All language subtitles for Brief.Encounter.1945.1080.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:16,441 --> 00:02:18,566 Evening, Mr. Godby. 2 00:02:19,066 --> 00:02:21,566 - Hello, hello, hello. - Quite the stranger, aren't you? 3 00:02:21,733 --> 00:02:24,316 - l couldn't get in yesterday. - l wondered what had happened to you. 4 00:02:24,483 --> 00:02:26,275 - l had a bit of a dustup. - What about? 5 00:02:26,441 --> 00:02:28,108 Saw a chap getting out of a first-class compartment. 6 00:02:28,108 --> 00:02:30,441 When he came to give up his ticket, it was only third class. 7 00:02:30,608 --> 00:02:32,733 l told him to pay the excess, and he turned nasty. 8 00:02:32,733 --> 00:02:33,900 l had to send for Mr. Saunders. 9 00:02:33,900 --> 00:02:35,775 - Fat lot of good he'd be. - He ticked him off. 10 00:02:35,941 --> 00:02:39,191 - Seeing's believing. - l tell you, he ticked him off proper. 11 00:02:39,358 --> 00:02:42,191 You pay the balance at once," he says, "or l'll hand you over to the police." 12 00:02:42,358 --> 00:02:45,400 You ought to have seen the look on the chap's face at the mention of the word "police." 13 00:02:45,608 --> 00:02:47,858 Changed his tune then, he did. Paid up like lightning. 14 00:02:48,108 --> 00:02:50,316 That's just what l mean. He didn't have the courage 15 00:02:50,483 --> 00:02:52,566 to handle it himself. He had to call in the police. 16 00:02:52,733 --> 00:02:54,316 Aw, he's not a bad lot, Mr. Saunders. 17 00:02:54,483 --> 00:02:56,400 After all, you can't expect much spirit from a man 18 00:02:56,400 --> 00:02:58,566 with only one lung and a wife with diabetes. 19 00:02:58,766 --> 00:03:00,650 l thought something must be wrong when you didn't come. 20 00:03:00,816 --> 00:03:01,825 l'd have popped in to explain, 21 00:03:01,825 --> 00:03:04,191 but l had a date and had to run for it the moment l went off. 22 00:03:04,191 --> 00:03:05,400 Oh, indeed. 23 00:03:05,566 --> 00:03:08,650 - Chap l know is getting married. - Very interesting, l'm sure. 24 00:03:10,233 --> 00:03:13,733 - What's up with you, anyway? - l'm sure l don't know to what you're referring. 25 00:03:13,941 --> 00:03:16,650 - You're a bit unfriendly all of a sudden. - Beryl, hurry up. 26 00:03:17,025 --> 00:03:19,275 - Put some more coal in the stove while you're at it. - Yes, Mrs. Bagot. 27 00:03:19,441 --> 00:03:23,150 l'm afraid l really can't stand here wasting my time in idle gossip, Mr. Godby. 28 00:03:23,316 --> 00:03:24,525 Aren't you going to offer me another cup? 29 00:03:24,691 --> 00:03:26,858 You can have another cup and welcome when you've finished that one. 30 00:03:27,025 --> 00:03:29,816 Beryl'll give it to you. l've got my accounts to do. 31 00:03:30,016 --> 00:03:31,033 Hey, 32 00:03:31,233 --> 00:03:35,108 - l'd rather you gave it to me. - Time and tide wait for no man, Mr. Godby. 33 00:03:37,025 --> 00:03:39,066 Laura, what a lovely surprise! 34 00:03:39,466 --> 00:03:40,466 Oh, Dolly. 35 00:03:40,466 --> 00:03:42,491 My dear, l've been shopping till l'm dropping. 36 00:03:42,491 --> 00:03:44,191 My feet are nearly off, and my throat's parched. 37 00:03:44,525 --> 00:03:47,725 l thought of having tea in Spindle's, but l was terrified of losing the train. 38 00:03:47,991 --> 00:03:50,800 - Oh, dear. - This is Dr. Harvey. 39 00:03:51,025 --> 00:03:51,983 - How do you do? - How do you do? 40 00:03:51,983 --> 00:03:53,650 Would you be a perfect dear and get me my cup of tea? 41 00:03:53,650 --> 00:03:56,400 l really don't think l could drag my poor old bones over to the counter. 42 00:03:56,775 --> 00:03:58,191 No, please. 43 00:04:00,191 --> 00:04:01,750 My dear, what a nice-looking man. 44 00:04:01,750 --> 00:04:03,900 Who on earth is he? Really, you're quite a dark horse. 45 00:04:04,066 --> 00:04:05,983 l shall telephone Fred in the morning and make mischief. 46 00:04:07,150 --> 00:04:10,358 This is a bit of luck. l haven't seen you for ages. 47 00:04:10,525 --> 00:04:13,358 l've been meaning to pop in, but Tony's had measles and then l had... 48 00:04:13,358 --> 00:04:15,858 all that awful fuss over Phyllis. But, of course, you don't know. 49 00:04:16,025 --> 00:04:18,208 - My dear, she left me. - Oh, how dreadful. 50 00:04:18,208 --> 00:04:19,733 Mind you, l never really cared for her much, 51 00:04:19,733 --> 00:04:21,733 but still, Tony did. Tony adored her. 52 00:04:22,483 --> 00:04:25,733 l'll tell you all about that later in the train. Thank you so very much. 53 00:04:26,525 --> 00:04:29,858 There's certainly enough milk in it, but still, it'll be refreshing. 54 00:04:32,441 --> 00:04:35,150 - Oh, dear, no sugar. - lt's in the spoon. 55 00:04:35,316 --> 00:04:37,566 Oh, of course. What a fool l am. 56 00:04:38,191 --> 00:04:41,358 Laura, you're looking frightfully well. l do wish l'd known you were coming in today. 57 00:04:41,525 --> 00:04:43,950 We could've come together and lunched and had a good gossip. 58 00:04:43,950 --> 00:04:45,650 l loathe shopping by myself anyway. 59 00:04:48,900 --> 00:04:50,358 - There's your train. - Yes, l know. 60 00:04:50,525 --> 00:04:52,983 - Oh, aren't you coming with us? - No, l go in the opposite direction. 61 00:04:53,083 --> 00:04:54,833 - My practice is in Churley. - Oh, l see. 62 00:04:54,950 --> 00:04:56,483 l'm a general practitioner at the moment. 63 00:04:56,583 --> 00:04:58,316 Dr. Harvey's going out to Africa next week. 64 00:04:58,483 --> 00:04:59,858 Oh, how thrilling. 65 00:05:00,066 --> 00:05:04,733 ...the 5:40 to Churley, Leigh Green and Langdon. 66 00:05:04,900 --> 00:05:06,483 - l must go. - Yes, you must. 67 00:05:06,583 --> 00:05:08,233 - Goodbye. - Goodbye. 68 00:05:19,275 --> 00:05:21,158 He'll have to run, or he'll miss it. 69 00:05:21,258 --> 00:05:23,058 He's got to get right over to the other platform. 70 00:05:23,566 --> 00:05:26,891 Talking of missing trains reminds me of that awful bridge at Broadham Junction. 71 00:05:26,983 --> 00:05:30,416 You've got to go traipsing all up one side along the top and down the other. 72 00:05:30,416 --> 00:05:32,766 Well, the other day, l'd been over to see Bob's solicitor 73 00:05:32,766 --> 00:05:34,266 about renewing the lease of the house. 74 00:05:34,725 --> 00:05:38,133 And l arrived at the station with exactly half a minute to spare. 75 00:05:38,133 --> 00:05:39,733 My dear, l flew. 76 00:05:39,900 --> 00:05:41,316 l'd got Tony with me 77 00:05:41,316 --> 00:05:44,016 and like a fool, l just bought a new shade for the lamp in the drawing room. 78 00:05:44,283 --> 00:05:46,099 l could've gotten it just as easily here in Milford. 79 00:05:46,233 --> 00:05:49,299 Well, it was the most enormous thing. 80 00:05:49,299 --> 00:05:50,299 l could hardly see over it. 81 00:05:50,299 --> 00:05:53,299 But l've never been in such a frizz in all my life. l nearly knocked a woman down. 82 00:05:54,058 --> 00:05:56,441 Of course, by the time l got home, it was battered to bits. 83 00:05:57,891 --> 00:05:59,233 Oh, is that our train? 84 00:05:59,633 --> 00:06:01,533 Can you tell me, is that the Ketchworth train? 85 00:06:01,599 --> 00:06:03,558 - No, it's the express. - The boat train. 86 00:06:03,724 --> 00:06:05,524 Of course. That doesn't stop, does it? 87 00:06:05,691 --> 00:06:08,308 - l want some chocolate, please. - Milk or plain? 88 00:06:08,701 --> 00:06:09,966 Plain, l think. 89 00:06:10,433 --> 00:06:13,183 No, perhaps milk would be nicer. Have you any with nuts in it? 90 00:06:13,183 --> 00:06:15,149 Nestle's Nut Milk. Shilling or sixpence? 91 00:06:15,549 --> 00:06:17,324 I think one plain and one nut milk. 92 00:06:17,766 --> 00:06:19,566 - Large or small? - Large, please. 93 00:06:29,858 --> 00:06:31,049 Where is she? 94 00:06:32,858 --> 00:06:34,091 l never noticed her go. 95 00:06:36,649 --> 00:06:38,941 Oh, l couldn't think where you'd disappeared to. 96 00:06:39,858 --> 00:06:42,024 l just wanted to see the express go through. 97 00:06:43,024 --> 00:06:45,108 What on earth's the matter? Are you feeling ill? 98 00:06:45,733 --> 00:06:48,108 - l feel a little sick. - My dear, come and sit down. 99 00:06:51,941 --> 00:06:54,024 - There's our train. - lt's all right. 100 00:06:54,274 --> 00:06:56,374 - Have you any brandy? - l'm afraid it's out of hours. 101 00:06:56,441 --> 00:06:58,766 - Oh, surely, if somebody's feeling ill - - l'm all right, really. 102 00:06:59,058 --> 00:07:00,399 Just a sip of brandy will buck you up. 103 00:07:00,899 --> 00:07:01,606 Please. 104 00:07:01,706 --> 00:07:03,066 - Very well. - Thank you. 105 00:07:03,066 --> 00:07:05,066 - How much? - Tenpence, please. 106 00:07:06,858 --> 00:07:11,283 The train for Ketchworth is now arriving at platform three. 107 00:07:11,349 --> 00:07:12,283 We shall have to hurry. 108 00:07:23,441 --> 00:07:25,433 Oh, well, this is a bit of luck. 109 00:07:25,599 --> 00:07:27,024 This train's generally packed. 110 00:07:28,858 --> 00:07:32,108 l really am very worried about you, dear. You look terribly peaky. 111 00:07:32,174 --> 00:07:35,016 l'm all right. Really, l am. l just felt faint for a minute, that's all. 112 00:07:35,183 --> 00:07:37,983 lt often happens to me. l did it once in the middle of Bobby's school concert. 113 00:07:37,983 --> 00:07:38,983 l don't think he's ever forgiven me. 114 00:07:41,066 --> 00:07:43,191 Well, he certainly was very good-looking. 115 00:07:43,358 --> 00:07:45,933 - Who? Your friend, Doctor - whatever his name was. 116 00:07:47,066 --> 00:07:50,108 - Yes, he's a nice creature. - Have you known him long? 117 00:07:50,441 --> 00:07:51,499 No, not very long. 118 00:07:52,941 --> 00:07:55,316 - l hardly know him at all, really. - Well, my dear, 119 00:07:55,483 --> 00:07:57,483 l've always had a passion for doctors. 120 00:07:57,649 --> 00:08:00,058 l can well understand how it is that women get neurotic. 121 00:08:02,149 --> 00:08:03,858 I wish I could trust you. 122 00:08:05,149 --> 00:08:07,399 I wish you were a wise, kind friend... 123 00:08:08,233 --> 00:08:10,524 instead of a gossiping acquaintance I've known casually 124 00:08:10,524 --> 00:08:12,624 for years and never particularly cared for. 125 00:08:14,274 --> 00:08:16,733 l wish... l wish... 126 00:08:16,733 --> 00:08:19,316 Fancy him going all the way to Africa. ls he married? 127 00:08:19,566 --> 00:08:20,899 - Well, yes. - Any children? 128 00:08:21,066 --> 00:08:22,899 Yes, two boys. He's very proud of them. 129 00:08:23,149 --> 00:08:25,608 ls he taking them with him - his wife and children, l mean? 130 00:08:25,774 --> 00:08:27,191 Yes. Yes, he is. 131 00:08:27,358 --> 00:08:29,300 l suppose it's sensible in a way rushing off... 132 00:08:29,300 --> 00:08:32,566 to start life anew in the wide open spaces and all that sort of thing, but... 133 00:08:33,108 --> 00:08:35,233 wild horses wouldn't drag me away from England... 134 00:08:35,233 --> 00:08:37,599 and home and all the things l'm used to. I mean... 135 00:08:37,656 --> 00:08:40,149 one has one's roots after all, hasn't one? 136 00:08:40,316 --> 00:08:42,066 Oh, yes, one has one's roots. 137 00:08:42,166 --> 00:08:43,801 l knew a girl once years ago who went to Africa. 138 00:08:43,801 --> 00:08:46,399 You, know, her husband was something to do with engineering or something. 139 00:08:46,399 --> 00:08:48,483 And, my dear, she had the most dreadful time. 140 00:08:48,649 --> 00:08:51,233 She caught some awful kind of germ through going out on a picnic 141 00:08:51,233 --> 00:08:52,741 and she was ill for months and months. 142 00:08:52,941 --> 00:08:54,483 l wish you'd stop talking. 143 00:08:55,358 --> 00:08:57,899 I wish you'd stop prying and trying to find things out. 144 00:08:58,691 --> 00:09:00,516 I wish you were dead. No, l don't mean that. 145 00:09:00,916 --> 00:09:02,116 That was silIy and unkind, 146 00:09:03,649 --> 00:09:06,499 - but l wish you'd stop talking. - My dear, all her hair came out, 147 00:09:06,499 --> 00:09:09,194 and she said the social life was quite, quite horrid. 148 00:09:09,194 --> 00:09:11,316 Provincial, you know, and very nouveau riche. 149 00:09:11,316 --> 00:09:12,324 Oh, Dolly. 150 00:09:12,424 --> 00:09:13,691 What's the matter, dear? Are you feeling ill again? 151 00:09:13,691 --> 00:09:15,649 No, not really ill. l feel a bit dizzy. 152 00:09:15,816 --> 00:09:18,299 - l think l'll close my eyes for a little. - Oh, you poor darling. 153 00:09:18,299 --> 00:09:20,232 And here am l chattering away 19 to the dozen. 154 00:09:20,232 --> 00:09:21,649 l won't say another word. 155 00:09:22,316 --> 00:09:25,316 lf you drop off, l'll wake you up when we get to the level crossing. 156 00:09:25,316 --> 00:09:26,682 That'll give you a chance to pull yourself together 157 00:09:26,682 --> 00:09:28,482 and powder your nose before we get out. 158 00:09:28,732 --> 00:09:30,191 Thanks, Dolly. 159 00:09:35,316 --> 00:09:36,316 This can't last. 160 00:09:38,774 --> 00:09:40,274 This misery can't last. 161 00:09:41,982 --> 00:09:44,199 l must remember that and try to control myself. 162 00:09:45,732 --> 00:09:46,999 Nothing lasts, realIy - 163 00:09:47,732 --> 00:09:49,432 neither happiness nor despair. 164 00:09:50,149 --> 00:09:52,016 Not even life lasts very long. 165 00:09:53,607 --> 00:09:56,307 There'll come a time in the future when l shan't mind about this anymore... 166 00:09:57,632 --> 00:09:59,707 when I can look back and say quite peacefully 167 00:09:59,707 --> 00:10:01,507 and cheerfully how silly l was. 168 00:10:03,774 --> 00:10:06,274 No, no, l don't want that time to come ever. 169 00:10:07,732 --> 00:10:09,691 I want to remember every minute... 170 00:10:11,066 --> 00:10:12,524 always... 171 00:10:13,899 --> 00:10:16,024 always to the end of my days. 172 00:10:18,232 --> 00:10:21,024 - Ketchworth! - Wake up, Laura. We're here. 173 00:10:21,201 --> 00:10:22,649 Ketchworth! 174 00:10:23,566 --> 00:10:25,216 l could easily come to the house with you, dear. 175 00:10:25,216 --> 00:10:27,006 - lt isn't very much out of my way. - Thank you. 176 00:10:27,006 --> 00:10:29,107 All l have to do is walk down Elmore Lane 177 00:10:29,107 --> 00:10:30,904 past the grammar school and l shall be home in two minutes. 178 00:10:30,904 --> 00:10:33,607 lt's sweet of you, Dolly, but l'm perfectly all right now, really l am. 179 00:10:33,674 --> 00:10:35,732 - You're quite sure? - Absolutely positive. 180 00:10:35,732 --> 00:10:36,932 Thank you for being so kind. 181 00:10:36,932 --> 00:10:38,274 Oh, nonsense, dear. 182 00:10:38,274 --> 00:10:41,074 l shall telephone in the morning and see if you've had a relapse. 183 00:10:41,607 --> 00:10:42,757 l shall disappoint you. 184 00:10:42,757 --> 00:10:43,557 Good night. 185 00:10:43,557 --> 00:10:46,232 Good night. Oh, give my love to Fred and the children. 186 00:10:56,899 --> 00:10:58,207 ls that you, Laura? 187 00:10:59,524 --> 00:11:01,666 - Yes, dear. - Thank goodness you've come back. 188 00:11:01,666 --> 00:11:04,149 - The place has been in an uproar. - Why? What's the matter? 189 00:11:04,216 --> 00:11:05,966 Bobby and Margaret have been fighting again. 190 00:11:05,966 --> 00:11:08,441 They won't go to sleep until you go in and talk to them about it. 191 00:11:08,607 --> 00:11:10,691 Mummy? ls that you, Mummy? 192 00:11:10,857 --> 00:11:13,499 - Yes, Margaret. - Come upstairs at once, Mummy! 193 00:11:13,566 --> 00:11:14,957 l want to talk to you. 194 00:11:21,674 --> 00:11:24,224 You're both very naughty. You should have been asleep hours ago. 195 00:11:24,741 --> 00:11:26,841 - Now what is it, you two? - Well, Mummy, 196 00:11:26,941 --> 00:11:28,432 tomorrow's my birthday 197 00:11:28,632 --> 00:11:30,232 and l want to go to the circus. 198 00:11:30,232 --> 00:11:32,541 And tomorrow's not Margaret's birthday, 199 00:11:32,541 --> 00:11:34,141 and she wants to go to the pantomime. 200 00:11:34,241 --> 00:11:37,382 My birthday's in June. There aren't any pantomimes in June. 201 00:11:37,582 --> 00:11:39,207 lt's far too late to discuss it tonight 202 00:11:39,207 --> 00:11:40,707 and if you don't go to sleep at once, 203 00:11:40,707 --> 00:11:42,641 l shall tell Daddy not to let you go to either. 204 00:11:43,107 --> 00:11:44,474 - Oh, Mummy! - Oh, Mummy! 205 00:11:45,124 --> 00:11:48,091 Why not take them to both? One in the afternoon, one in the evening? 206 00:11:48,091 --> 00:11:49,199 You know that's impossible. 207 00:11:49,399 --> 00:11:52,399 We shouldn't get them to bed till all hours and they'd be tired and fractious. 208 00:11:53,024 --> 00:11:55,057 Well, then, one on one day and the other on the other. 209 00:11:56,174 --> 00:11:58,282 You're always accusing me of spoiling the children. 210 00:11:58,549 --> 00:12:00,282 Their characters would be ruined in a fortnight 211 00:12:00,282 --> 00:12:01,982 if l left them to your over-tender mercies. 212 00:12:02,132 --> 00:12:03,774 All right, have it your own way. 213 00:12:05,482 --> 00:12:07,707 - Circus or pantomime? - Neither. 214 00:12:07,774 --> 00:12:09,324 We'll thrash them both soundly, 215 00:12:09,324 --> 00:12:11,724 lock them up in the attic and go to the pictures by ourselves. 216 00:12:17,301 --> 00:12:18,507 Oh, Fred. 217 00:12:19,741 --> 00:12:22,816 - What on earth's the matter? - Nothing. lt's nothing. 218 00:12:24,382 --> 00:12:27,066 Darling, what's wrong? Tell me, please. 219 00:12:27,716 --> 00:12:29,349 Really and truly, it's nothing. l - 220 00:12:29,716 --> 00:12:31,474 l'm just a little run-down, that's all. 221 00:12:32,341 --> 00:12:35,407 l had a sort of fainting spell at the refreshment room at Milford. 222 00:12:35,674 --> 00:12:37,024 lsn't it idiotic? 223 00:12:37,491 --> 00:12:40,124 Dolly Messiter was with me and she talked and talked and talked 224 00:12:40,124 --> 00:12:41,674 until l wanted to strangle her. 225 00:12:42,074 --> 00:12:43,574 Still, she meant to be kind. 226 00:12:44,215 --> 00:12:46,732 lsn't it awful about people meaning to be kind? 227 00:12:46,899 --> 00:12:49,815 - Would you like to go to bed? - No, Fred, really. 228 00:12:50,774 --> 00:12:52,799 Come and sit by the fire in the library and relax. 229 00:12:53,290 --> 00:12:54,582 You can help me with the Times crossword. 230 00:12:55,657 --> 00:12:58,649 You have the most peculiar ideas of relaxation. 231 00:12:59,249 --> 00:13:00,149 That's better. 232 00:13:00,249 --> 00:13:01,482 - There you are, darling. - Thank you. 233 00:13:03,965 --> 00:13:06,349 But why a fainting spell? l can't understand it. 234 00:13:06,349 --> 00:13:09,015 Don't be silly, darling. l've often had fainting spells, and you know it. 235 00:13:09,582 --> 00:13:10,949 Don't you remember Bobby's school concert 236 00:13:11,249 --> 00:13:12,274 and Eileen's wedding... 237 00:13:12,940 --> 00:13:14,240 and that time you insisted on taking me 238 00:13:14,240 --> 00:13:16,140 to that symphony concert at the town hall? 239 00:13:16,140 --> 00:13:17,965 Go on, that was a nosebleed. 240 00:13:18,265 --> 00:13:19,724 l suppose l must be that type of woman. 241 00:13:20,324 --> 00:13:21,524 lt's very humiliating. 242 00:13:21,882 --> 00:13:24,582 l still maintain there'd be no harm in you seeing Dr. Graves. 243 00:13:24,615 --> 00:13:25,815 lt would be a waste of time. 244 00:13:26,474 --> 00:13:28,474 - Now, listen... - Oh, but do shut up about it, darling. 245 00:13:28,474 --> 00:13:29,874 You're making a fuss about nothing. 246 00:13:30,465 --> 00:13:32,574 l'd been shopping and l was tired and the refreshment room 247 00:13:32,574 --> 00:13:34,274 was very hot, and l suddenly felt sick. 248 00:13:34,800 --> 00:13:35,974 Nothing more than that. 249 00:13:36,324 --> 00:13:38,974 - All right. - Really nothing more than that. 250 00:13:39,340 --> 00:13:41,532 Now you get on with your old puzzle and leave me in peace. 251 00:13:42,009 --> 00:13:43,107 Have it your own way. 252 00:13:45,324 --> 00:13:47,857 You're a poetry addict. See if you can help me over this. 253 00:13:48,024 --> 00:13:49,032 lt's Keats. 254 00:13:49,332 --> 00:13:51,032 "When l behold, upon the night's starred face... 255 00:13:51,032 --> 00:13:53,940 huge cloudy symbols of a high" - something in seven letters. 256 00:13:55,449 --> 00:13:56,857 Romance, l think. 257 00:13:57,357 --> 00:13:58,557 l'm almost sure it is. 258 00:13:59,615 --> 00:14:01,874 "Huge cloudy symbols of a high romance." 259 00:14:01,874 --> 00:14:03,565 lt'll be in the Oxford Book of English Verse. 260 00:14:03,774 --> 00:14:04,509 No, that's right, l'm sure, 261 00:14:04,509 --> 00:14:06,449 it fits in with "delirium" and "Baluchistan." 262 00:14:11,799 --> 00:14:14,357 - Would some music throw you off your stride? - No, dear, l'd like it. 263 00:15:17,724 --> 00:15:18,790 Fred... 264 00:15:19,849 --> 00:15:21,057 Fred... 265 00:15:22,200 --> 00:15:23,232 dear Fred. 266 00:15:24,882 --> 00:15:26,732 There's so much that I want to say to you. 267 00:15:28,440 --> 00:15:30,594 You're the only one in the world with enough wisdom 268 00:15:30,594 --> 00:15:32,274 and gentleness to understand. 269 00:15:33,432 --> 00:15:35,857 lf only it were somebody else's story and not mine. 270 00:15:37,765 --> 00:15:40,399 As it is, you are the only one in the world that l can never teIl. 271 00:15:42,107 --> 00:15:43,382 Never, never. 272 00:15:44,315 --> 00:15:48,099 Because even if I waited until we were old, old people and told you then... 273 00:15:48,982 --> 00:15:51,149 you'd be bound to Iook back over the years and be hurt... 274 00:15:52,882 --> 00:15:54,940 and, oh, my dear, I don't want you to be hurt. 275 00:15:56,357 --> 00:15:57,349 You see, 276 00:15:58,482 --> 00:16:00,040 we're a happily married couple... 277 00:16:00,715 --> 00:16:02,374 and must never forget that. 278 00:16:03,732 --> 00:16:04,899 This is my home. 279 00:16:06,382 --> 00:16:07,824 You're my husband... 280 00:16:08,507 --> 00:16:10,149 and my children are upstairs in bed. 281 00:16:11,757 --> 00:16:13,232 I'm a happiIy married woman - 282 00:16:14,798 --> 00:16:16,773 or, rather, I was until a few weeks ago. 283 00:16:18,840 --> 00:16:20,565 This is my whole world... 284 00:16:21,382 --> 00:16:22,482 and it's enough - 285 00:16:23,507 --> 00:16:25,440 or, rather, it was, untiI a few weeks ago. 286 00:16:28,107 --> 00:16:30,190 But, oh, Fred, l've been so foolish. 287 00:16:31,732 --> 00:16:32,898 I've falIen in love. 288 00:16:34,273 --> 00:16:35,273 I'm an ordinary woman. 289 00:16:36,815 --> 00:16:39,640 I didn't think such violent things could happen to ordinary people. 290 00:16:42,065 --> 00:16:44,015 It alI started on an ordinary day... 291 00:16:45,315 --> 00:16:47,432 in the most ordinary place in the world... 292 00:16:48,273 --> 00:16:50,223 the refreshment room at Milford Junction. 293 00:16:51,815 --> 00:16:53,298 I was having a cup of tea... 294 00:16:53,885 --> 00:16:56,285 and reading a book that I'd got that morning from Boots. 295 00:16:56,732 --> 00:16:58,273 My train wasn't due for ten minutes. 296 00:16:59,732 --> 00:17:02,440 I looked up and saw a man come in from the platform. 297 00:17:03,898 --> 00:17:05,482 He had on an ordinary mac. 298 00:17:05,519 --> 00:17:07,519 His hat was turned down, and l didn't even see his face. 299 00:17:08,857 --> 00:17:10,773 He got his tea at the counter and turned. 300 00:17:11,040 --> 00:17:13,398 Then I did see his face. It was rather a nice face. 301 00:17:13,465 --> 00:17:15,273 - Any sugar? - ln the spoon. 302 00:17:16,065 --> 00:17:17,940 He passed my table on the way to his. 303 00:17:17,940 --> 00:17:19,357 You're neglecting your duty. 304 00:17:19,357 --> 00:17:21,490 The woman at the counter was going on as usual. 305 00:17:21,898 --> 00:17:23,640 You know, I told you about her the other day - 306 00:17:24,107 --> 00:17:25,398 the one with the refined voice. 307 00:17:25,565 --> 00:17:28,432 - Minnie hasn't touched her milk. - Did you put it down for her? 308 00:17:28,498 --> 00:17:29,898 Yes, but she never came for it. 309 00:17:31,440 --> 00:17:33,332 - Fond of animals? - ln their place. 310 00:17:33,690 --> 00:17:35,923 My landlady's got a positive mania for animals. 311 00:17:36,190 --> 00:17:38,423 She's got two cats - one Manx, one ordinary - 312 00:17:38,690 --> 00:17:40,048 three rabbits in a hutch in the kitchen... 313 00:17:40,348 --> 00:17:41,848 they belong to her little boy by rights - 314 00:17:42,315 --> 00:17:44,807 and one of those dark-looking dogs with hair over its eyes. 315 00:17:45,273 --> 00:17:49,182 - l don't know to what breed you refer. - l don't think it knows itself. 316 00:17:51,107 --> 00:17:54,173 Go and clean off number three, Beryl. l can see the crumbs on it from here. 317 00:17:54,340 --> 00:17:55,773 What about my other cup? 318 00:17:56,073 --> 00:17:58,173 l'll have to be moving. The 5:40 will be in in a minute. 319 00:17:58,548 --> 00:18:00,398 - Who's on the gate? - Young William. 320 00:18:27,357 --> 00:18:28,840 Look, please, could you give me a glass of water? 321 00:18:28,840 --> 00:18:30,440 l've got something in my eye, and l want to bathe it. 322 00:18:32,815 --> 00:18:35,165 - Would you like me to have a look? - No, don't trouble. 323 00:18:35,165 --> 00:18:36,565 l expect the water will do. Thanks you. 324 00:18:37,232 --> 00:18:38,465 Bit of coal dust, l expect. 325 00:18:38,732 --> 00:18:41,957 A man l knew lost the sight in one eye through getting a bit of grit in it. 326 00:18:41,923 --> 00:18:43,357 Nasty, very nasty. 327 00:18:43,357 --> 00:18:44,190 Better? 328 00:18:44,190 --> 00:18:46,665 - l'm afraid not. Ooh. - Can l help you? 329 00:18:47,307 --> 00:18:49,165 Oh, no, please, it's only something in my eye. 330 00:18:49,165 --> 00:18:51,898 Try pulling your eyelid down as far as it'll go. 331 00:18:51,898 --> 00:18:53,940 - And then blowing your nose. - Please let me look. 332 00:18:53,940 --> 00:18:56,240 - l happen to be a doctor. - lt's very kind of you. 333 00:18:56,307 --> 00:18:57,940 Look, turn around to the light, please. 334 00:18:59,065 --> 00:19:00,398 Now look up. 335 00:19:02,148 --> 00:19:03,273 Now look down. 336 00:19:06,005 --> 00:19:07,648 Keep still. l see it. 337 00:19:11,023 --> 00:19:13,690 - There. - Oh, what a relief. lt was agonizing. 338 00:19:13,690 --> 00:19:15,607 - Looks like a bit of grit. - lt was when the express went through. 339 00:19:15,607 --> 00:19:18,132 - Thank you very much, indeed. - There we go. l must run. 340 00:19:18,198 --> 00:19:20,523 - How lucky for me you happened to be here. - Anybody could've done it. 341 00:19:20,523 --> 00:19:23,732 - Never mind, you did, and l'm most grateful. - There's my train. l must go. Good-bye. 342 00:19:23,732 --> 00:19:24,890 Goodbye. 343 00:19:29,857 --> 00:19:30,982 That's how it all began - 344 00:19:32,148 --> 00:19:34,148 just through me getting a little piece of grit in my eye. 345 00:19:35,732 --> 00:19:37,165 I completeIy forgot the whole incident. 346 00:19:37,265 --> 00:19:38,965 It didn't mean anything to me at all. 347 00:19:41,315 --> 00:19:42,523 At Ieast l didn't think it did. 348 00:19:48,773 --> 00:19:50,940 The next Thursday l went into Milford again, as usual. 349 00:20:01,731 --> 00:20:03,181 l changed my book at Boots. 350 00:20:03,648 --> 00:20:06,606 Miss Lewis had at last managed to get the new Kate O'Brien for me. 351 00:20:06,773 --> 00:20:08,940 l believe she'd kept it hidden under the counter for two days. 352 00:20:09,856 --> 00:20:10,561 On the way out, 353 00:20:10,561 --> 00:20:12,961 l bought two new toothbrushes for the children. 354 00:20:13,231 --> 00:20:15,690 I like the smeIl of a chemist's better than any other shop. 355 00:20:15,856 --> 00:20:17,398 It's such a mixture of nice things - 356 00:20:17,465 --> 00:20:19,690 herbs and scent and soap. 357 00:20:20,273 --> 00:20:22,690 That awful Mrs. Leftwich was at the other end of the counter 358 00:20:22,690 --> 00:20:24,970 wearing one of the silliest hats l've ever seen. 359 00:20:25,340 --> 00:20:26,898 Fortunately, she didn't look up, 360 00:20:27,065 --> 00:20:28,981 so I got out without her buttonhoIing me. 361 00:20:30,231 --> 00:20:31,815 Just as I stepped out onto the pavement - 362 00:20:31,981 --> 00:20:33,898 - Good morning. - Oh, good morning. 363 00:20:33,898 --> 00:20:35,231 - How's the eye? - Perfectly all right. 364 00:20:35,298 --> 00:20:38,273 - How kind it was of you to take so much trouble. - lt was nothing at all. 365 00:20:38,440 --> 00:20:40,706 - lt's clearing up, l think. - Yes, it's going to be nice. 366 00:20:41,606 --> 00:20:44,606 - Well, l must be getting along to the hospital. - And l must be getting along to the grocers. 367 00:20:44,773 --> 00:20:46,356 What exciting lives we lead, don't we? 368 00:20:46,516 --> 00:20:47,516 - Good-bye. - Good-bye. 369 00:20:50,023 --> 00:20:52,565 That evening l had to run nearly all the way to the station. 370 00:20:53,023 --> 00:20:54,265 l'd been to the Palladium, as usual, 371 00:20:54,265 --> 00:20:56,715 but it was a terribly long film and l was afraid l'd be late. 372 00:20:58,231 --> 00:20:59,981 As l came up onto the platform, 373 00:20:59,981 --> 00:21:01,898 the Churley train was just puffing out. 374 00:21:02,648 --> 00:21:05,565 I looked up idIy as the windows of the carriages went by, 375 00:21:05,773 --> 00:21:07,440 wondering if he was there. 376 00:21:07,815 --> 00:21:10,565 l remember this crossing my mind, but it was quite unimportant. 377 00:21:10,815 --> 00:21:12,731 I was reaIly thinking of other things. 378 00:21:13,106 --> 00:21:15,690 The present for your birthday was worrying me rather. 379 00:21:16,106 --> 00:21:18,648 It was terribly expensive, but I knew you wanted it... 380 00:21:18,815 --> 00:21:20,648 and I had sort of half taken the plunge 381 00:21:20,815 --> 00:21:24,190 and left a deposit on it at Spink and Robson's untiI the next Thursday. 382 00:21:25,440 --> 00:21:26,898 The next Thursday. 383 00:21:28,148 --> 00:21:30,837 Well, l squared my conscience by thinking 384 00:21:30,837 --> 00:21:32,173 how pleased you would be and bought it. 385 00:21:32,173 --> 00:21:33,856 - Yes, l'll have it. - Thank you, madam. 386 00:21:34,023 --> 00:21:37,023 lt was wildIy extravagant, l know, but having committed the crime... 387 00:21:37,231 --> 00:21:39,106 I suddenly felt reckIess and gay. 388 00:21:39,981 --> 00:21:41,440 The sun was out and, 389 00:21:41,606 --> 00:21:44,148 everybody in the street looked more cheerful than usual... 390 00:21:44,315 --> 00:21:46,323 and there was a barreI organ at the corner by Harris's 391 00:21:46,323 --> 00:21:48,786 and you know how I love barrel organs. 392 00:21:48,773 --> 00:21:49,690 It was playing 393 00:21:49,691 --> 00:21:51,659 "Let the Great Big World keep Turning..." 394 00:21:51,923 --> 00:21:53,690 and I gave the man sixpence 395 00:21:53,856 --> 00:21:55,648 and went to the Kardomah for lunch. 396 00:21:56,523 --> 00:21:57,698 It was very full, 397 00:21:57,698 --> 00:22:00,237 but two people had got up from the table just as l had come in. 398 00:22:00,900 --> 00:22:02,395 That was a bit of luck, wasn't it? 399 00:22:02,395 --> 00:22:03,595 Or was it? 400 00:22:04,440 --> 00:22:07,065 Just after l had given my order, l saw him come in. 401 00:22:07,231 --> 00:22:08,798 He looked a Iittle tired, l thought, 402 00:22:08,798 --> 00:22:10,472 and there was nowhere for him to sit... 403 00:22:10,565 --> 00:22:11,887 so l smiled and said... 404 00:22:11,887 --> 00:22:12,857 Good morning. 405 00:22:13,481 --> 00:22:14,523 Oh, good morning. 406 00:22:14,543 --> 00:22:15,543 Are you all alone? 407 00:22:15,590 --> 00:22:16,665 Yes, l am. 408 00:22:16,731 --> 00:22:18,130 Would you mind if l shared your table? 409 00:22:18,130 --> 00:22:19,330 lt's very full. There doesn't seem to be 410 00:22:19,330 --> 00:22:20,498 - anywhere else. - No, of course not. 411 00:22:24,690 --> 00:22:26,515 l'm afraid we haven't been introduced properly. 412 00:22:26,581 --> 00:22:27,565 My name's Alec Harvey. 413 00:22:27,900 --> 00:22:28,940 How do you do? 414 00:22:29,398 --> 00:22:31,581 - Mine's Laura Jesson. - Mrs. Or Miss? 415 00:22:31,648 --> 00:22:32,731 Mrs. 416 00:22:32,940 --> 00:22:33,840 You're a doctor, aren't you? 417 00:22:33,840 --> 00:22:35,500 l remember you said so that day in the refreshment room. 418 00:22:35,500 --> 00:22:36,373 Yes. 419 00:22:36,373 --> 00:22:38,401 Not a very interesting one. Just an ordinary G.P. 420 00:22:38,573 --> 00:22:39,873 My practice is in Churley. 421 00:22:40,065 --> 00:22:41,031 Yes, sir? 422 00:22:41,431 --> 00:22:42,878 - What did you plump for? - Excuse me, sir. 423 00:22:43,606 --> 00:22:45,273 Um, the soup and fried sole. 424 00:22:45,940 --> 00:22:47,148 Yes, l'll have the same. 425 00:22:47,415 --> 00:22:48,923 - Anything to drink? - No, thank you. 426 00:22:49,273 --> 00:22:51,073 That is, would you like anything to drink? 427 00:22:51,315 --> 00:22:53,773 - No, thank you. Just plain water. - Plain water, please. 428 00:23:02,940 --> 00:23:04,440 Will you just look at the cellist? 429 00:23:13,556 --> 00:23:14,831 lt really is dreadful, isn't it? 430 00:23:14,831 --> 00:23:16,667 But we oughtn't to laugh. They might see. 431 00:23:16,898 --> 00:23:18,809 There should be a society for the prevention of 432 00:23:18,809 --> 00:23:20,256 cruelty to musical instruments. 433 00:23:20,656 --> 00:23:21,925 You don't play the piano, l hope? 434 00:23:22,023 --> 00:23:23,956 - l was forced to as a child. - You haven't kept it up? 435 00:23:23,956 --> 00:23:24,698 No, 436 00:23:24,698 --> 00:23:26,764 - my husband isn't musical at all. - Good for him. 437 00:23:27,064 --> 00:23:29,698 For all you know, l might have a tremendous burning professional talent. 438 00:23:29,698 --> 00:23:30,881 Oh, dear, no. 439 00:23:31,401 --> 00:23:32,513 Why are you so sure? 440 00:23:32,856 --> 00:23:34,439 You're too sane and uncomplicated. 441 00:23:36,064 --> 00:23:37,973 l suppose it's a good thing to be uncomplicated, 442 00:23:37,973 --> 00:23:39,333 but it does sound a little dull. 443 00:23:39,439 --> 00:23:40,606 You could never be dull. 444 00:23:42,481 --> 00:23:45,898 - Do you come here every Thursday? - Yes, to spend a day at the hospital. 445 00:23:46,189 --> 00:23:48,898 Stephen Lynn, the chief physician here, graduated with me. 446 00:23:49,064 --> 00:23:50,764 l take over from him once a week. 447 00:23:50,764 --> 00:23:52,069 Gives him a chance to go up to London. 448 00:23:52,231 --> 00:23:54,814 - Gives me a chance to study the hospital patients. - l see. 449 00:23:54,981 --> 00:23:56,314 Do you? 450 00:23:56,564 --> 00:23:58,731 - Do l what? - Come here every Thursday? 451 00:23:59,939 --> 00:24:02,048 Yes, l do the week's shopping. Thank you. 452 00:24:02,248 --> 00:24:05,714 Change my library book, have lunch and generally go to the pictures. 453 00:24:05,981 --> 00:24:08,231 Not a very exciting routine, but it makes a change. 454 00:24:10,231 --> 00:24:11,898 Are you going to the pictures this afternoon? 455 00:24:12,064 --> 00:24:12,898 Yes. 456 00:24:13,731 --> 00:24:15,064 How extraordinary. So am l. 457 00:24:16,606 --> 00:24:18,231 l thought you had to spend all day at the hospital. 458 00:24:18,398 --> 00:24:21,998 Well, between ourselves, l killed two patients by accident this morning. 459 00:24:21,998 --> 00:24:23,856 The matron's very displeased with me. 460 00:24:23,856 --> 00:24:25,515 l simply daren't go back. 461 00:24:26,298 --> 00:24:27,314 How can you be so silly? 462 00:24:27,481 --> 00:24:29,923 Seriously, l really did get through most of my work this morning. 463 00:24:30,189 --> 00:24:31,456 lt won't matter at all if l play truant. 464 00:24:31,456 --> 00:24:33,662 Would you mind very much if l came to the pictures with you? 465 00:24:34,773 --> 00:24:36,531 - Well, l - - l could sit downstairs, 466 00:24:36,531 --> 00:24:37,731 and you could sit upstairs. 467 00:24:38,023 --> 00:24:39,373 Upstairs is too expensive. 468 00:24:42,439 --> 00:24:44,731 The orchestra stopped as abruptly as it had started... 469 00:24:44,898 --> 00:24:46,189 and we began to laugh again. 470 00:24:46,689 --> 00:24:48,051 l had no premonitions, 471 00:24:48,156 --> 00:24:49,599 but l suppose l should have had. 472 00:24:49,599 --> 00:24:51,599 It alI seemed so natural and so innocent. 473 00:24:52,939 --> 00:24:56,398 We finished lunch, and that idiot of a waitress had put the bill aIl on one. 474 00:24:56,564 --> 00:24:58,606 - l really must insist. - l couldn't possibly. 475 00:24:58,773 --> 00:25:00,098 Having forced my company on you, 476 00:25:00,098 --> 00:25:01,475 it's only fair that l should pay through the nose for it. 477 00:25:01,475 --> 00:25:04,209 Oh, please don't insist. l should so much rather we halved it. 478 00:25:04,209 --> 00:25:05,200 l would really, please. 479 00:25:06,064 --> 00:25:09,481 - l shall give in gracefully. - We haIved it meticulously. 480 00:25:10,773 --> 00:25:12,981 We even haIved the tip. 481 00:25:22,356 --> 00:25:23,481 Thank you. 482 00:25:25,439 --> 00:25:26,648 We have two choices: 483 00:25:26,814 --> 00:25:28,648 The Loves of Cardinal Richelieu at the Palace... 484 00:25:28,814 --> 00:25:30,748 - or Love in a Mist at the Palladium. - You're very knowledgeable. 485 00:25:30,748 --> 00:25:32,473 There must be no argument about buying the tickets. 486 00:25:32,473 --> 00:25:33,773 We each pay for ourselves. 487 00:25:33,964 --> 00:25:35,431 You must think me a very poor doctor if 488 00:25:35,431 --> 00:25:36,931 l can't afford a couple of one-and-ninepennies. 489 00:25:36,931 --> 00:25:39,056 - l insist. - l had hoped you were going to treat me. 490 00:25:39,056 --> 00:25:41,564 - Which is it to be: Palace or Palladium? - Palladium. 491 00:25:41,631 --> 00:25:44,564 l was once very sick on a channel steamer called Cardinal Richelieu. 492 00:26:26,106 --> 00:26:27,286 Excuse me. 493 00:26:29,523 --> 00:26:32,056 l feel awfully grand perched up here. lt was very extravagant of you. 494 00:26:32,056 --> 00:26:33,348 lt was a famous victory. 495 00:26:33,417 --> 00:26:34,814 Do you feel guilty at all? l do. 496 00:26:34,814 --> 00:26:35,523 Guilty? 497 00:26:35,523 --> 00:26:38,123 You ought to more than me really. You neglected your work this afternoon. 498 00:26:38,123 --> 00:26:39,289 l worked this morning. 499 00:26:39,739 --> 00:26:41,709 A little relaxation never did harm to anyone. 500 00:26:41,709 --> 00:26:43,389 Why should either of us feel guilty? 501 00:26:43,959 --> 00:26:45,181 l don't know. 502 00:26:45,626 --> 00:26:46,926 How awfully nice you are. 503 00:27:01,232 --> 00:27:02,397 lt can't be. 504 00:27:04,522 --> 00:27:05,639 lt is. 505 00:27:09,481 --> 00:27:11,081 We walked back to the station together. 506 00:27:11,807 --> 00:27:14,731 Just as we reached the gates, he put his hand under my arm. 507 00:27:15,481 --> 00:27:18,772 I didn't notice it then, but l remember it now. 508 00:27:19,022 --> 00:27:21,564 - What's she like - your wife? - Madeleine? 509 00:27:21,814 --> 00:27:24,731 Small, dark, rather delicate. 510 00:27:24,897 --> 00:27:26,939 How funny. l should have thought she would've been fair. 511 00:27:27,106 --> 00:27:28,856 And your husband? What's he like? 512 00:27:29,022 --> 00:27:30,814 Medium height, brown hair, 513 00:27:30,981 --> 00:27:33,539 kindly, unemotional and not delicate at all. 514 00:27:33,606 --> 00:27:35,814 - You said that proudly. - Did l? 515 00:27:35,981 --> 00:27:37,356 - Good evening. - Good evening. 516 00:27:37,939 --> 00:27:40,397 We've just got time for a cup of tea before our trains go. 517 00:27:40,772 --> 00:27:42,381 And for the third time in one week, 518 00:27:42,381 --> 00:27:44,237 he brought that common man and his wife... 519 00:27:44,237 --> 00:27:46,397 to the house without so much as a "by your leave." 520 00:27:46,464 --> 00:27:49,439 - Two teas, please. - Cake or pastry? 521 00:27:49,606 --> 00:27:51,331 - Cake or pastry? - No, thank you. 522 00:27:51,897 --> 00:27:55,114 - Are those Bath buns fresh? - Certainly they are. Made this morning. 523 00:27:55,114 --> 00:27:56,097 Two, please. 524 00:27:58,272 --> 00:27:59,939 That'll be sevenpence. 525 00:28:01,314 --> 00:28:04,231 - Take the tea to the table, Beryl. - l'll carry the buns. 526 00:28:09,397 --> 00:28:10,306 You must eat one of these. 527 00:28:10,306 --> 00:28:12,116 - Fresh this morning. - Very fattening. 528 00:28:12,172 --> 00:28:13,731 l don't hold to such foolishness. 529 00:28:13,797 --> 00:28:15,214 They do look good, l must say. 530 00:28:15,430 --> 00:28:17,930 One of my earliest passions in life. l've never outgrown it. 531 00:28:17,930 --> 00:28:20,606 - What happened then, Mrs. Bagot? - Well - 532 00:28:21,314 --> 00:28:22,656 it's all very fine, l said, 533 00:28:22,656 --> 00:28:26,231 expecting me to do this, that and that other but what do l get out of it? 534 00:28:26,481 --> 00:28:27,697 You can't expect me to be a cook, 535 00:28:27,697 --> 00:28:30,139 housekeeper and char rolled into one during the day... 536 00:28:30,164 --> 00:28:33,064 and a loving wife in the evening, just because you feel like it. 537 00:28:33,231 --> 00:28:34,481 Oh, dear me, no. 538 00:28:34,481 --> 00:28:36,321 There are just as good fish in the sea, 539 00:28:36,321 --> 00:28:38,097 l said, as ever came out of it. 540 00:28:38,197 --> 00:28:40,295 And l packed me boxes then and there and left him. 541 00:28:40,464 --> 00:28:42,147 Didn't you never go back? 542 00:28:42,314 --> 00:28:43,381 Never. 543 00:28:43,481 --> 00:28:46,081 Went to my sister's place at Folkestone for a bit. 544 00:28:46,147 --> 00:28:49,564 Then l went in with a friend of mine, and we opened a tea shop in Hythe. 545 00:28:49,897 --> 00:28:51,106 What happened to him? 546 00:28:51,272 --> 00:28:54,356 - Dead as a doornail inside three years. - Well, l never. 547 00:28:56,647 --> 00:28:58,856 ls tea bad for one? Worse than coffee, l mean? 548 00:28:59,689 --> 00:29:01,939 lf this is a professional interview, my fee is a guinea. 549 00:29:02,606 --> 00:29:05,564 - Why did you become a doctor? - That's a long story. 550 00:29:06,314 --> 00:29:08,314 Perhaps because l'm a bit of an idealist. 551 00:29:08,314 --> 00:29:10,188 l should think all doctors ought to have ideals really. 552 00:29:10,481 --> 00:29:11,739 Otherwise their work would be unbearable. 553 00:29:11,739 --> 00:29:13,624 Surely you're not encouraging me to talk shop? 554 00:29:13,672 --> 00:29:16,002 Why shouldn't you talk shop? lt's what interests you most, isn't it? 555 00:29:16,002 --> 00:29:17,099 Yes, it is. 556 00:29:17,606 --> 00:29:19,689 l'm terribly ambitious really. 557 00:29:19,856 --> 00:29:22,481 Not ambitious for myself so much as for my special pigeon. 558 00:29:22,897 --> 00:29:24,689 - What is your special pigeon? - Preventive medicine. 559 00:29:25,647 --> 00:29:26,581 l see. 560 00:29:26,781 --> 00:29:28,215 l'm afraid you don't. 561 00:29:28,647 --> 00:29:29,822 l was trying to be intelligent. 562 00:29:30,118 --> 00:29:31,518 Most good doctors... 563 00:29:31,689 --> 00:29:33,714 especially when they're young, have private dreams. 564 00:29:33,929 --> 00:29:35,229 That's the best part of them. 565 00:29:35,481 --> 00:29:37,006 Sometimes, though those get over-professionalized 566 00:29:37,006 --> 00:29:38,629 and strangulated - am l boring you? 567 00:29:38,772 --> 00:29:41,481 No, l don't quite understand, but you're not boring me. 568 00:29:41,481 --> 00:29:42,414 What l mean is this: 569 00:29:43,188 --> 00:29:44,981 All good doctors must primarily 570 00:29:44,981 --> 00:29:46,056 be enthusiasts. 571 00:29:46,602 --> 00:29:47,589 They must, 572 00:29:47,989 --> 00:29:49,527 like writers and painters and priests - 573 00:29:49,527 --> 00:29:51,200 they must have a sense of vocation... 574 00:29:51,731 --> 00:29:54,439 a deep-rooted, unsentimental desire to do good. 575 00:29:54,814 --> 00:29:55,839 - Yes, l see that. - Well, 576 00:29:55,839 --> 00:29:58,731 obviously one way of preventing disease is worth 50 ways of curing it. 577 00:29:58,897 --> 00:30:00,606 That's where my ideal comes in. 578 00:30:00,772 --> 00:30:03,097 Preventive medicine isn't anything to do with medicine at all really. 579 00:30:03,164 --> 00:30:04,439 lt's concerned with conditions - 580 00:30:04,639 --> 00:30:07,294 living conditions and hygiene and common sense. 581 00:30:07,647 --> 00:30:09,897 For instance, my speciality is pneumoconiosis. 582 00:30:10,072 --> 00:30:11,689 Oh, dear. 583 00:30:11,856 --> 00:30:14,355 Don't be alarmed. lt's simpler than it sounds. 584 00:30:14,804 --> 00:30:17,235 lt's nothing but a slow process of fibrosis of the lung... 585 00:30:17,235 --> 00:30:19,272 due to the inhalation of particles of dust. 586 00:30:19,564 --> 00:30:22,122 ln the hospital herenthere are splendid opportunities for observing 587 00:30:22,122 --> 00:30:24,109 cures and making notes because of the coal mines. 588 00:30:24,109 --> 00:30:25,647 You suddenly look much younger. 589 00:30:26,409 --> 00:30:27,409 Do l? 590 00:30:28,314 --> 00:30:29,772 Almost like a little boy. 591 00:30:30,732 --> 00:30:32,182 What made you say that? 592 00:30:33,255 --> 00:30:34,730 l don't know. 593 00:30:35,227 --> 00:30:36,597 Yes, l do. 594 00:30:37,314 --> 00:30:38,347 Tell me. 595 00:30:39,689 --> 00:30:40,697 Oh, no, l couldn't, really. 596 00:30:41,097 --> 00:30:42,872 You were saying about the coal mines. 597 00:30:44,380 --> 00:30:45,230 Oh, yes, 598 00:30:45,230 --> 00:30:46,686 the inhalation of coal dust. 599 00:30:48,922 --> 00:30:52,522 That's one specific form of the disease. lt's called anthracosis. 600 00:30:54,147 --> 00:30:55,689 What are the others? 601 00:30:56,547 --> 00:30:58,105 Chalicosis - 602 00:30:58,480 --> 00:31:00,272 that comes from metal dust - 603 00:31:00,409 --> 00:31:02,314 steelworks, you know. 604 00:31:02,922 --> 00:31:04,897 Yes, of course, steelworks. 605 00:31:05,589 --> 00:31:07,147 And silicosis - 606 00:31:08,205 --> 00:31:09,805 that's stone dust - 607 00:31:10,655 --> 00:31:12,005 gold mines. 608 00:31:13,409 --> 00:31:14,730 l see. 609 00:31:17,314 --> 00:31:18,730 - There's your train. - Yes. 610 00:31:18,797 --> 00:31:21,272 - You mustn't miss it. - No. 611 00:31:21,509 --> 00:31:24,355 - What's the matter? - Nothing. Nothing at all, really. 612 00:31:26,397 --> 00:31:28,594 lt's been so very nice. l've enjoyed my afternoon enormously. 613 00:31:28,630 --> 00:31:29,964 l'm so glad. So have l. 614 00:31:29,964 --> 00:31:32,067 l apologize for boring you with long medical words. 615 00:31:32,130 --> 00:31:34,939 l feel dull and stupid not to be able to understand more. 616 00:31:36,109 --> 00:31:37,772 Shall l see you again? 617 00:31:38,254 --> 00:31:39,814 lt's the other platform, isn't it? You'll have to run. 618 00:31:39,880 --> 00:31:41,855 Don't bother about me. Mine's not due for a few minutes. 619 00:31:41,902 --> 00:31:44,689 - Shall l see you again? - Yes, of course. 620 00:31:44,755 --> 00:31:46,330 Perhaps you'd come out to Ketchworth one Sunday. 621 00:31:46,330 --> 00:31:47,704 lt's rather far, l know, but we should be delighted. 622 00:31:47,704 --> 00:31:49,997 - Please, please. - What is it? 623 00:31:49,997 --> 00:31:52,064 Next Thursday, the same time. 624 00:31:53,422 --> 00:31:55,480 - No, l couldn't possibly. - Please. 625 00:31:55,904 --> 00:31:57,897 l ask you most humbly. 626 00:31:58,547 --> 00:32:00,230 You'll miss your train. 627 00:32:01,057 --> 00:32:02,397 All right. 628 00:32:02,964 --> 00:32:04,272 - Run. - Good-bye. 629 00:32:04,272 --> 00:32:05,272 l'll be there. 630 00:32:05,502 --> 00:32:06,747 Thank you, my dear. 631 00:32:35,505 --> 00:32:36,647 I stood there 632 00:32:37,247 --> 00:32:39,715 and watched his train draw out of the station. 633 00:32:40,922 --> 00:32:42,730 l stared after it 634 00:32:42,905 --> 00:32:45,897 until its taiIlight had vanished into the darkness. 635 00:32:49,005 --> 00:32:51,114 I imagined him getting out at Churley... 636 00:32:51,955 --> 00:32:53,347 giving up his ticket 637 00:32:54,147 --> 00:32:56,126 waIking back through the streets... 638 00:32:56,964 --> 00:32:59,605 letting himseIf into his house with his Iatchkey. 639 00:33:00,922 --> 00:33:03,647 His wife - Madeleine - 640 00:33:04,772 --> 00:33:06,980 would probably be in the haIl to meet him. 641 00:33:08,564 --> 00:33:10,247 Or perhaps upstairs in her room, 642 00:33:10,547 --> 00:33:11,574 not feeIing very welI. 643 00:33:12,755 --> 00:33:14,997 "Small, dark and rather deIicate." 644 00:33:16,714 --> 00:33:18,130 I wondered if he'd say... 645 00:33:19,380 --> 00:33:21,564 "l met such a nice woman at the Kardomah. 646 00:33:22,072 --> 00:33:24,014 We had lunch and went to the pictures." 647 00:33:26,655 --> 00:33:28,480 Then suddenly, l knew that he wouIdn't. 648 00:33:28,780 --> 00:33:31,367 I knew beyond a shadow of doubt that he wouldn't say a word. 649 00:33:31,447 --> 00:33:35,105 At that moment, the first awful feeIing of danger swept over me. 650 00:33:44,063 --> 00:33:45,563 I got into the first compartment l saw. 651 00:33:45,563 --> 00:33:47,563 l wanted to get home as quickIy as possible. 652 00:33:49,197 --> 00:33:52,438 l looked hurriedIy round the carriage to see if anyone was Iooking at me... 653 00:33:53,022 --> 00:33:54,972 as if they couId read my secret thoughts. 654 00:33:55,755 --> 00:33:56,938 No one was, 655 00:33:56,968 --> 00:33:59,015 except a cIergyman in the opposite corner. 656 00:33:59,405 --> 00:34:00,755 I felt myself blushing 657 00:34:01,455 --> 00:34:03,830 and opened my library book and pretended to read. 658 00:34:06,738 --> 00:34:08,022 By the time l'd got to Ketchworth, 659 00:34:08,022 --> 00:34:10,631 l'd made up my mind definitely that I wasn't going to see Alec anymore. 660 00:34:10,631 --> 00:34:12,580 - Good evening, Mrs. Jesson. - lt was silly and undignified, 661 00:34:12,580 --> 00:34:14,509 flirting like that with a complete stranger. 662 00:34:16,322 --> 00:34:17,413 Good evening. 663 00:34:17,800 --> 00:34:20,397 I walked up to the house quite briskly and cheerfully. 664 00:34:20,500 --> 00:34:22,230 l'd been behaving like an idiot, admittedIy, 665 00:34:22,230 --> 00:34:24,043 but after all, no harm had been done. 666 00:34:26,530 --> 00:34:27,972 You met me in the hall. 667 00:34:28,422 --> 00:34:30,813 Your face was strained and worried, and my heart sank. 668 00:34:30,813 --> 00:34:32,053 Fred, what's the matter? 669 00:34:32,880 --> 00:34:35,397 lt's all right, old girl, but you must keep calm and not be upset. 670 00:34:35,463 --> 00:34:36,697 - What is it? What's wrong? - lt's Bobby. 671 00:34:36,697 --> 00:34:38,924 He was knocked down by a car on the way home from school. 672 00:34:38,924 --> 00:34:39,947 Now it's not serious. 673 00:34:40,247 --> 00:34:42,813 He was just grazed by the mudguard but it knocked him against the curb, 674 00:34:42,813 --> 00:34:45,563 and he's got slight concussion. The doctor's upstairs with him now. 675 00:34:52,355 --> 00:34:54,788 lt's all right, Mrs. Jesson. Nothing to worry about. 676 00:34:54,855 --> 00:34:57,105 He'll be as right as rain in a few hours. 677 00:34:58,930 --> 00:35:01,288 You're sure? You're sure it's not serious? 678 00:35:01,288 --> 00:35:02,138 Quite sure, 679 00:35:02,438 --> 00:35:05,047 but it was certainly a very lucky escape. 680 00:35:05,105 --> 00:35:06,647 l've given him a little sedative, 681 00:35:06,813 --> 00:35:09,480 and l shall advise keeping him at home for a couple of days. 682 00:35:09,647 --> 00:35:11,438 lt must have been a bit of a shock - 683 00:35:11,630 --> 00:35:13,347 l feIt so dreadful, Fred, Iooking at him, 684 00:35:13,347 --> 00:35:15,418 Iying there with that bandage round his head. 685 00:35:15,630 --> 00:35:18,438 l tried not to show it, but I was quite hysterical inside... 686 00:35:18,938 --> 00:35:21,105 as though the whole thing were my fault - 687 00:35:21,272 --> 00:35:23,063 a sort of punishment, 688 00:35:23,355 --> 00:35:25,438 an awful, sinister warning. 689 00:35:26,980 --> 00:35:29,855 An hour or two later, of course, everything became quite normal again. 690 00:35:30,230 --> 00:35:32,105 He began to enjoy the whole thing thoroughIy... 691 00:35:32,272 --> 00:35:34,772 and reveled in the fact that he was the center of attraction. 692 00:35:34,938 --> 00:35:36,605 Oh, good! 693 00:35:37,105 --> 00:35:40,022 Do you remember how we spent the whole evening planning his future? 694 00:35:41,522 --> 00:35:43,605 But he's much too young to decide really. 695 00:35:43,772 --> 00:35:44,563 Good life, 696 00:35:44,563 --> 00:35:45,663 if the boy has a feeling for it. 697 00:35:45,700 --> 00:35:48,438 How can he possibly really know if he has a feeling for it? 698 00:35:48,730 --> 00:35:50,730 He'll probably want to be an engine driver next week. 699 00:35:50,897 --> 00:35:53,438 No, it was last week he wanted to be an engine driver. 700 00:35:53,897 --> 00:35:57,188 lt seems so final, somehow, entering a child of that age for the navy. 701 00:35:57,605 --> 00:35:58,647 lt's a healthy life. 702 00:35:58,847 --> 00:36:01,247 l know it's a good life... and l know it's a healthy life... 703 00:36:01,630 --> 00:36:04,313 and l know he'll be able to see the world and have a wife in every port... 704 00:36:04,380 --> 00:36:06,730 and keep on calling everybody "sir," but 705 00:36:06,838 --> 00:36:08,938 - what about us? - What do you mean, "What about us?" 706 00:36:09,105 --> 00:36:11,455 - We shall hardly ever see him. - Oh, nonsense. 707 00:36:11,522 --> 00:36:12,980 lt isn't nonsense. 708 00:36:13,180 --> 00:36:15,708 He'll be sent away to sea as a smooth-faced boy... 709 00:36:16,147 --> 00:36:17,002 and the next thing we know, 710 00:36:17,002 --> 00:36:19,387 he'll come walking in with a long beard and a parrot. 711 00:36:19,980 --> 00:36:22,897 l think you take rather a Victorian view of the navy, my dear. 712 00:36:23,605 --> 00:36:26,355 He's our only son, and l should like to be there while he's growing up. 713 00:36:26,897 --> 00:36:29,247 All right, old girl. Then we'll put him into an office 714 00:36:29,247 --> 00:36:31,831 and you can see him off on the 8:50 every morning. 715 00:36:32,397 --> 00:36:35,063 You really are very annoying. You know perfectly well l should hate that. 716 00:36:35,230 --> 00:36:37,030 All right, have it your own way. 717 00:36:41,147 --> 00:36:42,072 Fred... 718 00:36:45,063 --> 00:36:47,438 l had lunch with a strange man today, and he took me to the movies. 719 00:36:47,438 --> 00:36:48,555 Good for you. 720 00:36:49,772 --> 00:36:51,655 He's awfully nice. He's a doctor. 721 00:36:52,605 --> 00:36:55,188 A very noble profession. 722 00:36:56,772 --> 00:36:58,022 Oh, dear. 723 00:36:59,063 --> 00:37:02,272 lt was Richard lll who said "My kingdom for a horse," wasn't it? 724 00:37:02,438 --> 00:37:03,488 Yes. 725 00:37:04,105 --> 00:37:06,772 l wish to goodness he hadn't, 'cause it spoils everything. 726 00:37:08,230 --> 00:37:10,647 l thought perhaps we might ask him to dinner one night. 727 00:37:10,980 --> 00:37:12,313 By all means. 728 00:37:13,980 --> 00:37:15,146 Who? 729 00:37:16,146 --> 00:37:18,605 Dr. Harvey - the one l was telling you about. 730 00:37:19,146 --> 00:37:21,663 - Must it be dinner? - Well, you're never at home for lunch. 731 00:37:21,730 --> 00:37:23,063 Exactly. 732 00:37:24,563 --> 00:37:25,938 Oh, Fred. 733 00:37:28,063 --> 00:37:29,855 Now what on earth's the matter? 734 00:37:31,396 --> 00:37:32,996 lt's nothing. lt's only - 735 00:37:33,096 --> 00:37:34,586 Oh, Fred. 736 00:37:35,063 --> 00:37:37,313 l really don't see what's so frightfully funny. 737 00:37:37,480 --> 00:37:39,463 Oh, l do. lt's all right, darling. 738 00:37:39,463 --> 00:37:41,523 l'm not laughing at you. l'm laughing at me. 739 00:37:42,230 --> 00:37:44,355 l'm the one that's funny. l'm an absolute idiot, 740 00:37:44,521 --> 00:37:47,188 worrying myself about things that don't exist... 741 00:37:47,355 --> 00:37:49,863 and making mountains out of molehills. 742 00:37:50,021 --> 00:37:52,496 l told you when you came in that it was nothing serious. 743 00:37:52,563 --> 00:37:56,146 - There was nothing to get into such a state about. - l do see that now, l really do. 744 00:38:06,463 --> 00:38:08,980 When Thursday came, l went to meet Alec... 745 00:38:09,080 --> 00:38:11,738 more as a matter of politeness than for any other reason. 746 00:38:12,130 --> 00:38:13,896 It didn't seem of any importance, 747 00:38:13,896 --> 00:38:15,209 but, after alI, l had promised. 748 00:38:16,946 --> 00:38:18,821 l managed to get the same table. 749 00:38:19,480 --> 00:38:20,555 l waited a bit, 750 00:38:21,188 --> 00:38:22,388 but he didn't come. 751 00:38:23,296 --> 00:38:25,905 The ladies' orchestra was playing away, as usual. 752 00:38:26,380 --> 00:38:27,738 l looked at the cellist. 753 00:38:27,838 --> 00:38:29,822 She had seemed to be so funny last week... 754 00:38:30,005 --> 00:38:31,896 but today, she didn't seem funny anymore. 755 00:38:32,601 --> 00:38:34,371 She looked pathetic, poor thing. 756 00:38:36,005 --> 00:38:37,063 After Iunch, 757 00:38:37,603 --> 00:38:39,443 I happened to pass by the hospital. 758 00:38:40,588 --> 00:38:43,238 l remember looking up at the windows and wondering if he were there... 759 00:38:43,838 --> 00:38:46,446 or whether something awful had happened to prevent him turning up. 760 00:38:47,338 --> 00:38:49,105 l got to the station earlier than usual. 761 00:38:49,205 --> 00:38:50,897 I hadn't enjoyed the pictures much. 762 00:38:51,171 --> 00:38:54,071 lt was one of those noisy musical things, and l'm so sick of them. 763 00:38:54,338 --> 00:38:56,113 I had come out before it was over. 764 00:38:56,505 --> 00:38:58,405 As l took my tea to the table, 765 00:38:58,671 --> 00:39:00,613 I suddenly wondered if I'd made a mistake... 766 00:39:00,880 --> 00:39:02,946 and he'd meant me to meet him there. 767 00:39:18,755 --> 00:39:20,380 Albert Godby, how dare you! 768 00:39:20,380 --> 00:39:23,171 - l couldn't resist. - l'll trouble you to keep your hands to yourself. 769 00:39:23,171 --> 00:39:24,380 Oh, you're blushing. 770 00:39:24,480 --> 00:39:25,971 Oh, you look wonderful when you're angry, 771 00:39:25,971 --> 00:39:28,963 - just like an avenging angel. - l'll give you avenging angel, 772 00:39:29,030 --> 00:39:30,688 coming in here taking liberties. 773 00:39:30,688 --> 00:39:32,213 l thought after what you said last Monday you 774 00:39:32,213 --> 00:39:33,680 wouldn't object to a friendly little slap. 775 00:39:33,680 --> 00:39:35,546 Never you mind about last Monday. 776 00:39:35,646 --> 00:39:37,021 l'm on duty now. 777 00:39:37,213 --> 00:39:39,905 A nice thing if Mr. Saunders had happened to be looking through the window. 778 00:39:40,171 --> 00:39:42,188 lf Mr. Saunders is in the habit of looking through windows 779 00:39:42,188 --> 00:39:43,782 it's about time he saw something worth looking at. 780 00:39:43,782 --> 00:39:47,855 - You ought to be ashamed of yourself. - lt's high spirits, don't be mad at me. 781 00:39:47,855 --> 00:39:49,530 High spirits, indeed. 782 00:39:49,530 --> 00:39:50,703 Take your tea, and be quiet. 783 00:39:51,005 --> 00:39:52,071 lt's all your fault, really. 784 00:39:52,371 --> 00:39:54,182 l don't know to what you're referring. 785 00:39:54,838 --> 00:39:56,655 l was thinking of, um, tonight. 786 00:39:56,921 --> 00:39:59,563 lf you don't learn to behave yourself, there won't be a tonight 787 00:39:59,563 --> 00:40:00,913 or any other night, either. 788 00:40:01,130 --> 00:40:02,080 Give us a kiss. 789 00:40:02,080 --> 00:40:04,046 l'll do no such thing. The lady might see us. 790 00:40:04,046 --> 00:40:05,980 - Come on, a quick one across the bar. - Albert, stop it! 791 00:40:06,146 --> 00:40:08,030 - Come, there's a love. - Let go of me this minute. 792 00:40:08,030 --> 00:40:09,271 - Come on, love. - Albert. 793 00:40:09,271 --> 00:40:11,563 Now look at me Banburys all over the floor. 794 00:40:13,438 --> 00:40:15,730 Just in time, or born in the vestry? 795 00:40:15,796 --> 00:40:18,838 You shut your mouth and help Mr. Godby pick up them cakes. 796 00:40:20,130 --> 00:40:22,480 Come along now - what are you standing there gaping at? 797 00:40:42,046 --> 00:40:45,021 As l left the refreshment room, l saw a train coming in 798 00:40:45,171 --> 00:40:48,229 His train. He wasn't on the platform, 799 00:40:48,629 --> 00:40:51,771 and I suddenly felt panic-stricken at the thought of not seeing him again. 800 00:40:59,254 --> 00:41:00,938 My dear, l'm so sorry. 801 00:41:01,238 --> 00:41:02,004 l'd no way of letting you know. 802 00:41:02,004 --> 00:41:05,438 - Your train, you'll miss it. - The house surgeon had to operate suddenly. 803 00:41:12,463 --> 00:41:13,654 l was going to send a note to the Kardomah, 804 00:41:13,654 --> 00:41:15,404 but l thought they might shout your name out and embarrass you. 805 00:41:15,404 --> 00:41:17,188 Please don't say any more. 806 00:41:23,504 --> 00:41:25,271 Quickly, quickly, the whistle's gone. 807 00:41:28,921 --> 00:41:30,504 l'm so glad l had a chance to explain. 808 00:41:30,704 --> 00:41:31,671 l didn't think l'd see you again. 809 00:41:31,671 --> 00:41:33,646 How absurd. Quickly, quickly. 810 00:41:36,088 --> 00:41:37,896 - Next Thursday? - Yes, next Thursday. 811 00:41:37,963 --> 00:41:39,313 - Good-bye! - Good-bye! 812 00:41:39,379 --> 00:41:41,896 Next Thursday! Good-bye! 813 00:41:43,213 --> 00:41:48,229 The train for Ketchworth is about to leave from platform three. 814 00:41:59,171 --> 00:42:01,063 The stars can change in their courses, 815 00:42:01,129 --> 00:42:03,729 the universe go up in flames and the world crash around us, 816 00:42:03,729 --> 00:42:05,104 but there'll always be Donald Duck. 817 00:42:05,171 --> 00:42:09,188 l do love him so - his dreadful energy and his blind frustrated rages. 818 00:42:10,338 --> 00:42:11,438 lt's the big picture now. 819 00:42:11,438 --> 00:42:14,066 Here we go. No more laughter. Prepare for tears. 820 00:42:18,713 --> 00:42:20,604 It was a terribIy bad picture. 821 00:42:21,171 --> 00:42:22,438 We crept out before the end, 822 00:42:23,238 --> 00:42:24,404 rather furtively... 823 00:42:24,504 --> 00:42:26,371 as though we were committing a crime. 824 00:42:26,921 --> 00:42:29,938 The usherette at the door looked at us with stony contempt. 825 00:42:31,088 --> 00:42:32,504 It was a lovely afternoon, 826 00:42:32,504 --> 00:42:34,366 and it was a relief to be in the fresh air. 827 00:42:34,671 --> 00:42:37,063 We decided we'd go to the botanical gardens. 828 00:42:37,296 --> 00:42:38,154 Do you know, 829 00:42:38,754 --> 00:42:40,394 l believe we should aIl behave quite differentIy... 830 00:42:40,394 --> 00:42:42,688 if we lived in a warm, sunny climate aIl the time. 831 00:42:43,213 --> 00:42:46,063 We shouldn't be so withdrawn and shy and difficult. 832 00:42:47,296 --> 00:42:49,479 Oh, Fred, it really was a lovely afternoon. 833 00:42:49,588 --> 00:42:51,454 There were some little boys sailing their boats. 834 00:42:51,654 --> 00:42:53,086 One of them looked awfully like Bobby. 835 00:42:53,421 --> 00:42:56,354 That should have given me a pang of conscience, l know, but it didn't. 836 00:42:56,588 --> 00:42:58,096 l was enjoying myself - 837 00:42:58,463 --> 00:43:00,304 enjoying every single minute. 838 00:43:00,671 --> 00:43:02,979 Alec suddenly said that he was sick of staring at the water 839 00:43:02,979 --> 00:43:04,042 and that he wanted to be on it. 840 00:43:06,046 --> 00:43:07,579 All the boats were covered up, 841 00:43:07,609 --> 00:43:10,200 but we managed to persuade the old man to let us have one. 842 00:43:10,896 --> 00:43:12,813 He thought we were raving mad. 843 00:43:13,754 --> 00:43:15,121 Perhaps he was right. 844 00:43:15,754 --> 00:43:17,488 Alec rode off at a great rate 845 00:43:17,588 --> 00:43:19,521 and l trailed my hand in the water. 846 00:43:19,838 --> 00:43:22,313 It was very cold, but a lovely feeling. 847 00:43:28,129 --> 00:43:30,354 You don't row very well, do you? 848 00:43:30,629 --> 00:43:33,396 l'm going to be perfectly honest with you - l don't row at all... 849 00:43:33,671 --> 00:43:36,254 and unless you want to go round and round in ever-narrowing circles... 850 00:43:36,254 --> 00:43:38,179 you'd better start steering. 851 00:43:40,213 --> 00:43:42,104 Oh, we had such fun, Fred. 852 00:43:42,379 --> 00:43:45,063 I felt gay and happy and sort of released. 853 00:43:45,921 --> 00:43:48,146 That's what's so shameful about it aIl. 854 00:43:48,754 --> 00:43:51,229 That's what would hurt you so much if you knew - 855 00:43:51,629 --> 00:43:54,104 that I could feel as intensely as that... 856 00:43:54,171 --> 00:43:56,063 away from you, 857 00:43:56,296 --> 00:43:58,104 with a stranger. 858 00:43:59,588 --> 00:44:01,813 Oh, look out! We can't get through! 859 00:44:01,879 --> 00:44:03,521 Pull on your left! 860 00:44:09,296 --> 00:44:11,521 Oh, dear, l never could tell left from right. 861 00:44:11,587 --> 00:44:13,562 l'm most awfully sorry. 862 00:44:36,879 --> 00:44:39,312 You know the British have always been nice to mad people. 863 00:44:39,671 --> 00:44:41,479 That boatman thinks we're quite dotty, 864 00:44:41,479 --> 00:44:42,832 but look how sweet he's been. 865 00:44:43,754 --> 00:44:46,771 Tea, milk, even sugar. 866 00:44:52,462 --> 00:44:53,937 Thank you. 867 00:45:07,421 --> 00:45:09,271 You know what's happened, don't you? 868 00:45:12,046 --> 00:45:13,354 Yes. 869 00:45:14,296 --> 00:45:15,771 Yes, l do. 870 00:45:16,962 --> 00:45:19,312 l've fallen in love with you. 871 00:45:21,504 --> 00:45:22,937 Yes, l know. 872 00:45:26,837 --> 00:45:30,048 Tell me honestly. Please tell me honestly if what l believe is true. 873 00:45:32,587 --> 00:45:35,146 - What do you believe? - That it's the same with you - 874 00:45:35,504 --> 00:45:37,437 that you've fallen in love too. 875 00:45:39,671 --> 00:45:41,562 - lt sounds so silly. - Why? 876 00:45:41,629 --> 00:45:44,604 - l know you so little. - lt is true though, isn't it? 877 00:45:47,171 --> 00:45:48,854 - Yes, it's true. - Laura. 878 00:45:48,921 --> 00:45:50,229 No, please, 879 00:45:50,229 --> 00:45:52,214 we must be sensible. Please help me to be sensible. 880 00:45:52,279 --> 00:45:53,979 We mustn't behave like this. 881 00:45:54,196 --> 00:45:56,104 We must forget that we've said what we've said. 882 00:45:56,171 --> 00:45:58,896 - Not yet, not quite yet. - But we must. Don't you see? 883 00:46:00,962 --> 00:46:02,396 Listen, 884 00:46:02,712 --> 00:46:05,437 it's too late now to be as sensible as all that. 885 00:46:05,962 --> 00:46:07,812 lt's too late to forget what we've said... 886 00:46:08,129 --> 00:46:10,271 Whethand anyway, whether we'd said it or not couldn't have mattered. 887 00:46:11,046 --> 00:46:13,854 We know. We've both of us known for a long time. 888 00:46:14,837 --> 00:46:16,512 How can you say that? 889 00:46:16,812 --> 00:46:18,206 l've only known you for four weeks. 890 00:46:19,421 --> 00:46:22,146 We only talked for the first time last Thursday week. 891 00:46:22,379 --> 00:46:23,779 Last Thursday week. 892 00:46:24,479 --> 00:46:27,021 Has it been a long time for you since then? 893 00:46:27,046 --> 00:46:28,721 Answer me truly. 894 00:46:29,421 --> 00:46:30,687 Yes. 895 00:46:30,879 --> 00:46:33,521 How often did you decide that you were never going to see me again? 896 00:46:34,629 --> 00:46:36,096 - Several times a day. - So did l. 897 00:46:36,096 --> 00:46:38,204 - Oh, Alec. - l love you. 898 00:46:38,921 --> 00:46:40,729 l love your wide eyes... 899 00:46:41,212 --> 00:46:43,104 and the way you smile... 900 00:46:43,504 --> 00:46:45,146 and your shyness... 901 00:46:45,962 --> 00:46:48,021 - and the way you laugh at my jokes. - Please don't. 902 00:46:48,087 --> 00:46:50,271 l love you. l love you. 903 00:46:50,962 --> 00:46:51,837 You love me too. 904 00:46:51,837 --> 00:46:54,481 lt's no use pretending it hasn't happened, because it has. 905 00:46:54,654 --> 00:46:56,404 Yes, it has. 906 00:46:56,671 --> 00:46:59,354 l don't want to pretend anything either to you or to anyone else... 907 00:46:59,962 --> 00:47:01,854 but from now on, l shall have to. 908 00:47:01,921 --> 00:47:03,187 That's what's wrong, don't you see? 909 00:47:03,487 --> 00:47:05,033 That's what spoils everything. 910 00:47:05,462 --> 00:47:08,062 That's why we must stop here and now talking like this. 911 00:47:09,004 --> 00:47:11,854 We're neither of us free to love each other. There's too much in the way. 912 00:47:13,337 --> 00:47:15,521 There's still time... 913 00:47:15,796 --> 00:47:17,437 if we control ourselves 914 00:47:17,437 --> 00:47:19,043 and behave like sensible human beings. 915 00:47:20,837 --> 00:47:22,812 There's still time to - 916 00:47:25,296 --> 00:47:27,312 There's no time at all. 917 00:47:30,587 --> 00:47:32,812 - There's your train. - Yes. 918 00:47:34,046 --> 00:47:36,479 l'll come over to the platform with you. 919 00:47:57,712 --> 00:47:59,687 No, Alec, not here. Someone will see. 920 00:48:00,087 --> 00:48:01,854 l love you so. 921 00:48:14,379 --> 00:48:16,645 Do you think we might have that down a bit, darling? 922 00:48:17,837 --> 00:48:19,437 Hi, Laura. 923 00:48:21,254 --> 00:48:24,937 - Yes, dear? - You were miles away. 924 00:48:25,879 --> 00:48:27,645 Was l? Yes, l suppose l was. 925 00:48:27,712 --> 00:48:29,529 Do you mind if we turn that down a little? 926 00:48:29,529 --> 00:48:30,605 lt really is deafening. 927 00:48:30,605 --> 00:48:32,104 No, of course not. 928 00:48:41,087 --> 00:48:44,062 l shan't be long over this, darling, then we'll go up to bed. 929 00:48:44,462 --> 00:48:46,229 You look a bit tired, you know. 930 00:48:46,504 --> 00:48:48,395 Don't hurry. l'm perfectly happy. 931 00:48:57,337 --> 00:48:59,729 How can l possibly say that? 932 00:49:00,329 --> 00:49:02,091 "Don't hurry. l'm perfectly happy." 933 00:49:03,837 --> 00:49:05,437 If only it were true. 934 00:49:06,212 --> 00:49:09,145 Not, l suppose, that anybody is ever perfectly happy, really. 935 00:49:09,705 --> 00:49:11,712 But just to be ordinariIy contented, 936 00:49:12,312 --> 00:49:13,703 to be at peace. 937 00:49:15,045 --> 00:49:16,629 lt's such a littIe while ago, realIy, 938 00:49:16,629 --> 00:49:20,212 but it seems an eternity since that train went out of the station... 939 00:49:20,920 --> 00:49:23,312 taking him away into the darkness. 940 00:49:24,087 --> 00:49:25,687 I was happy then. 941 00:49:26,212 --> 00:49:29,895 As l went back through the subway to my own platform l was walking on air. 942 00:49:30,795 --> 00:49:32,562 When l got into the train, 943 00:49:32,862 --> 00:49:34,429 I didn't even pretend to read. 944 00:49:34,754 --> 00:49:37,812 l didn't care whether people were Iooking at me or not. I had to think. 945 00:49:38,545 --> 00:49:42,020 I should have been utterly wretched and ashamed. l know l should, but l wasn't. 946 00:49:42,620 --> 00:49:44,937 I felt suddenly quite wildly happy... 947 00:49:45,379 --> 00:49:47,270 Iike a romantic schoolgirl, 948 00:49:47,470 --> 00:49:49,031 like a romantic fool. 949 00:49:49,700 --> 00:49:50,879 You see, 950 00:49:51,379 --> 00:49:53,020 he had said he loved me, 951 00:49:53,620 --> 00:49:55,279 and l had said l loved him. 952 00:49:55,679 --> 00:49:58,066 And it was true. lt was true. 953 00:49:59,295 --> 00:50:01,662 l imagined him holding me in his arms. 954 00:50:02,254 --> 00:50:05,604 l imagined being with him in all sorts of glamorous circumstances. 955 00:50:05,670 --> 00:50:07,529 lt was one of those absurd fantasies, 956 00:50:07,529 --> 00:50:09,532 just like one has when one is a girl being wooed 957 00:50:09,532 --> 00:50:11,463 and married by the ideal of one's dreams. 958 00:50:17,170 --> 00:50:20,104 l stared out of that raiIway carriage window into the dark... 959 00:50:20,754 --> 00:50:24,104 and watched the dim trees and the teIegraph posts slipping by... 960 00:50:24,920 --> 00:50:27,062 and through them, l saw Alec and me. 961 00:50:29,462 --> 00:50:31,354 Alec and me - 962 00:50:31,587 --> 00:50:34,812 perhaps a little younger than we are now, but just as much in love... 963 00:50:35,170 --> 00:50:37,187 and with nothing in the way. 964 00:50:42,287 --> 00:50:43,587 I saw us in Paris, 965 00:50:43,987 --> 00:50:45,413 in a box at the opera. 966 00:50:45,795 --> 00:50:47,854 The orchestra was tuning up. 967 00:50:52,479 --> 00:50:53,762 Then we were in Venice, 968 00:50:54,262 --> 00:50:57,167 drifting along the Grand Canal in a gondola with the sound of 969 00:50:57,167 --> 00:50:59,567 mandoIinscoming to us over the water. 970 00:51:00,179 --> 00:51:02,362 I saw us traveling far away together 971 00:51:02,862 --> 00:51:05,034 aIl the places I've always longed to go. 972 00:51:07,420 --> 00:51:11,228 I saw us leaning on the rail of a ship, looking at the sea and the stars... 973 00:51:13,378 --> 00:51:15,507 standing on a tropicaI beach in the moonlight 974 00:51:15,507 --> 00:51:17,724 with the palm trees sighing above us. 975 00:51:19,170 --> 00:51:21,903 Then the palm trees changed into those pollarded wiIlows 976 00:51:21,903 --> 00:51:24,063 by the canal just before the level crossing... 977 00:51:25,295 --> 00:51:27,770 and all the silly dreams disappeared... 978 00:51:28,462 --> 00:51:30,228 and l got out at Ketchworth 979 00:51:30,528 --> 00:51:32,185 and gave up my ticket... 980 00:51:32,378 --> 00:51:34,278 and walked home as usual 981 00:51:34,678 --> 00:51:36,742 quite soberly and without wings- 982 00:51:36,942 --> 00:51:38,842 without any wings at all. 983 00:51:39,337 --> 00:51:42,437 When l had changed for dinner and was doing my face a bit - Do you remember? 984 00:51:42,503 --> 00:51:44,478 I don't suppose you do, but l do. 985 00:51:45,212 --> 00:51:47,645 You see, you didn't know that that was the first time in our life 986 00:51:47,645 --> 00:51:49,469 together that I had ever lied to you. 987 00:51:50,003 --> 00:51:51,353 It started then - 988 00:51:52,583 --> 00:51:57,093 the shame of the whole thing the guiItiness, the fear. 989 00:51:58,170 --> 00:52:01,062 - Good evening, Mrs. Jesson. - Hello, dear. 990 00:52:02,295 --> 00:52:04,353 - Had a good day? - Yes, lovely. 991 00:52:05,837 --> 00:52:07,187 What'd you do? 992 00:52:07,253 --> 00:52:10,020 Well, l shopped and had lunch and went to the pictures. 993 00:52:10,087 --> 00:52:12,103 - All by yourself? - Yes. 994 00:52:12,587 --> 00:52:16,187 - Uh, no, not exactly. - What do you mean, "not exactly"? 995 00:52:17,128 --> 00:52:19,345 Well, l went to the pictures by myself, but 996 00:52:19,545 --> 00:52:21,085 l had lunch with Mary Norton. 997 00:52:21,337 --> 00:52:23,853 She couldn't come to the pictures 'cause she had to go and see her in-laws. 998 00:52:23,853 --> 00:52:26,028 They live just outside Milford, you know. 999 00:52:26,420 --> 00:52:29,103 So l walked with her to the bus and then came home on my own. 1000 00:52:29,170 --> 00:52:31,770 Haven't seen Mary Norton for ages. How is she looking? 1001 00:52:31,920 --> 00:52:34,103 Very well, really. A little fatter, l thought. 1002 00:52:34,295 --> 00:52:36,978 Hurry up with all this beautifying. l want my dinner. 1003 00:52:37,295 --> 00:52:39,520 You go on down. l won't be five minutes. 1004 00:53:01,878 --> 00:53:04,470 - Number, please? - Ketchworth 3-7, please. 1005 00:53:04,470 --> 00:53:06,235 Ketchworth 3-7. 1006 00:53:13,287 --> 00:53:15,770 - Hello? - Hello, is Mrs. Norton there, please? 1007 00:53:15,770 --> 00:53:18,053 - Yes. WiIl you hold on? - Yes, l'll hold on. 1008 00:53:20,753 --> 00:53:22,803 - Hello? - Hello? ls that you, Mary? 1009 00:53:22,803 --> 00:53:26,728 Oh, Laura! Fancy hearing from you. l thought you were dead. 1010 00:53:27,712 --> 00:53:29,853 No, l haven't seen you for ages. 1011 00:53:29,920 --> 00:53:31,028 Listen, my dear... 1012 00:53:31,628 --> 00:53:34,783 will you be a saint and back me up in the most appalling domestic lie? 1013 00:53:34,795 --> 00:53:38,145 - As bad as all that? - My life depends on it. 1014 00:53:38,402 --> 00:53:41,945 Well, today, l went into Milford, as usual, to do my shopping... 1015 00:53:42,170 --> 00:53:43,487 with the special intention of buying 1016 00:53:43,487 --> 00:53:45,967 a far too expensive present for Fred's birthday. 1017 00:53:46,278 --> 00:53:48,562 WelI, Spink and Robson's hadn't got what l wanted... 1018 00:53:48,628 --> 00:53:52,145 which was one of those clocks with, um, barometers and everything in one... 1019 00:53:52,212 --> 00:53:54,828 but they rang up their branch in Broadham and said there was one there 1020 00:53:55,128 --> 00:53:57,500 so l hopped on the 1:30 train and went to get it. 1021 00:53:57,545 --> 00:53:59,287 - Go on. - Well, 1022 00:53:59,387 --> 00:54:01,348 this is where the black lie comes in. 1023 00:54:02,587 --> 00:54:05,745 Fred asked me if l'd had a good day, and l said yes 1024 00:54:05,945 --> 00:54:07,705 and that you and l had lunch together 1025 00:54:07,712 --> 00:54:10,687 and that you had gone to see your in-laws and l had gone to the pictures. 1026 00:54:10,753 --> 00:54:12,728 So if you run into him, don't let me down, will you? 1027 00:54:12,795 --> 00:54:14,553 Darling, of course not. 1028 00:54:15,453 --> 00:54:17,010 l'll do as much for you, l promise. 1029 00:54:16,920 --> 00:54:20,395 - Well, Iet's really lunch one day. - Yes, that'd be lovely. 1030 00:54:20,462 --> 00:54:22,045 What about next Thursday? 1031 00:54:22,045 --> 00:54:24,798 No, l can't on Thursday. That's my Milford day. 1032 00:54:25,098 --> 00:54:28,395 - What about Friday? - Fine, better make it here. 1033 00:54:28,462 --> 00:54:29,853 All right, perfect. 1034 00:54:30,153 --> 00:54:31,867 You know what my cook's like. 1035 00:54:32,045 --> 00:54:34,078 - lt'll have to be early. - Yes, 1036 00:54:34,578 --> 00:54:35,402 all right. 1037 00:54:35,545 --> 00:54:37,187 - Good-bye. - Good-bye. 1038 00:54:51,711 --> 00:54:53,311 That week was misery. 1039 00:54:55,378 --> 00:54:57,503 I went through it in a sort of trance. 1040 00:55:00,045 --> 00:55:01,370 How odd of you not to have noticed 1041 00:55:01,370 --> 00:55:03,403 that you were living with a stranger in the house. 1042 00:55:06,628 --> 00:55:08,561 Thursday came at last. 1043 00:55:08,986 --> 00:55:12,478 l had arranged to meet Alec outside the hospital at 12:30. 1044 00:55:19,545 --> 00:55:21,520 - Hello. - Hello. 1045 00:55:21,795 --> 00:55:23,120 l thought you wouldn't come. 1046 00:55:23,220 --> 00:55:25,009 l've been thinking all the week that you wouldn't come. 1047 00:55:26,128 --> 00:55:27,653 l didn't mean to really, but 1048 00:55:27,753 --> 00:55:28,841 here l am. 1049 00:55:34,961 --> 00:55:37,978 Do you know, l hadn't been inside the Royal since Violet's wedding reception. 1050 00:55:38,195 --> 00:55:40,145 lt aIl seemed very grand. 1051 00:55:40,461 --> 00:55:42,561 He actually ordered a bottle of champagne 1052 00:55:42,561 --> 00:55:45,479 and when l protested, he said that we were only middle-aged once. 1053 00:55:45,628 --> 00:55:48,728 We were very gay during Iunch and taIked about quite ordinary things. 1054 00:55:48,836 --> 00:55:50,278 Oh, Fred, he really was charming. 1055 00:55:50,378 --> 00:55:52,528 I know you would have liked him if only things had been different. 1056 00:55:53,836 --> 00:55:56,270 As we were going out, he said that he had a surprise for me... 1057 00:55:56,336 --> 00:55:58,186 and that if l would wait in the lounge for five minutes, 1058 00:55:58,186 --> 00:55:59,743 he'd show me what it was. 1059 00:55:59,920 --> 00:56:01,820 He went out and down the steps at a run 1060 00:56:02,020 --> 00:56:05,053 more like an excited schoolboy than a respectabIe doctor. 1061 00:56:06,203 --> 00:56:07,006 Suddenly... 1062 00:56:07,006 --> 00:56:08,645 out of the dining room came Mary Norton 1063 00:56:08,645 --> 00:56:10,954 and that rich over-made-up cousin of hers. 1064 00:56:11,336 --> 00:56:12,886 They must have been in the dining room all the time 1065 00:56:12,886 --> 00:56:15,084 and seen Alec and me and the champagne and everything. 1066 00:56:16,278 --> 00:56:17,220 Laura! 1067 00:56:17,320 --> 00:56:19,087 So it was you after all. 1068 00:56:19,086 --> 00:56:19,953 Hermione said it was. 1069 00:56:19,953 --> 00:56:21,828 - How are you? - You know how shortsighted l am. 1070 00:56:21,828 --> 00:56:24,174 l peered and peered and still couldn't be sure. 1071 00:56:24,195 --> 00:56:26,036 l never saw you at all. How awful of me. 1072 00:56:26,036 --> 00:56:27,460 l expect it was the champagne. 1073 00:56:27,628 --> 00:56:29,378 l'm not used to champagne for lunch. 1074 00:56:29,478 --> 00:56:31,269 Or for dinner either, for that matter, but 1075 00:56:31,269 --> 00:56:33,978 - Alec insisted. - Alec? Alec who, dear? 1076 00:56:34,128 --> 00:56:36,836 Alec Harvey, of course. Surely you remember the Harveys. 1077 00:56:36,836 --> 00:56:37,933 l've known them for years. 1078 00:56:38,003 --> 00:56:40,370 - No, l don't think l ever - - He'll be back in a minute. 1079 00:56:40,370 --> 00:56:42,936 You'll probably recognize him when you peer very closely. 1080 00:56:43,045 --> 00:56:46,378 - He looks very charming and very attentive. - He's a dear. 1081 00:56:46,445 --> 00:56:49,020 One of the nicest people in the world and a wonderful doctor. 1082 00:56:52,036 --> 00:56:55,678 - Alec, you remember Mrs. Norton, don't you? - l'm afraid l don't. 1083 00:56:55,678 --> 00:56:59,103 lt's no use, Laura. We've never seen each other before in our lives. 1084 00:56:59,203 --> 00:57:00,470 l'm quite sure we haven't. 1085 00:57:00,470 --> 00:57:02,520 How absurd. l made certain he and Madeleine were there 1086 00:57:02,520 --> 00:57:04,996 when you dined with us just before Christmas last year. 1087 00:57:05,128 --> 00:57:06,370 Alec, this is Mrs. Rolandson. 1088 00:57:06,470 --> 00:57:07,636 - How do you do? - How do you do? 1089 00:57:07,636 --> 00:57:09,376 - Horrid weather, isn't it? - Yes. 1090 00:57:09,403 --> 00:57:12,420 Of course, one can't really expect spring at this time of the year, can one? 1091 00:57:12,420 --> 00:57:13,586 No. No. 1092 00:57:16,045 --> 00:57:17,236 Well, we must be going. 1093 00:57:17,336 --> 00:57:20,933 l'm taking Hermione with me to see the in-laws as moral support. 1094 00:57:21,003 --> 00:57:22,603 - Good-bye, Dr. Harvey. - Good-bye. 1095 00:57:22,670 --> 00:57:23,553 Good-bye, my dear. 1096 00:57:23,653 --> 00:57:26,066 l do so envy you your champagne. 1097 00:57:26,753 --> 00:57:28,520 - Good-bye. - Good-bye. 1098 00:57:33,711 --> 00:57:35,936 - That was awful. - Never mind. 1099 00:57:36,203 --> 00:57:38,353 They'd been watching us all through lunch. Oh, dear. 1100 00:57:38,845 --> 00:57:39,695 Forget it. 1101 00:57:40,205 --> 00:57:41,816 Come out and look at the surprise. 1102 00:57:42,461 --> 00:57:45,186 There at the foot of the steps was a little two-seater car. 1103 00:57:45,670 --> 00:57:48,436 Alec had borrowed it from Stephen Lynn for the afternoon. 1104 00:57:49,145 --> 00:57:51,936 I tried so hard to look pleased, but it wasn't any good. 1105 00:57:52,461 --> 00:57:54,411 I kept thinking of those two 1106 00:57:54,611 --> 00:57:56,081 Iaughing and talking... 1107 00:57:56,503 --> 00:57:59,603 Iaughing and taIking about us, and I couldn't get them out of my mind. 1108 00:58:01,128 --> 00:58:02,770 When we were out in the real country - 1109 00:58:02,770 --> 00:58:05,079 I think it was a few miles beyond Brayfield - 1110 00:58:05,411 --> 00:58:08,111 we stopped the car just outside a village and got out. 1111 00:58:08,661 --> 00:58:10,594 There was a little bridge and a stream... 1112 00:58:10,894 --> 00:58:12,669 and the sun was making an effort to come out, 1113 00:58:12,669 --> 00:58:14,360 but really not succeeding very well. 1114 00:58:15,286 --> 00:58:18,761 We leaned on the parapet of the bridge and looked down into the water. 1115 00:58:19,078 --> 00:58:20,028 I shivered, 1116 00:58:20,228 --> 00:58:21,459 and Alec put his arm round me. 1117 00:58:21,544 --> 00:58:24,144 - Cold? - No, not really. 1118 00:58:24,294 --> 00:58:25,894 Happy? 1119 00:58:28,836 --> 00:58:30,561 No, not really. 1120 00:58:31,903 --> 00:58:33,861 l know exactly what you're going to say. 1121 00:58:35,128 --> 00:58:36,853 That it isn't worth it. 1122 00:58:37,753 --> 00:58:39,978 That the furtiveness and lying 1123 00:58:40,278 --> 00:58:42,527 outweigh the happiness we might have together. 1124 00:58:42,711 --> 00:58:44,103 lsn't that it? 1125 00:58:45,169 --> 00:58:46,894 Something like that. 1126 00:58:50,544 --> 00:58:51,811 l want to ask you something, 1127 00:58:52,011 --> 00:58:53,577 just to reassure myself. 1128 00:58:54,028 --> 00:58:55,178 What is it? 1129 00:58:56,711 --> 00:58:58,444 lt is true for you, isn't it? 1130 00:58:59,028 --> 00:59:01,028 This overwhelming feeling we have for each other - 1131 00:59:01,028 --> 00:59:03,014 it's as true for you as it is for me, isn't it? 1132 00:59:04,503 --> 00:59:06,269 Yes, it's true. 1133 00:59:13,128 --> 00:59:15,728 We must have stayed on that bridge for a long time... 1134 00:59:16,836 --> 00:59:18,786 because when we got back to Stephen Lynn's garage, 1135 00:59:18,786 --> 00:59:20,268 it was getting dark. 1136 00:59:21,919 --> 00:59:24,728 l remember feeling as if I was on the edge of a precipice. 1137 00:59:25,086 --> 00:59:26,978 I think Alec felt that too. 1138 00:59:27,336 --> 00:59:30,269 You see, we both knew how desperately we loved each other. 1139 00:59:33,294 --> 00:59:36,294 Alec said that he had to leave the keys of the car in Stephen Lynn's flat... 1140 00:59:36,403 --> 00:59:38,436 and suggested that I came up with him. 1141 00:59:38,528 --> 00:59:40,569 I refused rather too vehemently. 1142 00:59:41,003 --> 00:59:43,511 Alec reminded me that Stephen wasn't coming back tilI late, 1143 00:59:43,511 --> 00:59:44,936 but I still refused. 1144 00:59:54,961 --> 00:59:56,044 l'm going back. 1145 00:59:56,244 --> 00:59:57,586 l'm going to miss my train. 1146 00:59:58,628 --> 01:00:00,644 - Back where? - To Stephen's flat. 1147 01:00:01,586 --> 01:00:03,019 Oh, Alec. 1148 01:00:17,511 --> 01:00:21,053 Alec, l must go home now. l really must go home. 1149 01:00:42,819 --> 01:00:44,603 A cup of tea, please. 1150 01:00:53,919 --> 01:00:54,908 Good afternoon. 1151 01:00:54,908 --> 01:00:56,501 - Afternoon, lady. - Afternoon. 1152 01:00:56,544 --> 01:00:59,269 - Couple of whiskeys, please. - Very sorry. lt's out of hours. 1153 01:00:59,336 --> 01:01:02,478 Well, just sneak 'em to us under the cover of them poor old sandwiches. 1154 01:01:02,544 --> 01:01:05,228 Them sandwiches were fresh this morning, and l shall do no such thing. 1155 01:01:05,294 --> 01:01:06,894 Come on, be a sport. 1156 01:01:07,003 --> 01:01:09,353 You can have as much as you want to after 6:00. 1157 01:01:09,419 --> 01:01:12,103 My throat's like a parrot's cage. Listen. 1158 01:01:13,294 --> 01:01:14,169 I'm sorry. 1159 01:01:14,169 --> 01:01:17,623 My license does not permit me to serve alcohol out of hours. That's final. 1160 01:01:17,836 --> 01:01:19,686 You wouldn't want to get me into trouble, would you? 1161 01:01:19,753 --> 01:01:20,878 Just give us the chance, lady. 1162 01:01:20,878 --> 01:01:23,064 That's all we ask. Just give us the chance. 1163 01:01:26,128 --> 01:01:27,353 Beryl! 1164 01:01:28,303 --> 01:01:31,453 - Yes, Mrs. Bagot? - Ask Mr. Godby to come here for a moment, will you? 1165 01:01:31,453 --> 01:01:32,419 Yes, Mrs. Bagot. 1166 01:01:32,419 --> 01:01:34,769 - Oh, and who's he when he's at home? - You'll soon see. 1167 01:01:34,836 --> 01:01:37,753 - Coming in here cheeking me. - Come off it, mother. Be a pal. 1168 01:01:37,753 --> 01:01:39,769 l'll give you "mother," you saucy upstart. 1169 01:01:39,836 --> 01:01:42,086 - Oi, oi, who you callin' an upstart? - You! 1170 01:01:42,086 --> 01:01:44,091 And l'll trouble you to get out of here double quick. 1171 01:01:44,252 --> 01:01:46,727 Disturbing the customers and making a nuisance of yourselves. 1172 01:01:46,877 --> 01:01:48,961 Here, where's the fire, where's the fire? 1173 01:01:49,261 --> 01:01:50,127 What's going on in here? 1174 01:01:50,127 --> 01:01:52,461 Mr. Godby, these gentlemen are annoying me. 1175 01:01:52,461 --> 01:01:54,877 What? We haven't done nothing, have we, Johnnie? 1176 01:01:55,277 --> 01:01:56,901 All we did was ask a couple of drinks, that's all. 1177 01:01:56,961 --> 01:02:00,644 - They insulted me, Mr. Godby. - We never did anything of the kind. 1178 01:02:00,794 --> 01:02:03,019 - Just having a little joke, that's all. - Hop it, both of you. 1179 01:02:03,086 --> 01:02:06,436 - We've got a right to stay here as long as we like. - You heard what l said. Hop it. 1180 01:02:06,502 --> 01:02:09,227 Now, look here. What is this, a free country or a bloomin' Sunday school? 1181 01:02:09,194 --> 01:02:11,311 l checked your warrants at the gate. Your train's due in one minute, 1182 01:02:11,311 --> 01:02:12,777 number two platform. Hop it. 1183 01:02:12,777 --> 01:02:15,644 - Now, look here - - Aw, come on, Johnnie. Come on. 1184 01:02:15,711 --> 01:02:19,186 - Don't argue with the poor basket. - Hop it. 1185 01:02:23,752 --> 01:02:25,061 Cheerio, mother. 1186 01:02:26,752 --> 01:02:29,936 And if them sandwiches were made this morning, you're Shirley Temple. 1187 01:02:32,586 --> 01:02:35,811 - Thank you, Albert. - What a nerve, talking to you like that, Mrs. Bagot. 1188 01:02:35,877 --> 01:02:36,811 Be quiet, Beryl. 1189 01:02:37,011 --> 01:02:39,762 Pour me out a nip of Three Star. l'm feeling quite upset. 1190 01:02:39,877 --> 01:02:43,252 - l must get back to the gate. - l'll be seeing you later, Albert. 1191 01:02:43,919 --> 01:02:45,269 Okay! 1192 01:02:51,002 --> 01:02:57,061 The train now arriving at platform three is the 5:43 for Ketchworth. 1193 01:03:00,919 --> 01:03:03,644 - l reaIly must go home. - I'm going back to the flat. 1194 01:03:04,544 --> 01:03:05,652 I must go home. 1195 01:03:06,152 --> 01:03:07,400 l reaIly must go home. 1196 01:03:07,419 --> 01:03:08,777 l'm going back to the flat. 1197 01:03:12,211 --> 01:03:13,811 l'm going home. 1198 01:03:37,502 --> 01:03:39,227 Excuse me. l've forgotten something. 1199 01:04:45,211 --> 01:04:46,644 Darling! 1200 01:04:53,627 --> 01:04:55,186 lt's raining. 1201 01:04:56,294 --> 01:04:58,769 lt started just as l turned out of the high street. 1202 01:04:58,836 --> 01:05:01,269 You had no umbrella, and your coat's wet. 1203 01:05:01,627 --> 01:05:04,061 You mustn't catch cold. That would never do. 1204 01:05:08,252 --> 01:05:10,185 l look an absolute fright. 1205 01:05:10,294 --> 01:05:12,685 - Let me put that down for you. - Thank you. 1206 01:05:15,752 --> 01:05:18,269 l hope the fire will perk up in a few minutes. 1207 01:05:19,335 --> 01:05:23,019 - l expect the wood was damp. - Yes, l expect it was. 1208 01:05:25,794 --> 01:05:27,352 Do sit down, darling. 1209 01:05:34,002 --> 01:05:35,552 l got right into the train and then got out again. 1210 01:05:35,552 --> 01:05:36,954 Wasn't it idiotic? 1211 01:05:37,377 --> 01:05:39,394 We're both very, very foolish. 1212 01:05:45,252 --> 01:05:49,935 - Alec, l can't stay, you know. Really, l can't. - Just a little while. Just a little while. 1213 01:05:53,044 --> 01:05:54,519 Quickly, quickly! l must go. 1214 01:05:54,585 --> 01:05:57,810 Here, through the kitchen. There's a tradesman's staircase. 1215 01:06:07,877 --> 01:06:10,352 - ls that you, Alec? - Yes. 1216 01:06:14,760 --> 01:06:16,944 - You're back early. - Yes, l felt a cold coming on... 1217 01:06:16,944 --> 01:06:19,210 so l denied myself the always questionable pleasure... 1218 01:06:19,210 --> 01:06:22,602 of dining with that arch-arguer Roger Hinchley and decided to come back to bed. 1219 01:06:23,169 --> 01:06:26,085 lnflamed membranes are unsympathetic to a dialectic. 1220 01:06:26,127 --> 01:06:27,560 What'll you do about food? 1221 01:06:27,960 --> 01:06:30,601 l can always ring down to the restaurant if l want any later on. 1222 01:06:31,002 --> 01:06:33,544 We live in a modern age, and this is a service flat. 1223 01:06:33,544 --> 01:06:37,710 - Yes, yes, of course. - lt caters for all tastes. 1224 01:06:43,710 --> 01:06:44,644 You know, my dear Alec, 1225 01:06:44,844 --> 01:06:46,810 you have hidden depths which l never even suspected. 1226 01:06:46,810 --> 01:06:48,344 - Look here, Stephen - - Oh, for heaven's sake, Alec. 1227 01:06:48,344 --> 01:06:50,071 No explanations or apologies. 1228 01:06:50,377 --> 01:06:51,852 l am the one who should apologize 1229 01:06:51,852 --> 01:06:53,612 for returning so inopportunely. 1230 01:06:54,085 --> 01:06:55,310 lt's quite obvious to me 1231 01:06:55,310 --> 01:06:57,442 that you were interviewing a patient privately. 1232 01:06:57,669 --> 01:06:59,810 Women are frequently rather neurotic creatures 1233 01:07:00,210 --> 01:07:02,087 and the hospital atmosphere is upsetting to them. 1234 01:07:02,627 --> 01:07:04,810 By the rather undignified scuffling 1235 01:07:05,210 --> 01:07:06,877 which l heard when l came into the hall... 1236 01:07:06,877 --> 01:07:09,935 l gather that she beat a hasty retreat down the back stairs. 1237 01:07:10,044 --> 01:07:13,685 l'm surprised at this farcical streak in your nature, Alec. 1238 01:07:13,752 --> 01:07:15,685 Such carryings-on are quite unnecessary. 1239 01:07:15,685 --> 01:07:17,670 After all, we've been friends for years... 1240 01:07:17,835 --> 01:07:20,060 and l am the most broad-minded of men. 1241 01:07:20,294 --> 01:07:22,310 l'm really very sorry, Stephen. 1242 01:07:22,810 --> 01:07:26,461 l'm sure that the whole situation must seem inexpressibly vulgar to you. 1243 01:07:26,794 --> 01:07:28,769 Actually, it isn't in the least. 1244 01:07:28,919 --> 01:07:29,935 However, you're perfectly right: 1245 01:07:29,935 --> 01:07:32,743 Explanations are unnecessary particularly between old friends. 1246 01:07:33,419 --> 01:07:34,460 - l must go now. - Very well. 1247 01:07:34,460 --> 01:07:36,027 l'll collect my hat and coat. Good-bye. 1248 01:07:36,127 --> 01:07:37,552 Absolutely you'll let me have my latchkey back. 1249 01:07:37,752 --> 01:07:39,407 l only have two, and l'm so afraid of losing them. 1250 01:07:39,407 --> 01:07:41,007 You know how absentminded l am. 1251 01:07:44,044 --> 01:07:48,269 - You're very angry, aren't you? - No, Alec, not angry, just disappointed. 1252 01:08:13,835 --> 01:08:16,227 l ran until l couldn't run any longer. 1253 01:08:16,460 --> 01:08:18,585 l leant against a lamppost to try and get my breath. 1254 01:08:18,585 --> 01:08:21,252 I was in one of those side roads that Iead out of the high street. 1255 01:08:21,252 --> 01:08:24,602 I know it was stupid to run, but l couldn't heIp myself. 1256 01:08:25,210 --> 01:08:30,102 I felt so utterly humiIiated and defeated and so dreadfulIy, dreadfulIy ashamed. 1257 01:08:32,419 --> 01:08:35,060 After a moment or two I pulled myself together... 1258 01:08:36,169 --> 01:08:38,685 and walked on in the direction of the station. 1259 01:08:38,960 --> 01:08:41,310 lt was stilI raining, but not very much. 1260 01:08:41,668 --> 01:08:44,102 l suddenly realized that l couldn't go home... 1261 01:08:44,168 --> 01:08:47,810 not until l had got myself more under control and had a Iittle time to think. 1262 01:08:47,877 --> 01:08:50,393 Then l thought of you waiting at home and the dinner being spoil... 1263 01:08:50,460 --> 01:08:54,185 so l went into the high street and found a tobacconist and telephoned to you. 1264 01:08:55,585 --> 01:08:57,227 Do you remember? 1265 01:09:21,418 --> 01:09:23,018 Hello, Fred, is that you? 1266 01:09:23,418 --> 01:09:25,033 Yes, dear, it's me, Laura. 1267 01:09:26,210 --> 01:09:29,268 Yes, everything's perfectly all right, but l shan't be home to dinner. 1268 01:09:30,085 --> 01:09:31,493 l'm with Miss Lewis. 1269 01:09:31,960 --> 01:09:35,477 Miss Lewis, dear. You know, the librarian l told you about at Boots. 1270 01:09:36,085 --> 01:09:39,893 Y-Yes, l can't explain in any detail because she's outside the box now. 1271 01:09:40,502 --> 01:09:44,268 Well, l met her in the high street a little while ago in a terrible state. 1272 01:09:44,585 --> 01:09:48,310 Her mother's been taken ill, and l've promised to stay with her until the doctor comes. 1273 01:09:49,918 --> 01:09:53,852 Yes, l know, but she's always been awfully kind to me, and l feel so sorry for her. 1274 01:09:54,835 --> 01:09:55,985 No, l'll get a sandwich, 1275 01:09:56,085 --> 01:09:57,723 but ask Ethel to leave me some soup 1276 01:09:57,723 --> 01:09:59,327 in a saucepan in the kitchen. 1277 01:10:01,085 --> 01:10:03,102 Yes, of course, as soon as l can. 1278 01:10:04,460 --> 01:10:06,102 All right. Good-bye. 1279 01:10:07,418 --> 01:10:11,018 It's awfulIy easy to lie when you know that you're trusted implicitly - 1280 01:10:11,435 --> 01:10:12,643 so very easy 1281 01:10:12,843 --> 01:10:14,526 and so very degrading. 1282 01:10:15,543 --> 01:10:17,852 l started walking without much purpose. 1283 01:10:17,918 --> 01:10:20,560 I turned out of the high street almost immediately. 1284 01:10:20,960 --> 01:10:23,268 I was terrified that l might run into Alec. 1285 01:10:23,877 --> 01:10:26,852 l was pretty certain that he'd come after me to the station. 1286 01:10:27,918 --> 01:10:29,468 I walked for a long whiIe. 1287 01:10:29,768 --> 01:10:31,665 FinalIy, l found myself at the war memorial - 1288 01:10:31,835 --> 01:10:34,102 you know, it's right at the other side of the town. 1289 01:10:34,627 --> 01:10:37,727 lt had stopped raining aItogether, and I felt stifIingly hot... 1290 01:10:38,377 --> 01:10:40,727 so l sat down on one of the seats. 1291 01:10:41,543 --> 01:10:43,435 There was nobody about, and I lit a cigarette. 1292 01:10:43,502 --> 01:10:46,343 I know how you disapprove of women smoking in the street 1293 01:10:46,610 --> 01:10:48,110 I do too, really - but 1294 01:10:48,310 --> 01:10:51,051 l wanted to calm my nerves, and l thought it might help. 1295 01:10:52,293 --> 01:10:53,760 I sat there for ages - 1296 01:10:54,160 --> 01:10:55,521 l don't know how long - 1297 01:10:56,543 --> 01:10:59,602 then I noticed a policeman walking up and down a Iittle way off. 1298 01:11:00,602 --> 01:11:03,018 He was looking at me rather suspiciousIy. 1299 01:11:04,168 --> 01:11:06,018 Presently he came up to me. 1300 01:11:07,168 --> 01:11:10,235 - Feeling all right, miss? - Yes, thank you. 1301 01:11:10,668 --> 01:11:12,068 Waiting for someone? 1302 01:11:12,368 --> 01:11:14,631 No. No, l'm not waiting for anybody. 1303 01:11:14,835 --> 01:11:16,302 Don't go and catch cold now. 1304 01:11:16,602 --> 01:11:18,699 lt's a damp night for sitting about on seats. 1305 01:11:18,960 --> 01:11:21,227 l'm going now anyhow. l've got to catch a train. 1306 01:11:21,335 --> 01:11:23,218 You're sure you feel quite all right? 1307 01:11:23,585 --> 01:11:25,060 Quite, thank you. 1308 01:11:25,260 --> 01:11:28,063 - Good night. - Good night, miss. 1309 01:11:28,960 --> 01:11:31,310 l walked away, trying to look casual, 1310 01:11:31,310 --> 01:11:33,054 knowing that he was watching me. 1311 01:11:33,377 --> 01:11:35,268 I felt like a criminal. 1312 01:11:35,710 --> 01:11:38,602 l walked rather quickIy back in the direction of the high street. 1313 01:11:39,602 --> 01:11:43,143 I got to the station 15 minutes before the last train to Ketchworth. 1314 01:11:43,710 --> 01:11:46,893 And then I realized that I had been wandering about for over three hours... 1315 01:11:47,252 --> 01:11:49,643 but it didn't seem to be any time at aIl. 1316 01:11:50,368 --> 01:11:52,018 Stan, you are awful. 1317 01:11:52,668 --> 01:11:54,393 - See ya in the yard. - All right. 1318 01:11:57,960 --> 01:12:00,977 - I'd like a glass of brandy, please. - We're just closin'. 1319 01:12:01,127 --> 01:12:03,060 Yes, l see you are, but you're not quite closed yet, are you? 1320 01:12:03,127 --> 01:12:05,352 - Three Star? - That'll do. 1321 01:12:10,501 --> 01:12:13,018 Oh, and have you got a piece of paper and an envelope? 1322 01:12:13,085 --> 01:12:17,018 - l'm afraid you'll have to get that at the bookstall. - Well, the bookstall's closed. 1323 01:12:17,251 --> 01:12:20,060 Please, it's very important. l should be so much obliged. 1324 01:12:20,126 --> 01:12:22,310 All right. Just a minute. 1325 01:12:39,001 --> 01:12:41,768 - Thank you very much. - We close in a few minutes, you know. 1326 01:12:41,835 --> 01:12:43,185 Yes, l know. 1327 01:13:16,251 --> 01:13:17,751 Darling, l've been looking for you everywhere. 1328 01:13:17,951 --> 01:13:19,368 - Please go away. Please don't. - l've watched every train. 1329 01:13:19,368 --> 01:13:20,615 Please go away. 1330 01:13:20,835 --> 01:13:23,810 - l can't leave you like this. - You must. lt'll be better, really it will. 1331 01:13:24,293 --> 01:13:25,601 You're being dreadfully cruel. 1332 01:13:26,001 --> 01:13:27,737 lt was just an accident that he came back early. 1333 01:13:27,737 --> 01:13:29,593 He doesn't know who you are. He never even saw you. 1334 01:13:29,593 --> 01:13:31,286 l supposed he laughed, didn't he? 1335 01:13:31,335 --> 01:13:33,018 l suppose you spoke of me together as men of the world. 1336 01:13:33,018 --> 01:13:34,135 We didn't speak of you. 1337 01:13:34,135 --> 01:13:36,196 We spoke of some nameless creature who has no reality at all. 1338 01:13:36,196 --> 01:13:37,243 Why didn't you tell him who l was? 1339 01:13:37,243 --> 01:13:39,410 Why didn't you say we were cheap and low and without courage? 1340 01:13:39,410 --> 01:13:41,226 - Stop it, Laura. Pull yourself together. - lt's true, isn't it? 1341 01:13:41,226 --> 01:13:42,553 lt's nothing of the sort. 1342 01:13:43,085 --> 01:13:44,335 We know we really love each other. 1343 01:13:44,335 --> 01:13:45,035 That's true. 1344 01:13:45,035 --> 01:13:47,078 - That's all that really matters. - lt isn't all that really matters. 1345 01:13:47,078 --> 01:13:48,343 Other things matter too. 1346 01:13:48,643 --> 01:13:51,652 Self-respect matters, and decency. l can't go on any longer. 1347 01:13:54,418 --> 01:13:55,643 Could you really say good-bye, 1348 01:13:56,243 --> 01:13:57,364 never see me again? 1349 01:13:59,668 --> 01:14:01,518 Yes, if you'd help me. 1350 01:14:11,876 --> 01:14:13,185 l love you, Laura. 1351 01:14:13,485 --> 01:14:16,047 l shall love you always until the end of my life. 1352 01:14:18,668 --> 01:14:20,976 l can't look at you now because l know something. 1353 01:14:22,251 --> 01:14:24,476 l know that this is the beginning of the end - 1354 01:14:24,543 --> 01:14:25,726 not the end of my loving you, 1355 01:14:25,726 --> 01:14:27,341 but the end of our being together. 1356 01:14:28,668 --> 01:14:31,185 But not quite yet, darling. Please, not quite yet. 1357 01:14:33,251 --> 01:14:35,226 Very well. Not quite yet. 1358 01:14:36,085 --> 01:14:37,718 l know what you feel about this evening - 1359 01:14:38,018 --> 01:14:40,083 l mean about the sordidness of it. 1360 01:14:40,918 --> 01:14:42,801 l know about the strain of our different lives 1361 01:14:43,301 --> 01:14:45,054 our lives apart from each other. 1362 01:14:46,043 --> 01:14:47,143 The feeling of guilt, 1363 01:14:47,143 --> 01:14:49,065 doing wrong is too strong, isn't it? 1364 01:14:50,418 --> 01:14:53,185 Too great a price to pay for the happiness we have together. 1365 01:14:55,460 --> 01:14:56,626 l know all this 1366 01:14:56,726 --> 01:14:58,318 because it's the same for me too. 1367 01:15:01,710 --> 01:15:03,726 You can look at me now. l'm all right. 1368 01:15:09,793 --> 01:15:11,351 Let's be very careful. 1369 01:15:11,851 --> 01:15:13,531 Let's prepare ourselves. 1370 01:15:14,460 --> 01:15:18,143 A sudden break now, however brave and admirable, would be too cruel. 1371 01:15:18,418 --> 01:15:21,560 We can't do such violence to our hearts and minds. 1372 01:15:22,418 --> 01:15:23,893 Very well. 1373 01:15:26,876 --> 01:15:28,295 l'm going away. 1374 01:15:29,501 --> 01:15:30,218 I see. 1375 01:15:30,218 --> 01:15:32,047 - But not quite yet. - Please, not quite yet. 1376 01:15:35,543 --> 01:15:38,335 - That's the 10:10. lt's after closing time. - Oh, is it? 1377 01:15:38,435 --> 01:15:40,684 - l shall have to lock up. - All right. 1378 01:15:53,084 --> 01:15:56,309 - l want you to promise me something. - What is it? 1379 01:15:56,626 --> 01:15:58,976 Promise me that however unhappy you are... 1380 01:15:59,334 --> 01:16:01,101 and however much you think things over 1381 01:16:01,101 --> 01:16:03,016 that you'll meet me again next Thursday. 1382 01:16:03,334 --> 01:16:06,309 - Where? - Outside the hospital at 12:30. 1383 01:16:07,168 --> 01:16:10,268 - All right. l promise. - l've got to talk to you. l've got to explain. 1384 01:16:10,334 --> 01:16:12,268 - About going away? - Yes. 1385 01:16:12,376 --> 01:16:15,518 Where will you go? Where can you go? You can't give up your practice. 1386 01:16:16,584 --> 01:16:19,434 l've had a job offered me. l wasn't going to tell you. 1387 01:16:19,626 --> 01:16:21,268 l wasn't going to take it, 1388 01:16:21,268 --> 01:16:23,056 but l know now it's the only way out. 1389 01:16:23,668 --> 01:16:27,101 - Where? - A long way away - Johannesburg. 1390 01:16:28,668 --> 01:16:30,101 Oh, Alec. 1391 01:16:30,334 --> 01:16:31,676 My brother's out there. 1392 01:16:31,976 --> 01:16:33,675 They're opening a new hospital. They want me in it. 1393 01:16:35,751 --> 01:16:37,226 lt's a fine opportunity, really. 1394 01:16:37,226 --> 01:16:39,035 l'll take Madeleine and the boys. 1395 01:16:40,084 --> 01:16:40,968 lt's been torturing me - 1396 01:16:40,968 --> 01:16:43,591 the necessity of making a decision one way or the other. 1397 01:16:43,709 --> 01:16:45,709 l haven't told anybody, not even Madeleine. 1398 01:16:47,251 --> 01:16:49,559 l couldn't bear the thought of leaving you... 1399 01:16:50,709 --> 01:16:53,476 but now l see it's got to happen soon anyway. 1400 01:16:55,209 --> 01:16:56,934 lt's almost happening already. 1401 01:17:00,068 --> 01:17:01,268 Stanley! 1402 01:17:06,293 --> 01:17:07,851 When will you go? 1403 01:17:09,293 --> 01:17:10,676 Almost immediately, 1404 01:17:11,276 --> 01:17:12,685 in about two weeks' time. 1405 01:17:14,334 --> 01:17:16,101 Quite near, isn't it? 1406 01:17:16,626 --> 01:17:17,934 Do you want me to stay? 1407 01:17:17,934 --> 01:17:19,101 Do you want me to turn down the offer? 1408 01:17:19,101 --> 01:17:20,393 Don't be foolish, Alec. 1409 01:17:21,501 --> 01:17:23,534 l'll do whatever you say. 1410 01:17:24,534 --> 01:17:25,962 That's unkind of you, my darling. 1411 01:17:26,001 --> 01:17:31,143 The train for Ketchworth is now arriving at platform three. 1412 01:17:47,709 --> 01:17:49,768 You're not angry with me, are you? 1413 01:17:50,001 --> 01:17:51,434 No, l'm not angry. 1414 01:17:52,034 --> 01:17:54,463 l don't think l'm anything, really. l just feel tired. 1415 01:17:54,668 --> 01:17:55,934 Forgive me? 1416 01:17:56,834 --> 01:17:58,291 Forgive you for what? 1417 01:17:58,501 --> 01:17:59,884 For everything - 1418 01:18:00,251 --> 01:18:02,059 for meeting you in the first place... 1419 01:18:02,626 --> 01:18:04,809 for taking the piece of grit out of your eye... 1420 01:18:05,459 --> 01:18:06,934 for loving you, 1421 01:18:07,001 --> 01:18:09,059 for bringing you so much misery. 1422 01:18:11,543 --> 01:18:13,684 l'll forgive you if you'll forgive me. 1423 01:18:22,418 --> 01:18:23,851 Thursday. 1424 01:18:26,209 --> 01:18:28,101 All that was a week ago. 1425 01:18:28,534 --> 01:18:31,393 lt's hardly credible that it should be so short a time. 1426 01:18:33,059 --> 01:18:35,043 Today was our last day together - 1427 01:18:35,409 --> 01:18:37,934 our very last together in alI our Iives. 1428 01:18:38,643 --> 01:18:41,643 I met him outside the hospital as l had promised at 12:30 - 1429 01:18:42,226 --> 01:18:44,059 at 12:30 this morning. 1430 01:18:45,459 --> 01:18:47,268 That was only this morning. 1431 01:18:47,751 --> 01:18:50,934 We drove into the country again, but this time he hired a car. 1432 01:18:51,209 --> 01:18:53,809 l Iit cigarettes for him every now and then as we went along. 1433 01:18:54,001 --> 01:18:55,484 We didn't taIk much. 1434 01:18:55,784 --> 01:18:58,002 I felt numbed and hardly alive at aIl. 1435 01:18:59,293 --> 01:19:00,893 We had lunch in a viIlage pub. 1436 01:19:03,418 --> 01:19:06,351 Afterwards, we went to the same bridge over the stream - 1437 01:19:07,043 --> 01:19:09,184 the bridge that we'd been to before. 1438 01:19:11,417 --> 01:19:14,351 Those Iast few hours went by so quickly. 1439 01:19:25,501 --> 01:19:28,434 As we waIked through the station, I remember thinking... 1440 01:19:29,376 --> 01:19:31,601 "This is the last time with Alec. 1441 01:19:32,751 --> 01:19:35,267 ''l shalI see all this again, but without Alec." 1442 01:19:36,459 --> 01:19:38,434 I tried not to think of it... 1443 01:19:39,084 --> 01:19:41,851 not to Iet it spoil our last moments together. 1444 01:20:07,751 --> 01:20:11,434 - Are you all right, darling? - Yes, l'm all right. 1445 01:20:12,917 --> 01:20:15,392 l wish l could think of something to say. 1446 01:20:16,584 --> 01:20:18,392 lt doesn't matter - not saying anything, l mean. 1447 01:20:18,459 --> 01:20:20,551 - l'll miss my train and wait to see you to yours. - No, please don't. 1448 01:20:20,551 --> 01:20:22,376 l'll come over with you to your platform. l'd rather. 1449 01:20:22,417 --> 01:20:23,692 Very well. 1450 01:20:27,001 --> 01:20:29,434 Do you think we shall ever see each other again? 1451 01:20:30,501 --> 01:20:33,351 l don't know. Not for years anyway. 1452 01:20:34,667 --> 01:20:36,809 The children will all be grown up. 1453 01:20:37,834 --> 01:20:40,101 l wonder if they'll ever meet and know each other. 1454 01:20:40,167 --> 01:20:42,517 Couldn't l write to you, just once in a while? 1455 01:20:42,834 --> 01:20:44,934 No, Alec, please. You know we promised. 1456 01:20:45,234 --> 01:20:46,932 Well, all right, dear. 1457 01:20:47,359 --> 01:20:49,867 l do love you so very much. 1458 01:20:50,967 --> 01:20:53,421 l love you with all my heart and soul. 1459 01:20:55,876 --> 01:20:57,292 l want to die. 1460 01:20:59,209 --> 01:21:00,842 lf only l could die. 1461 01:21:01,209 --> 01:21:03,317 lf you died, you'd forget me. 1462 01:21:03,517 --> 01:21:05,002 l want to be remembered. 1463 01:21:06,292 --> 01:21:08,226 Yes, l know. l do too. 1464 01:21:12,542 --> 01:21:16,892 - We've still got a few minutes. - Laura, what a lovely surprise! 1465 01:21:17,042 --> 01:21:18,834 My dear, l've been shopping till l'm dropping. 1466 01:21:18,834 --> 01:21:21,447 My feet are nearly falling off. My throat's parched. 1467 01:21:21,501 --> 01:21:24,392 l thought of having tea at Spindle's, but l was terrified of losing the train. 1468 01:21:24,592 --> 01:21:25,601 Oh, dear! 1469 01:21:25,901 --> 01:21:28,167 - Oh, this is Dr. Harvey. - How do you do? 1470 01:21:28,167 --> 01:21:28,784 How do you do? 1471 01:21:28,784 --> 01:21:30,402 Would you be a perfect dear and get me a cup of tea? 1472 01:21:30,402 --> 01:21:33,251 l really don't think l could drag my poor old bones over to the counter. 1473 01:21:33,251 --> 01:21:34,417 No, please. 1474 01:21:34,484 --> 01:21:37,784 lt was cruel of fate to be against us right up to the very last minute. 1475 01:21:38,292 --> 01:21:39,326 DoIly Messiter - 1476 01:21:39,526 --> 01:21:42,483 poor, well-meaning, irritating Dolly Messiter - 1477 01:21:42,917 --> 01:21:46,184 crashing into those last few precious minutes we had together. 1478 01:21:47,042 --> 01:21:50,109 She chattered and fussed, but I didn't hear what she said. 1479 01:21:50,576 --> 01:21:54,142 - I felt dazed and bewildered. - Oh, dear. No sugar. - lt's in the spoon. 1480 01:21:54,209 --> 01:21:57,842 Alec behaved so beautifully with such perfect politeness. 1481 01:21:58,209 --> 01:22:00,359 No one could have guessed what he was realIy feeIing. 1482 01:22:01,359 --> 01:22:02,892 And then - 1483 01:22:04,709 --> 01:22:06,684 - There's your train. - Yes, l know. 1484 01:22:06,776 --> 01:22:09,517 - Oh, aren't you coming with us? - No, l go in the opposite direction. 1485 01:22:09,584 --> 01:22:11,434 - My practice is in Churley. - Oh, l see. 1486 01:22:11,454 --> 01:22:14,776 - l'm a general practitioner at the moment. - Dr. Harvey's going out to Africa next week. 1487 01:22:14,776 --> 01:22:16,101 Oh, how thrilling. 1488 01:22:16,792 --> 01:22:19,784 The train now arriving at platform four... 1489 01:22:20,084 --> 01:22:24,667 is the 5:40 for ChurIey, Leigh Green and Langdon. 1490 01:22:24,667 --> 01:22:26,059 - l must go. - Yes, you must. 1491 01:22:26,126 --> 01:22:27,934 - Good-bye. - Good-bye. 1492 01:22:32,709 --> 01:22:35,642 l feIt the touch of his hand on my shoulder for a moment... 1493 01:22:36,501 --> 01:22:38,350 and then he walked away - 1494 01:22:39,959 --> 01:22:42,267 away, out of my life forever. 1495 01:22:43,250 --> 01:22:45,100 He's got to get right over to the other platform. 1496 01:22:45,167 --> 01:22:48,517 Talking of missing trains reminds me of that awful bridge at Broadham Junction. 1497 01:22:48,584 --> 01:22:51,309 Dolly stilI went on talking, but l wasn't listening to her. 1498 01:22:53,000 --> 01:22:55,684 l was Iistening for the sound of his train starting. 1499 01:22:57,792 --> 01:22:59,142 Then it did. 1500 01:23:01,250 --> 01:23:03,309 I said to myself, "He didn't go. 1501 01:23:03,959 --> 01:23:06,600 At the Iast minute his courage failed him. He couldn't have gone. 1502 01:23:07,500 --> 01:23:09,409 Any minute now he'lI come back into the refreshment room 1503 01:23:09,409 --> 01:23:11,025 pretending he's forgotten something." 1504 01:23:11,709 --> 01:23:13,642 I prayed for him to do that... 1505 01:23:13,875 --> 01:23:16,434 just so that l could see him again for an instant. 1506 01:23:19,959 --> 01:23:22,309 But the minutes went by. 1507 01:23:23,875 --> 01:23:24,950 ls that the train? 1508 01:23:25,150 --> 01:23:27,335 Oh, can you tell me, is that the Ketchworth train? 1509 01:23:27,417 --> 01:23:29,559 - No, it's the express. - The boat train. 1510 01:23:29,625 --> 01:23:31,559 Oh, of course. That doesn't stop, does it? 1511 01:23:31,959 --> 01:23:34,725 - l want some chocolate, please. - Milk or plain? 1512 01:24:04,125 --> 01:24:05,425 l meant to do it, Fred. 1513 01:24:05,725 --> 01:24:07,127 I really meant to do it. 1514 01:24:08,250 --> 01:24:10,434 l stood there trembling right on the edge... 1515 01:24:12,667 --> 01:24:14,225 but l couldn't. 1516 01:24:15,125 --> 01:24:16,642 l wasn't brave enough. 1517 01:24:18,334 --> 01:24:20,825 I should like to be able to say that it was the thought of you and the children 1518 01:24:20,825 --> 01:24:22,507 that prevented me, but it wasn't. 1519 01:24:24,500 --> 01:24:26,559 l had no thoughts at all. 1520 01:24:27,875 --> 01:24:31,184 Only an overwhelming desire not to feel anything ever again. 1521 01:24:32,792 --> 01:24:34,850 Not to be unhappy anymore. 1522 01:24:35,250 --> 01:24:36,492 I turned... 1523 01:24:38,834 --> 01:24:41,100 and went back into the refreshment room. 1524 01:24:48,417 --> 01:24:50,642 That's when l nearly fainted. 1525 01:25:30,107 --> 01:25:31,434 Laura. 1526 01:25:34,292 --> 01:25:35,559 Yes, dear? 1527 01:25:36,042 --> 01:25:37,934 Whatever your dream was, 1528 01:25:38,084 --> 01:25:40,559 it wasn't a very happy one, was it? 1529 01:25:43,109 --> 01:25:44,600 No. 1530 01:25:45,125 --> 01:25:47,559 ls there anything l can do to help? 1531 01:25:50,375 --> 01:25:52,475 Yes, Fred. You always help. 1532 01:25:52,834 --> 01:25:54,975 You've been a long way away. 1533 01:25:58,875 --> 01:26:01,059 Thank you for coming back to me. 117256

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.