All language subtitles for The.Karate.Kid.Part.III.1989.ALL.BluRay

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,679 --> 00:00:45,390 Tidak ada rasa takut di dojo ini, bukan? 2 00:00:45,599 --> 00:00:47,017 Tidak, Sensei! 3 00:00:47,184 --> 00:00:49,811 Tidak ada rasa sakit di dojo ini, bukan? 4 00:00:50,020 --> 00:00:51,188 Tidak, Sensei! 5 00:00:51,313 --> 00:00:54,399 Tidak ada kekalahan di dojo ini, bukan? 6 00:00:54,608 --> 00:00:55,859 Tidak, Sensei! 7 00:00:56,026 --> 00:00:58,904 Tidak ada rasa takut di dojo ini, bukan? 8 00:00:59,321 --> 00:01:00,697 Tidak, Sensei! 9 00:01:00,822 --> 00:01:03,909 Tidak ada rasa sakit di dojo ini, bukan? 10 00:01:04,034 --> 00:01:05,202 Tidak, Sensei! 11 00:01:05,368 --> 00:01:08,914 Tidak ada kekalahan di dojo ini, bukan? 12 00:01:09,039 --> 00:01:10,499 Tidak, Sensei! 13 00:01:10,749 --> 00:01:11,792 Bersiaplah! 14 00:01:13,794 --> 00:01:14,920 THE KARATE KID 15 00:01:15,087 --> 00:01:18,131 Kita tak dilatih untuk belas kasihan. Itu hanya untuk yang lemah. 16 00:01:19,174 --> 00:01:21,927 Di sini, di jalanan, di kompetisi, 17 00:01:22,052 --> 00:01:24,054 jika ada yang melawanmu, ia musuhmu. 18 00:01:24,221 --> 00:01:25,722 Musuh tidak boleh diberi ampun. 19 00:01:25,931 --> 00:01:27,933 Ada masalah apa, Tn. Lawrence? 20 00:01:31,102 --> 00:01:32,729 Murid-murid, kita kedatangan tamu. 21 00:01:40,111 --> 00:01:42,739 Kudengar kau menyerang salah satu muridku semalam. 22 00:01:43,365 --> 00:01:45,617 Sepertinya faktanya salah. 23 00:01:46,117 --> 00:01:49,162 Suruh muridmu ke matras, atau kau dan aku punya masalah besar. 24 00:01:49,329 --> 00:01:52,124 Dojo-mu mendapat terlalu banyak keuntungan. 25 00:01:53,583 --> 00:01:54,835 Sebutkan tempatnya. 26 00:01:55,669 --> 00:01:56,878 Turnamen. 27 00:02:02,425 --> 00:02:03,927 Gerakan bagus! 28 00:02:07,848 --> 00:02:08,890 Waktu habis. 29 00:02:09,558 --> 00:02:11,309 Pergi ke Sensei-mu. Balik badan. Berlutut. 30 00:02:12,269 --> 00:02:14,938 Hei, Johnny, kau lembek sekali! 31 00:02:16,064 --> 00:02:17,274 Sapu kakinya. 32 00:02:19,860 --> 00:02:21,778 Kau punya masalah dengan itu? 33 00:02:23,947 --> 00:02:24,990 Tidak, Sensei! 34 00:02:27,325 --> 00:02:28,368 Tidak ada ampun. 35 00:02:35,375 --> 00:02:37,460 Peringatan untuk kontak ilegal pada lutut. 36 00:02:37,586 --> 00:02:39,462 - Johnny, selesaikan! - Siap. 37 00:02:39,588 --> 00:02:43,258 Jangan beri ampun! Angkat tinjumu, Johnny! 38 00:02:43,550 --> 00:02:44,551 Habisi dia! 39 00:02:54,352 --> 00:02:55,395 Juaranya! 40 00:03:04,446 --> 00:03:07,073 - Siapa pecundangnya sekarang? - Kau sungguh gila. 41 00:03:07,449 --> 00:03:09,576 Bagaimana rasanya menjadi juara kedua? 42 00:03:09,701 --> 00:03:11,846 - Ayolah, ia tak bisa bernapas. - Urus saja masalahmu sendiri. 43 00:03:11,870 --> 00:03:13,997 - Kau bisa membunuhnya. - Sensei, kumohon. 44 00:03:14,122 --> 00:03:16,791 Kau menyakitinya. Ia menyesal. Ia benar-benar menyesal. 45 00:03:18,835 --> 00:03:19,835 Lepaskan dia. 46 00:03:20,128 --> 00:03:21,880 Enyahlah, Pecundang, atau kau berikutnya. 47 00:03:56,331 --> 00:03:58,083 Pengampunan hanya untuk yang lemah. 48 00:03:58,667 --> 00:04:01,378 Kita tidak dilatih untuk mengenal belas kasihan. 49 00:04:01,795 --> 00:04:04,547 Jika ada yang melawanmu, ia musuhmu. 50 00:04:05,131 --> 00:04:07,926 Musuh tidak boleh diberi ampun. 51 00:04:22,524 --> 00:04:25,068 Ayo, Daniel-san. Saatnya pulang. 52 00:04:26,361 --> 00:04:28,738 Kau bisa saja membunuhnya, bukan? 53 00:04:28,863 --> 00:04:30,073 Mengapa tak kau lakukan? 54 00:04:30,407 --> 00:04:34,452 Karena, Daniel-san, untuk orang tanpa rasa maaf di hatinya, 55 00:04:34,619 --> 00:04:37,580 hidup itu adalah hukuman yang lebih buruk dari kematian. 56 00:05:21,958 --> 00:05:25,879 KAPTEN JOHN KREESE, TENTARA AS 1970-'72 JUARA KARATE 57 00:05:41,936 --> 00:05:43,938 Sensei Kreese, ini Pat Johnson 58 00:05:44,105 --> 00:05:46,191 dari Turnamen All-Valley menghubungi lagi. 59 00:05:46,357 --> 00:05:48,127 Kami turut prihatin kau kehilangan murid-muridmu. 60 00:05:48,151 --> 00:05:51,112 Kurasa Cobra Kai takkan ikut turnamen tahun ini. 61 00:05:51,237 --> 00:05:53,740 Seperti yang kau tahu, kami melakukan permintaan pembayaran, 62 00:05:53,907 --> 00:05:56,576 tapi, karena tak ada respons darimu, kami tak punya pilihan 63 00:05:56,743 --> 00:05:59,329 selain mengeluarkan Cobra Kai dari keanggotaan kami. 64 00:05:59,454 --> 00:06:02,457 Jika ada pertanyaan, hubungi aku. Semoga harimu menyenangkan. 65 00:06:02,624 --> 00:06:04,584 Tuan Kreese, ini Pacific Bell. 66 00:06:04,793 --> 00:06:06,669 Ini panggilan terakhir menyangkut tagihanmu, 67 00:06:06,836 --> 00:06:08,713 jika kau tak segera membayar... 68 00:06:20,934 --> 00:06:22,644 Tuan Kreese, selamat pagi. 69 00:06:22,811 --> 00:06:24,813 Ini sebuah kejutan. Mau minum kopi? 70 00:06:25,021 --> 00:06:27,148 - Di mana bosmu? - Ia di atas. 71 00:06:27,315 --> 00:06:28,315 Terima kasih. 72 00:07:08,356 --> 00:07:09,357 Ayo! 73 00:07:17,991 --> 00:07:20,160 Tendangan putaranmu terputus-putus. 74 00:07:21,995 --> 00:07:23,955 Johnny! 75 00:07:24,539 --> 00:07:25,874 Ini benar-benar kejutan. 76 00:07:26,166 --> 00:07:27,166 Ya! 77 00:07:29,043 --> 00:07:30,323 Ada apa ini? Kau pindah ke sini? 78 00:07:30,879 --> 00:07:33,256 Ini "Aku menyerah". Aku datang untuk berpamitan. 79 00:07:33,756 --> 00:07:35,884 - Ini kunci dojo-nya. - Apa? 80 00:07:36,050 --> 00:07:37,736 Aku akan membayar sewanya setelah aku mampu. 81 00:07:37,760 --> 00:07:40,800 Persetan dengan sewanya. Kau pikir kubeli tempat itu untuk sewa? Itu untukmu. 82 00:07:40,972 --> 00:07:41,972 - Tuan Silver? - Apa? 83 00:07:42,223 --> 00:07:43,808 Kesepakatan plutonium. 84 00:07:43,975 --> 00:07:47,061 Johnny, setiap bisnis pasti ada naik turunnya. 85 00:07:47,228 --> 00:07:49,481 Sepuluh tahun lalu, nuklir dianggap sebagai limbah. 86 00:07:49,647 --> 00:07:53,067 Kau bisa buang di mana saja. Kini semua menjadi detektif. 87 00:07:53,234 --> 00:07:55,714 Beruntung jika aku bisa berbisnis sekali setahun tanpa didakwa. 88 00:07:55,778 --> 00:07:58,198 - Terima kasih. - Ayo. Kita cari udara segar. 89 00:07:58,406 --> 00:08:00,551 Sudah sembilan bulan sejak terakhir aku memiliki murid. 90 00:08:00,575 --> 00:08:02,285 Hei, kau tak mendengarkanku. 91 00:08:02,452 --> 00:08:04,078 Ayo, sadarlah. 92 00:08:04,204 --> 00:08:05,204 Aku tak bisa. 93 00:08:05,872 --> 00:08:08,583 Aku pailit dan tak bisa ke mana-mana. 94 00:08:09,667 --> 00:08:10,752 Kau salah. 95 00:08:11,544 --> 00:08:14,547 Kau akan ke Tahiti. Sekarang. 96 00:08:15,089 --> 00:08:17,443 Baiklah, aku sudah cukup mendengarnya. Aku sudah memutuskan. 97 00:08:17,467 --> 00:08:20,136 Keparat ini. Siapa namanya? Miyagi. Juga anak berandalan itu. 98 00:08:20,303 --> 00:08:21,864 Aku akan membalas mereka atas perbuatannya. 99 00:08:21,888 --> 00:08:25,725 Mereka membuatmu menderita, jadi, aku akan membuat mereka menderita. 100 00:08:25,892 --> 00:08:28,895 Saat mereka sudah cukup menderita, aku mulai membuat mereka sakit. 101 00:08:29,020 --> 00:08:30,700 Dengar, Terry, kau tak perlu melakukan itu. 102 00:08:30,772 --> 00:08:33,107 Tak perlu? Aku ingin. Ini belum selesai. 103 00:08:33,233 --> 00:08:34,692 Kita Cobra Kai. 104 00:08:35,109 --> 00:08:37,403 Ayo, katakan. Cobra Kai... 105 00:08:38,238 --> 00:08:39,906 Katakan! Cobra Kai... 106 00:08:40,323 --> 00:08:41,324 Tak pernah mati. 107 00:08:41,699 --> 00:08:43,952 Sudah pasti. Aku berutang kepadamu. 108 00:08:44,118 --> 00:08:46,718 - Kau tak berutang apa pun kepadaku. - Omong kosong. Tak berutang? 109 00:08:46,788 --> 00:08:49,958 Bagaimana dengan Vietnam? Berapa kali kau menyelamatkanku? 110 00:08:50,124 --> 00:08:51,251 Entahlah. 111 00:08:51,626 --> 00:08:52,794 Aku tak menghitung. 112 00:08:55,129 --> 00:08:56,548 Pergilah dari sini. 113 00:09:01,427 --> 00:09:03,067 Semoga perjalananmu menyenangkan, Kapten. 114 00:09:10,603 --> 00:09:12,647 Zona putih hanya untuk memuat 115 00:09:12,814 --> 00:09:15,316 dan menurunkan penumpang saja. 116 00:09:16,234 --> 00:09:17,318 Kabut! 117 00:09:17,485 --> 00:09:19,529 Rasanya seperti rumah, ya, Tn. Miyagi? 118 00:09:22,031 --> 00:09:26,035 Daniel-san, mengapa ibu tak di sini untuk menemuimu? 119 00:09:26,244 --> 00:09:29,014 - Kau memberitahukan nomor penerbanganmu? - Aku memberitahukan penerbangannya. 120 00:09:29,038 --> 00:09:32,292 Aku hanya salah memberitahukan hari. Kubilang kita datang besok. 121 00:09:32,458 --> 00:09:35,712 - Ia suka kejutan. - Semoga saja begitu. 122 00:09:35,878 --> 00:09:37,714 Kita gunakan taksi ke apartemen. 123 00:09:37,880 --> 00:09:39,757 Saatnya Miyagi kembali bekerja. 124 00:09:40,967 --> 00:09:44,304 Saluran 106, Los Angeles. Besarkan suaranya! 125 00:10:08,578 --> 00:10:10,538 Apa yang kalian lakukan di taksiku? 126 00:10:10,705 --> 00:10:12,081 Kami baru datang dari bandara. 127 00:10:12,290 --> 00:10:14,917 - Kukira itu taksi yang kupesan. - Apa yang terjadi di sini? 128 00:10:15,209 --> 00:10:16,878 Kelihatannya seperti apa? Kemajuan. 129 00:10:17,086 --> 00:10:19,213 Aku ada pesan untukmu dari ibumu. 130 00:10:19,380 --> 00:10:21,966 Bukankah sudah kubilang orang itu akan menjual tempat ini? 131 00:10:22,383 --> 00:10:24,778 Bukankah sudah kubilang kau akan segera kehilangan pekerjaan? 132 00:10:24,802 --> 00:10:27,221 - Kau tak mau dengar. - Apa pesannya? 133 00:10:27,388 --> 00:10:29,307 - Pesan apa? - Pesan dari ibuku. 134 00:10:29,432 --> 00:10:31,893 Ia bilang telepon dia dari rumah Paman Louie. 135 00:10:33,686 --> 00:10:36,022 Jangan khawatir, Ny. LaRusso. 136 00:10:37,440 --> 00:10:40,109 Tidak, kamar Daniel-san sudah selesai. 137 00:10:40,693 --> 00:10:42,236 Aku akan menjaganya. 138 00:10:42,403 --> 00:10:44,405 Kau jaga Paman Louie saja. 139 00:10:44,572 --> 00:10:47,116 Mungkin aku di sini beberapa bulan. 140 00:10:47,241 --> 00:10:50,745 Pria usia 70 tahun terkena emfisema bukanlah lelucon. 141 00:10:51,329 --> 00:10:54,707 Kau yakin tak keberatan ia tinggal bersamamu? 142 00:10:55,041 --> 00:10:57,251 Tidak, aku tak keberatan. Dengan senang hati. 143 00:10:57,794 --> 00:10:59,462 Tn. Miyagi, terima kasih. 144 00:10:59,629 --> 00:11:01,631 Sama-sama. Sampai jumpa. 145 00:11:01,798 --> 00:11:03,091 Kemari, Daniel-san. 146 00:11:03,508 --> 00:11:04,676 Ibumu baik. 147 00:11:05,259 --> 00:11:07,053 Ya? Kau yakin tak butuh aku di sana? 148 00:11:07,220 --> 00:11:10,223 Tidak. Kau tinggal dengan Tn. Miyagi dan mulai kuliah. 149 00:11:10,723 --> 00:11:13,434 Aku tak percaya ini, anak kuliah. 150 00:11:13,643 --> 00:11:15,019 Kapan pendaftarannya? 151 00:11:15,144 --> 00:11:17,230 Selasa ini. Kelasnya dimulai Kamis. 152 00:11:17,438 --> 00:11:19,232 Kapan Kumiko datang? 153 00:11:20,149 --> 00:11:22,276 Ia... Ia tak datang. 154 00:11:22,443 --> 00:11:26,572 Ia mendapat pekerjaan bagus di perusahaan tari di Tokyo. 155 00:11:26,739 --> 00:11:29,492 Kurasa ia tak bisa menolaknya. 156 00:11:29,659 --> 00:11:30,660 Sayang. 157 00:11:30,910 --> 00:11:32,495 - Kau kecewa, ya? - Ya. 158 00:11:32,829 --> 00:11:34,705 Ya, tapi itulah kehidupan, kurasa. 159 00:11:35,081 --> 00:11:36,249 Aku bisa bertahan. 160 00:11:36,874 --> 00:11:38,835 Kau bisa lebih dari sekedar bertahan. 161 00:11:40,128 --> 00:11:41,587 Aku pergi dulu, ya? 162 00:11:41,754 --> 00:11:43,881 Dengar. Paman Louie titip salam, dan aku mencintaimu. 163 00:11:44,257 --> 00:11:46,968 Baiklah, salam untuk Paman Louie. Aku juga mencintaimu. Dah. 164 00:11:56,602 --> 00:11:58,688 Maple kecilnya masih di sana. Aku akan ambilkan. 165 00:11:58,855 --> 00:12:00,940 Tidak, aku saja. 166 00:12:41,814 --> 00:12:43,649 Tuan Miyagi, kau baik-baik saja? 167 00:12:50,865 --> 00:12:53,242 Hanya mengingat-ingat. 168 00:12:57,830 --> 00:13:00,291 Pasti ada banyak kenangan di sini untukmu, ya? 169 00:13:05,338 --> 00:13:07,298 Jadi, apa yang akan kau lakukan sekarang? 170 00:13:10,968 --> 00:13:12,178 Entah. 171 00:13:14,430 --> 00:13:17,141 Kau pernah berpikir untuk membuka toko bonsai? 172 00:13:20,728 --> 00:13:22,313 Ya, Daniel-san. 173 00:13:22,897 --> 00:13:24,398 Di mimpiku. 174 00:13:25,233 --> 00:13:26,651 Masa pensiunku. 175 00:13:29,529 --> 00:13:31,322 Ya, lalu ini kau sebut apa? 176 00:13:38,788 --> 00:13:40,206 Kusebut saatnya pergi. 177 00:14:06,857 --> 00:14:10,152 Kau tahu, aku memikirkan tentang ide membuka toko bonsai. 178 00:14:10,319 --> 00:14:13,030 Kau sudah punya stoknya. Seberapa sulit kira-kira? 179 00:14:13,489 --> 00:14:15,658 Tak terlalu sulit, Daniel-san, 180 00:14:15,783 --> 00:14:19,245 jika Miyagi punya uang untuk sewa, deposit. 181 00:14:19,912 --> 00:14:21,038 Renovasi. 182 00:14:21,664 --> 00:14:24,792 Tapi, sejak kami membangun rumah untuk Yukiei di Okinawa, 183 00:14:25,793 --> 00:14:27,795 persediaan uang kami amat terbatas. 184 00:14:27,962 --> 00:14:29,046 Persediaan? 185 00:14:30,548 --> 00:14:32,133 Kita punya persediaan. 186 00:14:34,719 --> 00:14:37,513 Terima kasih, Daniel-san, tapi, bukan itu uangnya. 187 00:14:38,264 --> 00:14:39,765 Kelihatannya seperti uang. 188 00:14:39,932 --> 00:14:41,684 Baunya seperti uang. Lumayan, bukan? 189 00:14:41,851 --> 00:14:44,812 - Cium baunya. - Baunya seperti kuliah. 190 00:14:44,979 --> 00:14:46,859 Aku tahu, Tn. Miyagi, tapi, aku punya ide hebat. 191 00:14:47,064 --> 00:14:50,067 Daniel-san... Tak perlu ide. 192 00:14:52,194 --> 00:14:53,696 Diskusi selesai. 193 00:14:53,821 --> 00:14:56,407 Ya, bagaimana dengan mimpimu? 194 00:14:56,574 --> 00:14:59,327 Tuan Miyagi, jangan tersinggung jika kau ketinggalan kereta kali ini, 195 00:14:59,493 --> 00:15:02,246 mungkin takkan ada kereta lagi dalam waktu yang lama. 196 00:15:02,788 --> 00:15:04,707 Kalau begitu, Miyagi naik bus saja. 197 00:15:06,709 --> 00:15:09,587 INVESTASI PERUMAHAN KOMERSIL 198 00:15:29,190 --> 00:15:32,818 Balas dendam? Tentu saja kau mau balas. Siapa yang tidak? Aku akan dapatkan. 199 00:15:32,985 --> 00:15:35,297 Hari kau turun dari pesawat itu? Kau adalah pengurus dojo terbesar 200 00:15:35,321 --> 00:15:36,321 di kota ini. 201 00:15:36,405 --> 00:15:38,407 Apa maksudmu? Apa yang kau bicarakan? 202 00:15:38,616 --> 00:15:41,619 Aku membeli 20 lokasi hari ini. Milikmu 100 persen. 203 00:15:41,744 --> 00:15:44,747 Kau kembali, Kawan. Lebih besar dan lebih hebat. 204 00:15:44,914 --> 00:15:46,540 Kau baik sekali. Itu hebat. 205 00:15:46,999 --> 00:15:49,001 Bagaimana dengan dua orang berengsek itu? 206 00:15:49,126 --> 00:15:52,838 Dua orang berengsek itu akan mendapatkan 100 persen waktuku mulai sekarang. 207 00:15:53,005 --> 00:15:55,424 Jadi, bersabarlah. Aku akan mengurusnya. 208 00:15:55,549 --> 00:15:59,679 Jika aku sudah selesai dengan bocah itu, ia akan memohon agar aku menjadi gurunya. 209 00:15:59,845 --> 00:16:01,639 Kau tahu apa yang akan ia pelajari dariku? 210 00:16:01,806 --> 00:16:04,100 Rasa sakit di seluruh tubuhnya 211 00:16:04,308 --> 00:16:07,186 dan rasa sakit di pikirannya. 212 00:16:07,353 --> 00:16:10,022 Lalu ini yang paling penting. Ia akan berterimakasih kepadaku. 213 00:16:10,523 --> 00:16:11,732 Bagaimana dengan pria tua itu? 214 00:16:11,983 --> 00:16:13,567 Aku akan menyakitinya melalui anak itu. 215 00:16:13,734 --> 00:16:16,821 Saat anak itu masuk ke arena untuk mempertahankan gelarnya, 216 00:16:16,988 --> 00:16:19,156 aku akan membuatnya berpikir ia tak terkalahkan. 217 00:16:19,824 --> 00:16:23,202 Lalu ia akan mengetahui apa arti dari rasa sakit dan takut. 218 00:16:23,369 --> 00:16:25,413 Di depan ribuan orang. 219 00:16:25,997 --> 00:16:27,477 Kau tahu dari mana ia mau bertanding? 220 00:16:27,790 --> 00:16:30,751 Ia akan bertanding. Jangan khawatir. Kau bersenang-senang saja. 221 00:16:30,876 --> 00:16:33,337 Tolong cubit Mimona dan temannya dariku. 222 00:16:33,462 --> 00:16:34,564 Kau tahu dari mana soal Mimona? 223 00:16:34,588 --> 00:16:36,257 Aku tahu. 224 00:16:37,758 --> 00:16:39,635 Ada lagi yang kau inginkan? 225 00:16:41,178 --> 00:16:42,263 Ya. 226 00:16:44,348 --> 00:16:45,975 Buat buku-buku jarinya berdarah. 227 00:16:48,269 --> 00:16:51,022 Hei. Hei, aku suka itu! 228 00:16:51,355 --> 00:16:54,150 Aku suka itu, Johnny! Aku akan gunakan itu! 229 00:16:57,153 --> 00:16:59,780 Aku akan bekerja sepenuhnya untuk urusan ini sekarang. 230 00:16:59,989 --> 00:17:00,989 Bagus sekali, Pak. 231 00:17:01,115 --> 00:17:03,659 Tidak, ini terlalu bagus. Aku harus terlihat miskin. 232 00:17:03,868 --> 00:17:06,348 Ini tak buruk. Rapikan kerahnya. Buat aku terlihat rendah hati. 233 00:17:06,495 --> 00:17:08,998 - Tentang panggilan Borneo, Pak? - Itu yang terakhir. 234 00:17:09,165 --> 00:17:11,351 Untuk beberapa minggu ke depan, urusanku hanyalah balas dendam. 235 00:17:11,375 --> 00:17:13,252 Semua siap, Pak. 236 00:17:13,794 --> 00:17:15,796 Baiklah. Coba lihat apa yang kau punya untukku. 237 00:17:16,922 --> 00:17:18,466 Menggemaskan, tapi salah. 238 00:17:19,884 --> 00:17:21,260 Tak punya karakter. 239 00:17:22,053 --> 00:17:23,179 Sebuah truk. 240 00:17:23,888 --> 00:17:24,889 Ya. 241 00:17:25,389 --> 00:17:28,392 - Ya, aku suka. Pastikan menyala. - Ya, Pak. 242 00:17:28,559 --> 00:17:31,145 - Di mana majalah yang kupesan? - Di sini, Pak. 243 00:17:31,729 --> 00:17:34,774 - Semoga malammu menyenangkan, Pak. - Terima kasih, Margaret. 244 00:18:03,010 --> 00:18:04,595 "Bocah Karate Tangguh." 245 00:18:05,179 --> 00:18:06,472 "Mike Barnes." 246 00:18:14,271 --> 00:18:15,439 Sempurna. 247 00:18:25,741 --> 00:18:27,326 Tuan Miyagi, aku sudah pulang. 248 00:18:27,493 --> 00:18:29,620 Daniel-san, kau datang di waktu yang tepat. 249 00:18:30,121 --> 00:18:31,622 Hei, bagaimana memancingnya? 250 00:18:32,331 --> 00:18:34,041 Kita akan segera tahu. 251 00:18:34,750 --> 00:18:37,419 Bagaimana hari pertama di kampus? 252 00:18:37,628 --> 00:18:38,629 Kampus? 253 00:18:39,338 --> 00:18:40,422 Kampus. 254 00:18:41,757 --> 00:18:43,425 Kampus itu... 255 00:18:43,551 --> 00:18:46,053 Kau tahu seperti apa kampus, Tn. Miyagi. 256 00:18:46,220 --> 00:18:49,473 Aku tidak pergi ke sana hari ini. 257 00:18:50,766 --> 00:18:52,852 - Apa? - Tuan Miyagi, 258 00:18:54,145 --> 00:18:55,980 semoga semua impianmu menjadi nyata. 259 00:18:57,481 --> 00:19:00,317 - Apa ini? - Hanya ada satu cara untuk tahu. 260 00:19:03,571 --> 00:19:06,532 Baiklah, akan kukatakan. Itu diploma kuliahku. 261 00:19:07,449 --> 00:19:09,618 - Apa? - Aku hanya bergurau. 262 00:19:10,953 --> 00:19:13,664 Daniel-san, kau punya selera humor. 263 00:19:15,749 --> 00:19:16,749 Sewa. 264 00:19:18,085 --> 00:19:20,171 Untuk toko bonsai barumu. Selamat. 265 00:19:21,547 --> 00:19:24,425 - Uang keamanan sebulan, sewa dua bulan? - Ya. 266 00:19:24,592 --> 00:19:26,552 Dengan sisa uang yang pas untuk renovasi. 267 00:19:28,596 --> 00:19:33,184 Daniel-san, terima kasih banyak, tapi... Aku tak bisa menerimanya. 268 00:19:33,559 --> 00:19:36,103 Tapi, itu impianmu, Tn. Miyagi. Mengapa tidak? 269 00:19:36,979 --> 00:19:40,357 Karena uang ini bukan untuk impian Miyagi. 270 00:19:40,816 --> 00:19:42,443 Ini untuk kuliah. 271 00:19:42,610 --> 00:19:45,654 Ya, aku tahu. Dengarkan aku sebentar. 272 00:19:45,821 --> 00:19:49,575 Aku tahu diriku. Aku tak bisa terus kursus. 273 00:19:49,700 --> 00:19:51,994 Aku bisa bosan. Jika itu terjadi, lupakan saja. 274 00:19:52,119 --> 00:19:53,662 Kau mengerti? Selamat tinggal kampus. 275 00:19:53,829 --> 00:19:57,583 Aku bersekolah sejak usia lima tahun. Aku butuh istirahat. 276 00:19:58,626 --> 00:20:00,461 - Entahlah. - Ya, aku tahu. 277 00:20:00,628 --> 00:20:02,796 - Kemarilah, ikut aku sebentar. - Ke mana? 278 00:20:02,922 --> 00:20:04,632 - Ikut aku. - Bagaimana dengan ikannya? 279 00:20:04,798 --> 00:20:07,718 Ikannya akan baik-baik saja. Ia takkan ke mana-mana, sudah mati. 280 00:20:10,596 --> 00:20:12,389 Inilah momennya! 281 00:20:12,598 --> 00:20:15,893 Kau kini menyeberang ke sisi trek yang benar. 282 00:20:16,060 --> 00:20:17,102 Apa itu? 283 00:20:17,269 --> 00:20:19,813 Peluang yang ada. Di depan. Tepat di sana. 284 00:20:20,231 --> 00:20:22,900 Ini impianmu yang menjadi nyata, ada banyak parkir gratis. 285 00:20:23,067 --> 00:20:25,611 - Di sini, Tn. Miyagi. - Di tempat ini? 286 00:20:25,819 --> 00:20:28,447 Tempat ini, pastinya. Tunggu sampai kau mendekat. 287 00:20:32,326 --> 00:20:35,746 Jadi, ini kesempatan seumur hidup, 'kan? 288 00:20:36,163 --> 00:20:37,873 Aku tahu, kau mencemaskan area ini. 289 00:20:38,040 --> 00:20:41,043 Tapi, tuan tanahnya bilang lingkungan ini akan ramai. 290 00:20:41,210 --> 00:20:43,837 Aku juga percaya kepadanya. Kita ada di lantai dasar. 291 00:20:43,963 --> 00:20:45,965 Lihat ada apa, toko keramik di seberang jalan. 292 00:20:46,465 --> 00:20:49,843 Mungkin kita bisa membuat kesepakatan. Membuat pot untuk bonsai. 293 00:20:50,052 --> 00:20:52,638 Tunggu sampai kau tiba di dalam. Ini hebat sekali. 294 00:20:52,846 --> 00:20:54,682 Ini pasti hebat sekali! 295 00:20:57,434 --> 00:20:59,436 Hei, masuklah. Masuklah. 296 00:21:02,147 --> 00:21:03,147 Tn. Miyagi, 297 00:21:04,066 --> 00:21:05,401 selamat datang di impianmu. 298 00:21:06,735 --> 00:21:09,822 Jangan kecewa dengan ini. Penampilan bisa menipu. 299 00:21:09,989 --> 00:21:13,617 Kita harus memikirkan potensinya. Potensinya, ya? 300 00:21:13,784 --> 00:21:15,953 Kau lihat semua barang ini? Semua di sini? 301 00:21:16,078 --> 00:21:17,746 Ini milikmu. Semuanya. 302 00:21:18,205 --> 00:21:20,666 Semua milikmu. Kau bisa menggunakannya. Ini kayu bagus. 303 00:21:21,208 --> 00:21:23,544 Ini bahan bagus. Kita bisa membuat rak. 304 00:21:23,669 --> 00:21:25,963 Lalu di belakang sini, ini pasti tempat yang bagus, 305 00:21:26,088 --> 00:21:29,341 di atas sini, bisa untuk memamerkan bonsai. 306 00:21:29,466 --> 00:21:31,969 Semua pohon pinus itu? Kita bisa buat beberapa tingkat. 307 00:21:32,469 --> 00:21:36,181 Kemungkinannya tak terbatas. Tak terbatas. Ini, pegang sewanya. 308 00:21:36,348 --> 00:21:40,185 Di sini. Kupikir, ini bisa menjadi tempat bekerja yang bagus. 309 00:21:40,561 --> 00:21:43,605 Lalu di sini kita bisa membuat rumah sakit bonsai. 310 00:21:43,772 --> 00:21:46,191 Jika pohonnya sakit. Kita merawatnya. 311 00:21:46,358 --> 00:21:47,484 Aku pun bekerja tanpa upah. 312 00:21:47,985 --> 00:21:49,361 Aku terpikir sebuah nama. 313 00:21:49,486 --> 00:21:52,656 Bagaimana dengan ini, "Pohon Kecil Tuan Miyagi". 314 00:21:52,823 --> 00:21:54,992 Sederhana, lugas, mudah diingat. 315 00:21:55,242 --> 00:21:57,995 Memang belum terlihat, tapi, tempat ini tambang emas. 316 00:21:58,203 --> 00:22:01,457 Aku tahu kau pasti bisa, Tn. Miyagi. Jika ada yang bisa, kaulah orangnya. 317 00:22:04,460 --> 00:22:06,670 Apa? Apa yang kulakukan? Apakah aku melupakan sesuatu? 318 00:22:08,380 --> 00:22:09,380 Apa yang kulewatkan? 319 00:22:10,466 --> 00:22:13,093 Namamu di sewanya, di sebelah namaku. 320 00:22:14,303 --> 00:22:15,512 Rekan. 321 00:22:16,013 --> 00:22:17,389 Rekan? Rekan! 322 00:22:17,556 --> 00:22:20,100 Ya! Tn. Miyagi, ini pasti akan hebat sekali! 323 00:22:32,780 --> 00:22:33,822 Sama-sama. 324 00:22:37,367 --> 00:22:38,410 Apa? 325 00:22:39,745 --> 00:22:41,246 Jangan bohong kepadaku. 326 00:22:42,206 --> 00:22:43,725 Apa maksudmu, kau tak bisa membuangnya di Borneo? 327 00:22:43,749 --> 00:22:45,793 Memangnya orang Borneo tahu apa itu limbah klorida? 328 00:22:45,959 --> 00:22:47,169 Lakukan saja. 329 00:22:47,586 --> 00:22:48,629 Lakukan! 330 00:22:49,004 --> 00:22:52,007 Hubungi aku bila sudah dibuang. Sampai mana kita, Margaret? 331 00:22:52,174 --> 00:22:55,385 "Kesimpulannya, aku menolak penawaran finalmu." 332 00:22:55,552 --> 00:23:00,140 "Jika kau lanjutkan, aku akan tuntut perusahaanmu dengan sesuai." 333 00:23:00,265 --> 00:23:02,893 Salam untuk Lorna dan anak-anak. Salam hormat. 334 00:23:04,019 --> 00:23:05,020 Ya. 335 00:23:05,521 --> 00:23:08,148 Bagus. Suruh ia masuk. Apa lagi? 336 00:23:08,440 --> 00:23:11,276 Dewan Juri. Apa yang akan kau lakukan terhadap mereka? 337 00:23:12,027 --> 00:23:13,147 Sogok mereka, seperti biasa. 338 00:23:13,237 --> 00:23:14,238 Tuan Silver! 339 00:23:14,363 --> 00:23:15,405 Tenanglah, Margaret. 340 00:23:16,031 --> 00:23:18,492 - Siapa jaksa di kasus ini? - Tuan Cole. 341 00:23:18,659 --> 00:23:21,537 Bagus. Undang Willie makan malam hari Selasa. 342 00:23:21,703 --> 00:23:24,248 Pastikan kita menyajikan kesukaannya, salmon. 343 00:23:24,414 --> 00:23:25,624 - Baiklah. - Tuan Silver? 344 00:23:26,416 --> 00:23:29,503 Kau pasti Mike Barnes. Selamat datang di LA. 345 00:23:29,670 --> 00:23:31,672 Terima kasih sudah mengundangku, Tn. Silver. 346 00:23:31,839 --> 00:23:33,715 Milos, panggil yang lain. 347 00:23:34,758 --> 00:23:36,260 Tempat ini intens. 348 00:23:36,677 --> 00:23:37,719 Anggap saja rumah. 349 00:23:37,886 --> 00:23:38,929 Terima kasih. 350 00:23:39,471 --> 00:23:40,471 Snake, Dennis, 351 00:23:41,348 --> 00:23:42,432 Mike Barnes. 352 00:23:42,933 --> 00:23:46,311 Dennis akan mengurus latihanmu. Snake mengurus yang lainnya. 353 00:23:46,478 --> 00:23:49,481 Jika kau mau menjadi jahat, Snake adalah orang yang tepat. Benar? 354 00:23:50,274 --> 00:23:51,274 Kau tahu itu. 355 00:23:52,860 --> 00:23:55,088 Kau akan mendapat uang mingguan dan mobil. Ada pertanyaan? 356 00:23:55,112 --> 00:23:58,073 Di telepon, kau bilang jika aku datang dan mengalahkan 357 00:23:58,198 --> 00:24:00,075 LaRusso di turnamen, 358 00:24:00,284 --> 00:24:02,870 kau akan berikan 25 persen kepemilikan di dojo-mu? 359 00:24:03,745 --> 00:24:05,747 Menurutku itu lebih dari dermawan. 360 00:24:05,956 --> 00:24:08,083 Tapi, aku memikirkannya. 361 00:24:08,250 --> 00:24:11,170 Agar aku bisa mengerahkan yang terbaik, itu yang ingin kulakukan, 362 00:24:12,254 --> 00:24:14,381 sepertinya aku butuh 50 persen. 363 00:24:15,299 --> 00:24:17,551 Lima puluh persen. 364 00:24:18,844 --> 00:24:21,555 Entah apakah aku mampu lebih dari 35. 365 00:24:24,057 --> 00:24:25,309 Aku mengerti. 366 00:24:25,475 --> 00:24:27,186 Sebaiknya aku pergi dulu. 367 00:24:27,311 --> 00:24:29,688 - Senang bisa bertemu semua. - Hei. 368 00:24:30,898 --> 00:24:32,698 Apakah kau bertarung sekeras kau bernegosiasi? 369 00:24:32,774 --> 00:24:33,774 Lebih keras. 370 00:24:34,568 --> 00:24:35,694 Kau mendapatkan 50 persenmu. 371 00:24:35,861 --> 00:24:36,981 Apakah bisa secara tertulis? 372 00:24:37,070 --> 00:24:38,280 Siang hari ini. 373 00:24:39,406 --> 00:24:43,076 Tuan Silver, kau baru saja mendapatkan seorang juara. 374 00:24:43,327 --> 00:24:44,494 Kau ingat itu. 375 00:24:45,996 --> 00:24:48,790 - Snake, antar ia ke kamarnya. - Ya, Pak. Mike. 376 00:24:48,999 --> 00:24:50,000 Sampai jumpa, Mike. 377 00:24:50,125 --> 00:24:52,002 Milos, jubah biru bergarisku. 378 00:24:56,340 --> 00:24:59,343 - Jadi, apa pendapatmu? - Ia menjengkelkan. 379 00:25:00,886 --> 00:25:02,679 Ya, ia sempurna. 380 00:25:07,392 --> 00:25:10,145 Daniel-san, bagus sekali. 381 00:25:10,312 --> 00:25:12,314 Ini akan menghasilkan bonsai istimewa. 382 00:25:12,439 --> 00:25:14,775 Kau melihat bonsai di sini? 383 00:25:15,400 --> 00:25:17,444 - Di mana? - Di dalam. 384 00:25:17,778 --> 00:25:18,904 Di dalam? 385 00:25:19,196 --> 00:25:21,448 Halo. Apakah ada bonsai di sini? 386 00:25:22,491 --> 00:25:23,825 Bukan "di dalam" seperti itu. 387 00:25:23,992 --> 00:25:27,496 Di dalam dirimu. Sama seperti asal ilmu karatemu. 388 00:25:27,996 --> 00:25:29,915 Tapi, ilmu karateku datang darimu. 389 00:25:31,333 --> 00:25:34,795 Hanya akar karate yang berasal dari Miyagi. 390 00:25:35,504 --> 00:25:39,508 Seperti bonsai, memilih sendiri arah tumbuhnya. 391 00:25:39,716 --> 00:25:41,551 Karena akarnya kuat. 392 00:25:42,344 --> 00:25:45,389 Kau pilih cara sendiri untuk karate, alasannya sama. 393 00:25:45,847 --> 00:25:47,724 Ya, tapi aku melakukan caramu. 394 00:25:48,809 --> 00:25:51,061 Suatu hari kau akan lakukan caramu. 395 00:25:58,360 --> 00:26:01,947 Ingat saat kau bilang bahwa bonsai bebas tumbuh sesuai keinginannya? 396 00:26:02,114 --> 00:26:03,615 Tak semua bonsai bebas memilih. 397 00:26:03,824 --> 00:26:07,619 Kita menyuruh bonsai tumbuh dengan gunting dan kawat. 398 00:26:07,744 --> 00:26:12,457 Tapi, Daniel-san, bonsai kita bukan bonsai sejati. 399 00:26:12,624 --> 00:26:15,919 Bonsai sejati tumbuh liar. Amat jarang. 400 00:26:16,086 --> 00:26:19,256 - Kau pernah melihatnya? - Ya. Okinawa. 401 00:26:19,464 --> 00:26:20,716 Bagaimana dengan di sini? 402 00:26:20,882 --> 00:26:22,301 Aku hanya tahu satu. 403 00:26:23,468 --> 00:26:25,137 Apa yang ia lakukan? Berimigrasi? 404 00:26:25,304 --> 00:26:27,389 Ya, dengan Miyagi. 405 00:26:27,556 --> 00:26:30,267 Satu-satunya yang Miyagi bawa dari Okinawa. 406 00:26:30,475 --> 00:26:31,852 Di mana pohonnya sekarang? 407 00:26:33,729 --> 00:26:35,981 Di sana. Kuali Iblis. 408 00:26:39,067 --> 00:26:40,485 Kuali Iblis? 409 00:26:41,695 --> 00:26:44,197 Tak bisa melihat bonsai dari sini. 410 00:26:44,656 --> 00:26:46,658 Tempatnya bagus. Sangat aman. 411 00:26:46,867 --> 00:26:48,076 Tak ada yang bisa menganggu. 412 00:26:48,285 --> 00:26:50,205 Mengapa kau taruh di tempat yang sulit dijangkau? 413 00:26:50,287 --> 00:26:53,915 Bonsai asli bernilai ribuan dolar. 414 00:26:54,082 --> 00:26:57,502 Ayo. Saatnya belajar kata istimewa keluarga Miyagi. 415 00:26:57,669 --> 00:26:58,879 Sekarang kau siap. 416 00:26:59,087 --> 00:27:03,675 Seperti semua bonsai ditemukan di pohon, semua karate ditemukan di kata ini. 417 00:27:03,842 --> 00:27:06,261 Ayo. Kita lakukan kata bersama-sama. 418 00:28:31,179 --> 00:28:32,556 Hei, Tn. Miyagi. 419 00:28:33,265 --> 00:28:35,934 Aku membawa pohon ini, yang sedang kau kerjakan. 420 00:28:36,143 --> 00:28:37,978 Kupikir kau mau mencobanya lagi. 421 00:28:38,145 --> 00:28:39,271 Terima kasih. 422 00:28:39,438 --> 00:28:42,357 Mungkin perubahan pemandangan bisa mengeluarkan isinya. 423 00:28:42,482 --> 00:28:45,277 - Sebaiknya kutaruh di mana? - Di sini saja. 424 00:28:45,444 --> 00:28:46,778 Bagus sekali, Daniel-san. 425 00:28:46,945 --> 00:28:49,406 Kau bekerja keras. Tempat ini lebih besar dari dugaanku. 426 00:28:50,699 --> 00:28:52,951 - Itu arangmu. - Terima kasih. 427 00:28:54,077 --> 00:28:55,245 Sempurna. 428 00:28:56,163 --> 00:28:59,291 Dengar, kuharap kau tak keberatan, tapi... 429 00:29:00,709 --> 00:29:03,086 Aku membuka surat itu. 430 00:29:03,253 --> 00:29:06,256 Surat yang datang hari ini dari Turnamen All-Valley. 431 00:29:06,381 --> 00:29:08,300 Ada peraturan baru tahun ini. 432 00:29:09,676 --> 00:29:11,678 - Kau mau membacanya? - Tidak. 433 00:29:12,554 --> 00:29:15,098 Tak apa-apa, karena aku ingat. 434 00:29:15,390 --> 00:29:17,267 Katanya, sesuai peraturan baru, 435 00:29:17,392 --> 00:29:20,395 juara bertahan hanya perlu bertarung di pertandingan final. 436 00:29:20,562 --> 00:29:24,274 Bagus, bukan? Hanya satu pertarungan. Aku hanya perlu bertarung sekali. 437 00:29:24,399 --> 00:29:26,860 Lebih baik dari yang harus kulalui tahun lalu. 438 00:29:27,611 --> 00:29:30,280 Benar, dan kau tahu, hadapi saja, ini tahun berbeda. 439 00:29:30,489 --> 00:29:32,741 Satu tahun kemudian. Aku lebih berpengalaman. 440 00:29:33,742 --> 00:29:36,870 Jadi, menurutku kita harus mempertimbangkannya dengan serius. 441 00:29:37,078 --> 00:29:38,997 - Benar? - Salah. 442 00:29:39,164 --> 00:29:40,290 Salah? 443 00:29:40,540 --> 00:29:43,752 Sebaiknya pertimbangkan membeli pot untuk bonsai. 444 00:29:43,919 --> 00:29:46,039 Aku tak mengerti masalahnya. Apa masalahmu dengan ini? 445 00:29:48,882 --> 00:29:54,721 Daniel-san, jika karate digunakan untuk membela kehormatan dan hidup, 446 00:29:55,096 --> 00:29:56,890 maka karate ada artinya. 447 00:29:58,141 --> 00:30:01,728 Jika karate digunakan untuk mendapatkan piala plastik logam, 448 00:30:02,437 --> 00:30:04,439 maka karate tak ada artinya. 449 00:30:07,192 --> 00:30:08,527 Mengerti? 450 00:30:09,194 --> 00:30:10,779 Seandainya aku mengerti. 451 00:30:13,156 --> 00:30:16,535 Carilah pot bonsai bagus di seberang jalan. 452 00:30:22,249 --> 00:30:24,668 Ini bolpoinmu. 453 00:30:25,335 --> 00:30:26,545 Sebelum aku lupa. 454 00:30:29,756 --> 00:30:32,008 Jika kau punya waktu... 455 00:30:33,343 --> 00:30:35,929 Siapa tahu kau berubah pikiran, ini formulirnya. 456 00:30:38,849 --> 00:30:41,768 Tak perlu buru-buru. Di bagian bawah disebutkan 457 00:30:41,935 --> 00:30:45,230 kita punya waktu dua minggu sebelum dikembalikan. Jadi... 458 00:30:45,981 --> 00:30:49,693 Maaf jika aku membuatnya seperti harus dikumpulkan hari ini. 459 00:30:51,278 --> 00:30:52,654 Kita punya waktu. 460 00:31:08,837 --> 00:31:09,837 Halo. 461 00:31:10,547 --> 00:31:13,300 Hai, bisa matikan itu? 462 00:31:13,717 --> 00:31:15,468 - Tentu. - Terima kasih. 463 00:31:15,927 --> 00:31:18,054 Sebentar. Aku hampir selesai. 464 00:31:18,471 --> 00:31:21,182 Tak apa-apa. Santai saja. 465 00:31:23,476 --> 00:31:25,520 - Keren juga. - Terima kasih. 466 00:31:26,396 --> 00:31:28,064 Jadi, apa yang bisa kubantu? 467 00:31:28,273 --> 00:31:31,943 Sebenarnya, aku datang... Aku hendak membeli beberapa pot. 468 00:31:32,110 --> 00:31:33,486 Ya? Ukuran apa? 469 00:31:37,490 --> 00:31:40,285 - Ini sepertinya cukup. Seperti ini. - Ya? 470 00:31:40,493 --> 00:31:42,954 Untuk pohon bonsai. Kami membuka toko di seberang jalan. 471 00:31:43,121 --> 00:31:45,999 Ya? Hebat. Selamat datang di lingkungan ini. 472 00:31:46,166 --> 00:31:47,375 Terima kasih. 473 00:31:47,918 --> 00:31:49,336 Aku suka sekali bonsai. 474 00:31:49,794 --> 00:31:51,838 Mereka benar-benar sempurna. 475 00:31:52,005 --> 00:31:55,634 Bila pohon-pohon kami sudah datang, kau bisa mampir ke toko kami. 476 00:31:55,800 --> 00:31:57,510 Temui rekanku juga. 477 00:31:57,719 --> 00:31:59,721 Aku bahkan belum mengenalmu. 478 00:31:59,846 --> 00:32:01,514 Maafkan aku. Aku... 479 00:32:01,973 --> 00:32:04,059 - Daniel LaRusso. - Jessica Andrews. 480 00:32:04,434 --> 00:32:06,394 Hai. Apakah itu kau yang... 481 00:32:07,020 --> 00:32:08,605 Ya. Itu aku. 482 00:32:09,022 --> 00:32:11,182 Apa yang terjadi dengan pria yang kehilangan kepalanya? 483 00:32:12,692 --> 00:32:14,252 Elizabeth Anne Rooney terjadi kepadanya. 484 00:32:14,402 --> 00:32:15,402 Si pengkhianat. 485 00:32:15,487 --> 00:32:17,280 Jadi, ya, potnya? 486 00:32:17,447 --> 00:32:18,799 Kau tahu apa yang bisa kita lakukan? 487 00:32:18,823 --> 00:32:21,034 - Maksudku, jika kau bisa. - Ya? 488 00:32:21,201 --> 00:32:24,829 Bisakah kau taruh bonsainya di sisi pot? 489 00:32:24,996 --> 00:32:26,498 Itu seperti ciri khas kami. 490 00:32:26,665 --> 00:32:27,666 Maksudmu agak timbul? 491 00:32:27,999 --> 00:32:30,835 Benar, ke samping. Aku akan gambarkan untukmu. 492 00:32:31,002 --> 00:32:33,546 - Itu bagus sekali. - Hei, Jessica, ayo! 493 00:32:33,713 --> 00:32:36,758 Aku harus mengurus orang ini. 494 00:32:36,925 --> 00:32:40,345 Baiklah, aku mengerti. Terima kasih. Sampai jumpa. 495 00:32:40,512 --> 00:32:44,265 - Kapan? - Kapan? Aku tak tahu. 496 00:32:44,432 --> 00:32:47,227 - Kau sibuk malam ini? - Tidak. 497 00:32:48,436 --> 00:32:50,021 Kalau begitu, aku akan... 498 00:32:50,146 --> 00:32:52,440 menemuimu malam ini. 499 00:32:52,565 --> 00:32:55,902 - Sekitar pukul tujuh? - Boleh, pukul tujuh. 500 00:32:56,069 --> 00:32:58,488 Aku tinggal di atas, jadi, kau bisa lewat samping, ya? 501 00:32:58,655 --> 00:33:00,865 Baiklah. Sampai jumpa di samping pukul tujuh. 502 00:33:00,949 --> 00:33:02,742 - Baiklah. Dah. - Dah. 503 00:33:18,550 --> 00:33:20,135 Hei, kau menemukannya, ya? 504 00:33:22,178 --> 00:33:23,346 Berkat kau. 505 00:33:23,555 --> 00:33:25,557 Berkat aku? Aku tak melakukan apa pun. 506 00:33:26,141 --> 00:33:27,600 Kelihatannya bagus. 507 00:33:29,144 --> 00:33:30,812 Kau menemukan sesuatu? 508 00:33:31,563 --> 00:33:33,773 Ya, sebenarnya begitu. 509 00:33:33,982 --> 00:33:35,275 Aku menemukan teman kencan. 510 00:33:35,442 --> 00:33:38,153 Kau tak menyuruhku ke sana hanya untuk mencari pot, bukan? 511 00:33:38,903 --> 00:33:40,697 Ya, aku sudah menduganya. 512 00:33:42,824 --> 00:33:44,993 Kau sudah menandatanganinya? 513 00:33:46,369 --> 00:33:47,579 Kau tak menandatanganinya. 514 00:33:53,793 --> 00:33:56,713 Dengar, Tn. Miyagi, aku paham perasaanmu soal ini. 515 00:33:56,880 --> 00:33:58,441 Sungguh, tapi, kau harus mengerti perasaanku. 516 00:33:58,465 --> 00:34:00,508 Ini hal terbesar yang pernah kulakukan di hidupku. 517 00:34:00,675 --> 00:34:03,075 Aku bangga dengan gelar ini. Mengapa tak boleh kupertahankan? 518 00:34:03,970 --> 00:34:06,931 Daniel-san, jawabannya bukan ada pada Miyagi. 519 00:34:07,557 --> 00:34:10,477 Seperti bonsai yang hidup di dalam pohon, 520 00:34:11,728 --> 00:34:13,938 jawabannya ada di dalam dirimu. 521 00:34:14,731 --> 00:34:17,984 Yang ada di dalam diriku saat ini hanyalah kebingungan. 522 00:34:18,151 --> 00:34:19,587 Aku punya kesempatan untuk menjadi juara lagi. 523 00:34:19,611 --> 00:34:21,905 Aku hanya perlu menandatanganinya. 524 00:34:22,030 --> 00:34:23,573 Atau korek api. 525 00:34:24,741 --> 00:34:26,034 Korek api? 526 00:34:27,786 --> 00:34:31,581 Maka kau akan melihat kebingunganmu menghilang bersama asap. 527 00:36:11,806 --> 00:36:14,350 "Bruyeres Diserang oleh 442" 528 00:36:15,435 --> 00:36:16,978 Oleh 442? 529 00:36:18,771 --> 00:36:19,856 Sempurna. 530 00:37:01,022 --> 00:37:03,274 "Pembukaan Pohon Kecil Tuan Miyagi" 531 00:37:38,518 --> 00:37:40,061 Apa yang kau lakukan di sini? 532 00:37:40,937 --> 00:37:42,939 - Aku melupakan sesuatu. - Apa? 533 00:37:43,064 --> 00:37:45,733 Untuk toko. Membawa keberuntungan. 534 00:37:46,526 --> 00:37:49,195 Semoga bisa mendatangkan pelanggan baik. 535 00:37:50,530 --> 00:37:52,949 - Daniel-san terlihat tampan. - Ya. Terima kasih bajunya. 536 00:37:53,074 --> 00:37:54,367 Aku menyukainya. 537 00:37:55,785 --> 00:37:56,953 Apa yang kau lakukan? 538 00:37:57,161 --> 00:37:58,746 Aku memikirkan perkataanmu. 539 00:37:58,871 --> 00:38:01,457 Lalu aku memutuskan untuk menerima nasihatmu. 540 00:38:01,749 --> 00:38:04,627 Aku akan biarkan kebingunganku menjadi asap. 541 00:38:04,836 --> 00:38:06,045 Aku takkan ikut turnamen. 542 00:38:06,170 --> 00:38:09,465 Aku ingin karateku dan karatemu berarti sesuatu. 543 00:38:14,262 --> 00:38:16,139 Keputusan bagus, Daniel-san. 544 00:38:16,723 --> 00:38:19,726 Dengan begitu, tak ada lagi memar. Menghemat tak membeli perban. 545 00:38:19,892 --> 00:38:23,271 Yang benar saja? Mereka tak menyentuhku tahun lalu. 546 00:38:23,730 --> 00:38:25,857 Hanya siku, dan sedikit di kaki. 547 00:38:26,274 --> 00:38:27,859 Juga tendangan lutut ke selangkangan. 548 00:38:27,984 --> 00:38:30,445 Itu amat... Ya, itu menarik. 549 00:38:30,570 --> 00:38:32,363 Sampai jumpa, Tn. Miyagi. 550 00:38:36,868 --> 00:38:38,494 - Hai. - Hai! 551 00:38:38,661 --> 00:38:40,079 Jadi, kau siap pergi? 552 00:38:42,540 --> 00:38:44,459 Pertama, aku harus beri tahu ini. 553 00:38:45,877 --> 00:38:47,587 Jadi, aku punya sesuatu... 554 00:38:47,962 --> 00:38:50,673 Setelah kau mendengar ini, kau mungkin akan berubah pikiran. 555 00:38:51,883 --> 00:38:53,363 Apa yang kau punya? Pohon ek beracun? 556 00:38:54,302 --> 00:38:55,511 Pacar. 557 00:38:56,012 --> 00:38:59,932 Ia ada di foto tanpa kepala itu. 558 00:39:00,683 --> 00:39:03,353 - Maksudmu, Elizabeth Ann Rooney... - Ya. 559 00:39:03,561 --> 00:39:07,565 Kami berdua agak bodoh soal itu, tapi, kami membicarakannya di telepon 560 00:39:07,774 --> 00:39:10,360 dan kami akan mengusahakannya lagi saat aku pulang. 561 00:39:11,069 --> 00:39:12,069 Pulang ke mana? 562 00:39:12,195 --> 00:39:14,072 Columbus, Ohio. 563 00:39:14,906 --> 00:39:17,575 Ya, aku akan pulang setelah Thanksgiving. 564 00:39:17,784 --> 00:39:19,494 Aku tak mau kau berharap terlalu jauh. 565 00:39:20,286 --> 00:39:22,080 Maksudku, aku seperti mendekatimu. 566 00:39:22,246 --> 00:39:24,374 Jangan khawatir. Ini menyegarkan. Kita bersantai saja. 567 00:39:25,041 --> 00:39:26,584 Baiklah, kedengarannya bagus. 568 00:39:28,127 --> 00:39:30,213 Hanya saja, aku sudah di sini selama dua bulan 569 00:39:30,338 --> 00:39:33,800 dan tak melakukan apa-apa, aku tak bertemu banyak teman. 570 00:39:34,008 --> 00:39:36,594 - Kalau begitu, kenalkan teman pertamamu. - Baiklah. 571 00:39:37,011 --> 00:39:39,013 - Bukan main. - Apa? 572 00:39:39,222 --> 00:39:41,057 - Tunggu sampai ia mendengar ini. - Siapa? 573 00:39:41,224 --> 00:39:44,477 Tuan Miyagi. Ia rekanku. 574 00:39:44,644 --> 00:39:46,622 - Ia tinggal di seberang jalan. - Ya. Mengapa tidak? 575 00:39:46,646 --> 00:39:48,648 Kau akan segera bertemu pria hebat. 576 00:39:48,815 --> 00:39:50,608 Ia lucu dan cerdas. 577 00:39:50,733 --> 00:39:53,152 Jika kau ada masalah, ia punya jawabannya. 578 00:39:53,319 --> 00:39:54,599 Ia tak seperti kebanyakan orang. 579 00:39:54,695 --> 00:39:57,073 Yang terpenting adalah kebetulan ia teman baikku. 580 00:39:57,240 --> 00:40:00,118 - Mengapa kau memanggilnya "Tuan"? - Karena... Hei, Tn. Miyagi. 581 00:40:00,284 --> 00:40:03,079 Kenalkan Jessica Andrews dari Columbus, Ohio, dan seberang jalan. 582 00:40:03,246 --> 00:40:05,123 Ini Tn. Miyagi dari Okinawa dan Reseda. 583 00:40:05,289 --> 00:40:06,749 - Hai. - Apa kabar? 584 00:40:07,250 --> 00:40:09,377 Jessica akan membuatkan pot untuk kita. 585 00:40:09,544 --> 00:40:12,422 - Bagus sekali. - Selamat datang di lingkungan ini. 586 00:40:12,630 --> 00:40:15,299 - Terima kasih banyak. - Bagaimana keadaannya? Baik? 587 00:40:15,466 --> 00:40:19,470 Aku tak menyangka pensiun ternyata perlu banyak kerja keras. 588 00:40:20,179 --> 00:40:22,849 - Kau mau lihat bagian dalam toko? - Ya, tentu. 589 00:40:23,057 --> 00:40:25,818 Rekanku akan mengantarmu berkeliling. Jangan lupa dikunci, Daniel-san. 590 00:40:25,893 --> 00:40:28,312 - Tak akan. - Selamat malam. Senang bertemu denganmu. 591 00:40:28,479 --> 00:40:30,039 Selamat malam. Senang bertemu denganmu. 592 00:40:30,106 --> 00:40:32,692 - Sampai jumpa, Tn. Miyagi. - Sampai jumpa. 593 00:40:34,569 --> 00:40:37,280 - Mengerti mengapa kupanggil "Tuan"? - Ya. Ia baik. 594 00:40:37,447 --> 00:40:39,407 Ya, ia yang terbaik. Ayo, masuk. 595 00:40:42,702 --> 00:40:45,538 - Apa ini? - Itu? Itu milik Tn. Miyagi. 596 00:40:45,705 --> 00:40:47,331 Ia membawanya untuk keberuntungan. 597 00:40:47,498 --> 00:40:48,892 Apa pendapatmu? Pasti hebat sekali. 598 00:40:48,916 --> 00:40:49,916 Ya, pasti. 599 00:40:50,001 --> 00:40:51,961 Butuh sedikit usaha, kau tahu... 600 00:40:52,128 --> 00:40:53,463 Di mana kau berkenalan dengannya? 601 00:40:53,671 --> 00:40:56,924 Aku kenal dengannya saat pindah ke sini. Ia mulai mengajariku karate dan... 602 00:40:57,091 --> 00:40:58,342 - Karate? - Ya. 603 00:40:58,509 --> 00:41:00,428 - Kau bisa karate? - Ya, aku bisa. 604 00:41:01,095 --> 00:41:03,264 Ia tak terlihat seperti guru karate. 605 00:41:03,431 --> 00:41:05,558 Ia juga tak bersikap seperti guru karate. 606 00:41:05,766 --> 00:41:08,478 Biasanya ia mengajariku hal-hal yang tak kumengerti. 607 00:41:08,644 --> 00:41:09,770 Apa maksudmu? 608 00:41:09,896 --> 00:41:11,689 Seperti vas yang kau buat pagi ini. 609 00:41:11,856 --> 00:41:14,108 Ia bisa membuat pelajaran karate dari itu. 610 00:41:14,275 --> 00:41:15,985 - Yang benar saja? - Aku tak bergurau. 611 00:41:16,110 --> 00:41:19,405 Tunjukkan caramu membuatnya. 612 00:41:19,572 --> 00:41:21,324 Naik, lalu turun. 613 00:41:21,491 --> 00:41:24,035 Baiklah, sekarang, kau lakukan itu. 614 00:41:24,202 --> 00:41:25,828 - Kau lihat? Seperti itu. - Benar. 615 00:41:25,995 --> 00:41:28,456 Sekarang turun. Lalu ulang lagi. 616 00:41:28,623 --> 00:41:30,500 Ke atas. Aku maling. Aku hendak menyergapmu. 617 00:41:30,666 --> 00:41:32,603 - Sekarang, pegang belakang kepalaku. - Ya. Baiklah. 618 00:41:32,627 --> 00:41:34,795 - Tarik dan angkat lututmu. - Astaga. 619 00:41:34,921 --> 00:41:36,481 Masih ada tempat untuk satu orang lagi? 620 00:41:36,589 --> 00:41:37,816 Apa yang kau lakukan? Kami tutup. 621 00:41:37,840 --> 00:41:38,883 Pintunya terbuka. 622 00:41:39,050 --> 00:41:42,845 - Maksudku tokonya, Kawan. - Aku tak ke sini untuk membeli. 623 00:41:43,012 --> 00:41:44,597 Aku ke sini hendak bicara denganmu. 624 00:41:44,805 --> 00:41:47,016 Kami dengar kau tak ikut turnamen All-Valley tahun ini. 625 00:41:47,225 --> 00:41:48,267 Apakah itu benar, Daniel? 626 00:41:48,935 --> 00:41:50,019 Kau dengar dari mana? 627 00:41:50,144 --> 00:41:51,205 Kubilang, apakah itu benar? 628 00:41:51,229 --> 00:41:52,509 Ya, itu benar. Memangnya kenapa? 629 00:41:52,730 --> 00:41:56,234 - Kami ingin kau mempertimbangkan ulang. - Itu alasanmu datang kemari? 630 00:41:56,442 --> 00:41:59,028 Ya, benar. Aku butuh gelarmu. 631 00:41:59,237 --> 00:42:00,714 Jadi, ikut saja turnamennya dan raih gelarmu. 632 00:42:00,738 --> 00:42:03,157 Mungkin kau tak mendengarku. Aku butuh gelarmu. 633 00:42:03,324 --> 00:42:05,804 Jika kau tak ikut, itu akan memengaruhi masa depan finansialku. 634 00:42:05,910 --> 00:42:07,703 Aku takkan membiarkan itu terjadi. 635 00:42:07,912 --> 00:42:10,206 Aku tak perlu membuktikan apa pun. 636 00:42:10,373 --> 00:42:12,976 Aku ada. Aku harus menghasilkan uang. Berikan formulirnya kepadaku. 637 00:42:13,000 --> 00:42:14,961 Kubilang, lupakan saja. 638 00:42:15,127 --> 00:42:16,170 Tandatangani! 639 00:42:21,342 --> 00:42:23,844 - Kau saja yang tandatangani. - Ayo, sekarang! 640 00:42:24,011 --> 00:42:25,930 Ayo, sekarang! Cepat! 641 00:42:26,138 --> 00:42:28,015 Biarkan LaRusso memikirkannya semalam. 642 00:42:28,182 --> 00:42:29,559 Ayo, Mike. 643 00:42:29,725 --> 00:42:32,353 Ya, kau pikirkan malam ini. 644 00:42:32,853 --> 00:42:33,938 Lalu kau, 645 00:42:34,772 --> 00:42:35,940 kau bisa memimpikan aku. 646 00:42:36,732 --> 00:42:37,732 Dasar memuakkan. 647 00:42:37,817 --> 00:42:38,818 Memuakkan? 648 00:42:38,985 --> 00:42:41,612 Memuakkan? Manis sekali. Ibumu mengajarkan itu? 649 00:42:41,779 --> 00:42:43,281 Ayo, Mike. 650 00:42:44,198 --> 00:42:45,616 Maafkan dia. 651 00:42:46,033 --> 00:42:49,412 Biasanya ia amat lembut. Entahlah. Sampai jumpa. 652 00:42:51,038 --> 00:42:52,540 Kau kenal orang-orang berengsek itu? 653 00:42:53,624 --> 00:42:56,460 Tidak. Sebaiknya tetap begitu. 654 00:43:20,651 --> 00:43:21,902 Permisi. 655 00:43:22,069 --> 00:43:23,362 Tuan Miyagi? 656 00:43:25,865 --> 00:43:27,575 Namaku Terry Silver. 657 00:43:27,992 --> 00:43:30,661 Guruku adalah Kim San Jang dari Korea Selatan. 658 00:43:30,786 --> 00:43:32,705 Guruku menyampaikan salam hormatnya. 659 00:43:36,083 --> 00:43:39,962 John Kreese dari Dojo Cobra Kai adalah murid nomor satu kami. 660 00:43:41,297 --> 00:43:43,137 Kabarnya sampai di Korea sekitar dua bulan lalu 661 00:43:43,299 --> 00:43:45,676 mengenai apa yang terjadi tahun lalu di turnamen. 662 00:43:45,885 --> 00:43:49,889 Guruku meminta maaf atas aksi tak menyenangkan John Kreese. 663 00:43:53,184 --> 00:43:54,935 Permintaan maaf diterima. 664 00:43:56,354 --> 00:43:58,994 Aku diminta ke sini untuk membantu mengembalikan keseimbangan John. 665 00:43:59,982 --> 00:44:01,776 Semoga kau berhasil. 666 00:44:02,485 --> 00:44:04,779 Sayangnya, aku terlambat tiba. 667 00:44:05,988 --> 00:44:07,823 Aku mengubur John minggu lalu. 668 00:44:10,117 --> 00:44:11,661 Ia meninggal? Apa yang terjadi? 669 00:44:11,827 --> 00:44:15,456 Dokternya bilang akibat serangan jantung, tapi, aku lebih mengenal John. 670 00:44:15,623 --> 00:44:17,041 Karate adalah hidupnya. 671 00:44:17,208 --> 00:44:20,920 Setelah ia kehilangan semua muridnya, hatinya hancur. 672 00:44:21,629 --> 00:44:24,674 John dulu adalah pahlawan. Ia tak selalu seperti yang kau lihat. 673 00:44:25,716 --> 00:44:27,635 Ia menyelamatkan hidupku di Vietnam. 674 00:44:29,011 --> 00:44:31,013 Perang bisa berakibat buruk bagi seseorang. 675 00:44:33,265 --> 00:44:35,643 Kau harus ada di sana agar bisa mengerti maksudku. 676 00:44:36,060 --> 00:44:37,228 Aku pernah. 677 00:44:38,646 --> 00:44:39,730 Aku tahu. 678 00:44:40,940 --> 00:44:42,108 Pasukan 442? 679 00:44:44,443 --> 00:44:45,569 Ya ampun. 680 00:44:46,112 --> 00:44:48,531 Banyak medali kehormatan berasal dari pasukan 442 681 00:44:48,698 --> 00:44:50,533 dibanding semua medali dari Perang Dunia II. 682 00:44:51,033 --> 00:44:52,701 Pasti kau pernah mengalaminya. 683 00:44:53,953 --> 00:44:55,329 Apakah ini muridmu? 684 00:44:55,663 --> 00:44:57,248 - Sang juara? - Ya. 685 00:44:57,748 --> 00:44:59,750 Kami juga meminta maaf kepadamu. 686 00:45:01,293 --> 00:45:04,338 John bersumpah untuk meminta maaf sendiri. 687 00:45:04,672 --> 00:45:05,756 Ia berencana... 688 00:45:09,552 --> 00:45:12,221 Maaf mengganggu latihanmu. 689 00:45:14,265 --> 00:45:15,266 Tuan Silver... 690 00:45:17,810 --> 00:45:20,604 Aku turut berduka mendengar kematian temanmu. 691 00:45:21,564 --> 00:45:22,690 Ya, aku juga. 692 00:45:24,608 --> 00:45:25,734 Terima kasih. 693 00:45:33,242 --> 00:45:34,785 Sayang sekali. 694 00:45:36,579 --> 00:45:38,372 Sayang sekali, Daniel-san. 695 00:45:39,248 --> 00:45:41,625 Ayo, kita teruskan kata. 696 00:45:55,598 --> 00:45:57,391 - Halo. - Hai. 697 00:45:57,892 --> 00:45:59,685 - Sudah makan? - Belum. 698 00:45:59,852 --> 00:46:01,604 Seharusnya aku makan malam dengan Bibi Pat. 699 00:46:01,729 --> 00:46:02,980 Ia pemilik toko. 700 00:46:03,147 --> 00:46:04,315 Ia harus melakukan sesuatu 701 00:46:04,482 --> 00:46:07,485 sehingga aku terjebak dengan makaroni dan keju. 702 00:46:07,860 --> 00:46:11,071 Makaroni dan keju? 703 00:46:11,197 --> 00:46:13,073 Aku memakan makaroni dan keju sejak kecil. 704 00:46:13,199 --> 00:46:16,076 Aku tak pernah menolak makaroni dan keju. 705 00:46:16,202 --> 00:46:18,162 - Ayo, silakan duduk. - Terima kasih. 706 00:46:18,329 --> 00:46:20,789 Biasanya aku makan banyak sekali. 707 00:46:20,956 --> 00:46:23,751 Aku mau kau mencoba ini. Lalu beri tanggapan jujur. 708 00:46:27,630 --> 00:46:30,883 Di skala satu sampai 10, aku beri nilai 709 00:46:32,885 --> 00:46:34,011 sebelas. 710 00:46:34,553 --> 00:46:36,305 Mari makan. Aku kelaparan. 711 00:46:36,430 --> 00:46:37,973 Semoga kau suka. 712 00:46:38,557 --> 00:46:41,560 Aku tak yakin apakah ini sesuai dengan yang kau inginkan, tapi... 713 00:46:43,562 --> 00:46:44,939 - Hasilnya bagus sekali. - Ya? 714 00:46:45,314 --> 00:46:46,958 Lihat pohonnya. Kau membuatnya dengan benar. 715 00:46:46,982 --> 00:46:48,984 - Bagus. - Tunggu sampai Tn. Miyagi melihatnya. 716 00:46:49,151 --> 00:46:50,194 Menurutmu ia suka? 717 00:46:50,361 --> 00:46:51,779 Suka? Ia pasti suka sekali! 718 00:46:52,029 --> 00:46:54,323 Ini. Aku punya sesuatu untukmu. 719 00:46:54,448 --> 00:46:56,116 Untukku? Apa? 720 00:46:56,909 --> 00:46:58,118 Apa ini? 721 00:47:00,329 --> 00:47:01,914 Downstairs? Apa itu? 722 00:47:02,081 --> 00:47:04,542 Itu klub dansa. Ya, tempatnya bagus. Ada pertunjukan musiknya. 723 00:47:05,209 --> 00:47:08,003 Ini untuk malam sebelum kau pulang. 724 00:47:08,128 --> 00:47:10,208 Kupikir ini bisa menjadi hadiah perpisahan yang seru. 725 00:47:10,714 --> 00:47:13,634 - Daniel, kau manis sekali. - Ya, begitulah... 726 00:47:16,095 --> 00:47:19,056 Ayolah, ini sudah tak lucu lagi. Nyalakan lampunya. 727 00:47:19,348 --> 00:47:21,892 Hei, Danny. Semoga kau punya kabar baik untuk temanku, Mike. 728 00:47:22,059 --> 00:47:23,179 Kuharap juga begitu, Daniel. 729 00:47:23,227 --> 00:47:25,521 Sudah kubilang. Aku tak bisa membantu. Lupakan saja. 730 00:47:25,688 --> 00:47:27,022 Kau mau ke mana? 731 00:47:27,314 --> 00:47:29,154 Maksudmu, kau belum menandatangani formulirnya? 732 00:47:29,233 --> 00:47:31,652 Aku tak mau menandatanganinya. Aku takkan bertanding. 733 00:47:31,777 --> 00:47:33,237 Suruh teman-temanmu pergi dari sini. 734 00:47:33,362 --> 00:47:34,362 Hei, Dennis. 735 00:47:34,697 --> 00:47:36,240 Ia belum menandatanganinya. 736 00:47:40,744 --> 00:47:42,329 Hei, ayolah, kalian! 737 00:47:42,496 --> 00:47:43,664 Ini mulai kelewatan. 738 00:47:43,831 --> 00:47:46,271 Kau tak mengerti juga? Aku tak mau menandatangani formulirnya. 739 00:47:46,458 --> 00:47:48,669 - Tentu saja begitu. - Tidak, aku takkan ke sana. 740 00:47:48,794 --> 00:47:50,921 Kau membuang waktu, jadi, pergilah. 741 00:47:51,088 --> 00:47:52,715 - Kau saja yang pergi. - Habisi dia! 742 00:47:52,881 --> 00:47:54,049 Congkel matanya! 743 00:48:05,811 --> 00:48:06,812 Ayolah, berengsek. 744 00:48:06,979 --> 00:48:07,979 Coba lihat kemampuanmu. 745 00:48:08,063 --> 00:48:09,148 Tendangan bagus. Lumayan. 746 00:48:09,940 --> 00:48:12,026 Lebih baik. Baik. Tapi, kurang baik. 747 00:48:15,654 --> 00:48:17,072 Ayo, bangun! 748 00:48:17,823 --> 00:48:19,408 Mengapa kau keras kepala sekali? 749 00:48:20,701 --> 00:48:21,869 Jangan lakukan itu. 750 00:48:25,414 --> 00:48:27,494 Aku mulai kehilangan kesabaran, LaRusso. Tandatangani 751 00:48:27,583 --> 00:48:28,959 dan selesaikan saja. 752 00:48:29,668 --> 00:48:30,711 Hentikan! 753 00:48:32,880 --> 00:48:34,256 Aku akan menghajarmu! 754 00:48:35,257 --> 00:48:36,383 Enyahlah dari sini! 755 00:48:37,593 --> 00:48:39,178 Simpan saja untuk turnamen. 756 00:48:39,678 --> 00:48:41,972 - Habisi dia. - Ayo pergi dari sini. 757 00:48:43,724 --> 00:48:44,975 Ayolah, Pak Tua. 758 00:48:48,979 --> 00:48:50,481 Mike, ayo! 759 00:48:52,066 --> 00:48:53,651 Ayo, pergi! 760 00:48:56,612 --> 00:48:59,239 Aku akan kembali, LaRusso. Aku akan menghajarmu, kau dengar? 761 00:48:59,406 --> 00:49:00,824 Tamat riwayatmu! 762 00:49:01,659 --> 00:49:03,699 Kau tak bisa melindunginya selamanya, kepala Buddha. 763 00:49:13,379 --> 00:49:15,506 Jadi, Daniel-san, saatnya mengantar Jessica pulang? 764 00:49:15,714 --> 00:49:17,174 Ya. Jessica, kau tak apa-apa? 765 00:49:17,341 --> 00:49:19,593 Ya, aku hanya ingin berbaring. 766 00:49:32,856 --> 00:49:34,441 Aku tak percaya kau menyanyi. 767 00:49:35,109 --> 00:49:36,402 Lupakan saja. 768 00:49:40,864 --> 00:49:42,384 Anggap saja kau beruntung, Daniel-san. 769 00:49:42,449 --> 00:49:44,243 Beruntung? Mana mungkin merasa beruntung? 770 00:49:44,410 --> 00:49:47,413 Beruntung karena pohon bonsainya tak di toko. 771 00:49:47,579 --> 00:49:49,957 - Aman di rumah. - Itu membuat kita sungguh beruntung. 772 00:49:50,124 --> 00:49:51,684 Aku tak pernah merasa begitu beruntung. 773 00:49:51,750 --> 00:49:54,336 Daniel-san, kita bisa bangun kembali tokonya. 774 00:49:54,753 --> 00:49:56,004 Tapi, tak bisa mengganti stok. 775 00:49:56,171 --> 00:49:57,339 Ya, tapi... 776 00:49:58,882 --> 00:50:03,053 Kita jual beberapa pohon, perbaiki layar shoji, lalu mulai lagi. 777 00:50:03,804 --> 00:50:04,888 Semua pasti baik-baik saja. 778 00:50:05,055 --> 00:50:07,850 Bagaimana jika mereka kembali lagi? Apa yang akan kita lakukan? 779 00:50:08,016 --> 00:50:10,144 Jika mereka kembali, apa yang akan kita lakukan? 780 00:50:10,436 --> 00:50:12,896 Beri tahu aku. Apa yang kita lakukan jika mereka kembali? 781 00:50:16,859 --> 00:50:19,153 - Kau tahu, kau... - Nyanyikan lagu gembira. 782 00:50:37,171 --> 00:50:39,798 Di mana pohonnya? Di mana kau taruh pohonnya? 783 00:50:43,010 --> 00:50:44,011 Mereka mencurinya! 784 00:50:44,470 --> 00:50:47,598 Mereka mencurinya! Aku tak percaya ini! Mereka mencuri pohonnya! 785 00:50:47,723 --> 00:50:50,476 Apakah mereka tak mengerti? Aku tak mau menandatanganinya. 786 00:50:50,642 --> 00:50:52,519 Apa yang harus kita lakukan? Bagaimana kita... 787 00:50:52,686 --> 00:50:55,481 - Kau hendak ke mana? - Mengambil pancingan. 788 00:50:55,856 --> 00:50:56,856 Apa? 789 00:50:57,608 --> 00:50:59,401 Kadang aku tak memahamimu. 790 00:50:59,902 --> 00:51:02,905 Toko hancur, kita dirampok, dan kau hendak memancing? 791 00:51:03,071 --> 00:51:05,491 Kita bangkrut dan kau mau memancing. 792 00:51:05,699 --> 00:51:08,285 Kau melupakannya begitu saja? Ini tak mengganggumu? 793 00:51:10,412 --> 00:51:14,082 Kadang lebih baik diganggu saat kenyang dibanding saat perut kosong. 794 00:51:14,291 --> 00:51:16,293 Bagus. Hebat. Pemikiran hebat. 795 00:51:16,502 --> 00:51:18,295 Itu membuatku lebih baik. Kau memancing saja. 796 00:51:18,420 --> 00:51:21,590 Aku akan melakukan sesuatu soal ini. Aku akan ke polisi dan melaporkannya. 797 00:51:21,757 --> 00:51:24,092 Tunjukkan formulirnya agar polisi bisa menangkap mereka. 798 00:51:24,301 --> 00:51:27,304 Ini tahun '80-an. Kau harus melakukan sesuatu, Tn. Miyagi. 799 00:51:27,763 --> 00:51:29,598 Kau tak boleh pasif begitu. 800 00:51:30,641 --> 00:51:32,976 Harus ada yang melakukan sesuatu terhadap mereka. 801 00:51:50,160 --> 00:51:52,746 Aku membawa formulir turnamennya ke kantor polisi. 802 00:51:52,955 --> 00:51:54,641 Tapi, saat aku masuk, mereka mulai menertawaiku. 803 00:51:54,665 --> 00:51:56,959 Akhirnya, sersan berkata, "Kami akan meninjaunya." 804 00:51:57,125 --> 00:51:58,460 Jadi, kita lihat saja. 805 00:51:59,670 --> 00:52:04,132 Sebaiknya kau tanya Tn. Miyagi sebelum mengambil pohon ini. 806 00:52:04,299 --> 00:52:06,426 Ia takkan menyembunyikannya entah di mana 807 00:52:06,635 --> 00:52:08,303 jika ia mau orang menemukannya. 808 00:52:08,470 --> 00:52:09,972 Aku tak punya pilihan. 809 00:52:10,138 --> 00:52:13,725 Jika Tn. Miyagi tak menjual pohon itu, ia akan kehilangan bisnisnya. 810 00:52:13,892 --> 00:52:17,688 Ia bangkrut. Jaminan Sosialnya bahkan tak bisa membiayai perahunya. 811 00:52:17,855 --> 00:52:19,857 Pohon itu bagai uang di bank. 812 00:52:20,065 --> 00:52:22,234 Bagus. Sekarang kita merampok bank. 813 00:52:29,116 --> 00:52:31,326 Jadi, menurutmu, berapa harganya? 814 00:52:31,493 --> 00:52:36,081 Aku sudah periksa. Ternyata bonsai asli harganya mulai 10.000 dolar. 815 00:52:36,248 --> 00:52:39,459 - Yang benar saja! Kau serius? - Karena itulah pohon ini penting bagiku. 816 00:52:39,668 --> 00:52:41,855 Satu pohon ini saja bisa membiayai Tn. Miyagi seumur hidup. 817 00:52:41,879 --> 00:52:43,964 Setidaknya, itu yang bisa kulakukan untuknya. 818 00:52:47,259 --> 00:52:49,469 Jauh sekali ke bawah sana. 819 00:52:50,596 --> 00:52:51,722 Tahu apa yang kupikirkan? 820 00:52:52,139 --> 00:52:53,891 - Apa? - Menurutku 821 00:52:54,266 --> 00:52:58,020 saat pasang datang, air laut akan memenuhi dasarnya. 822 00:52:58,478 --> 00:53:00,522 Ya, Tn. Miyagi tahu benar cara memilih tempatnya. 823 00:53:00,689 --> 00:53:02,107 Ya, sungguh. 824 00:53:02,858 --> 00:53:06,236 Bagaimana cara menemukan pohon kecil Tn. Miyagi di antara semua ini? 825 00:53:06,862 --> 00:53:10,657 Ia bilang, ia menaruhnya di pertengahan tebing tercuram 826 00:53:10,824 --> 00:53:13,577 agar bisa mendapat sinar matahari pertama. 827 00:53:13,785 --> 00:53:15,430 Semoga berhasil. Kita takkan menemukannya. 828 00:53:15,454 --> 00:53:17,623 Tunggu! Pasti yang itu! Itu dia! Aku menemukannya! 829 00:53:17,789 --> 00:53:18,999 - Kau yakin? - Ya! 830 00:53:19,166 --> 00:53:21,269 Cantik sekali! Seperti yang ada di belakang gi milikku. 831 00:53:21,293 --> 00:53:23,003 - Coba kulihat. - Tunggu. 832 00:53:23,128 --> 00:53:25,797 Kau lihat tebing tempat matahari mengenai... 833 00:53:26,006 --> 00:53:28,592 Ya! Itu dia! Seperti yang ada di pot buatanku. 834 00:53:28,717 --> 00:53:32,471 - Tapi, bagaimana cara kita turun? - Biar aku saja. Aku akan ajarkan. 835 00:53:32,638 --> 00:53:34,473 Ayo, kita harus ambil talinya. 836 00:53:36,934 --> 00:53:39,102 Kau yakin kau paham semuanya? 837 00:53:39,269 --> 00:53:41,605 Ya, aku mengerti. Kumasukkan ke sini, 838 00:53:41,730 --> 00:53:44,483 kupegang yang atas, lalu berdoa kepada Tuhan. 839 00:53:45,734 --> 00:53:47,027 Baiklah. 840 00:53:47,194 --> 00:53:51,073 - Kau yakin mau melakukan ini? - Aku mau melakukan ini? 841 00:53:52,240 --> 00:53:54,677 - Aku harus melakukannya. - Kau bisa. Kau akan baik-baik saja. 842 00:53:54,701 --> 00:53:58,413 Ingat, tali ini adalah temanmu dan semua akan baik-baik saja. 843 00:53:58,538 --> 00:54:01,041 Teman? Tali ini lebih dari temanku. 844 00:54:01,166 --> 00:54:04,002 Aku mencintai tali ini. Tali ini dan aku punya hubungan khusus. 845 00:54:04,711 --> 00:54:06,380 Benar, Tali? Hanya kau dan aku, Tali. 846 00:54:07,422 --> 00:54:09,299 Tunggu. 847 00:54:09,424 --> 00:54:11,802 Sandarkan badanmu. Kau bisa. Jangan khawatir. 848 00:54:11,969 --> 00:54:14,304 Duduk saja. Condong ke belakang. Kau bisa. 849 00:54:14,930 --> 00:54:16,348 Baiklah. Ini cukup menyenangkan. 850 00:54:16,556 --> 00:54:19,726 Aku datang. Bisa? Teruskan. 851 00:54:20,143 --> 00:54:21,353 Ini tak terlalu sulit. 852 00:54:21,520 --> 00:54:23,313 - Kau guru yang baik. - Terima kasih. 853 00:54:23,730 --> 00:54:27,359 Daniel, awas! Kau tak apa-apa? Aku datang. 854 00:54:28,443 --> 00:54:30,203 - Daniel, kau tak apa-apa? - Aku tak apa-apa. 855 00:54:30,404 --> 00:54:32,322 Bertahanlah. Jangan bergerak. Aku datang. 856 00:54:32,447 --> 00:54:35,158 Bertahanlah. Aku memegangmu. 857 00:54:35,325 --> 00:54:37,619 Taruh kedua tanganmu di tali. 858 00:54:37,786 --> 00:54:40,163 Jejakkan kakimu ke batu dan dorong. 859 00:54:40,330 --> 00:54:42,457 Benar. Dorong. 860 00:54:42,624 --> 00:54:45,460 Dorong. Seperti itu. Aku memegangmu. 861 00:54:45,627 --> 00:54:50,007 Baiklah, ikuti talimu. Pindahkan tanganmu ke rem. 862 00:54:50,215 --> 00:54:52,676 Ke rem. Di sini. Baiklah. 863 00:54:52,843 --> 00:54:56,179 Kau tak apa-apa? Maafkan aku soal batunya. 864 00:54:56,346 --> 00:54:58,265 Aku tak apa-apa. Jangan khawatir. 865 00:54:59,766 --> 00:55:02,019 Ternyata lebih curam dari kelihatannya, ya? 866 00:55:02,185 --> 00:55:04,563 Kau pernah melakukan ini, 'kan? 867 00:55:04,730 --> 00:55:06,982 Ya, tapi, tak setinggi ini. 868 00:55:07,649 --> 00:55:10,569 - Hebat! - Mungkin sebaiknya kita kembali. 869 00:55:11,194 --> 00:55:13,989 Tidak, aku harus teruskan. Aku tak punya pilihan. 870 00:55:14,156 --> 00:55:18,285 Baiklah, tapi, hati-hati. Perhatikan kakimu. Seperti itu. 871 00:55:18,452 --> 00:55:20,454 Baiklah. Kau membuatku takut. 872 00:55:20,662 --> 00:55:24,666 Aku membuatmu takut? Kau bisa mati melakukan ini. 873 00:55:24,791 --> 00:55:26,084 Berpikirlah positif. 874 00:55:26,293 --> 00:55:28,336 - Bagaimana cara kita naik? - Jangan cemaskan itu. 875 00:55:28,920 --> 00:55:31,381 Benar. Sudah terlalu banyak yang kucemaskan. 876 00:55:34,468 --> 00:55:36,303 - Apa? - Di mana pohonnya? 877 00:55:36,470 --> 00:55:38,472 - Ada di antara dua tali. Kau lihat? - Ya. 878 00:55:38,805 --> 00:55:40,182 - Ya, ya. - Ayo. 879 00:55:52,319 --> 00:55:54,237 - Pohonnya cantik sekali! - Cantik, ya? 880 00:55:56,907 --> 00:55:57,908 Tuan Miyagi 881 00:55:58,492 --> 00:56:00,911 pasti terlihat seperti Spider-Man saat turun ke sini. 882 00:56:01,036 --> 00:56:02,329 Ya, sungguh. 883 00:56:02,496 --> 00:56:06,374 Ingat saat kusuruh kau mengunci? Ambil talinya, lingkarkan di bokongmu. 884 00:56:06,583 --> 00:56:09,211 Lalu kau ikat melingkari kakimu. Mengerti? 885 00:56:09,377 --> 00:56:12,589 - Aku mengerti. - Seperti itu. Kau bisa. 886 00:56:13,090 --> 00:56:14,883 Sekarang kau bisa gunakan kedua tanganmu. 887 00:56:22,474 --> 00:56:25,143 Jadi, ia benar-benar menanamnya di sini? 888 00:56:25,477 --> 00:56:28,480 Pohon ini? Ia membawanya dari Okinawa. 889 00:56:30,273 --> 00:56:33,860 Bagaimana jika ia menyuruh mengembalikannya? 890 00:56:34,528 --> 00:56:35,888 Aku serius. Bagaimana jika begitu? 891 00:56:36,029 --> 00:56:38,865 Ia takkan menyuruhku mengembalikannya. Percayalah, aku mengenalnya. 892 00:56:39,032 --> 00:56:42,494 Toko bonsai itu adalah impiannya. Ia takkan menyuruhku mengembalikannya. 893 00:56:42,661 --> 00:56:44,538 Sebaiknya kita tak melakukan ini. 894 00:56:45,080 --> 00:56:47,374 Aku melihat wajahnya saat ia kehilangan pekerjaan. 895 00:56:47,541 --> 00:56:49,292 Percayalah, aku tahu apa yang kulakukan. 896 00:56:49,459 --> 00:56:51,628 Tapi, bagaimana dengan pohonnya? Bukankah bisa mati? 897 00:56:51,837 --> 00:56:53,022 Pohonnya pasti baik-baik saja. 898 00:56:53,046 --> 00:56:55,882 Yang penting akarnya dibungkus dengan baik. 899 00:56:56,049 --> 00:56:58,969 Tuan Miyagi mengajarkan semuanya tentang pohon ini. 900 00:56:59,136 --> 00:57:01,346 - Kau mau aku memegangnya? - Aku bisa. 901 00:57:01,513 --> 00:57:03,849 Aku hanya butuh kantong untuk memasukkan akarnya. 902 00:57:05,183 --> 00:57:07,936 - Bertahanlah! Pegang talinya! - Bantu aku naik! 903 00:57:08,145 --> 00:57:09,497 Pegang talinya! Kau baik-baik saja? 904 00:57:09,521 --> 00:57:11,148 Aku memegangnya! 905 00:57:11,439 --> 00:57:13,150 Pohonnya tercebur! 906 00:57:13,275 --> 00:57:14,776 Aku harus mengambilnya! 907 00:57:15,360 --> 00:57:18,155 Aku harus pergi! Pohonnya bisa hanyut! 908 00:57:18,530 --> 00:57:20,031 Cepat! Ayo! 909 00:57:20,740 --> 00:57:24,453 Awas! Aku harus mengambilnya. Pohonnya bisa hanyut! 910 00:57:25,412 --> 00:57:26,997 Akarnya! Cepat! 911 00:57:27,164 --> 00:57:28,540 Ambil botol minumnya, cepat! 912 00:57:28,665 --> 00:57:31,626 Kita harus mencuci akarnya! Air garam bisa membunuhnya. 913 00:57:31,793 --> 00:57:34,230 - Apakah pohonnya baik-baik saja? - Entahlah. Hanya Tn. Miyagi yang tahu. 914 00:57:34,254 --> 00:57:37,382 - Cepat! - Aku pegang botol minumnya. Sudah siap. 915 00:57:37,549 --> 00:57:38,633 Ayo! 916 00:57:38,800 --> 00:57:40,445 Kita harus pergi dari sini. Pasang mulai datang! 917 00:57:40,469 --> 00:57:44,556 Cuci akarnya. Hati-hati. Baiklah, biar kupegang. 918 00:57:44,806 --> 00:57:47,434 - Sudah terendam. Bagaimana? - Bagus. Taruh di sini. 919 00:57:47,601 --> 00:57:49,603 Teman Kecil, aku akan segera membawamu pulang. 920 00:57:49,769 --> 00:57:50,896 Bagus, tak masalah. 921 00:57:51,062 --> 00:57:53,565 Maaf, seharusnya kuikat lebih kuat. 922 00:57:53,773 --> 00:57:55,984 Bukan salahmu. Merupakan gagasanku untuk... 923 00:57:57,319 --> 00:57:58,612 Talinya! 924 00:58:01,406 --> 00:58:04,075 LaRusso! Apa kabar? 925 00:58:04,493 --> 00:58:07,454 Perhatikan, Danny! Ada sesuatu yang kau lupa. 926 00:58:07,662 --> 00:58:09,022 Bagaimana mereka bisa ada di sini? 927 00:58:10,749 --> 00:58:12,334 Ini sudah tak lucu lagi! 928 00:58:12,667 --> 00:58:15,003 - Aku tahu! - Turunkan talinya! 929 00:58:15,462 --> 00:58:17,088 Tandatangani formulirnya dulu. 930 00:58:17,797 --> 00:58:19,299 Persetan denganmu! 931 00:58:19,674 --> 00:58:21,468 Sepertinya kau terbalik, Kawan. 932 00:58:22,219 --> 00:58:24,095 Bukan aku yang bermasalah. 933 00:58:24,763 --> 00:58:26,890 Sepertinya pasang akan tiba 934 00:58:27,015 --> 00:58:29,184 dalam 12 menit. 935 00:58:29,893 --> 00:58:31,561 Semoga kau membawa perahu karet. 936 00:58:31,728 --> 00:58:34,523 Bagaimana cara kita pergi tanpa tali? 937 00:58:34,689 --> 00:58:36,316 Tanpa tali, kita bisa mati. 938 00:58:36,441 --> 00:58:39,736 Kita mati. Orang ini mati! Mati kau! 939 00:58:39,903 --> 00:58:42,906 Mati kau! Kau mau aku menandatanganinya? Baiklah, akan kutandatangani. 940 00:58:43,031 --> 00:58:45,700 Kita ke arena dan lihat siapa yang tertawa nanti, ya! 941 00:58:45,909 --> 00:58:48,245 Kita lihat siapa yang tersenyum nanti. Kau akan mati! 942 00:58:48,745 --> 00:58:51,498 Aku benci orang ini. Sudah kutandatangani! 943 00:58:51,915 --> 00:58:55,126 Aku sudah tandatangani! Kau mau ini? Usahakan! Tarik kami ke atas! 944 00:58:55,252 --> 00:58:57,837 Baiklah. Kami akan turunkan talinya! 945 00:58:58,755 --> 00:59:00,006 Lepaskan mereka. 946 00:59:02,425 --> 00:59:03,677 Aku tak pernah belajar! 947 00:59:04,052 --> 00:59:07,722 Aku tak pernah belajar! Seharusnya kutandatangani sejak awal saja! 948 00:59:07,889 --> 00:59:09,729 Seharusnya kutandatangani dan selesaikan semua. 949 00:59:09,849 --> 00:59:12,227 Kau tak tahu ini akan terjadi. 950 00:59:12,435 --> 00:59:16,147 Seharusnya aku tahu orang ini! Seharusnya aku tahu ia seperti apa! 951 00:59:16,314 --> 00:59:17,816 Seharusnya kutandatangani saja 952 00:59:18,316 --> 00:59:19,442 dan selesaikan semua. 953 00:59:19,609 --> 00:59:22,279 Kita takkan terjebak di bawah sini. Pohonnya pasti aman. 954 00:59:22,445 --> 00:59:24,823 Aku bodoh sekali! Keluarkan kami dari sini! 955 00:59:26,116 --> 00:59:27,742 Ayo, tarik! 956 00:59:44,301 --> 00:59:46,261 Baiklah, kau kupegang. 957 00:59:51,141 --> 00:59:53,268 - Ayo. - Kau pecundang yang berat, Daniel. 958 00:59:55,478 --> 00:59:57,063 Jangan berhenti! Terus tarik. 959 00:59:57,897 --> 01:00:00,317 - Apa yang kau lakukan? Tarik kami! - Terus tarik kami! 960 01:00:00,859 --> 01:00:01,985 Ambil formulirnya. 961 01:00:02,152 --> 01:00:03,952 Kau akan mendapatkannya saat aku tiba di atas. 962 01:00:04,279 --> 01:00:05,280 Begitukah? 963 01:00:08,158 --> 01:00:09,158 Kau tak apa-apa? 964 01:00:09,701 --> 01:00:10,994 Baiklah! Ini. 965 01:00:11,411 --> 01:00:13,496 - Cepat, ambil. - Ini, ambil. 966 01:00:15,915 --> 01:00:17,083 Coba periksa. 967 01:00:18,293 --> 01:00:19,377 Baik-baik saja. 968 01:00:22,505 --> 01:00:25,675 Jangan berpikir untuk mundur, karena aku akan marah sekali 969 01:00:25,884 --> 01:00:29,763 dan semua ini akan terasa seperti kenangan indah dibanding yang berikutnya. 970 01:00:30,555 --> 01:00:32,155 Juga yang akan kami lakukan terhadapnya. 971 01:00:32,891 --> 01:00:34,392 Kini kau bicara! 972 01:00:36,895 --> 01:00:38,313 Hei, ayo! 973 01:00:38,688 --> 01:00:39,814 Apa, Tarzan? 974 01:00:40,148 --> 01:00:41,316 Tarik kami! 975 01:00:41,608 --> 01:00:42,668 Apa yang kau berikan kepadaku? 976 01:00:42,692 --> 01:00:44,194 Aku sudah berikan formulirnya! 977 01:00:44,361 --> 01:00:47,530 Taruhannya naik. Berikan pohonnya. 978 01:00:47,697 --> 01:00:49,115 - Daniel, jangan! - Diam! 979 01:00:51,368 --> 01:00:52,368 Baiklah! 980 01:00:53,328 --> 01:00:55,121 Pegang kami. Jangan lepaskan. 981 01:00:58,416 --> 01:01:01,336 Ini. Tolong berhati-hatilah. 982 01:01:01,461 --> 01:01:02,879 Tolong, berhati-hatilah! 983 01:01:03,046 --> 01:01:06,633 - Apa yang akan kau lakukan? - Aku akan menanamnya di bawah sana! 984 01:01:07,258 --> 01:01:08,551 Tidak, jangan! Kumohon! 985 01:01:08,718 --> 01:01:11,096 Baiklah! Cukup! Berikan kepadaku. 986 01:01:11,262 --> 01:01:12,262 Kau mau ini? 987 01:01:12,347 --> 01:01:14,427 Ya, jangan lempar pohonnya. Berhati-hatilah, kumohon. 988 01:01:15,558 --> 01:01:18,728 Hei, Daniel, buat permintaan. 989 01:01:41,334 --> 01:01:42,460 Daniel-san. 990 01:01:43,837 --> 01:01:45,672 Batangnya patah. Kau lihat? 991 01:01:45,839 --> 01:01:48,675 Aku... Aku taruh akarnya di gambut. 992 01:01:48,842 --> 01:01:50,343 Tapi, terkena air garam 993 01:01:50,510 --> 01:01:51,678 dan aku mencucinya. 994 01:01:52,178 --> 01:01:53,471 Kau bisa menyelamatkannya? 995 01:01:53,680 --> 01:01:56,057 Aku tak bermaksud seperti ini. Maafkan aku. 996 01:01:56,266 --> 01:01:59,477 Kupikir kita bisa menjualnya agar tak perlu menutup toko. 997 01:01:59,602 --> 01:02:02,272 Aku tak ingin karena kesalahanku, impianmu tak terwujud. 998 01:02:02,480 --> 01:02:05,984 Siapa pun yang membelinya pasti bisa merawatnya lebih baik dari ia sendiri. 999 01:02:06,151 --> 01:02:07,986 Selotip. Yang lebar. 1000 01:02:08,153 --> 01:02:11,573 Bodoh sekali! Mana mungkin ada orang bisa merawatnya lebih baik dari caramu? 1001 01:02:11,698 --> 01:02:14,492 - Aku tak bermaksud seperti ini. - Pegang. 1002 01:02:14,659 --> 01:02:16,453 Aku menyesal. Maafkan aku. 1003 01:02:16,619 --> 01:02:18,204 Miyagi memaafkanmu. 1004 01:02:18,872 --> 01:02:22,584 Benarkah? Aku bodoh sekali. Apakah pohonnya baik-baik saja? 1005 01:02:23,084 --> 01:02:26,671 Tergantung. Jika akarnya kuat, pohonnya akan selamat. 1006 01:02:26,838 --> 01:02:28,965 Kau mau bonsai-bonsai ini ditaruh di mana? 1007 01:02:29,090 --> 01:02:31,217 Di rak sebelah sana. Terima kasih. 1008 01:02:31,384 --> 01:02:33,887 - Pohon-pohon? - Gambut. 1009 01:02:35,221 --> 01:02:37,182 Apa yang kau lakukan? Membelinya? 1010 01:02:38,600 --> 01:02:39,726 Dengan apa? 1011 01:02:40,602 --> 01:02:41,853 Menjual truk. 1012 01:02:42,645 --> 01:02:43,897 Kau menjual trukmu? 1013 01:02:47,609 --> 01:02:50,403 Mengapa kau tak bilang kau mau melakukan itu? 1014 01:02:50,820 --> 01:02:52,906 Saat bangun pagi ini, kau sudah tak ada. 1015 01:02:53,615 --> 01:02:56,826 Sial! Mengapa aku bodoh sekali? 1016 01:02:57,994 --> 01:03:01,331 Jangan khawatir, Daniel-san. Semua akan baik-baik saja. 1017 01:03:01,498 --> 01:03:03,166 Semua baik-baik saja sekarang. 1018 01:03:03,792 --> 01:03:06,628 Tuan Miyagi, aku menandatangani formulir pertarungan di turnamen. 1019 01:03:14,385 --> 01:03:15,385 Mengapa? 1020 01:03:15,887 --> 01:03:17,764 Mengapa? Aku tak tahu mengapa! 1021 01:03:17,931 --> 01:03:20,517 Karena aku bukan kau. Karena aku tak selalu punya jawaban. 1022 01:03:20,642 --> 01:03:23,770 Mereka menarik talinya dan aku harus membuat keputusan dengan seketika. 1023 01:03:23,937 --> 01:03:27,315 Jadi, aku memutuskan, dan salah. Apa yang bisa kulakukan? 1024 01:03:27,440 --> 01:03:28,608 Mengerti. 1025 01:03:29,526 --> 01:03:30,526 Benarkah? 1026 01:03:32,737 --> 01:03:34,656 Dengar, aku harus jujur kepadamu. 1027 01:03:34,823 --> 01:03:37,033 Aku tak bisa melawan orang ini kecuali kau melatihku. 1028 01:03:37,200 --> 01:03:38,326 Mengerti. 1029 01:03:38,743 --> 01:03:40,411 Kalau begitu, kau akan melatihku, 'kan? 1030 01:03:42,831 --> 01:03:44,916 Daniel-san, Miyagi selalu melatihmu. 1031 01:03:47,126 --> 01:03:49,671 Tapi, untuk turnamen, tak bisa. 1032 01:03:54,175 --> 01:03:55,927 Tak bisa? Apa maksudmu "tak bisa"? 1033 01:03:56,052 --> 01:03:58,763 Tuan Miyagi, mengapa tidak? 1034 01:04:08,356 --> 01:04:10,525 Aku tahu bagian terburuknya. 1035 01:04:10,692 --> 01:04:13,444 Saat ia bilang ia tak bisa melatihku untuk turnamen itu. 1036 01:04:13,653 --> 01:04:15,446 - Aku tahu Aku pasti mati. - Sayang sekali. 1037 01:04:15,572 --> 01:04:17,949 Bagus. Ambilkan aku air. Aku kehausan sekali. 1038 01:04:18,116 --> 01:04:20,243 - Kau tak bisa menelannya. - Tak akan. 1039 01:04:20,451 --> 01:04:23,872 Kau tak boleh berhenti terus. Kau harus pulihkan staminamu. 1040 01:04:24,038 --> 01:04:26,016 Mengapa? Agar orang berengsek itu bisa menghajarku? 1041 01:04:26,040 --> 01:04:28,167 Kau harus lebih percaya diri. 1042 01:04:28,334 --> 01:04:30,545 Ingat, kaulah juaranya! 1043 01:04:30,712 --> 01:04:32,338 Aku ingin melupakannya. 1044 01:04:32,881 --> 01:04:33,881 Hei. 1045 01:04:34,674 --> 01:04:35,675 Hei. 1046 01:04:35,800 --> 01:04:38,887 - Jessica, ini... - Hai. 1047 01:04:39,053 --> 01:04:41,055 - Maaf, siapa namamu? - Terry Silver. 1048 01:04:41,264 --> 01:04:42,265 Ini Jessica Andrews. 1049 01:04:42,473 --> 01:04:44,809 Hai, kau berlatih untuk Olimpiade? 1050 01:04:44,976 --> 01:04:46,769 Tidak, hanya untuk turnamen. 1051 01:04:46,936 --> 01:04:48,372 Yang kau menangkan tahun lalu? Apa namanya? 1052 01:04:48,396 --> 01:04:49,522 Turnamen All-Valley. 1053 01:04:49,689 --> 01:04:52,734 Bagus untukmu. Juara harus mempertahankan gelarnya. 1054 01:04:52,901 --> 01:04:54,541 John Kreese memberitahuku kau amat berani. 1055 01:04:55,403 --> 01:04:58,114 - Kau tahu cara melakukan sapu depan? - Tidak juga... 1056 01:04:58,406 --> 01:05:01,367 Belajarlah. Kebanyakan peserta turnamen payah menghadapi sapu depan. 1057 01:05:01,534 --> 01:05:04,494 Kau bisa kalahkan mereka dengan mudah. Tanya Tn. Miyagi. Ia akan tunjukkan. 1058 01:05:05,038 --> 01:05:07,582 Kali ini aku berlatih sendirian. 1059 01:05:09,000 --> 01:05:10,168 Sayang sekali. 1060 01:05:10,960 --> 01:05:14,172 Aku punya buku tentang teknik sapuan. Aku akan antarkan, ya? 1061 01:05:15,089 --> 01:05:17,091 Baiklah, senang bertemu denganmu, Jessica. 1062 01:05:17,258 --> 01:05:19,177 - Jaga juara kita. - Pasti. 1063 01:05:19,385 --> 01:05:21,262 - Truk yang bagus. - Dah. 1064 01:05:21,971 --> 01:05:24,098 Tawaran buku itu baik sekali, ya? 1065 01:05:24,599 --> 01:05:26,100 Ayo. Kau siap? Ayo! 1066 01:05:26,267 --> 01:05:30,521 Ya! Ayo! Kau melambat lagi. Cepat! 1067 01:05:31,481 --> 01:05:34,317 - Kau harus membentuk otot. - Astaga. 1068 01:05:42,659 --> 01:05:45,328 - Pergilah! Sudah aku tanda tangan. - Mengapa kau menelepon polisi? 1069 01:05:45,495 --> 01:05:47,622 - Mengapa kau mencuri pohonnya? - Kau tak punya bukti. 1070 01:05:47,830 --> 01:05:50,124 Siapa yang meninggalkan formulirnya? Peri Gigi? 1071 01:05:52,001 --> 01:05:53,001 Terserahlah. 1072 01:05:58,007 --> 01:06:00,647 Kau tak punya apa-apa yang tak bisa kulawan. Karatemu payah sekali. 1073 01:06:00,760 --> 01:06:01,960 Biarkan ia berdiri, Berengsek! 1074 01:06:02,637 --> 01:06:04,305 - Kau ibunya? - Mungkin. 1075 01:06:08,309 --> 01:06:09,560 Berdiri. Berdiri! 1076 01:06:10,728 --> 01:06:11,728 Kau lihat ini? 1077 01:06:15,775 --> 01:06:17,652 Singkirkan tanganmu! 1078 01:06:18,319 --> 01:06:20,530 Jika aku melihatmu di jalanan yang sama dengan anak ini, 1079 01:06:20,655 --> 01:06:23,366 aku takkan berbaik hati dengan kesehatanmu. Kau mengerti? 1080 01:06:23,533 --> 01:06:24,575 - Kau mengerti? - Ya! 1081 01:06:24,742 --> 01:06:27,203 Baiklah. Pergilah dari sini! 1082 01:06:28,454 --> 01:06:29,831 Siapa dia? 1083 01:06:29,998 --> 01:06:32,333 Orang gila yang menginginkan gelarku. 1084 01:06:32,542 --> 01:06:34,127 Aku berharap kau membunuhnya. 1085 01:06:34,252 --> 01:06:36,254 Bukan itu inti dari karate. Tapi, untuk pertahanan. 1086 01:06:36,421 --> 01:06:38,840 Ya, aku tahu. Kau benar. Ini bukumu. 1087 01:06:39,007 --> 01:06:42,051 - Aku membawanya untukmu. - Ya, benar. Terima kasih. 1088 01:06:42,218 --> 01:06:44,595 Banyak yang bisa kau pelajari dari sebuah buku. 1089 01:06:44,762 --> 01:06:45,972 Benar sekali. 1090 01:06:46,764 --> 01:06:47,974 Berdirilah. 1091 01:06:48,141 --> 01:06:51,227 Biar kutunjukkan beberapa gerakan. Membantumu menghadapinya. 1092 01:06:51,394 --> 01:06:52,895 Kuda-kuda yang kuat. 1093 01:06:53,980 --> 01:06:56,774 Mundurkan kakimu sedikit. Baiklah, sapu kakiku. 1094 01:06:57,150 --> 01:06:58,568 Maksudmu, seperti itu? 1095 01:06:58,776 --> 01:07:00,778 Aku tak terbuat dari kaca. Lakukan dengan benar. 1096 01:07:03,364 --> 01:07:07,368 Lebih baik. Sekarang, lebih tinggi dan di akhir, putar pinggulmu. 1097 01:07:07,535 --> 01:07:08,535 Angkat terus tanganmu. 1098 01:07:12,665 --> 01:07:13,665 Kau tak apa-apa? 1099 01:07:13,750 --> 01:07:15,084 Maafkan aku. 1100 01:07:15,251 --> 01:07:18,671 Bagus sekali. Itu gerakan kuat. 1101 01:07:19,297 --> 01:07:20,882 Semua membutuhkan guru. 1102 01:07:21,132 --> 01:07:24,177 Aku membuka Dojo Cobra Kai lagi. Saatnya memperbaiki keadaan. 1103 01:07:24,343 --> 01:07:26,888 Kapan pun kau ingin berlatih, aku ada untukmu. 1104 01:07:27,013 --> 01:07:28,347 Tak ada syarat apa-apa. 1105 01:07:28,890 --> 01:07:31,059 Terima kasih. Aku menghargainya, tapi... 1106 01:07:31,684 --> 01:07:33,895 Dengar, terima kasih sudah membantuku. 1107 01:07:34,771 --> 01:07:35,897 Dengan senang hati. 1108 01:07:36,314 --> 01:07:38,691 - Sampai jumpa. - Ya, sampai jumpa. 1109 01:07:41,944 --> 01:07:43,362 Terima kasih sekali lagi. 1110 01:07:56,292 --> 01:07:57,627 - Hei, Jessica. - Hei, Daniel. 1111 01:07:57,794 --> 01:07:59,545 Hei, Tn. Miyagi. 1112 01:07:59,712 --> 01:08:01,839 Dengar, aku butuh bantuanmu. 1113 01:08:03,299 --> 01:08:04,801 Daniel-san, dengar. 1114 01:08:05,426 --> 01:08:07,845 Jessica membuatnya. Bagus. Kau suka? 1115 01:08:08,012 --> 01:08:11,015 - Aku bekerja semalaman membuatnya. - Aku melihatnya waktu itu. 1116 01:08:11,182 --> 01:08:12,642 Bagus sekali. Aku perlu bantuanmu. 1117 01:08:13,267 --> 01:08:15,907 Aku hanya ingin bertanya. Apakah kau tahu cara melakukan penyapuan? 1118 01:08:17,188 --> 01:08:19,816 - Tentu saja. - Kau bisa tunjukkan caranya? 1119 01:08:20,024 --> 01:08:23,528 Aku tak memintamu melatihku. Hanya satu ini saja. 1120 01:08:23,694 --> 01:08:26,906 Aku akan menghargainya jika kau mau memberikan satu hal ini. Itu saja. 1121 01:08:27,073 --> 01:08:29,117 Kumohon, kau harus melakukannya. 1122 01:08:29,283 --> 01:08:32,829 - Jadilah teman yang baik. - Tunggu di sini. Aku segera kembali. 1123 01:08:33,913 --> 01:08:36,833 - Kau mau ke mana? - Tunggu saja di sini. 1124 01:08:38,835 --> 01:08:41,546 Bagus. Tn. Miyagi akan mengajarkan cara melakukan sapu depan. 1125 01:08:41,712 --> 01:08:44,191 Aku baru tahu bahwa orang-orang yang bertarung di turnamen ini, 1126 01:08:44,215 --> 01:08:46,050 mereka tak bisa melawan sapu depan. 1127 01:08:46,217 --> 01:08:47,552 Jika aku bisa menguasainya... 1128 01:08:47,718 --> 01:08:50,263 Daniel-san, kau pegang seperti ini. 1129 01:08:50,680 --> 01:08:53,850 - Pertama... - Ini bukan lelucon, 'kan? 1130 01:08:54,058 --> 01:08:56,102 Jika kau tak mau tunjukkan, tak usah tunjukkan! 1131 01:08:56,686 --> 01:08:58,771 Jangan perolok aku! 1132 01:09:00,857 --> 01:09:01,977 Aku menyesal sudah bertanya. 1133 01:09:02,316 --> 01:09:04,569 Jangan khawatir, itu takkan terjadi lagi. 1134 01:09:53,117 --> 01:09:55,244 - Hei! - Hai. Itu bagus sekali. 1135 01:09:55,411 --> 01:09:58,122 Apa yang kau lakukan? Itu caraku agar tak berkarat. 1136 01:09:58,289 --> 01:10:02,001 - Aku memikirkan tawaranmu, dan... - Lalu? 1137 01:10:02,793 --> 01:10:05,171 Jika tak terlalu merepotkan, aku ingin kau melatihku. 1138 01:10:05,379 --> 01:10:07,882 Maksudku, hanya untuk jangka pendek. 1139 01:10:08,049 --> 01:10:10,676 Kau serius? Dengan senang hati. 1140 01:10:10,843 --> 01:10:12,803 Bagaimana tanggapan Tn. Miyagi soal ini? 1141 01:10:14,805 --> 01:10:16,515 Tuan Miyagi, dia... 1142 01:10:18,809 --> 01:10:22,396 Ia tak perlu tahu jika... 1143 01:10:22,897 --> 01:10:24,232 Tapi, ia tahu kau bertanding? 1144 01:10:24,398 --> 01:10:27,401 Ya. Ia tahu. Ia tak setuju. 1145 01:10:28,736 --> 01:10:31,697 Semua punya hak atas pendapatnya. 1146 01:10:32,281 --> 01:10:33,699 Aku takkan mengatakan apa pun. 1147 01:10:34,242 --> 01:10:35,076 Terima kasih. 1148 01:10:35,243 --> 01:10:37,078 Jadi, kapan kau bisa mulai? 1149 01:10:38,329 --> 01:10:40,331 Terserah kau. Kapan pun kau merasa nyaman. 1150 01:10:40,498 --> 01:10:42,625 Aku punya gi di lemari. Seperti muat untukmu. 1151 01:10:43,251 --> 01:10:44,835 Bagaimana jika kita lakukan sekarang? 1152 01:10:45,962 --> 01:10:46,962 Sekarang? 1153 01:10:47,630 --> 01:10:48,630 Satu lagi. 1154 01:10:50,841 --> 01:10:53,427 Bagus. Ambil napas. Ayo, ke sini. 1155 01:10:53,552 --> 01:10:54,971 Kau lebih baik dari yang kukira. 1156 01:10:56,138 --> 01:10:57,848 Kau siap melaju, Tn. LaRusso. 1157 01:10:58,849 --> 01:11:00,434 Kau siap melaju. 1158 01:11:01,060 --> 01:11:02,979 Ada tiga hal yang membentuk seorang juara. 1159 01:11:03,187 --> 01:11:07,942 Ada tiga hal. Keinginan, pengabdian, dan disiplin. 1160 01:11:08,526 --> 01:11:10,712 Aku tak bisa memberikan dua pertama. Yang terakhir bisa. 1161 01:11:10,736 --> 01:11:12,655 Tapi, kau harus mau menerimanya. 1162 01:11:12,822 --> 01:11:14,323 Bisakah kau, Tn. LaRusso? 1163 01:11:15,408 --> 01:11:16,534 Tentu. 1164 01:11:18,035 --> 01:11:20,371 Respons yang benar adalah, "Ya, Pak." 1165 01:11:20,538 --> 01:11:23,624 - Benar. Ya, Pak. Maafkan aku. - Tak apa-apa. Berdiri tegak. 1166 01:11:23,791 --> 01:11:28,254 Selama bertahun-tahun, aku mengembangkan sistem pelatihan yang intens dan singkat, 1167 01:11:28,421 --> 01:11:30,464 untuk situasi seperti ini. 1168 01:11:30,631 --> 01:11:32,758 Ada dua bagian dan tiga aturan. 1169 01:11:32,967 --> 01:11:35,886 - Aku menyebutnya "Quick Silver". - Itu bagus. 1170 01:11:36,971 --> 01:11:38,347 Kau suka itu? 1171 01:11:39,098 --> 01:11:43,477 Peraturan pertama, jika tak bisa berdiri, maka tak bisa bertarung. 1172 01:11:44,478 --> 01:11:45,563 Ulangi. 1173 01:11:46,230 --> 01:11:48,070 Jika tak bisa berdiri, maka tak bisa bertarung. 1174 01:11:48,190 --> 01:11:50,401 Dengan yakin, Tn. LaRusso! 1175 01:11:50,568 --> 01:11:52,337 Jika tak bisa berdiri, kau tak bisa bertarung. 1176 01:11:52,361 --> 01:11:53,361 Bagus. 1177 01:11:54,113 --> 01:11:57,199 Baiklah. Bayangkan kedua tongkat ini adalah kaki. 1178 01:11:57,867 --> 01:11:58,993 Sapu mereka. 1179 01:12:01,495 --> 01:12:02,872 Apa yang kau... 1180 01:12:14,508 --> 01:12:15,801 Itu terlalu rendah. 1181 01:12:16,886 --> 01:12:19,555 Jika lebih tinggi, sama saja dengan menendang lutut, bukan? 1182 01:12:20,389 --> 01:12:22,516 Kau mau mengajari atau diajari? 1183 01:12:32,109 --> 01:12:34,528 Kita bukan menyapu lantai. Lebih keras! 1184 01:12:35,488 --> 01:12:36,781 Ayo, atur pinggulmu! 1185 01:12:36,947 --> 01:12:39,116 - Di situlah kekuatannya. - Baiklah. 1186 01:12:40,910 --> 01:12:42,244 Seperti itu. Lebih kuat. 1187 01:12:43,329 --> 01:12:44,330 Lebih kuat! 1188 01:12:50,127 --> 01:12:53,130 "Aduh" bukan kata yang bisa diterima di dojo ini, Tn. LaRusso. 1189 01:12:53,339 --> 01:12:56,342 Apakah ini tak terlalu ekstrem, Pak? Yang benar saja. 1190 01:12:57,760 --> 01:13:01,722 Situasi ekstrem membutuhkan tindakan ekstrem. 1191 01:13:18,823 --> 01:13:21,117 Kau bisa kembali lagi besok. Kita mulai lagi. 1192 01:13:25,454 --> 01:13:27,289 Kau sudah bagus untuk hari pertama. 1193 01:13:29,834 --> 01:13:30,918 Terima kasih. 1194 01:13:37,633 --> 01:13:40,511 Hei, aku menghargai bantuanmu. 1195 01:13:40,761 --> 01:13:42,388 - Sekali lagi, terima kasih. - Sama-sama. 1196 01:14:20,259 --> 01:14:22,636 - Siapa itu? - Miyagi. 1197 01:14:23,679 --> 01:14:27,224 Hei, Tn. Miyagi. Mengapa kau tak masuk? 1198 01:14:30,853 --> 01:14:32,897 Aku sedang melakukan sit up. 1199 01:14:33,272 --> 01:14:35,649 Tak mudah saat berlatih sendirian. 1200 01:14:36,609 --> 01:14:39,028 Daniel-san, apa yang terjadi dengan kakimu? 1201 01:14:41,197 --> 01:14:42,198 Kaki yang mana? 1202 01:14:45,993 --> 01:14:47,786 Lihat itu! 1203 01:14:48,579 --> 01:14:51,832 Entahlah. Mungkin aku menendang saat tidur. 1204 01:14:51,999 --> 01:14:53,626 Aku tak ingat. Aku hanya... 1205 01:14:54,710 --> 01:14:55,836 Apa itu? 1206 01:14:56,337 --> 01:14:59,089 Kau rendam kakimu. Besok pasti membaik. 1207 01:14:59,840 --> 01:15:01,884 Mengapa? Kau punya kaki baru untukku? 1208 01:15:02,051 --> 01:15:04,762 Tidak, tapi juga baik. Bedak kaki baru. 1209 01:15:09,099 --> 01:15:10,779 Baunya seperti bedak kaki lama. Apa isinya? 1210 01:15:11,560 --> 01:15:13,103 Sebaiknya kau tak usah tahu. 1211 01:15:13,437 --> 01:15:15,314 Sudah. Kemarikan kakimu. 1212 01:15:20,819 --> 01:15:22,029 Panas. 1213 01:15:24,615 --> 01:15:25,615 Bagus. 1214 01:15:28,369 --> 01:15:31,830 Mungkin besok kau ingat apa yang terjadi dengan kakimu, ya? 1215 01:15:31,997 --> 01:15:34,416 - Kau beri tahu Miyagi. - Besok? 1216 01:15:35,376 --> 01:15:39,046 Tidak, Tn. Miyagi. Aku banyak pekerjaan. Besok aku sibuk. 1217 01:15:39,338 --> 01:15:40,548 Besok itu... 1218 01:15:42,132 --> 01:15:43,926 Besok adalah hari yang buruk. 1219 01:15:44,510 --> 01:15:47,137 Pagi harinya aku harus... Lalu sore harinya, 1220 01:15:47,346 --> 01:15:50,182 aku harus bertemu teman yang sudah lama tak kujumpai 1221 01:15:50,349 --> 01:15:51,934 sejak kita kembali 1222 01:15:52,059 --> 01:15:53,352 dari Okinawa. 1223 01:15:58,816 --> 01:16:00,192 Apa yang kulakukan? 1224 01:16:36,520 --> 01:16:39,690 Semoga kebingunganmu berakhir, Daniel-san. 1225 01:16:42,318 --> 01:16:45,654 Hati Miyagi hampa tanpamu. 1226 01:16:49,783 --> 01:16:51,660 Memar di kakimu sudah hilang. 1227 01:16:52,328 --> 01:16:54,413 Bagus sekali. Kau cepat pulih. 1228 01:16:56,790 --> 01:16:57,875 Ayo. 1229 01:16:59,293 --> 01:17:01,795 Itu gerakan bagus. Tuan Miyagi mengajarkanmu itu? 1230 01:17:01,962 --> 01:17:03,881 - Tidak. - Kurasa tidak. 1231 01:17:04,048 --> 01:17:05,966 Apa yang terakhir diajarkan Tn. Miyagi kepadamu? 1232 01:17:06,175 --> 01:17:08,636 - Kami belajar kata. - Kata? 1233 01:17:09,303 --> 01:17:12,514 Kata bagus untuk berolahraga. Takkan bisa memenangkan turnamen. 1234 01:17:12,848 --> 01:17:14,433 Kemarilah. Pegang kantongnya. 1235 01:17:15,059 --> 01:17:17,770 Peraturan nomor dua dari metode Quick Silver. 1236 01:17:18,228 --> 01:17:20,773 Jika tak bisa bernapas, maka tak bisa bertarung. 1237 01:17:21,440 --> 01:17:22,983 Bayangkan ini musuhnya. 1238 01:17:23,525 --> 01:17:26,403 Ini rusuknya. Di belakangnya ada paru-parunya. 1239 01:17:30,491 --> 01:17:32,117 - Kau mengerti? - Ya. 1240 01:17:32,409 --> 01:17:33,786 Bagus. Kau coba. 1241 01:17:37,623 --> 01:17:40,084 - Tunggu sebentar. Lakukan di sini. - Di mana? 1242 01:17:40,250 --> 01:17:43,128 Di sini. Rusuknya. Serang dia. 1243 01:17:51,095 --> 01:17:53,222 Mengapa aku harus melakukannya pada benda ini? 1244 01:17:54,348 --> 01:17:56,308 Karena ini bagian dari latihan. 1245 01:17:56,934 --> 01:17:59,311 Karena aku mengajarimu teknik yang kau tak kuasai. 1246 01:17:59,478 --> 01:18:01,647 Teknik yang kau butuhkan untuk memenangkan turnamen. 1247 01:18:02,106 --> 01:18:04,733 Kau pikir kau bisa bergantung pada metode bangaumu itu? 1248 01:18:05,234 --> 01:18:07,236 Aku berhasil waktu terakhir kali. 1249 01:18:09,822 --> 01:18:12,408 Lihatlah kenyataannya, Tn. LaRusso! 1250 01:18:12,991 --> 01:18:15,160 Terakhir kau tak melawan ini! 1251 01:18:18,914 --> 01:18:20,457 Kau tak mengerti, ya? 1252 01:18:23,127 --> 01:18:25,629 Kau mau dikalahkan karena sedikit rasa sakit, silakan. 1253 01:18:25,796 --> 01:18:29,550 Tak bisa. Aku membuat orang payah menjadi juara, bukan kebalikannya. 1254 01:18:29,717 --> 01:18:31,677 Astaga! Aku membuang waktu. 1255 01:20:05,229 --> 01:20:07,105 - Ya? - Miyagi. 1256 01:20:09,733 --> 01:20:12,319 Sial! Bisakah kau kembali nanti? 1257 01:20:12,569 --> 01:20:14,905 Mengapa kau melakukan ini kepada dirimu? 1258 01:20:15,030 --> 01:20:16,156 Melakukan apa? 1259 01:20:16,323 --> 01:20:17,533 Yang kau lakukan. 1260 01:20:19,201 --> 01:20:20,577 Karena, Tn. Miyagi, 1261 01:20:22,246 --> 01:20:25,749 situasi ekstrem membutuhkan tindakan ekstrem, mengerti? 1262 01:20:26,333 --> 01:20:29,545 Daniel-san, itu tak terdengar sepertimu. 1263 01:20:31,630 --> 01:20:33,006 Ini aku yang bicara. Mengerti? 1264 01:20:34,174 --> 01:20:36,260 Maaf jika kau tak suka, tapi, aku punya masalah. 1265 01:20:36,969 --> 01:20:38,762 Jika kau tak mau menjadi solusinya, 1266 01:20:38,929 --> 01:20:41,431 jangan memarahiku, ya? Kau mengerti? 1267 01:21:15,465 --> 01:21:17,759 Mengapa kau membuang waktu dengan kata? 1268 01:21:17,926 --> 01:21:20,262 Bukankah sudah kubilang tak ada gunanya di turnamen? 1269 01:21:20,721 --> 01:21:23,390 - Ya, Pak! - Ya, Pak! Kau benar. Maafkan aku. 1270 01:21:24,057 --> 01:21:25,057 Baiklah. 1271 01:21:25,100 --> 01:21:26,143 Kemarilah. 1272 01:21:26,310 --> 01:21:29,855 Mari pelajari sesuatu yang bisa menghancurkan! 1273 01:21:30,856 --> 01:21:34,776 Peraturan ketiga, jika tak bisa melihat, maka tak bisa bertarung. 1274 01:21:36,278 --> 01:21:39,323 Jika kau menyerang hidungnya, ia akan buta akibat air matanya. 1275 01:21:39,489 --> 01:21:43,076 Tercekik darahnya sendiri. Beginilah cara kerjanya. 1276 01:21:43,493 --> 01:21:46,580 Tunggu hingga ia menyerang, dan bila ia sudah dekat... 1277 01:21:48,540 --> 01:21:50,959 Tapi, itu kontak wajah. Aku bisa didiskualifikasi. 1278 01:21:51,126 --> 01:21:54,004 Ia yang mengenai tinjumu. Bukan salahmu, 'kan? 1279 01:21:54,171 --> 01:21:57,507 Ia tak bisa melanjutkan. Artinya kau menang! 1280 01:21:59,301 --> 01:22:01,511 - Kau suka itu, Tn. LaRusso? - Ya, aku suka itu. 1281 01:22:01,720 --> 01:22:03,180 Bagus. Cobalah. 1282 01:22:06,266 --> 01:22:08,602 Cobalah pada temanmu ini. 1283 01:22:10,854 --> 01:22:12,105 Pukulan atas. 1284 01:22:15,233 --> 01:22:16,318 Bayangkan. 1285 01:22:17,027 --> 01:22:18,695 Ini bukan tongkat dan pipa lagi! 1286 01:22:18,862 --> 01:22:20,822 Ini adalah mesin tarung yang hidup dan bernapas 1287 01:22:20,989 --> 01:22:23,909 yang ingin melepaskan kepalamu dari sisa tubuhmu! 1288 01:22:30,207 --> 01:22:32,542 Itu darah. Lalu kenapa? 1289 01:22:33,293 --> 01:22:36,838 Anggap saja itu darahnya. Ia ingin menghabisimu, 1290 01:22:37,005 --> 01:22:40,008 mempermalukanmu, menginjakmu ke tanah! 1291 01:22:40,217 --> 01:22:41,426 Apa yang hendak kau lakukan? 1292 01:22:41,551 --> 01:22:43,031 - Habisi dia! - Kalau begitu, lakukan! 1293 01:22:48,100 --> 01:22:50,435 - Ya, kau berhasil! - Aku berhasil! 1294 01:22:50,560 --> 01:22:52,688 Kau menghabisinya! 1295 01:22:53,271 --> 01:22:55,148 - Kau siap! - Aku siap! 1296 01:22:55,315 --> 01:22:57,025 Astaga! Ya! 1297 01:22:58,568 --> 01:23:00,779 - Guru baru apa? - Orang yang melatihku. 1298 01:23:00,946 --> 01:23:03,786 Kau pernah bertemu. Ingat saat kita joging dan ia berhenti dengan mobil? 1299 01:23:03,949 --> 01:23:05,867 Ya, aku tahu siapa maksudmu. 1300 01:23:06,034 --> 01:23:08,870 Ia membuatku melakukan hal-hal yang tak pernah kupikirkan. 1301 01:23:09,037 --> 01:23:12,165 - Itu yang kau bilang tentang Tn. Miyagi. - Tapi, orang ini berbeda. 1302 01:23:12,332 --> 01:23:14,626 - Berbeda bagaimana? - Akan kutunjukkan kapan-kapan. 1303 01:23:14,793 --> 01:23:16,211 Ayo, kita berpesta! 1304 01:23:18,422 --> 01:23:22,050 Apa yang kau lihat? Mengapa kau memandang orang lain seperti itu? 1305 01:23:22,634 --> 01:23:27,014 Aku tak seperti itu. Aku berani? Bagaimana denganmu? 1306 01:23:27,180 --> 01:23:30,183 Kau dan teman-temanmu! Menyingkirlah, Bocah Putih! 1307 01:24:08,555 --> 01:24:10,348 Jika aku tak segera minum, aku bisa mati. 1308 01:24:10,515 --> 01:24:13,477 - Ya, aku benar-benar haus. - Hei, Danny. Hai. 1309 01:24:13,685 --> 01:24:16,897 - Tuan Silver, sedang apa di sini? - Kau bilang kau ada di sini, ingat? 1310 01:24:17,022 --> 01:24:18,940 - Tunggu, Gadis Seksi. - Siapa temanmu? 1311 01:24:19,483 --> 01:24:22,611 - Aku memerhatikanmu, kau seksi. - Ia bersamaku. 1312 01:24:22,778 --> 01:24:24,154 - Kata siapa? - Kataku. 1313 01:24:24,613 --> 01:24:26,698 Hei, Payah. Aku mengantarnya pulang. 1314 01:24:30,952 --> 01:24:33,705 Apa yang kau lakukan? Ada apa denganmu? 1315 01:24:33,997 --> 01:24:35,207 Apakah kau sudah gila? 1316 01:24:35,373 --> 01:24:36,416 Danny, ayolah. 1317 01:24:36,583 --> 01:24:38,752 Kita harus pergi dari sini. Ayo. 1318 01:24:38,919 --> 01:24:41,838 - Pergilah. Apa yang terjadi? - Ia mematahkan hidungku. 1319 01:24:42,005 --> 01:24:45,175 - Benar sekali. - Ke mana pria yang membawa uangku? 1320 01:24:45,425 --> 01:24:46,718 Menyingkirlah! 1321 01:24:48,136 --> 01:24:49,136 Ayo! 1322 01:24:49,513 --> 01:24:51,932 Ya ampun, itu bagus sekali! Kau bahkan tak berpikir. 1323 01:24:52,099 --> 01:24:54,309 Sesuatu menghalangimu... Kemudian ia jatuh. 1324 01:24:54,643 --> 01:24:56,728 - Aku harus kembali ke dalam. - Apa? 1325 01:24:56,937 --> 01:24:58,814 - Aku harus memeriksanya. - Danny, kemari. 1326 01:24:58,980 --> 01:25:01,733 Teknik dan naluri pembunuh. Kau memilikinya sekarang. 1327 01:25:01,858 --> 01:25:04,861 - Aku harus pergi dari sini. - Kau mau ke mana? Apa yang terjadi? 1328 01:25:05,028 --> 01:25:07,197 Kau melakukan hal yang benar. Kau tak punya pilihan. 1329 01:25:13,203 --> 01:25:14,287 Siapa itu? 1330 01:25:14,454 --> 01:25:16,289 Ini aku. Daniel. 1331 01:25:22,838 --> 01:25:23,880 Apa yang kau inginkan? 1332 01:25:24,047 --> 01:25:25,525 - Bisakah aku bicara denganmu? - Aku sibuk. 1333 01:25:25,549 --> 01:25:26,883 Beri aku waktu sebentar. Kumohon. 1334 01:25:30,929 --> 01:25:32,305 Dengar, aku... 1335 01:25:33,431 --> 01:25:36,271 Aku ingin minta maaf atas perbuatanku malam ini. Seharusnya tak terjadi. 1336 01:25:36,434 --> 01:25:38,746 Jangan bilang begitu kepada orang yang hidungnya kau buat patah. 1337 01:25:38,770 --> 01:25:43,233 Pasti. Aku hanya tak ingin kau pergi, berpikir itu salahku. 1338 01:25:43,984 --> 01:25:48,113 Bukan kau? Lalu siapa? Conan Si Manusia Barbar? 1339 01:25:48,530 --> 01:25:51,449 Aku berusaha menjadi seseorang yang bukan diriku, dan itu tak berhasil. 1340 01:25:51,575 --> 01:25:53,910 Aku merasa kehilangan kendali atas segalanya. 1341 01:25:54,995 --> 01:25:57,682 Satu-satunya yang kuperhatikan adalah kau tak bisa mengendalikan amarah. 1342 01:25:57,706 --> 01:26:00,542 Juga pertemanan denganmu dan kepercayaan Tn. Miyagi. 1343 01:26:00,709 --> 01:26:01,709 Aku kehilangan semuanya. 1344 01:26:01,793 --> 01:26:05,547 Aku tak tahu harus apa. Aku mengacaukan segalanya dengan Tn. Miyagi. 1345 01:26:05,672 --> 01:26:09,551 Aku tahu ia menjauhiku, dan aku tak bisa menyalahkannya. 1346 01:26:09,759 --> 01:26:11,761 Aku tak tahu harus berbuat apa. 1347 01:26:20,896 --> 01:26:21,896 Ayolah. 1348 01:26:23,773 --> 01:26:25,400 Tak ada yang menjauhimu. 1349 01:26:26,568 --> 01:26:30,572 Hanya karena aku marah, tak berarti aku bukan temanmu lagi. 1350 01:26:31,489 --> 01:26:35,368 Tuan Miyagi menyayangimu. Ia yakin kepadamu. Ia bilang itu kepadaku. 1351 01:26:35,493 --> 01:26:39,122 Coba lihat seberapa yakinnya ia kepadaku saat dengan soal malam ini. 1352 01:26:39,706 --> 01:26:41,625 Sebaiknya ia dengar darimu langsung. 1353 01:26:41,791 --> 01:26:44,085 Sudah terlambat. Aku mengacaukannya. 1354 01:26:44,252 --> 01:26:47,005 Kau akan mengacaukannya jika tak melakukan apa-apa sekarang. 1355 01:26:47,172 --> 01:26:49,633 Ya, aku tahu. Kau benar. Mudah mengatakannya. 1356 01:26:49,799 --> 01:26:52,469 Hanya saja, aku tak tahu apakah bisa menghadapinya. 1357 01:26:57,891 --> 01:26:59,184 Kau akan baik-baik saja. 1358 01:27:00,101 --> 01:27:02,687 Kau hanya perlu melakukannya. 1359 01:27:05,815 --> 01:27:08,360 Entah apakah aku bisa. 1360 01:27:08,693 --> 01:27:10,111 Entah apakah aku bisa. 1361 01:27:14,282 --> 01:27:15,492 Dengar. 1362 01:27:17,702 --> 01:27:19,204 Aku akan merindukanmu. 1363 01:27:20,538 --> 01:27:22,499 Kirim kartu Natal kepadaku, ya? 1364 01:27:23,792 --> 01:27:26,753 Pasti. Dah. 1365 01:27:27,504 --> 01:27:28,505 Dah. 1366 01:27:34,010 --> 01:27:35,010 Terima kasih. 1367 01:27:35,929 --> 01:27:36,930 Kapan saja. 1368 01:27:41,768 --> 01:27:44,938 Tidak. Aku menghabiskan 20 menit memberi tahu perawat aku tak tahu namanya! 1369 01:27:45,146 --> 01:27:47,666 Aku orang yang mematahkan hidungnya. Aku perlu bicara dengannya. 1370 01:27:47,732 --> 01:27:50,452 Aku perlu meminta maaf kepadanya. Aku mau bilang aku yang akan bayar. 1371 01:27:50,568 --> 01:27:52,946 Tolong, biarkan aku bicara dengannya. 1372 01:27:54,572 --> 01:27:57,993 Tidak, aku tak bisa menunggu besok. Aku harus bicara sekarang, sial! 1373 01:27:59,202 --> 01:28:02,539 Baiklah, dengar, maafkan aku. Aku tak bermaksud kasar. 1374 01:28:02,747 --> 01:28:04,833 Halo? Halo, Nona? 1375 01:28:05,917 --> 01:28:07,127 Sial! 1376 01:28:11,256 --> 01:28:14,259 Tuan Miyagi, lihat ini. Lihat kausku. 1377 01:28:14,426 --> 01:28:16,761 Aku terkena darah seorang pria malang. 1378 01:28:16,928 --> 01:28:19,689 Semua yang kau ajarkan kepadaku, aku melakukan kebalikannya. Semuanya. 1379 01:28:19,723 --> 01:28:22,309 Tak mungkin lebih parah lagi. Aku salah melakukan semuanya. 1380 01:28:22,892 --> 01:28:25,937 Aku merasa seperti pohonmu yang kubuat rusak. 1381 01:28:26,104 --> 01:28:28,440 Aku merasa seperti itu. Aku merasa hancur. 1382 01:28:29,065 --> 01:28:30,418 Ayo. Miyagi ingin tunjukkan sesuatu. 1383 01:28:30,442 --> 01:28:32,986 Aku merasa dunia seperti runtuh. 1384 01:28:33,153 --> 01:28:36,072 Ini salahku. Aku yang menyebabkannya. 1385 01:28:36,197 --> 01:28:39,576 Semua bisa sembuh, Daniel-san. Hanya butuh waktu. 1386 01:28:39,743 --> 01:28:41,077 Bersabarlah. 1387 01:28:41,286 --> 01:28:43,455 Maafkan aku, Tn. Miyagi. Pada awalnya, 1388 01:28:43,663 --> 01:28:46,750 aku tak pernah bermaksud berakhir seperti ini. 1389 01:28:46,916 --> 01:28:50,128 Kadang saat melakukan perjalanan, lebih baik tahu tujuannya. 1390 01:28:50,295 --> 01:28:52,672 Jika tidak, sebaiknya tetap di rumah. 1391 01:28:54,090 --> 01:28:56,593 Hei, sudah ada kuncupnya. 1392 01:28:57,719 --> 01:28:59,929 Lihat itu. Ia akan pulih, ya? 1393 01:29:01,973 --> 01:29:04,976 Pulih karena akarnya kuat. 1394 01:29:05,810 --> 01:29:07,562 Seperti kau, Daniel-san. 1395 01:29:09,064 --> 01:29:11,316 Di dalam, kau memiliki akar yang kuat. 1396 01:29:12,067 --> 01:29:16,571 Tak perlu apa pun kecuali yang ada di dalam dirimu untuk tumbuh. 1397 01:29:18,490 --> 01:29:19,616 Mengerti? 1398 01:29:24,204 --> 01:29:25,205 Ya, aku mengerti. 1399 01:29:29,709 --> 01:29:33,588 Kau benar. Kau benar! Aku harus pergi. 1400 01:29:33,797 --> 01:29:35,632 Aku akan segera kembali. Sebentar saja. 1401 01:29:35,799 --> 01:29:37,133 Kau mau ke mana? 1402 01:29:37,300 --> 01:29:41,096 Ingat orang itu, Terry Silver? Ia membantuku berlatih. 1403 01:29:41,262 --> 01:29:44,015 Maksudnya baik, tapi, aku mau bilang bahwa ini berakhir. 1404 01:29:44,432 --> 01:29:46,017 Tak bisa menunggu besok? 1405 01:29:46,392 --> 01:29:49,104 Aku akan merasa lebih baik jika menyelesaikannya sekarang. 1406 01:29:49,270 --> 01:29:51,064 Kau mau dibantu Miyagi? 1407 01:29:51,231 --> 01:29:55,110 Tidak, Tn. Miyagi. Aku yang memulainya, aku akan menyelesaikannya sendiri. 1408 01:29:55,276 --> 01:29:57,153 Aku akan segera kembali. 1409 01:30:14,629 --> 01:30:15,713 Halo? 1410 01:30:20,844 --> 01:30:22,137 Tuan Silver? 1411 01:30:31,396 --> 01:30:32,397 Halo? 1412 01:30:35,692 --> 01:30:36,734 Halo? 1413 01:30:39,529 --> 01:30:40,655 Tuan Silver? 1414 01:30:41,573 --> 01:30:42,573 Hei. 1415 01:30:43,783 --> 01:30:45,410 - Hai. - Kau datang juga. 1416 01:30:45,743 --> 01:30:49,664 - Kau dari mana saja? - Aku harus memikirkan beberapa hal. 1417 01:30:50,331 --> 01:30:51,331 Lalu... 1418 01:30:51,416 --> 01:30:52,416 Lalu? 1419 01:30:52,500 --> 01:30:56,087 Aku memutuskan untuk tak mempertahankan gelar. 1420 01:30:56,588 --> 01:30:59,883 Aku benar-benar menghargai semua yang kau lakukan untukku. 1421 01:31:00,091 --> 01:31:01,301 Kau hebat sekali. 1422 01:31:02,427 --> 01:31:05,555 Tapi, saat aku memukul orang itu, itu bukan diriku. 1423 01:31:05,680 --> 01:31:08,433 Aku ingin datang kemari dan mengatakannya secara langsung 1424 01:31:08,600 --> 01:31:11,040 karena setelah semuanya, setidaknya aku berutang itu kepadamu. 1425 01:31:11,769 --> 01:31:13,605 Kau berutang lebih dari itu, Danny. 1426 01:31:13,980 --> 01:31:17,108 Maaf. Kupikir latihannya gratis, tapi... 1427 01:31:17,275 --> 01:31:18,693 Tak ada yang gratis. 1428 01:31:19,861 --> 01:31:23,406 Kau akan mempertahankannya. Kau akan naik ke arena. 1429 01:31:24,324 --> 01:31:27,785 Maaf, Tn. Silver. Kau tak bisa memaksaku melakukan hal yang tak kumau. 1430 01:31:34,209 --> 01:31:36,127 Danny, Danny, Danny! 1431 01:31:37,128 --> 01:31:38,189 Sejak pertama kau bertemu denganku, 1432 01:31:38,213 --> 01:31:40,693 aku sudah membuatmu melakukan hal-hal yang tak mau kau lakukan. 1433 01:31:40,840 --> 01:31:42,050 Apa maksudmu? 1434 01:31:42,217 --> 01:31:44,469 - Apa maksudku? - Ya. Apa? 1435 01:31:44,636 --> 01:31:46,679 Mari tunjukkan kepadanya apa maksudku. 1436 01:31:49,933 --> 01:31:51,226 Aku yang ia maksud, bodoh. 1437 01:31:53,895 --> 01:31:56,064 Kami punya agenda di sini. Sederhana sekali. 1438 01:31:56,231 --> 01:31:58,900 - Kalian sudah gila! - Antara bertarung satu kali dalam sehari 1439 01:31:59,067 --> 01:32:01,152 atau bertarung setiap hari seumur hidupmu. 1440 01:32:01,319 --> 01:32:03,446 - Apa pilihanmu? - Aku takkan ada di sana. 1441 01:32:03,613 --> 01:32:05,031 Lupakan saja. 1442 01:32:10,703 --> 01:32:13,557 Mari tunjukkan Tn. Kreese bagaimana ia akan mendapatkan usahanya kembali. 1443 01:32:13,581 --> 01:32:15,250 Kau tak bisa membuatku bertarung. 1444 01:32:15,416 --> 01:32:17,736 Tak perlu. Berdiri saja di sana dan biarkan ia menghajarmu. 1445 01:32:23,341 --> 01:32:26,552 - Lakukan jurus bangaumu, Danny! - Kau yang mengakibatkan ini. 1446 01:32:32,183 --> 01:32:33,263 Kau mau lihat lebih banyak? 1447 01:32:33,393 --> 01:32:35,674 - Aku mau melihat lebih banyak. - Bawa ia kembali ke sini. 1448 01:32:36,604 --> 01:32:37,981 Kau lihat wajahnya? 1449 01:32:38,731 --> 01:32:40,525 Lihat jejaknya? Sepertinya ia mengompol. 1450 01:32:55,373 --> 01:32:57,417 Lihat siapa yang datang. 1451 01:32:57,583 --> 01:32:58,960 Pahlawan perang hebat. 1452 01:33:02,046 --> 01:33:03,589 Apa yang kau tunggu? 1453 01:33:11,347 --> 01:33:12,640 Saatnya berpesta. 1454 01:33:17,353 --> 01:33:18,855 Kami teman lama. 1455 01:33:43,546 --> 01:33:44,964 Ayo, Pria Kecil. 1456 01:33:45,381 --> 01:33:47,383 Coba lihat seberapa hebat dirimu. 1457 01:34:30,510 --> 01:34:32,095 Kau pikir ini sudah selesai? 1458 01:34:32,428 --> 01:34:35,348 Aku akan membuka Dojo Cobra Kai di seluruh kota ini. 1459 01:34:35,515 --> 01:34:38,142 Bahkan aku akan mengajar gratis! 1460 01:34:38,476 --> 01:34:40,269 Mulai sekarang, saat orang bilang "karate", 1461 01:34:40,645 --> 01:34:42,814 yang mereka maksud adalah karate Cobra Kai. 1462 01:34:43,022 --> 01:34:44,440 Karate John Kreese. 1463 01:34:44,941 --> 01:34:48,528 - Kau bahkan takkan diingat. - Ia akan diingat. Kau tidak. 1464 01:34:52,490 --> 01:34:54,450 Sekarang kau mau melatihku? 1465 01:35:01,290 --> 01:35:03,084 Sekarang Miyagi akan melatihmu. 1466 01:35:06,212 --> 01:35:08,423 Ayo. Kita membuang waktu di sini. 1467 01:36:51,734 --> 01:36:53,569 Di sini. Kita tanam pohonnya di sini. 1468 01:36:54,403 --> 01:36:56,239 - Kau ambil pohonnya. - Semua siap. 1469 01:36:56,572 --> 01:36:58,199 - Hati-hati. - Aku bisa. 1470 01:36:58,824 --> 01:37:01,994 Senang bisa pulang, Teman Lama? Pastinya begitu, ya? 1471 01:37:02,954 --> 01:37:05,414 Mari lepas kantong plastik ini. 1472 01:37:06,082 --> 01:37:08,000 Kembalikan ke asalmu. 1473 01:37:09,502 --> 01:37:10,711 Seperti itu. 1474 01:37:11,212 --> 01:37:14,340 Tempat yang bagus dan nyaman, ya? Rasanya enak? 1475 01:37:14,507 --> 01:37:16,300 Tempat yang bagus, Daniel-san. 1476 01:37:17,134 --> 01:37:21,055 Ya. Aku mendapatkan yang kau butuhkan. Minuman dingin yang enak. 1477 01:37:24,016 --> 01:37:26,686 Biarkan akarmu menyerapnya, ya? 1478 01:37:27,103 --> 01:37:30,940 Daniel-san, bonsai ini punya akar kuat. 1479 01:37:31,649 --> 01:37:33,025 Sama sepertimu. 1480 01:37:34,026 --> 01:37:36,946 Pohon ini akan memilih bagaimana tumbuhnya. 1481 01:37:37,697 --> 01:37:40,157 Kau juga harus memilih arahmu. 1482 01:37:43,160 --> 01:37:46,038 Miyagi amat yakin kepadamu. 1483 01:37:47,123 --> 01:37:48,332 Mengerti? 1484 01:38:15,776 --> 01:38:17,361 Ayo, Daniel-san. 1485 01:38:37,840 --> 01:38:39,717 Sampai jumpa, Teman Lama. 1486 01:38:54,315 --> 01:38:55,858 Poin, Barnes! 1487 01:38:56,108 --> 01:38:58,277 Skornya dua-kosong. 1488 01:38:59,654 --> 01:39:01,113 Siap? Mulai. 1489 01:39:04,408 --> 01:39:07,208 - Kau mengajarkan itu kepadanya? - Tidak, itu hasil latihannya sendiri. 1490 01:39:08,079 --> 01:39:10,919 Peringatan, tendangan ke selangkangan. Sekali lagi, kau kehilangan poin. 1491 01:39:11,165 --> 01:39:13,709 Bertarung. Siap? Mulai. 1492 01:39:17,713 --> 01:39:20,800 - Tiga poin untuk Barnes. - Danny akan dibunuh. 1493 01:39:20,966 --> 01:39:22,635 Aman. Menghadap aku. 1494 01:39:22,802 --> 01:39:23,636 Beri hormat. 1495 01:39:23,803 --> 01:39:25,012 Bersalaman. 1496 01:39:25,763 --> 01:39:27,848 Kau berikutnya, LaRusso. Aku akan menghajarmu. 1497 01:39:28,015 --> 01:39:30,226 Kami menunggu penantang mengambil napas. 1498 01:39:30,559 --> 01:39:35,439 - Kaos! Belilah kaos Cobra Kai! - Terima kasih kepada penyokong 1499 01:39:35,606 --> 01:39:40,361 untuk sumbangan rumah permanen Kejuaraan All-Valley. 1500 01:39:40,861 --> 01:39:42,154 Hadirin sekalian, 1501 01:39:42,321 --> 01:39:44,740 pimpinan Industri Dyna-Tox, 1502 01:39:44,865 --> 01:39:46,534 Tn. Terry Silver! 1503 01:39:51,747 --> 01:39:54,542 Terima kasih, John. Terima kasih banyak. 1504 01:39:55,418 --> 01:40:00,131 Aku selalu hidup dengan aturan, "Yang kau dapat, kau berikan." 1505 01:40:01,257 --> 01:40:04,635 Selama 20 tahun terakhir, aku mendapatkannya dari karate. 1506 01:40:05,553 --> 01:40:07,054 Aku mendapatkan disiplin, 1507 01:40:07,596 --> 01:40:08,639 kesehatan, 1508 01:40:09,056 --> 01:40:10,433 rasa percaya diri, 1509 01:40:10,891 --> 01:40:12,268 kedamaian dalam diri. 1510 01:40:12,435 --> 01:40:14,854 Semua yang membentuk diriku sekarang. 1511 01:40:15,563 --> 01:40:16,647 Hari ini, 1512 01:40:17,398 --> 01:40:19,150 saatnya aku mengembalikannya. 1513 01:40:22,027 --> 01:40:25,781 Merupakan kehormatan bagiku mengumumkan bahwa aku berekan dengan 1514 01:40:25,990 --> 01:40:27,992 ahli karate terhebat yang pernah kukenal, 1515 01:40:28,159 --> 01:40:30,035 Sensei John Kreese. 1516 01:40:36,041 --> 01:40:37,041 Bersama-sama... 1517 01:40:38,419 --> 01:40:42,006 Bersama-sama kami akan membuka jaringan Dojo Cobra Kai, 1518 01:40:42,381 --> 01:40:47,595 tempat anak muda bisa datang dan belajar nilai-nilai yang kupelajari. 1519 01:40:49,013 --> 01:40:50,097 Kejujuran, 1520 01:40:51,182 --> 01:40:52,433 kasih sayang, 1521 01:40:53,517 --> 01:40:54,935 dan sportivitas. 1522 01:40:56,020 --> 01:40:59,106 Terima kasih sudah datang. Selamat menikmati pertandingan finalnya. 1523 01:41:00,399 --> 01:41:01,817 Terima kasih, Tn. Silver. 1524 01:41:04,653 --> 01:41:08,491 Terima kasih atas kontribusimu yang dermawan. 1525 01:41:09,366 --> 01:41:11,744 Ingat rencana permainannya. Pertama, menangkan poin, 1526 01:41:11,911 --> 01:41:12,953 lalu kalah satu poin. 1527 01:41:13,120 --> 01:41:14,705 Jaga agar skornya kosong-kosong. 1528 01:41:14,830 --> 01:41:16,832 Hancurkan dia selama tiga menit penuh. 1529 01:41:16,999 --> 01:41:19,627 Lalu saat sistem gugur, kau dapatkan poin, kita menang. 1530 01:41:19,960 --> 01:41:23,380 Aku ingin ia merasakan kesakitan. Pertama, ia menderita. 1531 01:41:23,547 --> 01:41:24,965 Kemudian, ia semakin menderita. 1532 01:41:25,132 --> 01:41:27,843 Mewakili Cobra Kai, Sang Penantang, 1533 01:41:28,385 --> 01:41:29,720 Mike Barnes! 1534 01:41:33,599 --> 01:41:34,934 Di sudut ini, 1535 01:41:35,059 --> 01:41:36,852 seseorang yang tak perlu diperkenalkan, 1536 01:41:37,019 --> 01:41:40,523 juara bertahan dari Dojo Miyagi Do, 1537 01:41:40,731 --> 01:41:43,526 Daniel LaRusso! 1538 01:41:56,622 --> 01:41:57,622 Pertandingan ini... 1539 01:41:58,833 --> 01:42:01,418 Pertandingan ini dibatasi selama tiga menit. 1540 01:42:01,585 --> 01:42:03,879 Petarung pertama yang mendapat tiga poin 1541 01:42:04,046 --> 01:42:08,968 akan diberi gelar juara All-Valley di bawah 18 tahun untuk tahun ini! 1542 01:42:10,094 --> 01:42:12,471 - Para petarung ke posisi. - Habisi dia! Lawan dia! 1543 01:42:12,972 --> 01:42:16,433 Ingat, aturan baru untuk tahun ini menyatakan 1544 01:42:16,642 --> 01:42:20,354 jika tak ada pemenang di akhir tiga menit, 1545 01:42:20,521 --> 01:42:25,442 pertandingan akan diubah menjadi sistem gugur. 1546 01:42:25,651 --> 01:42:27,903 Saat ini berakhir, ibunya pun takkan mengenalinya. 1547 01:42:28,863 --> 01:42:32,575 Kontak ringan dibolehkan pada tubuh, dan harus ringan, Tn. Barnes. 1548 01:42:32,741 --> 01:42:34,743 Tak boleh ada kontak wajah. 1549 01:42:34,910 --> 01:42:38,747 Jika terjadi pelanggaran, maka akan diberi poin penalti. 1550 01:42:38,914 --> 01:42:40,082 Di garis kalian. 1551 01:42:42,877 --> 01:42:44,670 Menghadap kemari. Beri hormat. 1552 01:42:44,795 --> 01:42:46,505 Saling berhadapan. Beri hormat. 1553 01:42:47,089 --> 01:42:48,340 Kubilang, beri hormat. 1554 01:42:49,550 --> 01:42:52,094 Posisi bertarung. Siap? Mulai. 1555 01:42:56,015 --> 01:42:57,558 Lepaskan! 1556 01:42:57,892 --> 01:42:59,351 Keluar arena. Tak ada poin. 1557 01:42:59,518 --> 01:43:00,603 Mulai! 1558 01:43:04,899 --> 01:43:08,193 Poin, Barnes! Skor satu-kosong. 1559 01:43:08,652 --> 01:43:10,905 Lihatlah dia! Bukankah itu sempurna? 1560 01:43:13,032 --> 01:43:15,492 Satu poin, Barnes, untuk tinjunya. Posisi bertarung. 1561 01:43:15,659 --> 01:43:16,659 Mulai! 1562 01:43:22,082 --> 01:43:24,501 Danny, bagaimana permata keluargamu? 1563 01:43:26,045 --> 01:43:28,213 Keluar dari matras, sekarang! 1564 01:43:28,797 --> 01:43:30,007 Lakukan lagi, Barnes, 1565 01:43:30,174 --> 01:43:31,383 dan kau akan didiskualifikasi. 1566 01:43:31,592 --> 01:43:35,804 Tendangan ilegal di selangkangan itu membuat Barnes kehilangan poinnya. 1567 01:43:36,180 --> 01:43:38,390 Skornya kini kosong-kosong. 1568 01:43:39,308 --> 01:43:41,477 Tendangan ke selangkangan. Poin penalti. 1569 01:43:41,644 --> 01:43:43,312 Skor kosong-kosong. 1570 01:43:43,479 --> 01:43:45,814 Kau kotor! Ia akan menghajarmu karena kau kotor! 1571 01:43:46,941 --> 01:43:47,941 Mulai! 1572 01:43:57,451 --> 01:43:58,619 Seperti itu, Mike! 1573 01:43:58,827 --> 01:44:00,412 Barnes mendapatkan poin. 1574 01:44:00,913 --> 01:44:03,248 - Pukulan balik. - Ayo, Daniel! 1575 01:44:06,543 --> 01:44:07,920 Ayo, LaRusso. 1576 01:44:10,005 --> 01:44:12,383 Poin, Barnes. Skor satu-kosong. 1577 01:44:12,549 --> 01:44:13,549 Siap? 1578 01:44:13,717 --> 01:44:15,552 Kau bisa, Mike! 1579 01:44:15,719 --> 01:44:16,720 Mulai! 1580 01:44:19,306 --> 01:44:21,392 Lepaskan! Di garismu. 1581 01:44:21,934 --> 01:44:24,019 Di garismu. Cukup, Barnes. 1582 01:44:24,311 --> 01:44:26,313 Satu pelanggaran lagi, kau didiskualifikasi. 1583 01:44:26,438 --> 01:44:29,608 Pukulan ilegal itu menyebabkan Barnes berkurang satu poin. 1584 01:44:30,025 --> 01:44:32,403 Skornya kosong-kosong lagi. 1585 01:44:32,569 --> 01:44:34,154 Kau tak apa-apa, LaRusso? 1586 01:44:35,197 --> 01:44:37,157 Kontak wajah disengaja. Poin penalti. 1587 01:44:38,075 --> 01:44:39,326 Sempurna. 1588 01:44:40,786 --> 01:44:42,955 Posisi bertarung. Siap? 1589 01:44:43,622 --> 01:44:44,748 Mulai! 1590 01:44:47,793 --> 01:44:50,087 Kini rasa sakit sebenarnya dimulai, Danny. 1591 01:44:52,339 --> 01:44:53,549 Di garismu. 1592 01:44:54,383 --> 01:44:56,427 Itu peringatan karena keluar arena. 1593 01:44:56,802 --> 01:44:58,178 Ayo, Barnes! 1594 01:45:00,556 --> 01:45:01,682 Posisi bertarung. 1595 01:45:01,849 --> 01:45:03,475 Siap? Mulai! 1596 01:45:08,188 --> 01:45:09,481 Lepaskan! 1597 01:45:10,441 --> 01:45:11,525 Di garismu. 1598 01:45:11,984 --> 01:45:13,360 Ia akan bangun. 1599 01:45:13,527 --> 01:45:15,112 Ia terlalu bodoh jika tidak. 1600 01:45:16,447 --> 01:45:18,741 LaRusso, di garismu. 1601 01:45:24,121 --> 01:45:25,664 Tak ada poin untuk tendangan belakang. 1602 01:45:25,873 --> 01:45:26,999 Tak ada poin yang didapat. 1603 01:45:27,166 --> 01:45:28,876 Ini bagus sekali. Bagus sekali! 1604 01:45:29,084 --> 01:45:31,670 Posisi bertarung. Siap? Mulai! 1605 01:45:35,924 --> 01:45:37,134 Lepaskan! 1606 01:45:37,676 --> 01:45:40,095 Ada apa, Sayang? Kau sulit bernapas? 1607 01:45:40,679 --> 01:45:42,097 Aku suka saat ia memukulnya. 1608 01:45:43,474 --> 01:45:44,475 Di garismu. 1609 01:45:44,725 --> 01:45:46,518 Ini lebih seru dari yang kukira. 1610 01:45:47,019 --> 01:45:49,480 Tak ada teknik bersih di pukulan tadi. 1611 01:45:49,897 --> 01:45:51,231 Tak ada poin yang didapat. 1612 01:45:51,940 --> 01:45:54,485 Skor tetap kosong-kosong. 1613 01:45:54,943 --> 01:45:57,237 Waktu tersisa 10 detik lagi. 1614 01:45:58,155 --> 01:46:00,365 - Posisi bertarung. - Kau harus membalikkannya! 1615 01:46:00,532 --> 01:46:01,825 Siap? Mulai! 1616 01:46:05,120 --> 01:46:06,580 Lepaskan! 1617 01:46:07,206 --> 01:46:09,374 Akan ada waktu istirahat satu menit. 1618 01:46:09,583 --> 01:46:12,419 Lalu pertandingan dilanjutkan sistem gugur. 1619 01:46:12,586 --> 01:46:14,588 Daniel-san. Daniel-san? 1620 01:46:14,880 --> 01:46:17,883 Tuan Miyagi, sudah berakhir. Lupakan saja. 1621 01:46:18,300 --> 01:46:20,594 Aku takut. Ayo, pergi dari sini. Aku mau pulang. 1622 01:46:20,719 --> 01:46:23,138 Tak boleh begitu! Tak apa-apa jika kalah dari lawan. 1623 01:46:23,305 --> 01:46:25,140 Jangan kalah karena takut! 1624 01:46:25,307 --> 01:46:28,519 Aku takut kepadanya. Aku harus bagaimana? 1625 01:46:28,685 --> 01:46:29,728 Lawan! 1626 01:46:31,480 --> 01:46:33,232 Tetaplah fokus. 1627 01:46:34,650 --> 01:46:38,028 Karate terbaikmu masih ada di dirimu. 1628 01:46:38,529 --> 01:46:40,239 Kini saatnya dikeluarkan. 1629 01:46:42,407 --> 01:46:46,036 - Ini akhir dari waktu istirahat. - Para petarung, ke garis kalian. 1630 01:46:46,703 --> 01:46:49,915 Ayo, bangun! Ke garismu, LaRusso! 1631 01:46:50,415 --> 01:46:53,919 Kau tak ada gunanya! Guru payahmu itu bukan apa-apa! Bangun! 1632 01:46:54,086 --> 01:46:55,671 Kau bukan juara! Bangun! 1633 01:46:56,046 --> 01:47:01,135 Kau payah, LaRusso. Guru karatemu pun payah sekali. Kau dengar aku? 1634 01:47:01,301 --> 01:47:04,138 Payah! Kau hanya lelucon. Guru karatemu itu lelucon. 1635 01:47:04,513 --> 01:47:09,268 Gurumu tak berguna! Ia bukan apa-apa, kau bukan apa-apa! 1636 01:47:09,434 --> 01:47:11,061 Aku memilikimu, LaRusso! 1637 01:47:11,728 --> 01:47:14,773 Di mana guru Jepang-mu itu? Ia guru palsu. 1638 01:47:14,940 --> 01:47:17,151 Ia penipu! Ia tak mengajarkanmu apa pun! 1639 01:47:17,276 --> 01:47:18,777 Karatemu payah! 1640 01:47:19,194 --> 01:47:20,362 Bangun! 1641 01:47:20,863 --> 01:47:23,657 Ayo, Mike! Ini yang sudah kita tunggu-tunggu! 1642 01:47:24,032 --> 01:47:25,033 Garis. 1643 01:47:29,621 --> 01:47:32,040 Posisi bertarung. Siap. 1644 01:47:34,376 --> 01:47:35,376 Mulai! 1645 01:47:35,961 --> 01:47:37,379 Mike, habisi dia! 1646 01:47:37,880 --> 01:47:39,173 Habisi dia! 1647 01:47:47,389 --> 01:47:49,391 - Habisi dia! - Ambil poinnya! 1648 01:47:50,601 --> 01:47:52,686 Pukul dia, Mike! Ia berhalusinasi! 1649 01:48:01,778 --> 01:48:02,778 Juara! 1650 01:48:03,405 --> 01:48:04,823 Juaranya 1651 01:48:04,990 --> 01:48:06,950 dan yang pertama memenangkan 1652 01:48:07,409 --> 01:48:09,119 selama dua tahun berturut-turut! 1653 01:48:09,661 --> 01:48:13,874 Juara Utama, Daniel LaRusso! 1654 01:48:14,875 --> 01:48:18,128 Tuan Miyagi! Lupakan itu! 1655 01:48:30,807 --> 01:48:32,017 Juaranya! 1656 01:48:37,189 --> 01:48:39,691 Kita berhasil! 1657 01:48:44,446 --> 01:48:48,909 TAMAT 1658 01:52:10,652 --> 01:52:13,655 Diterjemah oleh Libby Davitri 125790

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.