All language subtitles for Krod Mandoon s01e03.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,074 Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org 2 00:00:32,665 --> 00:00:35,293 The Prophecy of Angomorah was clear. 3 00:00:35,335 --> 00:00:36,927 To save the resistance, 4 00:00:36,970 --> 00:00:40,337 Kr�d had to work side by side with his pagan maiden. 5 00:00:40,373 --> 00:00:43,365 And while savage lessons learned in battle 6 00:00:43,410 --> 00:00:45,742 had forged Kr�d's combat instincts, 7 00:00:45,779 --> 00:00:48,748 nothing had prepared him for the emotional trauma 8 00:00:48,782 --> 00:00:50,511 of working with an ex. 9 00:00:50,550 --> 00:00:53,542 - Hey, Hugo! - Welcome, all, Kr�d, Aneka! 10 00:00:53,586 --> 00:00:55,417 How's my favorite freedom-fighting couple? 11 00:00:55,455 --> 00:00:57,389 - Yeah...excellent. - Hey! 12 00:00:57,424 --> 00:00:59,858 - Actually, we're no longer a couple. - Oh! 13 00:00:59,893 --> 00:01:02,327 Yeah, we're...taking a short hiatus. 14 00:01:02,929 --> 00:01:06,092 - It's not a hiatus. - Right, we're completely broken up. 15 00:01:06,132 --> 00:01:07,190 Completely. 16 00:01:07,233 --> 00:01:09,531 - For now. - Kr�d! 17 00:01:09,569 --> 00:01:13,665 - Why don't we all sit down and... - (Sighs) I'll go outside and stand guard. 18 00:01:13,706 --> 00:01:17,335 Stand guard? This is a resistance stronghold! 19 00:01:17,377 --> 00:01:21,370 Come on, in this very tavern, we've plotted raids, battle strategies. 20 00:01:21,414 --> 00:01:23,109 Wet tunic contests! 21 00:01:24,350 --> 00:01:27,342 What? That was our most successful fundraiser! 22 00:01:27,387 --> 00:01:29,753 Come on, she won by a landslide. 23 00:01:29,789 --> 00:01:31,848 Hey! That night never happened. 24 00:01:32,892 --> 00:01:34,223 Never happened. 25 00:01:34,260 --> 00:01:37,252 Um, we're not as safe as you think. 26 00:01:38,631 --> 00:01:40,826 Wanted? Hey, Hugo! 27 00:01:42,535 --> 00:01:43,627 What gives? 28 00:01:43,670 --> 00:01:47,800 Kr�d, I'm sorry, the Myrmidons told me to hang it or they'd torch the place. 29 00:01:49,109 --> 00:01:53,170 - Oh, right. So, you played ball. - I had to. 30 00:01:53,213 --> 00:01:55,477 Right, yeah, well...that's smart. 31 00:01:55,515 --> 00:01:57,745 Thank you. So...a toast? 32 00:01:58,952 --> 00:02:00,977 All right, well... 33 00:02:01,020 --> 00:02:03,784 - To the resistance. - Hold it, master. 34 00:02:03,823 --> 00:02:05,654 (Sniffs, snorts) 35 00:02:10,563 --> 00:02:12,326 - Poison! - What?! 36 00:02:12,365 --> 00:02:15,528 - Hugo! - Kr�d, I'm sorry. Forgive me. 37 00:02:15,568 --> 00:02:19,095 It's the reward money, it's too tempting. I've got four kids! 38 00:02:19,139 --> 00:02:21,130 One of them is special needs. 39 00:02:21,174 --> 00:02:23,301 Aye, Kr�d, he's a special! 40 00:02:25,879 --> 00:02:30,441 OK, I guess I understand. The struggle for freedom's been hard on everyone. 41 00:02:30,483 --> 00:02:32,542 Not me. 42 00:02:32,585 --> 00:02:35,383 All right, well, let's just chalk it up to a bad day. 43 00:02:35,421 --> 00:02:37,286 I forgive you. 44 00:02:37,323 --> 00:02:39,587 I don't. You're on my list right now, buddy. 45 00:02:39,626 --> 00:02:41,890 OK, let me make it up to you, huh? 46 00:02:41,928 --> 00:02:44,522 - Goat tenders on the house. - Yeah! All right! 47 00:02:44,564 --> 00:02:46,930 - That's how you make it up? - Hold it! 48 00:02:49,335 --> 00:02:51,667 - Poison. - Now that's cold. 49 00:02:51,704 --> 00:02:54,229 - Saboteur! - What the hell's going on, Hugo?! 50 00:02:54,274 --> 00:02:56,799 I know. Look, the truth is I have two families. 51 00:02:56,843 --> 00:03:00,643 It's one of those weird situations where one doesn't know about the other. 52 00:03:00,680 --> 00:03:03,240 I thought it was gonna be great, but it's not, it's hell. 53 00:03:03,283 --> 00:03:07,481 Now I'm in way over my head. Now, please...forgive me? 54 00:03:07,520 --> 00:03:10,114 Fine, but I never want to see your face again. 55 00:03:10,156 --> 00:03:11,783 Or hear your stories. 56 00:03:13,426 --> 00:03:17,624 I'll tell you something else, Hugo. You can forget about me settling my tab. 57 00:03:17,664 --> 00:03:20,565 I'm gonna find a new place to karaoke. 58 00:03:21,467 --> 00:03:24,527 OK, that was uncalled for. Bye-bye! 59 00:03:24,571 --> 00:03:29,270 OK, guys, listen up. If we're not safe here, we're not safe anywhere in town. 60 00:03:29,309 --> 00:03:31,573 I say we head out to the woods and regroup. 61 00:03:32,845 --> 00:03:34,244 (Shouting) 62 00:03:36,516 --> 00:03:38,950 On second thoughts, let's regroup here. 63 00:03:45,592 --> 00:03:47,651 Sire, I believe they're ready for us. 64 00:03:47,694 --> 00:03:51,130 Ugh! I dread these tedious press conferences. 65 00:03:51,164 --> 00:03:53,826 It's a necessary evil in the information age, sire. 66 00:03:53,866 --> 00:03:55,128 True, true. 67 00:03:56,135 --> 00:03:59,536 It is remarkable to think - I say it in there, 68 00:03:59,572 --> 00:04:05,010 and within a fortnight literally hundreds of people have got the gist of it. Spooky! 69 00:04:05,044 --> 00:04:07,672 - Well, ready me, Barnabus. - Of course, sire. 70 00:04:08,681 --> 00:04:09,943 Dub-dub-dub! 71 00:04:11,751 --> 00:04:12,945 Come on. 72 00:04:14,020 --> 00:04:15,544 Dub-dub! 73 00:04:15,588 --> 00:04:17,954 Are you going to let me walk through like this? 74 00:04:17,991 --> 00:04:20,619 - Dub-dub-dub! - Oh, for crying out loud! 75 00:04:20,660 --> 00:04:21,854 (Shouting) 76 00:04:22,662 --> 00:04:24,857 Come on, guys. Just let me go out there. 77 00:04:24,897 --> 00:04:30,631 - If you go out, I'm coming with you. - We live as one. We die as one. 78 00:04:30,670 --> 00:04:31,830 Tear! 79 00:04:31,871 --> 00:04:35,398 Seriously, if any of you want to surrender and go quietly, 80 00:04:35,441 --> 00:04:38,501 - I won't think less of you. - (Slurping) 81 00:04:43,883 --> 00:04:45,817 Oh, so you will think less of me? 82 00:04:45,852 --> 00:04:47,285 Fine! 83 00:04:50,156 --> 00:04:54,024 Kr�d and Aneka, come out now and we'll let the others live! 84 00:04:54,060 --> 00:04:57,518 - Refuse and we'll torch the place! - (Cheering) 85 00:04:57,563 --> 00:05:01,465 Which, if you're wondering, does still make good financial sense for me! 86 00:05:01,501 --> 00:05:03,366 I owe more than the place is worth. 87 00:05:03,403 --> 00:05:06,531 You think I'm bluffing? Ask my wife - she does the books. 88 00:05:06,572 --> 00:05:09,370 It's true! Genius. 89 00:05:09,409 --> 00:05:11,104 - Yeah, it's not my... - Hugo? 90 00:05:12,445 --> 00:05:14,436 Is that the whore from Harkouth? 91 00:05:15,682 --> 00:05:18,674 - You said that was over! - And you said she was dead! 92 00:05:19,385 --> 00:05:21,751 - Dead?! - I-I-I didn't say dead. 93 00:05:21,788 --> 00:05:24,848 I said she might have been a little bit ill. I... 94 00:05:24,891 --> 00:05:26,518 Would you just... 95 00:05:27,060 --> 00:05:28,493 please? 96 00:05:29,696 --> 00:05:32,597 All right, guys...this is it. 97 00:05:32,632 --> 00:05:34,759 - (Yells) - Spare me! I'll save your lives! 98 00:05:34,801 --> 00:05:36,666 What are you talking about? No more tricks! 99 00:05:36,703 --> 00:05:39,570 Wife number 2 just showed up preggers. I've gotta bolt. 100 00:05:39,605 --> 00:05:42,165 In the storeroom I've got a trap door, leads to a secret tunnel 101 00:05:42,208 --> 00:05:44,642 - straight to the Corrao Flats. - Nice try, Hugo. 102 00:05:44,677 --> 00:05:46,804 Let me tell you something - the circle of trust is broken! 103 00:05:46,846 --> 00:05:47,972 Shattered. 104 00:05:48,014 --> 00:05:50,778 We go in the storeroom, there's no escape, you kill me there. 105 00:05:50,817 --> 00:05:52,045 We will kill you! 106 00:05:52,085 --> 00:05:55,111 - It won't be "we", it'll probably be him. - Yeah, gladly. 107 00:05:55,154 --> 00:05:58,555 That's fine, that's fine. Come on, follow me. 108 00:05:59,325 --> 00:06:02,260 So, do you think we should let the press see her? 109 00:06:02,295 --> 00:06:04,820 Rouse up a little tongue-wagging gossip? 110 00:06:04,864 --> 00:06:07,765 You know how the public love to speculate on my love life. 111 00:06:08,634 --> 00:06:12,764 Sire, we've just received word. M�ndoon has evaded the trap in the tavern. 112 00:06:12,805 --> 00:06:14,329 Daggers! 113 00:06:14,374 --> 00:06:16,706 - Announce me, Barnabus! - Of course, sire. 114 00:06:16,743 --> 00:06:18,233 (# Fanfare) 115 00:06:19,679 --> 00:06:24,548 Presenting the esteemed Chancellor of the Great Province of Hessemeel, 116 00:06:24,584 --> 00:06:29,021 our dear leader, Donald David Dongalor. 117 00:06:29,055 --> 00:06:30,283 (Chiming) 118 00:06:43,703 --> 00:06:45,102 Will you shut up?! 119 00:06:46,439 --> 00:06:47,929 It's very grating! 120 00:06:49,008 --> 00:06:52,239 Sometimes less is more. Tell them, Barnabus. 121 00:06:52,278 --> 00:06:55,145 - Less... - Let's have a bit of hush now. 122 00:06:55,181 --> 00:06:58,582 I would... I'd like to stand there. Can you move up, please? I have... 123 00:06:58,618 --> 00:07:01,143 - Will you just... I want to stand there. - Sire, I... 124 00:07:01,187 --> 00:07:03,121 I should be standing in the middle, so move! 125 00:07:03,156 --> 00:07:04,350 (Clattering) 126 00:07:04,390 --> 00:07:08,019 I have an announcement I'd like to make. 127 00:07:08,060 --> 00:07:12,019 I am doubling the bounty on M�ndoon and the pagan wench 128 00:07:12,064 --> 00:07:15,727 to 6,000 mendulas each. Dead or alive. 129 00:07:16,269 --> 00:07:20,205 Yes, I know that's more than the lot of you will earn in a lifetime, 130 00:07:20,239 --> 00:07:22,002 but there's an old saying in Hessemeel - 131 00:07:22,041 --> 00:07:24,475 I know it's in Harkouth, probably Hessemeel - 132 00:07:24,510 --> 00:07:26,239 that says, "Fool me once... 133 00:07:31,884 --> 00:07:33,317 "..shame on... 134 00:07:36,589 --> 00:07:38,113 "..shame on you. 135 00:07:45,164 --> 00:07:47,758 "Fool me... you can't get fooled again." 136 00:07:47,800 --> 00:07:51,065 OK, let's take some questions. Er... 137 00:07:51,103 --> 00:07:54,800 Yes, you in the rear with the greasy hair and the overbite. 138 00:07:54,841 --> 00:07:57,036 Erasmus Foucault, Harkouth Herald. 139 00:07:57,076 --> 00:08:00,568 Can you confirm the rumor you've acquired the Eye of Gulga Grymna? 140 00:08:00,613 --> 00:08:05,209 It's not the policy of this administration to comment on weapons systems. 141 00:08:05,251 --> 00:08:09,847 However, feel free to speculate on how utterly awesome that would be. 142 00:08:09,889 --> 00:08:12,551 OK, let's have another question. 143 00:08:12,592 --> 00:08:16,289 Er, yes, with the cleft palate and the disfiguring acne scars. 144 00:08:17,129 --> 00:08:20,565 Er... Olaf Oarskin, Kellkurg Crier-Dispatch. 145 00:08:20,600 --> 00:08:23,296 Then you're not at all worried about the arrival 146 00:08:23,336 --> 00:08:26,169 of Emperor Xanus's weapons inspector this afternoon? 147 00:08:30,843 --> 00:08:32,834 Er... 148 00:08:32,879 --> 00:08:34,073 no... 149 00:08:34,113 --> 00:08:39,483 No. I welcome imperial encroachment on provincial authority. 150 00:08:39,519 --> 00:08:43,615 Right, well, I see we have no further questions. I bid you good day. 151 00:08:43,656 --> 00:08:44,714 Barnabus, 152 00:08:44,757 --> 00:08:48,955 find out who the Director of Imperial Communications is and have him slayed. 153 00:08:48,995 --> 00:08:51,293 Lord Conover died at your hands last week. 154 00:08:51,330 --> 00:08:53,958 That's right. During a spirited duel, if I recall. 155 00:08:54,000 --> 00:08:56,628 - You stabbed him in the back, sire. - Oh, potay-to, potah-to! 156 00:08:56,669 --> 00:08:58,261 Which reminds me, I'm famished. 157 00:08:58,304 --> 00:09:01,762 What say you to some gnocchi and turtle soup? Yummers, no? 158 00:09:01,807 --> 00:09:04,503 Barnabus, we must conceal the Eye. 159 00:09:06,445 --> 00:09:07,742 Breasts. 160 00:09:07,780 --> 00:09:12,342 Breasts. Melons. Bazongas. Fun Bags. 161 00:09:12,385 --> 00:09:15,912 By any name, a source of comfort and joy. 162 00:09:15,955 --> 00:09:19,322 Unlike life in the saddle for fugitives on the run, 163 00:09:19,358 --> 00:09:21,986 seeking sanctuary and finding none. 164 00:09:22,028 --> 00:09:23,757 With options exhausted, 165 00:09:23,796 --> 00:09:27,960 Kr�d reluctantly turned for the answer to modern science. 166 00:09:29,569 --> 00:09:31,002 - How many beetles? - Two. 167 00:09:32,905 --> 00:09:35,203 - This is a horrible idea. - It's our only hope. 168 00:09:35,241 --> 00:09:38,733 But look who we're dealing with! I don't trust these guys to make coffee! 169 00:09:38,778 --> 00:09:41,872 How long can we survive with our lives under constant threat? 170 00:09:41,914 --> 00:09:43,677 Hours, days, weeks, even? 171 00:09:44,483 --> 00:09:46,781 - Come on. - How much arsenic again, Quasto? 172 00:09:46,819 --> 00:09:49,049 - Um, well... - Was it a pinch or a dash? 173 00:09:49,088 --> 00:09:52,319 - Um...it's a dash. - Thank you, Quasto. 174 00:09:52,358 --> 00:09:56,488 Wait, it says right there "a pinch". Come on! 175 00:09:57,930 --> 00:09:59,261 I can't read! 176 00:09:59,298 --> 00:10:02,131 That's nice. We're trying to make him feel he's part of the process. 177 00:10:02,168 --> 00:10:04,033 - It's just... - Monster! 178 00:10:04,070 --> 00:10:07,198 - Rub his head, Bruce. - I'm sorry. 179 00:10:07,239 --> 00:10:09,503 Everybody stop, stop. This is serious. 180 00:10:12,378 --> 00:10:15,973 Behold! The Taschen Life Suspension Potion. 181 00:10:16,015 --> 00:10:19,212 - Street name, goof juice. - Oh! 182 00:10:19,251 --> 00:10:22,311 Ain't nothing goofy about it, Bruce. Pay attention! 183 00:10:22,355 --> 00:10:23,947 It slows your heartbeat down to nothing. 184 00:10:23,990 --> 00:10:26,857 Breathing becomes so doggone shallow you won't feel your chest move. 185 00:10:26,892 --> 00:10:31,761 Now, on a positive note, to any bounty-paying Chancellor, 186 00:10:31,797 --> 00:10:34,061 you'll appear dead, real dead. 187 00:10:34,867 --> 00:10:37,700 Seriously, this is the best plan?! 188 00:10:41,540 --> 00:10:43,474 Oh, yes! 189 00:10:43,509 --> 00:10:45,568 Yes, I love it! 190 00:10:45,611 --> 00:10:47,476 Looks like it's been there for decades. 191 00:10:47,513 --> 00:10:50,004 - Excellent work, Barnabus. - Oh, no, sir. 192 00:10:50,049 --> 00:10:52,347 Credit must go to the dedicated masons and artisans 193 00:10:52,385 --> 00:10:53,977 who worked tirelessly to create it. 194 00:10:54,020 --> 00:10:55,715 Who you killed on my orders? 195 00:10:55,755 --> 00:10:58,280 - Naturally, sir. - Loose lips, you know. 196 00:11:01,060 --> 00:11:02,755 Daggers! 197 00:11:04,263 --> 00:11:07,323 - (# Fanfare) - Double daggers! He's here! 198 00:11:07,366 --> 00:11:10,893 Er...Barnabus, the armor. Quickly! Come on! 199 00:11:10,936 --> 00:11:12,767 Vite, vite, vite! 200 00:11:12,805 --> 00:11:14,067 There we go. 201 00:11:17,943 --> 00:11:22,243 Presenting Emperor Xanus's beloved nephew, third in line to the throne, 202 00:11:22,281 --> 00:11:24,749 Ninth Earl of Braynehang, 203 00:11:24,784 --> 00:11:27,082 Imperial Weapons Inspector extraordinaire 204 00:11:27,119 --> 00:11:29,110 and master of the pan flute, 205 00:11:29,155 --> 00:11:33,649 let's make some noise for His Royal Highness, 206 00:11:33,693 --> 00:11:38,824 Lord Roderick "Boom Boom" Boddingto-o-o-o-o-on! 207 00:11:38,864 --> 00:11:41,992 (All) Boom! Boom! Boom! Boom! 208 00:11:44,937 --> 00:11:47,428 (Mutters) You are fucking kidding me. 209 00:11:54,647 --> 00:11:57,639 Welcome to Hessemeel, Your Highness. 210 00:11:57,683 --> 00:12:00,243 We'll see how welcome I am after the inspection. 211 00:12:01,554 --> 00:12:02,612 What's that? 212 00:12:05,391 --> 00:12:07,859 Is that armor from the Battle of Fusilli Ridge? 213 00:12:08,828 --> 00:12:10,318 Itch. 214 00:12:10,362 --> 00:12:14,093 Uh...yes, indeed. I served the crown proudly there. 215 00:12:14,133 --> 00:12:18,297 - Drum Corps, second tambourine. - (Sniggers) Really? 216 00:12:18,337 --> 00:12:20,362 That battle happened over a decade ago. 217 00:12:20,406 --> 00:12:23,136 Just how old are you? (Laughs) 218 00:12:23,175 --> 00:12:24,767 (All laugh) 219 00:12:25,644 --> 00:12:27,874 Well, what is age really? 220 00:12:28,848 --> 00:12:32,409 Only a bone-chillingly accurate measure of mortality. 221 00:12:33,719 --> 00:12:34,913 Boom! 222 00:12:34,954 --> 00:12:36,216 (Laughter) 223 00:12:37,623 --> 00:12:41,423 Sycophants! Thank gods you're not like that, Barnabus. 224 00:12:41,460 --> 00:12:45,328 You praise me sparingly, and only when I offer up a keen insight. 225 00:12:45,364 --> 00:12:47,355 Oh, very true, sir. Very true. 226 00:12:48,134 --> 00:12:49,601 Now then... 227 00:12:49,635 --> 00:12:51,000 shall we begin? 228 00:12:51,036 --> 00:12:52,469 OK, here we go. 229 00:12:52,505 --> 00:12:54,735 Goof juice mojitos from Bruce. 230 00:12:55,708 --> 00:12:58,575 - Enjoy! - What part am I supposed to enjoy? 231 00:12:58,611 --> 00:13:02,809 A potentially lethal cocktail mixed by a grossly unqualified warlock? 232 00:13:02,848 --> 00:13:05,316 Wait a minute! What do you mean unqualified? 233 00:13:05,351 --> 00:13:07,819 You said, since my last performance evaluation, I turned it around. 234 00:13:07,853 --> 00:13:10,617 - OK! Say Zez did get it right... - What do you mean, "Say Zez"? 235 00:13:10,656 --> 00:13:12,351 Get it off your chest. What d'you wanna say? 236 00:13:12,391 --> 00:13:15,451 What about being buried alive, should we enjoy that part? 237 00:13:15,494 --> 00:13:19,260 If you're so afraid of dying, there's really only one choice. 238 00:13:19,298 --> 00:13:21,596 - I'm willing to take it. - There you go. 239 00:13:23,235 --> 00:13:26,727 All right. But first, a toast to the resistance. 240 00:13:26,772 --> 00:13:27,966 All right. 241 00:13:28,674 --> 00:13:30,005 Death to oppression! 242 00:13:30,042 --> 00:13:31,304 (All) To oppression! 243 00:13:31,343 --> 00:13:34,244 No! That's the exact opposite of what I'm... 244 00:13:34,280 --> 00:13:36,976 - Never mind. - See you on the other side. 245 00:13:41,954 --> 00:13:43,114 Oh! 246 00:13:44,790 --> 00:13:47,088 So how long does this goof juice t...? 247 00:13:48,928 --> 00:13:53,365 Well, Dongalor, it appears your barracks came up clean. 248 00:13:53,999 --> 00:13:55,557 So, too, the armory. 249 00:13:56,435 --> 00:14:00,599 It seems the only thing you might be hiding in this run-down palace are... 250 00:14:00,639 --> 00:14:01,970 signs of life. 251 00:14:02,007 --> 00:14:03,497 (Cheering) 252 00:14:03,542 --> 00:14:05,339 I swear, if I had to live here 253 00:14:05,377 --> 00:14:08,938 I'd probably hang myself from one of your rotted beams. 254 00:14:08,981 --> 00:14:11,074 Shall I send for the rope? 255 00:14:11,116 --> 00:14:12,845 (Murmuring) 256 00:14:14,486 --> 00:14:15,885 (Man) Too much! 257 00:14:15,921 --> 00:14:17,411 What's in this room? 258 00:14:17,456 --> 00:14:21,415 Oh, er...guest quarters. Nothing more. 259 00:14:25,264 --> 00:14:27,129 - Well, hello there. - (Whistling) 260 00:14:29,702 --> 00:14:31,101 Please, rise. 261 00:14:32,071 --> 00:14:33,868 I know I have! 262 00:14:33,906 --> 00:14:35,464 - Boom boom! - Nasty! 263 00:14:36,508 --> 00:14:37,998 Crass, no? 264 00:14:40,179 --> 00:14:42,943 And my poison tester is turning blue as a heron, 265 00:14:42,982 --> 00:14:45,849 so I turn to the Emperor and I say to him, 266 00:14:45,885 --> 00:14:50,049 "I don't know about you, Uncle Xanus, but I think I'll skip the venison!" 267 00:14:50,089 --> 00:14:51,317 (Laughter) 268 00:14:55,094 --> 00:14:57,824 Oh, come on! Surely you didn't think that was funny. 269 00:14:58,898 --> 00:15:01,594 It's the first time I've laughed since... 270 00:15:01,634 --> 00:15:03,295 you killed my father. 271 00:15:03,335 --> 00:15:07,499 Oh, so you're going to bring that up every time we're together? 272 00:15:07,539 --> 00:15:10,201 Is this your pendant? 273 00:15:10,242 --> 00:15:13,973 Yes, yes, that's her pendant. 274 00:15:14,013 --> 00:15:17,414 It's a chicken's claw. A symbol for Nigel Fowlfoot. 275 00:15:17,449 --> 00:15:20,179 What? Sorry? A symbol of what? 276 00:15:20,219 --> 00:15:23,313 Nigel Fowlfoot. He's an alternative balladeer. 277 00:15:23,355 --> 00:15:26,324 You wouldn't know him unless you're up on the indie scene. 278 00:15:26,358 --> 00:15:29,054 I can't believe you recognized this! Nobody does. 279 00:15:29,094 --> 00:15:33,895 Well, I should - I designed it. Nigel's a dear friend of mine. 280 00:15:33,933 --> 00:15:36,299 He is? Well, what's he like? 281 00:15:36,335 --> 00:15:39,304 Maybe I can... introduce you to him sometime. 282 00:15:42,641 --> 00:15:47,806 Yes, and maybe I might introduce you to my musical friend, 283 00:15:47,846 --> 00:15:50,212 "Yodelling" Yorick Mueller! 284 00:15:54,887 --> 00:15:57,822 - Who? - "Yodelling" Yorick Mueller. 285 00:15:59,024 --> 00:16:01,686 Oh, come on! Toboggan Built For Two. 286 00:16:03,562 --> 00:16:05,291 Fondue, Fondon't? 287 00:16:05,331 --> 00:16:08,027 Has Anyone Seen Greta, The Avalanche Song? 288 00:16:08,067 --> 00:16:11,093 No? Classics! Nobody? 289 00:16:11,136 --> 00:16:14,628 Sire, the bodies of M�ndoon and the pagan await your inspection. 290 00:16:14,673 --> 00:16:19,474 Joy! Do excuse me for a moment - I must just attend to an urgent matter. 291 00:16:19,511 --> 00:16:22,344 Oh, no! Did Yodelling Yorick suffer a stroke? 292 00:16:22,381 --> 00:16:23,609 Slip into a crevasse? 293 00:16:23,649 --> 00:16:25,173 (Laughter) 294 00:16:28,988 --> 00:16:32,890 - There's no vapor on the mirror, sir. - That's 'cause he's not breathing. 295 00:16:32,925 --> 00:16:36,224 - The breath of life is gone. - I already told you that. 296 00:16:36,261 --> 00:16:38,354 The hearts have stopped. 297 00:16:38,397 --> 00:16:41,958 Skin's cold. Pallor's gray. They do appear dead, sir. 298 00:16:42,001 --> 00:16:44,367 If we just could get the cash, so we can go... 299 00:16:44,403 --> 00:16:46,701 Not so fast, black man. 300 00:16:58,317 --> 00:17:01,013 Oh, just double checking. 301 00:17:07,993 --> 00:17:09,119 Sir... 302 00:17:11,930 --> 00:17:13,090 Sir! 303 00:17:18,971 --> 00:17:23,533 Yes, I concur with Barnabus. The death taste is upon her. 304 00:17:23,575 --> 00:17:26,043 - Will you be tasting M�ndoon, sir? - No. 305 00:17:26,078 --> 00:17:29,809 No, the death taste resides only in the female ear. 306 00:17:29,848 --> 00:17:31,577 - Really? - Yes! 307 00:17:31,617 --> 00:17:35,348 Go and fetch the bounty or something. Do that. 308 00:17:37,423 --> 00:17:40,688 Nobles, you strike me as gentlemen of good taste. 309 00:17:40,726 --> 00:17:43,422 Are you familiar with the Alpine vocal stylings 310 00:17:43,462 --> 00:17:45,726 of the late, great "Yodelling" Yorick Mueller? 311 00:17:45,764 --> 00:17:47,425 What?! 312 00:17:47,466 --> 00:17:48,524 Shut up! 313 00:17:48,567 --> 00:17:51,627 - Of course! - Oh, finally! 314 00:17:51,670 --> 00:17:54,161 He's only one of my favorite gay balladeers. 315 00:17:54,206 --> 00:17:56,367 Oh, you people think everyone's gay. 316 00:17:56,408 --> 00:17:58,899 It's in the subtext of all his songs. 317 00:17:59,945 --> 00:18:03,210 How about You Make My Glory Whole? 318 00:18:03,248 --> 00:18:04,579 You Make My Glory Whole? 319 00:18:04,616 --> 00:18:08,211 Oh, yes! I suppose hole with an H, not a W? Yes. 320 00:18:08,253 --> 00:18:09,914 What about Blowing Snowflakes? 321 00:18:09,955 --> 00:18:12,321 That is a song about a blizzard, nothing more. 322 00:18:12,357 --> 00:18:15,815 Oh, please! "Snowflakes" Miller was his fiddle player. 323 00:18:15,861 --> 00:18:19,388 Thus, the refrain, "Fellatio, Fellatio"! 324 00:18:19,431 --> 00:18:24,061 Yes! It seems I shall have to re-evaluate his entire back catalog. 325 00:18:24,103 --> 00:18:26,697 I dare say Reach Around Randy requires further... 326 00:18:26,738 --> 00:18:29,206 (Kr�d) Still alive. Shocker! 327 00:18:30,676 --> 00:18:32,041 Aneka? 328 00:18:33,112 --> 00:18:34,579 Oh, it is you. 329 00:18:35,214 --> 00:18:37,341 (Dongalor) ..Sticky Steve Stew... 330 00:18:39,818 --> 00:18:41,410 ..Bobsleigh Buddy... 331 00:18:41,453 --> 00:18:42,852 Gods! I've missed this. 332 00:18:44,089 --> 00:18:48,048 Sir, it appears that M�ndoon is dry-humping the pagan. 333 00:18:50,896 --> 00:18:53,296 I'm not dry-humping! I'm spooning. 334 00:18:55,868 --> 00:18:57,460 And now I'm trying to escape. 335 00:18:57,503 --> 00:19:00,597 Myrmidons...kill them! 336 00:19:04,143 --> 00:19:05,132 Wait a minute! 337 00:19:05,177 --> 00:19:07,202 Damn goof juice. I knew this plan was a turkey. 338 00:19:08,247 --> 00:19:11,341 - No, no! - Tighter...like that! 339 00:19:11,383 --> 00:19:12,680 Halt! 340 00:19:13,719 --> 00:19:16,449 Barnabus, look at M�ndoon. 341 00:19:17,356 --> 00:19:20,723 - Has he gone gimpy? - He's gone very gimpy. 342 00:19:20,759 --> 00:19:22,021 (Laughs) 343 00:19:23,328 --> 00:19:25,660 Hand me my sword, Barnabus. 344 00:19:25,697 --> 00:19:30,225 This is how great men make memoir moments. 345 00:19:30,269 --> 00:19:31,827 Get up, Kr�d! 346 00:19:31,870 --> 00:19:33,599 Oh, I can feel his dagger! Hello! 347 00:19:33,639 --> 00:19:36,005 Guards! Stand back. 348 00:19:37,042 --> 00:19:39,567 Leave this dog to me. 349 00:19:40,479 --> 00:19:41,776 So... 350 00:19:42,347 --> 00:19:45,009 here we are at last... 351 00:19:45,050 --> 00:19:47,712 mano-a-M�ndoon-o. 352 00:19:49,688 --> 00:19:54,921 Two great warriors at the peak of our physical prowess. 353 00:19:54,960 --> 00:19:59,920 Well, I've actually got this blister on my foot from playing too much badminton... 354 00:19:59,965 --> 00:20:03,765 I digress. Prepare to die, M�ndoon! 355 00:20:03,802 --> 00:20:07,067 - No! Master! - OK, I don't want to see. 356 00:20:10,609 --> 00:20:11,735 Stitch. 357 00:20:12,811 --> 00:20:14,176 Oh, you're good, M�ndoon. 358 00:20:14,213 --> 00:20:16,181 Fierce. Like a turtle. 359 00:20:16,215 --> 00:20:21,812 But like all living creatures, I know your weak spot. 360 00:20:21,853 --> 00:20:23,047 Get up, Kr�d! 361 00:20:26,758 --> 00:20:28,316 No, don't! 362 00:20:30,028 --> 00:20:32,258 - Please! - Kr�d! 363 00:20:32,297 --> 00:20:33,821 Oh, that's a bit unwieldy. 364 00:20:35,100 --> 00:20:36,124 Yes. 365 00:20:40,038 --> 00:20:42,973 (Laughs) Oh, M�ndoon! 366 00:20:43,008 --> 00:20:47,377 You've dropped your sword. (Chuckles) The sword's on the floor. 367 00:20:47,412 --> 00:20:51,348 He's not gonna to win now. I'm gonna win, 'cause his sword's on the floor. 368 00:20:51,383 --> 00:20:54,250 But when will the death blow come? 369 00:20:54,286 --> 00:20:55,275 Now? 370 00:20:56,421 --> 00:20:57,752 You are such a dick! 371 00:20:57,789 --> 00:21:01,520 Yeah? Well, you are...also a dick as well. 372 00:21:02,561 --> 00:21:06,463 Brace yourself, M�ndoon, for the final... 373 00:21:07,132 --> 00:21:08,656 - ..humiliation! - Master! 374 00:21:13,772 --> 00:21:15,433 I'm wet! 375 00:21:15,474 --> 00:21:16,532 Grab him! 376 00:21:16,575 --> 00:21:19,373 The goof juice soup should be wearing off. 377 00:21:19,411 --> 00:21:21,402 - She's my girl! - Go, go! 378 00:21:21,446 --> 00:21:24,176 - Get the sword! - The sword. 379 00:21:24,216 --> 00:21:25,683 No, I'll cover us. Go! 380 00:21:26,551 --> 00:21:28,883 - Hey, grab my hand. Come on! - Go! 381 00:21:29,721 --> 00:21:31,052 Kr�d! Kr�d! 382 00:21:38,230 --> 00:21:41,256 - Are you there, sir? - Hm? 383 00:21:41,300 --> 00:21:42,858 Yes...who is it? 384 00:21:42,901 --> 00:21:44,528 It's me, Barnabus. 385 00:21:44,569 --> 00:21:46,298 - Well, come in. - Come in? 386 00:21:47,205 --> 00:21:49,332 Argh! Argh! 387 00:21:49,374 --> 00:21:51,968 Help me, Barnabus! I've been beturtled! 388 00:21:54,880 --> 00:21:58,941 Daggers! The fiend M�ndoon has evaded our capture yet again! 389 00:21:58,984 --> 00:22:02,977 Dub-dub-dub! Send a garrison after them, set up checkpoints. 390 00:22:03,021 --> 00:22:07,117 And note to self - next time, kill first, taunt later. 391 00:22:08,026 --> 00:22:13,430 Dongalor, you fool! You thought you could hide it from me, but I found the Eye... 392 00:22:14,366 --> 00:22:16,857 ..of a lass who's melted my heart. 393 00:22:17,602 --> 00:22:19,069 - Boom! - (Laughter) 394 00:22:19,104 --> 00:22:21,470 Granted, she's not exactly what I came here for, 395 00:22:21,506 --> 00:22:25,567 - but she'll make a tasty little souvenir. - Souvenir?! 396 00:22:25,610 --> 00:22:30,343 How dare you refer to this young lady as your possession! 397 00:22:30,382 --> 00:22:33,317 She's my possession. I abducted her fair and square! 398 00:22:33,352 --> 00:22:35,513 Look, old man, it's like I tell all my men. 399 00:22:35,554 --> 00:22:37,886 You find 'em, I grind 'em. 400 00:22:39,191 --> 00:22:41,182 (Men) Boom! Boom! Boom! Boom! Boom! 401 00:22:41,226 --> 00:22:45,788 Oh, and, Dongalor, I'll send your regards to my Uncle Xanus. 402 00:22:48,700 --> 00:22:52,158 I find the attitude of the youth of today extremely disrespectful. 403 00:22:52,204 --> 00:22:54,638 - Extremely, sire. - Come along, we'll go to Mumsie's. 404 00:22:54,673 --> 00:22:57,699 She'll make us rice pudding, she might even put jam into it. 405 00:22:57,743 --> 00:23:00,735 Perhaps it was the goof juice talking, 406 00:23:00,779 --> 00:23:06,046 but Aneka found herself asking only one question of her handsome savior. 407 00:23:06,084 --> 00:23:09,747 - Who are you? - Your humble servant. 408 00:23:11,590 --> 00:23:12,716 (Neighing) 409 00:23:18,663 --> 00:23:20,358 Dongalor's Myrmidons are in pursuit. 410 00:23:20,399 --> 00:23:22,128 I must ride ahead to draw them off the scent. 411 00:23:22,167 --> 00:23:26,228 Unleash an invisibility spell on your team, my pint-size warlock friend. 412 00:23:26,271 --> 00:23:30,901 Yeah, you know what? What I can do, um... Why don't we all just scooch back, 413 00:23:30,942 --> 00:23:34,878 because we don't have that type of time for me to do a spell right now. 414 00:23:34,913 --> 00:23:37,507 - How much time do you need? - Just scooch back. 415 00:23:37,549 --> 00:23:39,346 - Farewell, friends. - Wait! 416 00:23:39,384 --> 00:23:41,614 I'm a fully licensed massage therapist. 417 00:23:41,653 --> 00:23:44,713 If you need anything, just let me know. 418 00:23:44,756 --> 00:23:48,248 Full body, deep tissue, shiatsu, back rub. 419 00:23:48,293 --> 00:23:50,727 Bless your warrior heart, you are sweet. 420 00:23:50,762 --> 00:23:54,425 - Thank you. - Well, until we meet again. 421 00:23:54,466 --> 00:23:55,592 Goodbye. 422 00:23:58,503 --> 00:23:59,834 (Kr�d) Aneka... 423 00:24:02,641 --> 00:24:05,508 Aneka? I'm right here. 424 00:24:05,544 --> 00:24:08,035 (Whistles) Looking for me, boys? 425 00:24:08,079 --> 00:24:10,047 Giddy up! Yah! 426 00:24:12,451 --> 00:24:14,146 Er...Aneka? 427 00:24:15,153 --> 00:24:22,423 # The mountainside fell hard upon this fetching young brunetta 428 00:24:22,461 --> 00:24:26,625 # But still the woodsman searched in vain 429 00:24:26,665 --> 00:24:30,294 # Has anyone seen Greta? 430 00:24:30,335 --> 00:24:33,896 # Yodel-ay-ee-ay-ee-oo 431 00:24:33,939 --> 00:24:36,874 # Yodel-ay-ee # 432 00:24:36,908 --> 00:24:38,273 Oh... 433 00:24:39,811 --> 00:24:40,903 Oh! 434 00:24:40,946 --> 00:24:42,379 (Sniffs) 435 00:24:42,747 --> 00:24:44,009 (Sighs) 436 00:24:46,117 --> 00:24:47,744 Oh, I say... Sir. 437 00:24:47,786 --> 00:24:51,085 Erm, the Myrmidons were unable to find M�ndoon. 438 00:24:51,122 --> 00:24:56,219 Daggers! Quadruple the bounty and scour the land! I want him dead! 439 00:24:56,261 --> 00:24:59,025 Well, sire, you might not need to worry, because... 440 00:24:59,064 --> 00:25:01,828 we've just received this rather bold proposal, 441 00:25:01,867 --> 00:25:04,563 which, if we can execute as conceived, 442 00:25:04,603 --> 00:25:08,061 there won't be a single resistance fighter left here in Hessemeel. 443 00:25:08,106 --> 00:25:11,405 And who presumes to know our business better than we? 444 00:25:11,443 --> 00:25:14,935 That, sir, is the interesting part. 445 00:25:23,955 --> 00:25:26,287 Interesting indeed! 446 00:25:26,992 --> 00:25:28,482 (Cackles) 447 00:25:30,428 --> 00:25:32,328 # Yodel-ay-ee-oo 448 00:25:32,364 --> 00:25:35,162 # Yodel-ay-oo-oo Yodel-odel... # 449 00:25:36,000 --> 00:25:39,077 Best watched using Open Subtitles MKV Player 450 00:25:39,127 --> 00:25:43,677 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 34989

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.