All language subtitles for Charmed.S05E14.DVDRip.XviD-SAiNTS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,400 --> 00:00:07,960 I think I'm gonna go up to bed. 2 00:00:08,640 --> 00:00:12,679 Oh, well, do you want some company? 3 00:00:13,200 --> 00:00:14,633 Well, I'm really tired. 4 00:00:14,800 --> 00:00:17,598 I think I just need to get some sleep. 5 00:00:18,720 --> 00:00:21,029 Good night, little one. 6 00:00:27,120 --> 00:00:29,793 I would be glad to keep you company. 7 00:00:33,600 --> 00:00:34,953 What are you doing here? 8 00:00:35,880 --> 00:00:37,632 I'm... 9 00:00:38,560 --> 00:00:40,630 ...sweeping you off your feet. 10 00:00:40,800 --> 00:00:42,279 No. 11 00:00:42,600 --> 00:00:44,192 I can't. 12 00:00:44,480 --> 00:00:46,710 All I see is you. 13 00:00:50,240 --> 00:00:53,596 No, Ryder, please. This isn't right. I'm married. 14 00:00:55,920 --> 00:00:58,195 Not in your dreams, you're not. 15 00:01:25,000 --> 00:01:27,594 I could just hold you forever. 16 00:01:29,840 --> 00:01:31,432 What? 17 00:01:32,040 --> 00:01:33,996 Where's my baby? 18 00:01:38,360 --> 00:01:40,237 Where are you? 19 00:02:20,800 --> 00:02:24,429 But wait, you haven't even seen the baby yet. 20 00:02:27,920 --> 00:02:29,478 What'd you expect? 21 00:02:29,640 --> 00:02:31,471 They don't care about the kid. 22 00:02:31,640 --> 00:02:34,154 Nobody does. 23 00:03:10,960 --> 00:03:13,110 No, please don't. 24 00:03:19,920 --> 00:03:20,909 Help me. 25 00:03:22,360 --> 00:03:24,874 This is not a dream. 26 00:05:16,880 --> 00:05:17,915 Leo, a hand here? 27 00:05:18,200 --> 00:05:19,349 No, my hands are full. 28 00:05:19,520 --> 00:05:20,589 The shower is in two days. 29 00:05:20,760 --> 00:05:23,274 Your kid's not gonna be opening cabinets for another year. 30 00:05:23,440 --> 00:05:24,998 Well, tell that to Aunt Phoebe. 31 00:05:25,160 --> 00:05:26,149 She gave me a book: 32 00:05:26,320 --> 00:05:28,675 One Thousand Unexpected Dangers for Baby. 33 00:05:28,880 --> 00:05:31,075 Easy-opening cabinets, number 32. 34 00:05:31,280 --> 00:05:33,191 All right, you leave me no choice. 35 00:05:33,360 --> 00:05:35,237 Streamer. 36 00:05:38,680 --> 00:05:40,113 Magic for personal gain. 37 00:05:40,360 --> 00:05:42,396 It's not for me, it's for my niece. 38 00:05:42,560 --> 00:05:46,633 Besides, I seem to be the only aunt who cares about this shower. 39 00:05:46,800 --> 00:05:48,631 Phoebe cares, she's just preoccupied. 40 00:05:48,800 --> 00:05:49,789 Oh, really? 41 00:05:49,960 --> 00:05:52,872 I'd say she skipped straight from preoccupied to paranoid. 42 00:05:53,040 --> 00:05:54,029 You're exaggerating. 43 00:05:54,200 --> 00:05:56,236 Am I? Yesterday, a balloon exploded, 44 00:05:56,400 --> 00:05:58,311 and she stormed down here with a vanquishing potion. 45 00:05:58,480 --> 00:06:00,914 She almost blew up old Slappy here. 46 00:06:01,080 --> 00:06:02,957 I think it's the recurring nightmare she's having. 47 00:06:03,120 --> 00:06:04,678 It's just making her a little jumpy. 48 00:06:04,960 --> 00:06:07,269 Really? God, you'd think with a Cole-free future 49 00:06:07,440 --> 00:06:09,237 she'd be dreaming nothing but happy, happy. 50 00:06:09,600 --> 00:06:10,589 - You'd think. - Yeah. 51 00:06:10,760 --> 00:06:12,671 If I let my recurring dreams affect my waking life, 52 00:06:12,840 --> 00:06:16,355 I'd never get out of bed, much less throw a fabulous shower like this. 53 00:06:16,520 --> 00:06:18,033 Why not? 54 00:06:18,280 --> 00:06:21,670 I don't know. I've been having this recurring dream lately, 55 00:06:21,840 --> 00:06:24,559 and I'm at P3, 56 00:06:24,720 --> 00:06:27,632 and as soon as I get up to the baby, 57 00:06:28,000 --> 00:06:30,560 everybody just disappears. 58 00:06:30,720 --> 00:06:32,790 It sounds like you and me have baby on the brain. 59 00:06:32,960 --> 00:06:35,076 All I can think of lately is just holding her. 60 00:06:35,240 --> 00:06:38,676 Where is the man of my dreams? 61 00:06:39,440 --> 00:06:42,000 Speaking of my little one. 62 00:06:42,760 --> 00:06:44,034 Well, all right. 63 00:06:44,200 --> 00:06:47,590 Beth Orton is playing at the club, I guess I'll get back to work. 64 00:06:48,120 --> 00:06:50,395 Hey, you notice anything? 65 00:06:51,360 --> 00:06:54,989 I have noticed that subtlety is not your forte. 66 00:06:55,160 --> 00:06:57,151 - You don't like it? - Well, I liked it. 67 00:06:57,320 --> 00:06:59,880 You know, 15 streamers and 20 balloons ago. 68 00:07:00,160 --> 00:07:02,310 Nothing is too good for my future niece. 69 00:07:02,480 --> 00:07:04,357 Clearly. 70 00:07:04,760 --> 00:07:06,591 I am so gonna be a soccer mom. 71 00:07:06,800 --> 00:07:08,711 This kid has one mean kick. 72 00:07:08,880 --> 00:07:10,313 Well, I want to feel it kick. 73 00:07:10,480 --> 00:07:12,914 Well, honey, unless you're a bladder or kidney, 74 00:07:13,080 --> 00:07:15,992 you're not gonna feel it, because she's kicking the inside. 75 00:07:16,200 --> 00:07:19,556 - Never get to feel her kick. - Count your blessings. 76 00:07:19,800 --> 00:07:20,835 I'm being summoned. 77 00:07:21,000 --> 00:07:24,072 - Is it the Elders? - No, it's not the Elders. 78 00:07:24,240 --> 00:07:26,071 It's Phoebe. 79 00:07:32,720 --> 00:07:33,869 What is it? 80 00:07:34,040 --> 00:07:36,190 Leo, do not sneak up on me like that. 81 00:07:36,360 --> 00:07:38,510 I wasn't sneaking. And you called me. 82 00:07:38,680 --> 00:07:40,796 Oh, yeah, right. 83 00:07:40,960 --> 00:07:42,996 Okay, what do you know about Tracer demons? 84 00:07:43,160 --> 00:07:44,593 Lower level, mercenaries, 85 00:07:44,760 --> 00:07:47,115 able to track magical beings through different dimensions. Why? 86 00:07:47,280 --> 00:07:49,794 Because one was in my dream last night, that's why. 87 00:07:50,120 --> 00:07:51,997 - The guy behind the mask? - No. 88 00:07:52,160 --> 00:07:55,357 This one wasn't the chain-saw guy. He's still a mystery to me. 89 00:07:55,520 --> 00:07:57,511 It was something weirder. 90 00:07:57,680 --> 00:07:59,193 Different. 91 00:07:59,400 --> 00:08:02,756 I was running away from him in the basement, right, that same guy, 92 00:08:02,920 --> 00:08:05,115 and then, all of a sudden, I was in the woods, 93 00:08:05,280 --> 00:08:06,474 where I used to camp. 94 00:08:06,640 --> 00:08:09,552 - You were in the past? - No, it was the present. 95 00:08:09,720 --> 00:08:12,075 And there was this weird creature standing there 96 00:08:12,240 --> 00:08:13,912 holding some kind of satchel. 97 00:08:14,080 --> 00:08:15,399 And then the demon killed him. 98 00:08:15,560 --> 00:08:17,755 Sounds like your recurring dream is getting complicated. 99 00:08:17,920 --> 00:08:19,478 Yeah, except I think it was a premonition. 100 00:08:19,640 --> 00:08:20,789 A premonition during a dream? 101 00:08:21,000 --> 00:08:23,230 Yeah, why not? It's happened before. 102 00:08:23,520 --> 00:08:26,080 Phoebe, you've probably flipped past this drawing a hundred times, 103 00:08:26,240 --> 00:08:28,595 and you said the camp was from your childhood, so chances are... 104 00:08:28,800 --> 00:08:31,712 Leo, I know what a premonition feels like. 105 00:08:31,880 --> 00:08:34,189 Okay, besides, when I woke up, 106 00:08:34,360 --> 00:08:36,032 the creature was standing in my bedroom, 107 00:08:36,200 --> 00:08:37,349 begging me to help him. 108 00:08:37,800 --> 00:08:40,519 - You sure you weren't still dreaming? - He said I wasn't. 109 00:08:40,680 --> 00:08:42,591 And then when I found the Tracer demon in the Book, 110 00:08:42,760 --> 00:08:43,988 I was sure I wasn't either. 111 00:08:45,280 --> 00:08:46,349 What would you like me to do? 112 00:08:46,520 --> 00:08:48,954 Go to the Elders. Find out if it really was a premonition. 113 00:08:49,120 --> 00:08:52,430 Because if it was, I have an innocent to save. 114 00:09:04,560 --> 00:09:07,120 A precious night gone by, 115 00:09:07,960 --> 00:09:09,678 and you come back empty-handed. 116 00:09:10,200 --> 00:09:13,909 - Yeah, but don't worry, I'll get him. - Oh, it's not me that has to worry. 117 00:09:14,800 --> 00:09:16,472 It's you. 118 00:09:19,600 --> 00:09:22,194 You're the only demon that's failed me. 119 00:09:23,440 --> 00:09:24,998 Everyone else has found their mark. 120 00:09:25,920 --> 00:09:27,558 I'll get him tonight, I promise. 121 00:09:27,960 --> 00:09:29,837 I mean, he's easy to find. 122 00:09:30,000 --> 00:09:32,150 He watches over the same people, right? 123 00:09:35,000 --> 00:09:35,989 I'll need proof. 124 00:09:36,160 --> 00:09:38,276 Yeah, sure, I'll get it. Yeah. 125 00:09:38,880 --> 00:09:40,996 Although, just out of curiosity, 126 00:09:42,440 --> 00:09:44,431 what is it you do with that stuff? 127 00:09:44,600 --> 00:09:46,318 Dream? 128 00:10:01,640 --> 00:10:02,789 Demons don't dream. 129 00:10:04,760 --> 00:10:07,433 But with each one of these I collect, 130 00:10:09,400 --> 00:10:10,799 it means more humans won't either. 131 00:10:11,600 --> 00:10:12,749 And without dreams, 132 00:10:12,920 --> 00:10:16,515 humans can't work through their issues while they sleep. 133 00:10:16,680 --> 00:10:19,069 Which means those issues spill out into their waking life, 134 00:10:19,440 --> 00:10:22,796 turning them angry, evil. 135 00:10:22,960 --> 00:10:25,076 Still don't understand what you get out of it. 136 00:10:25,760 --> 00:10:27,990 Not like it's any of my business, of course, but... 137 00:10:28,200 --> 00:10:30,156 I get respect from the leaders of the Underworld. 138 00:10:30,320 --> 00:10:32,754 And, hopefully, rewarded because of it. 139 00:10:36,280 --> 00:10:38,475 But if you fail me, 140 00:10:38,720 --> 00:10:39,948 I fail them. 141 00:10:42,000 --> 00:10:43,911 Understand? 142 00:10:44,800 --> 00:10:46,791 Perfectly. 143 00:10:55,400 --> 00:10:56,958 Okay, people, let's begin. 144 00:10:57,120 --> 00:10:59,680 Bill, nice job on that hostage-standoff piece yesterday. 145 00:10:59,840 --> 00:11:01,910 - Thanks. - There's another one for you today. 146 00:11:02,080 --> 00:11:04,230 State bank in North Beach. Shots fired. Go. 147 00:11:04,400 --> 00:11:05,799 Wow, that's the third time this week. 148 00:11:06,000 --> 00:11:08,195 Some of you guys are gonna have to double up. 149 00:11:08,360 --> 00:11:11,955 Angry man ploughs into farmers' market in his car. 150 00:11:12,120 --> 00:11:14,475 Angry woman attacks school principal with a knife. 151 00:11:14,640 --> 00:11:15,914 And in sports, 152 00:11:16,080 --> 00:11:19,072 angry coach knocks out umpire with a baseball bat. 153 00:11:19,240 --> 00:11:20,798 What the hell is going on out there? 154 00:11:21,000 --> 00:11:23,116 The city is going to pot, that's what's going on. 155 00:11:23,280 --> 00:11:25,555 Bad news for the city, good news for circulation. 156 00:11:25,760 --> 00:11:28,035 It's strange, even my readers seem angrier. 157 00:11:28,200 --> 00:11:31,078 They keep asking for advice on how to deal with their tempers. 158 00:11:31,240 --> 00:11:33,071 Hey, what are you doing? 159 00:11:33,240 --> 00:11:34,832 That's Metro, that makes it my story! 160 00:11:35,000 --> 00:11:36,399 It's mine, she gave it to me! 161 00:11:36,560 --> 00:11:38,073 Hey, hey, stop it right now! 162 00:11:39,320 --> 00:11:40,469 Sorry to interrupt... 163 00:11:41,880 --> 00:11:44,474 ...but I've got Paige on the phone. You want me to take a message? 164 00:11:44,640 --> 00:11:47,757 No. No, I want to talk to her. 165 00:11:48,960 --> 00:11:50,632 That's my story. 166 00:11:53,920 --> 00:11:57,435 - Hey. - Hey, I can't decide on a place setting. 167 00:11:57,600 --> 00:11:59,875 It's either "baby in the clouds," 168 00:12:00,040 --> 00:12:02,190 which is a little baby floating on a cloud, 169 00:12:02,360 --> 00:12:06,638 or "cozy bug," a baby bumblebee on a pink flower. 170 00:12:06,800 --> 00:12:08,472 Oh, no, Piper's allergic to bees, remember? 171 00:12:08,640 --> 00:12:09,789 You're right. Thank you so much. 172 00:12:09,960 --> 00:12:11,518 Is that the only reason you were calling? 173 00:12:11,680 --> 00:12:14,194 - Yeah, why? - Have you been watching the news? 174 00:12:14,360 --> 00:12:16,430 It just seems that everyone's at each other's throats. 175 00:12:16,600 --> 00:12:17,749 I mean, even here. 176 00:12:17,920 --> 00:12:19,990 Have you noticed anything weird? 177 00:12:21,320 --> 00:12:22,435 Back it up, lady! 178 00:12:22,600 --> 00:12:23,919 You know, now that you mention it, 179 00:12:24,080 --> 00:12:27,789 I have seen my share of a certain finger while driving over here. 180 00:12:27,960 --> 00:12:30,394 See, I think something's up. Something evil, maybe. 181 00:12:30,560 --> 00:12:32,790 Phoebe, seriously, I think you might need to get some help. 182 00:12:32,960 --> 00:12:35,474 You think danger is lurking around every corner. 183 00:12:36,480 --> 00:12:40,837 - Come on, lady! - Lady, it's my spot. 184 00:12:41,000 --> 00:12:43,309 Besides, everybody is odd in San Francisco. 185 00:12:43,480 --> 00:12:44,595 That's why we fit in so well. 186 00:12:44,760 --> 00:12:46,830 Look, I know I've been jumpy lately, 187 00:12:47,000 --> 00:12:48,877 and I'm really trying to deal with it. 188 00:12:49,040 --> 00:12:51,713 But just because I've been a bit neurotic maybe, 189 00:12:51,880 --> 00:12:53,279 that doesn't mean that I'm not right. 190 00:12:53,480 --> 00:12:57,359 Hey, move it or lose it, lady! I want this space! 191 00:13:00,000 --> 00:13:02,150 Maybe you are right. 192 00:13:03,280 --> 00:13:05,111 I never stopped loving you, Ryder. 193 00:13:06,560 --> 00:13:07,834 You know that, don't you? 194 00:13:08,000 --> 00:13:09,718 I just never thought I'd see you again, Sienna. 195 00:13:11,160 --> 00:13:12,559 Not after the yacht explosion. 196 00:13:12,720 --> 00:13:15,109 And he's standing over me, telling me I'm not dreaming. 197 00:13:15,280 --> 00:13:18,352 Well, I think you're crazy. 198 00:13:18,520 --> 00:13:20,511 What, now you think this is connected to your dream? 199 00:13:20,680 --> 00:13:22,159 Or the premonition in my dream. 200 00:13:22,360 --> 00:13:25,432 It would be a really big coincidence if it wasn't, don't you think? 201 00:13:25,600 --> 00:13:27,431 I've been waiting for this for weeks, people. 202 00:13:29,280 --> 00:13:31,510 No, don't do that. They were just getting to the good part. 203 00:13:31,680 --> 00:13:33,955 Well, rent the video. We have work that we have to do. 204 00:13:34,120 --> 00:13:37,829 - It is not a video, it is a soap. - Leo! 205 00:13:38,000 --> 00:13:41,356 Phoebe thinks that a demon is causing some anger epidemic. 206 00:13:41,560 --> 00:13:42,549 Give me that remote. 207 00:13:43,000 --> 00:13:44,194 - Give it. - See? 208 00:13:44,360 --> 00:13:45,839 See, point positive. Here. 209 00:13:47,840 --> 00:13:50,229 - Hey, anything? - Based on what the Elders said, 210 00:13:50,400 --> 00:13:52,356 I think that your dream premonition is very real. 211 00:13:52,520 --> 00:13:54,795 - Meaning so is the Tracer demon. - What Tracer demon? 212 00:13:54,960 --> 00:13:57,269 And what about the creature? Do they know about the creature? 213 00:13:57,440 --> 00:13:58,429 What creature? 214 00:13:58,600 --> 00:14:00,352 Well, they think that it's a weird assomnio. 215 00:14:00,560 --> 00:14:02,471 If that's the case, you definitely need to save him. 216 00:14:02,640 --> 00:14:04,835 - A weirdo what? - Weird assomnio. 217 00:14:05,000 --> 00:14:09,039 It's the original Latin term for a sandman. 218 00:14:09,720 --> 00:14:12,188 Wait a minute, like, "Sandman, bring me a dream"? 219 00:14:12,360 --> 00:14:14,715 One and the same. Only there isn't just one sandman. 220 00:14:14,880 --> 00:14:16,836 There are many of them, like angels. 221 00:14:17,240 --> 00:14:19,151 They visit good beings during their sleep, 222 00:14:19,320 --> 00:14:22,039 sprinkle them with dream dust so they can dream. 223 00:14:22,680 --> 00:14:24,272 I can't believe they exist. 224 00:14:24,440 --> 00:14:26,670 Not that I should be surprised. 225 00:14:26,840 --> 00:14:29,912 Yeah, but they don't know what we dream about, do they? 226 00:14:30,080 --> 00:14:32,548 I mean that's all confidential, clearly, isn't it? 227 00:14:32,720 --> 00:14:36,156 I don't know. But I do know that they exist on a different plane, 228 00:14:36,320 --> 00:14:37,719 which means the only way to find one... 229 00:14:37,880 --> 00:14:40,713 Would be for a Tracer demon to bring him into our plane. 230 00:14:40,880 --> 00:14:42,757 - And kill him. - Great. 231 00:14:43,040 --> 00:14:46,237 I don't get it. Why would a demon be interested in killing people's dreams? 232 00:14:46,440 --> 00:14:49,273 I mean, they're just harmless erotic fun. 233 00:14:49,440 --> 00:14:51,476 Did you say "erotic"? 234 00:14:53,440 --> 00:14:55,954 Exotic. I said "exotic." 235 00:14:56,680 --> 00:14:59,990 I don't get exotic dreams. I just get disturbing ones. 236 00:15:00,160 --> 00:15:01,513 Mine are just scary. 237 00:15:01,680 --> 00:15:03,432 But that's how you work through stuff, right? 238 00:15:03,640 --> 00:15:05,039 - In your dreams? - So? 239 00:15:05,240 --> 00:15:06,832 So I think that's why everyone's been crazy. 240 00:15:07,040 --> 00:15:08,871 They're not dealing with their subconscious issues 241 00:15:09,040 --> 00:15:10,155 while they're dreaming. 242 00:15:10,320 --> 00:15:12,834 I think I got some issues to work out. 243 00:15:13,440 --> 00:15:16,876 You said your premonition took place somewhere where you used to camp? 244 00:15:17,040 --> 00:15:18,553 Yeah. North State Campgrounds. 245 00:15:19,240 --> 00:15:21,435 Well, all right, let's go. 246 00:15:21,600 --> 00:15:23,033 And save our dreams. 247 00:15:23,200 --> 00:15:25,430 Oh, Piper, maybe you should sit this one out. 248 00:15:25,640 --> 00:15:27,631 Why? Don't you need me to vanquish the demon? 249 00:15:27,800 --> 00:15:29,028 No, I'll make a potion. 250 00:15:29,240 --> 00:15:31,231 It's just you're not moving as swiftly as you used to, 251 00:15:31,400 --> 00:15:33,630 - and we might have to run. - But... 252 00:15:36,000 --> 00:15:39,470 Fine. Do it yourself. 253 00:15:43,080 --> 00:15:45,514 It's been so long. 254 00:15:45,680 --> 00:15:47,989 But I never forgot what it feels like to be in your arms. 255 00:15:48,160 --> 00:15:50,833 Oh, I missed it! 256 00:16:08,960 --> 00:16:11,428 Did you really think I wouldn't come back for you? 257 00:16:14,560 --> 00:16:16,915 Actually, I was counting on it. 258 00:16:19,680 --> 00:16:21,557 Witches. 259 00:16:39,560 --> 00:16:40,913 Who the hell is that? 260 00:17:01,720 --> 00:17:04,917 I'm sorry, I'm just so surprised that you're real. 261 00:17:05,080 --> 00:17:09,551 Okay, this should keep our brains going on zero sleep. 262 00:17:10,360 --> 00:17:12,635 Do sandmen even sleep? 263 00:17:12,800 --> 00:17:14,870 Only when our charges are all awake. 264 00:17:15,440 --> 00:17:17,158 Oh, so basically never. 265 00:17:17,320 --> 00:17:18,639 Okay, can we focus here? 266 00:17:18,800 --> 00:17:21,314 Because we have a demon to vanquish and a nightmare to deal with. 267 00:17:21,480 --> 00:17:23,436 And a baby shower to get to. 268 00:17:23,600 --> 00:17:25,352 What? I'm just saying. 269 00:17:25,520 --> 00:17:28,080 Any idea how Phoebe's nightmare came to life? 270 00:17:28,240 --> 00:17:30,708 Well, no. It's never happened before. 271 00:17:31,320 --> 00:17:35,199 But then, no one's ever been hit with that much dream dust before either. 272 00:17:35,360 --> 00:17:36,918 So you think, since she OD'd on the stuff, 273 00:17:37,120 --> 00:17:39,759 he just popped out of her head? 274 00:17:39,920 --> 00:17:41,911 Out of her unconscious. 275 00:17:42,120 --> 00:17:44,873 But now that he's out, he's obviously very real. 276 00:17:45,040 --> 00:17:47,156 Okay, does that mean he's gonna keep trying to kill me? 277 00:17:47,360 --> 00:17:50,750 If that's what he tries to do in your dreams, yes. 278 00:17:50,920 --> 00:17:54,151 Great. That's just great. I need to think about this. 279 00:17:54,360 --> 00:17:56,999 So we need to hurry up and find a way to put him back 280 00:17:57,160 --> 00:17:59,913 before any of our other dreams spring to life, shall we? 281 00:18:00,120 --> 00:18:02,076 - Dreams like what? - Never mind. 282 00:18:02,240 --> 00:18:04,959 First, though, I think we need to stop the Tracer demon 283 00:18:05,160 --> 00:18:07,958 before this whole city turns into one huge nightmare, don't you think? 284 00:18:08,280 --> 00:18:10,919 Yes, but it's more than one Tracer you have to worry about. 285 00:18:11,080 --> 00:18:12,593 There are others out there killing us. 286 00:18:13,040 --> 00:18:15,600 Which means it must be an upper-level demon behind them 287 00:18:15,760 --> 00:18:17,239 orchestrating the attacks. 288 00:18:17,400 --> 00:18:18,913 Okay, so we write a summoning spell, 289 00:18:19,080 --> 00:18:21,389 and we get the Tracer here, we freeze him, force him to talk, 290 00:18:21,560 --> 00:18:23,039 we'll vanquish him and his boss, 291 00:18:23,200 --> 00:18:26,636 and then the sandman can go back to keeping dreams where they belong. 292 00:18:26,880 --> 00:18:28,791 Very impressive, and very fast. 293 00:18:30,800 --> 00:18:32,870 What are we supposed to do about my chain-saw killer? 294 00:18:33,040 --> 00:18:34,029 Oh, don't worry about him. 295 00:18:34,240 --> 00:18:37,038 We'll blow him up before he lays a blade on you. 296 00:18:37,440 --> 00:18:38,429 Who is that? 297 00:18:38,600 --> 00:18:40,750 That must be Becca and Wendy with the hors d'oeuvre trays. 298 00:18:40,920 --> 00:18:42,876 You're not against parsley, are you? 299 00:18:43,040 --> 00:18:45,110 - Get rid of them? - No, I will not get rid of them. 300 00:18:45,280 --> 00:18:47,077 If I get rid of them, I have to stop the shower, 301 00:18:47,280 --> 00:18:49,396 - and I'm not doing that. - All right, easy, easy. 302 00:18:49,560 --> 00:18:50,595 We'll go take care of them, 303 00:18:50,760 --> 00:18:52,159 you guys go start the summoning spell. 304 00:18:52,320 --> 00:18:53,673 Go, go. 305 00:18:55,360 --> 00:18:57,271 Oh, thank you, mother. 306 00:18:58,040 --> 00:18:59,029 Come on. 307 00:19:01,640 --> 00:19:05,030 - Witches? You lost him to witches? - Just let me speak. 308 00:19:05,200 --> 00:19:08,670 - Do they know about me? - No, I swear. 309 00:19:08,960 --> 00:19:11,349 I can get to the sandman before they ever do. 310 00:19:11,520 --> 00:19:13,033 I'm listening. 311 00:19:13,240 --> 00:19:14,992 One of the witches, 312 00:19:15,160 --> 00:19:17,390 she got hit with too much dream dust. 313 00:19:17,560 --> 00:19:18,595 So? 314 00:19:21,680 --> 00:19:24,274 No, wait. 315 00:19:24,440 --> 00:19:27,637 Sorry. I assure you, he's no threat to us. 316 00:19:27,800 --> 00:19:30,155 Only to the witch who dreamed him up. 317 00:19:32,720 --> 00:19:36,156 You got his attention. You can turn that off now. 318 00:19:36,880 --> 00:19:39,474 That right there is her worst nightmare, literally. 319 00:19:39,640 --> 00:19:43,315 And since she's scared to death of him, I'm thinking... 320 00:19:44,640 --> 00:19:46,949 ...if I could borrow a few of these satchels here, 321 00:19:47,280 --> 00:19:50,317 I might be able to make the other witches' dreams come to life too. 322 00:19:50,640 --> 00:19:53,757 And how is this supposed to help you fulfil your obligation to me? 323 00:19:54,520 --> 00:19:59,230 It'll distract them long enough for me to kill my mark and collect my bounty. 324 00:19:59,400 --> 00:20:02,551 I better take a couple extra, just in case. 325 00:20:04,000 --> 00:20:05,592 Excuse me. 326 00:20:08,440 --> 00:20:09,429 This better work. 327 00:20:10,040 --> 00:20:13,794 Otherwise, I'm gonna be your worst nightmare. 328 00:20:21,680 --> 00:20:23,511 Paige, that's enough. I want them gone. 329 00:20:23,680 --> 00:20:25,989 Just relax, Piper. 330 00:20:26,160 --> 00:20:28,196 The trunk is officially empty. 331 00:20:28,400 --> 00:20:29,549 Great, so we're done. 332 00:20:29,720 --> 00:20:31,597 No way. There's the whole back seat. 333 00:20:31,800 --> 00:20:32,789 Oh, you're kidding, right? 334 00:20:33,000 --> 00:20:35,992 Hey, Paige is the one who sent us around to five different stores. 335 00:20:36,600 --> 00:20:39,273 - Oh, my God. - Okay, don't look in these bags, Piper. 336 00:20:39,440 --> 00:20:41,954 You're not supposed to see the door prizes. 337 00:20:42,880 --> 00:20:45,155 Hey, Becca, I thought we nixed the clown idea. 338 00:20:45,320 --> 00:20:48,995 Oh, no, relax. That's just one of Paige's old toys, Slappy. 339 00:20:49,160 --> 00:20:51,594 - Good, because clowns are creepy. - Especially that one. 340 00:20:51,800 --> 00:20:53,074 Don't let Paige hear you say that. 341 00:20:54,000 --> 00:20:55,877 - That's better. - Okay, well, thanks, guys. 342 00:20:56,040 --> 00:20:58,076 You know, thanks for everything. You should really go. 343 00:20:58,240 --> 00:21:00,674 And we'll call you if we need any more stuff. 344 00:21:00,840 --> 00:21:03,434 Go? Paige wanted us to do all of this before the baby shower. 345 00:21:03,600 --> 00:21:04,589 Yeah, I know. 346 00:21:04,800 --> 00:21:07,394 But I'm the one that's pregnant, and I think we've reached our limit. 347 00:21:07,560 --> 00:21:09,198 In fact, we've gone over it. Way over it. 348 00:21:09,400 --> 00:21:11,391 That's all those crazy hormones talking. 349 00:21:11,600 --> 00:21:14,068 Maybe you should lie down and let us take over. 350 00:21:14,240 --> 00:21:16,151 No, no, I'm fine. Really, I'm fine. 351 00:21:16,320 --> 00:21:18,993 The only crazy thing around here is the shower mania. 352 00:21:19,160 --> 00:21:21,594 Especially when we should be focusing on the de... 353 00:21:22,800 --> 00:21:24,153 Details, details. 354 00:21:24,320 --> 00:21:25,912 Like what are we gonna wear and stuff. 355 00:21:26,440 --> 00:21:29,273 Frankly, Piper, I'm surprised at your attitude. 356 00:21:29,440 --> 00:21:30,919 This is all for you. 357 00:21:31,080 --> 00:21:32,229 Oh, I know, and I'm thrilled. 358 00:21:32,400 --> 00:21:34,391 But right now, I just need a little peace and quiet. 359 00:21:34,600 --> 00:21:37,034 You know, pregnant woman's prerogative and all. 360 00:21:37,200 --> 00:21:39,031 - If you say so. - I do. 361 00:21:39,200 --> 00:21:42,078 Yeah, okay, thanks. 362 00:21:48,960 --> 00:21:50,359 It's just a stupid summoning spell. 363 00:21:50,520 --> 00:21:52,033 I don't know why I can't come up with it. 364 00:21:52,200 --> 00:21:53,872 You need to relax. It'll come to you. 365 00:21:54,040 --> 00:21:57,430 You know, maybe it's because I'm not so sure this is a good idea. 366 00:21:57,600 --> 00:22:00,592 I mean, what if I bring the Tracer demon here, 367 00:22:00,760 --> 00:22:02,273 and it just makes matters worse? 368 00:22:02,440 --> 00:22:04,749 I mean, what then? He has surprised us before. 369 00:22:04,920 --> 00:22:06,672 But that was just luck. 370 00:22:06,840 --> 00:22:09,400 He didn't know your dream would come to life. 371 00:22:09,560 --> 00:22:12,154 Well, it did. And unfortunately, that's all I can think about. 372 00:22:12,320 --> 00:22:14,197 Maybe if you can stop and figure out what it means, 373 00:22:14,400 --> 00:22:15,992 you won't be afraid of it anymore. 374 00:22:16,160 --> 00:22:19,630 Leo, don't you think if I could do that I would have done it by now? 375 00:22:21,160 --> 00:22:23,833 I vanquish demons every day, real ones. 376 00:22:24,000 --> 00:22:26,275 So some guy from my dream should be a piece of cake, 377 00:22:26,480 --> 00:22:28,914 even with power tools. 378 00:22:29,080 --> 00:22:30,479 So why do I run from him? 379 00:22:31,840 --> 00:22:33,273 - Do you know why? - No. 380 00:22:33,480 --> 00:22:37,473 I may be made of dreams, but I don't shape them. 381 00:22:40,720 --> 00:22:43,393 Perhaps, if you can figure out who was behind the mask. 382 00:22:43,880 --> 00:22:47,634 Characters in dreams symbolize something specific in one's life. 383 00:22:48,200 --> 00:22:50,873 A special person, a certain feeling or pain. 384 00:22:51,040 --> 00:22:54,077 Unmask that, demystify it, 385 00:22:54,240 --> 00:22:56,629 and the character goes away. 386 00:22:58,000 --> 00:23:00,309 I don't even know where to begin with that. 387 00:23:00,880 --> 00:23:02,472 My life is so great now. 388 00:23:02,640 --> 00:23:05,074 My marriage from hell is behind me. 389 00:23:05,240 --> 00:23:07,470 I don't know why I would start having nightmares now. 390 00:23:07,800 --> 00:23:11,076 Only you can answer that, my dear. 391 00:23:12,080 --> 00:23:13,513 In your dreams. 392 00:23:19,800 --> 00:23:23,076 Not to sound unappreciative, but this is kind of overkill. 393 00:23:23,240 --> 00:23:24,355 No, this is perfect. 394 00:23:24,520 --> 00:23:26,829 Nothing is too good for my future niece. 395 00:23:27,000 --> 00:23:29,878 Okay, but Paige, this is supposed to be a shower, not a coronation. 396 00:23:30,080 --> 00:23:31,229 Hey, it is not every day 397 00:23:31,400 --> 00:23:33,675 that a half-whitelighter, half-witch is born into this world. 398 00:23:33,880 --> 00:23:35,074 We need to celebrate her. 399 00:23:35,240 --> 00:23:38,710 Okay, but "her" is not even gonna be here. 400 00:23:39,000 --> 00:23:42,197 Except for the occasional kidney shot. 401 00:23:42,360 --> 00:23:46,273 Which makes me wonder if maybe this is a little bit more about you than her. 402 00:23:48,360 --> 00:23:51,193 - Where are your friends? - Gone but not forgotten. 403 00:23:51,360 --> 00:23:53,237 - Are they coming back? - Not till the shower, why? 404 00:23:53,400 --> 00:23:55,197 Phoebe is almost done with the summoning spell, 405 00:23:55,360 --> 00:23:56,349 so we need to get ready. 406 00:23:56,560 --> 00:23:57,993 You mean for me? 407 00:24:19,400 --> 00:24:21,630 Oh, no. 408 00:24:23,640 --> 00:24:24,629 My love. 409 00:24:24,800 --> 00:24:26,631 No. How did you get here? 410 00:24:26,800 --> 00:24:28,119 Go away. 411 00:24:28,280 --> 00:24:30,316 No, shoo, go away! 412 00:24:30,800 --> 00:24:32,552 Who are you talking to? 413 00:24:32,720 --> 00:24:33,914 What's the matter? 414 00:24:34,200 --> 00:24:36,316 Don't you recognize me, honey? 415 00:24:36,480 --> 00:24:38,994 It's Slappy! 416 00:24:41,280 --> 00:24:44,317 - Where's my baby? - Over here. 417 00:24:48,200 --> 00:24:50,475 - Oh, my God. - Oh, my God. 418 00:24:50,640 --> 00:24:52,153 Oh, my God. 419 00:24:55,360 --> 00:24:58,557 - That didn't sound good. - Paige! Piper! 420 00:25:00,680 --> 00:25:03,319 It's no use. You can't fight your own dreams. 421 00:25:03,480 --> 00:25:04,754 You wanna bet? 422 00:25:16,320 --> 00:25:18,754 Would Freud have a field day with this or what? 423 00:25:18,920 --> 00:25:20,717 Phoebe, are you all right? 424 00:25:21,080 --> 00:25:22,069 Sweet dreams. 425 00:25:43,040 --> 00:25:44,029 Phoebe? 426 00:25:54,560 --> 00:25:56,994 - What's taking so long? - I don't know. 427 00:25:58,960 --> 00:26:00,632 He has the same wound? 428 00:26:01,360 --> 00:26:02,554 What happened? 429 00:26:02,760 --> 00:26:05,274 We're not sure. Did you cage Chuckles? 430 00:26:05,440 --> 00:26:07,317 Slappy. And, yeah, your guy too. 431 00:26:07,480 --> 00:26:08,549 About that guy... 432 00:26:08,720 --> 00:26:12,076 A little less bitching, a little more healing, please. 433 00:26:17,160 --> 00:26:21,438 - Easy. Easy. Are you okay? - Yeah. 434 00:26:21,600 --> 00:26:24,273 - Holy cow, are you okay? - Yeah. 435 00:26:24,440 --> 00:26:27,637 We all got hit by the dream dust, Pheebs. 436 00:26:27,800 --> 00:26:29,995 Hey, where's the sandman? 437 00:26:33,360 --> 00:26:34,509 Oh, no. 438 00:26:40,000 --> 00:26:41,956 - How did he get healed? - Same way I did, I guess. 439 00:26:42,480 --> 00:26:44,630 - Let's see if he can heal this. - No, you can't kill him. 440 00:26:44,800 --> 00:26:46,631 You kill him, you kill me. 441 00:26:50,000 --> 00:26:52,195 Run. We'll follow you. We'll meet in the conservatory. 442 00:26:52,400 --> 00:26:54,994 - Do what? - She's right, trust her. Come on. 443 00:27:17,400 --> 00:27:20,358 - Who's the clown? - Who's the fox? 444 00:27:20,520 --> 00:27:21,589 - Don't ask. - Good question. 445 00:27:22,400 --> 00:27:23,753 I'm Piper's dream lover. 446 00:27:24,800 --> 00:27:28,031 No, listen, listen. We've never slept together. 447 00:27:28,200 --> 00:27:30,350 I mean, in the dream-world place. 448 00:27:30,520 --> 00:27:32,397 Maybe you guys should take this in the other room. 449 00:27:32,600 --> 00:27:34,318 Good idea. 450 00:27:35,400 --> 00:27:37,072 Paige. 451 00:27:37,600 --> 00:27:39,511 Pretty lame, don't you think? 452 00:27:39,680 --> 00:27:40,908 All the decorations? 453 00:27:41,080 --> 00:27:44,789 The partygoers will still disappear. 454 00:27:48,520 --> 00:27:49,873 I got her number. 455 00:27:54,600 --> 00:27:55,999 This is all crazy. 456 00:27:56,440 --> 00:27:57,429 What are we gonna do? 457 00:27:57,920 --> 00:27:59,478 Well, I made a promise to the sandman, 458 00:27:59,640 --> 00:28:00,629 and I'm gonna keep it. 459 00:28:00,800 --> 00:28:04,315 Okay, so we stick to the original plan. We get the Tracer back here... 460 00:28:04,480 --> 00:28:05,879 Yeah, that's real smart, Piper. 461 00:28:06,040 --> 00:28:08,508 Anything happens to your dream guy out there, and you're dead. 462 00:28:08,680 --> 00:28:11,274 I realize that. And ease up, will you? 463 00:28:11,440 --> 00:28:12,793 You're upsetting the baby. 464 00:28:13,000 --> 00:28:14,399 He's right, though. 465 00:28:14,600 --> 00:28:16,192 Which means Tracer demon's gonna come back. 466 00:28:16,360 --> 00:28:18,999 So we gotta figure out what to do, quickly. Any ideas? 467 00:28:19,200 --> 00:28:22,317 What if we cast a sleeping spell and deal with them in our dreams? 468 00:28:22,480 --> 00:28:23,469 Come again? 469 00:28:23,640 --> 00:28:26,154 Well, the sandman said if we demystify them 470 00:28:26,320 --> 00:28:28,834 and we learn to understand them, then they'll just go away. 471 00:28:29,000 --> 00:28:32,356 Yeah. It doesn't take a shrink to figure out Piper's dreams. 472 00:28:32,520 --> 00:28:34,272 You want to screw somebody else. 473 00:28:34,440 --> 00:28:38,194 Well, at least he makes me feel sexy and not like some walking incubator. 474 00:28:38,400 --> 00:28:40,595 Although I guess that's what you've been dreaming about. 475 00:28:40,760 --> 00:28:42,352 Hey, guys, maybe not the time. 476 00:28:42,600 --> 00:28:45,239 No, this is good. The more we know, the better chance we have. 477 00:28:45,400 --> 00:28:48,073 Well, I don't know what in the hell the clown means. 478 00:28:48,280 --> 00:28:49,998 Well, it's gotta mean something. 479 00:28:50,880 --> 00:28:55,158 Look, all I know is, in my dream I try to give the clown to the baby, 480 00:28:55,320 --> 00:28:57,356 then everybody at the shower just walks away, 481 00:28:57,520 --> 00:29:00,830 and I'm just left feeling empty. 482 00:29:01,000 --> 00:29:03,036 Okay, well, you have to find out what that is. 483 00:29:03,200 --> 00:29:04,599 You know, follow through with it. 484 00:29:04,760 --> 00:29:06,432 Give the baby the clown and see what happens. 485 00:29:06,600 --> 00:29:09,068 And you, you need to follow through too, missy. 486 00:29:09,280 --> 00:29:11,077 You've created this dream guy to satisfy you, 487 00:29:11,240 --> 00:29:12,639 so maybe you should let him. 488 00:29:12,800 --> 00:29:14,358 - What? - Sorry. 489 00:29:14,520 --> 00:29:17,193 Relax, dude. Women dream all the time. 490 00:29:17,880 --> 00:29:19,233 Yeah. 491 00:29:20,320 --> 00:29:23,392 Well, Miss Phoebe, who's the killer behind the mask? 492 00:29:23,560 --> 00:29:25,471 Isn't it obvious? It's gotta be Cole. 493 00:29:25,680 --> 00:29:27,079 Why Cole? You're over him. 494 00:29:27,240 --> 00:29:28,878 Well, in my waking state, yes. 495 00:29:29,080 --> 00:29:31,310 But apparently, not in my subconscious. 496 00:29:31,480 --> 00:29:32,799 What about me? 497 00:29:32,960 --> 00:29:35,758 Honey, we got our own dreams to deal with and the Tracer. 498 00:29:35,920 --> 00:29:38,275 We'll deal with your Mr. Mom issues later. 499 00:29:38,480 --> 00:29:40,357 We need you to protect us when we go under 500 00:29:40,520 --> 00:29:42,590 in case the Tracer demon attacks. 501 00:29:42,760 --> 00:29:44,273 Will you guys work on the sleeping spell? 502 00:29:44,480 --> 00:29:46,596 - All over it. - Okay. 503 00:29:47,600 --> 00:29:50,512 - Where are you going? - To get some dream dust. 504 00:29:50,680 --> 00:29:53,114 That's what the sandman was made of. 505 00:29:59,720 --> 00:30:02,109 Come on, sis, let's go. 506 00:30:11,760 --> 00:30:13,478 What are you doing here? 507 00:30:16,560 --> 00:30:17,879 You got your bounty, didn't you? 508 00:30:18,200 --> 00:30:20,031 Yes, I did. 509 00:30:20,200 --> 00:30:24,352 But I've been thinking about your plan to impress the Underworld leaders. 510 00:30:24,880 --> 00:30:27,314 I think there's a better way to do that. 511 00:30:28,520 --> 00:30:30,670 - Really? - Yeah. 512 00:30:30,880 --> 00:30:32,154 I mean, killing a sandman is fine, 513 00:30:32,320 --> 00:30:35,869 but wouldn't, say, killing the Charmed Ones be more impressive? 514 00:30:37,600 --> 00:30:40,910 If it could be done, it would've been done by now. 515 00:30:41,560 --> 00:30:44,028 I know, that's why I didn't show up to take out their sandman 516 00:30:44,200 --> 00:30:46,953 until at least one of them was down. 517 00:30:47,440 --> 00:30:49,237 That started me thinking. 518 00:30:50,760 --> 00:30:52,193 With their dreams out and about, 519 00:30:52,360 --> 00:30:54,874 maybe they're more vulnerable now than they've ever been. 520 00:30:55,320 --> 00:31:00,394 Maybe it's time to go for it, really impress the leaders. 521 00:31:00,600 --> 00:31:03,433 All right, what do you need from me? 522 00:31:09,400 --> 00:31:11,914 I need you out of my way. 523 00:31:29,760 --> 00:31:31,591 Please. 524 00:31:32,040 --> 00:31:33,155 Let me hold you. 525 00:31:34,880 --> 00:31:37,633 I just want to hold you, baby. 526 00:31:47,120 --> 00:31:48,838 There. 527 00:31:51,680 --> 00:31:53,511 I've got you. 528 00:31:54,920 --> 00:31:58,390 Leo, wake up. Snap out of it. 529 00:32:00,600 --> 00:32:01,749 Okay, just don't use too much. 530 00:32:01,920 --> 00:32:03,638 We don't want any more problems coming to life. 531 00:32:03,840 --> 00:32:07,435 Are you sure it's okay to go to sleep with the Tracer demon still out there? 532 00:32:10,840 --> 00:32:13,912 Piper, I need you. I want you. 533 00:32:14,080 --> 00:32:17,993 Come on, Paige, let's party! 534 00:32:18,160 --> 00:32:20,037 Come on now, get uptown 535 00:32:23,840 --> 00:32:24,829 Let's get this over with. 536 00:32:25,320 --> 00:32:27,231 Okay, everybody know what they need to do? 537 00:32:27,400 --> 00:32:31,029 Yep, I need to find out why I feel so empty. 538 00:32:31,200 --> 00:32:33,760 And I need to give in to my desire and... 539 00:32:33,920 --> 00:32:35,478 That's enough. Phoebe? 540 00:32:35,640 --> 00:32:39,030 I need to find the courage to kick my killer's ass. 541 00:32:39,240 --> 00:32:40,832 Ready? 542 00:32:41,440 --> 00:32:47,197 Let we who waken from our sleep Return at once to slumber deep 543 00:33:12,920 --> 00:33:14,990 I know you're down here. 544 00:33:15,160 --> 00:33:17,230 You always are. 545 00:33:19,000 --> 00:33:21,594 I'm not afraid. I'm not afraid. I'm not afraid! 546 00:33:39,280 --> 00:33:42,909 But wait, you haven't even seen the baby yet. 547 00:33:43,600 --> 00:33:45,636 But you should. 548 00:33:45,800 --> 00:33:47,518 That's why you're here, isn't it? 549 00:33:49,040 --> 00:33:52,112 Go ahead, take a peek. 550 00:34:28,440 --> 00:34:30,590 Paige, you okay? 551 00:34:42,960 --> 00:34:45,633 The baby in the cradle was me. 552 00:34:46,080 --> 00:34:47,991 Nobody was allowed to celebrate my birth 553 00:34:48,160 --> 00:34:50,958 because it had to be kept a secret. 554 00:34:51,360 --> 00:34:55,035 Guess that's why I was trying to make up for it with your baby. 555 00:34:56,040 --> 00:34:58,156 It'll be different for her. 556 00:34:58,600 --> 00:35:01,353 But first, we need to get her mommy back. 557 00:35:05,040 --> 00:35:07,634 Ryder, please, this isn't right. I'm married. 558 00:35:10,000 --> 00:35:12,195 Not in your dreams, you're not. 559 00:35:24,880 --> 00:35:28,555 Don't be afraid. You know you want to. 560 00:35:59,240 --> 00:36:02,152 - What happened? Where did he go? - Nowhere. 561 00:36:03,560 --> 00:36:07,030 He was right here all along. 562 00:36:13,240 --> 00:36:14,832 I was dreaming about you. 563 00:36:15,320 --> 00:36:16,355 About us. 564 00:36:16,520 --> 00:36:18,317 The way we used to be. 565 00:36:18,480 --> 00:36:19,879 And I don't want that to change 566 00:36:20,040 --> 00:36:23,510 just because we're married and having a baby. 567 00:36:24,720 --> 00:36:25,948 It won't. 568 00:36:28,000 --> 00:36:29,797 Guys? 569 00:36:29,960 --> 00:36:31,916 Phoebe's not looking so hot. 570 00:36:38,520 --> 00:36:39,839 Come on, Phoebe. 571 00:36:40,000 --> 00:36:42,389 You can do this. It's now or never. 572 00:37:02,440 --> 00:37:03,793 Phoebe? 573 00:37:03,960 --> 00:37:06,235 Honey, what's happening? 574 00:37:23,880 --> 00:37:25,711 Don't let them in! 575 00:37:29,320 --> 00:37:30,992 This is not gonna hold them off. 576 00:37:31,600 --> 00:37:33,511 Phoebe, will you deal with your issues already? 577 00:37:33,680 --> 00:37:35,193 Yelling at her is not gonna help! 578 00:37:37,600 --> 00:37:38,919 All right, that's enough. 579 00:37:39,080 --> 00:37:40,638 Don't. You kill them, you kill Phoebe. 580 00:37:40,800 --> 00:37:43,268 Then what the hell are we gonna do? 581 00:37:55,920 --> 00:37:58,718 What am I supposed to do to make them go away? 582 00:37:59,200 --> 00:38:01,794 Unmask them and he goes away. 583 00:38:02,800 --> 00:38:04,119 That's it. 584 00:38:08,840 --> 00:38:10,831 Oh, my God. 585 00:38:19,160 --> 00:38:22,197 Phoebe, hurry up. 586 00:38:24,200 --> 00:38:25,189 Where'd they go? 587 00:38:29,680 --> 00:38:32,069 You did it, you kicked his ass. 588 00:38:32,240 --> 00:38:33,559 No, actually, I didn't. 589 00:38:33,960 --> 00:38:37,430 I just unmasked him, or me, rather. 590 00:38:37,600 --> 00:38:40,876 You? The killer was you? 591 00:38:41,080 --> 00:38:43,310 Yeah. How narcissistic is that? 592 00:38:43,480 --> 00:38:44,549 That's weird. 593 00:38:44,720 --> 00:38:46,711 I thought my clown was strange. 594 00:38:46,880 --> 00:38:49,440 - What happened in here? - Nothing much. 595 00:38:49,600 --> 00:38:52,114 We've just been protecting you from, apparently, you. 596 00:38:52,800 --> 00:38:53,994 Wait a minute, I don't get it. 597 00:38:54,160 --> 00:38:56,355 I thought Cole was involved in your nightmare. 598 00:38:56,520 --> 00:38:58,795 Yeah, so did I, until I stopped running scared 599 00:38:58,960 --> 00:39:01,190 and realized that I was just running from myself. 600 00:39:01,880 --> 00:39:03,393 I don't follow. 601 00:39:03,560 --> 00:39:05,232 It's kind of an old issue for me. 602 00:39:05,400 --> 00:39:06,628 Self-sabotage. 603 00:39:07,080 --> 00:39:09,640 I just kept beating myself up with the whole Cole thing, 604 00:39:09,800 --> 00:39:11,950 not thinking that I deserved to move on. 605 00:39:12,120 --> 00:39:13,439 Oh, you deserve it. 606 00:39:13,600 --> 00:39:16,273 Well, the good news is, is that it's over for all of us. 607 00:39:19,640 --> 00:39:20,755 Maybe not all of us. 608 00:39:22,040 --> 00:39:23,871 She kicked. 609 00:39:24,040 --> 00:39:25,075 I felt the baby kick. 610 00:39:32,240 --> 00:39:33,514 Now, why did that happen? 611 00:39:33,840 --> 00:39:35,910 Well, you said you wanted to be closer to the baby. 612 00:39:36,080 --> 00:39:37,069 So you were. 613 00:39:37,280 --> 00:39:38,395 Now you're not. 614 00:39:38,560 --> 00:39:43,998 Yeah, well, right now I want to be closer to my wife. 615 00:39:46,120 --> 00:39:47,951 Prepare to die, witches. 616 00:39:51,360 --> 00:39:52,349 Where are your dreams? 617 00:39:52,520 --> 00:39:54,511 Boy, are you ever late. 618 00:39:56,200 --> 00:39:58,873 Why'd you do that? We needed to find out who he was working for. 619 00:39:59,040 --> 00:40:01,110 Oh, there is more where he came from. 620 00:40:01,280 --> 00:40:02,713 Besides, we're saving dreams. 621 00:40:02,880 --> 00:40:05,553 I don't want a lot of cranky women at my baby shower. 622 00:40:05,720 --> 00:40:08,757 Unless, you know, having one is gonna bring up some issues for you. 623 00:40:09,360 --> 00:40:11,476 No, no, I'm fine. 624 00:40:11,640 --> 00:40:15,792 You know, I would even be so big as to consider moving it to P3. 625 00:40:15,960 --> 00:40:17,154 Well, I can't. 626 00:40:17,360 --> 00:40:19,191 I've got Beth Orton booked for tonight. 627 00:40:19,560 --> 00:40:20,788 What better way to celebrate? 628 00:40:21,440 --> 00:40:24,796 Just hope we can stay awake long enough to enjoy it. 48222

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.