Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,679 --> 00:00:45,390
Tidak ada rasa takut di dojo ini, bukan?
2
00:00:45,599 --> 00:00:47,017
Tidak, Sensei!
3
00:00:47,184 --> 00:00:49,811
Tidak ada rasa sakit di dojo ini, bukan?
4
00:00:50,020 --> 00:00:51,188
Tidak, Sensei!
5
00:00:51,313 --> 00:00:54,399
Tidak ada kekalahan di dojo ini, bukan?
6
00:00:54,608 --> 00:00:55,859
Tidak, Sensei!
7
00:00:56,026 --> 00:00:58,904
Tidak ada rasa takut di dojo ini, bukan?
8
00:00:59,321 --> 00:01:00,697
Tidak, Sensei!
9
00:01:00,822 --> 00:01:03,909
Tidak ada rasa sakit di dojo ini, bukan?
10
00:01:04,034 --> 00:01:05,202
Tidak, Sensei!
11
00:01:05,368 --> 00:01:08,914
Tidak ada kekalahan di dojo ini, bukan?
12
00:01:09,039 --> 00:01:10,499
Tidak, Sensei!
13
00:01:10,749 --> 00:01:11,792
Bersiaplah!
14
00:01:13,794 --> 00:01:14,920
THE KARATE KID
15
00:01:15,087 --> 00:01:18,131
Kita tak dilatih untuk belas kasihan.
Itu hanya untuk yang lemah.
16
00:01:19,174 --> 00:01:21,927
Di sini, di jalanan, di kompetisi,
17
00:01:22,052 --> 00:01:24,054
jika ada yang melawanmu, ia musuhmu.
18
00:01:24,221 --> 00:01:25,722
Musuh tidak boleh diberi ampun.
19
00:01:25,931 --> 00:01:27,933
Ada masalah apa, Tn. Lawrence?
20
00:01:31,102 --> 00:01:32,729
Murid-murid, kita kedatangan tamu.
21
00:01:40,111 --> 00:01:42,739
Kudengar kau menyerang
salah satu muridku semalam.
22
00:01:43,365 --> 00:01:45,617
Sepertinya faktanya salah.
23
00:01:46,117 --> 00:01:49,162
Suruh muridmu ke matras,
atau kau dan aku punya masalah besar.
24
00:01:49,329 --> 00:01:52,124
Dojo-mu mendapat terlalu banyak
keuntungan.
25
00:01:53,583 --> 00:01:54,835
Sebutkan tempatnya.
26
00:01:55,669 --> 00:01:56,878
Turnamen.
27
00:02:02,425 --> 00:02:03,927
Gerakan bagus!
28
00:02:07,848 --> 00:02:08,890
Waktu habis.
29
00:02:09,558 --> 00:02:11,309
Pergi ke Sensei-mu. Balik badan. Berlutut.
30
00:02:12,269 --> 00:02:14,938
Hei, Johnny, kau lembek sekali!
31
00:02:16,064 --> 00:02:17,274
Sapu kakinya.
32
00:02:19,860 --> 00:02:21,778
Kau punya masalah dengan itu?
33
00:02:23,947 --> 00:02:24,990
Tidak, Sensei!
34
00:02:27,325 --> 00:02:28,368
Tidak ada ampun.
35
00:02:35,375 --> 00:02:37,460
Peringatan untuk kontak ilegal
pada lutut.
36
00:02:37,586 --> 00:02:39,462
- Johnny, selesaikan!
- Siap.
37
00:02:39,588 --> 00:02:43,258
Jangan beri ampun! Angkat tinjumu, Johnny!
38
00:02:43,550 --> 00:02:44,551
Habisi dia!
39
00:02:54,352 --> 00:02:55,395
Juaranya!
40
00:03:04,446 --> 00:03:07,073
- Siapa pecundangnya sekarang?
- Kau sungguh gila.
41
00:03:07,449 --> 00:03:09,576
Bagaimana rasanya menjadi juara kedua?
42
00:03:09,701 --> 00:03:11,846
- Ayolah, ia tak bisa bernapas.
- Urus saja masalahmu sendiri.
43
00:03:11,870 --> 00:03:13,997
- Kau bisa membunuhnya.
- Sensei, kumohon.
44
00:03:14,122 --> 00:03:16,791
Kau menyakitinya.
Ia menyesal. Ia benar-benar menyesal.
45
00:03:18,835 --> 00:03:19,835
Lepaskan dia.
46
00:03:20,128 --> 00:03:21,880
Enyahlah, Pecundang, atau kau berikutnya.
47
00:03:56,331 --> 00:03:58,083
Pengampunan hanya untuk yang lemah.
48
00:03:58,667 --> 00:04:01,378
Kita tidak dilatih
untuk mengenal belas kasihan.
49
00:04:01,795 --> 00:04:04,547
Jika ada yang melawanmu, ia musuhmu.
50
00:04:05,131 --> 00:04:07,926
Musuh tidak boleh diberi ampun.
51
00:04:22,524 --> 00:04:25,068
Ayo, Daniel-san. Saatnya pulang.
52
00:04:26,361 --> 00:04:28,738
Kau bisa saja membunuhnya, bukan?
53
00:04:28,863 --> 00:04:30,073
Mengapa tak kau lakukan?
54
00:04:30,407 --> 00:04:34,452
Karena, Daniel-san, untuk orang
tanpa rasa maaf di hatinya,
55
00:04:34,619 --> 00:04:37,580
hidup itu adalah hukuman yang lebih buruk
dari kematian.
56
00:05:21,958 --> 00:05:25,879
KAPTEN JOHN KREESE, TENTARA AS
1970-'72 JUARA KARATE
57
00:05:41,936 --> 00:05:43,938
Sensei Kreese, ini Pat Johnson
58
00:05:44,105 --> 00:05:46,191
dari Turnamen All-Valley
menghubungi lagi.
59
00:05:46,357 --> 00:05:48,127
Kami turut prihatin
kau kehilangan murid-muridmu.
60
00:05:48,151 --> 00:05:51,112
Kurasa Cobra Kai takkan ikut
turnamen tahun ini.
61
00:05:51,237 --> 00:05:53,740
Seperti yang kau tahu, kami melakukan
permintaan pembayaran,
62
00:05:53,907 --> 00:05:56,576
tapi, karena tak ada respons darimu,
kami tak punya pilihan
63
00:05:56,743 --> 00:05:59,329
selain mengeluarkan Cobra Kai
dari keanggotaan kami.
64
00:05:59,454 --> 00:06:02,457
Jika ada pertanyaan, hubungi aku.
Semoga harimu menyenangkan.
65
00:06:02,624 --> 00:06:04,584
Tuan Kreese, ini Pacific Bell.
66
00:06:04,793 --> 00:06:06,669
Ini panggilan terakhir
menyangkut tagihanmu,
67
00:06:06,836 --> 00:06:08,713
jika kau tak segera membayar...
68
00:06:20,934 --> 00:06:22,644
Tuan Kreese, selamat pagi.
69
00:06:22,811 --> 00:06:24,813
Ini sebuah kejutan. Mau minum kopi?
70
00:06:25,021 --> 00:06:27,148
- Di mana bosmu?
- Ia di atas.
71
00:06:27,315 --> 00:06:28,315
Terima kasih.
72
00:07:08,356 --> 00:07:09,357
Ayo!
73
00:07:17,991 --> 00:07:20,160
Tendangan putaranmu terputus-putus.
74
00:07:21,995 --> 00:07:23,955
Johnny!
75
00:07:24,539 --> 00:07:25,874
Ini benar-benar kejutan.
76
00:07:26,166 --> 00:07:27,166
Ya!
77
00:07:29,043 --> 00:07:30,323
Ada apa ini? Kau pindah ke sini?
78
00:07:30,879 --> 00:07:33,256
Ini "Aku menyerah".
Aku datang untuk berpamitan.
79
00:07:33,756 --> 00:07:35,884
- Ini kunci dojo-nya.
- Apa?
80
00:07:36,050 --> 00:07:37,736
Aku akan membayar sewanya
setelah aku mampu.
81
00:07:37,760 --> 00:07:40,800
Persetan dengan sewanya. Kau pikir
kubeli tempat itu untuk sewa? Itu untukmu.
82
00:07:40,972 --> 00:07:41,972
- Tuan Silver?
- Apa?
83
00:07:42,223 --> 00:07:43,808
Kesepakatan plutonium.
84
00:07:43,975 --> 00:07:47,061
Johnny, setiap bisnis
pasti ada naik turunnya.
85
00:07:47,228 --> 00:07:49,481
Sepuluh tahun lalu,
nuklir dianggap sebagai limbah.
86
00:07:49,647 --> 00:07:53,067
Kau bisa buang di mana saja.
Kini semua menjadi detektif.
87
00:07:53,234 --> 00:07:55,714
Beruntung jika aku bisa berbisnis
sekali setahun tanpa didakwa.
88
00:07:55,778 --> 00:07:58,198
- Terima kasih.
- Ayo. Kita cari udara segar.
89
00:07:58,406 --> 00:08:00,551
Sudah sembilan bulan
sejak terakhir aku memiliki murid.
90
00:08:00,575 --> 00:08:02,285
Hei, kau tak mendengarkanku.
91
00:08:02,452 --> 00:08:04,078
Ayo, sadarlah.
92
00:08:04,204 --> 00:08:05,204
Aku tak bisa.
93
00:08:05,872 --> 00:08:08,583
Aku pailit dan tak bisa ke mana-mana.
94
00:08:09,667 --> 00:08:10,752
Kau salah.
95
00:08:11,544 --> 00:08:14,547
Kau akan ke Tahiti. Sekarang.
96
00:08:15,089 --> 00:08:17,443
Baiklah, aku sudah cukup mendengarnya.
Aku sudah memutuskan.
97
00:08:17,467 --> 00:08:20,136
Keparat ini. Siapa namanya? Miyagi.
Juga anak berandalan itu.
98
00:08:20,303 --> 00:08:21,864
Aku akan membalas mereka
atas perbuatannya.
99
00:08:21,888 --> 00:08:25,725
Mereka membuatmu menderita,
jadi, aku akan membuat mereka menderita.
100
00:08:25,892 --> 00:08:28,895
Saat mereka sudah cukup menderita,
aku mulai membuat mereka sakit.
101
00:08:29,020 --> 00:08:30,700
Dengar, Terry,
kau tak perlu melakukan itu.
102
00:08:30,772 --> 00:08:33,107
Tak perlu?
Aku ingin. Ini belum selesai.
103
00:08:33,233 --> 00:08:34,692
Kita Cobra Kai.
104
00:08:35,109 --> 00:08:37,403
Ayo, katakan. Cobra Kai...
105
00:08:38,238 --> 00:08:39,906
Katakan! Cobra Kai...
106
00:08:40,323 --> 00:08:41,324
Tak pernah mati.
107
00:08:41,699 --> 00:08:43,952
Sudah pasti. Aku berutang kepadamu.
108
00:08:44,118 --> 00:08:46,718
- Kau tak berutang apa pun kepadaku.
- Omong kosong. Tak berutang?
109
00:08:46,788 --> 00:08:49,958
Bagaimana dengan Vietnam?
Berapa kali kau menyelamatkanku?
110
00:08:50,124 --> 00:08:51,251
Entahlah.
111
00:08:51,626 --> 00:08:52,794
Aku tak menghitung.
112
00:08:55,129 --> 00:08:56,548
Pergilah dari sini.
113
00:09:01,427 --> 00:09:03,067
Semoga perjalananmu menyenangkan, Kapten.
114
00:09:10,603 --> 00:09:12,647
Zona putih hanya untuk memuat
115
00:09:12,814 --> 00:09:15,316
dan menurunkan penumpang saja.
116
00:09:16,234 --> 00:09:17,318
Kabut!
117
00:09:17,485 --> 00:09:19,529
Rasanya seperti rumah, ya, Tn. Miyagi?
118
00:09:22,031 --> 00:09:26,035
Daniel-san,
mengapa ibu tak di sini untuk menemuimu?
119
00:09:26,244 --> 00:09:29,014
- Kau memberitahukan nomor penerbanganmu?
- Aku memberitahukan penerbangannya.
120
00:09:29,038 --> 00:09:32,292
Aku hanya salah memberitahukan hari.
Kubilang kita datang besok.
121
00:09:32,458 --> 00:09:35,712
- Ia suka kejutan.
- Semoga saja begitu.
122
00:09:35,878 --> 00:09:37,714
Kita gunakan taksi ke apartemen.
123
00:09:37,880 --> 00:09:39,757
Saatnya Miyagi kembali bekerja.
124
00:09:40,967 --> 00:09:44,304
Saluran 106, Los Angeles.
Besarkan suaranya!
125
00:10:08,578 --> 00:10:10,538
Apa yang kalian lakukan
di taksiku?
126
00:10:10,705 --> 00:10:12,081
Kami baru datang dari bandara.
127
00:10:12,290 --> 00:10:14,917
- Kukira itu taksi yang kupesan.
- Apa yang terjadi di sini?
128
00:10:15,209 --> 00:10:16,878
Kelihatannya seperti apa? Kemajuan.
129
00:10:17,086 --> 00:10:19,213
Aku ada pesan untukmu dari ibumu.
130
00:10:19,380 --> 00:10:21,966
Bukankah sudah kubilang
orang itu akan menjual tempat ini?
131
00:10:22,383 --> 00:10:24,778
Bukankah sudah kubilang
kau akan segera kehilangan pekerjaan?
132
00:10:24,802 --> 00:10:27,221
- Kau tak mau dengar.
- Apa pesannya?
133
00:10:27,388 --> 00:10:29,307
- Pesan apa?
- Pesan dari ibuku.
134
00:10:29,432 --> 00:10:31,893
Ia bilang telepon dia
dari rumah Paman Louie.
135
00:10:33,686 --> 00:10:36,022
Jangan khawatir, Ny. LaRusso.
136
00:10:37,440 --> 00:10:40,109
Tidak, kamar Daniel-san sudah selesai.
137
00:10:40,693 --> 00:10:42,236
Aku akan menjaganya.
138
00:10:42,403 --> 00:10:44,405
Kau jaga Paman Louie saja.
139
00:10:44,572 --> 00:10:47,116
Mungkin aku di sini beberapa bulan.
140
00:10:47,241 --> 00:10:50,745
Pria usia 70 tahun terkena emfisema
bukanlah lelucon.
141
00:10:51,329 --> 00:10:54,707
Kau yakin tak keberatan
ia tinggal bersamamu?
142
00:10:55,041 --> 00:10:57,251
Tidak, aku tak keberatan.
Dengan senang hati.
143
00:10:57,794 --> 00:10:59,462
Tn. Miyagi, terima kasih.
144
00:10:59,629 --> 00:11:01,631
Sama-sama. Sampai jumpa.
145
00:11:01,798 --> 00:11:03,091
Kemari, Daniel-san.
146
00:11:03,508 --> 00:11:04,676
Ibumu baik.
147
00:11:05,259 --> 00:11:07,053
Ya?
Kau yakin tak butuh aku di sana?
148
00:11:07,220 --> 00:11:10,223
Tidak. Kau tinggal dengan Tn. Miyagi
dan mulai kuliah.
149
00:11:10,723 --> 00:11:13,434
Aku tak percaya ini, anak kuliah.
150
00:11:13,643 --> 00:11:15,019
Kapan pendaftarannya?
151
00:11:15,144 --> 00:11:17,230
Selasa ini.
Kelasnya dimulai Kamis.
152
00:11:17,438 --> 00:11:19,232
Kapan Kumiko datang?
153
00:11:20,149 --> 00:11:22,276
Ia... Ia tak datang.
154
00:11:22,443 --> 00:11:26,572
Ia mendapat pekerjaan bagus
di perusahaan tari di Tokyo.
155
00:11:26,739 --> 00:11:29,492
Kurasa ia tak bisa menolaknya.
156
00:11:29,659 --> 00:11:30,660
Sayang.
157
00:11:30,910 --> 00:11:32,495
- Kau kecewa, ya?
- Ya.
158
00:11:32,829 --> 00:11:34,705
Ya, tapi itulah kehidupan, kurasa.
159
00:11:35,081 --> 00:11:36,249
Aku bisa bertahan.
160
00:11:36,874 --> 00:11:38,835
Kau bisa lebih dari sekedar bertahan.
161
00:11:40,128 --> 00:11:41,587
Aku pergi dulu, ya?
162
00:11:41,754 --> 00:11:43,881
Dengar. Paman Louie titip salam,
dan aku mencintaimu.
163
00:11:44,257 --> 00:11:46,968
Baiklah, salam untuk Paman Louie.
Aku juga mencintaimu. Dah.
164
00:11:56,602 --> 00:11:58,688
Maple kecilnya masih di sana.
Aku akan ambilkan.
165
00:11:58,855 --> 00:12:00,940
Tidak, aku saja.
166
00:12:41,814 --> 00:12:43,649
Tuan Miyagi, kau baik-baik saja?
167
00:12:50,865 --> 00:12:53,242
Hanya mengingat-ingat.
168
00:12:57,830 --> 00:13:00,291
Pasti ada banyak kenangan di sini
untukmu, ya?
169
00:13:05,338 --> 00:13:07,298
Jadi, apa yang akan kau lakukan sekarang?
170
00:13:10,968 --> 00:13:12,178
Entah.
171
00:13:14,430 --> 00:13:17,141
Kau pernah berpikir
untuk membuka toko bonsai?
172
00:13:20,728 --> 00:13:22,313
Ya, Daniel-san.
173
00:13:22,897 --> 00:13:24,398
Di mimpiku.
174
00:13:25,233 --> 00:13:26,651
Masa pensiunku.
175
00:13:29,529 --> 00:13:31,322
Ya, lalu ini kau sebut apa?
176
00:13:38,788 --> 00:13:40,206
Kusebut saatnya pergi.
177
00:14:06,857 --> 00:14:10,152
Kau tahu, aku memikirkan
tentang ide membuka toko bonsai.
178
00:14:10,319 --> 00:14:13,030
Kau sudah punya stoknya.
Seberapa sulit kira-kira?
179
00:14:13,489 --> 00:14:15,658
Tak terlalu sulit, Daniel-san,
180
00:14:15,783 --> 00:14:19,245
jika Miyagi punya uang untuk sewa,
deposit.
181
00:14:19,912 --> 00:14:21,038
Renovasi.
182
00:14:21,664 --> 00:14:24,792
Tapi, sejak kami membangun rumah
untuk Yukiei di Okinawa,
183
00:14:25,793 --> 00:14:27,795
persediaan uang kami amat terbatas.
184
00:14:27,962 --> 00:14:29,046
Persediaan?
185
00:14:30,548 --> 00:14:32,133
Kita punya persediaan.
186
00:14:34,719 --> 00:14:37,513
Terima kasih, Daniel-san,
tapi, bukan itu uangnya.
187
00:14:38,264 --> 00:14:39,765
Kelihatannya seperti uang.
188
00:14:39,932 --> 00:14:41,684
Baunya seperti uang. Lumayan, bukan?
189
00:14:41,851 --> 00:14:44,812
- Cium baunya.
- Baunya seperti kuliah.
190
00:14:44,979 --> 00:14:46,859
Aku tahu, Tn. Miyagi,
tapi, aku punya ide hebat.
191
00:14:47,064 --> 00:14:50,067
Daniel-san... Tak perlu ide.
192
00:14:52,194 --> 00:14:53,696
Diskusi selesai.
193
00:14:53,821 --> 00:14:56,407
Ya, bagaimana dengan mimpimu?
194
00:14:56,574 --> 00:14:59,327
Tuan Miyagi, jangan tersinggung
jika kau ketinggalan kereta kali ini,
195
00:14:59,493 --> 00:15:02,246
mungkin takkan ada kereta lagi
dalam waktu yang lama.
196
00:15:02,788 --> 00:15:04,707
Kalau begitu, Miyagi naik bus saja.
197
00:15:06,709 --> 00:15:09,587
INVESTASI PERUMAHAN KOMERSIL
198
00:15:29,190 --> 00:15:32,818
Balas dendam? Tentu saja kau mau balas.
Siapa yang tidak? Aku akan dapatkan.
199
00:15:32,985 --> 00:15:35,297
Hari kau turun dari pesawat itu?
Kau adalah pengurus dojo terbesar
200
00:15:35,321 --> 00:15:36,321
di kota ini.
201
00:15:36,405 --> 00:15:38,407
Apa maksudmu?
Apa yang kau bicarakan?
202
00:15:38,616 --> 00:15:41,619
Aku membeli 20 lokasi hari ini.
Milikmu 100 persen.
203
00:15:41,744 --> 00:15:44,747
Kau kembali, Kawan.
Lebih besar dan lebih hebat.
204
00:15:44,914 --> 00:15:46,540
Kau baik sekali. Itu hebat.
205
00:15:46,999 --> 00:15:49,001
Bagaimana dengan dua orang berengsek itu?
206
00:15:49,126 --> 00:15:52,838
Dua orang berengsek itu akan mendapatkan
100 persen waktuku mulai sekarang.
207
00:15:53,005 --> 00:15:55,424
Jadi, bersabarlah.
Aku akan mengurusnya.
208
00:15:55,549 --> 00:15:59,679
Jika aku sudah selesai dengan bocah itu,
ia akan memohon agar aku menjadi gurunya.
209
00:15:59,845 --> 00:16:01,639
Kau tahu apa yang akan ia pelajari
dariku?
210
00:16:01,806 --> 00:16:04,100
Rasa sakit di seluruh tubuhnya
211
00:16:04,308 --> 00:16:07,186
dan rasa sakit di pikirannya.
212
00:16:07,353 --> 00:16:10,022
Lalu ini yang paling penting.
Ia akan berterimakasih kepadaku.
213
00:16:10,523 --> 00:16:11,732
Bagaimana dengan pria tua itu?
214
00:16:11,983 --> 00:16:13,567
Aku akan menyakitinya melalui anak itu.
215
00:16:13,734 --> 00:16:16,821
Saat anak itu masuk ke arena
untuk mempertahankan gelarnya,
216
00:16:16,988 --> 00:16:19,156
aku akan membuatnya berpikir
ia tak terkalahkan.
217
00:16:19,824 --> 00:16:23,202
Lalu ia akan mengetahui
apa arti dari rasa sakit dan takut.
218
00:16:23,369 --> 00:16:25,413
Di depan ribuan orang.
219
00:16:25,997 --> 00:16:27,477
Kau tahu dari mana ia mau bertanding?
220
00:16:27,790 --> 00:16:30,751
Ia akan bertanding. Jangan khawatir.
Kau bersenang-senang saja.
221
00:16:30,876 --> 00:16:33,337
Tolong cubit Mimona dan temannya
dariku.
222
00:16:33,462 --> 00:16:34,564
Kau tahu dari mana soal Mimona?
223
00:16:34,588 --> 00:16:36,257
Aku tahu.
224
00:16:37,758 --> 00:16:39,635
Ada lagi yang kau inginkan?
225
00:16:41,178 --> 00:16:42,263
Ya.
226
00:16:44,348 --> 00:16:45,975
Buat buku-buku jarinya berdarah.
227
00:16:48,269 --> 00:16:51,022
Hei. Hei, aku suka itu!
228
00:16:51,355 --> 00:16:54,150
Aku suka itu, Johnny!
Aku akan gunakan itu!
229
00:16:57,153 --> 00:16:59,780
Aku akan bekerja sepenuhnya
untuk urusan ini sekarang.
230
00:16:59,989 --> 00:17:00,989
Bagus sekali, Pak.
231
00:17:01,115 --> 00:17:03,659
Tidak, ini terlalu bagus.
Aku harus terlihat miskin.
232
00:17:03,868 --> 00:17:06,348
Ini tak buruk. Rapikan kerahnya.
Buat aku terlihat rendah hati.
233
00:17:06,495 --> 00:17:08,998
- Tentang panggilan Borneo, Pak?
- Itu yang terakhir.
234
00:17:09,165 --> 00:17:11,351
Untuk beberapa minggu ke depan,
urusanku hanyalah balas dendam.
235
00:17:11,375 --> 00:17:13,252
Semua siap, Pak.
236
00:17:13,794 --> 00:17:15,796
Baiklah.
Coba lihat apa yang kau punya untukku.
237
00:17:16,922 --> 00:17:18,466
Menggemaskan, tapi salah.
238
00:17:19,884 --> 00:17:21,260
Tak punya karakter.
239
00:17:22,053 --> 00:17:23,179
Sebuah truk.
240
00:17:23,888 --> 00:17:24,889
Ya.
241
00:17:25,389 --> 00:17:28,392
- Ya, aku suka. Pastikan menyala.
- Ya, Pak.
242
00:17:28,559 --> 00:17:31,145
- Di mana majalah yang kupesan?
- Di sini, Pak.
243
00:17:31,729 --> 00:17:34,774
- Semoga malammu menyenangkan, Pak.
- Terima kasih, Margaret.
244
00:18:03,010 --> 00:18:04,595
"Bocah Karate Tangguh."
245
00:18:05,179 --> 00:18:06,472
"Mike Barnes."
246
00:18:14,271 --> 00:18:15,439
Sempurna.
247
00:18:25,741 --> 00:18:27,326
Tuan Miyagi, aku sudah pulang.
248
00:18:27,493 --> 00:18:29,620
Daniel-san, kau datang
di waktu yang tepat.
249
00:18:30,121 --> 00:18:31,622
Hei, bagaimana memancingnya?
250
00:18:32,331 --> 00:18:34,041
Kita akan segera tahu.
251
00:18:34,750 --> 00:18:37,419
Bagaimana hari pertama di kampus?
252
00:18:37,628 --> 00:18:38,629
Kampus?
253
00:18:39,338 --> 00:18:40,422
Kampus.
254
00:18:41,757 --> 00:18:43,425
Kampus itu...
255
00:18:43,551 --> 00:18:46,053
Kau tahu seperti apa kampus, Tn. Miyagi.
256
00:18:46,220 --> 00:18:49,473
Aku tidak pergi ke sana hari ini.
257
00:18:50,766 --> 00:18:52,852
- Apa?
- Tuan Miyagi,
258
00:18:54,145 --> 00:18:55,980
semoga semua impianmu menjadi nyata.
259
00:18:57,481 --> 00:19:00,317
- Apa ini?
- Hanya ada satu cara untuk tahu.
260
00:19:03,571 --> 00:19:06,532
Baiklah, akan kukatakan.
Itu diploma kuliahku.
261
00:19:07,449 --> 00:19:09,618
- Apa?
- Aku hanya bergurau.
262
00:19:10,953 --> 00:19:13,664
Daniel-san, kau punya selera humor.
263
00:19:15,749 --> 00:19:16,749
Sewa.
264
00:19:18,085 --> 00:19:20,171
Untuk toko bonsai barumu.
Selamat.
265
00:19:21,547 --> 00:19:24,425
- Uang keamanan sebulan, sewa dua bulan?
- Ya.
266
00:19:24,592 --> 00:19:26,552
Dengan sisa uang yang pas
untuk renovasi.
267
00:19:28,596 --> 00:19:33,184
Daniel-san, terima kasih banyak, tapi...
Aku tak bisa menerimanya.
268
00:19:33,559 --> 00:19:36,103
Tapi, itu impianmu, Tn. Miyagi.
Mengapa tidak?
269
00:19:36,979 --> 00:19:40,357
Karena uang ini
bukan untuk impian Miyagi.
270
00:19:40,816 --> 00:19:42,443
Ini untuk kuliah.
271
00:19:42,610 --> 00:19:45,654
Ya, aku tahu.
Dengarkan aku sebentar.
272
00:19:45,821 --> 00:19:49,575
Aku tahu diriku.
Aku tak bisa terus kursus.
273
00:19:49,700 --> 00:19:51,994
Aku bisa bosan.
Jika itu terjadi, lupakan saja.
274
00:19:52,119 --> 00:19:53,662
Kau mengerti? Selamat tinggal kampus.
275
00:19:53,829 --> 00:19:57,583
Aku bersekolah sejak usia lima tahun.
Aku butuh istirahat.
276
00:19:58,626 --> 00:20:00,461
- Entahlah.
- Ya, aku tahu.
277
00:20:00,628 --> 00:20:02,796
- Kemarilah, ikut aku sebentar.
- Ke mana?
278
00:20:02,922 --> 00:20:04,632
- Ikut aku.
- Bagaimana dengan ikannya?
279
00:20:04,798 --> 00:20:07,718
Ikannya akan baik-baik saja.
Ia takkan ke mana-mana, sudah mati.
280
00:20:10,596 --> 00:20:12,389
Inilah momennya!
281
00:20:12,598 --> 00:20:15,893
Kau kini menyeberang
ke sisi trek yang benar.
282
00:20:16,060 --> 00:20:17,102
Apa itu?
283
00:20:17,269 --> 00:20:19,813
Peluang yang ada.
Di depan. Tepat di sana.
284
00:20:20,231 --> 00:20:22,900
Ini impianmu yang menjadi nyata,
ada banyak parkir gratis.
285
00:20:23,067 --> 00:20:25,611
- Di sini, Tn. Miyagi.
- Di tempat ini?
286
00:20:25,819 --> 00:20:28,447
Tempat ini, pastinya.
Tunggu sampai kau mendekat.
287
00:20:32,326 --> 00:20:35,746
Jadi, ini kesempatan seumur hidup, 'kan?
288
00:20:36,163 --> 00:20:37,873
Aku tahu,
kau mencemaskan area ini.
289
00:20:38,040 --> 00:20:41,043
Tapi, tuan tanahnya bilang
lingkungan ini akan ramai.
290
00:20:41,210 --> 00:20:43,837
Aku juga percaya kepadanya.
Kita ada di lantai dasar.
291
00:20:43,963 --> 00:20:45,965
Lihat ada apa,
toko keramik di seberang jalan.
292
00:20:46,465 --> 00:20:49,843
Mungkin kita bisa membuat kesepakatan.
Membuat pot untuk bonsai.
293
00:20:50,052 --> 00:20:52,638
Tunggu sampai kau tiba di dalam.
Ini hebat sekali.
294
00:20:52,846 --> 00:20:54,682
Ini pasti hebat sekali!
295
00:20:57,434 --> 00:20:59,436
Hei, masuklah. Masuklah.
296
00:21:02,147 --> 00:21:03,147
Tn. Miyagi,
297
00:21:04,066 --> 00:21:05,401
selamat datang di impianmu.
298
00:21:06,735 --> 00:21:09,822
Jangan kecewa dengan ini.
Penampilan bisa menipu.
299
00:21:09,989 --> 00:21:13,617
Kita harus memikirkan potensinya.
Potensinya, ya?
300
00:21:13,784 --> 00:21:15,953
Kau lihat semua barang ini?
Semua di sini?
301
00:21:16,078 --> 00:21:17,746
Ini milikmu. Semuanya.
302
00:21:18,205 --> 00:21:20,666
Semua milikmu. Kau bisa menggunakannya.
Ini kayu bagus.
303
00:21:21,208 --> 00:21:23,544
Ini bahan bagus.
Kita bisa membuat rak.
304
00:21:23,669 --> 00:21:25,963
Lalu di belakang sini,
ini pasti tempat yang bagus,
305
00:21:26,088 --> 00:21:29,341
di atas sini,
bisa untuk memamerkan bonsai.
306
00:21:29,466 --> 00:21:31,969
Semua pohon pinus itu?
Kita bisa buat beberapa tingkat.
307
00:21:32,469 --> 00:21:36,181
Kemungkinannya tak terbatas.
Tak terbatas. Ini, pegang sewanya.
308
00:21:36,348 --> 00:21:40,185
Di sini. Kupikir, ini bisa menjadi
tempat bekerja yang bagus.
309
00:21:40,561 --> 00:21:43,605
Lalu di sini kita bisa membuat
rumah sakit bonsai.
310
00:21:43,772 --> 00:21:46,191
Jika pohonnya sakit.
Kita merawatnya.
311
00:21:46,358 --> 00:21:47,484
Aku pun bekerja tanpa upah.
312
00:21:47,985 --> 00:21:49,361
Aku terpikir sebuah nama.
313
00:21:49,486 --> 00:21:52,656
Bagaimana dengan ini,
"Pohon Kecil Tuan Miyagi".
314
00:21:52,823 --> 00:21:54,992
Sederhana, lugas, mudah diingat.
315
00:21:55,242 --> 00:21:57,995
Memang belum terlihat,
tapi, tempat ini tambang emas.
316
00:21:58,203 --> 00:22:01,457
Aku tahu kau pasti bisa, Tn. Miyagi.
Jika ada yang bisa, kaulah orangnya.
317
00:22:04,460 --> 00:22:06,670
Apa? Apa yang kulakukan?
Apakah aku melupakan sesuatu?
318
00:22:08,380 --> 00:22:09,380
Apa yang kulewatkan?
319
00:22:10,466 --> 00:22:13,093
Namamu di sewanya, di sebelah namaku.
320
00:22:14,303 --> 00:22:15,512
Rekan.
321
00:22:16,013 --> 00:22:17,389
Rekan? Rekan!
322
00:22:17,556 --> 00:22:20,100
Ya! Tn. Miyagi,
ini pasti akan hebat sekali!
323
00:22:32,780 --> 00:22:33,822
Sama-sama.
324
00:22:37,367 --> 00:22:38,410
Apa?
325
00:22:39,745 --> 00:22:41,246
Jangan bohong kepadaku.
326
00:22:42,206 --> 00:22:43,725
Apa maksudmu,
kau tak bisa membuangnya di Borneo?
327
00:22:43,749 --> 00:22:45,793
Memangnya orang Borneo tahu
apa itu limbah klorida?
328
00:22:45,959 --> 00:22:47,169
Lakukan saja.
329
00:22:47,586 --> 00:22:48,629
Lakukan!
330
00:22:49,004 --> 00:22:52,007
Hubungi aku bila sudah dibuang.
Sampai mana kita, Margaret?
331
00:22:52,174 --> 00:22:55,385
"Kesimpulannya,
aku menolak penawaran finalmu."
332
00:22:55,552 --> 00:23:00,140
"Jika kau lanjutkan, aku akan tuntut
perusahaanmu dengan sesuai."
333
00:23:00,265 --> 00:23:02,893
Salam untuk Lorna dan anak-anak.
Salam hormat.
334
00:23:04,019 --> 00:23:05,020
Ya.
335
00:23:05,521 --> 00:23:08,148
Bagus. Suruh ia masuk. Apa lagi?
336
00:23:08,440 --> 00:23:11,276
Dewan Juri.
Apa yang akan kau lakukan terhadap mereka?
337
00:23:12,027 --> 00:23:13,147
Sogok mereka, seperti biasa.
338
00:23:13,237 --> 00:23:14,238
Tuan Silver!
339
00:23:14,363 --> 00:23:15,405
Tenanglah, Margaret.
340
00:23:16,031 --> 00:23:18,492
- Siapa jaksa di kasus ini?
- Tuan Cole.
341
00:23:18,659 --> 00:23:21,537
Bagus. Undang Willie makan malam
hari Selasa.
342
00:23:21,703 --> 00:23:24,248
Pastikan kita menyajikan kesukaannya,
salmon.
343
00:23:24,414 --> 00:23:25,624
- Baiklah.
- Tuan Silver?
344
00:23:26,416 --> 00:23:29,503
Kau pasti Mike Barnes.
Selamat datang di LA.
345
00:23:29,670 --> 00:23:31,672
Terima kasih sudah mengundangku,
Tn. Silver.
346
00:23:31,839 --> 00:23:33,715
Milos, panggil yang lain.
347
00:23:34,758 --> 00:23:36,260
Tempat ini intens.
348
00:23:36,677 --> 00:23:37,719
Anggap saja rumah.
349
00:23:37,886 --> 00:23:38,929
Terima kasih.
350
00:23:39,471 --> 00:23:40,471
Snake, Dennis,
351
00:23:41,348 --> 00:23:42,432
Mike Barnes.
352
00:23:42,933 --> 00:23:46,311
Dennis akan mengurus latihanmu.
Snake mengurus yang lainnya.
353
00:23:46,478 --> 00:23:49,481
Jika kau mau menjadi jahat,
Snake adalah orang yang tepat. Benar?
354
00:23:50,274 --> 00:23:51,274
Kau tahu itu.
355
00:23:52,860 --> 00:23:55,088
Kau akan mendapat uang mingguan
dan mobil. Ada pertanyaan?
356
00:23:55,112 --> 00:23:58,073
Di telepon, kau bilang jika aku datang
dan mengalahkan
357
00:23:58,198 --> 00:24:00,075
LaRusso di turnamen,
358
00:24:00,284 --> 00:24:02,870
kau akan berikan 25 persen
kepemilikan di dojo-mu?
359
00:24:03,745 --> 00:24:05,747
Menurutku itu lebih dari dermawan.
360
00:24:05,956 --> 00:24:08,083
Tapi, aku memikirkannya.
361
00:24:08,250 --> 00:24:11,170
Agar aku bisa mengerahkan yang terbaik,
itu yang ingin kulakukan,
362
00:24:12,254 --> 00:24:14,381
sepertinya aku butuh 50 persen.
363
00:24:15,299 --> 00:24:17,551
Lima puluh persen.
364
00:24:18,844 --> 00:24:21,555
Entah apakah aku mampu
lebih dari 35.
365
00:24:24,057 --> 00:24:25,309
Aku mengerti.
366
00:24:25,475 --> 00:24:27,186
Sebaiknya aku pergi dulu.
367
00:24:27,311 --> 00:24:29,688
- Senang bisa bertemu semua.
- Hei.
368
00:24:30,898 --> 00:24:32,698
Apakah kau bertarung
sekeras kau bernegosiasi?
369
00:24:32,774 --> 00:24:33,774
Lebih keras.
370
00:24:34,568 --> 00:24:35,694
Kau mendapatkan 50 persenmu.
371
00:24:35,861 --> 00:24:36,981
Apakah bisa secara tertulis?
372
00:24:37,070 --> 00:24:38,280
Siang hari ini.
373
00:24:39,406 --> 00:24:43,076
Tuan Silver, kau baru saja mendapatkan
seorang juara.
374
00:24:43,327 --> 00:24:44,494
Kau ingat itu.
375
00:24:45,996 --> 00:24:48,790
- Snake, antar ia ke kamarnya.
- Ya, Pak. Mike.
376
00:24:48,999 --> 00:24:50,000
Sampai jumpa, Mike.
377
00:24:50,125 --> 00:24:52,002
Milos, jubah biru bergarisku.
378
00:24:56,340 --> 00:24:59,343
- Jadi, apa pendapatmu?
- Ia menjengkelkan.
379
00:25:00,886 --> 00:25:02,679
Ya, ia sempurna.
380
00:25:07,392 --> 00:25:10,145
Daniel-san, bagus sekali.
381
00:25:10,312 --> 00:25:12,314
Ini akan menghasilkan bonsai istimewa.
382
00:25:12,439 --> 00:25:14,775
Kau melihat bonsai di sini?
383
00:25:15,400 --> 00:25:17,444
- Di mana?
- Di dalam.
384
00:25:17,778 --> 00:25:18,904
Di dalam?
385
00:25:19,196 --> 00:25:21,448
Halo. Apakah ada bonsai di sini?
386
00:25:22,491 --> 00:25:23,825
Bukan "di dalam" seperti itu.
387
00:25:23,992 --> 00:25:27,496
Di dalam dirimu.
Sama seperti asal ilmu karatemu.
388
00:25:27,996 --> 00:25:29,915
Tapi, ilmu karateku datang darimu.
389
00:25:31,333 --> 00:25:34,795
Hanya akar karate
yang berasal dari Miyagi.
390
00:25:35,504 --> 00:25:39,508
Seperti bonsai,
memilih sendiri arah tumbuhnya.
391
00:25:39,716 --> 00:25:41,551
Karena akarnya kuat.
392
00:25:42,344 --> 00:25:45,389
Kau pilih cara sendiri untuk karate,
alasannya sama.
393
00:25:45,847 --> 00:25:47,724
Ya, tapi aku melakukan caramu.
394
00:25:48,809 --> 00:25:51,061
Suatu hari kau akan lakukan caramu.
395
00:25:58,360 --> 00:26:01,947
Ingat saat kau bilang bahwa bonsai
bebas tumbuh sesuai keinginannya?
396
00:26:02,114 --> 00:26:03,615
Tak semua bonsai bebas memilih.
397
00:26:03,824 --> 00:26:07,619
Kita menyuruh bonsai tumbuh
dengan gunting dan kawat.
398
00:26:07,744 --> 00:26:12,457
Tapi, Daniel-san,
bonsai kita bukan bonsai sejati.
399
00:26:12,624 --> 00:26:15,919
Bonsai sejati tumbuh liar. Amat jarang.
400
00:26:16,086 --> 00:26:19,256
- Kau pernah melihatnya?
- Ya. Okinawa.
401
00:26:19,464 --> 00:26:20,716
Bagaimana dengan di sini?
402
00:26:20,882 --> 00:26:22,301
Aku hanya tahu satu.
403
00:26:23,468 --> 00:26:25,137
Apa yang ia lakukan? Berimigrasi?
404
00:26:25,304 --> 00:26:27,389
Ya, dengan Miyagi.
405
00:26:27,556 --> 00:26:30,267
Satu-satunya yang Miyagi bawa
dari Okinawa.
406
00:26:30,475 --> 00:26:31,852
Di mana pohonnya sekarang?
407
00:26:33,729 --> 00:26:35,981
Di sana. Kuali Iblis.
408
00:26:39,067 --> 00:26:40,485
Kuali Iblis?
409
00:26:41,695 --> 00:26:44,197
Tak bisa melihat bonsai dari sini.
410
00:26:44,656 --> 00:26:46,658
Tempatnya bagus. Sangat aman.
411
00:26:46,867 --> 00:26:48,076
Tak ada yang bisa menganggu.
412
00:26:48,285 --> 00:26:50,205
Mengapa kau taruh di tempat
yang sulit dijangkau?
413
00:26:50,287 --> 00:26:53,915
Bonsai asli bernilai ribuan dolar.
414
00:26:54,082 --> 00:26:57,502
Ayo. Saatnya belajar
kata istimewa keluarga Miyagi.
415
00:26:57,669 --> 00:26:58,879
Sekarang kau siap.
416
00:26:59,087 --> 00:27:03,675
Seperti semua bonsai ditemukan di pohon,
semua karate ditemukan di kata ini.
417
00:27:03,842 --> 00:27:06,261
Ayo. Kita lakukan kata bersama-sama.
418
00:28:31,179 --> 00:28:32,556
Hei, Tn. Miyagi.
419
00:28:33,265 --> 00:28:35,934
Aku membawa pohon ini,
yang sedang kau kerjakan.
420
00:28:36,143 --> 00:28:37,978
Kupikir kau mau mencobanya lagi.
421
00:28:38,145 --> 00:28:39,271
Terima kasih.
422
00:28:39,438 --> 00:28:42,357
Mungkin perubahan pemandangan
bisa mengeluarkan isinya.
423
00:28:42,482 --> 00:28:45,277
- Sebaiknya kutaruh di mana?
- Di sini saja.
424
00:28:45,444 --> 00:28:46,778
Bagus sekali, Daniel-san.
425
00:28:46,945 --> 00:28:49,406
Kau bekerja keras.
Tempat ini lebih besar dari dugaanku.
426
00:28:50,699 --> 00:28:52,951
- Itu arangmu.
- Terima kasih.
427
00:28:54,077 --> 00:28:55,245
Sempurna.
428
00:28:56,163 --> 00:28:59,291
Dengar, kuharap kau tak keberatan, tapi...
429
00:29:00,709 --> 00:29:03,086
Aku membuka surat itu.
430
00:29:03,253 --> 00:29:06,256
Surat yang datang hari ini
dari Turnamen All-Valley.
431
00:29:06,381 --> 00:29:08,300
Ada peraturan baru tahun ini.
432
00:29:09,676 --> 00:29:11,678
- Kau mau membacanya?
- Tidak.
433
00:29:12,554 --> 00:29:15,098
Tak apa-apa, karena aku ingat.
434
00:29:15,390 --> 00:29:17,267
Katanya, sesuai peraturan baru,
435
00:29:17,392 --> 00:29:20,395
juara bertahan hanya perlu bertarung
di pertandingan final.
436
00:29:20,562 --> 00:29:24,274
Bagus, bukan? Hanya satu pertarungan.
Aku hanya perlu bertarung sekali.
437
00:29:24,399 --> 00:29:26,860
Lebih baik dari yang harus kulalui
tahun lalu.
438
00:29:27,611 --> 00:29:30,280
Benar, dan kau tahu,
hadapi saja, ini tahun berbeda.
439
00:29:30,489 --> 00:29:32,741
Satu tahun kemudian.
Aku lebih berpengalaman.
440
00:29:33,742 --> 00:29:36,870
Jadi, menurutku kita harus
mempertimbangkannya dengan serius.
441
00:29:37,078 --> 00:29:38,997
- Benar?
- Salah.
442
00:29:39,164 --> 00:29:40,290
Salah?
443
00:29:40,540 --> 00:29:43,752
Sebaiknya pertimbangkan
membeli pot untuk bonsai.
444
00:29:43,919 --> 00:29:46,039
Aku tak mengerti masalahnya.
Apa masalahmu dengan ini?
445
00:29:48,882 --> 00:29:54,721
Daniel-san, jika karate digunakan
untuk membela kehormatan dan hidup,
446
00:29:55,096 --> 00:29:56,890
maka karate ada artinya.
447
00:29:58,141 --> 00:30:01,728
Jika karate digunakan
untuk mendapatkan piala plastik logam,
448
00:30:02,437 --> 00:30:04,439
maka karate tak ada artinya.
449
00:30:07,192 --> 00:30:08,527
Mengerti?
450
00:30:09,194 --> 00:30:10,779
Seandainya aku mengerti.
451
00:30:13,156 --> 00:30:16,535
Carilah pot bonsai bagus
di seberang jalan.
452
00:30:22,249 --> 00:30:24,668
Ini bolpoinmu.
453
00:30:25,335 --> 00:30:26,545
Sebelum aku lupa.
454
00:30:29,756 --> 00:30:32,008
Jika kau punya waktu...
455
00:30:33,343 --> 00:30:35,929
Siapa tahu kau berubah pikiran,
ini formulirnya.
456
00:30:38,849 --> 00:30:41,768
Tak perlu buru-buru.
Di bagian bawah disebutkan
457
00:30:41,935 --> 00:30:45,230
kita punya waktu dua minggu
sebelum dikembalikan. Jadi...
458
00:30:45,981 --> 00:30:49,693
Maaf jika aku membuatnya
seperti harus dikumpulkan hari ini.
459
00:30:51,278 --> 00:30:52,654
Kita punya waktu.
460
00:31:08,837 --> 00:31:09,837
Halo.
461
00:31:10,547 --> 00:31:13,300
Hai, bisa matikan itu?
462
00:31:13,717 --> 00:31:15,468
- Tentu.
- Terima kasih.
463
00:31:15,927 --> 00:31:18,054
Sebentar. Aku hampir selesai.
464
00:31:18,471 --> 00:31:21,182
Tak apa-apa. Santai saja.
465
00:31:23,476 --> 00:31:25,520
- Keren juga.
- Terima kasih.
466
00:31:26,396 --> 00:31:28,064
Jadi, apa yang bisa kubantu?
467
00:31:28,273 --> 00:31:31,943
Sebenarnya, aku datang...
Aku hendak membeli beberapa pot.
468
00:31:32,110 --> 00:31:33,486
Ya? Ukuran apa?
469
00:31:37,490 --> 00:31:40,285
- Ini sepertinya cukup. Seperti ini.
- Ya?
470
00:31:40,493 --> 00:31:42,954
Untuk pohon bonsai.
Kami membuka toko di seberang jalan.
471
00:31:43,121 --> 00:31:45,999
Ya? Hebat.
Selamat datang di lingkungan ini.
472
00:31:46,166 --> 00:31:47,375
Terima kasih.
473
00:31:47,918 --> 00:31:49,336
Aku suka sekali bonsai.
474
00:31:49,794 --> 00:31:51,838
Mereka benar-benar sempurna.
475
00:31:52,005 --> 00:31:55,634
Bila pohon-pohon kami sudah datang,
kau bisa mampir ke toko kami.
476
00:31:55,800 --> 00:31:57,510
Temui rekanku juga.
477
00:31:57,719 --> 00:31:59,721
Aku bahkan belum mengenalmu.
478
00:31:59,846 --> 00:32:01,514
Maafkan aku. Aku...
479
00:32:01,973 --> 00:32:04,059
- Daniel LaRusso.
- Jessica Andrews.
480
00:32:04,434 --> 00:32:06,394
Hai. Apakah itu kau yang...
481
00:32:07,020 --> 00:32:08,605
Ya. Itu aku.
482
00:32:09,022 --> 00:32:11,182
Apa yang terjadi dengan pria
yang kehilangan kepalanya?
483
00:32:12,692 --> 00:32:14,252
Elizabeth Anne Rooney
terjadi kepadanya.
484
00:32:14,402 --> 00:32:15,402
Si pengkhianat.
485
00:32:15,487 --> 00:32:17,280
Jadi, ya, potnya?
486
00:32:17,447 --> 00:32:18,799
Kau tahu apa yang bisa kita lakukan?
487
00:32:18,823 --> 00:32:21,034
- Maksudku, jika kau bisa.
- Ya?
488
00:32:21,201 --> 00:32:24,829
Bisakah kau taruh bonsainya
di sisi pot?
489
00:32:24,996 --> 00:32:26,498
Itu seperti ciri khas kami.
490
00:32:26,665 --> 00:32:27,666
Maksudmu agak timbul?
491
00:32:27,999 --> 00:32:30,835
Benar, ke samping.
Aku akan gambarkan untukmu.
492
00:32:31,002 --> 00:32:33,546
- Itu bagus sekali.
- Hei, Jessica, ayo!
493
00:32:33,713 --> 00:32:36,758
Aku harus mengurus orang ini.
494
00:32:36,925 --> 00:32:40,345
Baiklah, aku mengerti. Terima kasih.
Sampai jumpa.
495
00:32:40,512 --> 00:32:44,265
- Kapan?
- Kapan? Aku tak tahu.
496
00:32:44,432 --> 00:32:47,227
- Kau sibuk malam ini?
- Tidak.
497
00:32:48,436 --> 00:32:50,021
Kalau begitu, aku akan...
498
00:32:50,146 --> 00:32:52,440
menemuimu malam ini.
499
00:32:52,565 --> 00:32:55,902
- Sekitar pukul tujuh?
- Boleh, pukul tujuh.
500
00:32:56,069 --> 00:32:58,488
Aku tinggal di atas,
jadi, kau bisa lewat samping, ya?
501
00:32:58,655 --> 00:33:00,865
Baiklah.
Sampai jumpa di samping pukul tujuh.
502
00:33:00,949 --> 00:33:02,742
- Baiklah. Dah.
- Dah.
503
00:33:18,550 --> 00:33:20,135
Hei, kau menemukannya, ya?
504
00:33:22,178 --> 00:33:23,346
Berkat kau.
505
00:33:23,555 --> 00:33:25,557
Berkat aku? Aku tak melakukan apa pun.
506
00:33:26,141 --> 00:33:27,600
Kelihatannya bagus.
507
00:33:29,144 --> 00:33:30,812
Kau menemukan sesuatu?
508
00:33:31,563 --> 00:33:33,773
Ya, sebenarnya begitu.
509
00:33:33,982 --> 00:33:35,275
Aku menemukan teman kencan.
510
00:33:35,442 --> 00:33:38,153
Kau tak menyuruhku ke sana
hanya untuk mencari pot, bukan?
511
00:33:38,903 --> 00:33:40,697
Ya, aku sudah menduganya.
512
00:33:42,824 --> 00:33:44,993
Kau sudah menandatanganinya?
513
00:33:46,369 --> 00:33:47,579
Kau tak menandatanganinya.
514
00:33:53,793 --> 00:33:56,713
Dengar, Tn. Miyagi,
aku paham perasaanmu soal ini.
515
00:33:56,880 --> 00:33:58,441
Sungguh,
tapi, kau harus mengerti perasaanku.
516
00:33:58,465 --> 00:34:00,508
Ini hal terbesar yang pernah
kulakukan di hidupku.
517
00:34:00,675 --> 00:34:03,075
Aku bangga dengan gelar ini.
Mengapa tak boleh kupertahankan?
518
00:34:03,970 --> 00:34:06,931
Daniel-san,
jawabannya bukan ada pada Miyagi.
519
00:34:07,557 --> 00:34:10,477
Seperti bonsai yang hidup di dalam pohon,
520
00:34:11,728 --> 00:34:13,938
jawabannya ada di dalam dirimu.
521
00:34:14,731 --> 00:34:17,984
Yang ada di dalam diriku saat ini
hanyalah kebingungan.
522
00:34:18,151 --> 00:34:19,587
Aku punya kesempatan
untuk menjadi juara lagi.
523
00:34:19,611 --> 00:34:21,905
Aku hanya perlu menandatanganinya.
524
00:34:22,030 --> 00:34:23,573
Atau korek api.
525
00:34:24,741 --> 00:34:26,034
Korek api?
526
00:34:27,786 --> 00:34:31,581
Maka kau akan melihat kebingunganmu
menghilang bersama asap.
527
00:36:11,806 --> 00:36:14,350
"Bruyeres Diserang oleh 442"
528
00:36:15,435 --> 00:36:16,978
Oleh 442?
529
00:36:18,771 --> 00:36:19,856
Sempurna.
530
00:37:01,022 --> 00:37:03,274
"Pembukaan
Pohon Kecil Tuan Miyagi"
531
00:37:38,518 --> 00:37:40,061
Apa yang kau lakukan di sini?
532
00:37:40,937 --> 00:37:42,939
- Aku melupakan sesuatu.
- Apa?
533
00:37:43,064 --> 00:37:45,733
Untuk toko. Membawa keberuntungan.
534
00:37:46,526 --> 00:37:49,195
Semoga bisa mendatangkan pelanggan baik.
535
00:37:50,530 --> 00:37:52,949
- Daniel-san terlihat tampan.
- Ya. Terima kasih bajunya.
536
00:37:53,074 --> 00:37:54,367
Aku menyukainya.
537
00:37:55,785 --> 00:37:56,953
Apa yang kau lakukan?
538
00:37:57,161 --> 00:37:58,746
Aku memikirkan perkataanmu.
539
00:37:58,871 --> 00:38:01,457
Lalu aku memutuskan
untuk menerima nasihatmu.
540
00:38:01,749 --> 00:38:04,627
Aku akan biarkan kebingunganku
menjadi asap.
541
00:38:04,836 --> 00:38:06,045
Aku takkan ikut turnamen.
542
00:38:06,170 --> 00:38:09,465
Aku ingin karateku dan karatemu
berarti sesuatu.
543
00:38:14,262 --> 00:38:16,139
Keputusan bagus, Daniel-san.
544
00:38:16,723 --> 00:38:19,726
Dengan begitu, tak ada lagi memar.
Menghemat tak membeli perban.
545
00:38:19,892 --> 00:38:23,271
Yang benar saja?
Mereka tak menyentuhku tahun lalu.
546
00:38:23,730 --> 00:38:25,857
Hanya siku, dan sedikit di kaki.
547
00:38:26,274 --> 00:38:27,859
Juga tendangan lutut ke selangkangan.
548
00:38:27,984 --> 00:38:30,445
Itu amat... Ya, itu menarik.
549
00:38:30,570 --> 00:38:32,363
Sampai jumpa, Tn. Miyagi.
550
00:38:36,868 --> 00:38:38,494
- Hai.
- Hai!
551
00:38:38,661 --> 00:38:40,079
Jadi, kau siap pergi?
552
00:38:42,540 --> 00:38:44,459
Pertama, aku harus beri tahu ini.
553
00:38:45,877 --> 00:38:47,587
Jadi, aku punya sesuatu...
554
00:38:47,962 --> 00:38:50,673
Setelah kau mendengar ini,
kau mungkin akan berubah pikiran.
555
00:38:51,883 --> 00:38:53,363
Apa yang kau punya? Pohon ek beracun?
556
00:38:54,302 --> 00:38:55,511
Pacar.
557
00:38:56,012 --> 00:38:59,932
Ia ada di foto tanpa kepala itu.
558
00:39:00,683 --> 00:39:03,353
- Maksudmu, Elizabeth Ann Rooney...
- Ya.
559
00:39:03,561 --> 00:39:07,565
Kami berdua agak bodoh soal itu,
tapi, kami membicarakannya di telepon
560
00:39:07,774 --> 00:39:10,360
dan kami akan mengusahakannya lagi
saat aku pulang.
561
00:39:11,069 --> 00:39:12,069
Pulang ke mana?
562
00:39:12,195 --> 00:39:14,072
Columbus, Ohio.
563
00:39:14,906 --> 00:39:17,575
Ya, aku akan pulang
setelah Thanksgiving.
564
00:39:17,784 --> 00:39:19,494
Aku tak mau kau berharap
terlalu jauh.
565
00:39:20,286 --> 00:39:22,080
Maksudku, aku seperti mendekatimu.
566
00:39:22,246 --> 00:39:24,374
Jangan khawatir. Ini menyegarkan.
Kita bersantai saja.
567
00:39:25,041 --> 00:39:26,584
Baiklah, kedengarannya bagus.
568
00:39:28,127 --> 00:39:30,213
Hanya saja, aku sudah di sini
selama dua bulan
569
00:39:30,338 --> 00:39:33,800
dan tak melakukan apa-apa,
aku tak bertemu banyak teman.
570
00:39:34,008 --> 00:39:36,594
- Kalau begitu, kenalkan teman pertamamu.
- Baiklah.
571
00:39:37,011 --> 00:39:39,013
- Bukan main.
- Apa?
572
00:39:39,222 --> 00:39:41,057
- Tunggu sampai ia mendengar ini.
- Siapa?
573
00:39:41,224 --> 00:39:44,477
Tuan Miyagi. Ia rekanku.
574
00:39:44,644 --> 00:39:46,622
- Ia tinggal di seberang jalan.
- Ya. Mengapa tidak?
575
00:39:46,646 --> 00:39:48,648
Kau akan segera bertemu pria hebat.
576
00:39:48,815 --> 00:39:50,608
Ia lucu dan cerdas.
577
00:39:50,733 --> 00:39:53,152
Jika kau ada masalah, ia punya jawabannya.
578
00:39:53,319 --> 00:39:54,599
Ia tak seperti kebanyakan orang.
579
00:39:54,695 --> 00:39:57,073
Yang terpenting adalah
kebetulan ia teman baikku.
580
00:39:57,240 --> 00:40:00,118
- Mengapa kau memanggilnya "Tuan"?
- Karena... Hei, Tn. Miyagi.
581
00:40:00,284 --> 00:40:03,079
Kenalkan Jessica Andrews dari Columbus,
Ohio, dan seberang jalan.
582
00:40:03,246 --> 00:40:05,123
Ini Tn. Miyagi
dari Okinawa dan Reseda.
583
00:40:05,289 --> 00:40:06,749
- Hai.
- Apa kabar?
584
00:40:07,250 --> 00:40:09,377
Jessica akan membuatkan pot untuk kita.
585
00:40:09,544 --> 00:40:12,422
- Bagus sekali.
- Selamat datang di lingkungan ini.
586
00:40:12,630 --> 00:40:15,299
- Terima kasih banyak.
- Bagaimana keadaannya? Baik?
587
00:40:15,466 --> 00:40:19,470
Aku tak menyangka pensiun
ternyata perlu banyak kerja keras.
588
00:40:20,179 --> 00:40:22,849
- Kau mau lihat bagian dalam toko?
- Ya, tentu.
589
00:40:23,057 --> 00:40:25,818
Rekanku akan mengantarmu berkeliling.
Jangan lupa dikunci, Daniel-san.
590
00:40:25,893 --> 00:40:28,312
- Tak akan.
- Selamat malam. Senang bertemu denganmu.
591
00:40:28,479 --> 00:40:30,039
Selamat malam. Senang bertemu denganmu.
592
00:40:30,106 --> 00:40:32,692
- Sampai jumpa, Tn. Miyagi.
- Sampai jumpa.
593
00:40:34,569 --> 00:40:37,280
- Mengerti mengapa kupanggil "Tuan"?
- Ya. Ia baik.
594
00:40:37,447 --> 00:40:39,407
Ya, ia yang terbaik. Ayo, masuk.
595
00:40:42,702 --> 00:40:45,538
- Apa ini?
- Itu? Itu milik Tn. Miyagi.
596
00:40:45,705 --> 00:40:47,331
Ia membawanya untuk keberuntungan.
597
00:40:47,498 --> 00:40:48,892
Apa pendapatmu? Pasti hebat sekali.
598
00:40:48,916 --> 00:40:49,916
Ya, pasti.
599
00:40:50,001 --> 00:40:51,961
Butuh sedikit usaha, kau tahu...
600
00:40:52,128 --> 00:40:53,463
Di mana kau berkenalan dengannya?
601
00:40:53,671 --> 00:40:56,924
Aku kenal dengannya saat pindah ke sini.
Ia mulai mengajariku karate dan...
602
00:40:57,091 --> 00:40:58,342
- Karate?
- Ya.
603
00:40:58,509 --> 00:41:00,428
- Kau bisa karate?
- Ya, aku bisa.
604
00:41:01,095 --> 00:41:03,264
Ia tak terlihat seperti guru karate.
605
00:41:03,431 --> 00:41:05,558
Ia juga tak bersikap seperti guru karate.
606
00:41:05,766 --> 00:41:08,478
Biasanya ia mengajariku hal-hal
yang tak kumengerti.
607
00:41:08,644 --> 00:41:09,770
Apa maksudmu?
608
00:41:09,896 --> 00:41:11,689
Seperti vas yang kau buat pagi ini.
609
00:41:11,856 --> 00:41:14,108
Ia bisa membuat pelajaran karate dari itu.
610
00:41:14,275 --> 00:41:15,985
- Yang benar saja?
- Aku tak bergurau.
611
00:41:16,110 --> 00:41:19,405
Tunjukkan caramu membuatnya.
612
00:41:19,572 --> 00:41:21,324
Naik, lalu turun.
613
00:41:21,491 --> 00:41:24,035
Baiklah, sekarang, kau lakukan itu.
614
00:41:24,202 --> 00:41:25,828
- Kau lihat? Seperti itu.
- Benar.
615
00:41:25,995 --> 00:41:28,456
Sekarang turun. Lalu ulang lagi.
616
00:41:28,623 --> 00:41:30,500
Ke atas. Aku maling.
Aku hendak menyergapmu.
617
00:41:30,666 --> 00:41:32,603
- Sekarang, pegang belakang kepalaku.
- Ya. Baiklah.
618
00:41:32,627 --> 00:41:34,795
- Tarik dan angkat lututmu.
- Astaga.
619
00:41:34,921 --> 00:41:36,481
Masih ada tempat untuk satu orang lagi?
620
00:41:36,589 --> 00:41:37,816
Apa yang kau lakukan? Kami tutup.
621
00:41:37,840 --> 00:41:38,883
Pintunya terbuka.
622
00:41:39,050 --> 00:41:42,845
- Maksudku tokonya, Kawan.
- Aku tak ke sini untuk membeli.
623
00:41:43,012 --> 00:41:44,597
Aku ke sini hendak bicara denganmu.
624
00:41:44,805 --> 00:41:47,016
Kami dengar kau tak ikut
turnamen All-Valley tahun ini.
625
00:41:47,225 --> 00:41:48,267
Apakah itu benar, Daniel?
626
00:41:48,935 --> 00:41:50,019
Kau dengar dari mana?
627
00:41:50,144 --> 00:41:51,205
Kubilang, apakah itu benar?
628
00:41:51,229 --> 00:41:52,509
Ya, itu benar. Memangnya kenapa?
629
00:41:52,730 --> 00:41:56,234
- Kami ingin kau mempertimbangkan ulang.
- Itu alasanmu datang kemari?
630
00:41:56,442 --> 00:41:59,028
Ya, benar. Aku butuh gelarmu.
631
00:41:59,237 --> 00:42:00,714
Jadi, ikut saja turnamennya
dan raih gelarmu.
632
00:42:00,738 --> 00:42:03,157
Mungkin kau tak mendengarku.
Aku butuh gelarmu.
633
00:42:03,324 --> 00:42:05,804
Jika kau tak ikut, itu akan memengaruhi
masa depan finansialku.
634
00:42:05,910 --> 00:42:07,703
Aku takkan membiarkan itu terjadi.
635
00:42:07,912 --> 00:42:10,206
Aku tak perlu membuktikan apa pun.
636
00:42:10,373 --> 00:42:12,976
Aku ada. Aku harus menghasilkan uang.
Berikan formulirnya kepadaku.
637
00:42:13,000 --> 00:42:14,961
Kubilang, lupakan saja.
638
00:42:15,127 --> 00:42:16,170
Tandatangani!
639
00:42:21,342 --> 00:42:23,844
- Kau saja yang tandatangani.
- Ayo, sekarang!
640
00:42:24,011 --> 00:42:25,930
Ayo, sekarang! Cepat!
641
00:42:26,138 --> 00:42:28,015
Biarkan LaRusso memikirkannya semalam.
642
00:42:28,182 --> 00:42:29,559
Ayo, Mike.
643
00:42:29,725 --> 00:42:32,353
Ya, kau pikirkan malam ini.
644
00:42:32,853 --> 00:42:33,938
Lalu kau,
645
00:42:34,772 --> 00:42:35,940
kau bisa memimpikan aku.
646
00:42:36,732 --> 00:42:37,732
Dasar memuakkan.
647
00:42:37,817 --> 00:42:38,818
Memuakkan?
648
00:42:38,985 --> 00:42:41,612
Memuakkan? Manis sekali.
Ibumu mengajarkan itu?
649
00:42:41,779 --> 00:42:43,281
Ayo, Mike.
650
00:42:44,198 --> 00:42:45,616
Maafkan dia.
651
00:42:46,033 --> 00:42:49,412
Biasanya ia amat lembut.
Entahlah. Sampai jumpa.
652
00:42:51,038 --> 00:42:52,540
Kau kenal orang-orang berengsek itu?
653
00:42:53,624 --> 00:42:56,460
Tidak. Sebaiknya tetap begitu.
654
00:43:20,651 --> 00:43:21,902
Permisi.
655
00:43:22,069 --> 00:43:23,362
Tuan Miyagi?
656
00:43:25,865 --> 00:43:27,575
Namaku Terry Silver.
657
00:43:27,992 --> 00:43:30,661
Guruku adalah Kim San Jang
dari Korea Selatan.
658
00:43:30,786 --> 00:43:32,705
Guruku menyampaikan salam hormatnya.
659
00:43:36,083 --> 00:43:39,962
John Kreese dari Dojo Cobra Kai
adalah murid nomor satu kami.
660
00:43:41,297 --> 00:43:43,137
Kabarnya sampai di Korea
sekitar dua bulan lalu
661
00:43:43,299 --> 00:43:45,676
mengenai apa yang terjadi tahun lalu
di turnamen.
662
00:43:45,885 --> 00:43:49,889
Guruku meminta maaf atas aksi
tak menyenangkan John Kreese.
663
00:43:53,184 --> 00:43:54,935
Permintaan maaf diterima.
664
00:43:56,354 --> 00:43:58,994
Aku diminta ke sini untuk membantu
mengembalikan keseimbangan John.
665
00:43:59,982 --> 00:44:01,776
Semoga kau berhasil.
666
00:44:02,485 --> 00:44:04,779
Sayangnya, aku terlambat tiba.
667
00:44:05,988 --> 00:44:07,823
Aku mengubur John minggu lalu.
668
00:44:10,117 --> 00:44:11,661
Ia meninggal? Apa yang terjadi?
669
00:44:11,827 --> 00:44:15,456
Dokternya bilang akibat serangan jantung,
tapi, aku lebih mengenal John.
670
00:44:15,623 --> 00:44:17,041
Karate adalah hidupnya.
671
00:44:17,208 --> 00:44:20,920
Setelah ia kehilangan semua muridnya,
hatinya hancur.
672
00:44:21,629 --> 00:44:24,674
John dulu adalah pahlawan.
Ia tak selalu seperti yang kau lihat.
673
00:44:25,716 --> 00:44:27,635
Ia menyelamatkan hidupku di Vietnam.
674
00:44:29,011 --> 00:44:31,013
Perang bisa berakibat buruk
bagi seseorang.
675
00:44:33,265 --> 00:44:35,643
Kau harus ada di sana
agar bisa mengerti maksudku.
676
00:44:36,060 --> 00:44:37,228
Aku pernah.
677
00:44:38,646 --> 00:44:39,730
Aku tahu.
678
00:44:40,940 --> 00:44:42,108
Pasukan 442?
679
00:44:44,443 --> 00:44:45,569
Ya ampun.
680
00:44:46,112 --> 00:44:48,531
Banyak medali kehormatan
berasal dari pasukan 442
681
00:44:48,698 --> 00:44:50,533
dibanding semua medali
dari Perang Dunia II.
682
00:44:51,033 --> 00:44:52,701
Pasti kau pernah mengalaminya.
683
00:44:53,953 --> 00:44:55,329
Apakah ini muridmu?
684
00:44:55,663 --> 00:44:57,248
- Sang juara?
- Ya.
685
00:44:57,748 --> 00:44:59,750
Kami juga meminta maaf kepadamu.
686
00:45:01,293 --> 00:45:04,338
John bersumpah untuk meminta maaf sendiri.
687
00:45:04,672 --> 00:45:05,756
Ia berencana...
688
00:45:09,552 --> 00:45:12,221
Maaf mengganggu latihanmu.
689
00:45:14,265 --> 00:45:15,266
Tuan Silver...
690
00:45:17,810 --> 00:45:20,604
Aku turut berduka
mendengar kematian temanmu.
691
00:45:21,564 --> 00:45:22,690
Ya, aku juga.
692
00:45:24,608 --> 00:45:25,734
Terima kasih.
693
00:45:33,242 --> 00:45:34,785
Sayang sekali.
694
00:45:36,579 --> 00:45:38,372
Sayang sekali, Daniel-san.
695
00:45:39,248 --> 00:45:41,625
Ayo, kita teruskan kata.
696
00:45:55,598 --> 00:45:57,391
- Halo.
- Hai.
697
00:45:57,892 --> 00:45:59,685
- Sudah makan?
- Belum.
698
00:45:59,852 --> 00:46:01,604
Seharusnya aku makan malam
dengan Bibi Pat.
699
00:46:01,729 --> 00:46:02,980
Ia pemilik toko.
700
00:46:03,147 --> 00:46:04,315
Ia harus melakukan sesuatu
701
00:46:04,482 --> 00:46:07,485
sehingga aku terjebak
dengan makaroni dan keju.
702
00:46:07,860 --> 00:46:11,071
Makaroni dan keju?
703
00:46:11,197 --> 00:46:13,073
Aku memakan makaroni dan keju sejak kecil.
704
00:46:13,199 --> 00:46:16,076
Aku tak pernah menolak
makaroni dan keju.
705
00:46:16,202 --> 00:46:18,162
- Ayo, silakan duduk.
- Terima kasih.
706
00:46:18,329 --> 00:46:20,789
Biasanya aku makan banyak sekali.
707
00:46:20,956 --> 00:46:23,751
Aku mau kau mencoba ini.
Lalu beri tanggapan jujur.
708
00:46:27,630 --> 00:46:30,883
Di skala satu sampai 10,
aku beri nilai
709
00:46:32,885 --> 00:46:34,011
sebelas.
710
00:46:34,553 --> 00:46:36,305
Mari makan. Aku kelaparan.
711
00:46:36,430 --> 00:46:37,973
Semoga kau suka.
712
00:46:38,557 --> 00:46:41,560
Aku tak yakin apakah ini sesuai
dengan yang kau inginkan, tapi...
713
00:46:43,562 --> 00:46:44,939
- Hasilnya bagus sekali.
- Ya?
714
00:46:45,314 --> 00:46:46,958
Lihat pohonnya.
Kau membuatnya dengan benar.
715
00:46:46,982 --> 00:46:48,984
- Bagus.
- Tunggu sampai Tn. Miyagi melihatnya.
716
00:46:49,151 --> 00:46:50,194
Menurutmu ia suka?
717
00:46:50,361 --> 00:46:51,779
Suka? Ia pasti suka sekali!
718
00:46:52,029 --> 00:46:54,323
Ini. Aku punya sesuatu untukmu.
719
00:46:54,448 --> 00:46:56,116
Untukku? Apa?
720
00:46:56,909 --> 00:46:58,118
Apa ini?
721
00:47:00,329 --> 00:47:01,914
Downstairs? Apa itu?
722
00:47:02,081 --> 00:47:04,542
Itu klub dansa. Ya, tempatnya bagus.
Ada pertunjukan musiknya.
723
00:47:05,209 --> 00:47:08,003
Ini untuk malam sebelum kau pulang.
724
00:47:08,128 --> 00:47:10,208
Kupikir ini bisa menjadi
hadiah perpisahan yang seru.
725
00:47:10,714 --> 00:47:13,634
- Daniel, kau manis sekali.
- Ya, begitulah...
726
00:47:16,095 --> 00:47:19,056
Ayolah, ini sudah tak lucu lagi.
Nyalakan lampunya.
727
00:47:19,348 --> 00:47:21,892
Hei, Danny. Semoga kau punya kabar baik
untuk temanku, Mike.
728
00:47:22,059 --> 00:47:23,179
Kuharap juga begitu, Daniel.
729
00:47:23,227 --> 00:47:25,521
Sudah kubilang. Aku tak bisa membantu.
Lupakan saja.
730
00:47:25,688 --> 00:47:27,022
Kau mau ke mana?
731
00:47:27,314 --> 00:47:29,154
Maksudmu, kau belum menandatangani
formulirnya?
732
00:47:29,233 --> 00:47:31,652
Aku tak mau menandatanganinya.
Aku takkan bertanding.
733
00:47:31,777 --> 00:47:33,237
Suruh teman-temanmu pergi dari sini.
734
00:47:33,362 --> 00:47:34,362
Hei, Dennis.
735
00:47:34,697 --> 00:47:36,240
Ia belum menandatanganinya.
736
00:47:40,744 --> 00:47:42,329
Hei, ayolah, kalian!
737
00:47:42,496 --> 00:47:43,664
Ini mulai kelewatan.
738
00:47:43,831 --> 00:47:46,271
Kau tak mengerti juga?
Aku tak mau menandatangani formulirnya.
739
00:47:46,458 --> 00:47:48,669
- Tentu saja begitu.
- Tidak, aku takkan ke sana.
740
00:47:48,794 --> 00:47:50,921
Kau membuang waktu,
jadi, pergilah.
741
00:47:51,088 --> 00:47:52,715
- Kau saja yang pergi.
- Habisi dia!
742
00:47:52,881 --> 00:47:54,049
Congkel matanya!
743
00:48:05,811 --> 00:48:06,812
Ayolah, berengsek.
744
00:48:06,979 --> 00:48:07,979
Coba lihat kemampuanmu.
745
00:48:08,063 --> 00:48:09,148
Tendangan bagus. Lumayan.
746
00:48:09,940 --> 00:48:12,026
Lebih baik. Baik. Tapi, kurang baik.
747
00:48:15,654 --> 00:48:17,072
Ayo, bangun!
748
00:48:17,823 --> 00:48:19,408
Mengapa kau keras kepala sekali?
749
00:48:20,701 --> 00:48:21,869
Jangan lakukan itu.
750
00:48:25,414 --> 00:48:27,494
Aku mulai kehilangan kesabaran, LaRusso.
Tandatangani
751
00:48:27,583 --> 00:48:28,959
dan selesaikan saja.
752
00:48:29,668 --> 00:48:30,711
Hentikan!
753
00:48:32,880 --> 00:48:34,256
Aku akan menghajarmu!
754
00:48:35,257 --> 00:48:36,383
Enyahlah dari sini!
755
00:48:37,593 --> 00:48:39,178
Simpan saja untuk turnamen.
756
00:48:39,678 --> 00:48:41,972
- Habisi dia.
- Ayo pergi dari sini.
757
00:48:43,724 --> 00:48:44,975
Ayolah, Pak Tua.
758
00:48:48,979 --> 00:48:50,481
Mike, ayo!
759
00:48:52,066 --> 00:48:53,651
Ayo, pergi!
760
00:48:56,612 --> 00:48:59,239
Aku akan kembali, LaRusso.
Aku akan menghajarmu, kau dengar?
761
00:48:59,406 --> 00:49:00,824
Tamat riwayatmu!
762
00:49:01,659 --> 00:49:03,699
Kau tak bisa melindunginya selamanya,
kepala Buddha.
763
00:49:13,379 --> 00:49:15,506
Jadi, Daniel-san,
saatnya mengantar Jessica pulang?
764
00:49:15,714 --> 00:49:17,174
Ya. Jessica, kau tak apa-apa?
765
00:49:17,341 --> 00:49:19,593
Ya, aku hanya ingin berbaring.
766
00:49:32,856 --> 00:49:34,441
Aku tak percaya kau menyanyi.
767
00:49:35,109 --> 00:49:36,402
Lupakan saja.
768
00:49:40,864 --> 00:49:42,384
Anggap saja kau beruntung, Daniel-san.
769
00:49:42,449 --> 00:49:44,243
Beruntung? Mana mungkin merasa beruntung?
770
00:49:44,410 --> 00:49:47,413
Beruntung karena pohon bonsainya
tak di toko.
771
00:49:47,579 --> 00:49:49,957
- Aman di rumah.
- Itu membuat kita sungguh beruntung.
772
00:49:50,124 --> 00:49:51,684
Aku tak pernah merasa begitu beruntung.
773
00:49:51,750 --> 00:49:54,336
Daniel-san,
kita bisa bangun kembali tokonya.
774
00:49:54,753 --> 00:49:56,004
Tapi, tak bisa mengganti stok.
775
00:49:56,171 --> 00:49:57,339
Ya, tapi...
776
00:49:58,882 --> 00:50:03,053
Kita jual beberapa pohon,
perbaiki layar shoji, lalu mulai lagi.
777
00:50:03,804 --> 00:50:04,888
Semua pasti baik-baik saja.
778
00:50:05,055 --> 00:50:07,850
Bagaimana jika mereka kembali lagi?
Apa yang akan kita lakukan?
779
00:50:08,016 --> 00:50:10,144
Jika mereka kembali,
apa yang akan kita lakukan?
780
00:50:10,436 --> 00:50:12,896
Beri tahu aku.
Apa yang kita lakukan jika mereka kembali?
781
00:50:16,859 --> 00:50:19,153
- Kau tahu, kau...
- Nyanyikan lagu gembira.
782
00:50:37,171 --> 00:50:39,798
Di mana pohonnya?
Di mana kau taruh pohonnya?
783
00:50:43,010 --> 00:50:44,011
Mereka mencurinya!
784
00:50:44,470 --> 00:50:47,598
Mereka mencurinya! Aku tak percaya ini!
Mereka mencuri pohonnya!
785
00:50:47,723 --> 00:50:50,476
Apakah mereka tak mengerti?
Aku tak mau menandatanganinya.
786
00:50:50,642 --> 00:50:52,519
Apa yang harus kita lakukan?
Bagaimana kita...
787
00:50:52,686 --> 00:50:55,481
- Kau hendak ke mana?
- Mengambil pancingan.
788
00:50:55,856 --> 00:50:56,856
Apa?
789
00:50:57,608 --> 00:50:59,401
Kadang aku tak memahamimu.
790
00:50:59,902 --> 00:51:02,905
Toko hancur, kita dirampok,
dan kau hendak memancing?
791
00:51:03,071 --> 00:51:05,491
Kita bangkrut dan kau mau memancing.
792
00:51:05,699 --> 00:51:08,285
Kau melupakannya begitu saja?
Ini tak mengganggumu?
793
00:51:10,412 --> 00:51:14,082
Kadang lebih baik diganggu saat kenyang
dibanding saat perut kosong.
794
00:51:14,291 --> 00:51:16,293
Bagus. Hebat. Pemikiran hebat.
795
00:51:16,502 --> 00:51:18,295
Itu membuatku lebih baik.
Kau memancing saja.
796
00:51:18,420 --> 00:51:21,590
Aku akan melakukan sesuatu soal ini.
Aku akan ke polisi dan melaporkannya.
797
00:51:21,757 --> 00:51:24,092
Tunjukkan formulirnya
agar polisi bisa menangkap mereka.
798
00:51:24,301 --> 00:51:27,304
Ini tahun '80-an.
Kau harus melakukan sesuatu, Tn. Miyagi.
799
00:51:27,763 --> 00:51:29,598
Kau tak boleh pasif begitu.
800
00:51:30,641 --> 00:51:32,976
Harus ada yang melakukan sesuatu
terhadap mereka.
801
00:51:50,160 --> 00:51:52,746
Aku membawa formulir turnamennya
ke kantor polisi.
802
00:51:52,955 --> 00:51:54,641
Tapi, saat aku masuk,
mereka mulai menertawaiku.
803
00:51:54,665 --> 00:51:56,959
Akhirnya, sersan berkata,
"Kami akan meninjaunya."
804
00:51:57,125 --> 00:51:58,460
Jadi, kita lihat saja.
805
00:51:59,670 --> 00:52:04,132
Sebaiknya kau tanya Tn. Miyagi
sebelum mengambil pohon ini.
806
00:52:04,299 --> 00:52:06,426
Ia takkan menyembunyikannya entah di mana
807
00:52:06,635 --> 00:52:08,303
jika ia mau orang menemukannya.
808
00:52:08,470 --> 00:52:09,972
Aku tak punya pilihan.
809
00:52:10,138 --> 00:52:13,725
Jika Tn. Miyagi tak menjual pohon itu,
ia akan kehilangan bisnisnya.
810
00:52:13,892 --> 00:52:17,688
Ia bangkrut. Jaminan Sosialnya
bahkan tak bisa membiayai perahunya.
811
00:52:17,855 --> 00:52:19,857
Pohon itu bagai uang di bank.
812
00:52:20,065 --> 00:52:22,234
Bagus. Sekarang kita merampok bank.
813
00:52:29,116 --> 00:52:31,326
Jadi, menurutmu, berapa harganya?
814
00:52:31,493 --> 00:52:36,081
Aku sudah periksa. Ternyata bonsai asli
harganya mulai 10.000 dolar.
815
00:52:36,248 --> 00:52:39,459
- Yang benar saja! Kau serius?
- Karena itulah pohon ini penting bagiku.
816
00:52:39,668 --> 00:52:41,855
Satu pohon ini saja bisa membiayai
Tn. Miyagi seumur hidup.
817
00:52:41,879 --> 00:52:43,964
Setidaknya,
itu yang bisa kulakukan untuknya.
818
00:52:47,259 --> 00:52:49,469
Jauh sekali ke bawah sana.
819
00:52:50,596 --> 00:52:51,722
Tahu apa yang kupikirkan?
820
00:52:52,139 --> 00:52:53,891
- Apa?
- Menurutku
821
00:52:54,266 --> 00:52:58,020
saat pasang datang,
air laut akan memenuhi dasarnya.
822
00:52:58,478 --> 00:53:00,522
Ya, Tn. Miyagi tahu benar
cara memilih tempatnya.
823
00:53:00,689 --> 00:53:02,107
Ya, sungguh.
824
00:53:02,858 --> 00:53:06,236
Bagaimana cara menemukan pohon kecil
Tn. Miyagi di antara semua ini?
825
00:53:06,862 --> 00:53:10,657
Ia bilang, ia menaruhnya
di pertengahan tebing tercuram
826
00:53:10,824 --> 00:53:13,577
agar bisa mendapat sinar matahari
pertama.
827
00:53:13,785 --> 00:53:15,430
Semoga berhasil. Kita takkan menemukannya.
828
00:53:15,454 --> 00:53:17,623
Tunggu! Pasti yang itu!
Itu dia! Aku menemukannya!
829
00:53:17,789 --> 00:53:18,999
- Kau yakin?
- Ya!
830
00:53:19,166 --> 00:53:21,269
Cantik sekali! Seperti yang ada
di belakang gi milikku.
831
00:53:21,293 --> 00:53:23,003
- Coba kulihat.
- Tunggu.
832
00:53:23,128 --> 00:53:25,797
Kau lihat tebing
tempat matahari mengenai...
833
00:53:26,006 --> 00:53:28,592
Ya! Itu dia!
Seperti yang ada di pot buatanku.
834
00:53:28,717 --> 00:53:32,471
- Tapi, bagaimana cara kita turun?
- Biar aku saja. Aku akan ajarkan.
835
00:53:32,638 --> 00:53:34,473
Ayo, kita harus ambil talinya.
836
00:53:36,934 --> 00:53:39,102
Kau yakin kau paham semuanya?
837
00:53:39,269 --> 00:53:41,605
Ya, aku mengerti.
Kumasukkan ke sini,
838
00:53:41,730 --> 00:53:44,483
kupegang yang atas,
lalu berdoa kepada Tuhan.
839
00:53:45,734 --> 00:53:47,027
Baiklah.
840
00:53:47,194 --> 00:53:51,073
- Kau yakin mau melakukan ini?
- Aku mau melakukan ini?
841
00:53:52,240 --> 00:53:54,677
- Aku harus melakukannya.
- Kau bisa. Kau akan baik-baik saja.
842
00:53:54,701 --> 00:53:58,413
Ingat, tali ini adalah temanmu
dan semua akan baik-baik saja.
843
00:53:58,538 --> 00:54:01,041
Teman?
Tali ini lebih dari temanku.
844
00:54:01,166 --> 00:54:04,002
Aku mencintai tali ini.
Tali ini dan aku punya hubungan khusus.
845
00:54:04,711 --> 00:54:06,380
Benar, Tali? Hanya kau dan aku, Tali.
846
00:54:07,422 --> 00:54:09,299
Tunggu.
847
00:54:09,424 --> 00:54:11,802
Sandarkan badanmu.
Kau bisa. Jangan khawatir.
848
00:54:11,969 --> 00:54:14,304
Duduk saja. Condong ke belakang. Kau bisa.
849
00:54:14,930 --> 00:54:16,348
Baiklah. Ini cukup menyenangkan.
850
00:54:16,556 --> 00:54:19,726
Aku datang. Bisa? Teruskan.
851
00:54:20,143 --> 00:54:21,353
Ini tak terlalu sulit.
852
00:54:21,520 --> 00:54:23,313
- Kau guru yang baik.
- Terima kasih.
853
00:54:23,730 --> 00:54:27,359
Daniel, awas!
Kau tak apa-apa? Aku datang.
854
00:54:28,443 --> 00:54:30,203
- Daniel, kau tak apa-apa?
- Aku tak apa-apa.
855
00:54:30,404 --> 00:54:32,322
Bertahanlah. Jangan bergerak. Aku datang.
856
00:54:32,447 --> 00:54:35,158
Bertahanlah. Aku memegangmu.
857
00:54:35,325 --> 00:54:37,619
Taruh kedua tanganmu di tali.
858
00:54:37,786 --> 00:54:40,163
Jejakkan kakimu ke batu dan dorong.
859
00:54:40,330 --> 00:54:42,457
Benar. Dorong.
860
00:54:42,624 --> 00:54:45,460
Dorong. Seperti itu. Aku memegangmu.
861
00:54:45,627 --> 00:54:50,007
Baiklah, ikuti talimu.
Pindahkan tanganmu ke rem.
862
00:54:50,215 --> 00:54:52,676
Ke rem. Di sini. Baiklah.
863
00:54:52,843 --> 00:54:56,179
Kau tak apa-apa? Maafkan aku soal batunya.
864
00:54:56,346 --> 00:54:58,265
Aku tak apa-apa. Jangan khawatir.
865
00:54:59,766 --> 00:55:02,019
Ternyata lebih curam
dari kelihatannya, ya?
866
00:55:02,185 --> 00:55:04,563
Kau pernah melakukan ini, 'kan?
867
00:55:04,730 --> 00:55:06,982
Ya, tapi, tak setinggi ini.
868
00:55:07,649 --> 00:55:10,569
- Hebat!
- Mungkin sebaiknya kita kembali.
869
00:55:11,194 --> 00:55:13,989
Tidak, aku harus teruskan.
Aku tak punya pilihan.
870
00:55:14,156 --> 00:55:18,285
Baiklah, tapi, hati-hati.
Perhatikan kakimu. Seperti itu.
871
00:55:18,452 --> 00:55:20,454
Baiklah. Kau membuatku takut.
872
00:55:20,662 --> 00:55:24,666
Aku membuatmu takut?
Kau bisa mati melakukan ini.
873
00:55:24,791 --> 00:55:26,084
Berpikirlah positif.
874
00:55:26,293 --> 00:55:28,336
- Bagaimana cara kita naik?
- Jangan cemaskan itu.
875
00:55:28,920 --> 00:55:31,381
Benar.
Sudah terlalu banyak yang kucemaskan.
876
00:55:34,468 --> 00:55:36,303
- Apa?
- Di mana pohonnya?
877
00:55:36,470 --> 00:55:38,472
- Ada di antara dua tali. Kau lihat?
- Ya.
878
00:55:38,805 --> 00:55:40,182
- Ya, ya.
- Ayo.
879
00:55:52,319 --> 00:55:54,237
- Pohonnya cantik sekali!
- Cantik, ya?
880
00:55:56,907 --> 00:55:57,908
Tuan Miyagi
881
00:55:58,492 --> 00:56:00,911
pasti terlihat seperti Spider-Man
saat turun ke sini.
882
00:56:01,036 --> 00:56:02,329
Ya, sungguh.
883
00:56:02,496 --> 00:56:06,374
Ingat saat kusuruh kau mengunci?
Ambil talinya, lingkarkan di bokongmu.
884
00:56:06,583 --> 00:56:09,211
Lalu kau ikat melingkari kakimu.
Mengerti?
885
00:56:09,377 --> 00:56:12,589
- Aku mengerti.
- Seperti itu. Kau bisa.
886
00:56:13,090 --> 00:56:14,883
Sekarang kau bisa gunakan kedua tanganmu.
887
00:56:22,474 --> 00:56:25,143
Jadi, ia benar-benar menanamnya di sini?
888
00:56:25,477 --> 00:56:28,480
Pohon ini? Ia membawanya dari Okinawa.
889
00:56:30,273 --> 00:56:33,860
Bagaimana jika ia menyuruh
mengembalikannya?
890
00:56:34,528 --> 00:56:35,888
Aku serius. Bagaimana jika begitu?
891
00:56:36,029 --> 00:56:38,865
Ia takkan menyuruhku mengembalikannya.
Percayalah, aku mengenalnya.
892
00:56:39,032 --> 00:56:42,494
Toko bonsai itu adalah impiannya.
Ia takkan menyuruhku mengembalikannya.
893
00:56:42,661 --> 00:56:44,538
Sebaiknya kita tak melakukan ini.
894
00:56:45,080 --> 00:56:47,374
Aku melihat wajahnya
saat ia kehilangan pekerjaan.
895
00:56:47,541 --> 00:56:49,292
Percayalah, aku tahu apa yang kulakukan.
896
00:56:49,459 --> 00:56:51,628
Tapi, bagaimana dengan pohonnya?
Bukankah bisa mati?
897
00:56:51,837 --> 00:56:53,022
Pohonnya pasti baik-baik saja.
898
00:56:53,046 --> 00:56:55,882
Yang penting
akarnya dibungkus dengan baik.
899
00:56:56,049 --> 00:56:58,969
Tuan Miyagi mengajarkan semuanya
tentang pohon ini.
900
00:56:59,136 --> 00:57:01,346
- Kau mau aku memegangnya?
- Aku bisa.
901
00:57:01,513 --> 00:57:03,849
Aku hanya butuh kantong
untuk memasukkan akarnya.
902
00:57:05,183 --> 00:57:07,936
- Bertahanlah! Pegang talinya!
- Bantu aku naik!
903
00:57:08,145 --> 00:57:09,497
Pegang talinya! Kau baik-baik saja?
904
00:57:09,521 --> 00:57:11,148
Aku memegangnya!
905
00:57:11,439 --> 00:57:13,150
Pohonnya tercebur!
906
00:57:13,275 --> 00:57:14,776
Aku harus mengambilnya!
907
00:57:15,360 --> 00:57:18,155
Aku harus pergi! Pohonnya bisa hanyut!
908
00:57:18,530 --> 00:57:20,031
Cepat! Ayo!
909
00:57:20,740 --> 00:57:24,453
Awas! Aku harus mengambilnya.
Pohonnya bisa hanyut!
910
00:57:25,412 --> 00:57:26,997
Akarnya! Cepat!
911
00:57:27,164 --> 00:57:28,540
Ambil botol minumnya, cepat!
912
00:57:28,665 --> 00:57:31,626
Kita harus mencuci akarnya!
Air garam bisa membunuhnya.
913
00:57:31,793 --> 00:57:34,230
- Apakah pohonnya baik-baik saja?
- Entahlah. Hanya Tn. Miyagi yang tahu.
914
00:57:34,254 --> 00:57:37,382
- Cepat!
- Aku pegang botol minumnya. Sudah siap.
915
00:57:37,549 --> 00:57:38,633
Ayo!
916
00:57:38,800 --> 00:57:40,445
Kita harus pergi dari sini.
Pasang mulai datang!
917
00:57:40,469 --> 00:57:44,556
Cuci akarnya. Hati-hati.
Baiklah, biar kupegang.
918
00:57:44,806 --> 00:57:47,434
- Sudah terendam. Bagaimana?
- Bagus. Taruh di sini.
919
00:57:47,601 --> 00:57:49,603
Teman Kecil, aku akan segera
membawamu pulang.
920
00:57:49,769 --> 00:57:50,896
Bagus, tak masalah.
921
00:57:51,062 --> 00:57:53,565
Maaf, seharusnya kuikat lebih kuat.
922
00:57:53,773 --> 00:57:55,984
Bukan salahmu.
Merupakan gagasanku untuk...
923
00:57:57,319 --> 00:57:58,612
Talinya!
924
00:58:01,406 --> 00:58:04,075
LaRusso! Apa kabar?
925
00:58:04,493 --> 00:58:07,454
Perhatikan, Danny!
Ada sesuatu yang kau lupa.
926
00:58:07,662 --> 00:58:09,022
Bagaimana mereka bisa ada di sini?
927
00:58:10,749 --> 00:58:12,334
Ini sudah tak lucu lagi!
928
00:58:12,667 --> 00:58:15,003
- Aku tahu!
- Turunkan talinya!
929
00:58:15,462 --> 00:58:17,088
Tandatangani formulirnya dulu.
930
00:58:17,797 --> 00:58:19,299
Persetan denganmu!
931
00:58:19,674 --> 00:58:21,468
Sepertinya kau terbalik, Kawan.
932
00:58:22,219 --> 00:58:24,095
Bukan aku yang bermasalah.
933
00:58:24,763 --> 00:58:26,890
Sepertinya pasang akan tiba
934
00:58:27,015 --> 00:58:29,184
dalam 12 menit.
935
00:58:29,893 --> 00:58:31,561
Semoga kau membawa perahu karet.
936
00:58:31,728 --> 00:58:34,523
Bagaimana cara kita pergi tanpa tali?
937
00:58:34,689 --> 00:58:36,316
Tanpa tali, kita bisa mati.
938
00:58:36,441 --> 00:58:39,736
Kita mati. Orang ini mati! Mati kau!
939
00:58:39,903 --> 00:58:42,906
Mati kau! Kau mau aku menandatanganinya?
Baiklah, akan kutandatangani.
940
00:58:43,031 --> 00:58:45,700
Kita ke arena dan lihat
siapa yang tertawa nanti, ya!
941
00:58:45,909 --> 00:58:48,245
Kita lihat siapa yang tersenyum nanti.
Kau akan mati!
942
00:58:48,745 --> 00:58:51,498
Aku benci orang ini. Sudah kutandatangani!
943
00:58:51,915 --> 00:58:55,126
Aku sudah tandatangani! Kau mau ini?
Usahakan! Tarik kami ke atas!
944
00:58:55,252 --> 00:58:57,837
Baiklah. Kami akan turunkan talinya!
945
00:58:58,755 --> 00:59:00,006
Lepaskan mereka.
946
00:59:02,425 --> 00:59:03,677
Aku tak pernah belajar!
947
00:59:04,052 --> 00:59:07,722
Aku tak pernah belajar! Seharusnya
kutandatangani sejak awal saja!
948
00:59:07,889 --> 00:59:09,729
Seharusnya kutandatangani
dan selesaikan semua.
949
00:59:09,849 --> 00:59:12,227
Kau tak tahu ini akan terjadi.
950
00:59:12,435 --> 00:59:16,147
Seharusnya aku tahu orang ini!
Seharusnya aku tahu ia seperti apa!
951
00:59:16,314 --> 00:59:17,816
Seharusnya kutandatangani saja
952
00:59:18,316 --> 00:59:19,442
dan selesaikan semua.
953
00:59:19,609 --> 00:59:22,279
Kita takkan terjebak di bawah sini.
Pohonnya pasti aman.
954
00:59:22,445 --> 00:59:24,823
Aku bodoh sekali!
Keluarkan kami dari sini!
955
00:59:26,116 --> 00:59:27,742
Ayo, tarik!
956
00:59:44,301 --> 00:59:46,261
Baiklah, kau kupegang.
957
00:59:51,141 --> 00:59:53,268
- Ayo.
- Kau pecundang yang berat, Daniel.
958
00:59:55,478 --> 00:59:57,063
Jangan berhenti! Terus tarik.
959
00:59:57,897 --> 01:00:00,317
- Apa yang kau lakukan? Tarik kami!
- Terus tarik kami!
960
01:00:00,859 --> 01:00:01,985
Ambil formulirnya.
961
01:00:02,152 --> 01:00:03,952
Kau akan mendapatkannya
saat aku tiba di atas.
962
01:00:04,279 --> 01:00:05,280
Begitukah?
963
01:00:08,158 --> 01:00:09,158
Kau tak apa-apa?
964
01:00:09,701 --> 01:00:10,994
Baiklah! Ini.
965
01:00:11,411 --> 01:00:13,496
- Cepat, ambil.
- Ini, ambil.
966
01:00:15,915 --> 01:00:17,083
Coba periksa.
967
01:00:18,293 --> 01:00:19,377
Baik-baik saja.
968
01:00:22,505 --> 01:00:25,675
Jangan berpikir untuk mundur,
karena aku akan marah sekali
969
01:00:25,884 --> 01:00:29,763
dan semua ini akan terasa seperti
kenangan indah dibanding yang berikutnya.
970
01:00:30,555 --> 01:00:32,155
Juga yang akan kami lakukan terhadapnya.
971
01:00:32,891 --> 01:00:34,392
Kini kau bicara!
972
01:00:36,895 --> 01:00:38,313
Hei, ayo!
973
01:00:38,688 --> 01:00:39,814
Apa, Tarzan?
974
01:00:40,148 --> 01:00:41,316
Tarik kami!
975
01:00:41,608 --> 01:00:42,668
Apa yang kau berikan kepadaku?
976
01:00:42,692 --> 01:00:44,194
Aku sudah berikan formulirnya!
977
01:00:44,361 --> 01:00:47,530
Taruhannya naik.
Berikan pohonnya.
978
01:00:47,697 --> 01:00:49,115
- Daniel, jangan!
- Diam!
979
01:00:51,368 --> 01:00:52,368
Baiklah!
980
01:00:53,328 --> 01:00:55,121
Pegang kami. Jangan lepaskan.
981
01:00:58,416 --> 01:01:01,336
Ini. Tolong berhati-hatilah.
982
01:01:01,461 --> 01:01:02,879
Tolong, berhati-hatilah!
983
01:01:03,046 --> 01:01:06,633
- Apa yang akan kau lakukan?
- Aku akan menanamnya di bawah sana!
984
01:01:07,258 --> 01:01:08,551
Tidak, jangan! Kumohon!
985
01:01:08,718 --> 01:01:11,096
Baiklah! Cukup! Berikan kepadaku.
986
01:01:11,262 --> 01:01:12,262
Kau mau ini?
987
01:01:12,347 --> 01:01:14,427
Ya, jangan lempar pohonnya.
Berhati-hatilah, kumohon.
988
01:01:15,558 --> 01:01:18,728
Hei, Daniel, buat permintaan.
989
01:01:41,334 --> 01:01:42,460
Daniel-san.
990
01:01:43,837 --> 01:01:45,672
Batangnya patah. Kau lihat?
991
01:01:45,839 --> 01:01:48,675
Aku... Aku taruh akarnya di gambut.
992
01:01:48,842 --> 01:01:50,343
Tapi, terkena air garam
993
01:01:50,510 --> 01:01:51,678
dan aku mencucinya.
994
01:01:52,178 --> 01:01:53,471
Kau bisa menyelamatkannya?
995
01:01:53,680 --> 01:01:56,057
Aku tak bermaksud seperti ini.
Maafkan aku.
996
01:01:56,266 --> 01:01:59,477
Kupikir kita bisa menjualnya
agar tak perlu menutup toko.
997
01:01:59,602 --> 01:02:02,272
Aku tak ingin karena kesalahanku,
impianmu tak terwujud.
998
01:02:02,480 --> 01:02:05,984
Siapa pun yang membelinya pasti bisa
merawatnya lebih baik dari ia sendiri.
999
01:02:06,151 --> 01:02:07,986
Selotip. Yang lebar.
1000
01:02:08,153 --> 01:02:11,573
Bodoh sekali! Mana mungkin ada orang
bisa merawatnya lebih baik dari caramu?
1001
01:02:11,698 --> 01:02:14,492
- Aku tak bermaksud seperti ini.
- Pegang.
1002
01:02:14,659 --> 01:02:16,453
Aku menyesal. Maafkan aku.
1003
01:02:16,619 --> 01:02:18,204
Miyagi memaafkanmu.
1004
01:02:18,872 --> 01:02:22,584
Benarkah? Aku bodoh sekali.
Apakah pohonnya baik-baik saja?
1005
01:02:23,084 --> 01:02:26,671
Tergantung. Jika akarnya kuat,
pohonnya akan selamat.
1006
01:02:26,838 --> 01:02:28,965
Kau mau bonsai-bonsai ini ditaruh di mana?
1007
01:02:29,090 --> 01:02:31,217
Di rak sebelah sana. Terima kasih.
1008
01:02:31,384 --> 01:02:33,887
- Pohon-pohon?
- Gambut.
1009
01:02:35,221 --> 01:02:37,182
Apa yang kau lakukan? Membelinya?
1010
01:02:38,600 --> 01:02:39,726
Dengan apa?
1011
01:02:40,602 --> 01:02:41,853
Menjual truk.
1012
01:02:42,645 --> 01:02:43,897
Kau menjual trukmu?
1013
01:02:47,609 --> 01:02:50,403
Mengapa kau tak bilang
kau mau melakukan itu?
1014
01:02:50,820 --> 01:02:52,906
Saat bangun pagi ini, kau sudah tak ada.
1015
01:02:53,615 --> 01:02:56,826
Sial! Mengapa aku bodoh sekali?
1016
01:02:57,994 --> 01:03:01,331
Jangan khawatir, Daniel-san.
Semua akan baik-baik saja.
1017
01:03:01,498 --> 01:03:03,166
Semua baik-baik saja sekarang.
1018
01:03:03,792 --> 01:03:06,628
Tuan Miyagi, aku menandatangani
formulir pertarungan di turnamen.
1019
01:03:14,385 --> 01:03:15,385
Mengapa?
1020
01:03:15,887 --> 01:03:17,764
Mengapa? Aku tak tahu mengapa!
1021
01:03:17,931 --> 01:03:20,517
Karena aku bukan kau.
Karena aku tak selalu punya jawaban.
1022
01:03:20,642 --> 01:03:23,770
Mereka menarik talinya dan aku harus
membuat keputusan dengan seketika.
1023
01:03:23,937 --> 01:03:27,315
Jadi, aku memutuskan, dan salah.
Apa yang bisa kulakukan?
1024
01:03:27,440 --> 01:03:28,608
Mengerti.
1025
01:03:29,526 --> 01:03:30,526
Benarkah?
1026
01:03:32,737 --> 01:03:34,656
Dengar, aku harus jujur kepadamu.
1027
01:03:34,823 --> 01:03:37,033
Aku tak bisa melawan orang ini
kecuali kau melatihku.
1028
01:03:37,200 --> 01:03:38,326
Mengerti.
1029
01:03:38,743 --> 01:03:40,411
Kalau begitu, kau akan melatihku, 'kan?
1030
01:03:42,831 --> 01:03:44,916
Daniel-san, Miyagi selalu melatihmu.
1031
01:03:47,126 --> 01:03:49,671
Tapi, untuk turnamen, tak bisa.
1032
01:03:54,175 --> 01:03:55,927
Tak bisa? Apa maksudmu "tak bisa"?
1033
01:03:56,052 --> 01:03:58,763
Tuan Miyagi, mengapa tidak?
1034
01:04:08,356 --> 01:04:10,525
Aku tahu bagian terburuknya.
1035
01:04:10,692 --> 01:04:13,444
Saat ia bilang ia tak bisa melatihku
untuk turnamen itu.
1036
01:04:13,653 --> 01:04:15,446
- Aku tahu Aku pasti mati.
- Sayang sekali.
1037
01:04:15,572 --> 01:04:17,949
Bagus. Ambilkan aku air.
Aku kehausan sekali.
1038
01:04:18,116 --> 01:04:20,243
- Kau tak bisa menelannya.
- Tak akan.
1039
01:04:20,451 --> 01:04:23,872
Kau tak boleh berhenti terus.
Kau harus pulihkan staminamu.
1040
01:04:24,038 --> 01:04:26,016
Mengapa? Agar orang berengsek itu
bisa menghajarku?
1041
01:04:26,040 --> 01:04:28,167
Kau harus lebih percaya diri.
1042
01:04:28,334 --> 01:04:30,545
Ingat, kaulah juaranya!
1043
01:04:30,712 --> 01:04:32,338
Aku ingin melupakannya.
1044
01:04:32,881 --> 01:04:33,881
Hei.
1045
01:04:34,674 --> 01:04:35,675
Hei.
1046
01:04:35,800 --> 01:04:38,887
- Jessica, ini...
- Hai.
1047
01:04:39,053 --> 01:04:41,055
- Maaf, siapa namamu?
- Terry Silver.
1048
01:04:41,264 --> 01:04:42,265
Ini Jessica Andrews.
1049
01:04:42,473 --> 01:04:44,809
Hai, kau berlatih untuk Olimpiade?
1050
01:04:44,976 --> 01:04:46,769
Tidak, hanya untuk turnamen.
1051
01:04:46,936 --> 01:04:48,372
Yang kau menangkan tahun lalu?
Apa namanya?
1052
01:04:48,396 --> 01:04:49,522
Turnamen All-Valley.
1053
01:04:49,689 --> 01:04:52,734
Bagus untukmu.
Juara harus mempertahankan gelarnya.
1054
01:04:52,901 --> 01:04:54,541
John Kreese memberitahuku
kau amat berani.
1055
01:04:55,403 --> 01:04:58,114
- Kau tahu cara melakukan sapu depan?
- Tidak juga...
1056
01:04:58,406 --> 01:05:01,367
Belajarlah. Kebanyakan peserta turnamen
payah menghadapi sapu depan.
1057
01:05:01,534 --> 01:05:04,494
Kau bisa kalahkan mereka dengan mudah.
Tanya Tn. Miyagi. Ia akan tunjukkan.
1058
01:05:05,038 --> 01:05:07,582
Kali ini aku berlatih sendirian.
1059
01:05:09,000 --> 01:05:10,168
Sayang sekali.
1060
01:05:10,960 --> 01:05:14,172
Aku punya buku tentang teknik sapuan.
Aku akan antarkan, ya?
1061
01:05:15,089 --> 01:05:17,091
Baiklah, senang bertemu denganmu, Jessica.
1062
01:05:17,258 --> 01:05:19,177
- Jaga juara kita.
- Pasti.
1063
01:05:19,385 --> 01:05:21,262
- Truk yang bagus.
- Dah.
1064
01:05:21,971 --> 01:05:24,098
Tawaran buku itu baik sekali, ya?
1065
01:05:24,599 --> 01:05:26,100
Ayo. Kau siap? Ayo!
1066
01:05:26,267 --> 01:05:30,521
Ya! Ayo! Kau melambat lagi. Cepat!
1067
01:05:31,481 --> 01:05:34,317
- Kau harus membentuk otot.
- Astaga.
1068
01:05:42,659 --> 01:05:45,328
- Pergilah! Sudah aku tanda tangan.
- Mengapa kau menelepon polisi?
1069
01:05:45,495 --> 01:05:47,622
- Mengapa kau mencuri pohonnya?
- Kau tak punya bukti.
1070
01:05:47,830 --> 01:05:50,124
Siapa yang meninggalkan formulirnya?
Peri Gigi?
1071
01:05:52,001 --> 01:05:53,001
Terserahlah.
1072
01:05:58,007 --> 01:06:00,647
Kau tak punya apa-apa yang tak bisa
kulawan. Karatemu payah sekali.
1073
01:06:00,760 --> 01:06:01,960
Biarkan ia berdiri, Berengsek!
1074
01:06:02,637 --> 01:06:04,305
- Kau ibunya?
- Mungkin.
1075
01:06:08,309 --> 01:06:09,560
Berdiri. Berdiri!
1076
01:06:10,728 --> 01:06:11,728
Kau lihat ini?
1077
01:06:15,775 --> 01:06:17,652
Singkirkan tanganmu!
1078
01:06:18,319 --> 01:06:20,530
Jika aku melihatmu di jalanan
yang sama dengan anak ini,
1079
01:06:20,655 --> 01:06:23,366
aku takkan berbaik hati
dengan kesehatanmu. Kau mengerti?
1080
01:06:23,533 --> 01:06:24,575
- Kau mengerti?
- Ya!
1081
01:06:24,742 --> 01:06:27,203
Baiklah. Pergilah dari sini!
1082
01:06:28,454 --> 01:06:29,831
Siapa dia?
1083
01:06:29,998 --> 01:06:32,333
Orang gila yang menginginkan gelarku.
1084
01:06:32,542 --> 01:06:34,127
Aku berharap kau membunuhnya.
1085
01:06:34,252 --> 01:06:36,254
Bukan itu inti dari karate.
Tapi, untuk pertahanan.
1086
01:06:36,421 --> 01:06:38,840
Ya, aku tahu. Kau benar.
Ini bukumu.
1087
01:06:39,007 --> 01:06:42,051
- Aku membawanya untukmu.
- Ya, benar. Terima kasih.
1088
01:06:42,218 --> 01:06:44,595
Banyak yang bisa kau pelajari
dari sebuah buku.
1089
01:06:44,762 --> 01:06:45,972
Benar sekali.
1090
01:06:46,764 --> 01:06:47,974
Berdirilah.
1091
01:06:48,141 --> 01:06:51,227
Biar kutunjukkan beberapa gerakan.
Membantumu menghadapinya.
1092
01:06:51,394 --> 01:06:52,895
Kuda-kuda yang kuat.
1093
01:06:53,980 --> 01:06:56,774
Mundurkan kakimu sedikit.
Baiklah, sapu kakiku.
1094
01:06:57,150 --> 01:06:58,568
Maksudmu, seperti itu?
1095
01:06:58,776 --> 01:07:00,778
Aku tak terbuat dari kaca.
Lakukan dengan benar.
1096
01:07:03,364 --> 01:07:07,368
Lebih baik. Sekarang, lebih tinggi
dan di akhir, putar pinggulmu.
1097
01:07:07,535 --> 01:07:08,535
Angkat terus tanganmu.
1098
01:07:12,665 --> 01:07:13,665
Kau tak apa-apa?
1099
01:07:13,750 --> 01:07:15,084
Maafkan aku.
1100
01:07:15,251 --> 01:07:18,671
Bagus sekali. Itu gerakan kuat.
1101
01:07:19,297 --> 01:07:20,882
Semua membutuhkan guru.
1102
01:07:21,132 --> 01:07:24,177
Aku membuka Dojo Cobra Kai lagi.
Saatnya memperbaiki keadaan.
1103
01:07:24,343 --> 01:07:26,888
Kapan pun kau ingin berlatih,
aku ada untukmu.
1104
01:07:27,013 --> 01:07:28,347
Tak ada syarat apa-apa.
1105
01:07:28,890 --> 01:07:31,059
Terima kasih. Aku menghargainya, tapi...
1106
01:07:31,684 --> 01:07:33,895
Dengar, terima kasih sudah membantuku.
1107
01:07:34,771 --> 01:07:35,897
Dengan senang hati.
1108
01:07:36,314 --> 01:07:38,691
- Sampai jumpa.
- Ya, sampai jumpa.
1109
01:07:41,944 --> 01:07:43,362
Terima kasih sekali lagi.
1110
01:07:56,292 --> 01:07:57,627
- Hei, Jessica.
- Hei, Daniel.
1111
01:07:57,794 --> 01:07:59,545
Hei, Tn. Miyagi.
1112
01:07:59,712 --> 01:08:01,839
Dengar, aku butuh bantuanmu.
1113
01:08:03,299 --> 01:08:04,801
Daniel-san, dengar.
1114
01:08:05,426 --> 01:08:07,845
Jessica membuatnya. Bagus. Kau suka?
1115
01:08:08,012 --> 01:08:11,015
- Aku bekerja semalaman membuatnya.
- Aku melihatnya waktu itu.
1116
01:08:11,182 --> 01:08:12,642
Bagus sekali. Aku perlu bantuanmu.
1117
01:08:13,267 --> 01:08:15,907
Aku hanya ingin bertanya.
Apakah kau tahu cara melakukan penyapuan?
1118
01:08:17,188 --> 01:08:19,816
- Tentu saja.
- Kau bisa tunjukkan caranya?
1119
01:08:20,024 --> 01:08:23,528
Aku tak memintamu melatihku.
Hanya satu ini saja.
1120
01:08:23,694 --> 01:08:26,906
Aku akan menghargainya jika kau mau
memberikan satu hal ini. Itu saja.
1121
01:08:27,073 --> 01:08:29,117
Kumohon, kau harus melakukannya.
1122
01:08:29,283 --> 01:08:32,829
- Jadilah teman yang baik.
- Tunggu di sini. Aku segera kembali.
1123
01:08:33,913 --> 01:08:36,833
- Kau mau ke mana?
- Tunggu saja di sini.
1124
01:08:38,835 --> 01:08:41,546
Bagus. Tn. Miyagi akan mengajarkan
cara melakukan sapu depan.
1125
01:08:41,712 --> 01:08:44,191
Aku baru tahu bahwa orang-orang
yang bertarung di turnamen ini,
1126
01:08:44,215 --> 01:08:46,050
mereka tak bisa melawan sapu depan.
1127
01:08:46,217 --> 01:08:47,552
Jika aku bisa menguasainya...
1128
01:08:47,718 --> 01:08:50,263
Daniel-san, kau pegang seperti ini.
1129
01:08:50,680 --> 01:08:53,850
- Pertama...
- Ini bukan lelucon, 'kan?
1130
01:08:54,058 --> 01:08:56,102
Jika kau tak mau tunjukkan,
tak usah tunjukkan!
1131
01:08:56,686 --> 01:08:58,771
Jangan perolok aku!
1132
01:09:00,857 --> 01:09:01,977
Aku menyesal sudah bertanya.
1133
01:09:02,316 --> 01:09:04,569
Jangan khawatir, itu takkan terjadi lagi.
1134
01:09:53,117 --> 01:09:55,244
- Hei!
- Hai. Itu bagus sekali.
1135
01:09:55,411 --> 01:09:58,122
Apa yang kau lakukan?
Itu caraku agar tak berkarat.
1136
01:09:58,289 --> 01:10:02,001
- Aku memikirkan tawaranmu, dan...
- Lalu?
1137
01:10:02,793 --> 01:10:05,171
Jika tak terlalu merepotkan,
aku ingin kau melatihku.
1138
01:10:05,379 --> 01:10:07,882
Maksudku, hanya untuk jangka pendek.
1139
01:10:08,049 --> 01:10:10,676
Kau serius? Dengan senang hati.
1140
01:10:10,843 --> 01:10:12,803
Bagaimana tanggapan Tn. Miyagi soal ini?
1141
01:10:14,805 --> 01:10:16,515
Tuan Miyagi, dia...
1142
01:10:18,809 --> 01:10:22,396
Ia tak perlu tahu jika...
1143
01:10:22,897 --> 01:10:24,232
Tapi, ia tahu kau bertanding?
1144
01:10:24,398 --> 01:10:27,401
Ya. Ia tahu. Ia tak setuju.
1145
01:10:28,736 --> 01:10:31,697
Semua punya hak atas pendapatnya.
1146
01:10:32,281 --> 01:10:33,699
Aku takkan mengatakan apa pun.
1147
01:10:34,242 --> 01:10:35,076
Terima kasih.
1148
01:10:35,243 --> 01:10:37,078
Jadi, kapan kau bisa mulai?
1149
01:10:38,329 --> 01:10:40,331
Terserah kau.
Kapan pun kau merasa nyaman.
1150
01:10:40,498 --> 01:10:42,625
Aku punya gi di lemari.
Seperti muat untukmu.
1151
01:10:43,251 --> 01:10:44,835
Bagaimana jika kita lakukan sekarang?
1152
01:10:45,962 --> 01:10:46,962
Sekarang?
1153
01:10:47,630 --> 01:10:48,630
Satu lagi.
1154
01:10:50,841 --> 01:10:53,427
Bagus. Ambil napas.
Ayo, ke sini.
1155
01:10:53,552 --> 01:10:54,971
Kau lebih baik dari yang kukira.
1156
01:10:56,138 --> 01:10:57,848
Kau siap melaju, Tn. LaRusso.
1157
01:10:58,849 --> 01:11:00,434
Kau siap melaju.
1158
01:11:01,060 --> 01:11:02,979
Ada tiga hal yang membentuk seorang juara.
1159
01:11:03,187 --> 01:11:07,942
Ada tiga hal.
Keinginan, pengabdian, dan disiplin.
1160
01:11:08,526 --> 01:11:10,712
Aku tak bisa memberikan dua pertama.
Yang terakhir bisa.
1161
01:11:10,736 --> 01:11:12,655
Tapi, kau harus mau menerimanya.
1162
01:11:12,822 --> 01:11:14,323
Bisakah kau, Tn. LaRusso?
1163
01:11:15,408 --> 01:11:16,534
Tentu.
1164
01:11:18,035 --> 01:11:20,371
Respons yang benar adalah, "Ya, Pak."
1165
01:11:20,538 --> 01:11:23,624
- Benar. Ya, Pak. Maafkan aku.
- Tak apa-apa. Berdiri tegak.
1166
01:11:23,791 --> 01:11:28,254
Selama bertahun-tahun, aku mengembangkan
sistem pelatihan yang intens dan singkat,
1167
01:11:28,421 --> 01:11:30,464
untuk situasi seperti ini.
1168
01:11:30,631 --> 01:11:32,758
Ada dua bagian dan tiga aturan.
1169
01:11:32,967 --> 01:11:35,886
- Aku menyebutnya "Quick Silver".
- Itu bagus.
1170
01:11:36,971 --> 01:11:38,347
Kau suka itu?
1171
01:11:39,098 --> 01:11:43,477
Peraturan pertama, jika tak bisa berdiri,
maka tak bisa bertarung.
1172
01:11:44,478 --> 01:11:45,563
Ulangi.
1173
01:11:46,230 --> 01:11:48,070
Jika tak bisa berdiri,
maka tak bisa bertarung.
1174
01:11:48,190 --> 01:11:50,401
Dengan yakin, Tn. LaRusso!
1175
01:11:50,568 --> 01:11:52,337
Jika tak bisa berdiri,
kau tak bisa bertarung.
1176
01:11:52,361 --> 01:11:53,361
Bagus.
1177
01:11:54,113 --> 01:11:57,199
Baiklah. Bayangkan
kedua tongkat ini adalah kaki.
1178
01:11:57,867 --> 01:11:58,993
Sapu mereka.
1179
01:12:01,495 --> 01:12:02,872
Apa yang kau...
1180
01:12:14,508 --> 01:12:15,801
Itu terlalu rendah.
1181
01:12:16,886 --> 01:12:19,555
Jika lebih tinggi, sama saja
dengan menendang lutut, bukan?
1182
01:12:20,389 --> 01:12:22,516
Kau mau mengajari atau diajari?
1183
01:12:32,109 --> 01:12:34,528
Kita bukan menyapu lantai. Lebih keras!
1184
01:12:35,488 --> 01:12:36,781
Ayo, atur pinggulmu!
1185
01:12:36,947 --> 01:12:39,116
- Di situlah kekuatannya.
- Baiklah.
1186
01:12:40,910 --> 01:12:42,244
Seperti itu. Lebih kuat.
1187
01:12:43,329 --> 01:12:44,330
Lebih kuat!
1188
01:12:50,127 --> 01:12:53,130
"Aduh" bukan kata yang bisa diterima
di dojo ini, Tn. LaRusso.
1189
01:12:53,339 --> 01:12:56,342
Apakah ini tak terlalu ekstrem, Pak?
Yang benar saja.
1190
01:12:57,760 --> 01:13:01,722
Situasi ekstrem membutuhkan
tindakan ekstrem.
1191
01:13:18,823 --> 01:13:21,117
Kau bisa kembali lagi besok.
Kita mulai lagi.
1192
01:13:25,454 --> 01:13:27,289
Kau sudah bagus untuk hari pertama.
1193
01:13:29,834 --> 01:13:30,918
Terima kasih.
1194
01:13:37,633 --> 01:13:40,511
Hei, aku menghargai bantuanmu.
1195
01:13:40,761 --> 01:13:42,388
- Sekali lagi, terima kasih.
- Sama-sama.
1196
01:14:20,259 --> 01:14:22,636
- Siapa itu?
- Miyagi.
1197
01:14:23,679 --> 01:14:27,224
Hei, Tn. Miyagi.
Mengapa kau tak masuk?
1198
01:14:30,853 --> 01:14:32,897
Aku sedang melakukan sit up.
1199
01:14:33,272 --> 01:14:35,649
Tak mudah saat berlatih sendirian.
1200
01:14:36,609 --> 01:14:39,028
Daniel-san,
apa yang terjadi dengan kakimu?
1201
01:14:41,197 --> 01:14:42,198
Kaki yang mana?
1202
01:14:45,993 --> 01:14:47,786
Lihat itu!
1203
01:14:48,579 --> 01:14:51,832
Entahlah.
Mungkin aku menendang saat tidur.
1204
01:14:51,999 --> 01:14:53,626
Aku tak ingat. Aku hanya...
1205
01:14:54,710 --> 01:14:55,836
Apa itu?
1206
01:14:56,337 --> 01:14:59,089
Kau rendam kakimu. Besok pasti membaik.
1207
01:14:59,840 --> 01:15:01,884
Mengapa? Kau punya kaki baru untukku?
1208
01:15:02,051 --> 01:15:04,762
Tidak, tapi juga baik. Bedak kaki baru.
1209
01:15:09,099 --> 01:15:10,779
Baunya seperti bedak kaki lama.
Apa isinya?
1210
01:15:11,560 --> 01:15:13,103
Sebaiknya kau tak usah tahu.
1211
01:15:13,437 --> 01:15:15,314
Sudah. Kemarikan kakimu.
1212
01:15:20,819 --> 01:15:22,029
Panas.
1213
01:15:24,615 --> 01:15:25,615
Bagus.
1214
01:15:28,369 --> 01:15:31,830
Mungkin besok kau ingat
apa yang terjadi dengan kakimu, ya?
1215
01:15:31,997 --> 01:15:34,416
- Kau beri tahu Miyagi.
- Besok?
1216
01:15:35,376 --> 01:15:39,046
Tidak, Tn. Miyagi. Aku banyak pekerjaan.
Besok aku sibuk.
1217
01:15:39,338 --> 01:15:40,548
Besok itu...
1218
01:15:42,132 --> 01:15:43,926
Besok adalah hari yang buruk.
1219
01:15:44,510 --> 01:15:47,137
Pagi harinya aku harus...
Lalu sore harinya,
1220
01:15:47,346 --> 01:15:50,182
aku harus bertemu teman
yang sudah lama tak kujumpai
1221
01:15:50,349 --> 01:15:51,934
sejak kita kembali
1222
01:15:52,059 --> 01:15:53,352
dari Okinawa.
1223
01:15:58,816 --> 01:16:00,192
Apa yang kulakukan?
1224
01:16:36,520 --> 01:16:39,690
Semoga kebingunganmu berakhir, Daniel-san.
1225
01:16:42,318 --> 01:16:45,654
Hati Miyagi hampa tanpamu.
1226
01:16:49,783 --> 01:16:51,660
Memar di kakimu sudah hilang.
1227
01:16:52,328 --> 01:16:54,413
Bagus sekali. Kau cepat pulih.
1228
01:16:56,790 --> 01:16:57,875
Ayo.
1229
01:16:59,293 --> 01:17:01,795
Itu gerakan bagus.
Tuan Miyagi mengajarkanmu itu?
1230
01:17:01,962 --> 01:17:03,881
- Tidak.
- Kurasa tidak.
1231
01:17:04,048 --> 01:17:05,966
Apa yang terakhir diajarkan
Tn. Miyagi kepadamu?
1232
01:17:06,175 --> 01:17:08,636
- Kami belajar kata.
- Kata?
1233
01:17:09,303 --> 01:17:12,514
Kata bagus untuk berolahraga.
Takkan bisa memenangkan turnamen.
1234
01:17:12,848 --> 01:17:14,433
Kemarilah. Pegang kantongnya.
1235
01:17:15,059 --> 01:17:17,770
Peraturan nomor dua
dari metode Quick Silver.
1236
01:17:18,228 --> 01:17:20,773
Jika tak bisa bernapas,
maka tak bisa bertarung.
1237
01:17:21,440 --> 01:17:22,983
Bayangkan ini musuhnya.
1238
01:17:23,525 --> 01:17:26,403
Ini rusuknya.
Di belakangnya ada paru-parunya.
1239
01:17:30,491 --> 01:17:32,117
- Kau mengerti?
- Ya.
1240
01:17:32,409 --> 01:17:33,786
Bagus. Kau coba.
1241
01:17:37,623 --> 01:17:40,084
- Tunggu sebentar. Lakukan di sini.
- Di mana?
1242
01:17:40,250 --> 01:17:43,128
Di sini. Rusuknya. Serang dia.
1243
01:17:51,095 --> 01:17:53,222
Mengapa aku harus melakukannya
pada benda ini?
1244
01:17:54,348 --> 01:17:56,308
Karena ini bagian dari latihan.
1245
01:17:56,934 --> 01:17:59,311
Karena aku mengajarimu teknik
yang kau tak kuasai.
1246
01:17:59,478 --> 01:18:01,647
Teknik yang kau butuhkan
untuk memenangkan turnamen.
1247
01:18:02,106 --> 01:18:04,733
Kau pikir kau bisa bergantung
pada metode bangaumu itu?
1248
01:18:05,234 --> 01:18:07,236
Aku berhasil waktu terakhir kali.
1249
01:18:09,822 --> 01:18:12,408
Lihatlah kenyataannya, Tn. LaRusso!
1250
01:18:12,991 --> 01:18:15,160
Terakhir kau tak melawan ini!
1251
01:18:18,914 --> 01:18:20,457
Kau tak mengerti, ya?
1252
01:18:23,127 --> 01:18:25,629
Kau mau dikalahkan
karena sedikit rasa sakit, silakan.
1253
01:18:25,796 --> 01:18:29,550
Tak bisa. Aku membuat orang payah
menjadi juara, bukan kebalikannya.
1254
01:18:29,717 --> 01:18:31,677
Astaga! Aku membuang waktu.
1255
01:20:05,229 --> 01:20:07,105
- Ya?
- Miyagi.
1256
01:20:09,733 --> 01:20:12,319
Sial! Bisakah kau kembali nanti?
1257
01:20:12,569 --> 01:20:14,905
Mengapa kau melakukan ini kepada dirimu?
1258
01:20:15,030 --> 01:20:16,156
Melakukan apa?
1259
01:20:16,323 --> 01:20:17,533
Yang kau lakukan.
1260
01:20:19,201 --> 01:20:20,577
Karena, Tn. Miyagi,
1261
01:20:22,246 --> 01:20:25,749
situasi ekstrem membutuhkan
tindakan ekstrem, mengerti?
1262
01:20:26,333 --> 01:20:29,545
Daniel-san,
itu tak terdengar sepertimu.
1263
01:20:31,630 --> 01:20:33,006
Ini aku yang bicara. Mengerti?
1264
01:20:34,174 --> 01:20:36,260
Maaf jika kau tak suka,
tapi, aku punya masalah.
1265
01:20:36,969 --> 01:20:38,762
Jika kau tak mau menjadi solusinya,
1266
01:20:38,929 --> 01:20:41,431
jangan memarahiku, ya?
Kau mengerti?
1267
01:21:15,465 --> 01:21:17,759
Mengapa kau membuang waktu dengan kata?
1268
01:21:17,926 --> 01:21:20,262
Bukankah sudah kubilang
tak ada gunanya di turnamen?
1269
01:21:20,721 --> 01:21:23,390
- Ya, Pak!
- Ya, Pak! Kau benar. Maafkan aku.
1270
01:21:24,057 --> 01:21:25,057
Baiklah.
1271
01:21:25,100 --> 01:21:26,143
Kemarilah.
1272
01:21:26,310 --> 01:21:29,855
Mari pelajari sesuatu
yang bisa menghancurkan!
1273
01:21:30,856 --> 01:21:34,776
Peraturan ketiga, jika tak bisa
melihat, maka tak bisa bertarung.
1274
01:21:36,278 --> 01:21:39,323
Jika kau menyerang hidungnya,
ia akan buta akibat air matanya.
1275
01:21:39,489 --> 01:21:43,076
Tercekik darahnya sendiri.
Beginilah cara kerjanya.
1276
01:21:43,493 --> 01:21:46,580
Tunggu hingga ia menyerang,
dan bila ia sudah dekat...
1277
01:21:48,540 --> 01:21:50,959
Tapi, itu kontak wajah.
Aku bisa didiskualifikasi.
1278
01:21:51,126 --> 01:21:54,004
Ia yang mengenai tinjumu.
Bukan salahmu, 'kan?
1279
01:21:54,171 --> 01:21:57,507
Ia tak bisa melanjutkan.
Artinya kau menang!
1280
01:21:59,301 --> 01:22:01,511
- Kau suka itu, Tn. LaRusso?
- Ya, aku suka itu.
1281
01:22:01,720 --> 01:22:03,180
Bagus. Cobalah.
1282
01:22:06,266 --> 01:22:08,602
Cobalah pada temanmu ini.
1283
01:22:10,854 --> 01:22:12,105
Pukulan atas.
1284
01:22:15,233 --> 01:22:16,318
Bayangkan.
1285
01:22:17,027 --> 01:22:18,695
Ini bukan tongkat dan pipa lagi!
1286
01:22:18,862 --> 01:22:20,822
Ini adalah mesin tarung
yang hidup dan bernapas
1287
01:22:20,989 --> 01:22:23,909
yang ingin melepaskan kepalamu
dari sisa tubuhmu!
1288
01:22:30,207 --> 01:22:32,542
Itu darah. Lalu kenapa?
1289
01:22:33,293 --> 01:22:36,838
Anggap saja itu darahnya.
Ia ingin menghabisimu,
1290
01:22:37,005 --> 01:22:40,008
mempermalukanmu,
menginjakmu ke tanah!
1291
01:22:40,217 --> 01:22:41,426
Apa yang hendak kau lakukan?
1292
01:22:41,551 --> 01:22:43,031
- Habisi dia!
- Kalau begitu, lakukan!
1293
01:22:48,100 --> 01:22:50,435
- Ya, kau berhasil!
- Aku berhasil!
1294
01:22:50,560 --> 01:22:52,688
Kau menghabisinya!
1295
01:22:53,271 --> 01:22:55,148
- Kau siap!
- Aku siap!
1296
01:22:55,315 --> 01:22:57,025
Astaga! Ya!
1297
01:22:58,568 --> 01:23:00,779
- Guru baru apa?
- Orang yang melatihku.
1298
01:23:00,946 --> 01:23:03,786
Kau pernah bertemu. Ingat saat kita joging
dan ia berhenti dengan mobil?
1299
01:23:03,949 --> 01:23:05,867
Ya, aku tahu siapa maksudmu.
1300
01:23:06,034 --> 01:23:08,870
Ia membuatku melakukan hal-hal
yang tak pernah kupikirkan.
1301
01:23:09,037 --> 01:23:12,165
- Itu yang kau bilang tentang Tn. Miyagi.
- Tapi, orang ini berbeda.
1302
01:23:12,332 --> 01:23:14,626
- Berbeda bagaimana?
- Akan kutunjukkan kapan-kapan.
1303
01:23:14,793 --> 01:23:16,211
Ayo, kita berpesta!
1304
01:23:18,422 --> 01:23:22,050
Apa yang kau lihat? Mengapa
kau memandang orang lain seperti itu?
1305
01:23:22,634 --> 01:23:27,014
Aku tak seperti itu. Aku berani?
Bagaimana denganmu?
1306
01:23:27,180 --> 01:23:30,183
Kau dan teman-temanmu!
Menyingkirlah, Bocah Putih!
1307
01:24:08,555 --> 01:24:10,348
Jika aku tak segera minum,
aku bisa mati.
1308
01:24:10,515 --> 01:24:13,477
- Ya, aku benar-benar haus.
- Hei, Danny. Hai.
1309
01:24:13,685 --> 01:24:16,897
- Tuan Silver, sedang apa di sini?
- Kau bilang kau ada di sini, ingat?
1310
01:24:17,022 --> 01:24:18,940
- Tunggu, Gadis Seksi.
- Siapa temanmu?
1311
01:24:19,483 --> 01:24:22,611
- Aku memerhatikanmu, kau seksi.
- Ia bersamaku.
1312
01:24:22,778 --> 01:24:24,154
- Kata siapa?
- Kataku.
1313
01:24:24,613 --> 01:24:26,698
Hei, Payah. Aku mengantarnya pulang.
1314
01:24:30,952 --> 01:24:33,705
Apa yang kau lakukan?
Ada apa denganmu?
1315
01:24:33,997 --> 01:24:35,207
Apakah kau sudah gila?
1316
01:24:35,373 --> 01:24:36,416
Danny, ayolah.
1317
01:24:36,583 --> 01:24:38,752
Kita harus pergi dari sini. Ayo.
1318
01:24:38,919 --> 01:24:41,838
- Pergilah. Apa yang terjadi?
- Ia mematahkan hidungku.
1319
01:24:42,005 --> 01:24:45,175
- Benar sekali.
- Ke mana pria yang membawa uangku?
1320
01:24:45,425 --> 01:24:46,718
Menyingkirlah!
1321
01:24:48,136 --> 01:24:49,136
Ayo!
1322
01:24:49,513 --> 01:24:51,932
Ya ampun, itu bagus sekali!
Kau bahkan tak berpikir.
1323
01:24:52,099 --> 01:24:54,309
Sesuatu menghalangimu...
Kemudian ia jatuh.
1324
01:24:54,643 --> 01:24:56,728
- Aku harus kembali ke dalam.
- Apa?
1325
01:24:56,937 --> 01:24:58,814
- Aku harus memeriksanya.
- Danny, kemari.
1326
01:24:58,980 --> 01:25:01,733
Teknik dan naluri pembunuh.
Kau memilikinya sekarang.
1327
01:25:01,858 --> 01:25:04,861
- Aku harus pergi dari sini.
- Kau mau ke mana? Apa yang terjadi?
1328
01:25:05,028 --> 01:25:07,197
Kau melakukan hal yang benar.
Kau tak punya pilihan.
1329
01:25:13,203 --> 01:25:14,287
Siapa itu?
1330
01:25:14,454 --> 01:25:16,289
Ini aku. Daniel.
1331
01:25:22,838 --> 01:25:23,880
Apa yang kau inginkan?
1332
01:25:24,047 --> 01:25:25,525
- Bisakah aku bicara denganmu?
- Aku sibuk.
1333
01:25:25,549 --> 01:25:26,883
Beri aku waktu sebentar. Kumohon.
1334
01:25:30,929 --> 01:25:32,305
Dengar, aku...
1335
01:25:33,431 --> 01:25:36,271
Aku ingin minta maaf atas perbuatanku
malam ini. Seharusnya tak terjadi.
1336
01:25:36,434 --> 01:25:38,746
Jangan bilang begitu kepada orang
yang hidungnya kau buat patah.
1337
01:25:38,770 --> 01:25:43,233
Pasti. Aku hanya tak ingin kau pergi,
berpikir itu salahku.
1338
01:25:43,984 --> 01:25:48,113
Bukan kau? Lalu siapa?
Conan Si Manusia Barbar?
1339
01:25:48,530 --> 01:25:51,449
Aku berusaha menjadi seseorang
yang bukan diriku, dan itu tak berhasil.
1340
01:25:51,575 --> 01:25:53,910
Aku merasa kehilangan kendali
atas segalanya.
1341
01:25:54,995 --> 01:25:57,682
Satu-satunya yang kuperhatikan
adalah kau tak bisa mengendalikan amarah.
1342
01:25:57,706 --> 01:26:00,542
Juga pertemanan denganmu
dan kepercayaan Tn. Miyagi.
1343
01:26:00,709 --> 01:26:01,709
Aku kehilangan semuanya.
1344
01:26:01,793 --> 01:26:05,547
Aku tak tahu harus apa. Aku mengacaukan
segalanya dengan Tn. Miyagi.
1345
01:26:05,672 --> 01:26:09,551
Aku tahu ia menjauhiku,
dan aku tak bisa menyalahkannya.
1346
01:26:09,759 --> 01:26:11,761
Aku tak tahu harus berbuat apa.
1347
01:26:20,896 --> 01:26:21,896
Ayolah.
1348
01:26:23,773 --> 01:26:25,400
Tak ada yang menjauhimu.
1349
01:26:26,568 --> 01:26:30,572
Hanya karena aku marah,
tak berarti aku bukan temanmu lagi.
1350
01:26:31,489 --> 01:26:35,368
Tuan Miyagi menyayangimu.
Ia yakin kepadamu. Ia bilang itu kepadaku.
1351
01:26:35,493 --> 01:26:39,122
Coba lihat seberapa yakinnya ia kepadaku
saat dengan soal malam ini.
1352
01:26:39,706 --> 01:26:41,625
Sebaiknya ia dengar darimu langsung.
1353
01:26:41,791 --> 01:26:44,085
Sudah terlambat. Aku mengacaukannya.
1354
01:26:44,252 --> 01:26:47,005
Kau akan mengacaukannya
jika tak melakukan apa-apa sekarang.
1355
01:26:47,172 --> 01:26:49,633
Ya, aku tahu. Kau benar.
Mudah mengatakannya.
1356
01:26:49,799 --> 01:26:52,469
Hanya saja,
aku tak tahu apakah bisa menghadapinya.
1357
01:26:57,891 --> 01:26:59,184
Kau akan baik-baik saja.
1358
01:27:00,101 --> 01:27:02,687
Kau hanya perlu melakukannya.
1359
01:27:05,815 --> 01:27:08,360
Entah apakah aku bisa.
1360
01:27:08,693 --> 01:27:10,111
Entah apakah aku bisa.
1361
01:27:14,282 --> 01:27:15,492
Dengar.
1362
01:27:17,702 --> 01:27:19,204
Aku akan merindukanmu.
1363
01:27:20,538 --> 01:27:22,499
Kirim kartu Natal kepadaku, ya?
1364
01:27:23,792 --> 01:27:26,753
Pasti. Dah.
1365
01:27:27,504 --> 01:27:28,505
Dah.
1366
01:27:34,010 --> 01:27:35,010
Terima kasih.
1367
01:27:35,929 --> 01:27:36,930
Kapan saja.
1368
01:27:41,768 --> 01:27:44,938
Tidak. Aku menghabiskan 20 menit
memberi tahu perawat aku tak tahu namanya!
1369
01:27:45,146 --> 01:27:47,666
Aku orang yang mematahkan hidungnya.
Aku perlu bicara dengannya.
1370
01:27:47,732 --> 01:27:50,452
Aku perlu meminta maaf kepadanya.
Aku mau bilang aku yang akan bayar.
1371
01:27:50,568 --> 01:27:52,946
Tolong, biarkan aku bicara dengannya.
1372
01:27:54,572 --> 01:27:57,993
Tidak, aku tak bisa menunggu besok.
Aku harus bicara sekarang, sial!
1373
01:27:59,202 --> 01:28:02,539
Baiklah, dengar, maafkan aku.
Aku tak bermaksud kasar.
1374
01:28:02,747 --> 01:28:04,833
Halo? Halo, Nona?
1375
01:28:05,917 --> 01:28:07,127
Sial!
1376
01:28:11,256 --> 01:28:14,259
Tuan Miyagi, lihat ini.
Lihat kausku.
1377
01:28:14,426 --> 01:28:16,761
Aku terkena darah seorang pria malang.
1378
01:28:16,928 --> 01:28:19,689
Semua yang kau ajarkan kepadaku,
aku melakukan kebalikannya. Semuanya.
1379
01:28:19,723 --> 01:28:22,309
Tak mungkin lebih parah lagi.
Aku salah melakukan semuanya.
1380
01:28:22,892 --> 01:28:25,937
Aku merasa seperti pohonmu
yang kubuat rusak.
1381
01:28:26,104 --> 01:28:28,440
Aku merasa seperti itu.
Aku merasa hancur.
1382
01:28:29,065 --> 01:28:30,418
Ayo. Miyagi ingin tunjukkan sesuatu.
1383
01:28:30,442 --> 01:28:32,986
Aku merasa dunia seperti runtuh.
1384
01:28:33,153 --> 01:28:36,072
Ini salahku. Aku yang menyebabkannya.
1385
01:28:36,197 --> 01:28:39,576
Semua bisa sembuh, Daniel-san.
Hanya butuh waktu.
1386
01:28:39,743 --> 01:28:41,077
Bersabarlah.
1387
01:28:41,286 --> 01:28:43,455
Maafkan aku, Tn. Miyagi.
Pada awalnya,
1388
01:28:43,663 --> 01:28:46,750
aku tak pernah bermaksud
berakhir seperti ini.
1389
01:28:46,916 --> 01:28:50,128
Kadang saat melakukan perjalanan,
lebih baik tahu tujuannya.
1390
01:28:50,295 --> 01:28:52,672
Jika tidak, sebaiknya tetap di rumah.
1391
01:28:54,090 --> 01:28:56,593
Hei, sudah ada kuncupnya.
1392
01:28:57,719 --> 01:28:59,929
Lihat itu. Ia akan pulih, ya?
1393
01:29:01,973 --> 01:29:04,976
Pulih karena akarnya kuat.
1394
01:29:05,810 --> 01:29:07,562
Seperti kau, Daniel-san.
1395
01:29:09,064 --> 01:29:11,316
Di dalam, kau memiliki akar yang kuat.
1396
01:29:12,067 --> 01:29:16,571
Tak perlu apa pun kecuali yang ada
di dalam dirimu untuk tumbuh.
1397
01:29:18,490 --> 01:29:19,616
Mengerti?
1398
01:29:24,204 --> 01:29:25,205
Ya, aku mengerti.
1399
01:29:29,709 --> 01:29:33,588
Kau benar. Kau benar! Aku harus pergi.
1400
01:29:33,797 --> 01:29:35,632
Aku akan segera kembali.
Sebentar saja.
1401
01:29:35,799 --> 01:29:37,133
Kau mau ke mana?
1402
01:29:37,300 --> 01:29:41,096
Ingat orang itu, Terry Silver?
Ia membantuku berlatih.
1403
01:29:41,262 --> 01:29:44,015
Maksudnya baik, tapi,
aku mau bilang bahwa ini berakhir.
1404
01:29:44,432 --> 01:29:46,017
Tak bisa menunggu besok?
1405
01:29:46,392 --> 01:29:49,104
Aku akan merasa lebih baik
jika menyelesaikannya sekarang.
1406
01:29:49,270 --> 01:29:51,064
Kau mau dibantu Miyagi?
1407
01:29:51,231 --> 01:29:55,110
Tidak, Tn. Miyagi. Aku yang memulainya,
aku akan menyelesaikannya sendiri.
1408
01:29:55,276 --> 01:29:57,153
Aku akan segera kembali.
1409
01:30:14,629 --> 01:30:15,713
Halo?
1410
01:30:20,844 --> 01:30:22,137
Tuan Silver?
1411
01:30:31,396 --> 01:30:32,397
Halo?
1412
01:30:35,692 --> 01:30:36,734
Halo?
1413
01:30:39,529 --> 01:30:40,655
Tuan Silver?
1414
01:30:41,573 --> 01:30:42,573
Hei.
1415
01:30:43,783 --> 01:30:45,410
- Hai.
- Kau datang juga.
1416
01:30:45,743 --> 01:30:49,664
- Kau dari mana saja?
- Aku harus memikirkan beberapa hal.
1417
01:30:50,331 --> 01:30:51,331
Lalu...
1418
01:30:51,416 --> 01:30:52,416
Lalu?
1419
01:30:52,500 --> 01:30:56,087
Aku memutuskan
untuk tak mempertahankan gelar.
1420
01:30:56,588 --> 01:30:59,883
Aku benar-benar menghargai
semua yang kau lakukan untukku.
1421
01:31:00,091 --> 01:31:01,301
Kau hebat sekali.
1422
01:31:02,427 --> 01:31:05,555
Tapi, saat aku memukul orang itu,
itu bukan diriku.
1423
01:31:05,680 --> 01:31:08,433
Aku ingin datang kemari
dan mengatakannya secara langsung
1424
01:31:08,600 --> 01:31:11,040
karena setelah semuanya,
setidaknya aku berutang itu kepadamu.
1425
01:31:11,769 --> 01:31:13,605
Kau berutang lebih dari itu, Danny.
1426
01:31:13,980 --> 01:31:17,108
Maaf. Kupikir latihannya gratis, tapi...
1427
01:31:17,275 --> 01:31:18,693
Tak ada yang gratis.
1428
01:31:19,861 --> 01:31:23,406
Kau akan mempertahankannya.
Kau akan naik ke arena.
1429
01:31:24,324 --> 01:31:27,785
Maaf, Tn. Silver. Kau tak bisa
memaksaku melakukan hal yang tak kumau.
1430
01:31:34,209 --> 01:31:36,127
Danny, Danny, Danny!
1431
01:31:37,128 --> 01:31:38,189
Sejak pertama kau bertemu denganku,
1432
01:31:38,213 --> 01:31:40,693
aku sudah membuatmu melakukan
hal-hal yang tak mau kau lakukan.
1433
01:31:40,840 --> 01:31:42,050
Apa maksudmu?
1434
01:31:42,217 --> 01:31:44,469
- Apa maksudku?
- Ya. Apa?
1435
01:31:44,636 --> 01:31:46,679
Mari tunjukkan kepadanya apa maksudku.
1436
01:31:49,933 --> 01:31:51,226
Aku yang ia maksud, bodoh.
1437
01:31:53,895 --> 01:31:56,064
Kami punya agenda di sini.
Sederhana sekali.
1438
01:31:56,231 --> 01:31:58,900
- Kalian sudah gila!
- Antara bertarung satu kali dalam sehari
1439
01:31:59,067 --> 01:32:01,152
atau bertarung setiap hari
seumur hidupmu.
1440
01:32:01,319 --> 01:32:03,446
- Apa pilihanmu?
- Aku takkan ada di sana.
1441
01:32:03,613 --> 01:32:05,031
Lupakan saja.
1442
01:32:10,703 --> 01:32:13,557
Mari tunjukkan Tn. Kreese bagaimana
ia akan mendapatkan usahanya kembali.
1443
01:32:13,581 --> 01:32:15,250
Kau tak bisa membuatku bertarung.
1444
01:32:15,416 --> 01:32:17,736
Tak perlu. Berdiri saja di sana
dan biarkan ia menghajarmu.
1445
01:32:23,341 --> 01:32:26,552
- Lakukan jurus bangaumu, Danny!
- Kau yang mengakibatkan ini.
1446
01:32:32,183 --> 01:32:33,263
Kau mau lihat lebih banyak?
1447
01:32:33,393 --> 01:32:35,674
- Aku mau melihat lebih banyak.
- Bawa ia kembali ke sini.
1448
01:32:36,604 --> 01:32:37,981
Kau lihat wajahnya?
1449
01:32:38,731 --> 01:32:40,525
Lihat jejaknya?
Sepertinya ia mengompol.
1450
01:32:55,373 --> 01:32:57,417
Lihat siapa yang datang.
1451
01:32:57,583 --> 01:32:58,960
Pahlawan perang hebat.
1452
01:33:02,046 --> 01:33:03,589
Apa yang kau tunggu?
1453
01:33:11,347 --> 01:33:12,640
Saatnya berpesta.
1454
01:33:17,353 --> 01:33:18,855
Kami teman lama.
1455
01:33:43,546 --> 01:33:44,964
Ayo, Pria Kecil.
1456
01:33:45,381 --> 01:33:47,383
Coba lihat seberapa hebat dirimu.
1457
01:34:30,510 --> 01:34:32,095
Kau pikir ini sudah selesai?
1458
01:34:32,428 --> 01:34:35,348
Aku akan membuka Dojo Cobra Kai
di seluruh kota ini.
1459
01:34:35,515 --> 01:34:38,142
Bahkan aku akan mengajar gratis!
1460
01:34:38,476 --> 01:34:40,269
Mulai sekarang,
saat orang bilang "karate",
1461
01:34:40,645 --> 01:34:42,814
yang mereka maksud
adalah karate Cobra Kai.
1462
01:34:43,022 --> 01:34:44,440
Karate John Kreese.
1463
01:34:44,941 --> 01:34:48,528
- Kau bahkan takkan diingat.
- Ia akan diingat. Kau tidak.
1464
01:34:52,490 --> 01:34:54,450
Sekarang kau mau melatihku?
1465
01:35:01,290 --> 01:35:03,084
Sekarang Miyagi akan melatihmu.
1466
01:35:06,212 --> 01:35:08,423
Ayo. Kita membuang waktu di sini.
1467
01:36:51,734 --> 01:36:53,569
Di sini. Kita tanam pohonnya di sini.
1468
01:36:54,403 --> 01:36:56,239
- Kau ambil pohonnya.
- Semua siap.
1469
01:36:56,572 --> 01:36:58,199
- Hati-hati.
- Aku bisa.
1470
01:36:58,824 --> 01:37:01,994
Senang bisa pulang, Teman Lama?
Pastinya begitu, ya?
1471
01:37:02,954 --> 01:37:05,414
Mari lepas kantong plastik ini.
1472
01:37:06,082 --> 01:37:08,000
Kembalikan ke asalmu.
1473
01:37:09,502 --> 01:37:10,711
Seperti itu.
1474
01:37:11,212 --> 01:37:14,340
Tempat yang bagus dan nyaman, ya?
Rasanya enak?
1475
01:37:14,507 --> 01:37:16,300
Tempat yang bagus, Daniel-san.
1476
01:37:17,134 --> 01:37:21,055
Ya. Aku mendapatkan yang kau butuhkan.
Minuman dingin yang enak.
1477
01:37:24,016 --> 01:37:26,686
Biarkan akarmu menyerapnya, ya?
1478
01:37:27,103 --> 01:37:30,940
Daniel-san, bonsai ini punya akar kuat.
1479
01:37:31,649 --> 01:37:33,025
Sama sepertimu.
1480
01:37:34,026 --> 01:37:36,946
Pohon ini akan memilih
bagaimana tumbuhnya.
1481
01:37:37,697 --> 01:37:40,157
Kau juga harus memilih arahmu.
1482
01:37:43,160 --> 01:37:46,038
Miyagi amat yakin kepadamu.
1483
01:37:47,123 --> 01:37:48,332
Mengerti?
1484
01:38:15,776 --> 01:38:17,361
Ayo, Daniel-san.
1485
01:38:37,840 --> 01:38:39,717
Sampai jumpa, Teman Lama.
1486
01:38:54,315 --> 01:38:55,858
Poin, Barnes!
1487
01:38:56,108 --> 01:38:58,277
Skornya dua-kosong.
1488
01:38:59,654 --> 01:39:01,113
Siap? Mulai.
1489
01:39:04,408 --> 01:39:07,208
- Kau mengajarkan itu kepadanya?
- Tidak, itu hasil latihannya sendiri.
1490
01:39:08,079 --> 01:39:10,919
Peringatan, tendangan ke selangkangan.
Sekali lagi, kau kehilangan poin.
1491
01:39:11,165 --> 01:39:13,709
Bertarung. Siap? Mulai.
1492
01:39:17,713 --> 01:39:20,800
- Tiga poin untuk Barnes.
- Danny akan dibunuh.
1493
01:39:20,966 --> 01:39:22,635
Aman. Menghadap aku.
1494
01:39:22,802 --> 01:39:23,636
Beri hormat.
1495
01:39:23,803 --> 01:39:25,012
Bersalaman.
1496
01:39:25,763 --> 01:39:27,848
Kau berikutnya, LaRusso.
Aku akan menghajarmu.
1497
01:39:28,015 --> 01:39:30,226
Kami menunggu penantang
mengambil napas.
1498
01:39:30,559 --> 01:39:35,439
- Kaos! Belilah kaos Cobra Kai!
- Terima kasih kepada penyokong
1499
01:39:35,606 --> 01:39:40,361
untuk sumbangan rumah permanen
Kejuaraan All-Valley.
1500
01:39:40,861 --> 01:39:42,154
Hadirin sekalian,
1501
01:39:42,321 --> 01:39:44,740
pimpinan Industri Dyna-Tox,
1502
01:39:44,865 --> 01:39:46,534
Tn. Terry Silver!
1503
01:39:51,747 --> 01:39:54,542
Terima kasih, John.
Terima kasih banyak.
1504
01:39:55,418 --> 01:40:00,131
Aku selalu hidup dengan aturan,
"Yang kau dapat, kau berikan."
1505
01:40:01,257 --> 01:40:04,635
Selama 20 tahun terakhir,
aku mendapatkannya dari karate.
1506
01:40:05,553 --> 01:40:07,054
Aku mendapatkan disiplin,
1507
01:40:07,596 --> 01:40:08,639
kesehatan,
1508
01:40:09,056 --> 01:40:10,433
rasa percaya diri,
1509
01:40:10,891 --> 01:40:12,268
kedamaian dalam diri.
1510
01:40:12,435 --> 01:40:14,854
Semua yang membentuk diriku sekarang.
1511
01:40:15,563 --> 01:40:16,647
Hari ini,
1512
01:40:17,398 --> 01:40:19,150
saatnya aku mengembalikannya.
1513
01:40:22,027 --> 01:40:25,781
Merupakan kehormatan bagiku
mengumumkan bahwa aku berekan dengan
1514
01:40:25,990 --> 01:40:27,992
ahli karate terhebat yang pernah kukenal,
1515
01:40:28,159 --> 01:40:30,035
Sensei John Kreese.
1516
01:40:36,041 --> 01:40:37,041
Bersama-sama...
1517
01:40:38,419 --> 01:40:42,006
Bersama-sama kami akan membuka
jaringan Dojo Cobra Kai,
1518
01:40:42,381 --> 01:40:47,595
tempat anak muda bisa datang
dan belajar nilai-nilai yang kupelajari.
1519
01:40:49,013 --> 01:40:50,097
Kejujuran,
1520
01:40:51,182 --> 01:40:52,433
kasih sayang,
1521
01:40:53,517 --> 01:40:54,935
dan sportivitas.
1522
01:40:56,020 --> 01:40:59,106
Terima kasih sudah datang.
Selamat menikmati pertandingan finalnya.
1523
01:41:00,399 --> 01:41:01,817
Terima kasih, Tn. Silver.
1524
01:41:04,653 --> 01:41:08,491
Terima kasih atas kontribusimu
yang dermawan.
1525
01:41:09,366 --> 01:41:11,744
Ingat rencana permainannya.
Pertama, menangkan poin,
1526
01:41:11,911 --> 01:41:12,953
lalu kalah satu poin.
1527
01:41:13,120 --> 01:41:14,705
Jaga agar skornya kosong-kosong.
1528
01:41:14,830 --> 01:41:16,832
Hancurkan dia
selama tiga menit penuh.
1529
01:41:16,999 --> 01:41:19,627
Lalu saat sistem gugur,
kau dapatkan poin, kita menang.
1530
01:41:19,960 --> 01:41:23,380
Aku ingin ia merasakan kesakitan.
Pertama, ia menderita.
1531
01:41:23,547 --> 01:41:24,965
Kemudian, ia semakin menderita.
1532
01:41:25,132 --> 01:41:27,843
Mewakili Cobra Kai,
Sang Penantang,
1533
01:41:28,385 --> 01:41:29,720
Mike Barnes!
1534
01:41:33,599 --> 01:41:34,934
Di sudut ini,
1535
01:41:35,059 --> 01:41:36,852
seseorang yang tak perlu diperkenalkan,
1536
01:41:37,019 --> 01:41:40,523
juara bertahan dari Dojo Miyagi Do,
1537
01:41:40,731 --> 01:41:43,526
Daniel LaRusso!
1538
01:41:56,622 --> 01:41:57,622
Pertandingan ini...
1539
01:41:58,833 --> 01:42:01,418
Pertandingan ini
dibatasi selama tiga menit.
1540
01:42:01,585 --> 01:42:03,879
Petarung pertama yang mendapat tiga poin
1541
01:42:04,046 --> 01:42:08,968
akan diberi gelar juara All-Valley
di bawah 18 tahun untuk tahun ini!
1542
01:42:10,094 --> 01:42:12,471
- Para petarung ke posisi.
- Habisi dia! Lawan dia!
1543
01:42:12,972 --> 01:42:16,433
Ingat, aturan baru untuk tahun ini
menyatakan
1544
01:42:16,642 --> 01:42:20,354
jika tak ada pemenang
di akhir tiga menit,
1545
01:42:20,521 --> 01:42:25,442
pertandingan akan diubah
menjadi sistem gugur.
1546
01:42:25,651 --> 01:42:27,903
Saat ini berakhir,
ibunya pun takkan mengenalinya.
1547
01:42:28,863 --> 01:42:32,575
Kontak ringan dibolehkan pada tubuh,
dan harus ringan, Tn. Barnes.
1548
01:42:32,741 --> 01:42:34,743
Tak boleh ada kontak wajah.
1549
01:42:34,910 --> 01:42:38,747
Jika terjadi pelanggaran,
maka akan diberi poin penalti.
1550
01:42:38,914 --> 01:42:40,082
Di garis kalian.
1551
01:42:42,877 --> 01:42:44,670
Menghadap kemari. Beri hormat.
1552
01:42:44,795 --> 01:42:46,505
Saling berhadapan. Beri hormat.
1553
01:42:47,089 --> 01:42:48,340
Kubilang, beri hormat.
1554
01:42:49,550 --> 01:42:52,094
Posisi bertarung. Siap? Mulai.
1555
01:42:56,015 --> 01:42:57,558
Lepaskan!
1556
01:42:57,892 --> 01:42:59,351
Keluar arena. Tak ada poin.
1557
01:42:59,518 --> 01:43:00,603
Mulai!
1558
01:43:04,899 --> 01:43:08,193
Poin, Barnes! Skor satu-kosong.
1559
01:43:08,652 --> 01:43:10,905
Lihatlah dia! Bukankah itu sempurna?
1560
01:43:13,032 --> 01:43:15,492
Satu poin, Barnes, untuk tinjunya.
Posisi bertarung.
1561
01:43:15,659 --> 01:43:16,659
Mulai!
1562
01:43:22,082 --> 01:43:24,501
Danny, bagaimana permata keluargamu?
1563
01:43:26,045 --> 01:43:28,213
Keluar dari matras, sekarang!
1564
01:43:28,797 --> 01:43:30,007
Lakukan lagi, Barnes,
1565
01:43:30,174 --> 01:43:31,383
dan kau akan didiskualifikasi.
1566
01:43:31,592 --> 01:43:35,804
Tendangan ilegal di selangkangan itu
membuat Barnes kehilangan poinnya.
1567
01:43:36,180 --> 01:43:38,390
Skornya kini kosong-kosong.
1568
01:43:39,308 --> 01:43:41,477
Tendangan ke selangkangan. Poin penalti.
1569
01:43:41,644 --> 01:43:43,312
Skor kosong-kosong.
1570
01:43:43,479 --> 01:43:45,814
Kau kotor!
Ia akan menghajarmu karena kau kotor!
1571
01:43:46,941 --> 01:43:47,941
Mulai!
1572
01:43:57,451 --> 01:43:58,619
Seperti itu, Mike!
1573
01:43:58,827 --> 01:44:00,412
Barnes mendapatkan poin.
1574
01:44:00,913 --> 01:44:03,248
- Pukulan balik.
- Ayo, Daniel!
1575
01:44:06,543 --> 01:44:07,920
Ayo, LaRusso.
1576
01:44:10,005 --> 01:44:12,383
Poin, Barnes. Skor satu-kosong.
1577
01:44:12,549 --> 01:44:13,549
Siap?
1578
01:44:13,717 --> 01:44:15,552
Kau bisa, Mike!
1579
01:44:15,719 --> 01:44:16,720
Mulai!
1580
01:44:19,306 --> 01:44:21,392
Lepaskan! Di garismu.
1581
01:44:21,934 --> 01:44:24,019
Di garismu. Cukup, Barnes.
1582
01:44:24,311 --> 01:44:26,313
Satu pelanggaran lagi,
kau didiskualifikasi.
1583
01:44:26,438 --> 01:44:29,608
Pukulan ilegal itu
menyebabkan Barnes berkurang satu poin.
1584
01:44:30,025 --> 01:44:32,403
Skornya kosong-kosong lagi.
1585
01:44:32,569 --> 01:44:34,154
Kau tak apa-apa, LaRusso?
1586
01:44:35,197 --> 01:44:37,157
Kontak wajah disengaja. Poin penalti.
1587
01:44:38,075 --> 01:44:39,326
Sempurna.
1588
01:44:40,786 --> 01:44:42,955
Posisi bertarung. Siap?
1589
01:44:43,622 --> 01:44:44,748
Mulai!
1590
01:44:47,793 --> 01:44:50,087
Kini rasa sakit sebenarnya dimulai, Danny.
1591
01:44:52,339 --> 01:44:53,549
Di garismu.
1592
01:44:54,383 --> 01:44:56,427
Itu peringatan karena keluar arena.
1593
01:44:56,802 --> 01:44:58,178
Ayo, Barnes!
1594
01:45:00,556 --> 01:45:01,682
Posisi bertarung.
1595
01:45:01,849 --> 01:45:03,475
Siap? Mulai!
1596
01:45:08,188 --> 01:45:09,481
Lepaskan!
1597
01:45:10,441 --> 01:45:11,525
Di garismu.
1598
01:45:11,984 --> 01:45:13,360
Ia akan bangun.
1599
01:45:13,527 --> 01:45:15,112
Ia terlalu bodoh jika tidak.
1600
01:45:16,447 --> 01:45:18,741
LaRusso, di garismu.
1601
01:45:24,121 --> 01:45:25,664
Tak ada poin untuk tendangan belakang.
1602
01:45:25,873 --> 01:45:26,999
Tak ada poin yang didapat.
1603
01:45:27,166 --> 01:45:28,876
Ini bagus sekali. Bagus sekali!
1604
01:45:29,084 --> 01:45:31,670
Posisi bertarung. Siap? Mulai!
1605
01:45:35,924 --> 01:45:37,134
Lepaskan!
1606
01:45:37,676 --> 01:45:40,095
Ada apa, Sayang?
Kau sulit bernapas?
1607
01:45:40,679 --> 01:45:42,097
Aku suka saat ia memukulnya.
1608
01:45:43,474 --> 01:45:44,475
Di garismu.
1609
01:45:44,725 --> 01:45:46,518
Ini lebih seru dari yang kukira.
1610
01:45:47,019 --> 01:45:49,480
Tak ada teknik bersih di pukulan tadi.
1611
01:45:49,897 --> 01:45:51,231
Tak ada poin yang didapat.
1612
01:45:51,940 --> 01:45:54,485
Skor tetap kosong-kosong.
1613
01:45:54,943 --> 01:45:57,237
Waktu tersisa 10 detik lagi.
1614
01:45:58,155 --> 01:46:00,365
- Posisi bertarung.
- Kau harus membalikkannya!
1615
01:46:00,532 --> 01:46:01,825
Siap? Mulai!
1616
01:46:05,120 --> 01:46:06,580
Lepaskan!
1617
01:46:07,206 --> 01:46:09,374
Akan ada waktu istirahat satu menit.
1618
01:46:09,583 --> 01:46:12,419
Lalu pertandingan
dilanjutkan sistem gugur.
1619
01:46:12,586 --> 01:46:14,588
Daniel-san. Daniel-san?
1620
01:46:14,880 --> 01:46:17,883
Tuan Miyagi, sudah berakhir. Lupakan saja.
1621
01:46:18,300 --> 01:46:20,594
Aku takut. Ayo, pergi dari sini.
Aku mau pulang.
1622
01:46:20,719 --> 01:46:23,138
Tak boleh begitu!
Tak apa-apa jika kalah dari lawan.
1623
01:46:23,305 --> 01:46:25,140
Jangan kalah karena takut!
1624
01:46:25,307 --> 01:46:28,519
Aku takut kepadanya.
Aku harus bagaimana?
1625
01:46:28,685 --> 01:46:29,728
Lawan!
1626
01:46:31,480 --> 01:46:33,232
Tetaplah fokus.
1627
01:46:34,650 --> 01:46:38,028
Karate terbaikmu masih ada di dirimu.
1628
01:46:38,529 --> 01:46:40,239
Kini saatnya dikeluarkan.
1629
01:46:42,407 --> 01:46:46,036
- Ini akhir dari waktu istirahat.
- Para petarung, ke garis kalian.
1630
01:46:46,703 --> 01:46:49,915
Ayo, bangun! Ke garismu, LaRusso!
1631
01:46:50,415 --> 01:46:53,919
Kau tak ada gunanya!
Guru payahmu itu bukan apa-apa! Bangun!
1632
01:46:54,086 --> 01:46:55,671
Kau bukan juara! Bangun!
1633
01:46:56,046 --> 01:47:01,135
Kau payah, LaRusso. Guru karatemu pun
payah sekali. Kau dengar aku?
1634
01:47:01,301 --> 01:47:04,138
Payah! Kau hanya lelucon.
Guru karatemu itu lelucon.
1635
01:47:04,513 --> 01:47:09,268
Gurumu tak berguna!
Ia bukan apa-apa, kau bukan apa-apa!
1636
01:47:09,434 --> 01:47:11,061
Aku memilikimu, LaRusso!
1637
01:47:11,728 --> 01:47:14,773
Di mana guru Jepang-mu itu?
Ia guru palsu.
1638
01:47:14,940 --> 01:47:17,151
Ia penipu!
Ia tak mengajarkanmu apa pun!
1639
01:47:17,276 --> 01:47:18,777
Karatemu payah!
1640
01:47:19,194 --> 01:47:20,362
Bangun!
1641
01:47:20,863 --> 01:47:23,657
Ayo, Mike!
Ini yang sudah kita tunggu-tunggu!
1642
01:47:24,032 --> 01:47:25,033
Garis.
1643
01:47:29,621 --> 01:47:32,040
Posisi bertarung. Siap.
1644
01:47:34,376 --> 01:47:35,376
Mulai!
1645
01:47:35,961 --> 01:47:37,379
Mike, habisi dia!
1646
01:47:37,880 --> 01:47:39,173
Habisi dia!
1647
01:47:47,389 --> 01:47:49,391
- Habisi dia!
- Ambil poinnya!
1648
01:47:50,601 --> 01:47:52,686
Pukul dia, Mike! Ia berhalusinasi!
1649
01:48:01,778 --> 01:48:02,778
Juara!
1650
01:48:03,405 --> 01:48:04,823
Juaranya
1651
01:48:04,990 --> 01:48:06,950
dan yang pertama memenangkan
1652
01:48:07,409 --> 01:48:09,119
selama dua tahun berturut-turut!
1653
01:48:09,661 --> 01:48:13,874
Juara Utama, Daniel LaRusso!
1654
01:48:14,875 --> 01:48:18,128
Tuan Miyagi! Lupakan itu!
1655
01:48:30,807 --> 01:48:32,017
Juaranya!
1656
01:48:37,189 --> 01:48:39,691
Kita berhasil!
1657
01:48:44,446 --> 01:48:48,909
TAMAT
1658
01:52:10,652 --> 01:52:13,655
Diterjemah oleh Libby Davitri
125790
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.