All language subtitles for The.Secret.of.the.Telegian.1960
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,426 --> 00:00:27,925
《传真人》
2
00:01:57,734 --> 00:02:01,837
好啦 快来恐怖的恐怖的鬼屋吧
3
00:02:02,739 --> 00:02:10,212
尸体和鬼魂
各种各样的怪物能让你从头到脚吓得寒毛倒立
4
00:02:11,147 --> 00:02:14,316
欢迎来到恐怖秀
5
00:02:15,685 --> 00:02:18,587
男要勇女要娇
6
00:02:19,389 --> 00:02:22,824
这里就是证明你勇气的地方
7
00:02:24,260 --> 00:02:26,161
好啦 快来吧 快来吧
8
00:02:26,262 --> 00:02:27,929
看就是这样就是这样
9
00:02:28,598 --> 00:02:31,033
进去的话就能听到女伴大声的喊
10
00:02:31,200 --> 00:02:34,269
这样你就能轻松地把她拥入怀中
11
00:02:34,604 --> 00:02:37,272
好啦 请吧请吧进来吧
12
00:02:45,598 --> 00:02:50,035
来吧 来吧 来鬼屋绝对不会后悔的
13
00:02:50,436 --> 00:02:52,771
来吧 来吧 再来 再来
14
00:02:53,372 --> 00:02:56,808
来吧 来吧 来走进这扇门
15
00:02:56,942 --> 00:02:59,177
谢谢 谢谢 谢谢 光临
16
00:02:59,211 --> 00:03:00,845
进来吧 进来吧
17
00:04:18,791 --> 00:04:19,624
是谁
18
00:04:21,894 --> 00:04:22,961
我是本
19
00:04:28,267 --> 00:04:30,301
大叔大叔杀人了杀人了
20
00:04:31,303 --> 00:04:32,370
老板退钱
21
00:04:32,605 --> 00:04:34,539
你们还真被我们的员工唬住了啊
22
00:04:36,142 --> 00:04:36,608
老板
23
00:04:36,809 --> 00:04:37,809
你们在干嘛
24
00:04:57,229 --> 00:04:57,996
桐冈君
25
00:04:59,832 --> 00:05:00,732
桐冈君去哪儿了
26
00:05:01,000 --> 00:05:02,333
他刚刚还在的
27
00:05:06,572 --> 00:05:07,672
这小子真不靠谱
28
00:05:10,810 --> 00:05:16,014
啊对了周日科学家对谈的准备工作赶快做出来
29
00:05:16,315 --> 00:05:16,781
是
30
00:05:17,750 --> 00:05:19,784
那个桐冈先生让我把这个给您
31
00:05:19,852 --> 00:05:20,685
他叫你给的
32
00:05:20,686 --> 00:05:21,519
嗯
33
00:05:24,790 --> 00:05:25,690
他去哪儿了
34
00:05:25,925 --> 00:05:27,859
多摩川园游乐园的鬼屋里死人了
35
00:05:28,027 --> 00:05:28,860
所以他去看看
36
00:05:29,028 --> 00:05:30,028
给我带个话
37
00:05:30,196 --> 00:05:32,030
我们这里是学术部不是社会板块
38
00:05:35,708 --> 00:05:36,708
我们什么时候能进
39
00:05:36,709 --> 00:05:37,509
请再等一等
40
00:05:38,011 --> 00:05:38,410
不好说
41
00:05:38,411 --> 00:05:39,911
我们只是想问几个问题
42
00:05:48,187 --> 00:05:51,523
鬼屋的空间只能容纳那边的几个演员
43
00:05:51,758 --> 00:05:53,091
根本藏不了别人
44
00:05:53,426 --> 00:05:54,359
这样吗
45
00:05:54,594 --> 00:05:55,894
那我问他几个问题
46
00:05:56,162 --> 00:05:57,229
喂老板
47
00:05:58,765 --> 00:06:00,699
这东西是你们的吗
48
00:06:00,733 --> 00:06:04,336
没那回事我们这里的道具都是用了好多年的
49
00:06:05,004 --> 00:06:06,438
有没有人会自己带刺刀
50
00:06:06,506 --> 00:06:08,407
没有我们的员工都在这里了
51
00:06:08,875 --> 00:06:10,008
没人拿那种东西
52
00:06:34,600 --> 00:06:37,135
大家都目击到犯人了
53
00:06:37,403 --> 00:06:39,638
他是从哪里出现的长的什么样子
54
00:06:40,406 --> 00:06:41,973
还请大家好好回忆一下
55
00:06:42,775 --> 00:06:44,643
不是我们没看到他的脸
56
00:06:45,612 --> 00:06:46,412
听好了
57
00:06:46,412 --> 00:06:47,813
这里就是犯罪现场
58
00:06:48,314 --> 00:06:50,082
大家都在这里
59
00:06:51,027 --> 00:06:53,028
应该能想起些什么吧
60
00:06:54,196 --> 00:06:56,931
但是犯人真的就是消失了
61
00:06:57,033 --> 00:06:57,966
嗯嗯是的
62
00:06:59,602 --> 00:07:01,703
那犯人向哪儿逃了
63
00:07:02,004 --> 00:07:02,704
那边
64
00:07:27,330 --> 00:07:28,830
啊死者在那个位置
65
00:07:28,830 --> 00:07:31,031
东都报社
66
00:07:33,002 --> 00:07:34,569
诶这不是桐冈吗
67
00:07:36,072 --> 00:07:37,005
你好啊
68
00:07:39,075 --> 00:07:40,875
喂这人是你们报社的吗
69
00:07:40,910 --> 00:07:41,710
嗯嗯是的
70
00:07:41,877 --> 00:07:42,811
发生什么了吗
71
00:07:43,079 --> 00:07:45,146
哼赶紧跟你的人走不然我就逮捕你了
72
00:07:45,181 --> 00:07:45,714
主任
73
00:07:46,015 --> 00:07:47,916
死者的身上有这些东西
74
00:07:51,020 --> 00:07:51,920
好像是认识票
75
00:07:52,088 --> 00:07:53,588
这跟你没关系
76
00:08:22,685 --> 00:08:25,286
大西先生把我们当作目标的
77
00:08:25,521 --> 00:08:27,088
难道是那家伙吗
78
00:08:27,590 --> 00:08:28,056
不会的
79
00:08:28,457 --> 00:08:31,393
但是本先生确实是拿着认识票被杀的
80
00:08:31,727 --> 00:08:33,094
绝对是那家伙
81
00:08:33,295 --> 00:08:34,796
须藤兵长在报仇
82
00:08:35,564 --> 00:08:39,134
隆先生须藤是我们看着死的
83
00:08:39,802 --> 00:08:43,471
他都已经死了还会变成幽灵来报仇吗
84
00:08:43,639 --> 00:08:46,040
但是我们不是一直没找到须藤的尸体吗
85
00:08:46,475 --> 00:08:48,109
那又怎样反正他已经死了
86
00:08:48,310 --> 00:08:48,710
但是
87
00:08:50,813 --> 00:08:51,813
冷静点
88
00:08:53,282 --> 00:08:55,316
我心里还是有点数的
89
00:08:55,317 --> 00:08:56,284
是谁
90
00:08:56,819 --> 00:08:57,419
泷
91
00:08:57,820 --> 00:08:58,286
泷
92
00:08:58,988 --> 00:09:00,922
他现在好像在搞建筑
93
00:09:01,157 --> 00:09:01,823
是啊
94
00:09:01,957 --> 00:09:03,324
那他为什么要杀家本先生
95
00:09:03,459 --> 00:09:04,826
还要威胁我们
96
00:09:05,161 --> 00:09:06,261
他没有动机啊
97
00:09:06,495 --> 00:09:07,462
当然有了
98
00:09:08,431 --> 00:09:11,399
他因为军用行李二号的事在怀疑我们
99
00:09:12,001 --> 00:09:15,837
毕竟他和我们只有金钱上的关系
100
00:09:16,972 --> 00:09:18,573
我们是一起抢钱的同伙
101
00:09:30,319 --> 00:09:30,785
教授
102
00:09:31,320 --> 00:09:32,954
这果然不是普通的铁丝
103
00:09:33,589 --> 00:09:36,858
桐冈君这是用于冷子管上的
104
00:09:37,259 --> 00:09:38,326
冷子管
105
00:09:39,462 --> 00:09:43,698
简单的说就是通过磁场控制的电流开关
106
00:09:44,033 --> 00:09:46,000
也就是发挥了真空管的作用吗
107
00:09:50,206 --> 00:09:52,874
它是由被称为门线的金属管
108
00:09:54,477 --> 00:10:00,215
和环绕于其上的细金属丝控制线圈构成的是种很简单的装置
109
00:10:01,383 --> 00:10:05,220
虽然一个冷子管也有3千克但和以前比起来还是小巧多了
110
00:10:07,490 --> 00:10:08,790
这还真方便啊
111
00:10:09,124 --> 00:10:10,625
但是它也有一个缺点
112
00:10:11,026 --> 00:10:14,329
就是为了让它能正常运转
113
00:10:14,497 --> 00:10:19,467
必须要它保持在4.2度这个绝对温度上
114
00:10:19,835 --> 00:10:23,171
喔喔绝对温度是4.2度
115
00:10:49,098 --> 00:10:50,865
明子姐有你的客人
116
00:10:51,667 --> 00:10:52,400
啊好
117
00:10:54,870 --> 00:10:56,404
说是从小谷牧场来的
118
00:10:56,405 --> 00:10:56,938
是啊
119
00:10:57,573 --> 00:10:58,439
是做什么实验吗
120
00:10:58,607 --> 00:10:59,340
不知道啊
121
00:11:00,042 --> 00:11:01,943
他订了冷却装置
122
00:11:02,111 --> 00:11:02,944
这样啊
123
00:11:02,945 --> 00:11:05,513
那个人看起来很奇怪
124
00:11:09,351 --> 00:11:10,752
让您久等了
125
00:11:26,702 --> 00:11:27,869
那个请坐
126
00:11:28,604 --> 00:11:30,038
您是营业部的吗
127
00:11:30,139 --> 00:11:31,906
是我姓中条
128
00:11:33,442 --> 00:11:36,444
我想问问您我订的冷却装置怎么样了
129
00:11:38,147 --> 00:11:41,215
我订了四台现在已经到了两台
130
00:11:42,251 --> 00:11:45,053
请问剩下两台什么时候到
131
00:11:45,454 --> 00:11:47,989
我马上安排人给您送货
132
00:11:48,490 --> 00:11:50,224
那样就和合同上的时间不符了
133
00:11:50,292 --> 00:11:51,926
送晚了真是很不好意思
134
00:11:51,961 --> 00:11:54,329
没事这又不是你的错
135
00:11:56,332 --> 00:12:00,001
您能送到轻井泽吗
136
00:12:02,671 --> 00:12:03,438
好
137
00:12:05,608 --> 00:12:07,609
真是麻烦您了
138
00:12:35,270 --> 00:12:37,839
冢本先生一直都是一个人住
139
00:12:38,140 --> 00:12:40,375
平时都不跟我们走动的
140
00:12:40,776 --> 00:12:41,709
这样啊
141
00:12:42,177 --> 00:12:43,378
那他平时工作呢
142
00:12:43,445 --> 00:12:44,712
他是做中间商的
143
00:12:44,947 --> 00:12:47,815
嘿嘿会把家里打扫得很整洁
144
00:12:47,816 --> 00:12:49,717
我真挺佩服他的
145
00:12:50,285 --> 00:12:52,053
那我看看他家的屋子可以吗
146
00:12:52,121 --> 00:12:53,221
请吧请吧
147
00:12:53,222 --> 00:12:54,455
就在二层的三号室
148
00:12:54,490 --> 00:12:55,056
谢谢 了
149
00:13:07,736 --> 00:13:08,469
不好意思
150
00:13:08,804 --> 00:13:10,471
没有啦是我不好
151
00:13:10,506 --> 00:13:11,839
您没伤到哪儿吧
152
00:13:12,641 --> 00:13:13,574
啊我来吧
153
00:13:17,312 --> 00:13:18,046
对不起
154
00:14:48,003 --> 00:14:49,437
怎么回事是你啊
155
00:14:50,672 --> 00:14:52,006
又来碍我们的事真是的
156
00:14:52,674 --> 00:14:54,175
小林计划失败了
157
00:14:54,409 --> 00:14:55,643
有只苍蝇飞进来了
158
00:15:00,682 --> 00:15:02,250
哎这不是桐冈吗
159
00:15:02,518 --> 00:15:03,684
啊是小林啊
160
00:15:03,819 --> 00:15:04,619
没想到在这儿遇见你
161
00:15:04,686 --> 00:15:05,419
你们认识吗
162
00:15:05,521 --> 00:15:07,188
嗯我们是大学同学
163
00:15:07,856 --> 00:15:10,324
喂你什么时候变成查案子的记者了
164
00:15:10,659 --> 00:15:11,959
才没有
165
00:15:12,094 --> 00:15:14,529
我还是在学术部工作
166
00:15:14,930 --> 00:15:17,598
天天跑到科学家那里和人家组成奇怪的搭档
167
00:15:17,633 --> 00:15:20,434
要说奇怪你们不是专门处理杀人案的吗
168
00:15:21,970 --> 00:15:25,106
总之看来被杀的本背后水很深啊
169
00:15:25,707 --> 00:15:26,941
谁知道呢
170
00:15:27,376 --> 00:15:29,944
他算是什么档次的角色
171
00:15:30,212 --> 00:15:30,878
不知道
172
00:15:31,513 --> 00:15:34,448
不过有个地方你跟我去了就知道了
173
00:15:35,551 --> 00:15:37,385
团长有客人来了
174
00:15:38,053 --> 00:15:40,288
收到欢迎光临
175
00:15:40,322 --> 00:15:41,722
请往里面走
176
00:16:59,368 --> 00:17:00,701
你怎么不喝啊
177
00:17:00,936 --> 00:17:01,969
我有在喝啊
178
00:17:02,070 --> 00:17:03,905
您二位还真是好老实啊
179
00:17:03,972 --> 00:17:05,439
像正经人
180
00:17:06,541 --> 00:17:07,975
是大学同学吗
181
00:17:08,043 --> 00:17:08,576
是啊
182
00:17:09,211 --> 00:17:11,379
这家伙在学校成绩很优秀
183
00:17:12,881 --> 00:17:15,216
哎真是让人火大
184
00:17:15,217 --> 00:17:15,816
再来 一杯吗
185
00:17:16,618 --> 00:17:17,618
反正也没什么事
186
00:17:17,653 --> 00:17:18,286
那就来杯吧
187
00:17:18,320 --> 00:17:20,121
好这桌再来 两杯
188
00:17:20,155 --> 00:17:21,389
好是收到
189
00:17:22,824 --> 00:17:24,458
真是的在这儿待久了我的脑子都会不正常
190
00:17:25,427 --> 00:17:27,161
喂去端酒吧
191
00:17:27,963 --> 00:17:29,063
我现在就去
192
00:17:31,333 --> 00:17:32,300
真有意思
193
00:17:34,469 --> 00:17:36,504
喂小林有话快吧
194
00:17:37,105 --> 00:17:37,905
怎么
195
00:17:38,640 --> 00:17:41,809
从刚才开始你一直在瞒我什么你让我很困扰
196
00:17:42,344 --> 00:17:43,611
真不愧是你
197
00:17:46,848 --> 00:17:48,115
是这个护士吗
198
00:17:49,418 --> 00:17:49,984
谁知道呢
199
00:17:51,286 --> 00:17:54,822
这里的老板隆昌元是个外国人
200
00:17:54,856 --> 00:17:56,290
他很有嫌疑
201
00:17:59,661 --> 00:18:01,329
今天晚上他也来了
202
00:18:08,337 --> 00:18:09,203
简直都习以为常了
203
00:18:09,638 --> 00:18:12,173
他带来的那个男的好像不是警察
204
00:18:12,207 --> 00:18:12,707
是
205
00:18:15,344 --> 00:18:19,213
看来他们在家本先生的房间里什么线索都没找到啊
206
00:18:21,283 --> 00:18:23,117
那家伙心思很缜密的
207
00:18:23,452 --> 00:18:25,953
不会留下牵扯到我们的线索的
208
00:18:28,657 --> 00:18:30,291
那个泷的事情呢
209
00:18:31,059 --> 00:18:32,660
干脆悄悄把他干掉吧
210
00:18:34,830 --> 00:18:38,499
这样下去他早晚都是个威胁
211
00:18:42,571 --> 00:18:43,304
老板
212
00:18:46,408 --> 00:18:48,075
有客人找老板和社长
213
00:18:48,477 --> 00:18:49,543
是谁
214
00:18:49,911 --> 00:18:51,645
他说你们看到这个就知道了
215
00:18:54,583 --> 00:18:55,583
让他进来吗
216
00:19:35,690 --> 00:19:37,625
你好啊泷
217
00:19:38,060 --> 00:19:39,393
你什么时候来的
218
00:19:39,528 --> 00:19:42,863
大西先生别再跟我搞恶作剧了
219
00:19:43,031 --> 00:19:43,731
恶作剧
220
00:19:44,132 --> 00:19:44,932
你说什么呢
221
00:19:44,933 --> 00:19:45,966
别装傻了
222
00:19:46,468 --> 00:19:49,937
这个就是这个你干嘛要把它寄给我
223
00:19:50,038 --> 00:19:51,806
它不是本来就在你那里吗
224
00:19:52,307 --> 00:19:53,808
不是你们送的吗
225
00:19:53,809 --> 00:19:54,642
当然了
226
00:19:54,976 --> 00:19:58,612
泷你知道冢本被杀的时候也拿着它吧
227
00:19:58,713 --> 00:19:59,213
嗯
228
00:19:59,714 --> 00:20:03,050
我和隆君也收到了认识票
229
00:20:03,051 --> 00:20:03,584
什么
230
00:20:04,152 --> 00:20:06,887
我们还以为是你干的
231
00:20:06,922 --> 00:20:07,888
别开玩笑了
232
00:20:08,423 --> 00:20:11,158
那这到底是谁干的
233
00:20:12,327 --> 00:20:13,294
不知道
234
00:20:14,629 --> 00:20:16,430
谁都不可能啊
235
00:20:17,499 --> 00:20:18,999
难道是那家伙吗
236
00:20:19,000 --> 00:20:19,667
是谁啊
237
00:20:19,768 --> 00:20:20,434
泷
238
00:20:21,169 --> 00:20:22,236
是须藤兵长
239
00:20:22,604 --> 00:20:23,070
什么
240
00:20:23,772 --> 00:20:24,939
须藤兵长
241
00:20:34,316 --> 00:20:34,815
混蛋
242
00:20:35,183 --> 00:20:35,916
不知道要先敲门吗
243
00:20:36,485 --> 00:20:36,951
是
244
00:20:37,486 --> 00:20:40,488
那个有人要我把这个带子交给您
245
00:20:40,655 --> 00:20:42,189
说您肯定会喜欢的
246
00:20:57,606 --> 00:20:59,940
喂该回去了吧
247
00:21:00,375 --> 00:21:01,509
别着急啊
248
00:21:02,210 --> 00:21:03,711
家里又没人等你
249
00:21:05,680 --> 00:21:06,947
再怎么工作也没用啊
250
00:21:07,682 --> 00:21:08,883
他们在盯着咱们
251
00:21:09,217 --> 00:21:11,018
我知道
252
00:21:11,019 --> 00:21:12,620
但是无所谓
253
00:21:13,054 --> 00:21:13,888
淡定就好
254
00:21:36,545 --> 00:21:37,411
啊哈
255
00:21:39,147 --> 00:21:40,714
啊真讨厌
256
00:21:41,149 --> 00:21:41,982
继续呀
257
00:21:44,586 --> 00:21:46,420
隆这个不错啊
258
00:21:47,222 --> 00:21:48,189
你这日子过的真滋润
259
00:22:03,104 --> 00:22:07,608
各位你们还记得这段枪声吗
260
00:22:09,444 --> 00:22:12,079
还记得这段枪声吗
261
00:22:12,280 --> 00:22:13,080
是须藤
262
00:22:14,950 --> 00:22:16,717
我等了14年
263
00:22:17,619 --> 00:22:19,520
我怎么会忘
264
00:22:19,788 --> 00:22:20,788
大西中尉
265
00:22:23,024 --> 00:22:24,291
隆谍报员
266
00:22:26,027 --> 00:22:27,695
泷队员
267
00:22:29,631 --> 00:22:31,198
我是须藤
268
00:22:32,300 --> 00:22:34,902
是被你们杀了的须藤兵长
269
00:22:36,271 --> 00:22:40,641
我绝对不会忘记被你们杀掉的耻辱和怨恨
270
00:22:41,142 --> 00:22:42,776
今天的痛苦让你们久等了
271
00:22:44,579 --> 00:22:47,381
终于轮到我来报仇了
272
00:22:48,250 --> 00:22:50,417
冢本军曹已经死了
273
00:22:52,921 --> 00:22:53,988
下一个就是隆
274
00:22:55,624 --> 00:22:56,991
然后是泷
275
00:22:58,827 --> 00:23:00,728
最后是大西中尉
276
00:23:03,798 --> 00:23:08,102
听好了我来把你们带进地狱
277
00:23:10,672 --> 00:23:12,940
我很乐意把你们带进地狱
278
00:23:43,204 --> 00:23:45,039
喂大野去哪儿了
279
00:23:45,340 --> 00:23:49,376
大哥他去那边找送录音带的人去了
280
00:23:49,511 --> 00:23:50,110
什么
281
00:24:07,829 --> 00:24:09,296
喂我们找警察帮忙吧
282
00:24:10,565 --> 00:24:11,899
找了警察要怎么办
283
00:24:12,967 --> 00:24:14,535
我们干的事不也会曝光吗
284
00:24:15,804 --> 00:24:17,404
好啦 冷静下来谈谈嘛
285
00:24:17,739 --> 00:24:19,673
那家伙又不是怪物
286
00:24:21,710 --> 00:24:22,242
怎么了
287
00:24:22,310 --> 00:24:23,077
录音带消失了
288
00:24:45,100 --> 00:24:45,999
你是谁
289
00:24:47,102 --> 00:24:48,168
我是须藤
290
00:24:51,673 --> 00:24:53,907
你们都听过带子了吧
291
00:25:01,082 --> 00:25:02,883
我要让你们每个人
292
00:25:03,518 --> 00:25:06,220
都好好尝尝那时候我受到的痛苦
293
00:25:35,383 --> 00:25:36,116
怎么了
294
00:25:41,256 --> 00:25:43,323
可恶你对老板做了什么
295
00:25:49,431 --> 00:25:51,165
桐冈给总部打电话
296
00:25:55,970 --> 00:25:57,137
喂警局吗
297
00:26:30,672 --> 00:26:32,206
这里是总部这里是总部
298
00:26:32,373 --> 00:26:34,007
各车请听各车请听
299
00:26:34,342 --> 00:26:37,845
紧急通缉中的嫌疑人正在前往芝浦大街
300
00:26:38,213 --> 00:26:40,180
请各车马上赶赴现场
301
00:26:40,215 --> 00:26:42,015
请各车马上赶赴现场
302
00:26:42,717 --> 00:26:44,384
24号车收到
303
00:27:03,838 --> 00:27:04,738
就在那里面
304
00:27:25,593 --> 00:27:26,159
停车
305
00:27:54,722 --> 00:27:56,390
犯人应该还在这附近
306
00:29:46,701 --> 00:29:48,068
喂你怎么样了
307
00:29:48,469 --> 00:29:49,569
怎么了
308
00:29:49,570 --> 00:29:50,203
振作点
309
00:29:57,345 --> 00:29:58,078
喂醒醒
310
00:30:20,268 --> 00:30:21,268
桐冈
311
00:30:21,836 --> 00:30:22,369
没事吧
312
00:30:23,871 --> 00:30:25,105
那家伙逃到那里面去了
313
00:30:25,540 --> 00:30:26,440
他已经无路可逃了
314
00:30:26,507 --> 00:30:27,207
不好了
315
00:30:28,776 --> 00:30:29,576
着火了
316
00:31:12,851 --> 00:31:14,151
知道这是什么机器吗
317
00:31:14,886 --> 00:31:16,987
见都没见过
318
00:31:18,056 --> 00:31:20,557
又有冷却装置又有输电机
319
00:31:20,692 --> 00:31:22,659
什么嘛你不是机械科学专业的吗
320
00:31:22,961 --> 00:31:23,794
那也没用啊
321
00:31:24,195 --> 00:31:26,196
造这个机器的公司知道了吗
322
00:31:26,197 --> 00:31:28,065
完全被烧的不成样子了啊
323
00:31:30,301 --> 00:31:33,136
但奇怪的是只有这里烧了
324
00:31:33,805 --> 00:31:35,739
很明显就是为了消灭证据
325
00:31:38,243 --> 00:31:39,743
怎么样有线索了吗
326
00:31:40,745 --> 00:31:42,079
不行
327
00:31:42,325 --> 00:31:43,892
现场只剩下了这个
328
00:31:44,759 --> 00:31:45,926
俱乐部那边有发现什么吗
329
00:31:46,228 --> 00:31:48,295
死者果然也拿着认识票
330
00:31:49,097 --> 00:31:52,299
死者既然是被刺刀杀的就一定会拿着认识票
331
00:31:53,068 --> 00:31:55,769
认识票就好像是在宣告死亡一样
332
00:31:57,138 --> 00:31:59,473
肯定还有人收到了它
333
00:31:59,541 --> 00:32:00,241
什么
334
00:32:00,809 --> 00:32:02,409
还会死人吗
335
00:32:03,044 --> 00:32:06,647
不我不想被杀我要找警察
336
00:32:06,715 --> 00:32:07,481
混蛋
337
00:32:08,149 --> 00:32:11,652
把这件事告诉警察我们也没好果子吃
338
00:32:11,886 --> 00:32:14,488
但是他们都一个个被杀了我
339
00:32:15,757 --> 00:32:17,658
是谁分走了钻石
340
00:32:19,427 --> 00:32:20,160
是你对吧
341
00:32:21,663 --> 00:32:23,163
我们都是罪犯
342
00:32:23,898 --> 00:32:26,000
就算这样你也要去找警察吗
343
00:32:31,306 --> 00:32:31,939
你要去哪儿
344
00:32:32,674 --> 00:32:35,242
不要我不想被他杀掉
345
00:32:46,454 --> 00:32:47,288
是大西先生吧
346
00:32:48,089 --> 00:32:49,323
我有话要问你
347
00:32:49,858 --> 00:32:51,859
我没什么要和警察说的
348
00:32:51,860 --> 00:32:53,627
你们可是有生命危险的啊
349
00:32:53,662 --> 00:32:54,528
这样也无所谓吗
350
00:32:54,696 --> 00:32:55,195
那个
351
00:32:55,196 --> 00:32:55,629
泷
352
00:32:56,531 --> 00:32:57,698
我没什么说的
353
00:32:57,866 --> 00:32:58,666
请回吧
354
00:32:58,700 --> 00:33:01,135
大西先生你们到底在隐瞒什么
355
00:33:01,336 --> 00:33:03,804
明明收到了死亡预告为什么不报警
356
00:33:03,872 --> 00:33:05,706
不知道不知道你在说什么
357
00:33:07,175 --> 00:33:08,442
我在说认识票
358
00:33:09,177 --> 00:33:11,178
您应该也收到了吧
359
00:33:11,546 --> 00:33:15,549
请听好警察的任务不仅仅是抓捕犯人
360
00:33:16,217 --> 00:33:19,453
在犯罪前保护好人民的生命也是我们的工作
361
00:33:21,990 --> 00:33:22,656
怎么
362
00:33:22,991 --> 00:33:24,024
你有话要说吗
363
00:33:24,292 --> 00:33:24,858
那个
364
00:33:24,893 --> 00:33:26,026
可以告诉我们吗
365
00:33:27,962 --> 00:33:28,395
泷
366
00:33:29,964 --> 00:33:31,231
我说吧
367
00:33:35,503 --> 00:33:37,404
在14年前
368
00:33:37,972 --> 00:33:42,843
那时候是八月中旬日本战败国内一片混乱
369
00:33:43,645 --> 00:33:47,915
我们根据上级命令护送陆军技术研究所的仁木博士
370
00:33:48,316 --> 00:33:53,220
从东京出发转移到南岸的大本营去
371
00:33:54,222 --> 00:33:58,192
但是由于某个计划我们带他去了一个完全错误的洞窟
372
00:33:59,260 --> 00:34:02,029
有我还有本军曹
373
00:34:02,364 --> 00:34:05,766
仁木博士还有保护博士的须藤兵长
374
00:34:06,101 --> 00:34:09,269
以及在情报部工作的隆昌元
375
00:34:10,171 --> 00:34:13,674
泷当时也和我们在一起
376
00:34:13,942 --> 00:34:19,012
我们带的行李名义上是仁木博士的研究资料
377
00:34:19,881 --> 00:34:21,115
但其实里面装的是
378
00:34:28,923 --> 00:34:31,525
笨蛋你在干什么
379
00:34:31,559 --> 00:34:32,059
有石头
380
00:34:35,096 --> 00:34:37,131
须藤快收拾好
381
00:34:38,266 --> 00:34:38,966
等等
382
00:34:40,568 --> 00:34:42,870
大西这是什么
383
00:34:44,706 --> 00:34:46,473
是金条
384
00:34:47,275 --> 00:34:50,244
什么那那我的研究资料呢
385
00:34:50,278 --> 00:34:50,811
博士
386
00:34:51,379 --> 00:34:52,813
日本已经输了
387
00:34:53,148 --> 00:34:55,282
现在可不是研究的时候
388
00:34:55,750 --> 00:34:57,651
接下来会很需要钱
389
00:34:58,119 --> 00:35:00,320
反正这些钱早晚会落到敌人手里
390
00:35:00,455 --> 00:35:02,055
不如干脆让我们拿了
391
00:35:08,163 --> 00:35:09,163
混蛋
392
00:35:09,164 --> 00:35:12,166
可恶你这样也算是帝国军人吗
393
00:35:16,337 --> 00:35:19,006
你个混蛋现在逞什么英雄
394
00:35:19,007 --> 00:35:20,007
我绝对不允许你们这样做
395
00:35:20,108 --> 00:35:23,777
这些钱是给国民的战争抚恤金
396
00:35:24,179 --> 00:35:26,580
因为战败了就把它偷走这算什么事
397
00:35:27,115 --> 00:35:27,948
请住手
398
00:35:28,683 --> 00:35:29,516
什么
399
00:35:38,359 --> 00:35:42,029
就算我只有一个人我也要阻止你们
400
00:36:14,529 --> 00:36:15,629
快出来
401
00:36:16,030 --> 00:36:18,298
要炸了快出来
402
00:36:29,310 --> 00:36:31,979
快跑趴下
403
00:36:41,245 --> 00:36:41,945
1年后
404
00:36:43,013 --> 00:36:47,717
我们聚在一起又去那个洞窟里挖金子
405
00:36:48,786 --> 00:36:54,857
别说钱了仁木博士须藤兵长都不见了踪影
406
00:36:55,426 --> 00:36:56,626
怎么可能
407
00:36:56,961 --> 00:36:58,394
你会不会哪里记错了
408
00:36:58,429 --> 00:36:59,762
不我没记错
409
00:37:00,231 --> 00:37:01,764
那你们发现了什么吗
410
00:37:02,132 --> 00:37:03,199
这个
411
00:37:04,134 --> 00:37:05,268
掉下来了
412
00:37:06,103 --> 00:37:08,438
掉下来什么
413
00:37:08,472 --> 00:37:10,773
须藤兵长的认识票
414
00:37:15,446 --> 00:37:16,779
认识票啊
415
00:37:17,648 --> 00:37:20,049
这么看来那帮人被盯上也是正常的了
416
00:37:20,417 --> 00:37:23,920
喂不管出于什么理由人命都高于一切
417
00:37:24,154 --> 00:37:25,288
当然了
418
00:37:25,623 --> 00:37:29,225
但是须藤兵长和仁木博士都还活着啊
419
00:37:29,727 --> 00:37:31,628
嗯也只能这么考虑了
420
00:37:36,100 --> 00:37:37,000
请停一下
421
00:37:41,272 --> 00:37:42,772
啊谢谢
422
00:37:43,075 --> 00:37:45,309
突然来拜访不会打扰您吧
423
00:37:45,309 --> 00:37:47,110
不会请来里面坐吧
424
00:37:47,611 --> 00:37:48,278
那我不客气了
425
00:38:00,357 --> 00:38:02,358
现在不会害怕了吧
426
00:38:02,359 --> 00:38:02,859
嗯
427
00:38:03,193 --> 00:38:05,194
但是那个时候真的吓死人了
428
00:38:06,363 --> 00:38:10,800
看到那张脸马上就吓晕过去了真丢人
429
00:38:11,001 --> 00:38:13,303
不管是谁看到那种脸都会害怕的
430
00:38:13,771 --> 00:38:16,039
当时真是太谢谢 您了
431
00:38:16,206 --> 00:38:17,106
没有没有
432
00:38:18,142 --> 00:38:20,376
不光这样您还送我花
433
00:38:20,644 --> 00:38:23,646
花是那个给之前的赔罪嘛
434
00:38:23,714 --> 00:38:24,380
啊
435
00:38:24,615 --> 00:38:26,316
家里人怎么样了
436
00:38:26,383 --> 00:38:30,019
啊我一个人住您不知道吗
437
00:38:30,487 --> 00:38:31,354
啊这样啊
438
00:38:35,659 --> 00:38:36,225
那个
439
00:38:38,896 --> 00:38:39,529
那
440
00:38:40,364 --> 00:38:41,164
我先走了
441
00:38:41,498 --> 00:38:44,667
啊我还没给您端茶来我马上去
442
00:38:45,002 --> 00:38:46,703
不用不用了
443
00:38:46,737 --> 00:38:47,704
但是您至少要喝一杯
444
00:38:47,738 --> 00:38:48,338
真的不用了
445
00:38:48,906 --> 00:38:49,672
在
446
00:38:52,900 --> 00:38:54,568
有人送你的花
447
00:38:54,800 --> 00:38:55,800
啊是谁送的
448
00:39:04,021 --> 00:39:05,488
公司客户送来的花
449
00:39:05,889 --> 00:39:06,889
这样啊
450
00:39:07,891 --> 00:39:10,526
看来我还有个很厉害的情敌啊
451
00:39:11,495 --> 00:39:15,031
他在小谷牧场订了4台冷却装置
452
00:39:15,766 --> 00:39:16,833
冷却装置
453
00:39:23,207 --> 00:39:25,041
那家伙真可惜啊
454
00:39:25,576 --> 00:39:28,277
如果完成了的话现在就是他的时代了
455
00:39:28,679 --> 00:39:32,115
那你们打听仁木的事干嘛
456
00:39:33,050 --> 00:39:36,853
我听说教授您和仁木博士在同一所大学里工作过
457
00:39:37,187 --> 00:39:38,888
想听您详细讲讲他的事
458
00:39:40,224 --> 00:39:42,925
我在公司的资料室里查过
459
00:39:43,460 --> 00:39:46,929
仁木嘉十郎生于明治三十一年
460
00:39:47,398 --> 00:39:49,699
战前就职于我国电器工业会
461
00:39:50,467 --> 00:39:55,238
太平洋战争爆发时他进入陆军技术研究所研究电器武器
462
00:39:55,439 --> 00:39:56,706
终战后下落不明
463
00:39:57,274 --> 00:40:00,143
他一直单身一生致力于研究
464
00:40:00,611 --> 00:40:03,946
我们想知道仁木博士研究的电器武器是什么
465
00:40:05,816 --> 00:40:08,751
这只是我们两个讨论的结果
466
00:40:08,919 --> 00:40:09,986
只是一个假说
467
00:40:10,454 --> 00:40:16,159
博士的研究内容可能会对解决本次案件起到很大的作用
468
00:40:16,493 --> 00:40:17,994
教授请告诉我们
469
00:40:19,430 --> 00:40:23,833
桐冈之前曾在哪篇报道里写过全息投影的事情吧
470
00:40:23,967 --> 00:40:24,834
嗯
471
00:40:25,736 --> 00:40:29,005
仁木的研究和它差不多
472
00:40:30,507 --> 00:40:33,176
他的研究就是要实现全息投影
473
00:40:33,277 --> 00:40:36,779
传送的影像必须要在放映器工作时才能播放对吧
474
00:40:37,080 --> 00:40:41,184
但是仁木让那个影像直接在现实中播放
475
00:40:41,285 --> 00:40:42,585
从放映器里剥离出来
476
00:40:42,786 --> 00:40:45,988
也就是直接传真整个物体
477
00:40:47,791 --> 00:40:51,928
人在思考事情的时候会产生一种叫脑波的东西
478
00:40:52,162 --> 00:40:56,799
可以说是心灵感应也可以说是念力精神感应
479
00:40:57,301 --> 00:41:00,870
这样也就出现了念力共振
480
00:41:02,172 --> 00:41:03,105
也就是
481
00:41:04,942 --> 00:41:10,346
用精神力将人或物体移动到远处去
482
00:41:10,848 --> 00:41:15,551
像印度的瑜伽据说就能做到这样的事
483
00:41:16,687 --> 00:41:18,154
别说瑜伽了
484
00:41:18,322 --> 00:41:20,189
现在可是宇宙时代
485
00:41:20,224 --> 00:41:22,058
才没有这种神话呢
486
00:41:23,126 --> 00:41:27,563
但是在以前宇宙旅行不也相当于神话吗
487
00:41:27,865 --> 00:41:30,700
但是现在所有的科技都发达了
488
00:41:30,801 --> 00:41:35,538
正因为进入了宇宙时代我们才要反过来思考这些
489
00:41:36,406 --> 00:41:37,473
说是心灵感应也好
490
00:41:37,574 --> 00:41:39,575
念力共振也罢
491
00:41:39,643 --> 00:41:43,379
就是用电将它增幅然后传送到一个位置
492
00:41:43,580 --> 00:41:45,815
现在想来
493
00:41:46,083 --> 00:41:50,820
仁木的这个想法还是不太符合当初实用为先的科技理念的
494
00:42:09,339 --> 00:42:10,506
喂你看
495
00:42:11,488 --> 00:42:13,456
这就是传送照片的机器
496
00:42:14,224 --> 00:42:15,958
这个部分和这里很像吧
497
00:42:18,562 --> 00:42:20,196
这么说还真是
498
00:42:20,698 --> 00:42:21,798
当然尺寸不一样
499
00:42:21,999 --> 00:42:24,067
但这个部分肯定是冷却装置
500
00:42:24,735 --> 00:42:28,504
冷子管必须要在4.2度的情况下运行
501
00:42:28,972 --> 00:42:31,974
而且我们听他们讲鬼屋里的事
502
00:42:32,076 --> 00:42:34,744
犯人奇怪的颜色光声音
503
00:42:35,579 --> 00:42:39,182
连在一起想的话结果再怎么不科学也只能是它了
504
00:42:42,853 --> 00:42:45,421
仁木博士和须藤兵长都活着
505
00:42:45,923 --> 00:42:47,090
问题就在于他们在哪里
506
00:42:52,930 --> 00:42:53,730
辛苦了
507
00:43:06,276 --> 00:43:08,077
可能在小谷牧场
508
00:43:09,179 --> 00:43:10,113
小谷牧场
509
00:43:10,948 --> 00:43:12,115
在轻井泽
510
00:43:12,349 --> 00:43:15,918
听说那里最近从日邦精机订了4台冷却装置
511
00:43:16,220 --> 00:43:17,553
明子小姐这么和我说的
512
00:43:17,721 --> 00:43:19,689
啊那天晚上被救的女孩啊
513
00:43:19,690 --> 00:43:20,456
嗯
514
00:43:20,457 --> 00:43:21,958
问问吧
515
00:43:22,059 --> 00:43:23,559
说不定就是突破口呢
516
00:43:32,703 --> 00:43:34,937
喂是日邦精机吗
517
00:43:35,239 --> 00:43:38,107
是那个我找营业部的中条明子小姐
518
00:43:38,375 --> 00:43:39,108
好
519
00:43:40,077 --> 00:43:41,811
嗯什么
520
00:43:42,212 --> 00:43:43,546
去小谷牧场修理机器了
521
00:43:44,481 --> 00:43:46,949
12时15分坐车出发
522
00:43:47,217 --> 00:43:48,251
谢谢
523
00:43:48,719 --> 00:43:49,986
现在12点13分
524
00:43:50,120 --> 00:43:51,320
从这儿到哪儿差不多30分钟
525
00:43:53,657 --> 00:43:54,323
小林
526
00:43:54,658 --> 00:43:55,825
终于来了
527
00:43:56,827 --> 00:43:59,962
泷住的地方收到了犯人的犯罪预告
528
00:44:00,664 --> 00:44:01,664
什么时候
529
00:44:01,765 --> 00:44:05,902
今晚11点30分到12点之间他明确说了要在这段时间里犯案
530
00:46:39,156 --> 00:46:40,489
咱们再对一遍吧
531
00:46:40,824 --> 00:46:43,926
我是日邦精机的修理人员可以吗
532
00:46:45,562 --> 00:46:46,662
但是我好害怕
533
00:46:46,997 --> 00:46:48,097
没事没事
534
00:47:06,850 --> 00:47:08,784
我们到处都查过了
535
00:47:08,919 --> 00:47:12,021
没发现你们说的那种奇怪的机器
536
00:47:12,656 --> 00:47:15,591
我们会继续进行详细搜查的
537
00:47:15,792 --> 00:47:16,626
泷怎么样了
538
00:47:16,827 --> 00:47:19,962
躲在家里怕得瑟瑟发抖呢
539
00:48:02,005 --> 00:48:04,173
我们想早点看到冷却装置
540
00:48:05,542 --> 00:48:07,743
从进门到现在你一直在说这事啊
541
00:48:08,545 --> 00:48:09,679
你很在意吗
542
00:48:10,080 --> 00:48:13,249
那毕竟是我们公司的产品啊
543
00:48:13,417 --> 00:48:15,251
这也是售后服务
544
00:48:16,225 --> 00:48:17,091
原来如此
545
00:48:18,021 --> 00:48:20,589
但是很遗憾机器哪儿都没坏
546
00:48:23,326 --> 00:48:25,094
运转很正常
547
00:48:25,328 --> 00:48:27,663
那你骗我们干嘛
548
00:48:27,764 --> 00:48:30,599
不我是和中条小姐说的
549
00:48:32,602 --> 00:48:35,104
被骗的说不定还是我呢
550
00:48:36,239 --> 00:48:41,410
我可没说过要请您来
551
00:48:58,128 --> 00:49:00,596
好是时候该睡觉了
552
00:49:03,133 --> 00:49:06,769
这两间房二位随便住
553
00:49:07,637 --> 00:49:08,637
晚安
554
00:49:20,083 --> 00:49:20,816
可恶
555
00:49:21,485 --> 00:49:23,252
看来我们被识破了啊
556
00:49:23,754 --> 00:49:27,323
没看到仁木博士他真的还活着吗
557
00:49:27,991 --> 00:49:29,492
看他那么不慌不忙的样子
558
00:49:29,960 --> 00:49:32,561
从他的表现看仁木博士应该还活着
559
00:49:32,896 --> 00:49:35,164
好了明子小姐去睡吧
560
00:49:35,232 --> 00:49:36,999
好那桐冈先生呢
561
00:49:37,067 --> 00:49:38,501
我在这儿监视他
562
00:49:47,277 --> 00:49:48,177
没有异常
563
00:49:59,489 --> 00:50:01,357
冈崎还有30分钟
564
00:50:02,259 --> 00:50:02,691
是啊
565
00:51:46,129 --> 00:51:47,630
桐冈先生我好害怕
566
00:51:47,731 --> 00:51:48,197
怎么了
567
00:51:48,198 --> 00:51:49,131
刚刚那是什么声音
568
00:51:50,300 --> 00:51:51,400
好像是地震啊
569
00:51:51,701 --> 00:51:53,135
我感觉很不好
570
00:51:53,603 --> 00:51:56,405
虽然没有人但我总觉得有东西在盯着
571
00:52:24,267 --> 00:52:25,768
还没睡吗
572
00:52:26,269 --> 00:52:27,336
刚刚那是什么声音
573
00:52:27,771 --> 00:52:31,440
啊是浅间山活动的声音
574
00:52:32,008 --> 00:52:33,809
最近它的活动很剧烈
575
00:52:34,244 --> 00:52:36,345
说不定还会喷发
576
00:53:09,012 --> 00:53:09,545
普通货吗
577
00:53:09,612 --> 00:53:10,112
是
578
00:53:10,146 --> 00:53:10,546
走吧
579
00:53:10,613 --> 00:53:11,046
是
580
00:53:43,747 --> 00:53:46,548
泷先生冷静一点
581
00:53:47,684 --> 00:53:53,088
不用担心房屋内外我们都安排了人警备很完善
582
00:53:54,024 --> 00:53:56,658
他不可能突破封锁闯进来的
583
00:54:50,914 --> 00:54:51,980
装的什么货
584
00:54:52,048 --> 00:54:54,149
不知道好像是什么机器
585
00:54:54,217 --> 00:54:55,217
什么机器
586
00:54:55,251 --> 00:55:00,222
说是什么研究要用今天晚上之内必须要送到的机器
587
00:55:00,657 --> 00:55:02,424
好让我看看
588
00:55:17,340 --> 00:55:20,442
现在来了一辆装着大型货物的货车
589
00:55:20,510 --> 00:55:21,143
什么
590
00:55:21,177 --> 00:55:23,679
好像是我们今晚搜查的那种东西
591
00:55:23,813 --> 00:55:25,247
不对不起
592
00:55:25,348 --> 00:55:26,415
小林去看看
593
00:55:41,531 --> 00:55:42,197
单子呢
594
00:55:42,298 --> 00:55:42,865
给
595
00:55:44,200 --> 00:55:45,501
到底是什么事啊
596
00:55:59,082 --> 00:56:01,583
泷你回房里去
597
00:56:03,786 --> 00:56:05,020
快点
598
00:56:05,088 --> 00:56:05,521
是
599
00:56:29,679 --> 00:56:31,780
把你拦下来的警察呢
600
00:56:31,881 --> 00:56:34,349
啊刚刚他还在这里
601
00:56:35,118 --> 00:56:36,952
怎么样累坏了吧
602
00:57:18,175 --> 00:57:18,987
是假的
603
00:57:18,987 --> 00:57:20,721
小林我们上当了
604
00:57:20,756 --> 00:57:21,389
什么
605
00:58:44,539 --> 00:58:46,807
可恶都追到这儿来了
606
00:58:47,008 --> 00:58:48,876
好往死里找
607
01:00:54,603 --> 01:00:55,970
能看到什么
608
01:00:56,371 --> 01:00:58,005
虽然看不清但是有个人在睡觉
609
01:01:11,520 --> 01:01:13,187
二位在参观吗
610
01:01:16,291 --> 01:01:18,058
请马上回去
611
01:02:01,773 --> 01:02:02,506
什么
612
01:02:02,674 --> 01:02:04,675
请详查小谷牧场
613
01:02:05,210 --> 01:02:05,776
嗯
614
01:02:06,611 --> 01:02:10,281
但是嫌疑人不是有不在场证明吗
615
01:02:10,549 --> 01:02:13,217
但第三起杀人案还是发生了
616
01:02:13,452 --> 01:02:15,119
在我们的保护下他还是死了
617
01:02:15,487 --> 01:02:18,856
有证据证明那个中本就是须藤兵长吗
618
01:02:19,291 --> 01:02:20,958
不知道
619
01:02:21,159 --> 01:02:22,960
我认为他们是一个人
620
01:02:23,462 --> 01:02:24,795
要说不在场证明的话
621
01:02:25,197 --> 01:02:29,400
他特意在23时30分到23时40分期间露面
622
01:02:29,634 --> 01:02:31,535
这个不在场证明有点太刻意了
623
01:02:32,371 --> 01:02:35,005
而且火车爆炸现场遗留的机器
624
01:02:35,240 --> 01:02:38,309
和砧仓库里的机器也是一样的
625
01:02:41,313 --> 01:02:42,046
桐冈先生
626
01:02:42,514 --> 01:02:45,483
你看到了貌似仁木博士的人了吗
627
01:02:46,151 --> 01:02:46,751
是的
628
01:02:47,352 --> 01:02:51,188
能看出来有人在睡觉但不能确定是不是博士
629
01:02:51,890 --> 01:02:56,427
而且我们有听到奇怪的机器发出的声音
630
01:02:56,862 --> 01:02:58,095
这样啊
631
01:02:59,264 --> 01:03:02,767
但是很难办的一点是没有人认识仁木博士
632
01:03:03,168 --> 01:03:06,103
城南工大的三浦博士曾经和他一起工作过
633
01:03:06,671 --> 01:03:08,272
你人脉还真好啊
634
01:03:10,075 --> 01:03:10,875
下一步怎么办
635
01:03:12,010 --> 01:03:15,513
申请搜索令如果能找到物体传真机就能作为证据了
636
01:03:19,017 --> 01:03:20,618
大西社长失踪了
637
01:03:35,400 --> 01:03:38,736
东京的老爷这种天气还来啊
638
01:03:38,937 --> 01:03:39,870
有点麻烦事
639
01:03:40,071 --> 01:03:42,373
真不凑巧看起来要有暴风雨了
640
01:03:42,441 --> 01:03:43,707
音吉叔台风只在广播里
641
01:04:31,990 --> 01:04:34,492
啊啊真是欢迎欢迎
642
01:04:34,860 --> 01:04:36,627
我们在就可以了你可以走了
643
01:04:36,628 --> 01:04:37,661
这样啊那告辞了
我们在就可以了你可以走了
644
01:04:37,662 --> 01:04:38,462
这样啊那告辞了
645
01:04:42,334 --> 01:04:44,635
社长突然来这里干什么
646
01:04:44,769 --> 01:04:46,437
这里坐船来都费劲
647
01:04:50,141 --> 01:04:54,178
其实我有事要和你们说
648
01:05:04,623 --> 01:05:06,290
我被盯上了
649
01:05:06,358 --> 01:05:07,358
谁这么大胆子
650
01:05:07,692 --> 01:05:08,559
刺刀杀人狂
651
01:05:09,127 --> 01:05:12,129
我觉得他应该不会发现这个宅子
652
01:05:14,849 --> 01:05:15,649
那个
653
01:05:16,184 --> 01:05:17,217
干干嘛啊婆婆
654
01:05:17,318 --> 01:05:17,885
不好意思
655
01:05:17,952 --> 01:05:19,653
那个我差点忘了
656
01:05:19,721 --> 01:05:21,955
昨天我家那口子收到了一封信
657
01:05:21,990 --> 01:05:22,656
什么
658
01:05:43,978 --> 01:05:44,511
回去
659
01:05:45,647 --> 01:05:46,480
请回
660
01:05:52,487 --> 01:05:53,253
中本先生
661
01:05:54,322 --> 01:05:59,026
不应该叫你须藤兵长这样谈起来更方便吧
662
01:05:59,260 --> 01:06:00,060
什么须藤
663
01:06:01,162 --> 01:06:02,229
我不认识
664
01:06:02,731 --> 01:06:04,832
我们知道你就是须藤
665
01:06:05,834 --> 01:06:08,001
也是现在引发骚乱的刺刀杀人狂
666
01:06:11,002 --> 01:06:12,269
别开玩笑了
667
01:06:13,237 --> 01:06:15,439
你们有什么证据
668
01:06:16,407 --> 01:06:18,575
你是不是须藤早晚会知道
669
01:06:19,410 --> 01:06:21,078
今天我们只是进行搜查
670
01:06:21,446 --> 01:06:22,245
不要妨碍我们
671
01:06:32,090 --> 01:06:34,091
让大家进来
672
01:06:36,594 --> 01:06:37,260
那个声音是
673
01:06:58,616 --> 01:06:59,950
有失远迎请见谅
674
01:07:00,151 --> 01:07:01,985
好请坐吧
675
01:07:03,454 --> 01:07:04,121
仁木
676
01:07:07,859 --> 01:07:08,792
这不是仁木吗
677
01:07:09,494 --> 01:07:10,060
是我啊
678
01:07:10,461 --> 01:07:11,161
我是三浦啊
679
01:07:12,964 --> 01:07:13,897
三浦
680
01:07:14,399 --> 01:07:16,466
果然是仁木你还活着
681
01:07:22,473 --> 01:07:23,707
你的腿怎么了
682
01:07:25,676 --> 01:07:29,913
被年轻人背叛时留下的伤真丢人啊
683
01:07:31,549 --> 01:07:34,918
你还活着就好别见外了
684
01:07:35,887 --> 01:07:38,889
我描画的理想国已经没了
685
01:07:39,357 --> 01:07:41,491
我已经是个废人了
686
01:07:42,326 --> 01:07:46,063
仁木教授教授您发明了物体传真机吗
687
01:07:47,598 --> 01:07:48,999
你是谁
688
01:07:49,500 --> 01:07:52,269
是我的学生现在是报社记者
689
01:07:52,770 --> 01:07:54,104
那你的研究呢
690
01:07:54,505 --> 01:07:57,340
嗯
691
01:07:59,677 --> 01:08:01,845
你知道这是什么吗
692
01:08:08,019 --> 01:08:10,587
外表就是只是球体这个是什么
693
01:08:12,256 --> 01:08:14,524
传真实验的必需品
694
01:08:14,959 --> 01:08:19,362
传输时可以通过它来接收数据
695
01:08:20,231 --> 01:08:23,800
但是这样一来也会导致传输不够稳定
696
01:08:24,435 --> 01:08:25,902
啊就是这样
697
01:08:26,437 --> 01:08:30,474
我们看到的犯人脸上的马赛克也是一样的原理
698
01:08:30,875 --> 01:08:31,641
犯人
699
01:08:31,742 --> 01:08:32,209
是的
700
01:08:32,376 --> 01:08:33,276
那个中本
701
01:09:16,154 --> 01:09:16,620
找到了吗
702
01:09:16,687 --> 01:09:17,921
没好像有人来了
703
01:09:21,993 --> 01:09:24,361
啊是丸根警官
704
01:09:28,266 --> 01:09:30,667
丸根先生有什么事吗
705
01:09:32,436 --> 01:09:33,537
没事我就不跑过来了
706
01:09:33,704 --> 01:09:34,671
冈崎先生
707
01:09:35,139 --> 01:09:36,673
东京方面有紧急联系
708
01:09:36,974 --> 01:09:39,342
海南贸易社名下有一处房产
709
01:09:39,443 --> 01:09:41,011
大西的地点在哪儿
710
01:09:41,546 --> 01:09:44,281
爱知县知多半岛小筱岛
711
01:09:45,383 --> 01:09:48,952
好像他收到了杀人预告的样子
712
01:09:49,287 --> 01:09:54,357
我知道须藤在偷偷地用我的传送机
713
01:09:55,359 --> 01:09:59,462
但没想到他竟然是为了杀人
714
01:10:01,566 --> 01:10:02,966
这家伙太离谱了
715
01:10:03,501 --> 01:10:06,403
特意找你们过来同时出现在东京和这里
716
01:10:07,038 --> 01:10:09,573
要做不在场证明的话这是最完美的
717
01:10:09,707 --> 01:10:13,476
须藤现在就算没有传送机可能也会去杀人吧
718
01:10:14,178 --> 01:10:16,213
是啊他有充足的理由
719
01:10:16,681 --> 01:10:18,248
我们也快下山吧
720
01:10:21,052 --> 01:10:25,255
仁木你也和我一起走吧你这个身体不行的
721
01:10:25,590 --> 01:10:26,489
我早习惯了
722
01:10:26,924 --> 01:10:30,160
而且在公众眼中我早就死了
723
01:10:30,528 --> 01:10:33,830
去外面也没什么意义就这样吧
724
01:10:45,972 --> 01:10:49,408
台风以当前轨迹移动即将登陆本岛
725
01:10:49,876 --> 01:10:52,911
本次台风级数极大
726
01:10:52,979 --> 01:10:57,082
受此影响西日本地区会有强风
727
01:10:57,250 --> 01:11:01,586
海上也会有强风所以请过往船舶做好警戒工作
728
01:11:04,223 --> 01:11:08,060
社长有了这些武器不用求警察也没问题了
729
01:11:14,434 --> 01:11:18,236
别的不说这么大的风他船都开不过来
730
01:11:18,338 --> 01:11:20,639
不那家伙肯定会来的
731
01:11:21,908 --> 01:11:22,741
但是
732
01:11:29,182 --> 01:11:32,350
大叔台风要来了啊
733
01:11:32,852 --> 01:11:35,454
对手又不是人类
734
01:11:35,755 --> 01:11:37,255
我不放心啊
735
01:11:37,390 --> 01:11:39,357
那个老爷好像过来了
736
01:11:39,759 --> 01:11:43,528
是啊今晚要在这儿住
737
01:11:43,596 --> 01:11:48,867
你问问那个老爷从东京寄过来的东西是什么了吗
738
01:11:49,068 --> 01:11:50,869
这我倒是给忘了
739
01:11:51,037 --> 01:11:53,038
明天再帮你问吧
740
01:11:53,873 --> 01:11:57,876
我把它放在仓库里但是太占地方了
741
01:12:21,100 --> 01:12:23,301
看来我们要直面台风了啊
742
01:12:23,436 --> 01:12:25,403
嗯但是也这样也挺好
743
01:12:25,505 --> 01:12:27,072
最后一班船是什么时候
744
01:12:27,106 --> 01:12:28,807
是整点
745
01:12:29,242 --> 01:12:30,408
还有20分钟啊
746
01:12:32,078 --> 01:12:34,346
喂你在想什么
747
01:12:36,649 --> 01:12:40,785
我觉得那家伙可能还躲在轻井泽
748
01:12:41,921 --> 01:12:42,787
那传真机呢
749
01:12:46,359 --> 01:12:47,259
不可能
750
01:13:36,809 --> 01:13:37,742
我是本田次席
751
01:13:37,810 --> 01:13:38,810
啊辛苦了
752
01:13:39,011 --> 01:13:41,880
那我直接问了电话里提到的那件事您查了吗
753
01:13:41,981 --> 01:13:45,483
我们镇子一览无余非常小只要有陌生人肯定能认出来
754
01:13:45,518 --> 01:13:47,152
这一点可以放心
755
01:13:47,186 --> 01:13:48,086
小筱岛呢
756
01:13:48,221 --> 01:13:53,592
那里本来人就少而且因为台风现在也不会有人去
757
01:13:54,227 --> 01:13:56,828
那里应该也没有
758
01:13:56,929 --> 01:14:01,399
那还是请您先调查一下这里有没有什么陌生奇怪的机器吧
759
01:14:31,097 --> 01:14:32,030
嗯还是没有吗
760
01:14:32,064 --> 01:14:33,698
嗯没有啊
761
01:14:40,106 --> 01:14:41,606
只剩20分钟了
762
01:14:41,874 --> 01:14:43,375
请马上帮我们备船
763
01:14:43,409 --> 01:14:44,542
可以倒是可以
764
01:14:45,625 --> 01:14:47,759
您不如就在这里等消息
765
01:14:48,214 --> 01:14:51,049
那个刺刀杀人狂看起来像是人类
766
01:14:51,117 --> 01:14:55,053
但他是会用电流通过电线来移动的
767
01:15:37,837 --> 01:15:38,436
须藤
768
01:15:38,904 --> 01:15:39,437
你
769
01:15:41,173 --> 01:15:44,709
我从昨天开始就没出去过哦
770
01:15:45,845 --> 01:15:48,746
教授都不知道的秘密房间
771
01:15:49,648 --> 01:15:53,785
须藤你已经不是我的助手了
772
01:15:54,186 --> 01:15:55,520
快给我滚
773
01:15:55,921 --> 01:15:56,754
我知道了
774
01:15:59,091 --> 01:16:01,092
喂不许碰这个
775
01:16:01,760 --> 01:16:02,760
你要干嘛
776
01:16:03,295 --> 01:16:04,195
闭嘴
777
01:16:14,106 --> 01:16:15,440
社长有船来了
778
01:16:15,941 --> 01:16:16,474
什么
779
01:16:22,448 --> 01:16:23,281
是警察吗
780
01:16:23,549 --> 01:16:24,716
这么远看不清啊
781
01:16:25,050 --> 01:16:26,384
喂你去看看
782
01:19:22,361 --> 01:19:24,228
可恶怎么还没回来
783
01:19:26,999 --> 01:19:27,632
是谁
784
01:21:19,077 --> 01:21:19,677
饶了我吧
785
01:21:25,984 --> 01:21:26,751
住手须藤
786
01:21:28,754 --> 01:21:30,121
可恶你已经逃不了了
787
01:21:30,556 --> 01:21:31,355
这可不好说
788
01:21:32,825 --> 01:21:33,357
站住
789
01:22:59,417 --> 01:23:00,083
可恶
790
01:23:00,585 --> 01:23:01,652
在那里面吗
791
01:23:19,470 --> 01:23:21,338
小林那声音好像是
792
01:24:22,066 --> 01:24:23,834
喂有点奇怪
793
01:25:23,200 --> 01:25:31,025
剧终
51452