All language subtitles for 2013.12.13

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,308 --> 00:00:13,460 What's going on? 2 00:00:13,461 --> 00:00:16,776 Wrapping presents day. My room is too small. Sorry. 3 00:00:17,322 --> 00:00:18,175 Already? 4 00:00:18,606 --> 00:00:21,040 Yes, these are just the ones for my family. I'll do the presents for my friends later. 5 00:00:21,158 --> 00:00:22,588 You get presents for your friends ? 6 00:00:22,998 --> 00:00:24,405 You mean you're not gonna get me anything? 7 00:00:25,855 --> 00:00:28,215 I didn't know you had so many siblings, Nele. 8 00:00:28,835 --> 00:00:33,055 Uncles, aunts...cousins, their children. 9 00:00:35,231 --> 00:00:37,493 Yeah. Interesting, interesting. 10 00:00:37,528 --> 00:00:38,757 I have to get to my shift. 11 00:00:39,155 --> 00:00:41,305 My parents are going on a cruise this year. 12 00:00:41,616 --> 00:00:43,402 Yes, another interesting information. 13 00:00:44,469 --> 00:00:46,414 They've been dreaming of that their whole lives. 14 00:00:46,742 --> 00:00:48,902 That's how different people's dreams are, huh? 15 00:00:49,886 --> 00:00:54,995 This means, for the first time, we're not going to spend Christmas together. This has never happened before. 16 00:00:55,175 --> 00:00:56,047 Is that so. 17 00:00:56,835 --> 00:00:57,730 How are you celebrating? 18 00:00:59,043 --> 00:00:59,534 Who? 19 00:01:00,059 --> 00:01:01,571 Well, you and your family. 20 00:01:02,582 --> 00:01:05,181 I'd sooner book a cruise to the North Cap. 21 00:01:06,025 --> 00:01:07,965 What? You're not having Christmas with your family? 22 00:01:08,292 --> 00:01:10,882 Nope. It's supposed to be a feast of joy. 23 00:01:15,650 --> 00:01:16,099 Hey. 24 00:01:16,642 --> 00:01:17,108 Hey. 25 00:01:17,825 --> 00:01:20,626 Man, get a move on. Or there won't be any good trees left! 26 00:01:20,661 --> 00:01:21,064 Yes. 27 00:01:21,839 --> 00:01:26,963 Tuner? John asked me if I could do the sound at the Mauerwerk tonight. 28 00:01:27,596 --> 00:01:28,625 You have the late shift. 29 00:01:29,066 --> 00:01:32,643 Yes, I know, but...street gigs presents Birdy tonight. 30 00:01:32,968 --> 00:01:34,539 I want to go there too. 31 00:01:34,985 --> 00:01:35,932 Can't anybody fill in? 32 00:01:39,241 --> 00:01:41,236 You owe me one, ok? 33 00:01:41,271 --> 00:01:41,902 Aw, thank you! 34 00:01:44,380 --> 00:01:46,880 So, here you go. 35 00:01:48,366 --> 00:01:48,959 Thanks. 36 00:01:50,937 --> 00:01:51,897 For your Mom? 37 00:01:52,199 --> 00:01:52,909 Yup. 38 00:01:53,299 --> 00:01:56,207 We're quite something. I bought the exact same thing! 39 00:01:56,583 --> 00:01:59,753 Moms don't care. As long as you think of them. 40 00:02:00,118 --> 00:02:02,381 Well, my mom doesn't know what yours is getting. 41 00:02:03,147 --> 00:02:05,519 My first ever Christmas present for my Dad. 42 00:02:06,243 --> 00:02:08,021 Oh, nice. Let me see. 43 00:02:10,022 --> 00:02:12,216 By the way, he made up with his Dad. 44 00:02:13,317 --> 00:02:15,054 For how many years were you out of touch? 45 00:02:15,598 --> 00:02:17,310 He ran off when I was little. 46 00:02:17,416 --> 00:02:21,225 Let me guess. Your father has nothing against women who love women, huh? 47 00:02:21,256 --> 00:02:21,928 No. 48 00:02:23,531 --> 00:02:25,121 My Dad thinks they belong in a mental institution. 49 00:02:25,156 --> 00:02:26,991 That really makes you want to spend time with your family... 50 00:02:35,230 --> 00:02:37,463 Every year the same crap. 51 00:03:02,413 --> 00:03:06,556 'Weren't they good times? Come see us sometime. Mama' 52 00:03:09,106 --> 00:03:10,247 Good times... 53 00:03:17,157 --> 00:03:17,584 Hey. 54 00:03:17,820 --> 00:03:18,314 Hi. 55 00:03:18,349 --> 00:03:19,367 No shit? Four hours? 56 00:03:19,402 --> 00:03:20,822 - Yes, and it might take even longer. - Hey. 57 00:03:20,857 --> 00:03:21,187 Hello. 58 00:03:21,422 --> 00:03:24,401 The most important thing to remember, is to pour its juice over the goose now and then. 59 00:03:24,956 --> 00:03:26,327 Great. Now I'm hungry. 60 00:03:27,207 --> 00:03:29,198 So have dinner with us. You're invited. 61 00:03:29,670 --> 00:03:30,444 Really? 62 00:03:30,727 --> 00:03:32,796 Yes. Come by when you've been to your Mom's. 63 00:03:33,477 --> 00:03:37,790 That means eating twice. Great! I'm definitely gonna stop by on Christmas Eve then. 64 00:03:37,825 --> 00:03:38,594 I hope so. 65 00:03:38,629 --> 00:03:40,895 Bye. Have fun, pumpkins. 66 00:03:41,027 --> 00:03:41,680 - Ciao. - Bye. 67 00:03:42,408 --> 00:03:43,898 The same goes for you, by the way. 68 00:03:43,933 --> 00:03:44,423 What? 69 00:03:44,458 --> 00:03:45,976 That you're invited to Christmas dinner. 70 00:03:46,448 --> 00:03:49,041 Um...I already have plans. 71 00:03:49,076 --> 00:03:53,783 Yes, but...anybody you bring, is invited too. I'm glad about every guest. 72 00:03:54,275 --> 00:03:58,139 I got the message, but I...can't stand Christmas, ok? 73 00:03:58,174 --> 00:04:00,144 And I can't stand spending Christmas on my own. 74 00:04:02,452 --> 00:04:10,707 Nele, it's really sweet of you, ok? But I'm really really not into Silent Night and the feast of love. 75 00:04:10,911 --> 00:04:12,746 May I? Thanks. 76 00:04:20,135 --> 00:04:20,937 Nele. 77 00:04:21,088 --> 00:04:22,055 Beautiful, isn't it? 78 00:04:23,171 --> 00:04:24,508 Yeah, no. 79 00:04:24,955 --> 00:04:27,246 Guess what it looks like at Christmas at my family's place? 80 00:04:27,725 --> 00:04:30,075 - I don't want to know! - Well, without the beams. 81 00:04:30,636 --> 00:04:32,558 And most importantly... Come here. 82 00:04:32,917 --> 00:04:33,587 No. 83 00:04:33,622 --> 00:04:34,137 Yes! 84 00:04:34,172 --> 00:04:34,692 No. 85 00:04:34,727 --> 00:04:35,581 - Come on! - No! 86 00:04:35,616 --> 00:04:36,652 Come with me. 87 00:04:37,263 --> 00:04:44,989 Careful. These. Handed down for generations. Aren't they great? 88 00:04:45,243 --> 00:04:49,286 They belonged... Look at this. This one even used be my great-grandmother's. 89 00:04:49,321 --> 00:04:50,435 Best GDR quality! 90 00:04:51,189 --> 00:04:54,808 GDR quality? Isn't that a contradiction in terms? Hello! 91 00:04:55,644 --> 00:04:56,795 What's with you? 92 00:04:57,183 --> 00:05:00,397 I'm totally under stress. I have to sort my records. I'm gonna play tonight, after Birdy. 93 00:05:01,469 --> 00:05:03,124 But you'll be here for Christmas, right? 94 00:05:04,081 --> 00:05:05,426 No, I'm gonna celebrate with John, Sorry. 95 00:05:06,234 --> 00:05:07,348 Too bad. 96 00:05:08,969 --> 00:05:10,303 Well, at least Tuner's coming. 97 00:05:10,636 --> 00:05:13,604 Nele? Don't look at me like that. You're not gonna sway me. 98 00:05:13,639 --> 00:05:14,725 Christmas grouch. 99 00:05:14,760 --> 00:05:16,147 Christmas psycho! 100 00:05:19,455 --> 00:05:21,479 My grandmother's good Christmas balls! 101 00:05:22,870 --> 00:05:23,405 Oops. 102 00:05:24,087 --> 00:05:25,950 You're spending Christmas with me for that. 103 00:05:27,712 --> 00:05:28,828 That's blackmail! 104 00:05:29,761 --> 00:05:31,348 It's Christmas. 105 00:05:43,383 --> 00:05:44,812 Aw, the broken tree topper... 106 00:05:54,694 --> 00:05:55,888 Huh? What's this? 107 00:05:56,260 --> 00:05:57,259 Your present. 108 00:05:57,889 --> 00:05:58,782 Well, open it! 109 00:05:59,050 --> 00:06:00,223 - Now? - Yes. 110 00:06:00,729 --> 00:06:02,365 It's not Christmas yet. 111 00:06:04,573 --> 00:06:11,161 Nele! Nele, did you see that? The Christ Child just came through here. Was this here before? 112 00:06:13,420 --> 00:06:15,856 Come on, open it. It's has an expiration date. 113 00:06:16,742 --> 00:06:18,557 Okay, just this once. 114 00:06:22,078 --> 00:06:24,612 A ticket for street gigs with Birdy! 115 00:06:24,846 --> 00:06:25,574 Up for it? 116 00:06:25,589 --> 00:06:29,058 I love it! You have more Christmas spirit in you than you think, after all. 117 00:06:29,865 --> 00:06:32,203 One more word, and I'm gonna puke tinsel. 118 00:06:33,111 --> 00:06:35,166 Thank you for being here. 119 00:06:37,199 --> 00:06:43,271 Okay. Okay... You can let go now. 8600

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.