Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org
2
00:00:32,665 --> 00:00:35,293
The Prophecy of Angomorah was clear.
3
00:00:35,335 --> 00:00:36,927
To save the resistance,
4
00:00:36,970 --> 00:00:40,337
Kr�d had to work side by sidewith his pagan maiden.
5
00:00:40,373 --> 00:00:43,365
And while savage lessonslearned in battle
6
00:00:43,410 --> 00:00:45,742
had forged Kr�d's combat instincts,
7
00:00:45,779 --> 00:00:48,748
nothing had prepared himfor the emotional trauma
8
00:00:48,782 --> 00:00:50,511
of working with an ex.
9
00:00:50,550 --> 00:00:53,542
- Hey, Hugo!
- Welcome, all, Kr�d, Aneka!
10
00:00:53,586 --> 00:00:55,417
How's my favorite
freedom-fighting couple?
11
00:00:55,455 --> 00:00:57,389
- Yeah...excellent.
- Hey!
12
00:00:57,424 --> 00:00:59,858
- Actually, we're no longer a couple.
- Oh!
13
00:00:59,893 --> 00:01:02,327
Yeah, we're...taking a short hiatus.
14
00:01:02,929 --> 00:01:06,092
- It's not a hiatus.
- Right, we're completely broken up.
15
00:01:06,132 --> 00:01:07,190
Completely.
16
00:01:07,233 --> 00:01:09,531
- For now.
- Kr�d!
17
00:01:09,569 --> 00:01:13,665
- Why don't we all sit down and...
- (Sighs) I'll go outside and stand guard.
18
00:01:13,706 --> 00:01:17,335
Stand guard?
This is a resistance stronghold!
19
00:01:17,377 --> 00:01:21,370
Come on, in this very tavern,
we've plotted raids, battle strategies.
20
00:01:21,414 --> 00:01:23,109
Wet tunic contests!
21
00:01:24,350 --> 00:01:27,342
What?
That was our most successful fundraiser!
22
00:01:27,387 --> 00:01:29,753
Come on, she won by a landslide.
23
00:01:29,789 --> 00:01:31,848
Hey! That night never happened.
24
00:01:32,892 --> 00:01:34,223
Never happened.
25
00:01:34,260 --> 00:01:37,252
Um, we're not as safe as you think.
26
00:01:38,631 --> 00:01:40,826
Wanted? Hey, Hugo!
27
00:01:42,535 --> 00:01:43,627
What gives?
28
00:01:43,670 --> 00:01:47,800
Kr�d, I'm sorry, the Myrmidons told me
to hang it or they'd torch the place.
29
00:01:49,109 --> 00:01:53,170
- Oh, right. So, you played ball.
- I had to.
30
00:01:53,213 --> 00:01:55,477
Right, yeah, well...that's smart.
31
00:01:55,515 --> 00:01:57,745
Thank you. So...a toast?
32
00:01:58,952 --> 00:02:00,977
All right, well...
33
00:02:01,020 --> 00:02:03,784
- To the resistance.
- Hold it, master.
34
00:02:03,823 --> 00:02:05,654
(Sniffs, snorts)
35
00:02:10,563 --> 00:02:12,326
- Poison!
- What?!
36
00:02:12,365 --> 00:02:15,528
- Hugo!
- Kr�d, I'm sorry. Forgive me.
37
00:02:15,568 --> 00:02:19,095
It's the reward money, it's too tempting.
I've got four kids!
38
00:02:19,139 --> 00:02:21,130
One of them is special needs.
39
00:02:21,174 --> 00:02:23,301
Aye, Kr�d, he's a special!
40
00:02:25,879 --> 00:02:30,441
OK, I guess I understand. The struggle
for freedom's been hard on everyone.
41
00:02:30,483 --> 00:02:32,542
Not me.
42
00:02:32,585 --> 00:02:35,383
All right, well,
let's just chalk it up to a bad day.
43
00:02:35,421 --> 00:02:37,286
I forgive you.
44
00:02:37,323 --> 00:02:39,587
I don't.
You're on my list right now, buddy.
45
00:02:39,626 --> 00:02:41,890
OK, let me make it up to you, huh?
46
00:02:41,928 --> 00:02:44,522
- Goat tenders on the house.
- Yeah! All right!
47
00:02:44,564 --> 00:02:46,930
- That's how you make it up?
- Hold it!
48
00:02:49,335 --> 00:02:51,667
- Poison.
- Now that's cold.
49
00:02:51,704 --> 00:02:54,229
- Saboteur!
- What the hell's going on, Hugo?!
50
00:02:54,274 --> 00:02:56,799
I know.
Look, the truth is I have two families.
51
00:02:56,843 --> 00:03:00,643
It's one of those weird situations
where one doesn't know about the other.
52
00:03:00,680 --> 00:03:03,240
I thought it was gonna be great,
but it's not, it's hell.
53
00:03:03,283 --> 00:03:07,481
Now I'm in way over my head.
Now, please...forgive me?
54
00:03:07,520 --> 00:03:10,114
Fine, but I never want
to see your face again.
55
00:03:10,156 --> 00:03:11,783
Or hear your stories.
56
00:03:13,426 --> 00:03:17,624
I'll tell you something else, Hugo.
You can forget about me settling my tab.
57
00:03:17,664 --> 00:03:20,565
I'm gonna find a new place to karaoke.
58
00:03:21,467 --> 00:03:24,527
OK, that was uncalled for.
Bye-bye!
59
00:03:24,571 --> 00:03:29,270
OK, guys, listen up. If we're not safe
here, we're not safe anywhere in town.
60
00:03:29,309 --> 00:03:31,573
I say we head out to the woods
and regroup.
61
00:03:32,845 --> 00:03:34,244
(Shouting)
62
00:03:36,516 --> 00:03:38,950
On second thoughts, let's regroup here.
63
00:03:45,592 --> 00:03:47,651
Sire, I believe they're ready for us.
64
00:03:47,694 --> 00:03:51,130
Ugh!
I dread these tedious press conferences.
65
00:03:51,164 --> 00:03:53,826
It's a necessary evil
in the information age, sire.
66
00:03:53,866 --> 00:03:55,128
True, true.
67
00:03:56,135 --> 00:03:59,536
It is remarkable to think -
I say it in there,
68
00:03:59,572 --> 00:04:05,010
and within a fortnight literally hundreds
of people have got the gist of it. Spooky!
69
00:04:05,044 --> 00:04:07,672
- Well, ready me, Barnabus.
- Of course, sire.
70
00:04:08,681 --> 00:04:09,943
Dub-dub-dub!
71
00:04:11,751 --> 00:04:12,945
Come on.
72
00:04:14,020 --> 00:04:15,544
Dub-dub!
73
00:04:15,588 --> 00:04:17,954
Are you going to let me
walk through like this?
74
00:04:17,991 --> 00:04:20,619
- Dub-dub-dub!
- Oh, for crying out loud!
75
00:04:20,660 --> 00:04:21,854
(Shouting)
76
00:04:22,662 --> 00:04:24,857
Come on, guys.
Just let me go out there.
77
00:04:24,897 --> 00:04:30,631
- If you go out, I'm coming with you.
- We live as one. We die as one.
78
00:04:30,670 --> 00:04:31,830
Tear!
79
00:04:31,871 --> 00:04:35,398
Seriously, if any of you
want to surrender and go quietly,
80
00:04:35,441 --> 00:04:38,501
- I won't think less of you.
- (Slurping)
81
00:04:43,883 --> 00:04:45,817
Oh, so you will think less of me?
82
00:04:45,852 --> 00:04:47,285
Fine!
83
00:04:50,156 --> 00:04:54,024
Kr�d and Aneka, come out now
and we'll let the others live!
84
00:04:54,060 --> 00:04:57,518
- Refuse and we'll torch the place!
- (Cheering)
85
00:04:57,563 --> 00:05:01,465
Which, if you're wondering, does still
make good financial sense for me!
86
00:05:01,501 --> 00:05:03,366
I owe more than the place is worth.
87
00:05:03,403 --> 00:05:06,531
You think I'm bluffing?
Ask my wife - she does the books.
88
00:05:06,572 --> 00:05:09,370
It's true!
Genius.
89
00:05:09,409 --> 00:05:11,104
- Yeah, it's not my...
- Hugo?
90
00:05:12,445 --> 00:05:14,436
Is that the whore from Harkouth?
91
00:05:15,682 --> 00:05:18,674
- You said that was over!
- And you said she was dead!
92
00:05:19,385 --> 00:05:21,751
- Dead?!
- I-I-I didn't say dead.
93
00:05:21,788 --> 00:05:24,848
I said she might
have been a little bit ill. I...
94
00:05:24,891 --> 00:05:26,518
Would you just...
95
00:05:27,060 --> 00:05:28,493
please?
96
00:05:29,696 --> 00:05:32,597
All right, guys...this is it.
97
00:05:32,632 --> 00:05:34,759
- (Yells)
- Spare me! I'll save your lives!
98
00:05:34,801 --> 00:05:36,666
What are you talking about?
No more tricks!
99
00:05:36,703 --> 00:05:39,570
Wife number 2 just showed up preggers.
I've gotta bolt.
100
00:05:39,605 --> 00:05:42,165
In the storeroom I've got a trap door,
leads to a secret tunnel
101
00:05:42,208 --> 00:05:44,642
- straight to the Corrao Flats.
- Nice try, Hugo.
102
00:05:44,677 --> 00:05:46,804
Let me tell you something -
the circle of trust is broken!
103
00:05:46,846 --> 00:05:47,972
Shattered.
104
00:05:48,014 --> 00:05:50,778
We go in the storeroom,
there's no escape, you kill me there.
105
00:05:50,817 --> 00:05:52,045
We will kill you!
106
00:05:52,085 --> 00:05:55,111
- It won't be "we", it'll probably be him.
- Yeah, gladly.
107
00:05:55,154 --> 00:05:58,555
That's fine, that's fine.
Come on, follow me.
108
00:05:59,325 --> 00:06:02,260
So, do you think we should
let the press see her?
109
00:06:02,295 --> 00:06:04,820
Rouse up a little tongue-wagging gossip?
110
00:06:04,864 --> 00:06:07,765
You know how the public
love to speculate on my love life.
111
00:06:08,634 --> 00:06:12,764
Sire, we've just received word. M�ndoon
has evaded the trap in the tavern.
112
00:06:12,805 --> 00:06:14,329
Daggers!
113
00:06:14,374 --> 00:06:16,706
- Announce me, Barnabus!
- Of course, sire.
114
00:06:16,743 --> 00:06:18,233
(# Fanfare)
115
00:06:19,679 --> 00:06:24,548
Presenting the esteemed Chancellor
of the Great Province of Hessemeel,
116
00:06:24,584 --> 00:06:29,021
our dear leader,
Donald David Dongalor.
117
00:06:29,055 --> 00:06:30,283
(Chiming)
118
00:06:43,703 --> 00:06:45,102
Will you shut up?!
119
00:06:46,439 --> 00:06:47,929
It's very grating!
120
00:06:49,008 --> 00:06:52,239
Sometimes less is more.
Tell them, Barnabus.
121
00:06:52,278 --> 00:06:55,145
- Less...
- Let's have a bit of hush now.
122
00:06:55,181 --> 00:06:58,582
I would... I'd like to stand there.
Can you move up, please? I have...
123
00:06:58,618 --> 00:07:01,143
- Will you just... I want to stand there.
- Sire, I...
124
00:07:01,187 --> 00:07:03,121
I should be standing in the middle,
so move!
125
00:07:03,156 --> 00:07:04,350
(Clattering)
126
00:07:04,390 --> 00:07:08,019
I have an announcement
I'd like to make.
127
00:07:08,060 --> 00:07:12,019
I am doubling the bounty
on M�ndoon and the pagan wench
128
00:07:12,064 --> 00:07:15,727
to 6,000 mendulas each.
Dead or alive.
129
00:07:16,269 --> 00:07:20,205
Yes, I know that's more than
the lot of you will earn in a lifetime,
130
00:07:20,239 --> 00:07:22,002
but there's an old saying in Hessemeel -
131
00:07:22,041 --> 00:07:24,475
I know it's in Harkouth,
probably Hessemeel -
132
00:07:24,510 --> 00:07:26,239
that says, "Fool me once...
133
00:07:31,884 --> 00:07:33,317
"..shame on...
134
00:07:36,589 --> 00:07:38,113
"..shame on you.
135
00:07:45,164 --> 00:07:47,758
"Fool me...
you can't get fooled again."
136
00:07:47,800 --> 00:07:51,065
OK, let's take some questions. Er...
137
00:07:51,103 --> 00:07:54,800
Yes, you in the rear
with the greasy hair and the overbite.
138
00:07:54,841 --> 00:07:57,036
Erasmus Foucault, Harkouth Herald.
139
00:07:57,076 --> 00:08:00,568
Can you confirm the rumor you've
acquired the Eye of Gulga Grymna?
140
00:08:00,613 --> 00:08:05,209
It's not the policy of this administration
to comment on weapons systems.
141
00:08:05,251 --> 00:08:09,847
However, feel free to speculate
on how utterly awesome that would be.
142
00:08:09,889 --> 00:08:12,551
OK, let's have another question.
143
00:08:12,592 --> 00:08:16,289
Er, yes, with the cleft palate
and the disfiguring acne scars.
144
00:08:17,129 --> 00:08:20,565
Er... Olaf Oarskin,
Kellkurg Crier-Dispatch.
145
00:08:20,600 --> 00:08:23,296
Then you're not at all
worried about the arrival
146
00:08:23,336 --> 00:08:26,169
of Emperor Xanus's
weapons inspector this afternoon?
147
00:08:30,843 --> 00:08:32,834
Er...
148
00:08:32,879 --> 00:08:34,073
no...
149
00:08:34,113 --> 00:08:39,483
No. I welcome imperial encroachment
on provincial authority.
150
00:08:39,519 --> 00:08:43,615
Right, well, I see we have no further
questions. I bid you good day.
151
00:08:43,656 --> 00:08:44,714
Barnabus,
152
00:08:44,757 --> 00:08:48,955
find out who the Director of Imperial
Communications is and have him slayed.
153
00:08:48,995 --> 00:08:51,293
Lord Conover died at your hands last week.
154
00:08:51,330 --> 00:08:53,958
That's right.
During a spirited duel, if I recall.
155
00:08:54,000 --> 00:08:56,628
- You stabbed him in the back, sire.
- Oh, potay-to, potah-to!
156
00:08:56,669 --> 00:08:58,261
Which reminds me, I'm famished.
157
00:08:58,304 --> 00:09:01,762
What say you to some gnocchi
and turtle soup? Yummers, no?
158
00:09:01,807 --> 00:09:04,503
Barnabus, we must conceal the Eye.
159
00:09:06,445 --> 00:09:07,742
Breasts.
160
00:09:07,780 --> 00:09:12,342
Breasts. Melons. Bazongas. Fun Bags.
161
00:09:12,385 --> 00:09:15,912
By any name,a source of comfort and joy.
162
00:09:15,955 --> 00:09:19,322
Unlike life in the saddlefor fugitives on the run,
163
00:09:19,358 --> 00:09:21,986
seeking sanctuary and finding none.
164
00:09:22,028 --> 00:09:23,757
With options exhausted,
165
00:09:23,796 --> 00:09:27,960
Kr�d reluctantly turnedfor the answer to modern science.
166
00:09:29,569 --> 00:09:31,002
- How many beetles?
- Two.
167
00:09:32,905 --> 00:09:35,203
- This is a horrible idea.
- It's our only hope.
168
00:09:35,241 --> 00:09:38,733
But look who we're dealing with!
I don't trust these guys to make coffee!
169
00:09:38,778 --> 00:09:41,872
How long can we survive
with our lives under constant threat?
170
00:09:41,914 --> 00:09:43,677
Hours, days, weeks, even?
171
00:09:44,483 --> 00:09:46,781
- Come on.
- How much arsenic again, Quasto?
172
00:09:46,819 --> 00:09:49,049
- Um, well...
- Was it a pinch or a dash?
173
00:09:49,088 --> 00:09:52,319
- Um...it's a dash.
- Thank you, Quasto.
174
00:09:52,358 --> 00:09:56,488
Wait, it says right there "a pinch".
Come on!
175
00:09:57,930 --> 00:09:59,261
I can't read!
176
00:09:59,298 --> 00:10:02,131
That's nice. We're trying
to make him feel he's part of the process.
177
00:10:02,168 --> 00:10:04,033
- It's just...
- Monster!
178
00:10:04,070 --> 00:10:07,198
- Rub his head, Bruce.
- I'm sorry.
179
00:10:07,239 --> 00:10:09,503
Everybody stop, stop.
This is serious.
180
00:10:12,378 --> 00:10:15,973
Behold!
The Taschen Life Suspension Potion.
181
00:10:16,015 --> 00:10:19,212
- Street name, goof juice.
- Oh!
182
00:10:19,251 --> 00:10:22,311
Ain't nothing goofy about it, Bruce.
Pay attention!
183
00:10:22,355 --> 00:10:23,947
It slows your heartbeat down to nothing.
184
00:10:23,990 --> 00:10:26,857
Breathing becomes so doggone shallow
you won't feel your chest move.
185
00:10:26,892 --> 00:10:31,761
Now, on a positive note,
to any bounty-paying Chancellor,
186
00:10:31,797 --> 00:10:34,061
you'll appear dead, real dead.
187
00:10:34,867 --> 00:10:37,700
Seriously, this is the best plan?!
188
00:10:41,540 --> 00:10:43,474
Oh, yes!
189
00:10:43,509 --> 00:10:45,568
Yes, I love it!
190
00:10:45,611 --> 00:10:47,476
Looks like it's been there for decades.
191
00:10:47,513 --> 00:10:50,004
- Excellent work, Barnabus.
- Oh, no, sir.
192
00:10:50,049 --> 00:10:52,347
Credit must go
to the dedicated masons and artisans
193
00:10:52,385 --> 00:10:53,977
who worked tirelessly to create it.
194
00:10:54,020 --> 00:10:55,715
Who you killed on my orders?
195
00:10:55,755 --> 00:10:58,280
- Naturally, sir.
- Loose lips, you know.
196
00:11:01,060 --> 00:11:02,755
Daggers!
197
00:11:04,263 --> 00:11:07,323
- (# Fanfare)
- Double daggers! He's here!
198
00:11:07,366 --> 00:11:10,893
Er...Barnabus, the armor.
Quickly! Come on!
199
00:11:10,936 --> 00:11:12,767
Vite, vite, vite!
200
00:11:12,805 --> 00:11:14,067
There we go.
201
00:11:17,943 --> 00:11:22,243
Presenting Emperor Xanus's beloved
nephew, third in line to the throne,
202
00:11:22,281 --> 00:11:24,749
Ninth Earl of Braynehang,
203
00:11:24,784 --> 00:11:27,082
Imperial Weapons Inspector extraordinaire
204
00:11:27,119 --> 00:11:29,110
and master of the pan flute,
205
00:11:29,155 --> 00:11:33,649
let's make some noise
for His Royal Highness,
206
00:11:33,693 --> 00:11:38,824
Lord Roderick
"Boom Boom" Boddingto-o-o-o-o-on!
207
00:11:38,864 --> 00:11:41,992
(All) Boom! Boom! Boom! Boom!
208
00:11:44,937 --> 00:11:47,428
(Mutters) You are fucking kidding me.
209
00:11:54,647 --> 00:11:57,639
Welcome to Hessemeel, Your Highness.
210
00:11:57,683 --> 00:12:00,243
We'll see how welcome I am
after the inspection.
211
00:12:01,554 --> 00:12:02,612
What's that?
212
00:12:05,391 --> 00:12:07,859
Is that armor
from the Battle of Fusilli Ridge?
213
00:12:08,828 --> 00:12:10,318
Itch.
214
00:12:10,362 --> 00:12:14,093
Uh...yes, indeed.
I served the crown proudly there.
215
00:12:14,133 --> 00:12:18,297
- Drum Corps, second tambourine.
- (Sniggers) Really?
216
00:12:18,337 --> 00:12:20,362
That battle happened over a decade ago.
217
00:12:20,406 --> 00:12:23,136
Just how old are you? (Laughs)
218
00:12:23,175 --> 00:12:24,767
(All laugh)
219
00:12:25,644 --> 00:12:27,874
Well, what is age really?
220
00:12:28,848 --> 00:12:32,409
Only a bone-chillingly accurate
measure of mortality.
221
00:12:33,719 --> 00:12:34,913
Boom!
222
00:12:34,954 --> 00:12:36,216
(Laughter)
223
00:12:37,623 --> 00:12:41,423
Sycophants!
Thank gods you're not like that, Barnabus.
224
00:12:41,460 --> 00:12:45,328
You praise me sparingly,
and only when I offer up a keen insight.
225
00:12:45,364 --> 00:12:47,355
Oh, very true, sir.
Very true.
226
00:12:48,134 --> 00:12:49,601
Now then...
227
00:12:49,635 --> 00:12:51,000
shall we begin?
228
00:12:51,036 --> 00:12:52,469
OK, here we go.
229
00:12:52,505 --> 00:12:54,735
Goof juice mojitos from Bruce.
230
00:12:55,708 --> 00:12:58,575
- Enjoy!
- What part am I supposed to enjoy?
231
00:12:58,611 --> 00:13:02,809
A potentially lethal cocktail
mixed by a grossly unqualified warlock?
232
00:13:02,848 --> 00:13:05,316
Wait a minute!
What do you mean unqualified?
233
00:13:05,351 --> 00:13:07,819
You said, since my last performance
evaluation, I turned it around.
234
00:13:07,853 --> 00:13:10,617
- OK! Say Zez did get it right...
- What do you mean, "Say Zez"?
235
00:13:10,656 --> 00:13:12,351
Get it off your chest.
What d'you wanna say?
236
00:13:12,391 --> 00:13:15,451
What about being buried alive,
should we enjoy that part?
237
00:13:15,494 --> 00:13:19,260
If you're so afraid of dying,
there's really only one choice.
238
00:13:19,298 --> 00:13:21,596
- I'm willing to take it.
- There you go.
239
00:13:23,235 --> 00:13:26,727
All right.
But first, a toast to the resistance.
240
00:13:26,772 --> 00:13:27,966
All right.
241
00:13:28,674 --> 00:13:30,005
Death to oppression!
242
00:13:30,042 --> 00:13:31,304
(All) To oppression!
243
00:13:31,343 --> 00:13:34,244
No!
That's the exact opposite of what I'm...
244
00:13:34,280 --> 00:13:36,976
- Never mind.
- See you on the other side.
245
00:13:41,954 --> 00:13:43,114
Oh!
246
00:13:44,790 --> 00:13:47,088
So how long does this goof juice t...?
247
00:13:48,928 --> 00:13:53,365
Well, Dongalor, it appears
your barracks came up clean.
248
00:13:53,999 --> 00:13:55,557
So, too, the armory.
249
00:13:56,435 --> 00:14:00,599
It seems the only thing you might
be hiding in this run-down palace are...
250
00:14:00,639 --> 00:14:01,970
signs of life.
251
00:14:02,007 --> 00:14:03,497
(Cheering)
252
00:14:03,542 --> 00:14:05,339
I swear, if I had to live here
253
00:14:05,377 --> 00:14:08,938
I'd probably hang myself
from one of your rotted beams.
254
00:14:08,981 --> 00:14:11,074
Shall I send for the rope?
255
00:14:11,116 --> 00:14:12,845
(Murmuring)
256
00:14:14,486 --> 00:14:15,885
(Man) Too much!
257
00:14:15,921 --> 00:14:17,411
What's in this room?
258
00:14:17,456 --> 00:14:21,415
Oh, er...guest quarters.
Nothing more.
259
00:14:25,264 --> 00:14:27,129
- Well, hello there.
- (Whistling)
260
00:14:29,702 --> 00:14:31,101
Please, rise.
261
00:14:32,071 --> 00:14:33,868
I know I have!
262
00:14:33,906 --> 00:14:35,464
- Boom boom!
- Nasty!
263
00:14:36,508 --> 00:14:37,998
Crass, no?
264
00:14:40,179 --> 00:14:42,943
And my poison tester
is turning blue as a heron,
265
00:14:42,982 --> 00:14:45,849
so I turn to the Emperor
and I say to him,
266
00:14:45,885 --> 00:14:50,049
"I don't know about you, Uncle Xanus,
but I think I'll skip the venison!"
267
00:14:50,089 --> 00:14:51,317
(Laughter)
268
00:14:55,094 --> 00:14:57,824
Oh, come on!
Surely you didn't think that was funny.
269
00:14:58,898 --> 00:15:01,594
It's the first time I've laughed since...
270
00:15:01,634 --> 00:15:03,295
you killed my father.
271
00:15:03,335 --> 00:15:07,499
Oh, so you're going to bring that up
every time we're together?
272
00:15:07,539 --> 00:15:10,201
Is this your pendant?
273
00:15:10,242 --> 00:15:13,973
Yes, yes, that's her pendant.
274
00:15:14,013 --> 00:15:17,414
It's a chicken's claw.
A symbol for Nigel Fowlfoot.
275
00:15:17,449 --> 00:15:20,179
What? Sorry? A symbol of what?
276
00:15:20,219 --> 00:15:23,313
Nigel Fowlfoot.
He's an alternative balladeer.
277
00:15:23,355 --> 00:15:26,324
You wouldn't know him
unless you're up on the indie scene.
278
00:15:26,358 --> 00:15:29,054
I can't believe you recognized this!
Nobody does.
279
00:15:29,094 --> 00:15:33,895
Well, I should - I designed it.
Nigel's a dear friend of mine.
280
00:15:33,933 --> 00:15:36,299
He is? Well, what's he like?
281
00:15:36,335 --> 00:15:39,304
Maybe I can...
introduce you to him sometime.
282
00:15:42,641 --> 00:15:47,806
Yes, and maybe I might introduce you
to my musical friend,
283
00:15:47,846 --> 00:15:50,212
"Yodelling" Yorick Mueller!
284
00:15:54,887 --> 00:15:57,822
- Who?
- "Yodelling" Yorick Mueller.
285
00:15:59,024 --> 00:16:01,686
Oh, come on!
Toboggan Built For Two.
286
00:16:03,562 --> 00:16:05,291
Fondue, Fondon't?
287
00:16:05,331 --> 00:16:08,027
Has Anyone Seen Greta,
The Avalanche Song?
288
00:16:08,067 --> 00:16:11,093
No? Classics! Nobody?
289
00:16:11,136 --> 00:16:14,628
Sire, the bodies of M�ndoon
and the pagan await your inspection.
290
00:16:14,673 --> 00:16:19,474
Joy! Do excuse me for a moment -
I must just attend to an urgent matter.
291
00:16:19,511 --> 00:16:22,344
Oh, no!
Did Yodelling Yorick suffer a stroke?
292
00:16:22,381 --> 00:16:23,609
Slip into a crevasse?
293
00:16:23,649 --> 00:16:25,173
(Laughter)
294
00:16:28,988 --> 00:16:32,890
- There's no vapor on the mirror, sir.
- That's 'cause he's not breathing.
295
00:16:32,925 --> 00:16:36,224
- The breath of life is gone.
- I already told you that.
296
00:16:36,261 --> 00:16:38,354
The hearts have stopped.
297
00:16:38,397 --> 00:16:41,958
Skin's cold. Pallor's gray.
They do appear dead, sir.
298
00:16:42,001 --> 00:16:44,367
If we just could get the cash,
so we can go...
299
00:16:44,403 --> 00:16:46,701
Not so fast, black man.
300
00:16:58,317 --> 00:17:01,013
Oh, just double checking.
301
00:17:07,993 --> 00:17:09,119
Sir...
302
00:17:11,930 --> 00:17:13,090
Sir!
303
00:17:18,971 --> 00:17:23,533
Yes, I concur with Barnabus.
The death taste is upon her.
304
00:17:23,575 --> 00:17:26,043
- Will you be tasting M�ndoon, sir?
- No.
305
00:17:26,078 --> 00:17:29,809
No, the death taste
resides only in the female ear.
306
00:17:29,848 --> 00:17:31,577
- Really?
- Yes!
307
00:17:31,617 --> 00:17:35,348
Go and fetch the bounty or something.
Do that.
308
00:17:37,423 --> 00:17:40,688
Nobles, you strike me
as gentlemen of good taste.
309
00:17:40,726 --> 00:17:43,422
Are you familiar
with the Alpine vocal stylings
310
00:17:43,462 --> 00:17:45,726
of the late, great
"Yodelling" Yorick Mueller?
311
00:17:45,764 --> 00:17:47,425
What?!
312
00:17:47,466 --> 00:17:48,524
Shut up!
313
00:17:48,567 --> 00:17:51,627
- Of course!
- Oh, finally!
314
00:17:51,670 --> 00:17:54,161
He's only one
of my favorite gay balladeers.
315
00:17:54,206 --> 00:17:56,367
Oh, you people think everyone's gay.
316
00:17:56,408 --> 00:17:58,899
It's in the subtext of all his songs.
317
00:17:59,945 --> 00:18:03,210
How about You Make My Glory Whole?
318
00:18:03,248 --> 00:18:04,579
You Make My Glory Whole?
319
00:18:04,616 --> 00:18:08,211
Oh, yes!
I suppose hole with an H, not a W? Yes.
320
00:18:08,253 --> 00:18:09,914
What about Blowing Snowflakes?
321
00:18:09,955 --> 00:18:12,321
That is a song about a blizzard,
nothing more.
322
00:18:12,357 --> 00:18:15,815
Oh, please!
"Snowflakes" Miller was his fiddle player.
323
00:18:15,861 --> 00:18:19,388
Thus, the refrain, "Fellatio, Fellatio"!
324
00:18:19,431 --> 00:18:24,061
Yes! It seems I shall have to
re-evaluate his entire back catalog.
325
00:18:24,103 --> 00:18:26,697
I dare say Reach Around Randy
requires further...
326
00:18:26,738 --> 00:18:29,206
(Kr�d) Still alive. Shocker!
327
00:18:30,676 --> 00:18:32,041
Aneka?
328
00:18:33,112 --> 00:18:34,579
Oh, it is you.
329
00:18:35,214 --> 00:18:37,341
(Dongalor) ..Sticky Steve Stew...
330
00:18:39,818 --> 00:18:41,410
..Bobsleigh Buddy...
331
00:18:41,453 --> 00:18:42,852
Gods! I've missed this.
332
00:18:44,089 --> 00:18:48,048
Sir, it appears that M�ndoon
is dry-humping the pagan.
333
00:18:50,896 --> 00:18:53,296
I'm not dry-humping! I'm spooning.
334
00:18:55,868 --> 00:18:57,460
And now I'm trying to escape.
335
00:18:57,503 --> 00:19:00,597
Myrmidons...kill them!
336
00:19:04,143 --> 00:19:05,132
Wait a minute!
337
00:19:05,177 --> 00:19:07,202
Damn goof juice.
I knew this plan was a turkey.
338
00:19:08,247 --> 00:19:11,341
- No, no!
- Tighter...like that!
339
00:19:11,383 --> 00:19:12,680
Halt!
340
00:19:13,719 --> 00:19:16,449
Barnabus, look at M�ndoon.
341
00:19:17,356 --> 00:19:20,723
- Has he gone gimpy?
- He's gone very gimpy.
342
00:19:20,759 --> 00:19:22,021
(Laughs)
343
00:19:23,328 --> 00:19:25,660
Hand me my sword, Barnabus.
344
00:19:25,697 --> 00:19:30,225
This is how great men
make memoir moments.
345
00:19:30,269 --> 00:19:31,827
Get up, Kr�d!
346
00:19:31,870 --> 00:19:33,599
Oh, I can feel his dagger! Hello!
347
00:19:33,639 --> 00:19:36,005
Guards! Stand back.
348
00:19:37,042 --> 00:19:39,567
Leave this dog to me.
349
00:19:40,479 --> 00:19:41,776
So...
350
00:19:42,347 --> 00:19:45,009
here we are at last...
351
00:19:45,050 --> 00:19:47,712
mano-a-M�ndoon-o.
352
00:19:49,688 --> 00:19:54,921
Two great warriors
at the peak of our physical prowess.
353
00:19:54,960 --> 00:19:59,920
Well, I've actually got this blister on my
foot from playing too much badminton...
354
00:19:59,965 --> 00:20:03,765
I digress.
Prepare to die, M�ndoon!
355
00:20:03,802 --> 00:20:07,067
- No! Master!
- OK, I don't want to see.
356
00:20:10,609 --> 00:20:11,735
Stitch.
357
00:20:12,811 --> 00:20:14,176
Oh, you're good, M�ndoon.
358
00:20:14,213 --> 00:20:16,181
Fierce. Like a turtle.
359
00:20:16,215 --> 00:20:21,812
But like all living creatures,
I know your weak spot.
360
00:20:21,853 --> 00:20:23,047
Get up, Kr�d!
361
00:20:26,758 --> 00:20:28,316
No, don't!
362
00:20:30,028 --> 00:20:32,258
- Please!
- Kr�d!
363
00:20:32,297 --> 00:20:33,821
Oh, that's a bit unwieldy.
364
00:20:35,100 --> 00:20:36,124
Yes.
365
00:20:40,038 --> 00:20:42,973
(Laughs) Oh, M�ndoon!
366
00:20:43,008 --> 00:20:47,377
You've dropped your sword. (Chuckles)
The sword's on the floor.
367
00:20:47,412 --> 00:20:51,348
He's not gonna to win now. I'm gonna win,
'cause his sword's on the floor.
368
00:20:51,383 --> 00:20:54,250
But when will the death blow come?
369
00:20:54,286 --> 00:20:55,275
Now?
370
00:20:56,421 --> 00:20:57,752
You are such a dick!
371
00:20:57,789 --> 00:21:01,520
Yeah?
Well, you are...also a dick as well.
372
00:21:02,561 --> 00:21:06,463
Brace yourself, M�ndoon,
for the final...
373
00:21:07,132 --> 00:21:08,656
- ..humiliation!
- Master!
374
00:21:13,772 --> 00:21:15,433
I'm wet!
375
00:21:15,474 --> 00:21:16,532
Grab him!
376
00:21:16,575 --> 00:21:19,373
The goof juice soup should be wearing off.
377
00:21:19,411 --> 00:21:21,402
- She's my girl!
- Go, go!
378
00:21:21,446 --> 00:21:24,176
- Get the sword!
- The sword.
379
00:21:24,216 --> 00:21:25,683
No, I'll cover us. Go!
380
00:21:26,551 --> 00:21:28,883
- Hey, grab my hand. Come on!
- Go!
381
00:21:29,721 --> 00:21:31,052
Kr�d! Kr�d!
382
00:21:38,230 --> 00:21:41,256
- Are you there, sir?
- Hm?
383
00:21:41,300 --> 00:21:42,858
Yes...who is it?
384
00:21:42,901 --> 00:21:44,528
It's me, Barnabus.
385
00:21:44,569 --> 00:21:46,298
- Well, come in.
- Come in?
386
00:21:47,205 --> 00:21:49,332
Argh! Argh!
387
00:21:49,374 --> 00:21:51,968
Help me, Barnabus!
I've been beturtled!
388
00:21:54,880 --> 00:21:58,941
Daggers! The fiend M�ndoon
has evaded our capture yet again!
389
00:21:58,984 --> 00:22:02,977
Dub-dub-dub! Send a garrison after them,
set up checkpoints.
390
00:22:03,021 --> 00:22:07,117
And note to self -
next time, kill first, taunt later.
391
00:22:08,026 --> 00:22:13,430
Dongalor, you fool! You thought you could
hide it from me, but I found the Eye...
392
00:22:14,366 --> 00:22:16,857
..of a lass who's melted my heart.
393
00:22:17,602 --> 00:22:19,069
- Boom!
- (Laughter)
394
00:22:19,104 --> 00:22:21,470
Granted, she's not exactly
what I came here for,
395
00:22:21,506 --> 00:22:25,567
- but she'll make a tasty little souvenir.
- Souvenir?!
396
00:22:25,610 --> 00:22:30,343
How dare you refer to this young lady
as your possession!
397
00:22:30,382 --> 00:22:33,317
She's my possession.
I abducted her fair and square!
398
00:22:33,352 --> 00:22:35,513
Look, old man,
it's like I tell all my men.
399
00:22:35,554 --> 00:22:37,886
You find 'em, I grind 'em.
400
00:22:39,191 --> 00:22:41,182
(Men) Boom! Boom!
Boom! Boom! Boom!
401
00:22:41,226 --> 00:22:45,788
Oh, and, Dongalor, I'll send
your regards to my Uncle Xanus.
402
00:22:48,700 --> 00:22:52,158
I find the attitude of the youth of today
extremely disrespectful.
403
00:22:52,204 --> 00:22:54,638
- Extremely, sire.
- Come along, we'll go to Mumsie's.
404
00:22:54,673 --> 00:22:57,699
She'll make us rice pudding,
she might even put jam into it.
405
00:22:57,743 --> 00:23:00,735
Perhaps it was the goof juice talking,
406
00:23:00,779 --> 00:23:06,046
but Aneka found herself asking onlyone question of her handsome savior.
407
00:23:06,084 --> 00:23:09,747
- Who are you?
- Your humble servant.
408
00:23:11,590 --> 00:23:12,716
(Neighing)
409
00:23:18,663 --> 00:23:20,358
Dongalor's Myrmidons are in pursuit.
410
00:23:20,399 --> 00:23:22,128
I must ride ahead
to draw them off the scent.
411
00:23:22,167 --> 00:23:26,228
Unleash an invisibility spell on
your team, my pint-size warlock friend.
412
00:23:26,271 --> 00:23:30,901
Yeah, you know what? What I can do, um...
Why don't we all just scooch back,
413
00:23:30,942 --> 00:23:34,878
because we don't have that type of time
for me to do a spell right now.
414
00:23:34,913 --> 00:23:37,507
- How much time do you need?
- Just scooch back.
415
00:23:37,549 --> 00:23:39,346
- Farewell, friends.
- Wait!
416
00:23:39,384 --> 00:23:41,614
I'm a fully licensed massage therapist.
417
00:23:41,653 --> 00:23:44,713
If you need anything,
just let me know.
418
00:23:44,756 --> 00:23:48,248
Full body, deep tissue, shiatsu, back rub.
419
00:23:48,293 --> 00:23:50,727
Bless your warrior heart,
you are sweet.
420
00:23:50,762 --> 00:23:54,425
- Thank you.
- Well, until we meet again.
421
00:23:54,466 --> 00:23:55,592
Goodbye.
422
00:23:58,503 --> 00:23:59,834
(Kr�d) Aneka...
423
00:24:02,641 --> 00:24:05,508
Aneka? I'm right here.
424
00:24:05,544 --> 00:24:08,035
(Whistles) Looking for me, boys?
425
00:24:08,079 --> 00:24:10,047
Giddy up! Yah!
426
00:24:12,451 --> 00:24:14,146
Er...Aneka?
427
00:24:15,153 --> 00:24:22,423
# The mountainside fell hard
upon this fetching young brunetta
428
00:24:22,461 --> 00:24:26,625
# But still the woodsman
searched in vain
429
00:24:26,665 --> 00:24:30,294
# Has anyone seen Greta?
430
00:24:30,335 --> 00:24:33,896
# Yodel-ay-ee-ay-ee-oo
431
00:24:33,939 --> 00:24:36,874
# Yodel-ay-ee #
432
00:24:36,908 --> 00:24:38,273
Oh...
433
00:24:39,811 --> 00:24:40,903
Oh!
434
00:24:40,946 --> 00:24:42,379
(Sniffs)
435
00:24:42,747 --> 00:24:44,009
(Sighs)
436
00:24:46,117 --> 00:24:47,744
Oh, I say... Sir.
437
00:24:47,786 --> 00:24:51,085
Erm, the Myrmidons
were unable to find M�ndoon.
438
00:24:51,122 --> 00:24:56,219
Daggers! Quadruple the bounty
and scour the land! I want him dead!
439
00:24:56,261 --> 00:24:59,025
Well, sire, you might not need to worry,
because...
440
00:24:59,064 --> 00:25:01,828
we've just received
this rather bold proposal,
441
00:25:01,867 --> 00:25:04,563
which, if we can execute as conceived,
442
00:25:04,603 --> 00:25:08,061
there won't be a single resistance
fighter left here in Hessemeel.
443
00:25:08,106 --> 00:25:11,405
And who presumes to know
our business better than we?
444
00:25:11,443 --> 00:25:14,935
That, sir, is the interesting part.
445
00:25:23,955 --> 00:25:26,287
Interesting indeed!
446
00:25:26,992 --> 00:25:28,482
(Cackles)
447
00:25:30,428 --> 00:25:32,328
# Yodel-ay-ee-oo
448
00:25:32,364 --> 00:25:35,162
# Yodel-ay-oo-oo
Yodel-odel... #
449
00:25:36,000 --> 00:25:39,077
Best watched using Open Subtitles MKV Player
450
00:25:39,127 --> 00:25:43,677
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
34989
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.