Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,293 --> 00:00:03,512
Previously on Homeland.
2
00:00:03,587 --> 00:00:08,013
(speaking German)
3
00:00:08,091 --> 00:00:11,345
Are you American?
Huh? Spy?
4
00:00:11,428 --> 00:00:13,681
- You were in Syria?
- Till 20 days ago.
5
00:00:13,764 --> 00:00:16,984
- What were you doing there?
- Protecting Yaseer Ramali's trucks.
6
00:00:17,059 --> 00:00:18,857
A mercenary.
7
00:00:18,936 --> 00:00:21,780
I got a call from Vasily
on the tarmac,
8
00:00:21,855 --> 00:00:24,608
except it wasn't Vasily
on the other end of the line.
9
00:00:24,733 --> 00:00:28,533
I have to assume it was Saul
Berenson's hit man. Exactly.
10
00:00:28,612 --> 00:00:31,411
And what happens
when he and Saul compare notes
11
00:00:31,490 --> 00:00:34,790
and realize that it was me who put
Carrie Mathison's name in that kill box?
12
00:00:34,868 --> 00:00:38,543
Saul's weakness is Israel.
Dar Adal knows it.
13
00:00:38,622 --> 00:00:40,716
I know what this is about.
You think I don't?
14
00:00:40,791 --> 00:00:42,919
Thirty years ago, I leaked
three names to Mossad-
15
00:00:43,001 --> 00:00:44,878
three terrorist names
during a desperate time.
16
00:00:44,962 --> 00:00:47,761
You hang on to it
like it was yesterday.
17
00:00:47,839 --> 00:00:49,591
Your operation,
Quinn taking out jihadis-
18
00:00:49,675 --> 00:00:53,771
Someone got inside it, put my name there
as a target. It was the Russians.
19
00:00:53,845 --> 00:00:56,439
Wanna tell me why the Russians give a
shit whether you're alive or dead?
20
00:00:56,515 --> 00:00:58,267
Because they don't want me
to see something
21
00:00:58,350 --> 00:01:00,773
in the documents
those hackers stole from you.
22
00:01:00,852 --> 00:01:03,230
So what is this thing
they don't want you to see'?
23
00:01:03,313 --> 00:01:05,736
I don't know.
24
00:01:05,816 --> 00:01:08,820
Which is why you need
to get the documents for me.
25
00:01:12,239 --> 00:01:13,661
Oh, shit.
26
00:01:13,740 --> 00:01:16,789
Sweep all of it, down to the bone.
Starting in the back.
27
00:01:16,910 --> 00:01:19,333
Wait. They were already in here yesterday.
Langley wants a second pass.
28
00:01:19,413 --> 00:01:22,087
This is ridiculous. Hey, hey, hey,
hey, careful. Don't pull that.
29
00:01:22,165 --> 00:01:25,385
You can't bend fiber-optic
cable like garden hose, okay?
30
00:01:29,131 --> 00:01:30,553
ADAL:
Where's Saul?
31
00:01:30,632 --> 00:01:33,476
He left the office
with a copy of the breach documents.
32
00:01:33,552 --> 00:01:35,350
I wanna talk to you
about Carrie Mathison.
33
00:01:35,429 --> 00:01:39,650
Carrie came to me for help, asked rne to
bring her some classified files. I refused.
34
00:01:39,725 --> 00:01:42,399
I didn't trust her. Because
of you, for one thing.
35
00:01:42,477 --> 00:01:44,354
Anyway, I didn't believe her.
Now I do.
36
00:01:44,438 --> 00:01:46,190
I need you to give her
something for me.
37
00:01:46,273 --> 00:01:48,571
Herr During, these men
won't identify themselves.
38
00:01:48,650 --> 00:01:50,323
We're investigating a terrorist act.
Sit down.
39
00:01:50,402 --> 00:01:53,076
- Did he give you anything'?
- He didn't give me anything.
40
00:01:53,155 --> 00:01:54,907
Take him out of here.
41
00:01:54,990 --> 00:01:58,415
From Saul Berenson. He said
you’d know what to do with it.
42
00:02:04,666 --> 00:02:09,217
(woman speaking German)
43
00:02:14,843 --> 00:02:17,642
CARRIE: Christ, I really thought
I left all this behind.
44
00:02:17,721 --> 00:02:20,144
MAN: The Islamic State,
ISIS, proclaimed itself
45
00:02:20,223 --> 00:02:22,897
to be a worldwide caliphate
with authority over-
46
00:02:22,976 --> 00:02:25,570
Redraw the map
in the Middle East.
47
00:02:28,106 --> 00:02:32,111
WOMAN: The soldiers are hackers, the battlefield
is online, and it's not a matter of-
48
00:02:32,194 --> 00:02:34,663
Edward Snowden is a coward.
49
00:02:34,738 --> 00:02:39,335
...extremely disappointed that the
Russian government would take this step.
50
00:02:39,409 --> 00:02:42,504
LAURA: It's against the law.
It's against the fucking law.
51
00:02:45,457 --> 00:02:47,630
CARRIE: All that suffering
and nothing changes.
52
00:02:50,253 --> 00:02:52,676
CROCKER:
Is our strategy working?
53
00:02:52,756 --> 00:02:55,009
(phone recording: German)
54
00:02:55,092 --> 00:02:56,969
{wrong number tones)
{phone recording: German)
55
00:02:57,052 --> 00:02:59,601
(man speaking Russian)
56
00:03:00,847 --> 00:03:02,349
SAUL:
I actually convinced myself
57
00:03:02,432 --> 00:03:04,184
we were gonna change the world.
58
00:03:08,730 --> 00:03:11,358
QUINN:
Carrie will never be free.
59
00:03:11,441 --> 00:03:14,445
CARRIE: Spend my life on the
run, give up my daughter?
60
00:03:15,696 --> 00:03:17,494
JONAS: I don't know how
you live with yourself.
61
00:03:18,573 --> 00:03:21,497
AL-AMIN:
I will fight you forever.
62
00:03:22,661 --> 00:03:24,504
CARRIE (whispering):
Who's after me?
63
00:03:24,579 --> 00:03:28,049
JONAS: So many people, so
much blood on your hands.
64
00:04:18,425 --> 00:04:19,927
Took you longer than usual.
65
00:04:20,010 --> 00:04:22,263
I thought I caught a tail.
I was wrong.
66
00:04:22,345 --> 00:04:26,395
So, what gifts have you
brought me this evening?
67
00:04:27,267 --> 00:04:28,985
None.
68
00:04:29,060 --> 00:04:31,233
I specifically asked for details
69
00:04:31,313 --> 00:04:33,691
on NATO's air exercise
in the Baltic.
70
00:04:33,774 --> 00:04:35,196
Impossible.
71
00:04:35,275 --> 00:04:38,119
- Why?
- The station's on lockdown.
72
00:04:39,780 --> 00:04:42,249
What are we doing here then?
You should've canceled.
73
00:04:43,158 --> 00:04:45,160
I don't think so, Ivan.
74
00:04:47,788 --> 00:04:49,290
What is it?
75
00:04:53,835 --> 00:04:57,305
Saul Berenson smuggled a thumb
drive out of the building
76
00:04:57,380 --> 00:05:00,133
and then met
with Otto During at his club.
77
00:05:00,258 --> 00:05:04,934
What was on the thumb drive? Our
famous 1,361 files. What else?
78
00:05:10,310 --> 00:05:11,903
Why on earth?
79
00:05:11,978 --> 00:05:14,356
I have no idea.
80
00:05:14,439 --> 00:05:17,568
I've been racking my brains
trying to figure ii out.
81
00:05:18,652 --> 00:05:21,747
That doesn't make sense.
He despises During.
82
00:05:23,406 --> 00:05:28,082
There's only one person
Saul would go so far out on a limb for.
83
00:05:28,161 --> 00:05:31,005
Allison, she's dead.
84
00:05:32,958 --> 00:05:34,835
What if she's not?
85
00:05:35,919 --> 00:05:37,341
You saw it for yourself.
86
00:05:37,420 --> 00:05:40,640
I saw a photo, not a body.
87
00:05:40,715 --> 00:05:42,433
Did you see a body?
88
00:05:44,469 --> 00:05:47,643
She works for During. What if she's
going through the documents right now?
89
00:05:47,722 --> 00:05:49,144
What then?
90
00:05:49,224 --> 00:05:51,693
You’re projecting
your anxieties, okay?
91
00:05:51,768 --> 00:05:53,315
Imagining the worst.
92
00:05:53,395 --> 00:05:56,490
I will not spend
the rest of my life in prison.
93
00:05:59,442 --> 00:06:01,695
(exhales)
94
00:06:01,778 --> 00:06:03,280
Okay.
95
00:06:04,322 --> 00:06:05,744
Okay, fine.
96
00:06:05,824 --> 00:06:07,872
Let's say you're right.
97
00:06:07,951 --> 00:06:09,578
I highly doubt it,
98
00:06:09,661 --> 00:06:13,291
but even
if you are right,
99
00:06:13,373 --> 00:06:15,876
it's a long way
from here to there.
100
00:06:15,959 --> 00:06:19,179
(sighs) We'll have to
establish the facts first.
101
00:06:20,005 --> 00:06:21,507
(Sighs)
102
00:06:22,799 --> 00:06:24,597
Talk to Saul.
103
00:06:24,676 --> 00:06:28,522
How? He's under 24-hour guard,
getting grilled by Dar Adal.
104
00:06:28,597 --> 00:06:30,440
So? lt's not
the Lubyanka.
105
00:06:30,515 --> 00:06:34,065
Find an opportunity,
or create one.
106
00:06:38,064 --> 00:06:39,657
Ali.
107
00:06:39,733 --> 00:06:41,235
Alichka.
108
00:06:42,527 --> 00:06:44,495
No one does it better
than you.
109
00:06:45,488 --> 00:06:47,161
You've played these men
for years.
110
00:06:47,240 --> 00:06:49,117
They trust you.
111
00:06:49,200 --> 00:06:50,702
(Sighs)
112
00:06:52,704 --> 00:06:54,502
Talk to Saul.
113
00:07:19,648 --> 00:07:21,946
(Sighs)
114
00:07:29,950 --> 00:07:31,543
Hey.
115
00:07:31,618 --> 00:07:33,495
Otto, what are you
still doing up?
116
00:07:33,578 --> 00:07:35,376
Sleep is overrated.
117
00:07:35,455 --> 00:07:37,583
I thought you could
use some coffee.
118
00:07:37,666 --> 00:07:39,464
Oh, thank you.
119
00:07:41,211 --> 00:07:42,679
Anything?
120
00:07:42,754 --> 00:07:45,428
Not yet. I'm about a quarter
of the way through them.
121
00:07:45,507 --> 00:07:47,930
Well, I'll leave you to it.
122
00:07:48,009 --> 00:07:52,059
No, I could use a break.
I can- I can barely see straight.
123
00:07:54,891 --> 00:07:56,393
Milk? Sugar?
124
00:07:56,476 --> 00:07:58,103
Black is fine.
125
00:07:59,729 --> 00:08:03,950
Your house is amazing.
Your... Schlass
126
00:08:04,025 --> 00:08:05,447
Thank you.
127
00:08:05,527 --> 00:08:08,406
So, what are you
looking for exactly?
128
00:08:09,948 --> 00:08:12,417
I don't know exactly.
129
00:08:13,868 --> 00:08:16,963
Something Russian intelligence
doesn't want me to see.
130
00:08:18,707 --> 00:08:21,256
Something they're willing
to kill you for.
131
00:08:22,335 --> 00:08:24,337
Right.
132
00:08:26,589 --> 00:08:29,809
You know, I'm half hoping
I don't find anything at all.
133
00:08:29,884 --> 00:08:31,932
Why is that?
134
00:08:32,012 --> 00:08:34,686
Then this can all
still be a mistake,
135
00:08:34,764 --> 00:08:38,644
some... big misunderstanding.
136
00:08:40,437 --> 00:08:42,439
Wouldn't that be nice?
137
00:08:43,523 --> 00:08:45,446
And what would you do then?
138
00:08:48,028 --> 00:08:52,329
I'd go get Jonas,
fly home to DC,
139
00:08:52,407 --> 00:08:56,662
take him and Frannie to this cabin
my sister and I have by a lake...
140
00:08:58,288 --> 00:09:00,211
and never leave.
141
00:09:01,041 --> 00:09:03,135
Well, that would be nice.
142
00:09:07,464 --> 00:09:10,684
Actually, I doubt
he'd even come with me.
143
00:09:12,469 --> 00:09:14,892
Things got pretty crazy there
for a while.
144
00:09:18,892 --> 00:09:20,565
We broke up.
145
00:09:22,187 --> 00:09:24,531
I'm very sorry to hear that.
146
00:09:26,608 --> 00:09:31,239
You know, Jonas is my friend,
and he's a good man, but-
147
00:09:32,697 --> 00:09:34,119
What?
148
00:09:34,199 --> 00:09:36,201
He-He's a lawyer.
149
00:09:36,284 --> 00:09:38,582
Keeps both feet
on the ground.
150
00:09:38,661 --> 00:09:41,881
Yeah, he does. That's one of
the things I love about him.
151
00:09:43,249 --> 00:09:45,172
My first wife was like that.
152
00:09:45,251 --> 00:09:47,049
Earthbound.
153
00:09:48,254 --> 00:09:49,756
Earthbound, huh?
154
00:09:49,839 --> 00:09:51,261
Most people are.
155
00:09:52,342 --> 00:09:55,016
You're either born
with wings or not.
156
00:10:27,460 --> 00:10:30,054
You just gonna keep him
in there indefinitely?
157
00:10:30,130 --> 00:10:32,349
He's being
completely uncooperative.
158
00:10:32,465 --> 00:10:34,217
What's he saying?
Ah.
159
00:10:34,300 --> 00:10:37,429
It's all too stupid
and theatrical for words.
160
00:10:37,512 --> 00:10:39,935
Is he still denying he took the
thumb drive from the building?
161
00:10:40,014 --> 00:10:41,516
Of course he is.
162
00:10:43,351 --> 00:10:46,400
Well, maybe he's telling
the truth after all.
163
00:10:48,189 --> 00:10:49,987
What's this?
164
00:10:50,066 --> 00:10:52,910
I found it in my desk where he
camped out most of yesterday.
165
00:10:54,737 --> 00:10:58,332
Oh, come on, you don't expect
me to buy that, do you?
166
00:10:58,408 --> 00:10:59,830
Not really.
167
00:11:01,369 --> 00:11:04,418
But there it was, just the same.
168
00:11:04,497 --> 00:11:06,124
Sitting in the top drawer.
169
00:11:06,207 --> 00:11:08,926
It's got all the files on it too.
I checked.
170
00:11:09,961 --> 00:11:11,679
Nice try, Allison.
171
00:11:12,547 --> 00:11:14,641
Just because I'm sleeping with him
172
00:11:14,716 --> 00:11:17,435
doesn't mean I'd perjure myself
to protect him.
173
00:11:19,679 --> 00:11:21,397
It's a fair point.
174
00:11:21,472 --> 00:11:25,102
Doesn't mean he didn't make a second
copy and give that one to During.
175
00:11:27,145 --> 00:11:29,694
Also a good point.
176
00:11:29,772 --> 00:11:32,696
How about letting me take
a run at him then?
177
00:11:32,775 --> 00:11:36,075
Come on.
What do we got to lose?
178
00:11:36,154 --> 00:11:39,283
If he's gonna talk to anyone,
it's gonna be me.
179
00:11:42,660 --> 00:11:44,162
Fine. Have at him.
180
00:11:44,245 --> 00:11:45,792
Not here.
181
00:11:45,872 --> 00:11:49,342
We all know enough not to
incriminate ourselves on camera.
182
00:11:49,459 --> 00:11:53,339
Where then? Let me take
him back to the hotel.
183
00:11:53,421 --> 00:11:55,549
Saul likes his creature comforts.
184
00:12:49,352 --> 00:12:50,945
(Sighs)
185
00:12:55,108 --> 00:12:56,735
Hello.
Do you speak English?
186
00:12:56,818 --> 00:12:59,367
A little. Yes?
187
00:12:59,445 --> 00:13:01,539
The Interior Ministry
gave me this number.
188
00:13:01,614 --> 00:13:03,207
I'm trying to reach Samir Khalil.
189
00:13:03,283 --> 00:13:06,878
(chattering, faint)
190
00:13:07,537 --> 00:13:09,130
Hello?
191
00:13:09,956 --> 00:13:11,458
Samir is not here.
192
00:13:11,541 --> 00:13:13,635
This isn't Dunya, is it?
193
00:13:13,710 --> 00:13:15,212
No.
194
00:13:15,295 --> 00:13:17,297
You're Shatha then.
195
00:13:18,089 --> 00:13:19,386
YES.
196
00:13:20,550 --> 00:13:22,473
Shatha, my name
is Carrie Orser.
197
00:13:22,552 --> 00:13:24,225
I knew your father
many years ago.
198
00:13:24,304 --> 00:13:26,727
We worked together trying to rebuild
the justice sector in Iraq.
199
00:13:26,806 --> 00:13:28,854
It's really important
that I speak with him.
200
00:13:28,933 --> 00:13:32,062
- He's not here.
- But this is his number, right?
201
00:13:35,898 --> 00:13:37,946
"(Clicks)
'(beeps)
202
00:13:56,002 --> 00:13:58,630
I've spoken with the brothers.
They all agree.
203
00:13:58,713 --> 00:14:00,181
About what?
204
00:14:00,256 --> 00:14:02,350
No attack here in Berlin.
205
00:14:02,425 --> 00:14:04,143
We go to the Levant
to fight instead.
206
00:14:05,595 --> 00:14:08,348
Honestly, I don't give a shit
what you do.
207
00:14:08,431 --> 00:14:10,274
But it was
your recommendation.
208
00:14:10,350 --> 00:14:12,478
Not that I remember.
209
00:14:15,188 --> 00:14:16,861
Will you help us get to Turkey?
210
00:14:16,939 --> 00:14:19,112
No.
Come on.
211
00:14:19,192 --> 00:14:21,820
You've taken the trip before.
You could show us the best way.
212
00:14:21,903 --> 00:14:23,621
I said no.
213
00:14:25,239 --> 00:14:27,116
We could pay you.
Not enough.
214
00:14:27,241 --> 00:14:29,710
What's enough?
10,000 a week.
215
00:14:29,786 --> 00:14:31,663
Dollars, US.
216
00:14:31,746 --> 00:14:34,920
My uncle could pay you.
He's an important man.
217
00:14:36,793 --> 00:14:38,340
How important?
218
00:14:38,419 --> 00:14:41,047
He's in charge of collecting
ransoms in northern Syria.
219
00:14:41,172 --> 00:14:44,221
He's an emir?
Deputy emir.
220
00:14:44,300 --> 00:14:45,847
What's his name?
221
00:14:47,053 --> 00:14:48,475
Abu al-Qaduli.
222
00:14:50,807 --> 00:14:52,309
Never heard of him.
223
00:14:53,768 --> 00:14:55,315
You choose.
224
00:14:55,395 --> 00:14:57,864
Come with us,
make a lot of money.
225
00:14:57,939 --> 00:14:59,407
Stay here,
226
00:14:59,482 --> 00:15:02,201
wait for Hajik's brothers
to find you and kill you.
227
00:15:05,655 --> 00:15:07,498
We go tonight.
228
00:15:13,704 --> 00:15:15,206
He's inside there.
Thank you.
229
00:15:15,289 --> 00:15:16,791
You're welcome.
230
00:15:28,845 --> 00:15:30,313
Hello.
231
00:15:30,388 --> 00:15:32,265
And good morning.
232
00:15:33,516 --> 00:15:35,769
It's beautiful, isn't it?
233
00:15:35,852 --> 00:15:37,399
Very.
234
00:15:38,354 --> 00:15:40,607
Come sit with me.
235
00:15:45,194 --> 00:15:46,946
It's a miracle.
236
00:15:47,029 --> 00:15:49,532
God knows how it
survived the war.
237
00:15:50,950 --> 00:15:54,375
The Red Army came charging
through here in '45.
238
00:15:59,959 --> 00:16:01,802
Later, when I was
growing up...
239
00:16:03,921 --> 00:16:07,892
my mother hired a monk to come
live with us and say Mass.
240
00:16:09,260 --> 00:16:10,978
Father Leibniz. Very strict.
241
00:16:12,597 --> 00:16:15,976
I've always found it
difficult being a Catholic.
242
00:16:16,058 --> 00:16:17,560
You?
243
00:16:19,395 --> 00:16:23,491
I don't know. I was lapsed so long,
maybe I missed the hard pan.
244
00:16:25,401 --> 00:16:27,244
Who was ii
who used to pray,
245
00:16:27,320 --> 00:16:30,995
“Oh, Lord, make me good,
but not yet”?
246
00:16:34,452 --> 00:16:36,796
You seem pretty virtuous to me.
247
00:16:36,871 --> 00:16:39,215
Oh, but I'm not.
248
00:16:39,290 --> 00:16:40,883
I'm not.
249
00:16:46,339 --> 00:16:47,841
Listen, Otto,
would you mind
250
00:16:47,924 --> 00:16:50,347
if I asked Laura Sutton
to join us here for a while,
251
00:16:50,426 --> 00:16:52,349
help me track down
someone on the Internet?
252
00:16:52,428 --> 00:16:54,101
You've found something?
253
00:16:55,223 --> 00:16:56,691
I think so.
254
00:16:56,766 --> 00:16:59,110
By all means, then, yes.
255
00:16:59,185 --> 00:17:02,155
(cell phone buzzing)
Excuse me.
256
00:17:07,610 --> 00:17:08,611
Hello.
257
00:17:08,694 --> 00:17:11,948
Carrie. Darling.
My little Oriole.
258
00:17:12,031 --> 00:17:14,659
How are you, Samir?
Are you well'?
259
00:17:14,742 --> 00:17:16,585
Okay.
Just okay?
260
00:17:16,661 --> 00:17:19,289
Well, I have the misfortune
to suffer in my back.
261
00:17:19,372 --> 00:17:21,625
It's all those years
sitting on the bench.
262
00:17:21,707 --> 00:17:25,382
All those years
in Saddam's prison.
263
00:17:25,461 --> 00:17:29,841
Anyway, I haven't been anywhere
near the courtroom since 2009.
264
00:17:29,966 --> 00:17:32,594
I'm sorry to hear that.
Don't be.
265
00:17:32,677 --> 00:17:34,520
The rule of law is finished here.
266
00:17:36,806 --> 00:17:38,353
(Sighs)
267
00:17:38,474 --> 00:17:41,978
Five months ago, you tried
to contact me, Samir. YES .
268
00:17:42,061 --> 00:17:45,565
I put up a distress rocket,
but heard nothing back.
269
00:17:45,648 --> 00:17:47,696
- Nothing?
- Well, not really nothing.
270
00:17:47,775 --> 00:17:52,201
I had a crash visit from some
comedian called Smith or Jones.
271
00:17:52,280 --> 00:17:54,203
Well, what did you tell him?
272
00:17:54,282 --> 00:17:56,455
That I would
only talk to you.
273
00:17:56,534 --> 00:17:58,161
I wanted you, Carrie.
274
00:17:58,244 --> 00:18:01,248
But from you I heard nothing,
not a word.
275
00:18:04,292 --> 00:18:06,841
Oriole was on the shelf, Samir.
276
00:18:06,919 --> 00:18:09,547
Oriole had flown the coop.
277
00:18:09,630 --> 00:18:12,554
Somebody might have told me,
don't you think?
278
00:18:12,633 --> 00:18:16,558
Instead, I'm sitting here
and waiting for the phone to ring.
279
00:18:16,637 --> 00:18:18,890
What did you want to tell me?
280
00:18:18,973 --> 00:18:21,817
Remember the name
Ahmed Nazari, by any chance?
281
00:18:21,892 --> 00:18:24,771
Yeah, of course.
The- The lawyer.
282
00:18:24,854 --> 00:18:29,781
The creep of the year, fabricator, the
bribe taker and intelligence peddler.
283
00:18:29,859 --> 00:18:31,657
He died,
as I remember.
284
00:18:31,736 --> 00:18:33,830
In the bombing
at the Ministry of Justice.
285
00:18:33,904 --> 00:18:35,531
No.
286
00:18:36,616 --> 00:18:38,334
Oh, he did, Samir.
I'm fairly certain.
287
00:18:38,409 --> 00:18:40,537
Well, then he's risen
from the dead.
288
00:18:41,704 --> 00:18:44,548
Wh-What do you mean?
Why I put up the rocket.
289
00:18:44,624 --> 00:18:48,094
I saw him one morning
walking the neighborhood.
290
00:18:48,169 --> 00:18:50,797
I'd heard his father
had been ill.
291
00:18:50,880 --> 00:18:52,678
You sure it was him?
292
00:18:52,757 --> 00:18:55,931
Up so close
I could smell his cologne.
293
00:18:58,721 --> 00:19:01,440
Imagine my surprise learning
you were here in Berlin.
294
00:19:01,515 --> 00:19:04,644
I assumed you knew.
I didn't.
295
00:19:04,727 --> 00:19:07,606
You and Saul- the perfect
marriage ending badly.
296
00:19:07,688 --> 00:19:09,156
Hmm.
297
00:19:09,231 --> 00:19:12,735
Did he ever mention Otto During
to you, or the Foundation?
298
00:19:12,818 --> 00:19:14,491
Never.
299
00:19:14,570 --> 00:19:17,949
What about the Israelis, some kind of
joint operation he was running with them?
300
00:19:18,032 --> 00:19:21,002
No. Could we sit?
Yeah.
301
00:19:23,579 --> 00:19:25,581
I brought you a sandwich.
302
00:19:28,125 --> 00:19:29,627
Thanks.
303
00:19:31,003 --> 00:19:32,505
You said you
caught a break?
304
00:19:33,464 --> 00:19:35,683
Yeah, I did.
Got lucky, I guess.
305
00:19:35,758 --> 00:19:37,385
How so?
306
00:19:37,468 --> 00:19:39,311
Fell in with some of the jihadis
307
00:19:39,387 --> 00:19:41,264
released the other night
from Plotzensee Prison.
308
00:19:41,389 --> 00:19:43,517
Yeah?
Long story.
309
00:19:43,599 --> 00:19:47,320
Bottom line: They want an
escort to the Syrian border.
310
00:19:47,395 --> 00:19:48,897
That's interesting.
311
00:19:49,021 --> 00:19:52,366
Why? Signals intelligence
picked up indications
312
00:19:52,441 --> 00:19:54,990
they were planning something
here in Berlin.
313
00:19:55,069 --> 00:19:56,491
Something big.
314
00:19:57,947 --> 00:20:01,622
They were. Now they're gonna
die like dogs in the desert.
315
00:20:03,619 --> 00:20:06,919
Impressive, Peter.
Well done.
316
00:20:06,997 --> 00:20:09,500
There's more.
One of them has an uncle.
317
00:20:09,625 --> 00:20:12,344
Guess who.
I hate guessing.
318
00:20:12,461 --> 00:20:15,715
Al-Qaduli.
You're kidding.
319
00:20:15,798 --> 00:20:17,721
Might present us with
a paint-and-kill opportunity.
320
00:20:17,800 --> 00:20:20,223
I get close enough, you have
the ordnance standing by.
321
00:20:24,682 --> 00:20:26,480
Sounds like a plan.
322
00:20:32,148 --> 00:20:33,775
Yes, I'm a traitor.
323
00:20:33,858 --> 00:20:35,656
Yes, I'm here to plant
disinformation on you
324
00:20:35,735 --> 00:20:37,578
in service
of the great state of Israel.
325
00:20:37,653 --> 00:20:39,655
Yes, Otto During
is my accomplice.
326
00:20:39,739 --> 00:20:42,083
Take me. Hang me.
Anything but this.
327
00:20:42,199 --> 00:20:44,372
Let me make you a drink.
I don't want a drink.
328
00:20:44,493 --> 00:20:47,667
The sheer fucking insanity of it.
That's a little harsh.
329
00:20:47,747 --> 00:20:49,249
Harsh? How?
330
00:20:49,331 --> 00:20:51,754
Even I'm convinced you took the
thumb drive out of the building.
331
00:20:51,834 --> 00:20:53,632
Yeah?
Yeah.
332
00:20:53,711 --> 00:20:55,713
I just can't figure out why.
333
00:20:55,838 --> 00:20:58,842
Well, how come you covered for me then?
I'm loyal.
334
00:20:58,924 --> 00:21:01,677
Well, most of the time anyway.
335
00:21:01,761 --> 00:21:05,391
Well, then buy me
the 72 hours I need.
336
00:21:05,473 --> 00:21:06,941
Beg if you have to.
337
00:21:07,016 --> 00:21:08,518
You think I haven't tried?
338
00:21:09,935 --> 00:21:12,654
Any idea what happens
if I'm shipped back to Langley?
339
00:21:12,730 --> 00:21:14,607
I've got a pretty good idea, yeah.
340
00:21:14,690 --> 00:21:16,488
I'm not talking short-term.
341
00:21:16,567 --> 00:21:19,411
I'm talking
the long-term purgatory of it.
342
00:21:19,487 --> 00:21:21,615
The suspicion
that never goes away.
343
00:21:23,073 --> 00:21:26,828
The latest unperson
in the latest looming scandal.
344
00:21:26,911 --> 00:21:29,630
Well, what difference
is 72 hours gonna make?
345
00:21:29,705 --> 00:21:32,174
I'll either have the
answer by then or I won't.
346
00:21:33,209 --> 00:21:34,756
I don't understand.
347
00:21:35,795 --> 00:21:38,264
What exactly is it
you're waiting for?
348
00:21:45,221 --> 00:21:47,565
Allison, tell the truth.
349
00:21:47,640 --> 00:21:49,358
We alone right now?
350
00:21:49,433 --> 00:21:51,231
As far as I know.
351
00:21:51,310 --> 00:21:53,654
No hidden microphones?
352
00:21:53,729 --> 00:21:56,448
No listeners in the next room
waving their magic listening wands?
353
00:21:56,524 --> 00:21:58,902
Not that I'm aware of, no.
354
00:22:00,528 --> 00:22:02,826
Well, fuck it if they are.
355
00:22:05,449 --> 00:22:09,374
♪♪ (classical, loud)?
356
00:22:09,453 --> 00:22:10,955
Hear that?
357
00:22:12,289 --> 00:22:14,291
Rachmaninoff.
358
00:22:14,375 --> 00:22:16,594
Fuck you!
359
00:22:24,260 --> 00:22:26,262
I did download
the documents.
360
00:22:26,345 --> 00:22:27,847
I did pass them
to Otto During.
361
00:22:29,098 --> 00:22:31,351
Saul. Why?
362
00:22:31,433 --> 00:22:33,060
Why?
363
00:22:34,270 --> 00:22:36,272
That's a good question.
364
00:22:37,439 --> 00:22:38,986
I'm loyal too, I guess.
365
00:22:39,066 --> 00:22:40,784
Loyal to who?
366
00:22:40,860 --> 00:22:41,861
Carrie.
367
00:22:43,153 --> 00:22:44,655
Carrie.
368
00:22:44,738 --> 00:22:46,866
She believes her life
is in danger.
369
00:22:46,949 --> 00:22:48,371
I'm starting to agree with her.
370
00:22:48,450 --> 00:22:50,498
She thinks the reason's
in the documents somewhere.
371
00:22:50,619 --> 00:22:52,872
So she has them now?
I'm assuming.
372
00:22:52,997 --> 00:22:55,796
I see. I took them to
During to take to her.
373
00:22:55,875 --> 00:22:58,469
She's the one I'm waiting
to hear back from.
374
00:23:02,798 --> 00:23:06,974
Saul, I'm not feeling so well
all of a sudden.
375
00:23:08,220 --> 00:23:09,767
(exhales)
376
00:23:09,847 --> 00:23:11,565
You all right?
377
00:23:11,682 --> 00:23:14,060
What is it?
I'm not sure.
378
00:23:15,811 --> 00:23:19,281
Should I call somebody?
No. No. I'll be fine.
379
00:23:24,445 --> 00:23:27,665
Need a minute?
Yeah. A minute. Thanks.
380
00:23:31,160 --> 00:23:33,333
♪♪ (continues)
(door closes)
381
00:23:37,207 --> 00:23:39,005
(exhales)
382
00:23:39,084 --> 00:23:42,679
(panting)
383
00:24:00,272 --> 00:24:01,774
(panting stops)
384
00:24:02,816 --> 00:24:04,318
(groans)
385
00:24:14,036 --> 00:24:16,539
(breathing deeply)
386
00:24:33,180 --> 00:24:34,682
(beeps)
387
00:24:41,188 --> 00:24:42,690
(chimes)
388
00:25:17,641 --> 00:25:20,190
LAURA:
Hey.
389
00:25:23,480 --> 00:25:27,155
Carrie, this is Numan,
aka Gabe H. Coud.
390
00:25:27,234 --> 00:25:29,532
Numan,
this is Carrie Mathison.
391
00:25:29,611 --> 00:25:31,284
Laura said she might
be bringing you.
392
00:25:31,363 --> 00:25:33,957
I could really use your help.
Thanks for coming.
393
00:25:34,074 --> 00:25:36,918
I want to know what I'm helping
you with first. We both do.
394
00:25:36,994 --> 00:25:38,211
Of course.
395
00:25:38,287 --> 00:25:40,540
After, maybe then
you could help me.
396
00:25:41,415 --> 00:25:42,837
Anything you need.
397
00:25:42,916 --> 00:25:45,510
To find my friend Korzenik.
398
00:25:49,631 --> 00:25:51,053
What is it?
399
00:25:53,052 --> 00:25:54,474
He's dead, Numan.
400
00:25:54,553 --> 00:25:56,476
What?
401
00:25:58,932 --> 00:26:00,354
How do you
know this?
402
00:26:03,145 --> 00:26:06,820
The SVR is now in possession of the
documents you hacked out of Berlin Station.
403
00:26:06,899 --> 00:26:09,652
They killed Katja Keller
getting them.
404
00:26:09,735 --> 00:26:12,488
Korzenik is a loose end
they would never leave untied.
405
00:26:13,906 --> 00:26:15,408
I'm sorry.
406
00:26:17,993 --> 00:26:22,840
What I'm asking is you help me identify
the people responsible for his murder.
407
00:26:25,209 --> 00:26:26,711
Will you?
408
00:26:31,799 --> 00:26:35,178
Okay. The first thing we need
to do is locate this man-
409
00:26:36,345 --> 00:26:38,097
Ahmed Nazari.
410
00:26:43,310 --> 00:26:44,812
This is an obituary.
411
00:26:44,895 --> 00:26:48,115
Well, apparently his death
was greatly exaggerated.
412
00:26:48,190 --> 00:26:51,444
He was a lawyer in Baghdad,
attached to the Ministry of Justice.
413
00:26:51,527 --> 00:26:55,373
As well as an asset
of the Central Intelligence Agency.
414
00:26:55,447 --> 00:26:56,949
Really?
415
00:26:57,032 --> 00:26:58,500
The plot thickens.
416
00:26:58,575 --> 00:27:00,327
Are you saying
they intentionally disappeared him?
417
00:27:00,410 --> 00:27:03,084
Who? The CIA?
I-I don't know.
418
00:27:03,163 --> 00:27:04,790
Where should we
start looking?
419
00:27:04,873 --> 00:27:06,295
Ahmed's wife left Iraq
420
00:27:06,375 --> 00:27:08,969
nine months after the bombing that
supposedly killed her husband.
421
00:27:09,044 --> 00:27:11,012
As far as I know,
she went to Amman, Jordan.
422
00:27:11,088 --> 00:27:14,308
- What was her name?
- Jamila. Jamila Nazari.
423
00:27:14,383 --> 00:27:18,729
So I'm assuming this means you got
ahold of the documents after all.
424
00:27:20,097 --> 00:27:21,519
I did.
425
00:27:21,598 --> 00:27:24,898
Are they here? In this room?
Let me see 'em.
426
00:27:26,603 --> 00:27:28,105
Laura, I can't.
427
00:27:28,188 --> 00:27:29,656
Come on, Carrie.
428
00:27:29,731 --> 00:27:32,826
Why do you think I agreed
to come all the way out here?
429
00:27:32,901 --> 00:27:34,403
Can we talk
about this later, please?
430
00:27:35,571 --> 00:27:37,915
Fine. You know
what Otto's gonna say.
431
00:27:43,120 --> 00:27:44,713
What's the password for the Wi-Fi?
432
00:27:44,788 --> 00:27:47,041
“Pope Francis.”
Two words.
433
00:27:47,958 --> 00:27:49,710
You assured me
she was dead.
434
00:27:49,793 --> 00:27:51,591
(sighs)
I was wrong.
435
00:27:54,715 --> 00:27:56,217
Okay.
436
00:27:57,593 --> 00:27:59,812
What's the worst
that can happen?
437
00:27:59,887 --> 00:28:03,107
That Ahmed spills the whole story,
tells her everything.
438
00:28:03,182 --> 00:28:05,184
One, why would he do that?
439
00:28:05,267 --> 00:28:08,646
Two, she needs to locate him,
then get to him before I do.
440
00:28:08,729 --> 00:28:10,276
She's had the documents
since last night.
441
00:28:10,355 --> 00:28:12,858
Amsterdam's seven
hours away by car.
442
00:28:12,983 --> 00:28:15,611
She could be there by now.
That's doubtful.
443
00:28:15,694 --> 00:28:18,163
Will you stop
underestimating her?
444
00:28:18,238 --> 00:28:21,333
I don't care how fucking brilliant she is.
She's not a magician.
445
00:28:21,408 --> 00:28:24,457
Well, I'm not willing
to take that risk.
446
00:28:25,913 --> 00:28:27,335
You think we are?
447
00:28:33,045 --> 00:28:37,471
Allison, you represent
the greatest penetration
448
00:28:37,549 --> 00:28:41,144
of American intelligence
in fucking history,
449
00:28:41,220 --> 00:28:43,188
SVR or KGB.
450
00:28:43,263 --> 00:28:49,270
My bosses actually believe
you will be director one day.
451
00:28:49,353 --> 00:28:52,357
Well, they're not the ones you're
asking to march into work tomorrow
452
00:28:52,439 --> 00:28:55,909
as if the world isn't about to end, like
it's just another goddamn day at the office.
453
00:28:55,984 --> 00:28:57,406
Come on.
454
00:28:57,486 --> 00:28:59,784
Don't protest too much.
455
00:28:59,863 --> 00:29:01,786
What the hell is that
supposed to mean?
456
00:29:01,865 --> 00:29:05,335
That means both of us
know you love it.
457
00:29:05,410 --> 00:29:08,539
That's where you live,
the double game.
458
00:29:09,998 --> 00:29:15,346
Without it, you’d be a beached
fish, dying of too much oxygen.
459
00:29:24,513 --> 00:29:27,392
It's the getting caught part
I'm not so crazy about.
460
00:29:28,809 --> 00:29:30,311
I know.
461
00:29:38,151 --> 00:29:40,370
We'll be waiting for her
in Amsterdam.
462
00:29:44,616 --> 00:29:47,586
Saul Berenson gave you those documents
in confidence to give to me,
463
00:29:47,661 --> 00:29:49,629
not to plaster all over the Internet.
464
00:29:49,705 --> 00:29:53,130
Since when did we give the CIA
veto power over what we publish?
465
00:29:53,208 --> 00:29:56,508
She's got a point. Transparency's
one of our guiding principles.
466
00:29:56,586 --> 00:29:58,964
“An open society."
It's on the fucking card.
467
00:29:59,047 --> 00:30:02,142
Have you already forgotten how many
people have fucking died because of this?
468
00:30:02,217 --> 00:30:03,639
I nearly did.
469
00:30:03,719 --> 00:30:05,596
So did you.
470
00:30:05,679 --> 00:30:07,226
She's in Amsterdam.
471
00:30:07,306 --> 00:30:08,853
Jamila?
Yeah.
472
00:30:08,932 --> 00:30:12,903
Her husbands pension is automatically
rerouted from an account in Amman
473
00:30:12,978 --> 00:30:15,072
to an NBN bank in the Zeeburg
district of Amsterdam.
474
00:30:15,147 --> 00:30:18,321
- CARRIE: Did you get an address on her?
- No. But I can keep trying.
475
00:30:18,400 --> 00:30:21,654
Okay. Do. In the meantime,
I'll get on the road.
476
00:30:21,737 --> 00:30:24,286
There's a garage full of cars.
Take your pick.
477
00:30:24,364 --> 00:30:25,832
Thank you.
478
00:30:25,907 --> 00:30:28,535
How on earth will you find one
woman in the whole of Amsterdam?
479
00:30:28,618 --> 00:30:30,120
One Iraqi woman.
480
00:30:30,245 --> 00:30:31,838
Who probably changed her name.
Definitely did.
481
00:30:31,913 --> 00:30:34,166
But I have a former colleague
there in the expat community.
482
00:30:34,249 --> 00:30:37,469
And meanwhile, what, we just punt
a decision on the documents?
483
00:30:38,587 --> 00:30:41,136
To be continued, Laura.
To be continued.
484
00:30:51,433 --> 00:30:54,437
(speaking German)
485
00:30:59,024 --> 00:31:00,071
Zaheer.
486
00:31:00,984 --> 00:31:02,611
You can't come.
487
00:31:05,072 --> 00:31:07,700
What's the issue? His passport
has a Jordanian stamp in it.
488
00:31:07,783 --> 00:31:09,831
We won't make it past
the first border.
489
00:31:11,536 --> 00:31:14,335
- It was on holiday. Two years ago.
- Doesn't matter.
490
00:31:14,414 --> 00:31:17,543
Hey. We have
a cover here.
491
00:31:17,626 --> 00:31:20,846
We do construction work in
Istanbul and not jihad in Syria.
492
00:31:20,921 --> 00:31:23,765
You want to take the risk, be my guest.
But not with me.
493
00:31:23,840 --> 00:31:25,342
- Wait.
-(speaking German)
494
00:31:36,019 --> 00:31:39,023
Sorry, Zaheer. Not this time. Get
new papers, we'll see you there.
495
00:31:43,026 --> 00:31:43,993
MAN:
Zaheer.
496
00:31:54,287 --> 00:31:55,709
MAN #2:
Okay. Let's go.
497
00:32:03,338 --> 00:32:04,840
(knocking)
498
00:32:07,092 --> 00:32:08,514
Just a minute!
499
00:32:25,110 --> 00:32:26,157
Hey.
500
00:32:26,236 --> 00:32:28,034
You okay?
501
00:32:28,113 --> 00:32:29,786
Yeah.
502
00:32:31,658 --> 00:32:34,127
I just thought we should
be together tonight.
503
00:32:36,204 --> 00:32:37,706
Come in.
504
00:32:58,393 --> 00:32:59,815
(chattering)
505
00:33:12,115 --> 00:33:14,834
Carrie. My friend,
is that really you?
506
00:33:14,910 --> 00:33:18,289
- Who else?
- Up to your old tricks, I see.
507
00:33:18,371 --> 00:33:19,998
How do I look?
508
00:33:20,081 --> 00:33:22,083
Uh, I have to love it.
509
00:33:22,167 --> 00:33:24,169
(chuckles)
lt's good to see you.
510
00:33:24,252 --> 00:33:25,799
You have no idea.
511
00:33:26,922 --> 00:33:28,390
You been driving a cab long?
512
00:33:28,465 --> 00:33:30,092
Ah, a few years now.
513
00:33:30,217 --> 00:33:33,562
It pays for night school. I'm
getting my MBA. That's great, Esam.
514
00:33:33,637 --> 00:33:36,607
You got me out of Iraq, Carrie.
You gave me a second chance.
515
00:33:36,681 --> 00:33:38,479
L'm gonna make
the most of it.
516
00:33:38,558 --> 00:33:40,356
Well, looks like
you're doing just that.
517
00:33:40,435 --> 00:33:42,688
So, you want my report now or later?
518
00:33:42,812 --> 00:33:45,361
(exhales) Now is good.
It was too easy.
519
00:33:45,440 --> 00:33:48,785
Third call I made was to the Iraqi
Refugee Assistance Project.
520
00:33:48,860 --> 00:33:49,861
Guess what.
521
00:33:49,945 --> 00:33:51,697
Turns out she's
the bloody treasurer there.
522
00:33:51,780 --> 00:33:55,284
And not only that, using her
real name, Jamila Nazari.
523
00:33:55,408 --> 00:33:56,830
You're kidding.
No.
524
00:33:56,910 --> 00:33:59,663
Not trying to hide.
Not in any way at all.
525
00:33:59,746 --> 00:34:02,590
- Is there a husband in the picture?
- She's a widow.
526
00:34:02,666 --> 00:34:05,169
- A boyfriend?
- Lives alone.
527
00:34:05,252 --> 00:34:07,004
So you know where.
528
00:34:07,087 --> 00:34:09,806
Of course.
Should we go there now?
529
00:34:09,881 --> 00:34:11,474
We should.
530
00:34:18,640 --> 00:34:20,187
(doorbell rings)
531
00:34:21,476 --> 00:34:23,478
(footsteps approaching)
532
00:34:28,108 --> 00:34:29,610
(speaking in German)
533
00:34:41,830 --> 00:34:43,958
(both continue
speaking German)
534
00:34:48,753 --> 00:34:50,847
(both speaking
German)
535
00:34:52,924 --> 00:34:55,143
Jonas.
(speaking German)
536
00:36:10,877 --> 00:36:12,299
(continues speaking German)
537
00:36:24,683 --> 00:36:27,027
That's a lot of house
for a hairdresser.
538
00:36:27,102 --> 00:36:28,775
ESAM: How do you
know she cuts hair?
539
00:36:30,146 --> 00:36:32,365
It's what she did in Baghdad.
540
00:36:37,570 --> 00:36:38,913
Carrie.
541
00:36:53,420 --> 00:36:54,842
Shouldn't we be following her?
542
00:36:54,921 --> 00:36:58,391
- No. I want you to go ring
the doorbell now. - Okay.
543
00:36:58,466 --> 00:37:00,969
If someone answers,
ask if they called for a cab.
544
00:37:01,052 --> 00:37:03,305
I'm looking for this man-
545
00:37:04,597 --> 00:37:07,191
Ahmed Nazari, her husband.
546
00:37:08,435 --> 00:37:10,858
- You got it?
- Got it.
547
00:37:10,937 --> 00:37:13,736
Check to see
if the house is alarmed.
548
00:38:05,992 --> 00:38:07,369
It's definitely him.
549
00:38:07,494 --> 00:38:08,871
Yeah?
Yeah.
550
00:38:10,580 --> 00:38:13,083
- Alarm system?
- Not that I could see.
551
00:38:13,208 --> 00:38:16,257
What now?
Now we wait for him to go out.
552
00:38:16,336 --> 00:38:19,180
Why not just go
put a gun to his face?
553
00:38:19,255 --> 00:38:22,475
He's got no incentive to talk to me.
Not yet anyway.
554
00:38:22,550 --> 00:38:24,894
I want to get a look
inside the house first.
555
00:38:26,805 --> 00:38:29,558
ADAL: ls this really
how you want to go out?
556
00:38:29,641 --> 00:38:33,942
One of those poor old actors you
literally have to drag off the stage?
557
00:38:34,020 --> 00:38:37,866
You know what, Dar?
You will remember this moment.
558
00:38:37,941 --> 00:38:41,991
Maybe not tomorrow or the next day,
but six months from now or a year.
559
00:38:42,070 --> 00:38:43,492
And it will shame you.
560
00:38:46,157 --> 00:38:47,704
Take him straight
to the airfield.
561
00:38:47,784 --> 00:38:51,880
No stops, no detours.
Put him directly on the plane.
562
00:38:51,955 --> 00:38:53,298
Yes, sir.
563
00:38:53,373 --> 00:38:55,796
I fail to see what more
I could've done for you, Saul.
564
00:38:55,875 --> 00:38:58,173
Well, you might have trusted me.
565
00:38:58,253 --> 00:39:01,097
You made that impossible.
566
00:39:04,050 --> 00:39:05,597
She has finally
brought you down,
567
00:39:06,719 --> 00:39:08,767
like I always said
she would.
568
00:39:10,682 --> 00:39:11,683
Fuck off.
569
00:39:20,775 --> 00:39:22,322
(door slams)
570
00:39:28,867 --> 00:39:31,666
- What are you doing, sir?
-l'm calling for my goddamn laundry,
571
00:39:31,744 --> 00:39:33,872
if that's okay with you.
572
00:39:56,811 --> 00:39:59,314
Call me the second
he starts back for the house.
573
00:39:59,397 --> 00:40:02,150
And don't get too close.
Remember, he's already seen you.
574
00:41:15,556 --> 00:41:18,810
Okay. Okay.
Thank you.
575
00:41:20,478 --> 00:41:22,321
They couldn't find
your laundry, sir.
576
00:41:22,397 --> 00:41:24,399
When they do,
they'll forward it to you.
577
00:41:24,482 --> 00:41:27,326
Tell 'em to send it to Langley,
care of the basement.
578
00:41:27,402 --> 00:41:29,450
Sir, we need to go.
579
00:41:43,918 --> 00:41:45,420
(elevator bell dings)
580
00:42:05,565 --> 00:42:06,987
(elevator bell dings)
581
00:42:08,109 --> 00:42:10,453
(all shouting
in foreign language)
582
00:42:11,404 --> 00:42:12,826
MAN:
Go, go, go!
583
00:42:12,905 --> 00:42:14,031
(elevator bell dings)
584
00:42:15,491 --> 00:42:18,244
(shouting continues)
585
00:42:18,327 --> 00:42:20,125
(tires squealing)
586
00:42:42,268 --> 00:42:45,693
(door opens)
(children shouting)
587
00:43:15,343 --> 00:43:16,890
(barking)
588
00:44:01,139 --> 00:44:03,141
(no audible dialogue)
589
00:44:20,575 --> 00:44:22,577
(cell phone buzzing)
590
00:44:25,204 --> 00:44:26,831
Hello? ESAM: I'm in Flevopark.
591
00:44:26,914 --> 00:44:28,632
Two men just put Ahmed in a car.
592
00:44:28,708 --> 00:44:31,052
Follow them. I can't.
I'm on foot.
593
00:44:31,127 --> 00:44:32,003
Shit.
594
00:44:32,128 --> 00:44:33,596
Sorry.
No, it's okay.
595
00:44:33,671 --> 00:44:36,925
Um, stay there
and I'll come to you.
596
00:44:47,852 --> 00:44:50,947
(door opens)
(men speaking Russian)
597
00:44:58,863 --> 00:45:00,206
(gasps)
598
00:45:01,199 --> 00:45:02,701
(hammer cocks)
599
00:45:15,129 --> 00:45:16,676
(keypad beeping)
600
00:45:35,483 --> 00:45:36,905
(speaking Russian)
601
00:45:42,573 --> 00:45:44,075
(man speaking Russian)
602
00:46:41,382 --> 00:46:43,055
Let's go.
603
00:46:44,427 --> 00:46:45,394
Esam.
604
00:46:46,887 --> 00:46:49,891
Oh- Oh, my God.
Oh, my God.
605
00:47:05,656 --> 00:47:08,330
Thank you, my friend.
My guys are good, no?
606
00:47:08,451 --> 00:47:10,954
Scared the shit out of me.
(chuckles)
607
00:47:12,747 --> 00:47:16,923
So, what exactly
are we doing here, Saul?
608
00:47:17,918 --> 00:47:19,841
I don't know.
609
00:47:19,920 --> 00:47:22,514
I've never defected before.
610
00:47:40,149 --> 00:47:41,196
(beeps)
611
00:47:41,275 --> 00:47:43,778
(line ringing)
612
00:47:50,826 --> 00:47:52,419
(ringing)
613
00:47:57,375 --> 00:47:58,376
Hello.
614
00:47:58,459 --> 00:48:01,053
CARRIE:
Allison, ifs me.
615
00:48:02,129 --> 00:48:03,051
Carrie?
616
00:48:03,130 --> 00:48:04,677
I'm sorry to call you like this,
617
00:48:04,757 --> 00:48:06,509
but I have to talk to you.
618
00:48:08,302 --> 00:48:09,895
About what?
619
00:48:09,970 --> 00:48:12,473
Baghdad. I need to ask you
some questions about your time there
620
00:48:12,556 --> 00:48:13,978
before I arrived.
621
00:48:17,019 --> 00:48:18,521
For instance?
622
00:48:18,604 --> 00:48:21,107
I can't discuss it on the phone.
623
00:48:21,190 --> 00:48:22,908
Okay.
624
00:48:22,983 --> 00:48:24,530
Can we meet somewhere?
625
00:48:25,736 --> 00:48:26,737
Sure.
626
00:48:26,821 --> 00:48:28,368
I'm just leaving Amsterdam now.
627
00:48:28,447 --> 00:48:31,951
- L'll call you when I'm closer to home.
-l'll be waiting.
628
00:48:32,034 --> 00:48:35,038
Thank you.
Of course.
629
00:48:36,539 --> 00:48:39,133
And, Allison,
please don't tell anyone about this.
630
00:48:39,208 --> 00:48:40,300
Anyone.
631
00:48:40,376 --> 00:48:42,174
I won’t.
632
00:48:43,838 --> 00:48:45,260
Okay, talk soon.
633
00:49:42,730 --> 00:49:45,700
Subtitled by Captions, Inc.
634
00:49:47,193 --> 00:49:48,615
(crickets chirping)
635
00:49:51,697 --> 00:49:54,621
(keys clack, bell dings)
43581
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.