All language subtitles for aEpisode 5

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,084 --> 00:00:02,711 Previously on Homeland. 2 00:00:02,794 --> 00:00:06,173 Your name's on a kill list. Saul put your name on the list. 3 00:00:06,256 --> 00:00:07,678 Saul? 4 00:00:07,758 --> 00:00:09,010 Now play fucking dead. 5 00:00:09,092 --> 00:00:11,811 You got to disappear. This picture buys you time. 6 00:00:11,887 --> 00:00:16,358 Quinn, the last two years, I tried to find you. I never stopped thinking about you. 7 00:00:16,433 --> 00:00:18,356 Well? How do I look? 8 00:00:18,435 --> 00:00:19,903 Korzy? 9 00:00:20,896 --> 00:00:23,069 What did you do with those documents? 10 00:00:23,148 --> 00:00:24,616 KORZENIK (on phone): We're going to be rich. 11 00:00:24,691 --> 00:00:29,037 My Russian friend paid big. I caught a diplomat fucking Katia on tape. 12 00:00:29,112 --> 00:00:31,535 So, you have something for me. 13 00:00:33,951 --> 00:00:36,045 You don't know what you are doing. 14 00:00:36,119 --> 00:00:40,590 One of my ambitions in life is to be a trusting person. 15 00:00:40,666 --> 00:00:44,466 I want to trust you. Unfortunately, I am cynical. 16 00:00:45,546 --> 00:00:47,423 Take me to your drop. No, I'll handle it. 17 00:00:47,506 --> 00:00:50,760 CARRIE: You are telling me that someone I trust more than I've ever trusted anyone 18 00:00:50,842 --> 00:00:52,139 is trying to kill me. 19 00:00:59,810 --> 00:01:02,734 If you had a plan to replace Assad, 20 00:01:02,813 --> 00:01:05,362 we understand that I would be with General Youssef. 21 00:01:05,440 --> 00:01:07,863 You have a loyal following among the high-ranking officers. 22 00:01:07,943 --> 00:01:10,662 We believe they will support you to lead your country. 23 00:01:10,737 --> 00:01:12,080 To lead my- 24 00:01:12,155 --> 00:01:13,657 When you replace Assad. 25 00:01:22,916 --> 00:01:25,010 CARRIE: There's only one number in the memory. QUINN: Call it. 26 00:01:27,087 --> 00:01:28,009 Da? 27 00:01:30,591 --> 00:01:32,468 (explosion) 28 00:01:37,264 --> 00:01:41,770 (woman speaking German) 29 00:01:47,441 --> 00:01:50,285 CARRIE: Christ, I really thought I left all this behind. 30 00:01:50,360 --> 00:01:52,783 MAN: The Islamic State, ISIS, proclaimed itself 31 00:01:52,863 --> 00:01:55,491 to be a worldwide caliphate with authority over- 32 00:01:55,574 --> 00:01:58,202 Redraw the map in the Middle East. 33 00:02:00,704 --> 00:02:04,709 WOMAN: The soldiers are hackers, the battlefield is online, and ifs not a matter of- 34 00:02:04,791 --> 00:02:07,260 Edward Snowden is a coward. 35 00:02:07,336 --> 00:02:11,933 ...extremely disappointed that the Russian government would take this step. 36 00:02:12,007 --> 00:02:15,102 LAURA: It's against the law. It's against the fucking law. 37 00:02:18,055 --> 00:02:20,228 CARRIE: All that suffering and nothing changes. 38 00:02:22,851 --> 00:02:25,274 MAN: Is our strategy working? 39 00:02:25,354 --> 00:02:27,607 (phone recording: German) 40 00:02:27,689 --> 00:02:29,566 {wrong number tones) {phone recording: German) 41 00:02:29,650 --> 00:02:32,119 (man speaking Russian) 42 00:02:33,445 --> 00:02:34,947 SAUL: I actually convinced myself 43 00:02:35,030 --> 00:02:36,782 we were gonna change the world. 44 00:02:41,328 --> 00:02:43,956 QUINN: Carrie will never be free. 45 00:02:44,039 --> 00:02:47,009 CARRIE: Spend my life on the run, give up my daughter? 46 00:02:48,293 --> 00:02:50,091 JONAS: 1 don'! know how you live with yourself. 47 00:02:51,171 --> 00:02:54,095 AL-AMIN: I will fight you forever. 48 00:02:55,258 --> 00:02:57,101 CARRIE (whispering): Who's after me? 49 00:02:57,177 --> 00:03:00,647 JONAS: So many people, so much blood on your hands. 50 00:03:10,148 --> 00:03:12,150 ADAL: Mm-hmm, yeah. 51 00:03:13,652 --> 00:03:16,201 I don't know. I'm trying. 52 00:03:17,239 --> 00:03:18,707 - Yeah. -(phone beeps) 53 00:03:18,782 --> 00:03:20,329 The Swiss Federal Police are 10 minutes out. 54 00:03:20,409 --> 00:03:22,082 We kept them away as long as we could. 55 00:03:22,160 --> 00:03:23,582 How much do they know? 56 00:03:23,662 --> 00:03:25,835 It was an intelligence operation. There was an accident. 57 00:03:25,914 --> 00:03:28,383 - What about who was on the plane? - Not yet. 58 00:03:28,458 --> 00:03:31,587 Well, we're gonna have to tell them sometime. 59 00:03:31,670 --> 00:03:34,093 My feeling is, they'll be patient. 60 00:03:34,172 --> 00:03:36,300 We have kept them in the loop- 61 00:03:36,383 --> 00:03:38,135 at least nominally. 62 00:03:38,218 --> 00:03:40,687 Frankly my main concern is what went down here. 63 00:03:40,762 --> 00:03:43,811 - You have a working theory? - Somebody betrayed us. 64 00:03:43,890 --> 00:03:46,234 You think? 65 00:03:46,309 --> 00:03:47,982 ALLISON: I have every member of the medical team 66 00:03:48,103 --> 00:03:50,902 who operated on General Youssef's daughter in an interrogation room right now. 67 00:03:50,981 --> 00:03:55,407 What if the breach was back in Berlin, or at Langley? 68 00:03:55,527 --> 00:03:58,280 I'm not going there yet. Let's hope to hell you don't have to. 69 00:03:58,363 --> 00:04:00,081 Give us a minute. 70 00:04:29,603 --> 00:04:30,695 Scheme. 71 00:04:30,771 --> 00:04:32,364 (car alarm chirps) 72 00:04:38,069 --> 00:04:39,537 Astrid. 73 00:04:40,530 --> 00:04:42,282 It's me. 74 00:04:42,365 --> 00:04:44,413 Carrie Mathison. 75 00:04:46,661 --> 00:04:48,504 Nice wig. Very retro. 76 00:04:48,580 --> 00:04:50,332 You look like one of the Baader-Meinhof gang. 77 00:04:50,415 --> 00:04:52,543 Do you mind if we talk in the car? 78 00:04:52,626 --> 00:04:54,469 Little paranoid, are we? 79 00:04:54,544 --> 00:04:57,798 Please. I've- I've got no one else to turn to. 80 00:04:57,881 --> 00:04:59,474 What about your former employer? 81 00:04:59,549 --> 00:05:01,096 They've been looking for you anyway- 82 00:05:01,176 --> 00:05:03,349 I imagine to discuss your recent adventures in Lebanon. 83 00:05:03,470 --> 00:05:06,189 I don't know who I can trust there. But you trust me. 84 00:05:06,264 --> 00:05:08,016 Peter Quinn does. 85 00:05:09,100 --> 00:05:11,444 (keys jingle) Be my guest. 86 00:05:12,896 --> 00:05:15,490 (car door opens, closes) 87 00:05:23,907 --> 00:05:25,329 I need your help. 88 00:05:25,408 --> 00:05:30,756 Yeah? Well, I'm not sure slashing my tire is the best way to ask. 89 00:05:34,334 --> 00:05:36,757 Do you know who this man is? 90 00:05:38,421 --> 00:05:40,640 Was. Well, yes. 91 00:05:40,715 --> 00:05:43,343 How did he get dead? 92 00:05:43,468 --> 00:05:46,517 It's a long story. Does it look like I'm in a rush? 93 00:05:46,596 --> 00:05:48,064 This is not a joke. 94 00:05:48,139 --> 00:05:50,187 No one can know about this. 95 00:05:50,267 --> 00:05:52,190 I'm literally putting my life in your hands. 96 00:05:56,439 --> 00:05:58,112 The assassination attempt in Lebanon- 97 00:05:58,191 --> 00:06:00,239 During was not the target. I was. 98 00:06:00,318 --> 00:06:02,320 And you know this how? 99 00:06:02,404 --> 00:06:04,247 That's not important. 100 00:06:04,322 --> 00:06:07,201 What's important is that the people who targeted me think I'm dead, 101 00:06:07,284 --> 00:06:09,537 but who knows how long before they realize that's not true? 102 00:06:09,619 --> 00:06:11,166 Who are “they”? 103 00:06:11,246 --> 00:06:12,589 It's unclear. 104 00:06:12,664 --> 00:06:15,884 Whoever they are, they are connected to this man. 105 00:06:17,335 --> 00:06:18,882 I don't recognize him. 106 00:06:18,962 --> 00:06:20,509 He tried to kill Quinn. 107 00:06:21,923 --> 00:06:25,177 (inhales) Why doesn't that surprise me? 108 00:06:27,762 --> 00:06:29,355 What's that supposed to mean? 109 00:06:29,431 --> 00:06:32,150 Peter does his own legwork. Always. 110 00:06:32,225 --> 00:06:35,104 You wouldn’t be here unless he got himself hurt somehow. 111 00:06:36,146 --> 00:06:38,023 Is he okay? 112 00:06:38,106 --> 00:06:40,074 He'll live. 113 00:06:41,192 --> 00:06:45,447 I want to see him. Now is not a good time. 114 00:06:47,198 --> 00:06:48,666 (Scoffs) 115 00:06:51,536 --> 00:06:53,038 Wait. 116 00:06:53,121 --> 00:06:54,543 Give me the picture. 117 00:06:55,624 --> 00:06:57,467 I'll see what I can find out. 118 00:06:59,836 --> 00:07:01,679 Thanks. I'm not doing this for you. 119 00:07:01,755 --> 00:07:03,553 Yeah, I think we're clear on that. 120 00:07:05,467 --> 00:07:07,390 No one can know that you've seen me. No one. 121 00:07:07,469 --> 00:07:08,971 You said. 122 00:07:14,601 --> 00:07:16,023 (Sighs) 123 00:07:17,687 --> 00:07:19,189 (Sighs) 124 00:07:22,484 --> 00:07:24,157 (groans) 125 00:07:24,235 --> 00:07:25,737 (outer door opens) 126 00:07:30,241 --> 00:07:32,619 (labored breathing) (door closes) 127 00:07:35,789 --> 00:07:37,666 (inner door opens) 128 00:07:46,925 --> 00:07:48,427 (exhales) 129 00:07:48,510 --> 00:07:50,604 He rises. 130 00:07:50,679 --> 00:07:52,272 You were gone a long time. 131 00:07:52,347 --> 00:07:55,066 Well, apparently Astrid likes to sleep in. 132 00:07:55,141 --> 00:07:57,485 I waited for almost an hour. 133 00:07:57,602 --> 00:07:59,946 Was she able to ID our guy? Not off the top of her head, 134 00:08:00,021 --> 00:08:02,194 but she said she'd do some looking, for your sake. 135 00:08:02,273 --> 00:08:04,696 She likes me. What can I say? 136 00:08:04,776 --> 00:08:07,825 Her one redeeming quality, as far as I can tell. 137 00:08:07,904 --> 00:08:09,451 (sharp groan) 138 00:08:09,531 --> 00:08:11,533 Jesus, Quinn, you're burning up. 139 00:08:11,616 --> 00:08:14,745 I'm fine. No, you are not. 140 00:08:26,631 --> 00:08:28,508 (groans) Let me see. 141 00:08:28,633 --> 00:08:30,431 No. Let me see! 142 00:08:33,054 --> 00:08:36,024 (groans) That does not look good. 143 00:08:36,099 --> 00:08:37,942 I'm first-stage septic. 144 00:08:38,018 --> 00:08:39,520 Fuck me. 145 00:08:39,602 --> 00:08:41,525 Tell me what to do. 146 00:08:43,231 --> 00:08:44,858 How do you feel about armed robbery? 147 00:08:44,941 --> 00:08:49,117 There's an emergency room about a mile down the street on Ritterstrasse. 148 00:08:49,195 --> 00:08:52,119 (sighs) What're you doing? 149 00:08:54,117 --> 00:08:56,745 What I should've done last night. Calling Jonas. 150 00:08:56,828 --> 00:08:58,876 His sister's a doctor. 151 00:09:00,665 --> 00:09:02,133 (line ringing) 152 00:09:02,292 --> 00:09:04,966 ♪♪ (speakers: dance) (crowd chattering) 153 00:09:09,257 --> 00:09:11,134 ♪♪ (man singing in German) 154 00:09:52,967 --> 00:09:55,140 Where have you been? 155 00:09:55,220 --> 00:09:56,642 Katia's dead. 156 00:09:56,721 --> 00:09:59,349 Yeah, I know. It's horrible. 157 00:10:00,517 --> 00:10:01,939 Police were here. 158 00:10:02,018 --> 00:10:03,736 They wanted to talk to Korzenik. 159 00:10:05,146 --> 00:10:08,275 - Has he been in today? - No. 160 00:10:08,900 --> 00:10:10,447 Shit. 161 00:10:11,194 --> 00:10:12,992 Why? 162 00:10:13,071 --> 00:10:14,539 You think he killed her? 163 00:10:15,532 --> 00:10:18,206 Who, Korzenik? Of course not. 164 00:10:20,495 --> 00:10:24,966 Look, Katia had a regular who worked at the Russian embassy. 165 00:10:29,546 --> 00:10:33,176 - Do you know who he is? - Boris. 166 00:10:33,258 --> 00:10:35,886 Not his real name, probably. 167 00:10:35,969 --> 00:10:38,392 Would you recognize him if you saw him again? 168 00:10:40,265 --> 00:10:42,984 Yeah. A real pig. 169 00:10:44,477 --> 00:10:45,979 Come with me. 170 00:11:00,076 --> 00:11:02,170 (woman speaking German) 171 00:11:10,461 --> 00:11:12,463 When was the last time he was here? 172 00:11:14,299 --> 00:11:15,926 Four days ago, I think. 173 00:11:43,328 --> 00:11:45,205 There! 174 00:11:45,288 --> 00:11:47,131 (typing) 175 00:12:03,139 --> 00:12:04,937 Thars him? You sure? 176 00:12:05,016 --> 00:12:06,814 Yeah. 177 00:12:15,193 --> 00:12:18,072 NUMAN: Put it high enough. It has to cover everything. 178 00:12:19,906 --> 00:12:23,035 I don't understand. Anything they see- even the paint on the wall- 179 00:12:23,117 --> 00:12:24,744 they'll use it to try to find me. 180 00:12:24,827 --> 00:12:28,252 I meant, if this is so dangerous, 181 00:12:28,331 --> 00:12:30,880 I don't understand why you're doing it at all. 182 00:12:32,252 --> 00:12:33,845 I owe it to Katia and Korzy. 183 00:12:49,352 --> 00:12:51,480 Hello, citizens of the world. 184 00:12:51,562 --> 00:12:53,235 I am Gabe H. Coud. 185 00:12:53,314 --> 00:12:57,911 The following video shows a man- a pig- 186 00:12:57,986 --> 00:13:01,286 who works at the Russian embassy in Berlin, Germany, 187 00:13:01,364 --> 00:13:04,459 who murdered Katia Keller, an innocent person, 188 00:13:04,534 --> 00:13:07,287 and who disappeared her partner, Armand Korzenik. 189 00:13:08,413 --> 00:13:10,666 This is a call to arms. 190 00:13:10,748 --> 00:13:13,501 Meeting place is the Russian embassy 191 00:13:13,584 --> 00:13:16,212 tomorrow at noon to demand answers. 192 00:13:17,714 --> 00:13:20,638 It is only when our voices are united 193 00:13:20,717 --> 00:13:23,641 that we become too loud to ignore. 194 00:13:32,603 --> 00:13:33,650 How was that? 195 00:13:34,605 --> 00:13:36,107 Good. 196 00:13:38,901 --> 00:13:40,403 Quinn? 197 00:13:41,988 --> 00:13:43,490 Quinn? 198 00:13:47,243 --> 00:13:49,792 (labored breathing) 199 00:13:49,871 --> 00:13:51,418 (knocking) 200 00:13:55,543 --> 00:13:56,965 (keys jingling) 201 00:13:57,045 --> 00:13:59,093 (knocking continues) 202 00:14:00,631 --> 00:14:02,429 Come in. Quickly. 203 00:14:03,551 --> 00:14:05,349 You don't look hurt. You said you were hurt. 204 00:14:05,428 --> 00:14:07,647 Please. lt's not safe out there. 205 00:14:09,891 --> 00:14:12,144 You said this was for you. Well, it's not. 206 00:14:12,894 --> 00:14:14,988 Hey! (sighs) 207 00:14:15,063 --> 00:14:18,112 Last time I saw you, you were running into the woods with a rifle, 208 00:14:18,191 --> 00:14:20,785 screaming about assassins and-and avenging angels, 209 00:14:20,860 --> 00:14:23,363 and then- nothing. 210 00:14:23,446 --> 00:14:26,199 Three days, nothing. And then you call and tell me you're injured. 211 00:14:26,282 --> 00:14:27,579 Seriously injured. What the fuck, Carrie? 212 00:14:27,658 --> 00:14:29,205 You're right. 213 00:14:29,285 --> 00:14:32,539 On top of everything else, I'm putting my sister's medical license at risk here. 214 00:14:32,622 --> 00:14:34,750 Okay. There is a guy in the next room. He's been shot. 215 00:14:34,832 --> 00:14:37,335 If we don't get an IV into him now, he's not gonna make it. 216 00:14:37,418 --> 00:14:40,012 - Who is he? - He's a friend. 217 00:14:40,088 --> 00:14:43,843 He's a colleague, okay? I'll-l'll explain later. I promise. 218 00:14:43,925 --> 00:14:46,474 (sighs) Why should I do anything for you? 219 00:14:48,513 --> 00:14:50,140 I don't know. 220 00:14:53,351 --> 00:14:55,149 You have the antibiotics? 221 00:15:13,371 --> 00:15:15,840 Wash your hands. I need your help. 222 00:15:22,547 --> 00:15:25,175 You've hardly said 10 words since we left Geneva. 223 00:15:26,175 --> 00:15:28,928 Still in shock, I guess. 224 00:15:29,011 --> 00:15:31,514 It's shocking. 225 00:15:31,597 --> 00:15:34,646 I actually convinced myself we were gonna change the world. 226 00:15:34,725 --> 00:15:36,318 Yeah. 227 00:15:39,272 --> 00:15:41,320 Wasn't the Syrians though. 228 00:15:41,399 --> 00:15:43,527 No? How do you figure? 229 00:15:43,609 --> 00:15:45,486 If the Mukhabarat had even a whiff of this, 230 00:15:45,570 --> 00:15:48,323 that plane never would've gotten off the ground in Damascus. 231 00:15:48,406 --> 00:15:50,204 Who then? 232 00:15:50,283 --> 00:15:52,001 The Iranians? The Russians? 233 00:15:52,076 --> 00:15:53,623 Someone who had a vested interest 234 00:15:53,703 --> 00:15:57,958 in keeping Assad in the presidential palace, that's for sure. 235 00:15:58,040 --> 00:16:00,634 Or keeping General Youssef out of it. 236 00:16:02,253 --> 00:16:04,551 What do you mean? 237 00:16:04,630 --> 00:16:06,303 Mossad. 238 00:16:06,382 --> 00:16:08,009 They're hardly fans of the general. 239 00:16:08,092 --> 00:16:10,686 And didn't Etai send up a flare the other night? 240 00:16:10,761 --> 00:16:13,230 He did. So? 241 00:16:15,224 --> 00:16:17,443 I don't buy it. Why not? 242 00:16:17,518 --> 00:16:21,648 The simple answer is usually the correct one. 243 00:16:21,731 --> 00:16:25,577 Nothing simple about Israel sabotaging one of our operations. 244 00:16:34,744 --> 00:16:36,838 What? Aren't we going to your place? 245 00:16:36,913 --> 00:16:39,587 I won't be able to sleep tonight. 246 00:16:39,665 --> 00:16:42,635 I thought I'd go in and get a head start on the OPSEC review. 247 00:16:57,975 --> 00:16:59,693 Don't forget your bag. 248 00:17:22,542 --> 00:17:24,294 What if he doesn't get better? 249 00:17:26,921 --> 00:17:29,015 He will. What if he doesn't? 250 00:17:30,174 --> 00:17:32,393 Will you take him to the hospital then? 251 00:17:34,053 --> 00:17:36,181 Would your sister come and examine him first? 252 00:17:38,975 --> 00:17:40,852 (scoffs) She might, if I ask her to, 253 00:17:40,935 --> 00:17:43,358 but I won't involve my family in this anymore. 254 00:17:47,191 --> 00:17:49,865 Okay. I gel that. 255 00:17:52,947 --> 00:17:55,166 I won't be involved anymore either. 256 00:18:02,582 --> 00:18:04,334 You've done more than enough, Jonas. 257 00:18:04,417 --> 00:18:06,010 Thank you. 258 00:18:07,461 --> 00:18:08,883 I mean that. 259 00:18:10,006 --> 00:18:12,555 No one should have to live like this. 260 00:18:12,633 --> 00:18:14,385 I just said you don't have to. 261 00:18:15,928 --> 00:18:17,726 I'm not talking about me. 262 00:18:17,847 --> 00:18:20,100 Well, I don't have a choice. Yes, you do. 263 00:18:20,182 --> 00:18:22,105 Well, I wish that were true. 264 00:18:22,184 --> 00:18:23,731 (Scoffs) 265 00:18:27,315 --> 00:18:29,033 This is insane. 266 00:18:31,152 --> 00:18:33,621 Assassination attempts, gun battles in the street. 267 00:18:33,696 --> 00:18:36,290 You've got to find a way to stop all this, Carrie. 268 00:18:36,365 --> 00:18:38,743 This- 269 00:18:38,826 --> 00:18:40,328 (Sighs) 270 00:18:46,834 --> 00:18:49,804 I don't want to lose you. I can't lose you. 271 00:18:51,339 --> 00:18:53,307 I thought I had. 272 00:19:36,509 --> 00:19:37,931 Allison. 273 00:19:38,010 --> 00:19:41,139 I was beginning to think you weren't coming. 274 00:19:41,972 --> 00:19:43,599 Yet here I am. 275 00:19:43,683 --> 00:19:45,060 How are you? 276 00:19:45,184 --> 00:19:46,902 How am I? Mm-hmm. 277 00:19:46,977 --> 00:19:48,570 How the hell do you think I am? 278 00:19:48,646 --> 00:19:51,365 Oh, I think you should be satisfied. 279 00:19:51,440 --> 00:19:55,616 Look. All went as planned. Ticktock. All is good. 280 00:19:55,736 --> 00:19:58,831 It did not. How so? 281 00:20:00,449 --> 00:20:03,248 I got a call from Vasily on the tarmac. 282 00:20:03,327 --> 00:20:06,080 Except it wasn't Vasily on the other end of the line. 283 00:20:06,163 --> 00:20:08,461 (inhales sharply, clears throat) 284 00:20:08,541 --> 00:20:09,963 I was afraid of that. 285 00:20:10,042 --> 00:20:11,589 What do you mean, you were afraid of that? 286 00:20:11,669 --> 00:20:14,593 Hmm? Not your problem. Don't worry about it. 287 00:20:14,672 --> 00:20:17,346 Not my problem somebody got ahold of Vasily's cell phone? 288 00:20:17,466 --> 00:20:21,221 I have to assume it was Saul Berenson's hit man. Exactly. 289 00:20:21,303 --> 00:20:24,398 And-And what happens when he and Saul compare notes 290 00:20:24,473 --> 00:20:27,977 and realize that it was me who put Carrie Mathison's name in that kill box? 291 00:20:28,060 --> 00:20:30,233 A conversation like this might lead to the SVR. 292 00:20:30,312 --> 00:20:31,939 Might even lead to me. 293 00:20:32,022 --> 00:20:34,616 It will never, ever lead to you. 294 00:20:34,692 --> 00:20:36,365 Okay? 295 00:20:36,444 --> 00:20:38,617 As I told you, my problem. 296 00:20:38,696 --> 00:20:43,577 - You better be fucking right. - You better fucking relax, Allison. 297 00:20:48,456 --> 00:20:49,958 (cell phone beeps) 298 00:20:52,501 --> 00:20:54,549 This was your problem. 299 00:20:58,841 --> 00:21:01,890 As you can see, that problem was solved. 300 00:21:04,513 --> 00:21:06,265 Jesus Christ. 301 00:21:11,479 --> 00:21:12,981 (Sighs) 302 00:21:22,448 --> 00:21:24,291 My nerves are shot. 303 00:21:26,285 --> 00:21:27,787 Hey. 304 00:21:35,377 --> 00:21:38,096 Just a little farther now, okay? 305 00:21:38,172 --> 00:21:39,674 Almost there. 306 00:21:41,091 --> 00:21:43,014 Easy for you to say. 307 00:21:43,093 --> 00:21:45,221 (chuckles) 308 00:21:45,304 --> 00:21:46,897 Don't be scared of him. 309 00:21:48,307 --> 00:21:50,230 Who? Dar Adal? 310 00:21:50,309 --> 00:21:51,982 He's a pussycat. 311 00:21:53,312 --> 00:21:55,861 We've put out the milk. He will lap it up, believe me. 312 00:21:55,940 --> 00:21:59,410 It's gonna take a lot more than that to turn him against Saul. 313 00:21:59,485 --> 00:22:00,737 Wait and see. 314 00:22:01,904 --> 00:22:04,248 Saul's weakness is Israel. 315 00:22:04,323 --> 00:22:06,325 Dar Adal knows it. 316 00:22:06,408 --> 00:22:10,413 So when he comes to you- and he will come- 317 00:22:12,414 --> 00:22:15,167 play hard to get. 318 00:22:15,251 --> 00:22:18,004 Then go to Saul with the passenger manifest. 319 00:22:19,713 --> 00:22:20,805 Okay? 320 00:22:23,592 --> 00:22:25,094 Okay. 321 00:22:31,267 --> 00:22:33,690 Hey. (clicks tongue) 322 00:22:33,769 --> 00:22:35,271 Ciao, cacao. 323 00:22:37,690 --> 00:22:39,192 (engine starts) 324 00:22:39,275 --> 00:22:40,697 Ivan, please. 325 00:22:45,948 --> 00:22:47,621 Stay with me a little longer. 326 00:22:48,951 --> 00:22:50,578 (engine stops) 327 00:22:50,661 --> 00:22:52,163 Sure. 328 00:22:53,956 --> 00:22:55,208 (lighter flicks) 329 00:23:23,277 --> 00:23:25,154 (typing) 330 00:23:41,921 --> 00:23:43,844 (knocking) Come in. 331 00:23:47,843 --> 00:23:49,971 I thought you were still in Geneva. 332 00:23:51,639 --> 00:23:54,392 Somethings come up. Tell me. 333 00:23:56,810 --> 00:23:58,778 Is Saul still in the building? 334 00:23:58,854 --> 00:24:01,607 He put his head in about five minutes ago. 335 00:24:03,275 --> 00:24:07,451 The two of you had dinner at Etai Luskin's home on Friday night. 336 00:24:07,529 --> 00:24:09,952 We did. It was a Passover seder. 337 00:24:10,074 --> 00:24:12,748 Saul invited me. As his guest? 338 00:24:12,826 --> 00:24:14,328 YES. 339 00:24:14,411 --> 00:24:18,166 Your contact report said the conversation was casual, friendly. 340 00:24:18,248 --> 00:24:20,876 It was. 341 00:24:20,960 --> 00:24:24,885 The bomb that took down General Youssefs plane was magnetic. 342 00:24:27,466 --> 00:24:28,467 You're kidding. 343 00:24:28,550 --> 00:24:31,099 Set to go off at 20,000 feet. 344 00:24:32,471 --> 00:24:34,223 It was a malfunction apparently. 345 00:24:36,308 --> 00:24:38,652 We were lucky to recover it is what you're saying. 346 00:24:38,727 --> 00:24:40,729 Very. 347 00:24:40,813 --> 00:24:43,783 The techs claim ifs virtually identical 348 00:24:43,857 --> 00:24:48,112 to what Israel's using against lran's nuclear scientists. 349 00:24:48,195 --> 00:24:51,825 I assume you know that Saul and Etai go way back. 350 00:24:51,907 --> 00:24:53,375 Africa, wasn't it? 351 00:24:53,450 --> 00:24:55,669 Nairobi. 352 00:24:55,744 --> 00:24:58,497 They were young and idealistic together. 353 00:24:58,580 --> 00:25:00,127 A bond was formed. 354 00:25:00,249 --> 00:25:03,844 Surely you don't think Saul- I don”: know what to think! 355 00:25:08,841 --> 00:25:10,514 But ifs not something we can ignore. 356 00:25:12,511 --> 00:25:13,933 Put a team on him. 357 00:25:15,597 --> 00:25:18,225 Just to be clear, sir. On Etai, right? 358 00:25:18,308 --> 00:25:21,187 No, on Saul. Eyes, ears, the works. 359 00:25:21,270 --> 00:25:24,149 I want to know who he's meeting with and what he's saying to them. 360 00:25:27,818 --> 00:25:29,320 (door closes) 361 00:25:45,794 --> 00:25:48,013 (printer whirring, clicking) 362 00:26:19,495 --> 00:26:22,920 (door opens, closes) 363 00:26:23,665 --> 00:26:25,383 ALLISON: What's all this? 364 00:26:25,459 --> 00:26:30,181 Just trying to reconstruct a list of anyone at Langley who had operational clearance. 365 00:26:31,423 --> 00:26:33,517 You should take a look at this first. 366 00:26:34,426 --> 00:26:36,520 What is it? 367 00:26:36,595 --> 00:26:39,849 Passenger manifest for Lufthansa Flight 667 368 00:26:39,932 --> 00:26:43,482 leaving from Berlin to Geneva on Saturday morning. 369 00:26:43,602 --> 00:26:48,199 Saturday, as in the day before yesterday? Th 81,8 correct. 370 00:26:49,274 --> 00:26:50,617 Third page. 371 00:26:50,692 --> 00:26:53,070 Seat 23-C, the highlighted name. 372 00:26:57,032 --> 00:26:59,410 “Petrich, Michael. 373 00:26:59,493 --> 00:27:05,216 Professor of applied sciences at Beuth University.” 374 00:27:09,545 --> 00:27:10,967 Do I know this man? 375 00:27:12,631 --> 00:27:14,133 I'm afraid so. 376 00:27:19,346 --> 00:27:21,974 CCTV from the security line at Tegel. 377 00:27:30,816 --> 00:27:32,159 Etai. 378 00:27:37,573 --> 00:27:40,827 He was there, Saul, in Switzerland, 379 00:27:40,909 --> 00:27:42,786 the day General Youssefs plane went down. 380 00:27:44,163 --> 00:27:46,416 Petrich is one of his many known covers. 381 00:27:48,083 --> 00:27:49,756 (Sighs) 382 00:27:50,586 --> 00:27:52,509 Tell me about it. 383 00:27:52,588 --> 00:27:54,181 Do we know where he went? 384 00:27:54,882 --> 00:27:56,555 Or who he met with? 385 00:27:56,633 --> 00:27:59,807 I've only just found out about the flight myself. 386 00:28:01,597 --> 00:28:03,190 Have you told Dar? 387 00:28:03,265 --> 00:28:05,142 No, I came to you first. 388 00:28:05,225 --> 00:28:07,102 Good. 389 00:28:07,186 --> 00:28:09,359 Keep it between us for the time being. 390 00:28:09,438 --> 00:28:10,940 Okay. 391 00:28:11,648 --> 00:28:13,321 Where are you going? 392 00:28:15,152 --> 00:28:16,870 (door closes) 393 00:28:18,614 --> 00:28:20,116 (Sighs) 394 00:28:43,847 --> 00:28:46,100 (door opens) 395 00:28:46,183 --> 00:28:47,150 (German) 396 00:29:16,171 --> 00:29:17,388 Ja. 397 00:29:27,349 --> 00:29:28,521 (Sighs) 398 00:30:10,142 --> 00:30:11,985 (German) 399 00:30:26,950 --> 00:30:28,497 (Sighs) 400 00:30:28,577 --> 00:30:31,126 ...where hundreds of people have gathered 401 00:30:31,204 --> 00:30:35,254 in response to a video, posted anonymously online, 402 00:30:35,334 --> 00:30:41,137 accusing a Russian consular official of murder and possible kidnapping. 403 00:30:41,256 --> 00:30:43,258 In fact, the embassy Web site- Carrie, have you seen this? 404 00:30:43,342 --> 00:30:45,140 You should see this. 405 00:30:45,218 --> 00:30:47,312 ...for almost two hours this morning, 406 00:30:47,387 --> 00:30:52,735 replaced by footage of the alleged official having sex with two prostitutes. 407 00:30:52,809 --> 00:30:56,564 The authenticity of the footage cannot be confirmed, 408 00:30:56,646 --> 00:31:00,651 but the hack on the Web site went on to include allegations 409 00:31:00,734 --> 00:31:05,706 that the SVR, Russia's external intelligence agency, 410 00:31:05,781 --> 00:31:08,660 killed a young woman named Katia Keller 411 00:31:08,742 --> 00:31:12,542 in an attempt to buy classified CIA documents. 412 00:31:12,621 --> 00:31:15,215 - What does this mean? - Give me a minute. 413 00:31:15,290 --> 00:31:18,339 REPORTER: The Russian diplomatic mission in Germany has released- 414 00:31:18,418 --> 00:31:20,341 (cell phone ringing) 415 00:31:23,548 --> 00:31:25,141 Hello? CARRIE: It's rne. 416 00:31:25,217 --> 00:31:27,265 What the hell's happening at the Russian embassy? 417 00:31:27,386 --> 00:31:30,105 You heard about that already? Yeah, it's all over the Internet. 418 00:31:30,180 --> 00:31:32,103 They keep mentioning classified documents. 419 00:31:32,182 --> 00:31:34,230 Are they the same ones Laura Sutton was writing about last week? 420 00:31:34,309 --> 00:31:37,529 One would assume. He said as much on the video. 421 00:31:37,604 --> 00:31:40,574 - Who did? - The hacker who crashed the embassy Web site. 422 00:31:40,649 --> 00:31:43,994 The same guy who cyber-penetrated Berlin Station? 423 00:31:44,861 --> 00:31:46,329 Apparently. 424 00:31:47,656 --> 00:31:49,499 Uh, what about the photo I gave you? Any luck there? 425 00:31:50,826 --> 00:31:52,328 Actually, yes. 426 00:31:53,870 --> 00:31:56,794 His name is Vasily Kovas. Chechen born. 427 00:31:56,873 --> 00:32:00,377 Formerly a contract killer for Russian organized crime here in Berlin. 428 00:32:00,460 --> 00:32:02,838 The Tambovskaya? 429 00:32:02,921 --> 00:32:06,596 - Among others. - Formerly, you said. 430 00:32:06,675 --> 00:32:08,393 Before he went out on his own. 431 00:32:08,468 --> 00:32:10,937 Any way to connect him to what's going on at the embassy? 432 00:32:13,348 --> 00:32:15,146 Well, I can think of at least one way. 433 00:32:15,225 --> 00:32:16,977 What's that? 434 00:32:17,060 --> 00:32:20,564 He's done a bunch of freelance jobs for the SVR lately. 435 00:32:22,107 --> 00:32:23,529 What? 436 00:32:23,608 --> 00:32:25,656 Yeah. 437 00:32:25,735 --> 00:32:27,362 Real tough guy. 438 00:32:29,531 --> 00:32:31,533 Astrid, I'm gonna have to call you back. 439 00:32:32,409 --> 00:32:34,628 What is it? What did she say? 440 00:32:34,703 --> 00:32:36,376 God, I've been such a fool. 441 00:32:36,455 --> 00:32:38,423 It's been staring me right in the face. 442 00:32:38,540 --> 00:32:41,339 What has? Quinn needs to hear this too. 443 00:32:41,418 --> 00:32:43,216 She get a name? 444 00:32:43,295 --> 00:32:45,297 She got more than that. 445 00:32:45,380 --> 00:32:48,304 Thai guy who tried to kill you worked for Russian intelligence. 446 00:32:48,383 --> 00:32:50,101 That's who got in the middle of your operation. 447 00:32:50,177 --> 00:32:53,101 Saul didn't put my name in that kill box, the Russians did. 448 00:32:53,221 --> 00:32:55,394 Why? Well, think about it. 449 00:32:55,474 --> 00:32:57,397 The stuff Laura Sutton published last week 450 00:32:57,476 --> 00:32:59,399 was only part of what was hacked out of Berlin Station. 451 00:32:59,478 --> 00:33:02,402 So there was something in the additional documents the SVR didn't want you to see. 452 00:33:02,481 --> 00:33:04,700 Correct. 453 00:33:04,816 --> 00:33:07,615 What are you doing? If you're going back out there, I'm coming with. 454 00:33:07,736 --> 00:33:09,830 No, hey, hey, hey. Quinn, lie back. It's too dangerous. 455 00:33:09,905 --> 00:33:12,909 It's not. No one's after me at the moment, thanks to you. 456 00:33:13,825 --> 00:33:15,577 (sighs) Where's Laura? 457 00:33:15,660 --> 00:33:18,038 Last I heard, she was reaching out to her source. 458 00:33:18,163 --> 00:33:21,087 The hacker? Yes. Not sure if they ever connected. 459 00:33:21,166 --> 00:33:24,761 Well, I need to see those documents, whoever's got them. 460 00:33:27,422 --> 00:33:28,924 Let me call her. 461 00:33:34,387 --> 00:33:36,389 Hey, you gonna be all right? 462 00:33:36,473 --> 00:33:39,352 I'd be better if you'd get the hell out of Dodge. 463 00:33:39,434 --> 00:33:41,857 I can't do that, not now. 464 00:33:41,937 --> 00:33:43,939 We'll talk about it when I get back, okay? 465 00:33:48,735 --> 00:33:51,454 Okay, yeah. Danke. 466 00:33:51,530 --> 00:33:53,783 (sighs) The office says she's at the Russian embassy, 467 00:33:53,865 --> 00:33:55,412 covering the demonstration there. 468 00:33:55,492 --> 00:33:58,245 I'm gonna need you to look after him for a while. 469 00:33:58,370 --> 00:34:00,247 Carrie, listen to me. I'll just be a few hours. 470 00:34:00,330 --> 00:34:02,708 It's the last thing I will ask you to do, I swear. 471 00:34:25,981 --> 00:34:28,154 (labored breathing) 472 00:34:32,821 --> 00:34:34,573 (door closes) 473 00:34:34,781 --> 00:34:37,159 SAUL: Private plane went down near Geneva this weekend. 474 00:34:37,242 --> 00:34:38,414 I assume you're aware. 475 00:34:38,493 --> 00:34:40,166 I heard rumors. 476 00:34:40,245 --> 00:34:41,792 What about? 477 00:34:41,871 --> 00:34:44,875 A near-epic operation gone south. 478 00:34:44,958 --> 00:34:47,586 Family members, not just principals, among the dead. 479 00:34:49,504 --> 00:34:51,882 Matter we discussed at the seder the other night- 480 00:34:52,007 --> 00:34:54,180 I need to know the source of your intel. Hmm? 481 00:34:55,468 --> 00:34:57,596 You know, a man with a paranoid cast of mind 482 00:34:57,679 --> 00:35:01,149 might think that you think we had something to do with bringing down that plane. 483 00:35:01,224 --> 00:35:04,194 Maybe your source was shopping his wares to someone else. 484 00:35:04,269 --> 00:35:07,193 Maybe you should grow a pair of tits and go fuck yourself. 485 00:35:07,272 --> 00:35:09,695 Let's talk about where you were the day before yesterday. 486 00:35:10,817 --> 00:35:12,945 You mean Saturday? Yes, I mean Saturday. 487 00:35:13,028 --> 00:35:15,656 Yeah, but if you already know, what's the point of asking? 488 00:35:15,780 --> 00:35:17,623 Well, what were you doing in Switzerland? I can't tell you. 489 00:35:22,329 --> 00:35:24,502 I was recruiting a potential asset, okay? 490 00:35:24,581 --> 00:35:26,549 Who? 491 00:35:26,625 --> 00:35:28,627 That I won't tell you. 492 00:35:28,710 --> 00:35:30,633 Anyway, it was a waste of time. He never showed. 493 00:35:30,712 --> 00:35:32,680 So it's just a coincidence you were there? 494 00:35:32,797 --> 00:35:35,721 Yeah, a troubling one, I admit. Troubling? 495 00:35:35,842 --> 00:35:38,641 The night before you were giving me an earful about regime change in Damascus. 496 00:35:38,720 --> 00:35:40,814 Another coincidence, I'm afraid. 497 00:35:40,889 --> 00:35:43,233 I'm sure you can see how this looks from where I'm standing. 498 00:35:44,768 --> 00:35:46,520 We didn't do it, Saul. 499 00:35:46,603 --> 00:35:48,651 We didn't murder the general you never met 500 00:35:48,730 --> 00:35:51,984 to discuss the coup that you weren't planning. 501 00:35:52,067 --> 00:35:53,865 Well, somebody did. 502 00:35:53,943 --> 00:35:56,571 (camera shutter clicking) 503 00:35:56,655 --> 00:35:58,953 (shouting) 504 00:36:00,700 --> 00:36:02,577 Just as you cannot be a little pregnant, 505 00:36:02,661 --> 00:36:04,413 so you cannot be a little totalitarian. 506 00:36:04,496 --> 00:36:06,840 Our entire youth is being monitored- everything we do- 507 00:36:06,915 --> 00:36:09,634 and we don't know what that might mean, how it might be used against us. 508 00:36:09,709 --> 00:36:11,552 So what are you guys? 509 00:36:11,628 --> 00:36:14,381 Chaos Chess Club, Pirate Party, Tactical Tech? 510 00:36:14,464 --> 00:36:16,842 - None of the above. - Do you consider Gabe H. Coud 511 00:36:16,925 --> 00:36:18,723 to be the most dangerous man in cyberspace? 512 00:36:18,843 --> 00:36:21,187 He is now. ls he here? 513 00:36:21,262 --> 00:36:22,935 Do you know? Of course. 514 00:36:23,056 --> 00:36:24,478 Where? Right here. 515 00:36:24,557 --> 00:36:26,104 I'm him. 516 00:36:26,976 --> 00:36:28,353 So am I. Me too. 517 00:36:28,436 --> 00:36:30,109 Je suis Gabe H. Coud. 518 00:36:30,188 --> 00:36:33,692 (chanting) Je suis Gabe H. Coud! Je suis Gabe H. Coud! 519 00:36:33,775 --> 00:36:35,368 (chanting continues) 520 00:37:01,970 --> 00:37:03,972 Do you guys speak English? 521 00:37:04,055 --> 00:37:06,524 - I'll give you 20 euro for your mask. - Make it 50. 522 00:37:07,308 --> 00:37:08,480 Done. 523 00:37:11,855 --> 00:37:13,528 Thanks. 524 00:37:13,606 --> 00:37:15,984 (chanting continues) 525 00:37:43,011 --> 00:37:44,433 LAURA: Hey! 526 00:37:58,109 --> 00:38:01,033 -(line ringing) -(cell phone ringing) 527 00:38:06,659 --> 00:38:09,003 - Hello? - Laura, it's me, Carrie. 528 00:38:09,078 --> 00:38:10,421 Carrie? What the hell? 529 00:38:10,497 --> 00:38:12,499 You should probably get out of here. 530 00:38:12,582 --> 00:38:14,505 Police are about to move in and break up the protest. 531 00:38:14,584 --> 00:38:18,134 - How do you know that? - Because I'm watching them get ready right now. 532 00:38:18,213 --> 00:38:19,931 I really need to talk to you. 533 00:38:20,048 --> 00:38:22,847 What about? Meet me at the Ostbahnhof station. 534 00:38:22,926 --> 00:38:25,395 Lose your cameraman. Walk, don't run. 535 00:38:33,102 --> 00:38:35,070 (protesters clamoring) 536 00:38:41,110 --> 00:38:43,238 (shouting in German) 537 00:38:48,827 --> 00:38:51,455 - This happened when? - About 45 minutes ago. 538 00:38:51,538 --> 00:38:53,165 I take it we didn't have ears on it? 539 00:38:53,248 --> 00:38:55,216 No way to get a parabolic mic close enough. 540 00:38:55,291 --> 00:38:57,009 Plus the water feature in the garden. 541 00:38:57,085 --> 00:39:00,009 I'll be damned. 542 00:39:00,088 --> 00:39:01,965 (Sighs) 543 00:39:02,048 --> 00:39:04,346 lt's hardly a smoking gun, sir. 544 00:39:04,968 --> 00:39:06,766 Excuse me? 545 00:39:06,845 --> 00:39:09,689 I mean, there's probably another explanation. 546 00:39:09,764 --> 00:39:11,812 This could be about something completely unrelated. 547 00:39:16,604 --> 00:39:17,947 (Sighs) 548 00:39:24,988 --> 00:39:27,161 (woman speaking German on PA) 549 00:39:44,591 --> 00:39:46,719 You don't know me. Sit down and take out your phone. 550 00:39:46,801 --> 00:39:50,476 - What's going on? - Take out your phone and make like you’re talking on it. 551 00:39:57,812 --> 00:39:59,405 Okay, good. Thanks for coming. 552 00:40:00,106 --> 00:40:01,574 Another phone trick. 553 00:40:01,649 --> 00:40:03,322 I'm gonna have to remember these. 554 00:40:03,401 --> 00:40:05,449 Jonas told me you were looking for your hacker friend. 555 00:40:05,528 --> 00:40:07,906 Did you ever track him down? 556 00:40:07,989 --> 00:40:09,707 Why? 557 00:40:09,782 --> 00:40:12,626 I need to see the rest of the material he got from the CIA. 558 00:40:12,702 --> 00:40:14,204 Not gonna happen. 559 00:40:14,287 --> 00:40:16,210 Laura, look, I know we're not best friends, 560 00:40:16,331 --> 00:40:18,959 but you got to believe me, we are on the same side here. You don't understand. 561 00:40:19,083 --> 00:40:22,257 People are dying because of what's in those documents. Let me finish. 562 00:40:22,337 --> 00:40:24,339 I don't have them, Carrie. 563 00:40:25,298 --> 00:40:27,926 - What? - Numan doesn't either. 564 00:40:28,051 --> 00:40:31,555 Numan? Apparently a buddy of his double-crossed him, 565 00:40:31,638 --> 00:40:34,061 sold them to someone inside the Russian embassy. 566 00:40:34,140 --> 00:40:37,189 He's got to have a backup somewhere. 567 00:40:37,268 --> 00:40:39,396 Unless he's a really good liar, I don't think so. 568 00:40:39,479 --> 00:40:41,607 Fuck. Hey. 569 00:40:42,690 --> 00:40:44,363 Hey! 570 00:40:47,111 --> 00:40:48,454 Can I make a suggestion? 571 00:40:51,157 --> 00:40:53,410 Numan didn't have the only copy. 572 00:40:53,493 --> 00:40:55,461 What do you mean? 573 00:40:55,536 --> 00:40:58,631 He downloaded the shit, right? 574 00:40:58,706 --> 00:41:00,424 But it's not like he deleted it from the server. 575 00:41:00,500 --> 00:41:03,253 Files are still at the CIA someplace. 576 00:41:04,420 --> 00:41:06,172 Maybe you can get one of your friends there- 577 00:41:06,255 --> 00:41:08,553 They are not my friends. Do you not get that? 578 00:41:08,633 --> 00:41:10,806 Jesus, I'm poison to them. 579 00:41:10,885 --> 00:41:12,387 Yeah? 580 00:41:13,805 --> 00:41:15,648 It's not like you got a ton of options right now. 581 00:41:20,770 --> 00:41:23,364 God, you're shaking. I'm just cold. 582 00:41:26,067 --> 00:41:28,490 Okay, come on. Don't. 583 00:41:28,569 --> 00:41:30,287 (labored breathing) 584 00:41:31,531 --> 00:41:33,829 (groans) 585 00:41:33,908 --> 00:41:35,910 Jesus. 586 00:41:35,994 --> 00:41:38,747 I'm okay. No, you're not. 587 00:41:38,830 --> 00:41:41,959 You call an ambulance, you condemn her to death. 588 00:41:42,041 --> 00:41:43,793 I can’t just sit here and watch you die. 589 00:41:43,876 --> 00:41:45,344 Then fuck off somewhere else. 590 00:41:45,420 --> 00:41:47,047 That's not a choice either. 591 00:41:47,130 --> 00:41:50,851 If I'm found like this, in a hospital or in a morgue, 592 00:41:50,925 --> 00:41:52,768 Carrie will never be free. 593 00:41:55,471 --> 00:41:57,439 Oh, you people are out of your fucking minds. 594 00:41:57,557 --> 00:41:59,980 You'd do the same if you were me. I would not. 595 00:42:00,101 --> 00:42:03,651 For her, you would. No. I would never put myself in that situation. 596 00:42:03,771 --> 00:42:05,398 (chuckles) What? 597 00:42:05,481 --> 00:42:08,451 - What's so goddamn funny? - You're already in that situation. 598 00:42:08,526 --> 00:42:10,824 (cell phone vibrating) 599 00:42:10,903 --> 00:42:12,155 Hello? 600 00:42:14,032 --> 00:42:15,534 Hello? 601 00:42:17,243 --> 00:42:19,962 Laura didn't have the documents. I'm gonna be a little longer than I thought. 602 00:42:20,038 --> 00:42:22,461 - How much longer? - A couple hours. 603 00:42:22,540 --> 00:42:24,793 That's not gonna work. Your friend's in really bad shape. 604 00:42:24,876 --> 00:42:26,549 Tell me. 605 00:42:26,627 --> 00:42:28,880 He lost a lot of blood. 606 00:42:28,963 --> 00:42:30,715 Jonas, you're gonna have to call your sister. 607 00:42:30,798 --> 00:42:33,096 She's just gonna say he needs to go to the emergency room. 608 00:42:33,176 --> 00:42:36,476 - You don't know that. - Carrie, he is dying! 609 00:42:41,601 --> 00:42:42,853 Okay, then. 610 00:42:42,935 --> 00:42:44,812 Call an ambulance. Do what you have to do. 611 00:42:44,896 --> 00:42:46,398 C-Carrie- (groans) 612 00:42:46,481 --> 00:42:47,983 Damn it. 613 00:42:50,818 --> 00:42:52,786 (line ringing) 614 00:42:55,990 --> 00:42:58,334 (woman on phone speaking German) 615 00:43:05,333 --> 00:43:06,755 (Sighs) 616 00:43:17,845 --> 00:43:19,347 Quinn! 617 00:43:23,184 --> 00:43:25,232 (labored breathing) 618 00:43:33,486 --> 00:43:35,409 (exhales sharply) 619 00:44:06,144 --> 00:44:07,896 WOMAN: Enjoy your stay here. 620 00:44:18,281 --> 00:44:21,660 Hello. Can I get a wake-up call at 6:15 AM? 621 00:44:21,742 --> 00:44:23,915 (man, indistinct) SAUL: 600. 622 00:44:43,264 --> 00:44:44,891 (bell dings) 623 00:44:48,144 --> 00:44:49,737 (bell dings) 624 00:45:02,533 --> 00:45:04,126 (beeps) 625 00:45:32,063 --> 00:45:34,191 (labored breathing) 626 00:45:42,949 --> 00:45:44,997 (groaning) 627 00:46:09,433 --> 00:46:10,935 (speaking German) 628 00:46:15,189 --> 00:46:16,862 (exhales) 629 00:46:18,526 --> 00:46:20,199 Go away. 630 00:46:22,196 --> 00:46:25,450 “Only God is permitted to give life and to take life.” 631 00:46:28,536 --> 00:46:30,209 I said 632 00:46:31,330 --> 00:46:32,832 90 away, 633 00:46:32,915 --> 00:46:34,792 I won’t. 634 00:46:34,875 --> 00:46:36,377 I cannot. 635 00:46:37,253 --> 00:46:39,255 God has sent me to help you. 636 00:46:40,589 --> 00:46:44,560 Un-fucking-believable. Un-fucking-believable. 637 00:46:50,558 --> 00:46:52,060 You are injured. 638 00:46:53,060 --> 00:46:55,438 Please, I will take you to a hospital. 639 00:46:56,272 --> 00:46:57,819 No hospital. 640 00:47:11,787 --> 00:47:13,664 Just leave me the fuck alone. 641 00:47:30,264 --> 00:47:31,937 (groans) 642 00:48:43,129 --> 00:48:45,598 (engine idling) 643 00:48:54,682 --> 00:48:56,901 You're a runner now, huh? 644 00:48:56,976 --> 00:48:58,319 Yeah. 645 00:48:58,394 --> 00:49:00,692 Since when? 646 00:49:00,771 --> 00:49:02,523 Since Mira filed for divorce. 647 00:49:16,203 --> 00:49:18,205 (panting, groaning) 648 00:49:26,464 --> 00:49:28,466 (clattering) 649 00:49:33,679 --> 00:49:35,727 (coughing) 650 00:49:46,567 --> 00:49:48,069 (groans) 651 00:49:53,073 --> 00:49:55,326 (groaning continues) 652 00:51:07,815 --> 00:51:10,785 Subtitled by Captions, Inc. 653 00:51:12,278 --> 00:51:13,700 (crickets chirping) 654 00:51:13,779 --> 00:51:15,201 (animal howls) 655 00:51:16,782 --> 00:51:19,706 (keys clack, bell dings) 44723

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.