All language subtitles for The.Secret.of.the.Telegian.1960

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,426 --> 00:00:27,925 《传真人》 2 00:01:57,734 --> 00:02:01,837 好啦 快来恐怖的恐怖的鬼屋吧 3 00:02:02,739 --> 00:02:10,212 尸体和鬼魂 各种各样的怪物能让你从头到脚吓得寒毛倒立 4 00:02:11,147 --> 00:02:14,316 欢迎来到恐怖秀 5 00:02:15,685 --> 00:02:18,587 男要勇女要娇 6 00:02:19,389 --> 00:02:22,824 这里就是证明你勇气的地方 7 00:02:24,260 --> 00:02:26,161 好啦 快来吧 快来吧 8 00:02:26,262 --> 00:02:27,929 看就是这样就是这样 9 00:02:28,598 --> 00:02:31,033 进去的话就能听到女伴大声的喊 10 00:02:31,200 --> 00:02:34,269 这样你就能轻松地把她拥入怀中 11 00:02:34,604 --> 00:02:37,272 好啦 请吧请吧进来吧 12 00:02:45,598 --> 00:02:50,035 来吧 来吧 来鬼屋绝对不会后悔的 13 00:02:50,436 --> 00:02:52,771 来吧 来吧 再来 再来 14 00:02:53,372 --> 00:02:56,808 来吧 来吧 来走进这扇门 15 00:02:56,942 --> 00:02:59,177 谢谢 谢谢 谢谢 光临 16 00:02:59,211 --> 00:03:00,845 进来吧 进来吧 17 00:04:18,791 --> 00:04:19,624 是谁 18 00:04:21,894 --> 00:04:22,961 我是本 19 00:04:28,267 --> 00:04:30,301 大叔大叔杀人了杀人了 20 00:04:31,303 --> 00:04:32,370 老板退钱 21 00:04:32,605 --> 00:04:34,539 你们还真被我们的员工唬住了啊 22 00:04:36,142 --> 00:04:36,608 老板 23 00:04:36,809 --> 00:04:37,809 你们在干嘛 24 00:04:57,229 --> 00:04:57,996 桐冈君 25 00:04:59,832 --> 00:05:00,732 桐冈君去哪儿了 26 00:05:01,000 --> 00:05:02,333 他刚刚还在的 27 00:05:06,572 --> 00:05:07,672 这小子真不靠谱 28 00:05:10,810 --> 00:05:16,014 啊对了周日科学家对谈的准备工作赶快做出来 29 00:05:16,315 --> 00:05:16,781 是 30 00:05:17,750 --> 00:05:19,784 那个桐冈先生让我把这个给您 31 00:05:19,852 --> 00:05:20,685 他叫你给的 32 00:05:20,686 --> 00:05:21,519 嗯 33 00:05:24,790 --> 00:05:25,690 他去哪儿了 34 00:05:25,925 --> 00:05:27,859 多摩川园游乐园的鬼屋里死人了 35 00:05:28,027 --> 00:05:28,860 所以他去看看 36 00:05:29,028 --> 00:05:30,028 给我带个话 37 00:05:30,196 --> 00:05:32,030 我们这里是学术部不是社会板块 38 00:05:35,708 --> 00:05:36,708 我们什么时候能进 39 00:05:36,709 --> 00:05:37,509 请再等一等 40 00:05:38,011 --> 00:05:38,410 不好说 41 00:05:38,411 --> 00:05:39,911 我们只是想问几个问题 42 00:05:48,187 --> 00:05:51,523 鬼屋的空间只能容纳那边的几个演员 43 00:05:51,758 --> 00:05:53,091 根本藏不了别人 44 00:05:53,426 --> 00:05:54,359 这样吗 45 00:05:54,594 --> 00:05:55,894 那我问他几个问题 46 00:05:56,162 --> 00:05:57,229 喂老板 47 00:05:58,765 --> 00:06:00,699 这东西是你们的吗 48 00:06:00,733 --> 00:06:04,336 没那回事我们这里的道具都是用了好多年的 49 00:06:05,004 --> 00:06:06,438 有没有人会自己带刺刀 50 00:06:06,506 --> 00:06:08,407 没有我们的员工都在这里了 51 00:06:08,875 --> 00:06:10,008 没人拿那种东西 52 00:06:34,600 --> 00:06:37,135 大家都目击到犯人了 53 00:06:37,403 --> 00:06:39,638 他是从哪里出现的长的什么样子 54 00:06:40,406 --> 00:06:41,973 还请大家好好回忆一下 55 00:06:42,775 --> 00:06:44,643 不是我们没看到他的脸 56 00:06:45,612 --> 00:06:46,412 听好了 57 00:06:46,412 --> 00:06:47,813 这里就是犯罪现场 58 00:06:48,314 --> 00:06:50,082 大家都在这里 59 00:06:51,027 --> 00:06:53,028 应该能想起些什么吧 60 00:06:54,196 --> 00:06:56,931 但是犯人真的就是消失了 61 00:06:57,033 --> 00:06:57,966 嗯嗯是的 62 00:06:59,602 --> 00:07:01,703 那犯人向哪儿逃了 63 00:07:02,004 --> 00:07:02,704 那边 64 00:07:27,330 --> 00:07:28,830 啊死者在那个位置 65 00:07:28,830 --> 00:07:31,031 东都报社 66 00:07:33,002 --> 00:07:34,569 诶这不是桐冈吗 67 00:07:36,072 --> 00:07:37,005 你好啊 68 00:07:39,075 --> 00:07:40,875 喂这人是你们报社的吗 69 00:07:40,910 --> 00:07:41,710 嗯嗯是的 70 00:07:41,877 --> 00:07:42,811 发生什么了吗 71 00:07:43,079 --> 00:07:45,146 哼赶紧跟你的人走不然我就逮捕你了 72 00:07:45,181 --> 00:07:45,714 主任 73 00:07:46,015 --> 00:07:47,916 死者的身上有这些东西 74 00:07:51,020 --> 00:07:51,920 好像是认识票 75 00:07:52,088 --> 00:07:53,588 这跟你没关系 76 00:08:22,685 --> 00:08:25,286 大西先生把我们当作目标的 77 00:08:25,521 --> 00:08:27,088 难道是那家伙吗 78 00:08:27,590 --> 00:08:28,056 不会的 79 00:08:28,457 --> 00:08:31,393 但是本先生确实是拿着认识票被杀的 80 00:08:31,727 --> 00:08:33,094 绝对是那家伙 81 00:08:33,295 --> 00:08:34,796 须藤兵长在报仇 82 00:08:35,564 --> 00:08:39,134 隆先生须藤是我们看着死的 83 00:08:39,802 --> 00:08:43,471 他都已经死了还会变成幽灵来报仇吗 84 00:08:43,639 --> 00:08:46,040 但是我们不是一直没找到须藤的尸体吗 85 00:08:46,475 --> 00:08:48,109 那又怎样反正他已经死了 86 00:08:48,310 --> 00:08:48,710 但是 87 00:08:50,813 --> 00:08:51,813 冷静点 88 00:08:53,282 --> 00:08:55,316 我心里还是有点数的 89 00:08:55,317 --> 00:08:56,284 是谁 90 00:08:56,819 --> 00:08:57,419 泷 91 00:08:57,820 --> 00:08:58,286 泷 92 00:08:58,988 --> 00:09:00,922 他现在好像在搞建筑 93 00:09:01,157 --> 00:09:01,823 是啊 94 00:09:01,957 --> 00:09:03,324 那他为什么要杀家本先生 95 00:09:03,459 --> 00:09:04,826 还要威胁我们 96 00:09:05,161 --> 00:09:06,261 他没有动机啊 97 00:09:06,495 --> 00:09:07,462 当然有了 98 00:09:08,431 --> 00:09:11,399 他因为军用行李二号的事在怀疑我们 99 00:09:12,001 --> 00:09:15,837 毕竟他和我们只有金钱上的关系 100 00:09:16,972 --> 00:09:18,573 我们是一起抢钱的同伙 101 00:09:30,319 --> 00:09:30,785 教授 102 00:09:31,320 --> 00:09:32,954 这果然不是普通的铁丝 103 00:09:33,589 --> 00:09:36,858 桐冈君这是用于冷子管上的 104 00:09:37,259 --> 00:09:38,326 冷子管 105 00:09:39,462 --> 00:09:43,698 简单的说就是通过磁场控制的电流开关 106 00:09:44,033 --> 00:09:46,000 也就是发挥了真空管的作用吗 107 00:09:50,206 --> 00:09:52,874 它是由被称为门线的金属管 108 00:09:54,477 --> 00:10:00,215 和环绕于其上的细金属丝控制线圈构成的是种很简单的装置 109 00:10:01,383 --> 00:10:05,220 虽然一个冷子管也有3千克但和以前比起来还是小巧多了 110 00:10:07,490 --> 00:10:08,790 这还真方便啊 111 00:10:09,124 --> 00:10:10,625 但是它也有一个缺点 112 00:10:11,026 --> 00:10:14,329 就是为了让它能正常运转 113 00:10:14,497 --> 00:10:19,467 必须要它保持在4.2度这个绝对温度上 114 00:10:19,835 --> 00:10:23,171 喔喔绝对温度是4.2度 115 00:10:49,098 --> 00:10:50,865 明子姐有你的客人 116 00:10:51,667 --> 00:10:52,400 啊好 117 00:10:54,870 --> 00:10:56,404 说是从小谷牧场来的 118 00:10:56,405 --> 00:10:56,938 是啊 119 00:10:57,573 --> 00:10:58,439 是做什么实验吗 120 00:10:58,607 --> 00:10:59,340 不知道啊 121 00:11:00,042 --> 00:11:01,943 他订了冷却装置 122 00:11:02,111 --> 00:11:02,944 这样啊 123 00:11:02,945 --> 00:11:05,513 那个人看起来很奇怪 124 00:11:09,351 --> 00:11:10,752 让您久等了 125 00:11:26,702 --> 00:11:27,869 那个请坐 126 00:11:28,604 --> 00:11:30,038 您是营业部的吗 127 00:11:30,139 --> 00:11:31,906 是我姓中条 128 00:11:33,442 --> 00:11:36,444 我想问问您我订的冷却装置怎么样了 129 00:11:38,147 --> 00:11:41,215 我订了四台现在已经到了两台 130 00:11:42,251 --> 00:11:45,053 请问剩下两台什么时候到 131 00:11:45,454 --> 00:11:47,989 我马上安排人给您送货 132 00:11:48,490 --> 00:11:50,224 那样就和合同上的时间不符了 133 00:11:50,292 --> 00:11:51,926 送晚了真是很不好意思 134 00:11:51,961 --> 00:11:54,329 没事这又不是你的错 135 00:11:56,332 --> 00:12:00,001 您能送到轻井泽吗 136 00:12:02,671 --> 00:12:03,438 好 137 00:12:05,608 --> 00:12:07,609 真是麻烦您了 138 00:12:35,270 --> 00:12:37,839 冢本先生一直都是一个人住 139 00:12:38,140 --> 00:12:40,375 平时都不跟我们走动的 140 00:12:40,776 --> 00:12:41,709 这样啊 141 00:12:42,177 --> 00:12:43,378 那他平时工作呢 142 00:12:43,445 --> 00:12:44,712 他是做中间商的 143 00:12:44,947 --> 00:12:47,815 嘿嘿会把家里打扫得很整洁 144 00:12:47,816 --> 00:12:49,717 我真挺佩服他的 145 00:12:50,285 --> 00:12:52,053 那我看看他家的屋子可以吗 146 00:12:52,121 --> 00:12:53,221 请吧请吧 147 00:12:53,222 --> 00:12:54,455 就在二层的三号室 148 00:12:54,490 --> 00:12:55,056 谢谢 了 149 00:13:07,736 --> 00:13:08,469 不好意思 150 00:13:08,804 --> 00:13:10,471 没有啦是我不好 151 00:13:10,506 --> 00:13:11,839 您没伤到哪儿吧 152 00:13:12,641 --> 00:13:13,574 啊我来吧 153 00:13:17,312 --> 00:13:18,046 对不起 154 00:14:48,003 --> 00:14:49,437 怎么回事是你啊 155 00:14:50,672 --> 00:14:52,006 又来碍我们的事真是的 156 00:14:52,674 --> 00:14:54,175 小林计划失败了 157 00:14:54,409 --> 00:14:55,643 有只苍蝇飞进来了 158 00:15:00,682 --> 00:15:02,250 哎这不是桐冈吗 159 00:15:02,518 --> 00:15:03,684 啊是小林啊 160 00:15:03,819 --> 00:15:04,619 没想到在这儿遇见你 161 00:15:04,686 --> 00:15:05,419 你们认识吗 162 00:15:05,521 --> 00:15:07,188 嗯我们是大学同学 163 00:15:07,856 --> 00:15:10,324 喂你什么时候变成查案子的记者了 164 00:15:10,659 --> 00:15:11,959 才没有 165 00:15:12,094 --> 00:15:14,529 我还是在学术部工作 166 00:15:14,930 --> 00:15:17,598 天天跑到科学家那里和人家组成奇怪的搭档 167 00:15:17,633 --> 00:15:20,434 要说奇怪你们不是专门处理杀人案的吗 168 00:15:21,970 --> 00:15:25,106 总之看来被杀的本背后水很深啊 169 00:15:25,707 --> 00:15:26,941 谁知道呢 170 00:15:27,376 --> 00:15:29,944 他算是什么档次的角色 171 00:15:30,212 --> 00:15:30,878 不知道 172 00:15:31,513 --> 00:15:34,448 不过有个地方你跟我去了就知道了 173 00:15:35,551 --> 00:15:37,385 团长有客人来了 174 00:15:38,053 --> 00:15:40,288 收到欢迎光临 175 00:15:40,322 --> 00:15:41,722 请往里面走 176 00:16:59,368 --> 00:17:00,701 你怎么不喝啊 177 00:17:00,936 --> 00:17:01,969 我有在喝啊 178 00:17:02,070 --> 00:17:03,905 您二位还真是好老实啊 179 00:17:03,972 --> 00:17:05,439 像正经人 180 00:17:06,541 --> 00:17:07,975 是大学同学吗 181 00:17:08,043 --> 00:17:08,576 是啊 182 00:17:09,211 --> 00:17:11,379 这家伙在学校成绩很优秀 183 00:17:12,881 --> 00:17:15,216 哎真是让人火大 184 00:17:15,217 --> 00:17:15,816 再来 一杯吗 185 00:17:16,618 --> 00:17:17,618 反正也没什么事 186 00:17:17,653 --> 00:17:18,286 那就来杯吧 187 00:17:18,320 --> 00:17:20,121 好这桌再来 两杯 188 00:17:20,155 --> 00:17:21,389 好是收到 189 00:17:22,824 --> 00:17:24,458 真是的在这儿待久了我的脑子都会不正常 190 00:17:25,427 --> 00:17:27,161 喂去端酒吧 191 00:17:27,963 --> 00:17:29,063 我现在就去 192 00:17:31,333 --> 00:17:32,300 真有意思 193 00:17:34,469 --> 00:17:36,504 喂小林有话快吧 194 00:17:37,105 --> 00:17:37,905 怎么 195 00:17:38,640 --> 00:17:41,809 从刚才开始你一直在瞒我什么你让我很困扰 196 00:17:42,344 --> 00:17:43,611 真不愧是你 197 00:17:46,848 --> 00:17:48,115 是这个护士吗 198 00:17:49,418 --> 00:17:49,984 谁知道呢 199 00:17:51,286 --> 00:17:54,822 这里的老板隆昌元是个外国人 200 00:17:54,856 --> 00:17:56,290 他很有嫌疑 201 00:17:59,661 --> 00:18:01,329 今天晚上他也来了 202 00:18:08,337 --> 00:18:09,203 简直都习以为常了 203 00:18:09,638 --> 00:18:12,173 他带来的那个男的好像不是警察 204 00:18:12,207 --> 00:18:12,707 是 205 00:18:15,344 --> 00:18:19,213 看来他们在家本先生的房间里什么线索都没找到啊 206 00:18:21,283 --> 00:18:23,117 那家伙心思很缜密的 207 00:18:23,452 --> 00:18:25,953 不会留下牵扯到我们的线索的 208 00:18:28,657 --> 00:18:30,291 那个泷的事情呢 209 00:18:31,059 --> 00:18:32,660 干脆悄悄把他干掉吧 210 00:18:34,830 --> 00:18:38,499 这样下去他早晚都是个威胁 211 00:18:42,571 --> 00:18:43,304 老板 212 00:18:46,408 --> 00:18:48,075 有客人找老板和社长 213 00:18:48,477 --> 00:18:49,543 是谁 214 00:18:49,911 --> 00:18:51,645 他说你们看到这个就知道了 215 00:18:54,583 --> 00:18:55,583 让他进来吗 216 00:19:35,690 --> 00:19:37,625 你好啊泷 217 00:19:38,060 --> 00:19:39,393 你什么时候来的 218 00:19:39,528 --> 00:19:42,863 大西先生别再跟我搞恶作剧了 219 00:19:43,031 --> 00:19:43,731 恶作剧 220 00:19:44,132 --> 00:19:44,932 你说什么呢 221 00:19:44,933 --> 00:19:45,966 别装傻了 222 00:19:46,468 --> 00:19:49,937 这个就是这个你干嘛要把它寄给我 223 00:19:50,038 --> 00:19:51,806 它不是本来就在你那里吗 224 00:19:52,307 --> 00:19:53,808 不是你们送的吗 225 00:19:53,809 --> 00:19:54,642 当然了 226 00:19:54,976 --> 00:19:58,612 泷你知道冢本被杀的时候也拿着它吧 227 00:19:58,713 --> 00:19:59,213 嗯 228 00:19:59,714 --> 00:20:03,050 我和隆君也收到了认识票 229 00:20:03,051 --> 00:20:03,584 什么 230 00:20:04,152 --> 00:20:06,887 我们还以为是你干的 231 00:20:06,922 --> 00:20:07,888 别开玩笑了 232 00:20:08,423 --> 00:20:11,158 那这到底是谁干的 233 00:20:12,327 --> 00:20:13,294 不知道 234 00:20:14,629 --> 00:20:16,430 谁都不可能啊 235 00:20:17,499 --> 00:20:18,999 难道是那家伙吗 236 00:20:19,000 --> 00:20:19,667 是谁啊 237 00:20:19,768 --> 00:20:20,434 泷 238 00:20:21,169 --> 00:20:22,236 是须藤兵长 239 00:20:22,604 --> 00:20:23,070 什么 240 00:20:23,772 --> 00:20:24,939 须藤兵长 241 00:20:34,316 --> 00:20:34,815 混蛋 242 00:20:35,183 --> 00:20:35,916 不知道要先敲门吗 243 00:20:36,485 --> 00:20:36,951 是 244 00:20:37,486 --> 00:20:40,488 那个有人要我把这个带子交给您 245 00:20:40,655 --> 00:20:42,189 说您肯定会喜欢的 246 00:20:57,606 --> 00:20:59,940 喂该回去了吧 247 00:21:00,375 --> 00:21:01,509 别着急啊 248 00:21:02,210 --> 00:21:03,711 家里又没人等你 249 00:21:05,680 --> 00:21:06,947 再怎么工作也没用啊 250 00:21:07,682 --> 00:21:08,883 他们在盯着咱们 251 00:21:09,217 --> 00:21:11,018 我知道 252 00:21:11,019 --> 00:21:12,620 但是无所谓 253 00:21:13,054 --> 00:21:13,888 淡定就好 254 00:21:36,545 --> 00:21:37,411 啊哈 255 00:21:39,147 --> 00:21:40,714 啊真讨厌 256 00:21:41,149 --> 00:21:41,982 继续呀 257 00:21:44,586 --> 00:21:46,420 隆这个不错啊 258 00:21:47,222 --> 00:21:48,189 你这日子过的真滋润 259 00:22:03,104 --> 00:22:07,608 各位你们还记得这段枪声吗 260 00:22:09,444 --> 00:22:12,079 还记得这段枪声吗 261 00:22:12,280 --> 00:22:13,080 是须藤 262 00:22:14,950 --> 00:22:16,717 我等了14年 263 00:22:17,619 --> 00:22:19,520 我怎么会忘 264 00:22:19,788 --> 00:22:20,788 大西中尉 265 00:22:23,024 --> 00:22:24,291 隆谍报员 266 00:22:26,027 --> 00:22:27,695 泷队员 267 00:22:29,631 --> 00:22:31,198 我是须藤 268 00:22:32,300 --> 00:22:34,902 是被你们杀了的须藤兵长 269 00:22:36,271 --> 00:22:40,641 我绝对不会忘记被你们杀掉的耻辱和怨恨 270 00:22:41,142 --> 00:22:42,776 今天的痛苦让你们久等了 271 00:22:44,579 --> 00:22:47,381 终于轮到我来报仇了 272 00:22:48,250 --> 00:22:50,417 冢本军曹已经死了 273 00:22:52,921 --> 00:22:53,988 下一个就是隆 274 00:22:55,624 --> 00:22:56,991 然后是泷 275 00:22:58,827 --> 00:23:00,728 最后是大西中尉 276 00:23:03,798 --> 00:23:08,102 听好了我来把你们带进地狱 277 00:23:10,672 --> 00:23:12,940 我很乐意把你们带进地狱 278 00:23:43,204 --> 00:23:45,039 喂大野去哪儿了 279 00:23:45,340 --> 00:23:49,376 大哥他去那边找送录音带的人去了 280 00:23:49,511 --> 00:23:50,110 什么 281 00:24:07,829 --> 00:24:09,296 喂我们找警察帮忙吧 282 00:24:10,565 --> 00:24:11,899 找了警察要怎么办 283 00:24:12,967 --> 00:24:14,535 我们干的事不也会曝光吗 284 00:24:15,804 --> 00:24:17,404 好啦 冷静下来谈谈嘛 285 00:24:17,739 --> 00:24:19,673 那家伙又不是怪物 286 00:24:21,710 --> 00:24:22,242 怎么了 287 00:24:22,310 --> 00:24:23,077 录音带消失了 288 00:24:45,100 --> 00:24:45,999 你是谁 289 00:24:47,102 --> 00:24:48,168 我是须藤 290 00:24:51,673 --> 00:24:53,907 你们都听过带子了吧 291 00:25:01,082 --> 00:25:02,883 我要让你们每个人 292 00:25:03,518 --> 00:25:06,220 都好好尝尝那时候我受到的痛苦 293 00:25:35,383 --> 00:25:36,116 怎么了 294 00:25:41,256 --> 00:25:43,323 可恶你对老板做了什么 295 00:25:49,431 --> 00:25:51,165 桐冈给总部打电话 296 00:25:55,970 --> 00:25:57,137 喂警局吗 297 00:26:30,672 --> 00:26:32,206 这里是总部这里是总部 298 00:26:32,373 --> 00:26:34,007 各车请听各车请听 299 00:26:34,342 --> 00:26:37,845 紧急通缉中的嫌疑人正在前往芝浦大街 300 00:26:38,213 --> 00:26:40,180 请各车马上赶赴现场 301 00:26:40,215 --> 00:26:42,015 请各车马上赶赴现场 302 00:26:42,717 --> 00:26:44,384 24号车收到 303 00:27:03,838 --> 00:27:04,738 就在那里面 304 00:27:25,593 --> 00:27:26,159 停车 305 00:27:54,722 --> 00:27:56,390 犯人应该还在这附近 306 00:29:46,701 --> 00:29:48,068 喂你怎么样了 307 00:29:48,469 --> 00:29:49,569 怎么了 308 00:29:49,570 --> 00:29:50,203 振作点 309 00:29:57,345 --> 00:29:58,078 喂醒醒 310 00:30:20,268 --> 00:30:21,268 桐冈 311 00:30:21,836 --> 00:30:22,369 没事吧 312 00:30:23,871 --> 00:30:25,105 那家伙逃到那里面去了 313 00:30:25,540 --> 00:30:26,440 他已经无路可逃了 314 00:30:26,507 --> 00:30:27,207 不好了 315 00:30:28,776 --> 00:30:29,576 着火了 316 00:31:12,851 --> 00:31:14,151 知道这是什么机器吗 317 00:31:14,886 --> 00:31:16,987 见都没见过 318 00:31:18,056 --> 00:31:20,557 又有冷却装置又有输电机 319 00:31:20,692 --> 00:31:22,659 什么嘛你不是机械科学专业的吗 320 00:31:22,961 --> 00:31:23,794 那也没用啊 321 00:31:24,195 --> 00:31:26,196 造这个机器的公司知道了吗 322 00:31:26,197 --> 00:31:28,065 完全被烧的不成样子了啊 323 00:31:30,301 --> 00:31:33,136 但奇怪的是只有这里烧了 324 00:31:33,805 --> 00:31:35,739 很明显就是为了消灭证据 325 00:31:38,243 --> 00:31:39,743 怎么样有线索了吗 326 00:31:40,745 --> 00:31:42,079 不行 327 00:31:42,325 --> 00:31:43,892 现场只剩下了这个 328 00:31:44,759 --> 00:31:45,926 俱乐部那边有发现什么吗 329 00:31:46,228 --> 00:31:48,295 死者果然也拿着认识票 330 00:31:49,097 --> 00:31:52,299 死者既然是被刺刀杀的就一定会拿着认识票 331 00:31:53,068 --> 00:31:55,769 认识票就好像是在宣告死亡一样 332 00:31:57,138 --> 00:31:59,473 肯定还有人收到了它 333 00:31:59,541 --> 00:32:00,241 什么 334 00:32:00,809 --> 00:32:02,409 还会死人吗 335 00:32:03,044 --> 00:32:06,647 不我不想被杀我要找警察 336 00:32:06,715 --> 00:32:07,481 混蛋 337 00:32:08,149 --> 00:32:11,652 把这件事告诉警察我们也没好果子吃 338 00:32:11,886 --> 00:32:14,488 但是他们都一个个被杀了我 339 00:32:15,757 --> 00:32:17,658 是谁分走了钻石 340 00:32:19,427 --> 00:32:20,160 是你对吧 341 00:32:21,663 --> 00:32:23,163 我们都是罪犯 342 00:32:23,898 --> 00:32:26,000 就算这样你也要去找警察吗 343 00:32:31,306 --> 00:32:31,939 你要去哪儿 344 00:32:32,674 --> 00:32:35,242 不要我不想被他杀掉 345 00:32:46,454 --> 00:32:47,288 是大西先生吧 346 00:32:48,089 --> 00:32:49,323 我有话要问你 347 00:32:49,858 --> 00:32:51,859 我没什么要和警察说的 348 00:32:51,860 --> 00:32:53,627 你们可是有生命危险的啊 349 00:32:53,662 --> 00:32:54,528 这样也无所谓吗 350 00:32:54,696 --> 00:32:55,195 那个 351 00:32:55,196 --> 00:32:55,629 泷 352 00:32:56,531 --> 00:32:57,698 我没什么说的 353 00:32:57,866 --> 00:32:58,666 请回吧 354 00:32:58,700 --> 00:33:01,135 大西先生你们到底在隐瞒什么 355 00:33:01,336 --> 00:33:03,804 明明收到了死亡预告为什么不报警 356 00:33:03,872 --> 00:33:05,706 不知道不知道你在说什么 357 00:33:07,175 --> 00:33:08,442 我在说认识票 358 00:33:09,177 --> 00:33:11,178 您应该也收到了吧 359 00:33:11,546 --> 00:33:15,549 请听好警察的任务不仅仅是抓捕犯人 360 00:33:16,217 --> 00:33:19,453 在犯罪前保护好人民的生命也是我们的工作 361 00:33:21,990 --> 00:33:22,656 怎么 362 00:33:22,991 --> 00:33:24,024 你有话要说吗 363 00:33:24,292 --> 00:33:24,858 那个 364 00:33:24,893 --> 00:33:26,026 可以告诉我们吗 365 00:33:27,962 --> 00:33:28,395 泷 366 00:33:29,964 --> 00:33:31,231 我说吧 367 00:33:35,503 --> 00:33:37,404 在14年前 368 00:33:37,972 --> 00:33:42,843 那时候是八月中旬日本战败国内一片混乱 369 00:33:43,645 --> 00:33:47,915 我们根据上级命令护送陆军技术研究所的仁木博士 370 00:33:48,316 --> 00:33:53,220 从东京出发转移到南岸的大本营去 371 00:33:54,222 --> 00:33:58,192 但是由于某个计划我们带他去了一个完全错误的洞窟 372 00:33:59,260 --> 00:34:02,029 有我还有本军曹 373 00:34:02,364 --> 00:34:05,766 仁木博士还有保护博士的须藤兵长 374 00:34:06,101 --> 00:34:09,269 以及在情报部工作的隆昌元 375 00:34:10,171 --> 00:34:13,674 泷当时也和我们在一起 376 00:34:13,942 --> 00:34:19,012 我们带的行李名义上是仁木博士的研究资料 377 00:34:19,881 --> 00:34:21,115 但其实里面装的是 378 00:34:28,923 --> 00:34:31,525 笨蛋你在干什么 379 00:34:31,559 --> 00:34:32,059 有石头 380 00:34:35,096 --> 00:34:37,131 须藤快收拾好 381 00:34:38,266 --> 00:34:38,966 等等 382 00:34:40,568 --> 00:34:42,870 大西这是什么 383 00:34:44,706 --> 00:34:46,473 是金条 384 00:34:47,275 --> 00:34:50,244 什么那那我的研究资料呢 385 00:34:50,278 --> 00:34:50,811 博士 386 00:34:51,379 --> 00:34:52,813 日本已经输了 387 00:34:53,148 --> 00:34:55,282 现在可不是研究的时候 388 00:34:55,750 --> 00:34:57,651 接下来会很需要钱 389 00:34:58,119 --> 00:35:00,320 反正这些钱早晚会落到敌人手里 390 00:35:00,455 --> 00:35:02,055 不如干脆让我们拿了 391 00:35:08,163 --> 00:35:09,163 混蛋 392 00:35:09,164 --> 00:35:12,166 可恶你这样也算是帝国军人吗 393 00:35:16,337 --> 00:35:19,006 你个混蛋现在逞什么英雄 394 00:35:19,007 --> 00:35:20,007 我绝对不允许你们这样做 395 00:35:20,108 --> 00:35:23,777 这些钱是给国民的战争抚恤金 396 00:35:24,179 --> 00:35:26,580 因为战败了就把它偷走这算什么事 397 00:35:27,115 --> 00:35:27,948 请住手 398 00:35:28,683 --> 00:35:29,516 什么 399 00:35:38,359 --> 00:35:42,029 就算我只有一个人我也要阻止你们 400 00:36:14,529 --> 00:36:15,629 快出来 401 00:36:16,030 --> 00:36:18,298 要炸了快出来 402 00:36:29,310 --> 00:36:31,979 快跑趴下 403 00:36:41,245 --> 00:36:41,945 1年后 404 00:36:43,013 --> 00:36:47,717 我们聚在一起又去那个洞窟里挖金子 405 00:36:48,786 --> 00:36:54,857 别说钱了仁木博士须藤兵长都不见了踪影 406 00:36:55,426 --> 00:36:56,626 怎么可能 407 00:36:56,961 --> 00:36:58,394 你会不会哪里记错了 408 00:36:58,429 --> 00:36:59,762 不我没记错 409 00:37:00,231 --> 00:37:01,764 那你们发现了什么吗 410 00:37:02,132 --> 00:37:03,199 这个 411 00:37:04,134 --> 00:37:05,268 掉下来了 412 00:37:06,103 --> 00:37:08,438 掉下来什么 413 00:37:08,472 --> 00:37:10,773 须藤兵长的认识票 414 00:37:15,446 --> 00:37:16,779 认识票啊 415 00:37:17,648 --> 00:37:20,049 这么看来那帮人被盯上也是正常的了 416 00:37:20,417 --> 00:37:23,920 喂不管出于什么理由人命都高于一切 417 00:37:24,154 --> 00:37:25,288 当然了 418 00:37:25,623 --> 00:37:29,225 但是须藤兵长和仁木博士都还活着啊 419 00:37:29,727 --> 00:37:31,628 嗯也只能这么考虑了 420 00:37:36,100 --> 00:37:37,000 请停一下 421 00:37:41,272 --> 00:37:42,772 啊谢谢 422 00:37:43,075 --> 00:37:45,309 突然来拜访不会打扰您吧 423 00:37:45,309 --> 00:37:47,110 不会请来里面坐吧 424 00:37:47,611 --> 00:37:48,278 那我不客气了 425 00:38:00,357 --> 00:38:02,358 现在不会害怕了吧 426 00:38:02,359 --> 00:38:02,859 嗯 427 00:38:03,193 --> 00:38:05,194 但是那个时候真的吓死人了 428 00:38:06,363 --> 00:38:10,800 看到那张脸马上就吓晕过去了真丢人 429 00:38:11,001 --> 00:38:13,303 不管是谁看到那种脸都会害怕的 430 00:38:13,771 --> 00:38:16,039 当时真是太谢谢 您了 431 00:38:16,206 --> 00:38:17,106 没有没有 432 00:38:18,142 --> 00:38:20,376 不光这样您还送我花 433 00:38:20,644 --> 00:38:23,646 花是那个给之前的赔罪嘛 434 00:38:23,714 --> 00:38:24,380 啊 435 00:38:24,615 --> 00:38:26,316 家里人怎么样了 436 00:38:26,383 --> 00:38:30,019 啊我一个人住您不知道吗 437 00:38:30,487 --> 00:38:31,354 啊这样啊 438 00:38:35,659 --> 00:38:36,225 那个 439 00:38:38,896 --> 00:38:39,529 那 440 00:38:40,364 --> 00:38:41,164 我先走了 441 00:38:41,498 --> 00:38:44,667 啊我还没给您端茶来我马上去 442 00:38:45,002 --> 00:38:46,703 不用不用了 443 00:38:46,737 --> 00:38:47,704 但是您至少要喝一杯 444 00:38:47,738 --> 00:38:48,338 真的不用了 445 00:38:48,906 --> 00:38:49,672 在 446 00:38:52,900 --> 00:38:54,568 有人送你的花 447 00:38:54,800 --> 00:38:55,800 啊是谁送的 448 00:39:04,021 --> 00:39:05,488 公司客户送来的花 449 00:39:05,889 --> 00:39:06,889 这样啊 450 00:39:07,891 --> 00:39:10,526 看来我还有个很厉害的情敌啊 451 00:39:11,495 --> 00:39:15,031 他在小谷牧场订了4台冷却装置 452 00:39:15,766 --> 00:39:16,833 冷却装置 453 00:39:23,207 --> 00:39:25,041 那家伙真可惜啊 454 00:39:25,576 --> 00:39:28,277 如果完成了的话现在就是他的时代了 455 00:39:28,679 --> 00:39:32,115 那你们打听仁木的事干嘛 456 00:39:33,050 --> 00:39:36,853 我听说教授您和仁木博士在同一所大学里工作过 457 00:39:37,187 --> 00:39:38,888 想听您详细讲讲他的事 458 00:39:40,224 --> 00:39:42,925 我在公司的资料室里查过 459 00:39:43,460 --> 00:39:46,929 仁木嘉十郎生于明治三十一年 460 00:39:47,398 --> 00:39:49,699 战前就职于我国电器工业会 461 00:39:50,467 --> 00:39:55,238 太平洋战争爆发时他进入陆军技术研究所研究电器武器 462 00:39:55,439 --> 00:39:56,706 终战后下落不明 463 00:39:57,274 --> 00:40:00,143 他一直单身一生致力于研究 464 00:40:00,611 --> 00:40:03,946 我们想知道仁木博士研究的电器武器是什么 465 00:40:05,816 --> 00:40:08,751 这只是我们两个讨论的结果 466 00:40:08,919 --> 00:40:09,986 只是一个假说 467 00:40:10,454 --> 00:40:16,159 博士的研究内容可能会对解决本次案件起到很大的作用 468 00:40:16,493 --> 00:40:17,994 教授请告诉我们 469 00:40:19,430 --> 00:40:23,833 桐冈之前曾在哪篇报道里写过全息投影的事情吧 470 00:40:23,967 --> 00:40:24,834 嗯 471 00:40:25,736 --> 00:40:29,005 仁木的研究和它差不多 472 00:40:30,507 --> 00:40:33,176 他的研究就是要实现全息投影 473 00:40:33,277 --> 00:40:36,779 传送的影像必须要在放映器工作时才能播放对吧 474 00:40:37,080 --> 00:40:41,184 但是仁木让那个影像直接在现实中播放 475 00:40:41,285 --> 00:40:42,585 从放映器里剥离出来 476 00:40:42,786 --> 00:40:45,988 也就是直接传真整个物体 477 00:40:47,791 --> 00:40:51,928 人在思考事情的时候会产生一种叫脑波的东西 478 00:40:52,162 --> 00:40:56,799 可以说是心灵感应也可以说是念力精神感应 479 00:40:57,301 --> 00:41:00,870 这样也就出现了念力共振 480 00:41:02,172 --> 00:41:03,105 也就是 481 00:41:04,942 --> 00:41:10,346 用精神力将人或物体移动到远处去 482 00:41:10,848 --> 00:41:15,551 像印度的瑜伽据说就能做到这样的事 483 00:41:16,687 --> 00:41:18,154 别说瑜伽了 484 00:41:18,322 --> 00:41:20,189 现在可是宇宙时代 485 00:41:20,224 --> 00:41:22,058 才没有这种神话呢 486 00:41:23,126 --> 00:41:27,563 但是在以前宇宙旅行不也相当于神话吗 487 00:41:27,865 --> 00:41:30,700 但是现在所有的科技都发达了 488 00:41:30,801 --> 00:41:35,538 正因为进入了宇宙时代我们才要反过来思考这些 489 00:41:36,406 --> 00:41:37,473 说是心灵感应也好 490 00:41:37,574 --> 00:41:39,575 念力共振也罢 491 00:41:39,643 --> 00:41:43,379 就是用电将它增幅然后传送到一个位置 492 00:41:43,580 --> 00:41:45,815 现在想来 493 00:41:46,083 --> 00:41:50,820 仁木的这个想法还是不太符合当初实用为先的科技理念的 494 00:42:09,339 --> 00:42:10,506 喂你看 495 00:42:11,488 --> 00:42:13,456 这就是传送照片的机器 496 00:42:14,224 --> 00:42:15,958 这个部分和这里很像吧 497 00:42:18,562 --> 00:42:20,196 这么说还真是 498 00:42:20,698 --> 00:42:21,798 当然尺寸不一样 499 00:42:21,999 --> 00:42:24,067 但这个部分肯定是冷却装置 500 00:42:24,735 --> 00:42:28,504 冷子管必须要在4.2度的情况下运行 501 00:42:28,972 --> 00:42:31,974 而且我们听他们讲鬼屋里的事 502 00:42:32,076 --> 00:42:34,744 犯人奇怪的颜色光声音 503 00:42:35,579 --> 00:42:39,182 连在一起想的话结果再怎么不科学也只能是它了 504 00:42:42,853 --> 00:42:45,421 仁木博士和须藤兵长都活着 505 00:42:45,923 --> 00:42:47,090 问题就在于他们在哪里 506 00:42:52,930 --> 00:42:53,730 辛苦了 507 00:43:06,276 --> 00:43:08,077 可能在小谷牧场 508 00:43:09,179 --> 00:43:10,113 小谷牧场 509 00:43:10,948 --> 00:43:12,115 在轻井泽 510 00:43:12,349 --> 00:43:15,918 听说那里最近从日邦精机订了4台冷却装置 511 00:43:16,220 --> 00:43:17,553 明子小姐这么和我说的 512 00:43:17,721 --> 00:43:19,689 啊那天晚上被救的女孩啊 513 00:43:19,690 --> 00:43:20,456 嗯 514 00:43:20,457 --> 00:43:21,958 问问吧 515 00:43:22,059 --> 00:43:23,559 说不定就是突破口呢 516 00:43:32,703 --> 00:43:34,937 喂是日邦精机吗 517 00:43:35,239 --> 00:43:38,107 是那个我找营业部的中条明子小姐 518 00:43:38,375 --> 00:43:39,108 好 519 00:43:40,077 --> 00:43:41,811 嗯什么 520 00:43:42,212 --> 00:43:43,546 去小谷牧场修理机器了 521 00:43:44,481 --> 00:43:46,949 12时15分坐车出发 522 00:43:47,217 --> 00:43:48,251 谢谢 523 00:43:48,719 --> 00:43:49,986 现在12点13分 524 00:43:50,120 --> 00:43:51,320 从这儿到哪儿差不多30分钟 525 00:43:53,657 --> 00:43:54,323 小林 526 00:43:54,658 --> 00:43:55,825 终于来了 527 00:43:56,827 --> 00:43:59,962 泷住的地方收到了犯人的犯罪预告 528 00:44:00,664 --> 00:44:01,664 什么时候 529 00:44:01,765 --> 00:44:05,902 今晚11点30分到12点之间他明确说了要在这段时间里犯案 530 00:46:39,156 --> 00:46:40,489 咱们再对一遍吧 531 00:46:40,824 --> 00:46:43,926 我是日邦精机的修理人员可以吗 532 00:46:45,562 --> 00:46:46,662 但是我好害怕 533 00:46:46,997 --> 00:46:48,097 没事没事 534 00:47:06,850 --> 00:47:08,784 我们到处都查过了 535 00:47:08,919 --> 00:47:12,021 没发现你们说的那种奇怪的机器 536 00:47:12,656 --> 00:47:15,591 我们会继续进行详细搜查的 537 00:47:15,792 --> 00:47:16,626 泷怎么样了 538 00:47:16,827 --> 00:47:19,962 躲在家里怕得瑟瑟发抖呢 539 00:48:02,005 --> 00:48:04,173 我们想早点看到冷却装置 540 00:48:05,542 --> 00:48:07,743 从进门到现在你一直在说这事啊 541 00:48:08,545 --> 00:48:09,679 你很在意吗 542 00:48:10,080 --> 00:48:13,249 那毕竟是我们公司的产品啊 543 00:48:13,417 --> 00:48:15,251 这也是售后服务 544 00:48:16,225 --> 00:48:17,091 原来如此 545 00:48:18,021 --> 00:48:20,589 但是很遗憾机器哪儿都没坏 546 00:48:23,326 --> 00:48:25,094 运转很正常 547 00:48:25,328 --> 00:48:27,663 那你骗我们干嘛 548 00:48:27,764 --> 00:48:30,599 不我是和中条小姐说的 549 00:48:32,602 --> 00:48:35,104 被骗的说不定还是我呢 550 00:48:36,239 --> 00:48:41,410 我可没说过要请您来 551 00:48:58,128 --> 00:49:00,596 好是时候该睡觉了 552 00:49:03,133 --> 00:49:06,769 这两间房二位随便住 553 00:49:07,637 --> 00:49:08,637 晚安 554 00:49:20,083 --> 00:49:20,816 可恶 555 00:49:21,485 --> 00:49:23,252 看来我们被识破了啊 556 00:49:23,754 --> 00:49:27,323 没看到仁木博士他真的还活着吗 557 00:49:27,991 --> 00:49:29,492 看他那么不慌不忙的样子 558 00:49:29,960 --> 00:49:32,561 从他的表现看仁木博士应该还活着 559 00:49:32,896 --> 00:49:35,164 好了明子小姐去睡吧 560 00:49:35,232 --> 00:49:36,999 好那桐冈先生呢 561 00:49:37,067 --> 00:49:38,501 我在这儿监视他 562 00:49:47,277 --> 00:49:48,177 没有异常 563 00:49:59,489 --> 00:50:01,357 冈崎还有30分钟 564 00:50:02,259 --> 00:50:02,691 是啊 565 00:51:46,129 --> 00:51:47,630 桐冈先生我好害怕 566 00:51:47,731 --> 00:51:48,197 怎么了 567 00:51:48,198 --> 00:51:49,131 刚刚那是什么声音 568 00:51:50,300 --> 00:51:51,400 好像是地震啊 569 00:51:51,701 --> 00:51:53,135 我感觉很不好 570 00:51:53,603 --> 00:51:56,405 虽然没有人但我总觉得有东西在盯着 571 00:52:24,267 --> 00:52:25,768 还没睡吗 572 00:52:26,269 --> 00:52:27,336 刚刚那是什么声音 573 00:52:27,771 --> 00:52:31,440 啊是浅间山活动的声音 574 00:52:32,008 --> 00:52:33,809 最近它的活动很剧烈 575 00:52:34,244 --> 00:52:36,345 说不定还会喷发 576 00:53:09,012 --> 00:53:09,545 普通货吗 577 00:53:09,612 --> 00:53:10,112 是 578 00:53:10,146 --> 00:53:10,546 走吧 579 00:53:10,613 --> 00:53:11,046 是 580 00:53:43,747 --> 00:53:46,548 泷先生冷静一点 581 00:53:47,684 --> 00:53:53,088 不用担心房屋内外我们都安排了人警备很完善 582 00:53:54,024 --> 00:53:56,658 他不可能突破封锁闯进来的 583 00:54:50,914 --> 00:54:51,980 装的什么货 584 00:54:52,048 --> 00:54:54,149 不知道好像是什么机器 585 00:54:54,217 --> 00:54:55,217 什么机器 586 00:54:55,251 --> 00:55:00,222 说是什么研究要用今天晚上之内必须要送到的机器 587 00:55:00,657 --> 00:55:02,424 好让我看看 588 00:55:17,340 --> 00:55:20,442 现在来了一辆装着大型货物的货车 589 00:55:20,510 --> 00:55:21,143 什么 590 00:55:21,177 --> 00:55:23,679 好像是我们今晚搜查的那种东西 591 00:55:23,813 --> 00:55:25,247 不对不起 592 00:55:25,348 --> 00:55:26,415 小林去看看 593 00:55:41,531 --> 00:55:42,197 单子呢 594 00:55:42,298 --> 00:55:42,865 给 595 00:55:44,200 --> 00:55:45,501 到底是什么事啊 596 00:55:59,082 --> 00:56:01,583 泷你回房里去 597 00:56:03,786 --> 00:56:05,020 快点 598 00:56:05,088 --> 00:56:05,521 是 599 00:56:29,679 --> 00:56:31,780 把你拦下来的警察呢 600 00:56:31,881 --> 00:56:34,349 啊刚刚他还在这里 601 00:56:35,118 --> 00:56:36,952 怎么样累坏了吧 602 00:57:18,175 --> 00:57:18,987 是假的 603 00:57:18,987 --> 00:57:20,721 小林我们上当了 604 00:57:20,756 --> 00:57:21,389 什么 605 00:58:44,539 --> 00:58:46,807 可恶都追到这儿来了 606 00:58:47,008 --> 00:58:48,876 好往死里找 607 01:00:54,603 --> 01:00:55,970 能看到什么 608 01:00:56,371 --> 01:00:58,005 虽然看不清但是有个人在睡觉 609 01:01:11,520 --> 01:01:13,187 二位在参观吗 610 01:01:16,291 --> 01:01:18,058 请马上回去 611 01:02:01,773 --> 01:02:02,506 什么 612 01:02:02,674 --> 01:02:04,675 请详查小谷牧场 613 01:02:05,210 --> 01:02:05,776 嗯 614 01:02:06,611 --> 01:02:10,281 但是嫌疑人不是有不在场证明吗 615 01:02:10,549 --> 01:02:13,217 但第三起杀人案还是发生了 616 01:02:13,452 --> 01:02:15,119 在我们的保护下他还是死了 617 01:02:15,487 --> 01:02:18,856 有证据证明那个中本就是须藤兵长吗 618 01:02:19,291 --> 01:02:20,958 不知道 619 01:02:21,159 --> 01:02:22,960 我认为他们是一个人 620 01:02:23,462 --> 01:02:24,795 要说不在场证明的话 621 01:02:25,197 --> 01:02:29,400 他特意在23时30分到23时40分期间露面 622 01:02:29,634 --> 01:02:31,535 这个不在场证明有点太刻意了 623 01:02:32,371 --> 01:02:35,005 而且火车爆炸现场遗留的机器 624 01:02:35,240 --> 01:02:38,309 和砧仓库里的机器也是一样的 625 01:02:41,313 --> 01:02:42,046 桐冈先生 626 01:02:42,514 --> 01:02:45,483 你看到了貌似仁木博士的人了吗 627 01:02:46,151 --> 01:02:46,751 是的 628 01:02:47,352 --> 01:02:51,188 能看出来有人在睡觉但不能确定是不是博士 629 01:02:51,890 --> 01:02:56,427 而且我们有听到奇怪的机器发出的声音 630 01:02:56,862 --> 01:02:58,095 这样啊 631 01:02:59,264 --> 01:03:02,767 但是很难办的一点是没有人认识仁木博士 632 01:03:03,168 --> 01:03:06,103 城南工大的三浦博士曾经和他一起工作过 633 01:03:06,671 --> 01:03:08,272 你人脉还真好啊 634 01:03:10,075 --> 01:03:10,875 下一步怎么办 635 01:03:12,010 --> 01:03:15,513 申请搜索令如果能找到物体传真机就能作为证据了 636 01:03:19,017 --> 01:03:20,618 大西社长失踪了 637 01:03:35,400 --> 01:03:38,736 东京的老爷这种天气还来啊 638 01:03:38,937 --> 01:03:39,870 有点麻烦事 639 01:03:40,071 --> 01:03:42,373 真不凑巧看起来要有暴风雨了 640 01:03:42,441 --> 01:03:43,707 音吉叔台风只在广播里 641 01:04:31,990 --> 01:04:34,492 啊啊真是欢迎欢迎 642 01:04:34,860 --> 01:04:36,627 我们在就可以了你可以走了 643 01:04:36,628 --> 01:04:37,661 这样啊那告辞了 我们在就可以了你可以走了 644 01:04:37,662 --> 01:04:38,462 这样啊那告辞了 645 01:04:42,334 --> 01:04:44,635 社长突然来这里干什么 646 01:04:44,769 --> 01:04:46,437 这里坐船来都费劲 647 01:04:50,141 --> 01:04:54,178 其实我有事要和你们说 648 01:05:04,623 --> 01:05:06,290 我被盯上了 649 01:05:06,358 --> 01:05:07,358 谁这么大胆子 650 01:05:07,692 --> 01:05:08,559 刺刀杀人狂 651 01:05:09,127 --> 01:05:12,129 我觉得他应该不会发现这个宅子 652 01:05:14,849 --> 01:05:15,649 那个 653 01:05:16,184 --> 01:05:17,217 干干嘛啊婆婆 654 01:05:17,318 --> 01:05:17,885 不好意思 655 01:05:17,952 --> 01:05:19,653 那个我差点忘了 656 01:05:19,721 --> 01:05:21,955 昨天我家那口子收到了一封信 657 01:05:21,990 --> 01:05:22,656 什么 658 01:05:43,978 --> 01:05:44,511 回去 659 01:05:45,647 --> 01:05:46,480 请回 660 01:05:52,487 --> 01:05:53,253 中本先生 661 01:05:54,322 --> 01:05:59,026 不应该叫你须藤兵长这样谈起来更方便吧 662 01:05:59,260 --> 01:06:00,060 什么须藤 663 01:06:01,162 --> 01:06:02,229 我不认识 664 01:06:02,731 --> 01:06:04,832 我们知道你就是须藤 665 01:06:05,834 --> 01:06:08,001 也是现在引发骚乱的刺刀杀人狂 666 01:06:11,002 --> 01:06:12,269 别开玩笑了 667 01:06:13,237 --> 01:06:15,439 你们有什么证据 668 01:06:16,407 --> 01:06:18,575 你是不是须藤早晚会知道 669 01:06:19,410 --> 01:06:21,078 今天我们只是进行搜查 670 01:06:21,446 --> 01:06:22,245 不要妨碍我们 671 01:06:32,090 --> 01:06:34,091 让大家进来 672 01:06:36,594 --> 01:06:37,260 那个声音是 673 01:06:58,616 --> 01:06:59,950 有失远迎请见谅 674 01:07:00,151 --> 01:07:01,985 好请坐吧 675 01:07:03,454 --> 01:07:04,121 仁木 676 01:07:07,859 --> 01:07:08,792 这不是仁木吗 677 01:07:09,494 --> 01:07:10,060 是我啊 678 01:07:10,461 --> 01:07:11,161 我是三浦啊 679 01:07:12,964 --> 01:07:13,897 三浦 680 01:07:14,399 --> 01:07:16,466 果然是仁木你还活着 681 01:07:22,473 --> 01:07:23,707 你的腿怎么了 682 01:07:25,676 --> 01:07:29,913 被年轻人背叛时留下的伤真丢人啊 683 01:07:31,549 --> 01:07:34,918 你还活着就好别见外了 684 01:07:35,887 --> 01:07:38,889 我描画的理想国已经没了 685 01:07:39,357 --> 01:07:41,491 我已经是个废人了 686 01:07:42,326 --> 01:07:46,063 仁木教授教授您发明了物体传真机吗 687 01:07:47,598 --> 01:07:48,999 你是谁 688 01:07:49,500 --> 01:07:52,269 是我的学生现在是报社记者 689 01:07:52,770 --> 01:07:54,104 那你的研究呢 690 01:07:54,505 --> 01:07:57,340 嗯 691 01:07:59,677 --> 01:08:01,845 你知道这是什么吗 692 01:08:08,019 --> 01:08:10,587 外表就是只是球体这个是什么 693 01:08:12,256 --> 01:08:14,524 传真实验的必需品 694 01:08:14,959 --> 01:08:19,362 传输时可以通过它来接收数据 695 01:08:20,231 --> 01:08:23,800 但是这样一来也会导致传输不够稳定 696 01:08:24,435 --> 01:08:25,902 啊就是这样 697 01:08:26,437 --> 01:08:30,474 我们看到的犯人脸上的马赛克也是一样的原理 698 01:08:30,875 --> 01:08:31,641 犯人 699 01:08:31,742 --> 01:08:32,209 是的 700 01:08:32,376 --> 01:08:33,276 那个中本 701 01:09:16,154 --> 01:09:16,620 找到了吗 702 01:09:16,687 --> 01:09:17,921 没好像有人来了 703 01:09:21,993 --> 01:09:24,361 啊是丸根警官 704 01:09:28,266 --> 01:09:30,667 丸根先生有什么事吗 705 01:09:32,436 --> 01:09:33,537 没事我就不跑过来了 706 01:09:33,704 --> 01:09:34,671 冈崎先生 707 01:09:35,139 --> 01:09:36,673 东京方面有紧急联系 708 01:09:36,974 --> 01:09:39,342 海南贸易社名下有一处房产 709 01:09:39,443 --> 01:09:41,011 大西的地点在哪儿 710 01:09:41,546 --> 01:09:44,281 爱知县知多半岛小筱岛 711 01:09:45,383 --> 01:09:48,952 好像他收到了杀人预告的样子 712 01:09:49,287 --> 01:09:54,357 我知道须藤在偷偷地用我的传送机 713 01:09:55,359 --> 01:09:59,462 但没想到他竟然是为了杀人 714 01:10:01,566 --> 01:10:02,966 这家伙太离谱了 715 01:10:03,501 --> 01:10:06,403 特意找你们过来同时出现在东京和这里 716 01:10:07,038 --> 01:10:09,573 要做不在场证明的话这是最完美的 717 01:10:09,707 --> 01:10:13,476 须藤现在就算没有传送机可能也会去杀人吧 718 01:10:14,178 --> 01:10:16,213 是啊他有充足的理由 719 01:10:16,681 --> 01:10:18,248 我们也快下山吧 720 01:10:21,052 --> 01:10:25,255 仁木你也和我一起走吧你这个身体不行的 721 01:10:25,590 --> 01:10:26,489 我早习惯了 722 01:10:26,924 --> 01:10:30,160 而且在公众眼中我早就死了 723 01:10:30,528 --> 01:10:33,830 去外面也没什么意义就这样吧 724 01:10:45,972 --> 01:10:49,408 台风以当前轨迹移动即将登陆本岛 725 01:10:49,876 --> 01:10:52,911 本次台风级数极大 726 01:10:52,979 --> 01:10:57,082 受此影响西日本地区会有强风 727 01:10:57,250 --> 01:11:01,586 海上也会有强风所以请过往船舶做好警戒工作 728 01:11:04,223 --> 01:11:08,060 社长有了这些武器不用求警察也没问题了 729 01:11:14,434 --> 01:11:18,236 别的不说这么大的风他船都开不过来 730 01:11:18,338 --> 01:11:20,639 不那家伙肯定会来的 731 01:11:21,908 --> 01:11:22,741 但是 732 01:11:29,182 --> 01:11:32,350 大叔台风要来了啊 733 01:11:32,852 --> 01:11:35,454 对手又不是人类 734 01:11:35,755 --> 01:11:37,255 我不放心啊 735 01:11:37,390 --> 01:11:39,357 那个老爷好像过来了 736 01:11:39,759 --> 01:11:43,528 是啊今晚要在这儿住 737 01:11:43,596 --> 01:11:48,867 你问问那个老爷从东京寄过来的东西是什么了吗 738 01:11:49,068 --> 01:11:50,869 这我倒是给忘了 739 01:11:51,037 --> 01:11:53,038 明天再帮你问吧 740 01:11:53,873 --> 01:11:57,876 我把它放在仓库里但是太占地方了 741 01:12:21,100 --> 01:12:23,301 看来我们要直面台风了啊 742 01:12:23,436 --> 01:12:25,403 嗯但是也这样也挺好 743 01:12:25,505 --> 01:12:27,072 最后一班船是什么时候 744 01:12:27,106 --> 01:12:28,807 是整点 745 01:12:29,242 --> 01:12:30,408 还有20分钟啊 746 01:12:32,078 --> 01:12:34,346 喂你在想什么 747 01:12:36,649 --> 01:12:40,785 我觉得那家伙可能还躲在轻井泽 748 01:12:41,921 --> 01:12:42,787 那传真机呢 749 01:12:46,359 --> 01:12:47,259 不可能 750 01:13:36,809 --> 01:13:37,742 我是本田次席 751 01:13:37,810 --> 01:13:38,810 啊辛苦了 752 01:13:39,011 --> 01:13:41,880 那我直接问了电话里提到的那件事您查了吗 753 01:13:41,981 --> 01:13:45,483 我们镇子一览无余非常小只要有陌生人肯定能认出来 754 01:13:45,518 --> 01:13:47,152 这一点可以放心 755 01:13:47,186 --> 01:13:48,086 小筱岛呢 756 01:13:48,221 --> 01:13:53,592 那里本来人就少而且因为台风现在也不会有人去 757 01:13:54,227 --> 01:13:56,828 那里应该也没有 758 01:13:56,929 --> 01:14:01,399 那还是请您先调查一下这里有没有什么陌生奇怪的机器吧 759 01:14:31,097 --> 01:14:32,030 嗯还是没有吗 760 01:14:32,064 --> 01:14:33,698 嗯没有啊 761 01:14:40,106 --> 01:14:41,606 只剩20分钟了 762 01:14:41,874 --> 01:14:43,375 请马上帮我们备船 763 01:14:43,409 --> 01:14:44,542 可以倒是可以 764 01:14:45,625 --> 01:14:47,759 您不如就在这里等消息 765 01:14:48,214 --> 01:14:51,049 那个刺刀杀人狂看起来像是人类 766 01:14:51,117 --> 01:14:55,053 但他是会用电流通过电线来移动的 767 01:15:37,837 --> 01:15:38,436 须藤 768 01:15:38,904 --> 01:15:39,437 你 769 01:15:41,173 --> 01:15:44,709 我从昨天开始就没出去过哦 770 01:15:45,845 --> 01:15:48,746 教授都不知道的秘密房间 771 01:15:49,648 --> 01:15:53,785 须藤你已经不是我的助手了 772 01:15:54,186 --> 01:15:55,520 快给我滚 773 01:15:55,921 --> 01:15:56,754 我知道了 774 01:15:59,091 --> 01:16:01,092 喂不许碰这个 775 01:16:01,760 --> 01:16:02,760 你要干嘛 776 01:16:03,295 --> 01:16:04,195 闭嘴 777 01:16:14,106 --> 01:16:15,440 社长有船来了 778 01:16:15,941 --> 01:16:16,474 什么 779 01:16:22,448 --> 01:16:23,281 是警察吗 780 01:16:23,549 --> 01:16:24,716 这么远看不清啊 781 01:16:25,050 --> 01:16:26,384 喂你去看看 782 01:19:22,361 --> 01:19:24,228 可恶怎么还没回来 783 01:19:26,999 --> 01:19:27,632 是谁 784 01:21:19,077 --> 01:21:19,677 饶了我吧 785 01:21:25,984 --> 01:21:26,751 住手须藤 786 01:21:28,754 --> 01:21:30,121 可恶你已经逃不了了 787 01:21:30,556 --> 01:21:31,355 这可不好说 788 01:21:32,825 --> 01:21:33,357 站住 789 01:22:59,417 --> 01:23:00,083 可恶 790 01:23:00,585 --> 01:23:01,652 在那里面吗 791 01:23:19,470 --> 01:23:21,338 小林那声音好像是 792 01:24:22,066 --> 01:24:23,834 喂有点奇怪 793 01:25:23,200 --> 01:25:31,025 剧终 51452

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.