All language subtitles for The Territory.1981The Territory.1981

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,607 --> 00:00:29,762 O TERRIT�RIO 2 00:00:49,807 --> 00:00:55,757 Som 3 00:00:55,807 --> 00:01:01,757 Fotografia 4 00:01:01,807 --> 00:01:07,757 Produ��o Executiva 5 00:01:07,807 --> 00:01:10,196 Realiza��o 6 00:01:13,007 --> 00:01:15,362 Este dedinho � o teu pai. 7 00:01:16,047 --> 00:01:18,436 Este outro dedo � a tua m�e. 8 00:01:19,447 --> 00:01:21,722 Este dedo � a tua av� 9 00:01:22,567 --> 00:01:25,604 e este dedo � a outra av�. 10 00:01:41,247 --> 00:01:42,441 O que est�s a ler? 11 00:01:43,167 --> 00:01:44,646 - Quem �s tu? - Gilbert. 12 00:01:44,967 --> 00:01:46,559 �s tu quem devia ser o guia? 13 00:01:47,047 --> 00:01:48,605 � uma das coisas que eu devia ser. 14 00:01:49,687 --> 00:01:51,279 O que est�s a ler? 15 00:01:52,327 --> 00:01:55,046 Hemingway "Por Quem os Sinos Dobram". 16 00:01:56,127 --> 00:01:59,244 - Ron, viste a Sally? - N�o, n�o vi nenhum delas. 17 00:01:59,447 --> 00:02:02,917 - Mas estavam contigo? - N�o as vejo h� duas horas. 18 00:02:03,127 --> 00:02:04,606 N�o te armes em parvo, Ron. 19 00:02:04,807 --> 00:02:07,844 N�o estou armado em parvo e a senhora n�o � minha m�e. 20 00:02:08,527 --> 00:02:10,358 Sally, anda Sally. 21 00:02:11,767 --> 00:02:14,327 Ele n�o devia j� estar c�, o... como se chama? Gilbert? 22 00:02:14,447 --> 00:02:15,402 Sim. 23 00:02:16,007 --> 00:02:17,406 A ideia era essa. 24 00:02:23,767 --> 00:02:26,884 - Que bem que cheira. O que �? - N�o podes ver, vai-te embora. 25 00:02:27,287 --> 00:02:28,879 Ron, onde est�s? 26 00:02:29,207 --> 00:02:31,277 Sei l�, passou o dia todo numa �rvore. 27 00:02:31,367 --> 00:02:34,677 Peter, tens de falar com o propriet�rio sobre a �gua quente. 28 00:02:34,727 --> 00:02:36,319 Ele prometeu ver isso. 29 00:02:36,567 --> 00:02:39,525 � que com os mi�dos pode vir a ser uma grande chatice. 30 00:02:39,967 --> 00:02:41,286 Ora, pode esperar. 31 00:02:43,527 --> 00:02:45,165 O Gilbert est� aqui! 32 00:02:46,327 --> 00:02:47,840 - O Gilbert est� aqui! - Peter! 33 00:02:47,927 --> 00:02:48,837 Sozinho? 34 00:02:49,087 --> 00:02:50,156 Vou j�! 35 00:02:57,047 --> 00:02:59,402 A prop�sito, Peter, se tiveres um momento... 36 00:02:59,847 --> 00:03:01,678 Sim, o que �? 37 00:03:03,087 --> 00:03:05,840 Bom, � por causa do dep�sito, lembras-te? 38 00:03:06,527 --> 00:03:07,482 Sim. 39 00:03:08,767 --> 00:03:12,442 Se te lembras eu paguei pela Annie. Espera! 40 00:03:12,727 --> 00:03:13,876 Espera! 41 00:03:15,847 --> 00:03:19,840 Porque temos de ir embora amanh�? Sei, que devia ser maravilhoso, mas... 42 00:03:20,407 --> 00:03:23,001 Mas, Barbara, querias tanto ir. 43 00:03:23,127 --> 00:03:26,676 Eu e o Peter ach�mos que o Jim queria ver o s�tio onde os primos foram... 44 00:03:27,607 --> 00:03:30,201 - Eram primos dele, n�o eram? - Afastados. 45 00:03:30,887 --> 00:03:33,959 Bom, estando na regi�o ach�mos que bem pod�amos ir l� ver. 46 00:03:34,327 --> 00:03:37,763 N�o falem nesse assunto diante do Jim, est� bem? 47 00:03:38,327 --> 00:03:40,124 Parece que n�o o afecta mas... 48 00:03:40,247 --> 00:03:42,397 Mas �s tu quem est� sempre a falar no assunto. 49 00:03:42,487 --> 00:03:44,762 Eu sei, n�o consigo evit�-lo. 50 00:03:46,847 --> 00:03:48,724 A que horas partimos? 51 00:03:49,687 --> 00:03:51,166 Ainda nada est� decidido. 52 00:03:51,647 --> 00:03:53,080 T�pico. 53 00:03:59,007 --> 00:04:01,237 Peter! Peter, uma coisa... 54 00:04:01,967 --> 00:04:03,400 Sobre os meus primos... 55 00:04:03,927 --> 00:04:05,599 A Fran�oise, ficou muito afectada. 56 00:04:05,727 --> 00:04:08,400 Sabes que � muito sens�vel como francesa que �. 57 00:04:08,447 --> 00:04:09,926 - Claro. - Quer dizer... 58 00:04:10,007 --> 00:04:12,237 Jim, o que te apoquenta? 59 00:04:14,927 --> 00:04:16,883 � que estes primos... 60 00:04:18,447 --> 00:04:21,484 N�o � que fossem chegados, longe disso... 61 00:04:23,207 --> 00:04:27,678 Foi o eles terem enviado as fotos, quer dizer, mesmo antes... 62 00:04:29,127 --> 00:04:31,322 Mesmo antes do que sucedeu. 63 00:04:32,767 --> 00:04:34,120 Podemos cancelar a viagem. 64 00:04:34,487 --> 00:04:37,923 N�o, Peter, ouve-me. 65 00:04:39,887 --> 00:04:41,161 S� sincero. 66 00:04:42,967 --> 00:04:46,596 Se n�o fosse por este caso dos meus primos... 67 00:04:47,727 --> 00:04:49,718 ainda estarias interessado em l� ir? 68 00:04:49,927 --> 00:04:52,805 � isso que pensas? Jim, os teus primos est�o mortos. 69 00:04:53,087 --> 00:04:54,566 Eu estou aqui de f�rias. 70 00:04:54,847 --> 00:04:56,758 V�, Ron, sai da�. 71 00:04:58,007 --> 00:05:00,157 Ent�o, porque n�o ficamos aqui mesmo? 72 00:05:00,567 --> 00:05:02,717 N�o temos de fazer excurs�o nenhuma. 73 00:05:02,927 --> 00:05:05,646 Tu � que estavas muito interessado nesta viagem. 74 00:05:05,967 --> 00:05:07,923 Foste tu quem foi ter com o Gilbert. 75 00:05:08,407 --> 00:05:10,796 N�o, foi o Gilbert que veio ter comigo. 76 00:05:11,647 --> 00:05:13,160 A diferen�a � a mesma. 77 00:05:13,687 --> 00:05:15,484 A que horas partimos? 78 00:05:18,167 --> 00:05:20,237 Sei l�, �s 6, 6:30. 79 00:05:21,007 --> 00:05:24,716 Sim, � melhor n�o nos atrasarmos. 80 00:05:27,407 --> 00:05:30,046 N�o est� um tempo �ptimo para Dezembro? 81 00:05:31,127 --> 00:05:33,880 Sally, o que fizeste � tua cara? 82 00:05:35,447 --> 00:05:38,120 Pareces uma gatinha assanhada! 83 00:05:39,247 --> 00:05:42,319 O que tencionas fazer? O que vais fazer? 84 00:05:43,567 --> 00:05:45,125 V�, conta-me l�. 85 00:05:45,407 --> 00:05:46,556 Onde vais? 86 00:05:48,647 --> 00:05:51,115 - Onde est�o as outras crian�as? - N�o sei, a brincar. 87 00:05:52,647 --> 00:05:54,444 - Voc�s est�o prontos para amanh�? - Sim. 88 00:05:54,687 --> 00:05:56,723 E o que estavas a fazer com a maquilhagem? 89 00:05:56,967 --> 00:06:00,004 - Estava a pintar a Sally. - Sim? Ela j� � crescida? 90 00:06:00,087 --> 00:06:01,361 - Sim. - Palavra? 91 00:06:02,367 --> 00:06:04,437 - Est�s empolgada com a ida amanh�? - N�o. 92 00:06:04,727 --> 00:06:06,080 - N�o? - Nem por isso. 93 00:06:07,047 --> 00:06:09,117 - Ol�! - Ol�. 94 00:06:09,847 --> 00:06:11,963 - Quando chegou? - Acabei de chegar. 95 00:06:12,887 --> 00:06:15,481 N�o quer vir tomar uma bebida? - N�o, obrigado. 96 00:06:16,287 --> 00:06:18,039 - Pronto para amanh�? - E voc�? 97 00:06:18,127 --> 00:06:22,040 Estou. Estive a ver uns mapas e a pensar por que caminho ir�. 98 00:06:22,167 --> 00:06:24,727 Tem de confiar em mim ou cancelo a viagem. 99 00:06:27,367 --> 00:06:30,643 Nem imaginas a quantidade de pessoas que aqui h� no Ver�o. 100 00:06:30,887 --> 00:06:32,718 Suponho que j� restem poucos habitantes locais. 101 00:06:32,887 --> 00:06:34,400 Nada disso. 102 00:06:35,087 --> 00:06:37,396 Sim, os meus primos mencionaram isso. 103 00:06:38,607 --> 00:06:42,441 Parab�ns a voc� 104 00:06:42,727 --> 00:06:47,198 Parab�ns a voc� 105 00:06:47,687 --> 00:06:52,886 Parab�ns querida Annie 106 00:06:53,887 --> 00:06:59,439 Nesta data querida. 107 00:07:06,767 --> 00:07:09,201 Ent�o, Ron, gostas? 108 00:07:10,127 --> 00:07:12,004 Pode comer-se esta parte? 109 00:07:12,207 --> 00:07:15,563 N�o h� nada no porco que n�o se possa comer. Nada. 110 00:07:16,607 --> 00:07:18,006 Fran�oise, 111 00:07:18,687 --> 00:07:20,757 vi-te estripar o porco de manh�. 112 00:07:20,927 --> 00:07:22,679 Gosto de ver as pessoas a estriparem. 113 00:07:22,887 --> 00:07:24,718 Annie, porta-te de acordo com a tua idade. 114 00:07:31,247 --> 00:07:32,396 Amo-te. 115 00:07:33,887 --> 00:07:35,206 O que achas? 116 00:07:37,007 --> 00:07:38,520 Parece fant�stico. 117 00:07:52,727 --> 00:07:54,797 - Gilbert, posso tent�-lo? - Para mim, s� salada. 118 00:07:54,887 --> 00:07:55,956 - Tem a certeza? - Absoluta. 119 00:07:56,007 --> 00:07:57,235 - Azeite? - N�o, obrigado. 120 00:07:57,767 --> 00:07:58,836 Deixem provar. 121 00:07:58,927 --> 00:08:01,725 - Desculpem, os meus cigarros? - Fume um dos meus. 122 00:08:02,207 --> 00:08:04,038 Obrigado, prefiro os meus. 123 00:08:25,687 --> 00:08:28,724 - Onde est� a Sally? - Sim, onde estar�? 124 00:08:29,287 --> 00:08:32,040 - Acho que foi � cozinha. - Vou l� ver. 125 00:08:32,287 --> 00:08:36,360 - Ou no quarto dela, talvez... - Via-a ainda h� 2 minutos. 126 00:08:37,407 --> 00:08:38,442 Pois �. 127 00:08:41,487 --> 00:08:42,636 Sally? 128 00:08:43,167 --> 00:08:44,759 Talvez esteja escondida. 129 00:08:45,567 --> 00:08:46,522 Sally? 130 00:08:49,407 --> 00:08:50,760 - Sally? - Sally! 131 00:08:54,327 --> 00:08:57,603 - Ela j� comeu ? - Ela estava agoniada com o jantar. 132 00:08:59,087 --> 00:09:00,645 Deve estar escondida. 133 00:09:01,287 --> 00:09:02,402 Sally? 134 00:09:11,047 --> 00:09:12,116 Sally? 135 00:09:23,287 --> 00:09:28,202 Sally, quero que oi�as com muita aten��o. 136 00:09:28,607 --> 00:09:30,837 N�o tens por que chorar, querida. 137 00:09:31,487 --> 00:09:33,318 � s� um leit�o. 138 00:09:33,927 --> 00:09:36,077 Foi s� o que conseguimos arranjar. 139 00:09:36,287 --> 00:09:39,802 E � para a festa de anos da Annie, por favor p�ra de chorar, querida. 140 00:09:40,247 --> 00:09:42,158 N�o te vai fazer mal. 141 00:09:44,447 --> 00:09:45,675 V� l�, Sally. 142 00:09:46,687 --> 00:09:48,120 P�ra de chorar. 143 00:09:49,207 --> 00:09:51,675 Anda connosco. A Annie est� � espera. 144 00:09:52,727 --> 00:09:53,796 Sally. 145 00:09:55,087 --> 00:09:56,566 V� l�, pequenina. 146 00:09:59,047 --> 00:10:01,402 O leit�o foi feito para ser devorado. 147 00:10:01,727 --> 00:10:03,445 � muito saboroso. 148 00:10:04,567 --> 00:10:05,966 E � muito bom para ti. 149 00:10:06,927 --> 00:10:08,918 Se n�o comeres, 150 00:10:09,727 --> 00:10:11,558 n�o h�s-de crescer 151 00:10:12,047 --> 00:10:14,561 e ficar�s sempre uma menina pequenina. 152 00:10:18,247 --> 00:10:21,159 E tu n�o queres que isso suceda, pois n�o? 153 00:10:23,647 --> 00:10:25,524 Por isso, v� l�, 154 00:10:27,847 --> 00:10:29,075 d� uma trinca. 155 00:10:42,167 --> 00:10:45,318 Acho melhor irmos j� embora. A Sally est� cansada. 156 00:10:45,567 --> 00:10:46,795 At� amanh�. 157 00:10:48,567 --> 00:10:49,716 Adeus. 158 00:10:57,527 --> 00:10:58,926 Annie! 159 00:11:55,687 --> 00:11:58,884 - Esta cicatriz vai chamar-se Mary. - Sim? 160 00:11:59,287 --> 00:12:01,164 Ela vai para a escola. 161 00:12:01,407 --> 00:12:03,557 - Esta aqui, Jane. - Jane, Mary... 162 00:12:04,007 --> 00:12:06,840 Esta aqui Sammy. 163 00:12:06,967 --> 00:12:08,844 - Sammy, menino ou menina? - Sally. 164 00:12:09,007 --> 00:12:10,076 Sally. 165 00:12:11,447 --> 00:12:14,280 - Ela � muito pequena... - Merda! 166 00:12:14,367 --> 00:12:17,996 ... para ir para a escola. Esta vai chamar-se Geoffrey. 167 00:12:18,127 --> 00:12:19,799 - Geoffrey. - E esta Peter. 168 00:12:20,047 --> 00:12:23,517 - N�o podias juntar o Peter e a Mary? - Sim. 169 00:12:25,647 --> 00:12:27,683 Obrigado, Annie, vou p�r as cicatrizes a nadar. 170 00:12:27,727 --> 00:12:30,844 - Tem cuidado para n�o se afogarem. - Est� bem. 171 00:12:48,647 --> 00:12:50,365 - Estou? - Fala a Linda. 172 00:12:50,967 --> 00:12:53,242 - Ol�, Linda. - Estavas a dormir? 173 00:12:53,567 --> 00:12:55,239 N�o, n�o est�vamos a dormir. 174 00:12:56,287 --> 00:12:58,482 - Passa-se alguma coisa? - � a Sally, est� a chorar. 175 00:12:58,607 --> 00:13:00,040 Consigo ouvi-la. 176 00:13:00,327 --> 00:13:02,238 Acho melhor ficarmos em casa. 177 00:13:02,487 --> 00:13:06,719 N�o, Linda. Estamos de sacos feitos, prontos para partir. 178 00:13:07,167 --> 00:13:08,725 Mas ela est� doente. 179 00:13:09,767 --> 00:13:11,485 Tem febre? 180 00:13:11,967 --> 00:13:14,356 Acho mesmo que ela deve ficar na cama. 181 00:13:14,727 --> 00:13:16,046 Se tu achas. 182 00:13:16,127 --> 00:13:19,039 Lamento muito estar a tornar as coisas dif�ceis. 183 00:13:19,367 --> 00:13:22,245 - Vamos dando not�cias, certo? - Com certeza. 184 00:13:22,607 --> 00:13:24,757 - O que fazes a�? - Estava a ver. 185 00:13:24,967 --> 00:13:26,764 - Adeus, Linda. - Vai para a cama. 186 00:13:26,887 --> 00:13:28,684 O senhor acordou-me. 187 00:13:29,567 --> 00:13:31,558 Pois ent�o, desculpa, vai para a cama. 188 00:13:39,887 --> 00:13:40,922 O que �? 189 00:13:41,367 --> 00:13:44,439 - Posso dormir convosco esta noite? - Esta noite, n�o, Ron. 190 00:13:46,087 --> 00:13:47,156 Ron, 191 00:13:47,807 --> 00:13:49,684 vai dormir imediatamente. 192 00:14:10,887 --> 00:14:13,640 Foi uma trabalheira afastar-me do trabalho. 193 00:14:32,207 --> 00:14:33,606 � por aqui. 194 00:14:33,727 --> 00:14:35,558 Pensei �amos pela estrada at� ao parque. 195 00:14:35,647 --> 00:14:37,080 Se quiserem podem seguir-me. 196 00:14:37,247 --> 00:14:39,363 - Desculpe, n�o estou... - Isto � um atalho. 197 00:14:39,447 --> 00:14:42,325 - Um atalho, numa excurs�o? - O que se passa? 198 00:14:42,527 --> 00:14:44,677 - O que lhe deu? - Eu bem te disse. 199 00:14:56,807 --> 00:14:58,684 � bem melhor que o outro s�tio. 200 00:14:59,047 --> 00:15:04,075 As pessoas vestem-se de forma mais chique.... 201 00:15:08,527 --> 00:15:12,042 Peter, sabes quantas batalhas foram travadas neste parque? 202 00:15:12,407 --> 00:15:15,717 Anibal, por exemplo, veio aqui lutar contra os romanos. Sabias? 203 00:15:19,247 --> 00:15:20,726 E houve doze... 204 00:15:21,967 --> 00:15:25,004 Doze batalhas aqui entre os romanos e os celtas. 205 00:15:25,247 --> 00:15:26,885 Est�s a sentir-te bem? 206 00:15:27,967 --> 00:15:28,763 Estou. 207 00:15:29,007 --> 00:15:31,157 Abderram�o III 208 00:15:32,767 --> 00:15:36,157 - contra D. Pedro, o Cruel... - � melhor segui-lo. 209 00:15:38,007 --> 00:15:40,999 Santo Olavo e Harald, O implac�vel, 210 00:15:41,207 --> 00:15:43,243 contra Alhak�n II... 211 00:15:45,567 --> 00:15:49,526 Guilherme, O Bastardo, contra D. Carlos o Gordo. 212 00:15:49,607 --> 00:15:52,440 - Tens a certeza que te sentes bem? - Tenho. 213 00:15:52,567 --> 00:15:54,364 S� uma pequena palpita��o. 214 00:15:55,007 --> 00:15:58,397 O m�dico disse para eu n�o me preocupar com isso. 215 00:15:58,807 --> 00:16:03,881 Otto von Hohenstaufen contra... quem � que foi? 216 00:16:05,407 --> 00:16:08,763 Bom, Carlos O Temer�rio contra Carlos O Pio. 217 00:16:13,367 --> 00:16:15,756 Annie, v�, n�o te afastes assim. 218 00:16:16,407 --> 00:16:17,681 Olhem para isto. 219 00:16:18,007 --> 00:16:21,158 KILROY N�O ESTEVE AQUI - Eu vi esta inscri��o h� meia hora. - Onde? 220 00:16:21,487 --> 00:16:22,840 Esta aqui. 221 00:16:25,847 --> 00:16:26,802 Disparate. 222 00:16:27,407 --> 00:16:30,285 H� pessoas que gostam de deixar inscri��es por todo o lado. 223 00:16:30,447 --> 00:16:34,122 Ele est� fazer-nos andar � roda. Bem me pareceu. 224 00:16:34,767 --> 00:16:38,442 - Agora tenho a certeza - Que o fa�a ent�o. � o nosso guia. 225 00:16:41,047 --> 00:16:44,881 Pode n�o ser a coisa mais importante que fiz, acho que ele sabe o que faz. 226 00:16:45,007 --> 00:16:46,281 Sabemos? 227 00:16:51,847 --> 00:16:53,883 - Come! - N�o! 228 00:16:53,967 --> 00:16:55,161 - Ron! - Come! 229 00:16:55,327 --> 00:16:57,443 Isso n�o tem gra�a. 230 00:16:57,767 --> 00:17:00,042 - N�o quero. -Come! come! 231 00:17:01,767 --> 00:17:03,041 Barbara! 232 00:17:06,807 --> 00:17:08,559 Tens de aprender a controlares-te. 233 00:17:09,687 --> 00:17:11,325 N�o sabes a for�a que tens. 234 00:17:18,207 --> 00:17:20,641 Barbara! O que se passa contigo? 235 00:17:24,767 --> 00:17:25,836 Ron. 236 00:17:26,647 --> 00:17:28,000 V�s como � dif�cil? 237 00:17:28,327 --> 00:17:29,362 V�s? 238 00:17:29,527 --> 00:17:31,677 O que passa com todos voc�s? 239 00:17:32,847 --> 00:17:34,883 Tu bateste-me mesmo com for�a. 240 00:17:37,967 --> 00:17:39,525 Peter, n�o sei o que dizer. 241 00:17:43,807 --> 00:17:46,196 - Onde est� o Gilbert? - Al�m. 242 00:17:48,567 --> 00:17:49,636 Por aqui. 243 00:17:50,287 --> 00:17:52,721 Mas isso significa voltar atr�s. 244 00:17:54,247 --> 00:17:55,965 N�o sei mesmo o que me deu. 245 00:17:56,167 --> 00:17:57,316 A s�rio. 246 00:18:00,087 --> 00:18:03,716 Sabes, bateste-me mesmo com for�a. 247 00:18:04,767 --> 00:18:07,759 Estou a dizer-te ele esta a andar �s voltas connosco. 248 00:18:07,887 --> 00:18:09,559 E eu digo-te que est�s enganado. 249 00:18:09,687 --> 00:18:12,838 N�s viemos daquela direc��o, certo? E depois... 250 00:18:13,687 --> 00:18:15,439 Onde est� o sol? 251 00:18:24,687 --> 00:18:28,760 - Annie, o que est�s a fazer a�? - Torci o joelho. 252 00:18:29,327 --> 00:18:31,158 - D�i-te? - D�i. 253 00:18:31,727 --> 00:18:35,197 - N�o est�s a chorar? - N�o gosto de chorar. 254 00:18:36,007 --> 00:18:37,360 Linda menina. 255 00:18:37,727 --> 00:18:40,195 - Queres que te leve �s cavalitas? - Est� bem. 256 00:18:43,167 --> 00:18:45,476 Est�s pronta? Ora aqui vai. 257 00:18:48,407 --> 00:18:50,079 Queres que te conte uma hist�ria? 258 00:18:50,607 --> 00:18:53,167 Havia um homem chamado Eagel, 259 00:18:53,487 --> 00:18:56,524 que preparou uma emboscada contra o Job. 260 00:18:57,087 --> 00:19:00,363 E para isso pediu ajuda a dois primos seus, 261 00:19:00,607 --> 00:19:02,677 OLaph e Harragh. 262 00:19:05,007 --> 00:19:07,077 Outro homem, Harald, 263 00:19:07,487 --> 00:19:10,047 tamb�m primo do Eagel, 264 00:19:10,247 --> 00:19:12,841 tentou evitar a emboscada, 265 00:19:13,727 --> 00:19:17,800 por isso, fez uma viagem para ir falar com o pai de Job, 266 00:19:18,007 --> 00:19:21,317 mas o velho disse: "N�o h� raz�o para o avisar, 267 00:19:21,727 --> 00:19:25,402 "n�o se pode mudar o destino dele ou de quaIquer outro homem". 268 00:19:26,007 --> 00:19:29,363 Na v�spera da emboscada, Job teve um sonho. 269 00:19:29,847 --> 00:19:33,237 Nesse sonho, ele viu-se ferido numa emboscada, 270 00:19:33,407 --> 00:19:35,284 mas n�o morreu. 271 00:19:35,407 --> 00:19:39,082 Quando acordou na manh� seguinte disse: "Haver� uma emboscada hoje". 272 00:19:39,247 --> 00:19:42,284 Assim sucedeu. Mas ele n�o morreu. 273 00:19:42,807 --> 00:19:46,197 Ent�o, como era seu costume ele comp�s uma can��o: 274 00:19:47,487 --> 00:19:51,799 "A cabe�a do galo ataca o amigo do sorriso do le�o 275 00:19:52,087 --> 00:19:54,362 "no dia deste santo da lua. 276 00:19:54,887 --> 00:19:57,117 A sua sa�de, senhor, a sua sa�de!" 277 00:20:17,447 --> 00:20:18,800 O que pensa que est� a fazer? 278 00:20:26,807 --> 00:20:28,479 Tem no��o do que est� a fazer? 279 00:20:29,967 --> 00:20:31,286 Desculpe! 280 00:20:35,767 --> 00:20:39,043 - J� pedi desculpa. - Ele refere-se � fogueira, querido. 281 00:20:39,727 --> 00:20:41,922 - O que tem? - Uma fogueira na floresta. 282 00:20:42,407 --> 00:20:45,126 - � contra a lei? - Claro que �. N�o sabe ler? 283 00:20:45,447 --> 00:20:46,562 �rvores, n�o. 284 00:20:46,647 --> 00:20:49,002 Na floresta h� que aprender a ler as �rvores. 285 00:20:55,527 --> 00:20:58,564 - Olha. - Que cheirete! 286 00:21:00,607 --> 00:21:05,283 N�o, n�o me refiro ao cheiro que � estranho mas n�o desagrad�vel. 287 00:21:05,687 --> 00:21:07,643 E n�o impede que as flores cres�am. 288 00:21:08,327 --> 00:21:09,999 Sabe quantos fogos foram ateados o ano passado? 289 00:21:10,087 --> 00:21:13,238 Certo, mude de disco, n�o precisa de continuar a bater no mesmo. 290 00:21:13,327 --> 00:21:14,316 N�o? 291 00:21:14,487 --> 00:21:16,364 - Olha, n�o � linda? - Era linda. 292 00:21:16,967 --> 00:21:19,037 - Porque diz "era"? - Tinha de fazer isso? 293 00:21:19,247 --> 00:21:20,475 - Fazer o qu�? - Colher a flor. 294 00:21:20,687 --> 00:21:22,200 N�o ligues. 295 00:21:22,767 --> 00:21:25,520 S� queria ver se era uma cam�lia. 296 00:21:26,207 --> 00:21:28,801 - Sabes onde est� o guia bot�nico? - Agora n�o! 297 00:21:28,967 --> 00:21:31,037 - Porqu�? - Agora n�o! 298 00:21:31,247 --> 00:21:34,603 � mesmo necess�rio levar trof�us? Borboletas, p�ssaros, flores? 299 00:21:34,767 --> 00:21:37,998 - Oi�a, desculpe, eu julguei que... - Caramba, n�o estamos numa igreja. 300 00:21:38,087 --> 00:21:40,601 Talvez dev�ssemos descal�ar-nos antes de entrarmos na floresta. 301 00:21:40,687 --> 00:21:44,362 Apenas quero que compreendam que nada disto vos pertence, nada mais. 302 00:21:44,527 --> 00:21:47,883 - Pronto, n�s lamentamos, certo? - Prometo que n�o volta a suceder. 303 00:21:49,647 --> 00:21:52,559 J� que a apanhou... guarde-a. 304 00:21:54,927 --> 00:21:59,000 Gilbert, o que quer de n�s? J� pedimos desculpa, n�o pedimos? 305 00:22:04,567 --> 00:22:07,081 Annie, tira a m�o da�, v�. 306 00:22:09,127 --> 00:22:12,278 Olha, mam�. Podemos salv�-lo? 307 00:22:13,207 --> 00:22:14,276 Por favor. 308 00:22:16,527 --> 00:22:19,166 - Peter, olha! - J� vi. 309 00:22:24,127 --> 00:22:26,083 Esta �rvore � diferente. 310 00:22:27,367 --> 00:22:28,846 E o almo�o? 311 00:22:29,367 --> 00:22:31,358 O Gilbert j� vai l� � frente. 312 00:22:32,047 --> 00:22:35,357 Porque n�o lhe disseste que almo��vamos aqui...? 313 00:22:35,887 --> 00:22:37,923 Bom, pensei que �amos por ali. 314 00:22:43,807 --> 00:22:46,844 KILROY N�O ESTEVE AQUI 315 00:22:54,967 --> 00:22:56,525 Vamos acampar ali. 316 00:22:57,007 --> 00:22:59,567 Olhem para esta vista? � maravilhosa! 317 00:22:59,967 --> 00:23:02,242 Eu era capaz de me viciar num ar assim. 318 00:23:02,327 --> 00:23:05,319 Eu sei. Faz-me sentir... muito sensual. 319 00:23:08,487 --> 00:23:11,923 - V�. Peter, respira-o. - Talvez n�o me apete�a respirar. 320 00:23:12,367 --> 00:23:14,244 - P�ra de amuares. - N�o estou amuado. 321 00:23:14,607 --> 00:23:16,006 Est�s, sim! 322 00:23:17,327 --> 00:23:20,876 - Vejam s�, isto � maravilhoso aqui. - Mas que l�rica! 323 00:23:21,607 --> 00:23:24,519 Querido, por favor, estamos a tentar divertir-nos. 324 00:23:24,607 --> 00:23:27,838 Certo. Tenho que admitir que � bem formid�vel. 325 00:23:30,407 --> 00:23:31,396 Assim, sim. 326 00:23:32,407 --> 00:23:34,125 Estou aqui! 327 00:23:40,287 --> 00:23:43,836 - Estou aqui! - Estou aqui! 328 00:23:49,567 --> 00:23:54,436 Portanto, come�amos o Sim e o N�o em franc�s, alem�o, su��o, 329 00:23:54,847 --> 00:23:56,519 japon�s, chin�s, 330 00:23:57,567 --> 00:24:00,604 espanhol. Come�amos sempre com Sim e N�o. 331 00:24:02,127 --> 00:24:05,358 N�o me interessa o que a Linda diz dele. Ele n�o est� bom da cabe�a. 332 00:24:06,087 --> 00:24:08,157 - Voc�s s�o selvagens? - Porque n�o vai-se embora? V�! 333 00:24:08,247 --> 00:24:10,044 V�o pegar em paus e friccion�-los? 334 00:24:10,087 --> 00:24:11,315 Barbara, vamos. 335 00:24:12,207 --> 00:24:13,003 Jim? 336 00:24:13,567 --> 00:24:15,683 Quantos pares de pe�gas traz consigo? 337 00:24:16,087 --> 00:24:19,318 - Tenho dois pares de pe�gas. - Ent�o porque n�o nos d� um? 338 00:24:19,407 --> 00:24:22,240 Pronto vamos l� limpar isto. E vamos embora daqui! 339 00:24:22,487 --> 00:24:25,365 - Porque n�o d�o o fora daqui? - Quem arranjou este tipo? 340 00:24:25,847 --> 00:24:27,838 - D�em o fora! - N�o precisamos dele. 341 00:24:28,127 --> 00:24:30,004 N�o precisamos deste tipo. 342 00:24:32,847 --> 00:24:35,998 Isto de facto � uma estupidez. Parece como que... 343 00:24:36,247 --> 00:24:37,566 - Uma tolice! - ...uma rixa de fam�lia. 344 00:24:37,647 --> 00:24:41,322 - Caramba, somos adultos. - Entendam s� isto! 345 00:24:41,687 --> 00:24:45,123 - Mas eu sei fazer lume. - Eu sei que sabe, assim. 346 00:24:45,927 --> 00:24:49,602 - Quando era mi�do fiz uma fogueira. - Ele tem alguma na manga. 347 00:24:49,807 --> 00:24:52,162 Este tipo tem alguma na manga. 348 00:24:52,767 --> 00:24:55,964 Acho que vou sair daqui um bocado. Volto j�. 349 00:24:57,047 --> 00:25:01,199 - Mas que jogo � o seu? - Pronto, Peter, pronto, espera. 350 00:25:12,767 --> 00:25:14,280 - Neve! - O qu�? 351 00:25:14,567 --> 00:25:17,957 - Vejam, nevou ontem � noite. - E da�? � inverno. 352 00:25:24,007 --> 00:25:26,282 - Que horas s�o? - Nove e dez. 353 00:25:26,687 --> 00:25:29,076 - Nove e dez?! - Onde est� o Gilbert? 354 00:25:29,487 --> 00:25:31,364 - Ele n�o voltou. - �ptimo. 355 00:25:31,727 --> 00:25:34,719 Ele nunca quis fazer disto uma visita guiada. 356 00:25:35,207 --> 00:25:37,721 Bom, estamos por nossa conta agora. 357 00:25:38,327 --> 00:25:39,646 Que direc��o? 358 00:25:39,847 --> 00:25:41,519 E o pequeno-almo�o? 359 00:25:42,007 --> 00:25:45,079 Comemos no caminho. � melhor irmos andando. 360 00:25:57,247 --> 00:25:58,760 Peter, olha para o castelo. 361 00:25:59,687 --> 00:26:01,803 - Sim. - O tempo vai mudar de novo. 362 00:26:01,927 --> 00:26:03,406 - Vai. - �. 363 00:26:16,487 --> 00:26:18,284 Porque n�o ficamos aqui? 364 00:26:26,047 --> 00:26:27,082 Peter? 365 00:26:27,447 --> 00:26:29,802 Ouve, estou preocupada, n�o encontro a b�ssola. 366 00:26:30,247 --> 00:26:33,000 - O qu�? - N�o encontro a b�ssola. 367 00:26:33,247 --> 00:26:35,397 Deixa l�, Barbara. Havemos de a encontrar. 368 00:26:35,687 --> 00:26:37,439 N�o se afastem muito, meninos. 369 00:26:38,287 --> 00:26:41,962 -Como fazemos sem ela? A s�rio. - Querida, deve estar com o mapa. 370 00:26:43,407 --> 00:26:44,442 Jim. 371 00:26:44,967 --> 00:26:47,162 Jim, vem c�. Vem c�, depressa. 372 00:26:47,847 --> 00:26:48,836 Olha. 373 00:27:00,527 --> 00:27:01,960 Peter. Olha. 374 00:27:09,207 --> 00:27:11,846 Que anjos! O que lhes deu? 375 00:27:13,767 --> 00:27:15,405 Pelo menos n�o est�o a brigar. 376 00:27:16,007 --> 00:27:18,396 - N�o, que pode cair. - Est�o a jogar que jogo? 377 00:27:18,487 --> 00:27:20,523 - Parece esquisito. - N�o sei. 378 00:27:23,167 --> 00:27:24,759 Estende a m�o, v�. 379 00:27:26,367 --> 00:27:28,323 Que porcaria. N�o fa�as isso. 380 00:27:29,127 --> 00:27:32,164 - Estende a m�o para mim. - Falhaste. 381 00:27:33,767 --> 00:27:35,564 Pronto. Primeiro sou seu. 382 00:27:37,127 --> 00:27:38,162 Nada. 383 00:27:38,527 --> 00:27:39,403 Sim. 384 00:27:42,647 --> 00:27:44,239 Faltam alguns. 385 00:27:48,247 --> 00:27:51,557 N�o est� aqui, para onde foi? D�-me os teus ossos. 386 00:27:57,287 --> 00:27:58,766 O que est�o a fazer? 387 00:27:58,967 --> 00:28:00,195 A jogar. 388 00:28:02,967 --> 00:28:04,320 Onde encontraram isso? 389 00:28:04,407 --> 00:28:06,318 Na mochila do Gilbert. 390 00:28:08,207 --> 00:28:09,401 Muito bem. 391 00:28:09,567 --> 00:28:12,764 - Isso pode ser perigoso. D�em-me c�. - S�o s� ossos. 392 00:28:13,447 --> 00:28:16,723 Mesmo assim. Eu fico com isso. D�em-me os ossos. 393 00:28:18,127 --> 00:28:21,199 E os que estou a ver a ca�rem das mangas. V�. r�pido. 394 00:28:21,447 --> 00:28:22,402 Annie. 395 00:28:22,727 --> 00:28:24,797 E o que tens na manga. Isso, v�. 396 00:28:25,287 --> 00:28:27,278 D�-mos, por favor. Obrigado. 397 00:28:28,007 --> 00:28:29,884 Nos sapatos, meias, v�. 398 00:28:31,327 --> 00:28:32,601 R�pido. 399 00:28:34,247 --> 00:28:35,680 Mais? V�. 400 00:28:36,207 --> 00:28:37,196 Annie? 401 00:28:41,367 --> 00:28:43,517 - V�, todos. - N�o h� mais. 402 00:28:52,967 --> 00:28:54,878 Aonde � que eles os acharam? 403 00:28:55,047 --> 00:28:56,799 Na mochila do Gilbert. 404 00:28:57,927 --> 00:29:00,839 - O que fazia ele com isso? - N�o sei. 405 00:29:03,767 --> 00:29:04,995 Esquisito. 406 00:29:07,847 --> 00:29:09,075 Uma unha... 407 00:29:12,087 --> 00:29:13,645 Peter, � um p�. 408 00:29:15,727 --> 00:29:16,842 Acho que sim. 409 00:29:17,127 --> 00:29:19,163 - Tenho a certeza. - Parece uma m�o. 410 00:29:20,927 --> 00:29:23,202 O que andaria ele a fazer com um p�? 411 00:29:53,647 --> 00:29:55,478 - N�o te mexas. - Porqu�? 412 00:29:56,247 --> 00:29:58,522 Olha para onde estavas a olhar. 413 00:30:31,487 --> 00:30:34,559 "Ele era meu amigo", disse Sickhany sem se vangloriar 414 00:30:34,807 --> 00:30:36,798 "Antes para o bem do que muito mal. 415 00:30:36,847 --> 00:30:39,077 "Nesta guerra h� sempre muito mal. 416 00:30:39,247 --> 00:30:42,159 "Muito pouco bem. Cada dia h� menos bem. 417 00:30:42,487 --> 00:30:45,479 "Eu sou Peelagh". Ele olhou para Peelagh 418 00:30:45,807 --> 00:30:48,879 "Como sabes", disse Peelagh, "Cada dia � pior". 419 00:30:49,007 --> 00:30:50,963 "Sawdough encolheu os ombros. 420 00:30:51,087 --> 00:30:53,965 "Leve bebidas, disse Sawdough a Robert Jordan. 421 00:30:54,167 --> 00:30:58,524 "Trago as minhas e mais quatro, faz doze. Esta noite discutimos tudo. 422 00:30:58,607 --> 00:31:03,158 "Tenho 66 paus de dinamite. Queres? Um porcento. 423 00:31:03,847 --> 00:31:06,236 "N�o sei que tipo de dinamite eu trago. 424 00:31:06,367 --> 00:31:09,484 Rebentaremos uma ponte pequena por cima daquilo, disse Robert Jordan. 425 00:31:09,727 --> 00:31:14,039 "Est� bem. Vimos c� esta noite. Traga isso, est� bem? 426 00:31:14,167 --> 00:31:17,716 N�o tenho ordem para que se rebente a ponte... " 427 00:32:27,047 --> 00:32:29,766 Fiquem a�. N�o se aproximem mais. 428 00:33:14,887 --> 00:33:17,355 A que horas partimos amanh� de manh�? 429 00:33:17,647 --> 00:33:21,720 O mais cedo poss�vel. Talvez �s 6:30. � melhor ires dormir. 430 00:33:21,887 --> 00:33:24,242 Dormir? Esta noite? 431 00:33:24,607 --> 00:33:25,926 Sim, eu sei. 432 00:33:27,327 --> 00:33:30,922 Bom, a hora mais negra � sempre antes da madrugada. 433 00:33:31,407 --> 00:33:33,682 Tenta dizer isso a um homem condenado. 434 00:33:34,767 --> 00:33:37,918 - Voc�s est�o a planear fazer vigia? - Sim. 435 00:33:38,207 --> 00:33:40,596 Peter, queres fazer o primeiro turno? 436 00:33:42,207 --> 00:33:45,165 - E acordas-me por volta das tr�s? - Certo. 437 00:33:46,087 --> 00:33:47,679 Bom, boa noite. 438 00:33:48,607 --> 00:33:51,121 Tenta dormir. Vou j� ter contigo. 439 00:33:52,567 --> 00:33:55,286 - V�, meninos, est� na hora de dormir. - Porqu�? 440 00:33:55,487 --> 00:33:56,636 Para dentro. 441 00:33:58,567 --> 00:33:59,682 O que foi aquilo? 442 00:33:59,967 --> 00:34:02,083 - Um tiro. - Um tiro? 443 00:34:03,407 --> 00:34:06,399 - Peter, o Gilbert, foi morto a tiro? - Como hei-de eu saber? 444 00:34:07,127 --> 00:34:10,119 - N�o verificaste? - Pensei que o fizeras tu. 445 00:34:10,487 --> 00:34:13,479 - Ele est� morto, n�o est�? - Claro que est�. 446 00:34:14,047 --> 00:34:17,164 J� reparaste que estamos totalmente indefesos aqui? 447 00:34:17,287 --> 00:34:20,245 - Ser� que o Gilbert tem uma arma? - Tinha uma arma. 448 00:34:22,847 --> 00:34:24,963 � uma ideia. Espera! 449 00:34:27,927 --> 00:34:28,837 Jim? 450 00:34:29,967 --> 00:34:31,195 Vai para a cama. 451 00:34:31,687 --> 00:34:33,325 O que est�s a fazer? 452 00:34:33,727 --> 00:34:35,524 Temos que ter alguma protec��o. 453 00:34:35,607 --> 00:34:39,077 - O Gilbert talvez tivesse uma arma. - Eu preferia que n�o fosses. 454 00:34:39,367 --> 00:34:43,406 - Fran�oise, n�o h� nada a temer. - P�ra de te armares escuteiro. 455 00:34:44,487 --> 00:34:45,761 Vem deitar-te. 456 00:34:48,207 --> 00:34:49,526 Como queiras. 457 00:34:50,607 --> 00:34:51,835 Boa noite. 458 00:34:53,007 --> 00:34:54,360 Peter! 459 00:34:55,727 --> 00:34:56,876 Sim? 460 00:34:57,407 --> 00:35:00,558 Tenho sede, posso beber um copo de �gua? 461 00:35:00,807 --> 00:35:02,001 Est� bem. 462 00:35:17,447 --> 00:35:18,516 Merda! 463 00:35:21,967 --> 00:35:24,606 Nada funciona nesta trampa de pa�s! 464 00:35:25,407 --> 00:35:28,080 Annie, n�o h� nada para beber. 465 00:35:28,687 --> 00:35:30,484 Dorme. 466 00:35:42,887 --> 00:35:45,162 Bom, pessoal, vou tirar-nos daqui. 467 00:35:46,087 --> 00:35:47,725 Mas eu achei que auto-estrada era para ali. 468 00:35:47,807 --> 00:35:50,162 Ouve, Jim, sigam-me, eu sei o que estou a fazer. 469 00:35:50,287 --> 00:35:52,596 Estaremos em casa a tempo do Natal 470 00:36:04,727 --> 00:36:06,797 Olha, chega aqui. 471 00:36:07,767 --> 00:36:10,565 "Kilroy n�o esteve aqui". Quem era o Kilroy? 472 00:36:10,687 --> 00:36:12,359 N�o � t�o giro? 473 00:36:13,087 --> 00:36:15,317 V�em, eu estava certo. 474 00:36:15,687 --> 00:36:17,200 Foi aqui que estivemos no primeiro dia. 475 00:36:17,287 --> 00:36:19,243 E achas que � a mesma inscri��o? 476 00:36:19,367 --> 00:36:21,835 Pelos meus c�lculos dev�amos estar perto da capela em ru�nas 477 00:36:21,887 --> 00:36:24,765 - onde pass�mos a noite ontem. - Balelas. 478 00:36:24,887 --> 00:36:27,606 - Estamos a quil�metros de l�. - Onde est� o Ron? 479 00:36:29,247 --> 00:36:30,726 - Ron? - Ron! 480 00:36:31,247 --> 00:36:32,805 - Onde est�s? - Ron! 481 00:36:34,047 --> 00:36:35,002 Ron! 482 00:36:36,167 --> 00:36:37,998 - Ron! - Onde est� ele? 483 00:36:39,047 --> 00:36:40,366 Ron! 484 00:36:42,847 --> 00:36:45,281 "Maria, disse ela... 485 00:36:47,447 --> 00:36:50,325 "H� uma fogueira.... 486 00:36:50,807 --> 00:36:54,436 "Ent�o pela porta entrou o cigano... Estava coberto de neve..." 487 00:36:54,727 --> 00:36:57,241 Olhem, o Ron est� aqui. 488 00:36:58,367 --> 00:36:59,880 O que est� a fazer? 489 00:37:00,287 --> 00:37:02,642 - A ler. - A ler? 490 00:37:05,007 --> 00:37:07,316 Caramba, este s�tio � incr�vel! 491 00:37:08,047 --> 00:37:10,641 Consegues ouvir o eco? O eco? 492 00:37:12,567 --> 00:37:14,523 N�o � bem um eco? 493 00:37:16,527 --> 00:37:18,119 Estranho. 494 00:37:19,647 --> 00:37:21,080 Esquisito 495 00:37:24,007 --> 00:37:26,396 Peter, que interessante! 496 00:37:26,887 --> 00:37:28,605 Segura-me nisto, sim? 497 00:37:28,967 --> 00:37:32,596 Anda para o ch�o. Olha Ron, Annie. 498 00:37:33,807 --> 00:37:36,037 V�em isto? O c�rculo exterior. 499 00:37:36,847 --> 00:37:37,996 A cabe�a... 500 00:37:38,367 --> 00:37:41,962 representa o parque onde esta gruta est� situada. 501 00:37:42,447 --> 00:37:46,804 Dentro da cabe�a, est� a prov�ncia que cont�m o parque, 502 00:37:47,487 --> 00:37:50,399 dentro da prov�ncia est� todo o pa�s. 503 00:37:50,807 --> 00:37:53,116 Depois a Europa e depois o mundo. 504 00:37:53,807 --> 00:37:56,162 Dentro do mundo, como bem sabem, 505 00:37:56,447 --> 00:37:59,757 est� a Europa, o pa�s, a prov�ncia 506 00:38:00,207 --> 00:38:03,165 e aquele ponto min�sculo no meio, que mal se nota, 507 00:38:03,487 --> 00:38:06,001 deve ser onde estamos. 508 00:38:29,487 --> 00:38:32,081 Jim, acho que estamos perdidos de novo. 509 00:38:32,247 --> 00:38:34,363 Onde estamos? Continuamos a andar �s voltas. 510 00:38:34,407 --> 00:38:37,126 Peter, est�s sempre a dizer isso. N�o podes pensar em mais nada? 511 00:38:37,287 --> 00:38:39,881 Mas... espera l�, acho que se formos por aqui, 512 00:38:40,007 --> 00:38:43,204 talvez encontremos a estrada que leva � Europa. 513 00:38:43,447 --> 00:38:46,678 Acho que se formos por ali s� termos de andar uns 3 ou 4 km... 514 00:38:46,887 --> 00:38:49,879 - Anda, vamos l� tentar. - A Europa pequena ou a grande? 515 00:38:50,047 --> 00:38:51,765 Qual � a diferen�a? 516 00:38:52,007 --> 00:38:55,636 Peter, para sairmos do parque, temos de sair da Europa. 517 00:38:56,487 --> 00:39:00,082 Mas para sairmos da Europa, temos de sair do parque. 518 00:39:00,927 --> 00:39:02,758 Que surpreendente! 519 00:39:28,247 --> 00:39:29,566 O Ron est� a ver. 520 00:39:52,847 --> 00:39:54,200 Peter, Peter! 521 00:39:54,767 --> 00:39:58,555 � o Gilbert! Vi-o deitado na lagoa. Tem as pernas a sangrar e est� morto. 522 00:39:58,607 --> 00:40:01,041 - Espera a�, Ron, calma. Senta-te. - N�o, oi�a. 523 00:40:01,127 --> 00:40:03,595 - Ele jaz nas pedras perto da lagoa. - Come�a do princ�pio. 524 00:40:03,807 --> 00:40:06,924 - Ron, senta-te. - Estou a dizer-lhe, o Gilbert... 525 00:40:07,127 --> 00:40:08,355 Come�a do princ�pio. 526 00:40:08,447 --> 00:40:11,325 O Gilbert jaz nas pedras perto da lagoa. 527 00:40:11,527 --> 00:40:14,678 - Tem a perna a sangrar, mete nojo. - O Gilbert? Tens a certeza que � ele? 528 00:40:14,807 --> 00:40:16,160 � o Gilbert, o guia. 529 00:40:16,447 --> 00:40:20,645 - E o que tem a perna dele? - Est� a sangrar. V�em-se os ossos. 530 00:40:20,887 --> 00:40:22,081 E onde est� o Gilbert? 531 00:40:22,207 --> 00:40:24,641 Est� nas pedras perto da lagoa. J� o disse duas vezes. 532 00:40:24,807 --> 00:40:27,196 Ron, sabes que n�o podemos estar perto da lagoa. 533 00:40:27,327 --> 00:40:29,602 Estamos, eu mostro-lhe, se quiser. 534 00:40:30,287 --> 00:40:33,040 - Est� bem, mostra-me l�. - Eu sei que � o Gilbert. 535 00:40:33,167 --> 00:40:34,759 Est� bem, vamos l�. 536 00:40:39,487 --> 00:40:43,002 - Ele tem a perna a sangrar, mete nojo. - Achas que � de qu�? 537 00:40:43,207 --> 00:40:45,960 N�o sei. Parece uma marca de gato ou c�o. 538 00:40:46,167 --> 00:40:48,203 N�o fa�o ideia do que �. Mas � o Gilbert. 539 00:40:48,287 --> 00:40:51,006 - Tens a certeza que � o Gilbert - � o Gilbert. Eu sei que �. 540 00:40:52,647 --> 00:40:54,603 N�o � verdade. N�o � poss�vel. 541 00:40:58,407 --> 00:41:00,204 Devem ter sido os c�es. 542 00:41:03,767 --> 00:41:06,520 Oi�am, cubram-no. Ele n�o est� decente. 543 00:41:06,847 --> 00:41:09,566 Vamos, Ron. Anda, Annie, vamos. 544 00:41:18,647 --> 00:41:20,160 Acho que dev�amos enterr�-lo. 545 00:41:21,567 --> 00:41:23,842 H� algo que me intriga. 546 00:41:26,127 --> 00:41:28,516 And�mos em linha recta, n�o foi? 547 00:41:29,047 --> 00:41:31,242 Ent�o, como pode ser a mesma lagoa? 548 00:41:49,487 --> 00:41:52,160 Ainda digo que dev�amos t�-lo enterrado. 549 00:41:52,487 --> 00:41:54,239 E porque n�o o fizeram? 550 00:41:55,047 --> 00:41:56,162 N�o sei. 551 00:41:57,047 --> 00:42:00,005 Quer dizer que vamos deix�-lo ali, assim como est�? 552 00:42:00,607 --> 00:42:02,120 N�o tenho nada com isso. 553 00:42:02,407 --> 00:42:03,635 Pergunta ao Jim. 554 00:42:04,447 --> 00:42:05,402 Jim? 555 00:42:06,167 --> 00:42:07,156 Barbara? 556 00:42:09,087 --> 00:42:12,796 N�o � f�cil enterrar algu�m, em especial n�o estando s�. 557 00:42:13,047 --> 00:42:15,003 E nem sequer tenho uma p�. 558 00:42:15,847 --> 00:42:16,996 Al�m disso, 559 00:42:17,127 --> 00:42:19,641 dizem sempre que n�o se deve mexer em nada. 560 00:42:19,807 --> 00:42:22,560 Deve deixar-se tudo como estava at� a pol�cia chegar. 561 00:42:22,687 --> 00:42:25,042 S� que n�o est� tudo como estava. 562 00:42:25,247 --> 00:42:29,206 O Jim tem raz�o, desde quando � que passou a ser problema nosso? 563 00:42:29,767 --> 00:42:33,316 Francamente, nem sequer sei porque temos de informar a pol�cia. 564 00:42:33,767 --> 00:42:36,486 Mas, Fran�oise, afinal o homem est� morto. 565 00:42:37,047 --> 00:42:38,116 Pois �. 566 00:42:38,927 --> 00:42:43,239 Por isso n�o h� nada que possamos fazer por ele, ou h�? 567 00:42:44,607 --> 00:42:46,438 Estamos a desperdi�ar tempo. 568 00:42:57,767 --> 00:42:59,439 Civiliza��o! 569 00:42:59,607 --> 00:43:00,801 Pessoas! 570 00:43:02,927 --> 00:43:04,679 - Interessante. - Pois �. 571 00:43:04,847 --> 00:43:07,042 Olhem a estrada al�m, pessoal. 572 00:43:07,687 --> 00:43:09,518 Fran�oise, olha. 573 00:43:22,847 --> 00:43:25,236 - Peter, j� viste isto? - O que �? 574 00:43:25,647 --> 00:43:28,798 - S�o narcisos silvestres? - O que � que � silvestre? 575 00:43:29,007 --> 00:43:30,884 - Narcisos. - Soletra. 576 00:43:31,647 --> 00:43:33,763 N�o est� aqui ningu�m, Jim. 577 00:43:35,167 --> 00:43:37,886 � verdade. Mas algu�m acabar� por aparecer. 578 00:43:38,367 --> 00:43:39,436 Porqu�? 579 00:43:40,447 --> 00:43:44,281 Algu�m h�-de trabalhar aqui. Imagina que a barragem enche? 580 00:43:44,807 --> 00:43:47,605 E esta estrada h�-de ir dar a algum s�tio. 581 00:43:50,847 --> 00:43:53,077 Detesto admiti-lo, mas sinto-me mesmo cansado. 582 00:43:53,127 --> 00:43:55,118 N�o dormi nada a noite passada. 583 00:43:56,047 --> 00:43:59,756 Se concordarem, acho que gostava de dormir uma soneca. 584 00:44:00,207 --> 00:44:04,598 Al�m disso, come�o a sentir-me como uma tartaruga com isto �s costas. 585 00:44:07,967 --> 00:44:09,878 Vamos. Sigam o l�der. 586 00:44:24,927 --> 00:44:29,364 Pessoal, acordem, h� ali pessoas. Despachem-se h� pessoas ali. 587 00:44:29,927 --> 00:44:31,326 - Vamos. - V�! 588 00:44:31,687 --> 00:44:33,598 - Fran�oise... - R�pido! 589 00:44:36,127 --> 00:44:38,163 - Onde? - Aqui. Despachem-se. 590 00:44:38,447 --> 00:44:39,926 - Esperem. -Despachem-se 591 00:44:57,647 --> 00:44:59,046 Dinamarqueses. 592 00:45:03,247 --> 00:45:04,646 Que belo dia. 593 00:45:05,927 --> 00:45:07,883 Desculpa, n�o falar ingl�s. 594 00:45:08,687 --> 00:45:10,200 - Franc�s. - Franc�s? 595 00:45:11,087 --> 00:45:13,282 Eu quero... Fran�oise. 596 00:45:14,847 --> 00:45:17,486 Desculpem-nos se incomodamos a vossa refei��o mas... 597 00:45:17,607 --> 00:45:19,882 � um tanto rid�culo, mas perdemo-nos no caminho. 598 00:45:20,407 --> 00:45:22,238 Perderam-se no caminho para onde? 599 00:45:22,607 --> 00:45:25,440 - N�s moramos perto de Uska. - Uska. Uska?. 600 00:45:28,927 --> 00:45:33,000 Uska � para ali. Descem, depois sobem. Sempre a direito. 601 00:45:34,807 --> 00:45:38,197 S�o 3 horas de caminho a p� mais ou menos. N�o � longe. 602 00:45:38,487 --> 00:45:40,045 Tem bom aspecto o que est�o a comer. 603 00:45:40,127 --> 00:45:42,766 Conhaque? Conhaque? 604 00:45:43,167 --> 00:45:45,362 Conhaque? Brandi. 605 00:45:45,887 --> 00:45:49,357 Sabe, n�o comemos h� muito tempo. 606 00:45:49,527 --> 00:45:53,759 Ent�o � melhor n�o beberem Podia fazer-vos mal, sim. 607 00:45:54,247 --> 00:45:55,839 Mal ao est�mago. Sim. 608 00:45:56,847 --> 00:45:59,486 - Estamos a perder tempo. - Agora gostar�amos de ir. 609 00:45:59,607 --> 00:46:02,167 T�m de ir ver os monumentos, s�o lindos. 610 00:46:02,407 --> 00:46:05,046 - Estamos a perder tempo. - Estamos perdidos. 611 00:46:05,207 --> 00:46:07,880 Fran�oise! Estamos a perder o nosso tempo. 612 00:46:08,127 --> 00:46:11,039 Podem ficar, se quiserem, n�s sa�mos disto sozinhos. 613 00:46:11,207 --> 00:46:14,279 O que est� ele a perguntar? O que est� dizer? 614 00:46:17,367 --> 00:46:20,279 Fran�oise, como sabemos que eles est�o certos? 615 00:46:21,687 --> 00:46:23,405 Estamos a perder tempo! 616 00:46:23,807 --> 00:46:27,402 - N�o os entendo. - E como � que sabes? 617 00:46:34,767 --> 00:46:36,439 O que se passa com eles? 618 00:46:36,687 --> 00:46:39,440 Estamos um pouco enervados, por estarmos perdidos. 619 00:46:39,887 --> 00:46:41,764 - Desculpem-nos. - N�o se preocupem. 620 00:46:41,847 --> 00:46:44,077 Est� toda a gente perdida, n�o se preocupem. 621 00:46:44,127 --> 00:46:47,164 - Eles s�o malucos, Fran�oise, vamos. - Um conhaque e n�o se preocupe. 622 00:46:47,287 --> 00:46:49,881 - Fran�oise! - Ent�o enviam-nos algu�m em breve? 623 00:46:50,047 --> 00:46:52,402 - N�s vamos esperar aqui. - Claro que enviamos! 624 00:46:52,567 --> 00:46:55,365 �ptimo. Que bom, obrigada. Muito obrigada. 625 00:46:55,647 --> 00:46:58,286 Traz um peda�o de p�o, Fran�oise, traz p�o. 626 00:46:58,367 --> 00:47:00,881 Ent�o vai-se j� embora, menina? 627 00:47:09,407 --> 00:47:10,920 O que est�s a fazer a�? 628 00:47:11,607 --> 00:47:13,359 Algu�m tem de ficar de vigia. 629 00:47:13,527 --> 00:47:16,325 Anda, vamos voltar, j� fizemos uma fogueira. 630 00:47:17,087 --> 00:47:19,078 Eles prometeram que mandavam um carro. 631 00:47:19,367 --> 00:47:22,040 Achas mesmo que algu�m vem aqui de carro buscar-nos? 632 00:47:22,247 --> 00:47:24,841 N�o h� ali ningu�m, Fran�oise. Olha l�, v�s algu�m? 633 00:47:25,647 --> 00:47:28,286 N�o, de facto n�o vejo. 634 00:47:29,607 --> 00:47:31,996 Anda, Fran�oise, vamos para tr�s! 635 00:47:32,327 --> 00:47:34,522 Vamos aquecer-nos, anda. 636 00:47:36,167 --> 00:47:37,964 Fran�oise, que raio est�s a fazer aqui? 637 00:47:38,087 --> 00:47:40,521 Que raio estamos a fazer aqui? Chove a c�ntaros! 638 00:47:41,007 --> 00:47:43,441 - Mas, Peter... - O que foi? N�o vai vir ningu�m! 639 00:47:43,687 --> 00:47:46,201 V�, vamos voltar para tr�s. N�o vai vir ningu�m! 640 00:47:46,367 --> 00:47:47,846 N�o quero voltar par atr�s! 641 00:47:48,087 --> 00:47:50,681 - O que se passa convosco? - �s sempre a mesma coisa, n�o �s? 642 00:47:50,807 --> 00:47:53,082 - Cala a boca! - Sempre a mesma coisa! 643 00:47:53,207 --> 00:47:57,485 Est�s hist�rico e doido desde o in�cio. Vai para o diabo! 644 00:47:57,767 --> 00:48:01,282 - Quem fica junto � estrada? Quem? - Cala-te! 645 00:48:01,487 --> 00:48:02,966 Quem fica junto � estrada? 646 00:48:07,687 --> 00:48:09,086 Pronto, agora... 647 00:48:09,567 --> 00:48:11,558 O Jim e a Barbara v�o-se embora 648 00:48:11,647 --> 00:48:14,639 e o Peter e a Fran�oise v�o ficar aqui. 649 00:48:15,567 --> 00:48:18,001 Amanh� o Jim e a Barbara voltam 650 00:48:18,127 --> 00:48:20,277 e o Peter e a Fran�oise v�o-se embora. 651 00:48:22,407 --> 00:48:25,638 Depois de amanh� o Peter e a Fran�oise voltam 652 00:48:26,087 --> 00:48:28,840 e o Jim e a Barbara v�o-se embora outra vez. 653 00:48:29,007 --> 00:48:30,963 - Sai daqui! - Porque n�o deixas as coisas assim? 654 00:48:31,087 --> 00:48:34,124 - Parem! Est�o todos doidos. - Est�o hist�ricos! 655 00:48:34,567 --> 00:48:37,957 - Vamos! - Est�s hist�rico! Hist�rico! 656 00:48:38,207 --> 00:48:41,438 - Voc�s est�o todos doidos, chi�a! - Eu vou voltar para l�! 657 00:48:42,207 --> 00:48:45,438 Depois, depois, depois, depois. depois de amanh�, 658 00:48:46,407 --> 00:48:49,080 v�o separar-se todos outra vez. 659 00:48:50,207 --> 00:48:54,166 Depois, depois, depois, depois. depois de amanh�, 660 00:48:54,687 --> 00:48:58,077 v�o separar-se e nunca,nunca, nunca mais se v�em outra vez. 661 00:48:58,727 --> 00:49:01,605 Depois, depois, depois, depois de amanh�, 662 00:49:01,807 --> 00:49:04,765 estar�o todos juntos outra vez. 663 00:49:20,967 --> 00:49:22,002 Santinha! 664 00:49:22,247 --> 00:49:23,646 Era s� o que me faltava. 665 00:49:23,687 --> 00:49:26,155 Deve ter sido da tua vig�lia solit�ria a noite passada. 666 00:49:26,207 --> 00:49:29,597 Toma um antibi�tico. Est� no saco dos medicamentos. 667 00:49:34,407 --> 00:49:36,682 Ron, vem c�. Tu tamb�m, Annie! 668 00:49:45,727 --> 00:49:46,796 V�, v�. 669 00:49:52,527 --> 00:49:54,597 V�, engole isto. Engole isto. 670 00:49:54,687 --> 00:49:56,518 O que � isto? � coisa que se coma? 671 00:49:56,887 --> 00:49:59,526 De certa forma. � para n�o se constiparem. 672 00:49:59,807 --> 00:50:01,126 S�o t�o pequeninos. 673 00:50:01,327 --> 00:50:02,885 Ficam maiores dentro de ti. 674 00:50:02,967 --> 00:50:05,242 N�o h� mais nada para o pequeno-almo�o? 675 00:50:06,287 --> 00:50:08,676 Peter, que comida ainda h�? 676 00:50:08,927 --> 00:50:09,803 Nada. 677 00:50:10,447 --> 00:50:12,961 - E o chocolate? - J� se comeu. 678 00:50:15,807 --> 00:50:18,765 Bom, tomamos o pequeno-almo�o mais tarde, um brunch. 679 00:50:20,487 --> 00:50:22,045 Agora v�o brincar. 680 00:50:22,127 --> 00:50:23,719 Mas temos fome agora. 681 00:50:24,527 --> 00:50:25,960 Mais tarde, j� disse. 682 00:50:53,167 --> 00:50:54,316 - Ol�. - Ol�. 683 00:50:55,687 --> 00:50:57,325 - Encontraram alguma coisa? - N�o, nada. 684 00:50:57,487 --> 00:51:01,878 A estrada continua alguns quil�metros e depois termina como um p�ntano. 685 00:51:03,247 --> 00:51:04,157 E? 686 00:51:05,207 --> 00:51:08,279 Estava t�o enlameada por causa da chuva que nem tent�mos. 687 00:51:08,527 --> 00:51:09,960 Passaram l� a noite? 688 00:51:10,767 --> 00:51:11,995 - Dormiram bem? - Sim. 689 00:51:14,767 --> 00:51:18,043 J� repararam que n�o resta nada para comer? 690 00:51:19,207 --> 00:51:21,437 J� e j� tomei a minha decis�o. 691 00:51:34,607 --> 00:51:36,245 Subimos aquela montanha. 692 00:51:37,167 --> 00:51:39,727 Dali conseguiremos observar a zona toda. 693 00:51:42,087 --> 00:51:44,317 Fazemos um mapa, tiramos algumas fotos 694 00:51:44,767 --> 00:51:47,486 e quando nos tivermos orientado, sa�mos daqui l� para amanh�. 695 00:52:34,167 --> 00:52:35,520 N�o acredito! 696 00:52:36,087 --> 00:52:39,716 N�o h� nada. N�o h� absolutamente nada. 697 00:52:40,047 --> 00:52:42,800 - N�o h� aqui ningu�m. - � um mato ermo! 698 00:52:43,607 --> 00:52:45,677 O que estamos a fazer? Isto � incr�vel! 699 00:52:45,967 --> 00:52:48,720 N�o h� nada quil�metros em redor. 700 00:52:49,407 --> 00:52:50,601 � o fim do mundo. 701 00:52:50,727 --> 00:52:54,845 Jim, n�o h� nada aqui. Absolutamente nada. Olha. 702 00:52:55,527 --> 00:52:57,597 Pueg, deve ficar por tr�s daquela colina. 703 00:52:57,807 --> 00:52:59,525 E acho que S. Tom� � al�m. 704 00:52:59,607 --> 00:53:02,246 N�o, n�o h� nada. 705 00:53:02,767 --> 00:53:05,759 Jim, v� l�, voltemos para tr�s. N�o h� nada aqui. 706 00:53:05,807 --> 00:53:06,922 N�o h� nada. 707 00:53:07,127 --> 00:53:10,119 - � melhor l� em baixo. Vamos. - N�o h� sinal de vida. 708 00:53:10,207 --> 00:53:12,163 Isto � fant�stico! N�o h� nada! 709 00:53:12,847 --> 00:53:14,166 Jim, v� l�! 710 00:53:21,727 --> 00:53:23,126 Ron, espera! Vem c�! 711 00:53:27,567 --> 00:53:29,444 Deixa-me esfregar um pouco disto em ti. 712 00:53:54,967 --> 00:53:57,162 - O que �? - � um anti-poluente. 713 00:53:57,447 --> 00:54:00,996 - O que � anti-poluente? - Bom, protege-te a pele. 714 00:54:02,247 --> 00:54:05,922 - De qu�? - Da �gua. Sabes, est� muito suja. 715 00:54:06,407 --> 00:54:08,637 A �gua? Suja? Porqu�? 716 00:54:08,967 --> 00:54:10,525 V�, d�-me o outro p�. 717 00:54:11,127 --> 00:54:14,324 Est� cheia de coisas sujas que as pessoas atiram para l�, 718 00:54:14,447 --> 00:54:17,041 para nos impedirem de nos divertirmos. 719 00:54:17,487 --> 00:54:18,124 Pronto. 720 00:54:18,207 --> 00:54:21,438 Porque � que o corpo do Gilbert est� todo coberto de neve? 721 00:54:22,287 --> 00:54:23,561 � um caix�o, Ron, 722 00:54:23,687 --> 00:54:27,202 uma esp�cie de caix�o que o mant�m limpinho, sabes. 723 00:54:28,207 --> 00:54:30,721 Porque ainda lhe chamamos Gilbert? Ele agora � s� um cad�ver. 724 00:54:30,927 --> 00:54:32,838 N�o se diz cad�ver, Ron. � corpo. 725 00:54:33,087 --> 00:54:34,839 Est� bem, mas porqu�? 726 00:54:35,927 --> 00:54:39,317 O Peter n�o gostava muito dele, mas ele significava muito para a Linda. 727 00:54:39,727 --> 00:54:41,683 Mas ele n�o era...? O Peter disse que ele era um pulha. 728 00:54:41,807 --> 00:54:42,842 N�o era nada. 729 00:54:43,047 --> 00:54:44,958 - Mas ele disse? - Estava s� a brincar. 730 00:54:45,207 --> 00:54:47,482 - V�, vai para a cama agora. - Est� bem. 731 00:54:50,207 --> 00:54:51,037 - Mam�? - Diz, querida? 732 00:54:51,087 --> 00:54:54,238 - Quero dar-te isto. - Onde o encontraste? 733 00:54:55,487 --> 00:54:57,557 - Como � que morreu? - Matei-o 734 00:54:58,167 --> 00:54:59,202 Mataste-o? 735 00:54:59,687 --> 00:55:01,962 Para termos alguma coisa para o almo�o. 736 00:55:04,367 --> 00:55:06,437 Foste muito valente, de facto. 737 00:55:07,887 --> 00:55:10,924 Mas n�o sei se �amos conseguir com�-lo, querida, porque... 738 00:55:11,407 --> 00:55:14,922 - Era o teu animalzinho de estima��o. - Mas j� o matei. 739 00:55:15,447 --> 00:55:16,402 Bom... 740 00:55:17,927 --> 00:55:20,487 Eu n�o o suportava, quando estava vivo. 741 00:55:22,767 --> 00:55:23,995 Isso era diferente. 742 00:55:33,087 --> 00:55:34,042 Peter, 743 00:55:35,607 --> 00:55:37,484 porque n�o queres ir embora? 744 00:55:37,927 --> 00:55:39,645 Que raio quer isso dizer? 745 00:55:42,087 --> 00:55:43,315 N�o queres, pois n�o? 746 00:55:45,327 --> 00:55:49,559 Quem n�o quer ir embora �s tu. Foste tu quem nos afastou da estrada. 747 00:55:50,007 --> 00:55:52,601 Peter, ambos sabemos que � muito simples 748 00:55:53,367 --> 00:55:56,643 se seguirmos a mesma direc��o, leve o tempo que levar 749 00:55:56,887 --> 00:55:59,117 e acabaremos por dar de caras com algu�m. 750 00:55:59,647 --> 00:56:02,081 Bom, eu n�o te impe�o. Porque n�o vais? 751 00:56:04,167 --> 00:56:05,600 Pronto, eu vou. 752 00:56:08,287 --> 00:56:10,323 - Mam�. - O que �? 753 00:56:10,407 --> 00:56:12,637 - Tenho fome. - Eu sei. 754 00:56:13,247 --> 00:56:15,966 Tenho mesmo! Tenho muita fome. 755 00:56:16,287 --> 00:56:18,437 Tenta pensar noutra coisa. 756 00:56:18,927 --> 00:56:22,203 N�o consigo. Apetece-me uma bolacha de chocolate. 757 00:56:22,607 --> 00:56:25,758 N�o h� nenhuma, por isso, esquece. 758 00:56:53,727 --> 00:56:55,206 Encontraste algu�m? 759 00:56:55,767 --> 00:56:57,803 Nada. Nem vivalma. 760 00:56:58,367 --> 00:56:59,880 Caminhaste em linha recta? 761 00:57:01,047 --> 00:57:04,278 Eu tentei, mas... � imposs�vel. 762 00:57:05,567 --> 00:57:07,444 - Imposs�vel? - Imposs�vel. 763 00:57:08,487 --> 00:57:10,284 - Kilroy? - Sim? 764 00:57:10,887 --> 00:57:12,036 Quatro vezes. 765 00:57:13,127 --> 00:57:17,803 TaIvez dev�ssemos tentar andar �s voltas se quisermos ir em linha recta. 766 00:57:27,687 --> 00:57:29,120 J� aqui vou. 767 00:57:40,687 --> 00:57:41,881 O que � isto? 768 00:57:42,047 --> 00:57:43,844 Gilbert! Que nojo! 769 00:57:44,967 --> 00:57:46,082 Ele cheira mal. 770 00:57:47,767 --> 00:57:49,758 Ah, � a perna. Est� a apodrecer. 771 00:57:50,407 --> 00:57:53,365 - Olha para esse osso. � horr�vel. - Eu sei. 772 00:57:54,047 --> 00:57:56,720 Porque est� ele aqui? Vai connosco para todo o lado. 773 00:57:56,847 --> 00:57:58,997 - � horr�vel - Porque � nosso amigo. 774 00:57:59,367 --> 00:58:00,516 N�o � nosso amigo. 775 00:58:00,607 --> 00:58:04,361 Lembra-te que eu disse � Barbara que o Peter disse que era um pulha. E �. 776 00:58:04,487 --> 00:58:07,479 - N�o � nada! - Detestei-o, desde que o conheci. 777 00:58:07,687 --> 00:58:08,756 Que horr�vel! 778 00:58:11,447 --> 00:58:14,325 Sai da�, Annie, sai. Vais ter pesadelos a noite toda. 779 00:58:14,607 --> 00:58:17,679 - N�o vou nada! - Daqui a nada est�s aos gritos. 780 00:58:17,887 --> 00:58:20,162 - Sai da�, Annie, j�! - N�o saio! 781 00:58:20,247 --> 00:58:23,557 - Agora estou quentinha. - N�o est�s, n�o. V�, sai da�. 782 00:58:24,287 --> 00:58:25,322 N�o. 783 00:58:25,687 --> 00:58:28,281 - Ent�o vem c� dentro buscar-me. - Est� bem. 784 00:58:28,567 --> 00:58:31,206 - � melhor sa�res. - N�o saio. 785 00:58:32,807 --> 00:58:35,480 Deves gostar mesmo do Gilbert. Eu detesto-o. 786 00:58:35,647 --> 00:58:37,638 - Pois gosto. - Mas porqu�? 787 00:58:37,927 --> 00:58:40,566 - Porque ele � meu amigo. - Mas ele fez-nos coisas m�s. 788 00:58:40,767 --> 00:58:43,406 - Ele bateu no meu pai. - Quando? 789 00:58:43,487 --> 00:58:46,445 - V� sai l�. Isto � horr�vel. - N�o saio! 790 00:58:46,607 --> 00:58:48,962 - � doentio. - Estou quentinha. 791 00:58:49,967 --> 00:58:54,119 Ages como se o Gilbert fosse teu pai. Mas n�o �. Agora sai. 792 00:58:54,647 --> 00:58:57,207 - N�o. - V� l�, Annie. Vou para a cama. 793 00:58:57,567 --> 00:58:58,556 Vai. 794 00:58:59,607 --> 00:59:01,837 V� l�, n�o posso deixar-te aqui. 795 00:59:01,967 --> 00:59:02,956 � nojento! 796 00:59:03,007 --> 00:59:06,636 Como podes estar ao p� de uma pessoa em decomposi��o? Ele est� morto! 797 00:59:06,927 --> 00:59:08,155 N�o me interessa. 798 00:59:11,847 --> 00:59:13,439 - Sinto-me doente. - Eu sei. 799 00:59:13,527 --> 00:59:15,882 - Abracem-se para aquecerem. - D�-me rem�dio. 800 00:59:15,927 --> 00:59:17,963 Sim, vou buscar-to. Tenta dormir um pouco. 801 00:59:18,527 --> 00:59:20,324 - Sinto-me mal. - Sim, eu sei. 802 00:59:20,767 --> 00:59:25,443 - Sinto-me doente, Barbara. - Pronto, eu sei, mas juntem-se bem. 803 00:59:26,847 --> 00:59:28,724 Estamos a ficar sem medicamentos. 804 00:59:30,007 --> 00:59:31,645 Temos de fazer alguma coisa. 805 00:59:32,047 --> 00:59:34,561 S� h� uma coisa a fazer. Continuarmos a andar. 806 00:59:34,887 --> 00:59:36,843 Ningu�m vai vir � nossa procura. 807 00:59:37,247 --> 00:59:38,805 Mas vamos perder-nos na neve. 808 00:59:39,007 --> 00:59:41,567 Perder-nos? Porqu�? Sabes onde � que estamos agora? 809 00:59:42,087 --> 00:59:44,203 Temos de poupar as energias. 810 00:59:46,087 --> 00:59:47,406 E ent�o? 811 00:59:48,047 --> 00:59:49,799 N�o podemos gast�-las mais. 812 00:59:49,887 --> 00:59:51,843 Temos de ir. � tudo o que nos resta. 813 00:59:52,207 --> 00:59:53,481 Talvez tu tenhas. 814 00:59:54,327 --> 00:59:55,476 Barbara, o que achas? 815 00:59:56,167 --> 00:59:58,397 As crian�as n�o est�o em condi��es de atravessar a neve. 816 00:59:58,527 --> 01:00:01,246 - Temos de carreg�-los. - E carregamos. 817 01:00:01,407 --> 01:00:04,126 Podemos deixar as mochilas aqui, livramo-nos do que n�o precisamos 818 01:00:04,207 --> 01:00:06,437 e vimos mais tarde buscar tudo. 819 01:00:06,767 --> 01:00:07,961 Fran�oise? 820 01:00:08,967 --> 01:00:10,002 Fran�oise? 821 01:00:10,367 --> 01:00:13,643 - Tens de poupar as energias, Jim. - Voc�s est�o todos contra mim. 822 01:00:14,167 --> 01:00:18,604 - Jim, s� razo�vel. Ningu�m... - Pois eu n�o fico aqui a criar ra�zes! 823 01:00:18,767 --> 01:00:21,600 - Eu vou procurar encontrar ajuda. - S� vais encontrar � uma �rvore! 824 01:00:21,807 --> 01:00:25,641 Assim o espero! Porque se assim for vou gravar-lhe o meu nome. 825 01:00:25,767 --> 01:00:28,520 E ent�o saberei se � o raio da mesma �rvore ou n�o! 826 01:00:28,767 --> 01:00:30,280 Manda-nos um postal! 827 01:00:30,887 --> 01:00:32,445 Jim, p�ra com isso! 828 01:00:33,327 --> 01:00:36,080 P�ra de te armares ao cucos! N�o te v�s embora, Jim! 829 01:00:37,647 --> 01:00:40,480 - Temos de ficar juntos! - V� l�! 830 01:04:05,487 --> 01:04:09,719 E hei-de sentir-me contente 831 01:04:09,927 --> 01:04:14,205 Sim, hei-de sentir-me contente. 832 01:04:18,247 --> 01:04:21,876 - Onde est� o Jim? - Ele volta daqui a uns minutos. 833 01:04:23,087 --> 01:04:28,207 Sim, hei-de sentir-me contente. 834 01:05:36,327 --> 01:05:40,400 Quero que oi�am todos com aten��o. 835 01:05:43,367 --> 01:05:46,643 Cometemos muitos erros. 836 01:05:47,847 --> 01:05:51,157 Fizemos muitas voltas erradas. 837 01:05:53,167 --> 01:05:55,761 E se est�vamos perdidos, 838 01:05:56,847 --> 01:05:59,441 n�o foi s� em rela��o aos outros, 839 01:06:00,687 --> 01:06:02,598 Mas em rela��o a n�s. 840 01:06:03,927 --> 01:06:07,522 E estamos aqui juntos, neste momento solene, 841 01:06:08,967 --> 01:06:11,481 reunidos novamente. 842 01:06:12,807 --> 01:06:16,197 Mas reunidos n�o s� connosco, 843 01:06:16,647 --> 01:06:18,638 mas com Deus. 844 01:06:20,127 --> 01:06:22,038 Com a Sua presen�a. 845 01:06:23,487 --> 01:06:26,320 Sentem-na, n�o sentem? 846 01:06:27,207 --> 01:06:28,196 E contudo, 847 01:06:28,607 --> 01:06:32,998 n�o �ramos o tipo de pessoas que rezasse a Deus, 848 01:06:34,447 --> 01:06:35,926 ou pedisse a Sua ajuda, 849 01:06:37,047 --> 01:06:38,196 de modo nenhum. 850 01:06:40,007 --> 01:06:42,601 E contudo a Sua presen�a est� aqui, 851 01:06:45,127 --> 01:06:46,446 mesmo assim. 852 01:06:48,607 --> 01:06:49,517 E... 853 01:06:50,047 --> 01:06:52,720 se a m�o de Deus est� sobre n�s 854 01:06:53,487 --> 01:06:55,443 como todos bem sabem, 855 01:06:56,647 --> 01:07:00,322 dev�amos deixar que ela nos guiasse 856 01:07:01,767 --> 01:07:03,644 E cheg�mos ao momento 857 01:07:04,447 --> 01:07:07,041 em que n�o temos mais comida 858 01:07:07,807 --> 01:07:09,320 e estamos com fome. 859 01:07:10,407 --> 01:07:11,886 E se pensarmos 860 01:07:12,647 --> 01:07:15,081 que Jesus Cristo 861 01:07:16,047 --> 01:07:17,446 na �ltima ceia, 862 01:07:18,047 --> 01:07:20,003 partilhou a sua carne e sangue 863 01:07:20,327 --> 01:07:23,046 com os seus ap�stolos, ent�o � um sinal 864 01:07:23,567 --> 01:07:24,716 que n�s 865 01:07:25,327 --> 01:07:28,125 dev�amos tomar carne e sangue 866 01:07:29,247 --> 01:07:30,760 como comunh�o, 867 01:07:31,447 --> 01:07:34,484 como uma comunh�o �ntima 868 01:07:35,687 --> 01:07:37,166 entre todos n�s. 869 01:07:59,767 --> 01:08:02,998 Annie, quero que comas um pouco disto. 870 01:08:04,167 --> 01:08:05,566 Toma, � bom. 871 01:08:06,127 --> 01:08:07,082 Ron, 872 01:08:08,767 --> 01:08:10,485 quero que fiques com isto. 873 01:08:12,407 --> 01:08:13,157 Jim? 874 01:08:22,247 --> 01:08:23,202 Barbara. 875 01:08:31,367 --> 01:08:32,356 Fran�oise? 876 01:08:34,287 --> 01:08:35,515 N�o, obrigada. 877 01:08:36,367 --> 01:08:39,439 N�o estou a criticar-vos, mas n�o quero. 878 01:09:02,447 --> 01:09:05,200 Isto � o Gilbert. Aquilo n�o � o Gilbert. 879 01:09:06,007 --> 01:09:08,521 Isto � mais Gilbert que o teu Gilbert. 880 01:09:08,727 --> 01:09:11,002 Este tem mais carne que o teu. 881 01:09:11,767 --> 01:09:14,361 Isto � um bocado pequeno, mas � saboroso. 882 01:09:16,847 --> 01:09:19,600 lsto � o Gilbert, n�o o teu Gilbert. 883 01:09:21,167 --> 01:09:23,158 Olha, tenho um peda�o melhor que tu. 884 01:09:23,247 --> 01:09:24,726 O teu bocado n�o � bom. 885 01:09:25,007 --> 01:09:26,998 Olha, � um bocado maior que o teu agora. 886 01:09:27,167 --> 01:09:29,761 Isto � 10 vezes mais Gilbert que o teu. 887 01:09:30,567 --> 01:09:31,761 Nada disso! 888 01:09:44,767 --> 01:09:46,280 Ron, sabes que n�o � assim! 889 01:09:47,607 --> 01:09:49,882 N�o deves ir � casa de banho contra uma �rvore. 890 01:09:50,087 --> 01:09:52,806 V�, usa a casa de banho que o Peter e o Jim fizeram. 891 01:09:53,047 --> 01:09:55,641 V� l�, e n�o te esque�as de lavares as m�os. 892 01:09:55,727 --> 01:09:56,637 Est� bem. 893 01:09:56,847 --> 01:09:59,122 E diz � Annie que est� na hora do banho. 894 01:09:59,447 --> 01:10:01,119 Diz-lhe para se esfregar bem antes de entrar. 895 01:10:01,207 --> 01:10:03,323 - De esfregar eu sei. - Faz o que te digo. 896 01:10:11,927 --> 01:10:14,395 Aquele teu filho � mesmo chato. 897 01:10:16,047 --> 01:10:17,639 Onde est�o os homens, sabes? 898 01:10:18,167 --> 01:10:20,237 O Peter subiu � montanha. 899 01:10:21,207 --> 01:10:23,163 � uma perda de tempo, se queres que te diga. 900 01:10:23,767 --> 01:10:27,237 Mas o Peter � assim. Est� sempre a cuidar dos outros. 901 01:10:27,647 --> 01:10:28,875 E o Jim? 902 01:10:29,607 --> 01:10:31,882 - � estrada. - �ptimo. 903 01:10:35,367 --> 01:10:36,686 Fran�oise! 904 01:10:38,127 --> 01:10:41,676 Devias olhar para ti, ouve, est�s mesmo com mau aspecto. 905 01:10:42,287 --> 01:10:45,279 Ouve, n�o vou deixar-te definhar assim. 906 01:10:46,047 --> 01:10:49,244 Por favor, n�o te preocupes. Isto j� passa daqui a nada. 907 01:10:49,927 --> 01:10:51,406 N�o, a s�rio, palavra. 908 01:10:51,687 --> 01:10:54,281 Est� na hora de termos uma conversa de homem para homem. 909 01:10:54,447 --> 01:10:57,359 Ouve, est�s a p�r-te doente, desnecessariamente. 910 01:10:58,087 --> 01:11:00,760 Digo-te que estou perfeitamente bem. 911 01:11:01,207 --> 01:11:02,879 Ent�o, porque n�o te juntas a n�s? 912 01:11:03,207 --> 01:11:04,640 Fora de quest�o. 913 01:11:05,607 --> 01:11:06,756 Desculpa. 914 01:11:08,007 --> 01:11:10,805 E n�o julgues que � por raz�es morais. 915 01:11:11,367 --> 01:11:14,165 Sempre me estive a borrifar para os tabus sociais. 916 01:11:14,647 --> 01:11:16,160 Mas ent�o, porqu�? 917 01:11:16,647 --> 01:11:20,322 Porque n�o iria conseguir engolir. 918 01:11:23,527 --> 01:11:27,076 Mas, Fran�oise, tu nem sequer tentaste, amiga. 919 01:11:28,327 --> 01:11:29,237 Ontem, 920 01:11:29,927 --> 01:11:34,159 encontrei um quadrado de chocolate no fundo da mochila. 921 01:11:35,607 --> 01:11:37,723 Caramba, devia estar t�o bolorento! 922 01:11:38,727 --> 01:11:39,716 Sim, 923 01:11:40,887 --> 01:11:44,800 n�o estava de lamber os dedos. 924 01:11:45,127 --> 01:11:46,480 Mas comi-o. 925 01:11:46,647 --> 01:11:51,118 Desde que haja outra coisa, eu ainda me aguento. 926 01:11:53,007 --> 01:11:56,044 Bom, ainda bem que tivemos esta conversa. 927 01:11:57,967 --> 01:11:59,559 Eram tr�s homens, n�o eram? 928 01:11:59,727 --> 01:12:02,082 Tr�s homens? Acho que n�o. N�o. 929 01:12:02,527 --> 01:12:04,324 Dois homens. 930 01:12:07,727 --> 01:12:10,719 N�o havia um terceiro? Um homem mais novo. 931 01:12:11,127 --> 01:12:12,446 N�o, acho que n�o. 932 01:12:12,807 --> 01:12:15,196 Uma crian�a. Havia uma crian�a. 933 01:12:18,927 --> 01:12:20,804 - Uma? - Eram dois e uma crian�a. 934 01:12:20,927 --> 01:12:22,280 Duas crian�as. 935 01:12:24,647 --> 01:12:28,117 Eles estavam relativamente bem preparados para a viagem. 936 01:12:28,367 --> 01:12:30,881 - Em termos de provis�es. - Temo que n�o. 937 01:12:32,007 --> 01:12:34,601 Mas estavam com boa cara. 938 01:12:38,967 --> 01:12:39,797 Sim... 939 01:12:43,007 --> 01:12:44,963 Eles s�o meio ecologistas, sabe. 940 01:12:45,927 --> 01:12:50,045 Ecologistas, n�o, americanos, acho. Americanos. 941 01:12:53,407 --> 01:12:56,285 Americanos ecologistas. 942 01:12:58,647 --> 01:12:59,443 Sim. 943 01:13:00,647 --> 01:13:02,558 Eles v�o telefonar? 944 01:13:03,207 --> 01:13:06,563 � o que eu espero. Gostava de ter not�cias deles. 945 01:13:08,207 --> 01:13:10,357 N�o creio, eles n�o telefonam. 946 01:13:12,287 --> 01:13:14,039 Os americanos, n�o. 947 01:13:19,647 --> 01:13:21,478 Os americanos telefonam... 948 01:13:51,807 --> 01:13:53,957 - Como vai isso, Barbara? - Bem. 949 01:13:54,287 --> 01:13:56,960 - Mas, o que fa�o com isto? - Eu levo. 950 01:14:18,607 --> 01:14:20,518 Bom, pessoal, hora da comunh�o. 951 01:14:21,127 --> 01:14:22,003 Ron. 952 01:14:22,327 --> 01:14:23,521 Annie, Jim. 953 01:14:24,367 --> 01:14:25,322 Barbara. 954 01:14:27,327 --> 01:14:28,521 Fran�oise! 955 01:14:29,527 --> 01:14:30,596 Fran�oise! 956 01:14:34,607 --> 01:14:35,881 Fran�oise, v� l�! 957 01:14:40,087 --> 01:14:41,122 Fran�oise, 958 01:14:42,127 --> 01:14:44,038 tens de comer alguma coisa. 959 01:14:44,287 --> 01:14:45,766 � para teu bem. 960 01:14:46,487 --> 01:14:47,681 Pela tua sobreviv�ncia. 961 01:14:48,527 --> 01:14:50,961 Ali�s, se continuares a desobedecer-nos, 962 01:14:51,607 --> 01:14:54,360 ningu�m ter� qualquer contacto contigo. 963 01:14:54,607 --> 01:14:55,756 N�o posso. 964 01:14:57,007 --> 01:14:59,362 - Est�o todos de acordo? - Sim, Peter. 965 01:15:00,007 --> 01:15:04,444 Ningu�m falar� com a Fran�oise at� ela decidir juntar-se a n�s. 966 01:15:05,047 --> 01:15:06,162 Entendido? 967 01:15:06,887 --> 01:15:08,286 Sim, Peter. 968 01:15:10,087 --> 01:15:11,315 Sim, Peter. 969 01:15:26,527 --> 01:15:27,357 Ron, 970 01:15:29,207 --> 01:15:30,162 Ron, 971 01:15:33,167 --> 01:15:34,395 aproxima-te. 972 01:15:37,327 --> 01:15:38,760 Por favor, Ron. 973 01:15:42,647 --> 01:15:44,080 Sabes que estou a morrer. 974 01:15:45,207 --> 01:15:47,163 A tua m�e est� a morrer. 975 01:15:47,687 --> 01:15:49,279 Amanh� ou depois. 976 01:15:51,487 --> 01:15:53,762 Tens de ir embora daqui, Ron. 977 01:15:54,047 --> 01:15:55,002 Ir embora? 978 01:15:55,127 --> 01:15:57,118 Mas sozinho, Ron, sozinho. 979 01:15:57,727 --> 01:16:00,161 Esta noite. Enquanto os outros est�o a dormir. 980 01:16:00,367 --> 01:16:01,925 - N�o posso. - Tens de ir. 981 01:16:02,087 --> 01:16:05,079 N�o posso sair do segundo c�rculo at� ter 1 4 anos. 982 01:16:06,287 --> 01:16:07,356 Ron, 983 01:16:08,927 --> 01:16:11,646 estou no meu leito de morte. Foge agora. 984 01:16:12,607 --> 01:16:14,563 Sozinho? O que seria de mim? 985 01:16:15,127 --> 01:16:18,244 N�o passas duma crian�a, meu querido. Uma crian�a. 986 01:16:19,687 --> 01:16:22,281 N�o conheces o mundo. Chamam-te ing�nuo. 987 01:16:24,887 --> 01:16:28,323 � que quero que v�s � escoIa. � universidade, talvez. 988 01:16:29,367 --> 01:16:31,881 H�s-de gostar, sabes, e depois, 989 01:16:33,167 --> 01:16:35,806 hoje todos os rapazes v�o � universidade. 990 01:16:36,127 --> 01:16:37,765 Eu gosto disto aqui. 991 01:16:38,887 --> 01:16:40,559 E depois casares-te 992 01:16:40,847 --> 01:16:43,407 teres filhos teus... 993 01:16:43,447 --> 01:16:44,721 crian�as. 994 01:16:45,607 --> 01:16:46,926 E a Annie? 995 01:16:47,767 --> 01:16:49,837 N�o �s um rapaz como os outros. 996 01:16:52,247 --> 01:16:55,159 Tu podes fazer alguma coisa da tua vida. 997 01:16:56,407 --> 01:16:57,920 Seres, 998 01:16:58,727 --> 01:16:59,876 sei l�, 999 01:17:03,607 --> 01:17:05,006 cirurgi�o, 1000 01:17:05,607 --> 01:17:06,881 arquitecto, 1001 01:17:07,767 --> 01:17:09,280 diplomata, talvez. 1002 01:17:14,247 --> 01:17:15,236 Ron. 1003 01:17:17,327 --> 01:17:18,282 Ron? 1004 01:17:21,407 --> 01:17:22,362 Ron, 1005 01:17:22,647 --> 01:17:23,796 o que est�s a fazer aqui? 1006 01:17:23,927 --> 01:17:25,121 Porque n�o est�s no teu posto? 1007 01:17:25,207 --> 01:17:28,119 A Fran�oise chamou-me. Disse que estava a morrer. 1008 01:17:28,407 --> 01:17:30,796 Mas sabes que n�o deves falar com a Fran�oise. 1009 01:17:31,007 --> 01:17:33,475 Sabes as regras e o castigo. 1010 01:17:33,727 --> 01:17:36,480 - Sei, sim senhor. - E o que � o castigo? 1011 01:17:36,807 --> 01:17:39,799 Um dia sem comunh�o. Eu aceito-o, senhor. 1012 01:17:40,287 --> 01:17:41,436 Lindo, menino. 1013 01:17:43,687 --> 01:17:44,597 V�. 1014 01:17:44,727 --> 01:17:46,479 Uma pela mam�. 1015 01:17:52,847 --> 01:17:54,200 V�, come. 1016 01:17:54,687 --> 01:17:56,439 Esta � pelo tio Gilbert. 1017 01:17:58,207 --> 01:18:00,198 Abre a boca para o tio Gilbert. 1018 01:18:04,527 --> 01:18:05,596 Sim? 1019 01:18:07,847 --> 01:18:08,996 Entendo. 1020 01:18:10,247 --> 01:18:11,805 Nada mesmo? 1021 01:18:17,647 --> 01:18:20,115 Eu sei, mas eles t�m de l� estar algures. 1022 01:18:24,047 --> 01:18:26,880 Oi�a, ainda tem que haver alguma hip�tese. 1023 01:18:28,287 --> 01:18:30,243 Sim, sim, eu sei! 1024 01:18:33,087 --> 01:18:36,238 H� crian�as envolvidas nisto, percebe? 1025 01:18:38,967 --> 01:18:40,036 Sim. 1026 01:18:42,927 --> 01:18:44,155 Oi�a... 1027 01:18:45,327 --> 01:18:47,158 Mais uma semana. Uns dois dias. 1028 01:18:47,287 --> 01:18:50,199 D�-me s� mais dois dias. Faz-me isso? Dois dias. 1029 01:18:51,167 --> 01:18:54,477 Ol�, em casa ningu�m n�o h�. 1030 01:18:54,567 --> 01:18:58,082 Nem carne nem o que beber Nem moedas hei-de ter 1031 01:18:58,327 --> 01:19:02,081 Por�m feliz eu hei-de ser. 1032 01:19:02,247 --> 01:19:05,683 Ol�, em casa ningu�m n�o h�. 1033 01:19:06,047 --> 01:19:09,437 Nem carne nem o que beber Nem moedas hei-de ter 1034 01:19:09,767 --> 01:19:13,919 Por�m feliz eu hei-de ser. 1035 01:19:14,967 --> 01:19:17,356 Um copo de um belo vinho. 1036 01:19:24,367 --> 01:19:26,358 Ron, onde est�s? 1037 01:19:26,567 --> 01:19:28,285 A esconder-me de ti! 1038 01:19:29,927 --> 01:19:33,203 Aposto que nunca, nunca, me h�s-de encontrar. 1039 01:20:09,887 --> 01:20:10,842 Ron, 1040 01:20:13,967 --> 01:20:17,642 vi-te roubar a m�o, mas n�o te preocu- pes n�o sou delatora, n�o vou contar. 1041 01:20:17,927 --> 01:20:22,045 - N�o a roubei, achei-a numa rocha. - Roubaste sim, eu vi-te. 1042 01:20:22,167 --> 01:20:23,885 - N�o roubei. - Roubaste. 1043 01:20:24,007 --> 01:20:25,406 - N�o roubei. - Roubaste. 1044 01:20:25,727 --> 01:20:27,126 - N�o roubei. - Roubaste. 1045 01:20:27,247 --> 01:20:30,523 A carne pertence-nos a todos e n�s partilhamo-la. 1046 01:20:30,847 --> 01:20:33,884 Mas esta m�o � da minha m�e e vou guard�-la para sempre e sempre. 1047 01:20:34,127 --> 01:20:35,799 - Agora, deixa-me sozinho. - �s um mentiroso. 1048 01:20:35,967 --> 01:20:37,480 - Deixa-me sozinho. - Volta aqui. 1049 01:20:37,647 --> 01:20:40,320 - Deixa-me sozinho, j� disse. - Volta aqui. 1050 01:21:03,647 --> 01:21:05,478 N�o est� um dia lindo? 1051 01:21:06,287 --> 01:21:08,482 H�-de ser assim para sempre. 1052 01:21:08,687 --> 01:21:13,397 As �rvores ficar�o ali para sempre, as rochas ficar�o im�veis para sempre. 1053 01:21:14,207 --> 01:21:16,198 Hei-de amar a minha m�e para sempre. 1054 01:21:16,327 --> 01:21:20,081 A erva ficar� verde para sempre. O c�u ficar� azul para sempre. 1055 01:21:20,847 --> 01:21:23,361 Tudo ficar� como est� para sempre. 1056 01:21:24,287 --> 01:21:26,243 - D�-me essa m�o. - N�o. 1057 01:21:26,567 --> 01:21:28,364 - D�-me essa m�o! - N�o! 1058 01:21:28,527 --> 01:21:30,802 - D�-ma j�! - N�o! 1059 01:21:32,287 --> 01:21:34,926 - D�-ma j�! - N�o! 1060 01:21:38,527 --> 01:21:40,483 Larga, larga-a j�. 1061 01:22:02,967 --> 01:22:05,356 N�o sabia que ela era t�o pesada. 1062 01:22:07,607 --> 01:22:08,596 Eu sei. 1063 01:22:10,647 --> 01:22:13,923 Mas ela n�o era gorda. N�o entendo. 1064 01:22:25,287 --> 01:22:27,801 N�o podemos esperar o dia todo, Peter, 1065 01:22:33,287 --> 01:22:36,962 - Que hei-de eu fazer, Barbara? - Tu sabes o que fazer. 1066 01:22:42,847 --> 01:22:43,802 V� l�. 1067 01:22:46,207 --> 01:22:48,323 Mas ele n�o me fala h� 3 dias. 1068 01:22:51,407 --> 01:22:55,195 N�o haver� problema, porque ele n�o se mexeu, por isso... 1069 01:22:55,807 --> 01:22:56,922 Faz l� isso 1070 01:22:58,887 --> 01:23:00,764 N�o acho que ele queira, Barbara. 1071 01:23:01,367 --> 01:23:03,278 Sabes que temos de o fazer. 1072 01:23:04,047 --> 01:23:06,163 Temos de faz�-lo, Peter Tens de faz�-lo agora. 1073 01:23:06,407 --> 01:23:07,840 Falo com ele agora? 1074 01:23:30,647 --> 01:23:32,478 Barbara, o que achas? 1075 01:23:34,007 --> 01:23:35,486 Achas que devo apanh�-lo agora? 1076 01:23:35,927 --> 01:23:38,441 Olha para isto, Barbara, � s� um pau. 1077 01:23:39,687 --> 01:23:40,722 Barbara, 1078 01:23:41,927 --> 01:23:44,441 Mas, n�o dev�amos ter algo um pouco mais... 1079 01:23:44,687 --> 01:23:45,881 mais moderno? 1080 01:23:46,727 --> 01:23:50,515 Nunca matei ningu�m antes, Barbara. Nem sei como o fazer. 1081 01:23:51,367 --> 01:23:53,676 O que achas? Barbara, fa�o-o? 1082 01:23:56,767 --> 01:23:57,756 Barbara? 1083 01:24:03,927 --> 01:24:05,838 Est� bem, Barbara, vou tentar. 1084 01:24:09,007 --> 01:24:11,726 Barbara, acertei-lhe? Acertei-lhe? 1085 01:24:15,287 --> 01:24:16,766 Barbara, ele ainda aqui est�. 1086 01:24:17,127 --> 01:24:18,480 O que hei-de fazer? 1087 01:24:18,967 --> 01:24:20,480 Barbara, acerto-lhe de novo? 1088 01:24:20,927 --> 01:24:22,246 Foi bem assim, Barbara? 1089 01:24:24,687 --> 01:24:26,803 Barbara, onde devo acertar-lhe? 1090 01:24:27,847 --> 01:24:30,122 - Ron? - Barbara, acerto-lhe agora? 1091 01:24:30,367 --> 01:24:31,561 Viste o meu pau? 1092 01:24:31,647 --> 01:24:32,966 Achas que devo arranjar um pau maior? 1093 01:24:33,047 --> 01:24:35,561 O raio do pau. Nunca o encontro quando o quero. 1094 01:24:35,607 --> 01:24:38,167 - Est� aqui. - Acho que ele nunca o achou. 1095 01:24:38,447 --> 01:24:41,996 Talvez eu deva praticar mais. Talvez eu v� e volte daqui a uma hora. 1096 01:24:42,127 --> 01:24:44,197 Barbara, eu nunca... 1097 01:24:47,087 --> 01:24:47,963 Barbara, devo...? 1098 01:24:51,007 --> 01:24:51,962 Barbara. 1099 01:24:59,487 --> 01:25:02,923 - � verdade o que sempre disseram. - � verdade, o qu�? 1100 01:25:03,487 --> 01:25:05,205 - � verdade, o qu�? - Sexta � noite. 1101 01:25:05,967 --> 01:25:08,640 Quando o reitor te apanhou na casa de banho 1102 01:25:09,727 --> 01:25:12,480 com aquele tipo chamado Jack. Lembras-te? 1103 01:25:13,727 --> 01:25:16,525 - Quem te disse isso? - Disse-me o Bill. 1104 01:25:17,447 --> 01:25:19,881 Por isso n�o voltaste � escola durante 6 meses. 1105 01:25:20,367 --> 01:25:22,119 - Todos sabiam, Jim. - Claro. 1106 01:25:22,207 --> 01:25:23,765 Todos sabiam. 1107 01:25:24,087 --> 01:25:25,918 A escola toda sabia, Jim. 1108 01:25:26,207 --> 01:25:29,005 -Ningu�m acredita no que o Bill diz. - Toda a gente sabia, Jim. 1109 01:25:29,247 --> 01:25:32,125 - Ningu�m acredita no que o Bill diz. - Toda a gente se riu durante 6 meses. 1110 01:25:32,327 --> 01:25:34,602 Foi por isso que n�o voltaste. 1111 01:25:36,567 --> 01:25:38,956 Por isso n�o regressaste � escola. 1112 01:25:41,327 --> 01:25:42,555 Barbara. 1113 01:25:44,367 --> 01:25:46,005 O que fa�o agora? 1114 01:25:47,127 --> 01:25:47,957 Barbara. 1115 01:25:48,967 --> 01:25:50,320 Barbara, o que devo fazer? 1116 01:25:50,687 --> 01:25:51,881 Acerto-lhe outra vez? 1117 01:25:51,967 --> 01:25:53,320 Barbara, v� l�. 1118 01:25:53,567 --> 01:25:55,842 Barbara, o que devo fazer? Barbara. 1119 01:25:57,167 --> 01:25:59,522 Ele n�o se mexe. Acerto-lhe outra vez, Barbara? 1120 01:25:59,687 --> 01:26:02,679 Barbara, v� l�! Barbara, o que devo fazer? 1121 01:26:02,767 --> 01:26:05,679 Ele n�o se mexe, Barbara! O que hei-de fazer? 1122 01:26:06,567 --> 01:26:08,717 Diz-me, Barbara. Acerto-lhe de novo? 1123 01:26:08,927 --> 01:26:11,885 Barbara, v� l�, diz-me! Barbara! 1124 01:26:12,847 --> 01:26:14,041 Barbara, acerto-lhe? 1125 01:26:14,567 --> 01:26:15,602 Barbara! 1126 01:26:19,807 --> 01:26:20,956 Barbara! 1127 01:26:28,487 --> 01:26:29,636 Barbara! 1128 01:26:41,127 --> 01:26:42,116 Barbara! 1129 01:26:42,847 --> 01:26:43,802 Barbara! 1130 01:26:56,887 --> 01:26:59,321 Barbara, ele est� a acordar. 1131 01:27:00,327 --> 01:27:01,362 Barbara, 1132 01:27:01,487 --> 01:27:04,081 o que devo fazer? Dou-lhe... Barbara! 1133 01:27:16,887 --> 01:27:18,400 Vais matar-me agora, n�o �? 1134 01:27:20,247 --> 01:27:21,726 � a minha vez, n�o �? 1135 01:27:22,567 --> 01:27:24,285 Vais apanhar-me agora. 1136 01:27:24,767 --> 01:27:26,678 � gra�as a mim que ainda estamos aqui. 1137 01:27:26,927 --> 01:27:28,724 Fui eu que pensei na comunh�o. 1138 01:27:29,127 --> 01:27:30,480 Foi ideia minha. 1139 01:27:30,927 --> 01:27:33,395 Gra�as a mim, todos t�m vitaminas e prote�nas. 1140 01:27:33,727 --> 01:27:35,558 Barbara. ele vai apanhar-me agora! Barbara! 1141 01:27:35,767 --> 01:27:37,485 � a minha vez, Barbara. 1142 01:27:41,807 --> 01:27:43,843 N�o foi verdade. 1143 01:27:46,487 --> 01:27:48,637 Vais apanhar-me agora, n�o �? 1144 01:27:49,407 --> 01:27:50,886 � a minha vez agora. 1145 01:27:51,687 --> 01:27:53,564 - Vais apanhar-me agora, n�o �? - Porqu�? 1146 01:27:53,647 --> 01:27:56,207 - Vais apanhar-me, n�o �? - Porqu�, Peter? 1147 01:27:56,407 --> 01:27:58,875 - Vais apanhar-me, n�o �? - Peter tu est�s doido! 1148 01:27:58,927 --> 01:28:02,681 - Vais apanhar-me agora?! - Cala-te! Cala-te! 1149 01:28:03,047 --> 01:28:04,321 Cala-te, Jim! 1150 01:28:05,247 --> 01:28:08,045 Peter, piraste! Est�s doido, varrido! 1151 01:28:08,367 --> 01:28:09,846 Cala-te! Jim... 1152 01:28:16,407 --> 01:28:19,604 Ajuda-me, Jim! Estou a ter um ataque card�aco! 1153 01:28:20,727 --> 01:28:21,762 Merda! 1154 01:28:24,847 --> 01:28:25,882 Merda! 1155 01:28:44,727 --> 01:28:46,240 Peter? Peter! 1156 01:28:55,647 --> 01:28:56,602 Peter. 1157 01:28:59,127 --> 01:29:00,082 Peter. 1158 01:29:02,367 --> 01:29:03,277 Peter. 1159 01:29:04,967 --> 01:29:06,195 O que fiz eu? 1160 01:29:11,847 --> 01:29:12,836 Peter! 1161 01:29:31,487 --> 01:29:33,125 Eu n�o quis mat�-lo. 1162 01:29:34,807 --> 01:29:38,322 Sabes, tinha que ser assim. De facto foi a melhor coisa, 1163 01:29:38,487 --> 01:29:41,524 porque ele est� imposs�vel estes �ltimos dias, sabes. 1164 01:29:41,687 --> 01:29:42,756 Peter! 1165 01:29:43,327 --> 01:29:45,716 Tem sido um horror. Agora ele ficar� em paz. 1166 01:29:45,807 --> 01:29:47,479 E n�s ficaremos mesmo em paz. 1167 01:29:47,567 --> 01:29:50,604 Pelo menos agora poderemos ter um pouco de paz, porque... 1168 01:29:50,847 --> 01:29:53,839 ele estava incrivelmente imposs�vel. Sabes isso. 1169 01:29:54,247 --> 01:29:56,681 Ouve, eu cuido disto, eu cuido de voc�s aqui. 1170 01:29:56,727 --> 01:30:00,003 Come�amos a nossa vida com o Ron, arranjamos um s�tio para viver, 1171 01:30:00,167 --> 01:30:03,284 - um s�tio onde possamos ter... - Tenho a cabe�a a doer-me. 1172 01:30:03,487 --> 01:30:05,125 Eu trato disso. 1173 01:30:05,967 --> 01:30:08,037 - Tenho a cabe�a a doer-me. - Eu cuido disso, querido. 1174 01:30:09,607 --> 01:30:12,804 - V�, deixa-me esfregar esta parte. - Barbara. 1175 01:30:15,447 --> 01:30:16,482 Tens... 1176 01:31:05,527 --> 01:31:06,676 Barbara. 1177 01:33:14,687 --> 01:33:15,961 D� meia-volta! 1178 01:33:16,087 --> 01:33:17,406 D� meia-volta! 1179 01:33:19,927 --> 01:33:20,882 Jim. 1180 01:33:23,047 --> 01:33:25,356 - Toma uma das minhas. - Toma uma das minhas. 1181 01:33:25,487 --> 01:33:27,079 - Eu, aqui. - Eu, aqui. 1182 01:33:27,167 --> 01:33:29,476 - Vai por tr�s. - Vai por tr�s. 1183 01:33:30,647 --> 01:33:33,605 - Isto vai ser canja. - Isto vai ser canja. 1184 01:33:33,807 --> 01:33:35,525 - Quem � este tipo? - Quem � este tipo? 1185 01:33:35,567 --> 01:33:37,319 - Um idiota. - Um idiota. 1186 01:33:38,207 --> 01:33:40,084 - Cuidado, ele � perigoso. - Cuidado, ele � perigoso. 1187 01:33:40,207 --> 01:33:42,243 - Sim. Pode ter uma faca. - Pode ter uma faca. 1188 01:33:42,287 --> 01:33:45,165 - Porque repete tudo? - Porque repete tudo? 1189 01:33:45,487 --> 01:33:47,637 - Precisa de cortar o cabelo. - Precisa de cortar o cabelo. 1190 01:33:47,727 --> 01:33:49,843 - Precisa dum banho. - Precisa dum banho. 1191 01:33:49,967 --> 01:33:52,276 � estranho. O que est� ele a p�r nos bolsos? O que est�s a p�r no bolsos? 1192 01:33:52,407 --> 01:33:53,920 O que est�s a p�r no bolsos? 1193 01:33:54,087 --> 01:33:55,839 - Ele n�o entende. - Ele n�o entende. 1194 01:33:56,047 --> 01:33:57,799 - S�o pedras. - S�o pedras. 1195 01:33:58,087 --> 01:33:59,998 - Ele ser� f�cil. - Ele ser� f�cil. 1196 01:34:04,927 --> 01:34:05,962 Jim! 1197 01:34:22,367 --> 01:34:23,641 Estamos salvos! 1198 01:34:25,807 --> 01:34:27,240 Ron! 1199 01:34:37,407 --> 01:34:39,238 Estamos salvos! 1200 01:34:40,887 --> 01:34:42,036 Conseguimos! 1201 01:34:42,287 --> 01:34:45,404 Conseguimos! Estamos salvos! 1202 01:34:47,687 --> 01:34:48,802 Ron, olha! 1203 01:34:51,407 --> 01:34:54,080 Estamos salvos, Ron. Conseguimos! 1204 01:34:54,287 --> 01:34:55,276 Conseguimos! 1205 01:34:58,447 --> 01:34:59,800 Vieram salvar-nos. 1206 01:35:03,407 --> 01:35:05,557 Embrulhem-me! 1207 01:35:27,567 --> 01:35:30,001 "Linda. Com muito carinho, Barbara." 1208 01:35:30,127 --> 01:35:32,322 O TERRIT�RIO -Estou radiante! -Estou radiante! 1209 01:35:32,487 --> 01:35:34,955 - Estou encantada, sabem. - Estou encantada, sabem. 1210 01:35:35,167 --> 01:35:38,603 Estupefacta. Tenho celebridade em minha casa. 1211 01:35:39,167 --> 01:35:41,476 - Ora, celebridades. - Ora, celebridades. 1212 01:35:41,887 --> 01:35:45,926 Sabes que sensa��o isto causou por aqui. Tens alguma ideia? 1213 01:35:46,007 --> 01:35:47,076 ... Tens alguma ideia? 1214 01:35:47,167 --> 01:35:48,566 - Sim. - Sim. 1215 01:35:49,127 --> 01:35:50,116 - Bom... - Bom... 1216 01:35:50,207 --> 01:35:55,201 Sinceramente, �s vezes, acho que nunca devia ter autorizado isto. 1217 01:35:55,367 --> 01:35:57,119 - Quer dizer, - ...autorizado isto. Quer dizer, 1218 01:35:57,367 --> 01:35:59,927 - j� n�o temos vida pr�pria. - ... vida pr�pria. 1219 01:36:00,487 --> 01:36:03,126 O Ron � importunado com aut�grafos na escola. 1220 01:36:03,727 --> 01:36:05,046 - Entendes? - Entendes? 1221 01:36:06,447 --> 01:36:08,597 - A revista Times... -A revista Times... 1222 01:36:09,247 --> 01:36:14,367 Eu li-a. Est� na lista dos livros mais vendidos h� 11 semana, Barbara. 1223 01:36:14,567 --> 01:36:16,558 � fant�stico! 1224 01:36:17,087 --> 01:36:20,921 - �, mas n�o sem problemas. Palavra. - ...mas n�o sem problemas. Palavra. 1225 01:36:21,207 --> 01:36:23,198 - Devido �s percentagens. - Devido �s percentagens. 1226 01:36:23,367 --> 01:36:24,516 - Mas, - Mas, 1227 01:36:24,607 --> 01:36:27,405 - temos advogados a verem isso. - temos advogados a verem isso. 1228 01:36:29,007 --> 01:36:32,966 M�e, posso mostrar ao Joe os meus brinquedos antigos? 1229 01:36:33,527 --> 01:36:34,482 Claro. 1230 01:36:34,927 --> 01:36:37,725 mas tem cuidado, porque o Joe tem tend�ncia a partir coisas. 1231 01:36:37,807 --> 01:36:39,957 - Eu sei lidar com ele. - Eu sei lidar com ele. 1232 01:36:40,407 --> 01:36:42,363 Anda, Joe, vou mostrar-te os meus brinquedos. 1233 01:36:42,447 --> 01:36:44,517 Vou mostrar-te os meus brinquedos. 1234 01:36:51,167 --> 01:36:52,156 Sabes, 1235 01:36:53,247 --> 01:36:57,399 n�o sei o que faria sem o Ron. Ele � fant�stico com o Joe. 1236 01:36:58,887 --> 01:36:59,956 Barbara. 1237 01:37:01,367 --> 01:37:05,326 J� pensaste em... colocar o Joe algures? 1238 01:37:06,567 --> 01:37:09,923 - Num lar, ou institui��o ou assim? - Sim. 1239 01:37:13,287 --> 01:37:15,755 N�o, n�o podia fazer-lhe isso. 1240 01:37:16,847 --> 01:37:18,041 - Mas... 1241 01:37:19,207 --> 01:37:22,836 Ele tem um lar comigo e com o Ron, um lar verdadeiro. 1242 01:37:23,927 --> 01:37:27,078 O mundo � de facto um s�tio cruel 1243 01:37:28,407 --> 01:37:30,682 e n�o creio que ele sobrevivesse. 1244 01:37:31,367 --> 01:37:35,246 Refiro-me a um s�tio onde se possa cuidar dele como deve ser. 1245 01:37:35,647 --> 01:37:36,921 N�o te preocupes. 1246 01:37:37,367 --> 01:37:39,278 Enquanto eu for viva ou o Ron, 1247 01:37:39,567 --> 01:37:41,444 ele ser� sempre bem cuidado. 1248 01:37:41,967 --> 01:37:43,320 E sabes porqu�? 1249 01:37:45,127 --> 01:37:48,164 Porque podemos oferecer-lhe amor. 1250 01:37:48,687 --> 01:37:50,882 Barbara, mas � contigo que me preocupo. 1251 01:37:50,967 --> 01:37:54,004 �s muito jovem para te sacrificares assim. 1252 01:37:55,207 --> 01:37:58,438 Mas, Linda, sen�o n�o seria sacrif�cio. 1253 01:37:59,567 --> 01:38:01,046 Barbara. 1254 01:38:05,127 --> 01:38:06,526 Eu sei que... 1255 01:38:08,847 --> 01:38:10,838 achas que sou um pouco estranha, 1256 01:38:11,847 --> 01:38:12,836 n�o �? 1257 01:38:15,727 --> 01:38:19,686 Tentas escond�-lo e est�s a consegui-lo bastante bem. 1258 01:38:23,447 --> 01:38:27,360 Mas, sabes, eu n�o lamento nada. 1259 01:38:28,007 --> 01:38:31,682 Estou perfeitamente bem. Palavra. Perfeitamente bem. 1260 01:38:33,487 --> 01:38:35,682 E tudo isto tem sido de extrema import�ncia 1261 01:38:35,767 --> 01:38:38,042 para mim e para todos, sabes? 1262 01:38:40,167 --> 01:38:41,520 Por isso, 1263 01:38:44,127 --> 01:38:48,245 quer dizer, n�o �s a �nica, mas agora sinto-o porque est�s a� e... 1264 01:38:48,847 --> 01:38:53,318 Caramba, est� a olhar-me fixamente e eu entendo exactamente o que sentes 1265 01:38:55,087 --> 01:38:56,440 e o que pensas. 1266 01:38:59,087 --> 01:39:00,759 E � realmente rid�culo, 1267 01:39:00,887 --> 01:39:04,516 fixas-me como se eu estivesse louca e n�o estou! 1268 01:39:05,047 --> 01:39:08,084 Estou bem, muito bem. 1269 01:39:11,527 --> 01:39:13,438 Pareces-me muito nervosa, 1270 01:39:17,647 --> 01:39:20,605 Est�s sempre a mexer as m�os. Devias ter... 1271 01:39:22,087 --> 01:39:23,156 cuidado. 1272 01:39:24,807 --> 01:39:26,604 Est�s a fumar demais. 1273 01:39:27,807 --> 01:39:30,605 Est�s sim. Est�s a fumar mesmo demais. 1274 01:39:31,567 --> 01:39:35,037 - Eu n�o fumo. Nunca fumei. - O que queres dizer? 1275 01:39:35,927 --> 01:39:37,485 E n�o roas as unhas. 1276 01:39:37,967 --> 01:39:41,039 Est� tudo bem, palavra. N�o h� motivo para ... 1277 01:39:41,327 --> 01:39:43,966 estares assim abalada. Est� tudo bem. 1278 01:39:45,207 --> 01:39:48,279 Caramba, a vida � enfadonha. Repete. 1279 01:39:49,847 --> 01:39:52,566 Caramba, a vida � enfadonha. Repete. 1280 01:39:53,327 --> 01:39:55,522 Quem me dera estar morto. Repete. 1281 01:39:56,007 --> 01:39:58,237 Quem me dera estar morto. Repete. 1282 01:40:00,607 --> 01:40:03,041 Sabes quantos anos tenho? N�o repitas. 1283 01:40:04,007 --> 01:40:06,475 Trinta e cinco. Repete. 1284 01:40:07,527 --> 01:40:09,279 Trinta e cinco. Repete. 1285 01:40:13,047 --> 01:40:16,960 Os est�pidos brinquedos com que eu costumava brincar. Repete. 1286 01:40:17,327 --> 01:40:20,922 Os est�pidos brinquedos com que eu costumava brincar. Repete. 1287 01:40:22,407 --> 01:40:27,197 E aquele livro parvo do Hemingway. "Por Quem os Sinos Dobram". Repete. 1288 01:40:28,847 --> 01:40:32,840 E aquele livro parvo do Hemingway. "Por Quem os Sinos Dobram". Repete. 1289 01:40:34,647 --> 01:40:39,516 E todos os outros escritores, aqueles idiotas. N�o repitas. 1290 01:40:42,167 --> 01:40:43,395 Sim, Joe, 1291 01:40:43,847 --> 01:40:46,520 est�s a olhar para a tua regi�o: O Territ�rio. 1292 01:40:47,247 --> 01:40:51,877 Queres ir dar um passeio? Tu gostas daquilo l�, n�o �? N�o repitas. 1293 01:40:55,367 --> 01:40:57,642 Anda, vamos. Repete. 1294 01:40:58,127 --> 01:41:00,243 Anda, vamos. Repete. 1295 01:41:01,527 --> 01:41:02,926 Vamos. Repete. 1296 01:41:03,407 --> 01:41:04,635 Vamos. Repete. 1297 01:41:15,487 --> 01:41:18,001 Barbara, Barbara, 1298 01:41:18,887 --> 01:41:20,240 o Ron desapareceu! 1299 01:41:20,327 --> 01:41:22,966 Procurei-o pela casa toda e n�o h� sinal dele, nem do Joe. 1300 01:41:23,767 --> 01:41:26,361 Tenho estado � espera disto. 1301 01:42:34,887 --> 01:42:38,960 Tradu��o e Legendagem MEDIA RECORDING 97334

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.