Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,568 --> 00:00:38,570
There she is, damn!
2
00:00:45,178 --> 00:00:48,480
Better watch out!
3
00:01:07,668 --> 00:01:09,968
Ooh, that's so nouveau retro.
4
00:01:10,070 --> 00:01:14,373
I love it,
and I hate it... bravo!
5
00:01:41,034 --> 00:01:48,773
Mmm, uh, okay, Mrs. Takamoto,
go ahead in.
6
00:02:07,194 --> 00:02:09,093
Uh, welcome to the tender loins.
7
00:02:09,196 --> 00:02:10,996
I'm Kevin Calhoun, the manager.
8
00:02:11,098 --> 00:02:13,298
I hope you'll find that
our upscale establishment
9
00:02:13,400 --> 00:02:16,434
is the epitome of quality,
prestige, and class.
10
00:02:16,536 --> 00:02:19,204
Let's see some titties, yeah!
11
00:02:21,908 --> 00:02:24,042
Her left one
is like a tennis ball,
12
00:02:24,144 --> 00:02:26,144
and the right one is more
like a peach.
13
00:02:26,246 --> 00:02:28,347
A sweet, juicy peach.
14
00:02:28,449 --> 00:02:32,083
Hey, how much for a lap dance?
15
00:02:32,186 --> 00:02:36,154
I'll give you 50 bucks and a
shot of whiskey?
16
00:02:36,256 --> 00:02:40,224
Hey, gosh,
I was talking to the girl.
17
00:02:40,326 --> 00:02:42,393
55 bucks?
No.
18
00:02:42,495 --> 00:02:45,397
Persephone, what do you keep
looking around for?
19
00:02:45,499 --> 00:02:47,765
My new boyfriend,
Dave, is coming in.
20
00:02:47,868 --> 00:02:49,233
We've been dating a whole month,
21
00:02:49,335 --> 00:02:51,469
and I'm finally gonna
meet his brother tonight.
22
00:02:51,571 --> 00:02:53,204
I guess I'm a little nervous.
23
00:02:53,306 --> 00:02:55,406
Oh, there he is!
24
00:02:55,508 --> 00:02:59,711
That's him?
25
00:02:59,813 --> 00:03:03,248
I mean, them...
Huh?
26
00:03:06,853 --> 00:03:09,754
Persephone,
this is my brother, cliff.
27
00:03:09,856 --> 00:03:11,657
Clifton Barnes the third.
28
00:03:11,758 --> 00:03:13,758
David, can we please
leave this dreadful place
29
00:03:13,860 --> 00:03:16,061
before I inhale
a venereal disease?
30
00:03:16,163 --> 00:03:18,196
Clifton, please, don't start.
31
00:03:18,298 --> 00:03:21,599
How could she not have met
his brother before?
32
00:03:21,702 --> 00:03:24,469
And how come only one of
them has a British accent?
33
00:03:24,571 --> 00:03:27,205
Leonard, have you seen Erotica?
34
00:03:27,307 --> 00:03:28,840
She's on next!
35
00:03:28,942 --> 00:03:30,975
What can possibly be
more important
36
00:03:31,077 --> 00:03:33,545
than showing up
for work on time?
37
00:03:33,647 --> 00:03:38,216
My baby, my baby!
38
00:03:38,318 --> 00:03:39,918
My baby, Stripperella!
39
00:03:40,020 --> 00:03:41,653
Please save my baby!
40
00:03:41,755 --> 00:03:43,354
Jesus, my baby!
41
00:03:43,456 --> 00:03:45,123
Lady, Jesus, my ears!
42
00:03:45,225 --> 00:03:46,625
You're screaming
right in my ears,
43
00:03:46,727 --> 00:03:48,326
will you please just
shut up already?
44
00:03:48,428 --> 00:03:49,995
Sorry.
45
00:04:09,248 --> 00:04:11,349
That's right, kitty.
46
00:04:11,451 --> 00:04:13,418
Who wants to eat a baby?
47
00:04:13,520 --> 00:04:17,656
You do, mmm...
48
00:04:17,758 --> 00:04:19,891
You want it?
49
00:04:19,993 --> 00:04:21,593
Go and get it.
50
00:04:34,040 --> 00:04:37,575
Um, thanks, but the blanket
was an heirloom.
51
00:04:37,677 --> 00:04:41,379
You know, zookeeper,
52
00:04:41,481 --> 00:04:43,648
you may want to consider
moving the playground
53
00:04:43,750 --> 00:04:47,318
to a safer location.
54
00:04:47,420 --> 00:04:51,356
Also, build the lions
a larger habitat.
55
00:04:51,458 --> 00:04:54,192
They're accustomed to
significantly more space
56
00:04:54,294 --> 00:04:56,594
in their natural environment.
57
00:04:56,697 --> 00:04:58,096
The plains of Africa.
58
00:04:59,733 --> 00:05:02,200
Oh, no, I gotta get to work!
59
00:05:04,438 --> 00:05:06,704
Okay, gentlemen,
prepare yourselves
60
00:05:06,806 --> 00:05:10,142
for the benchmark of beauty,
the matron of magnificence,
61
00:05:10,244 --> 00:05:13,612
the goddess of glamour,
the sultress of sexuality...
62
00:05:13,714 --> 00:05:15,480
Oh, no!
63
00:05:15,582 --> 00:05:18,616
Erotica!
64
00:05:40,273 --> 00:05:42,807
Marry me, marry me...
65
00:05:48,581 --> 00:05:51,783
That is the luckiest
man in the world.
66
00:06:17,811 --> 00:06:19,944
Oh!
67
00:06:54,648 --> 00:06:57,415
Sorry, fellas, gotta go.
68
00:06:57,517 --> 00:07:00,118
I'll be right back.
69
00:07:00,220 --> 00:07:02,653
You cannot, absolutely not!
70
00:07:02,755 --> 00:07:05,290
I absolutely forbid the...
Okay, go on, then.
71
00:07:16,136 --> 00:07:20,071
Evildoers, prepare
to become evil don't-ers!
72
00:07:22,375 --> 00:07:24,008
Do you mind?!
73
00:07:24,110 --> 00:07:26,710
Oh, sorry.
74
00:07:54,641 --> 00:07:56,774
20 percent off?
75
00:07:56,876 --> 00:07:58,743
Hello!
76
00:08:25,338 --> 00:08:28,105
Haz-mat team, report
to section six.
77
00:08:28,207 --> 00:08:29,840
Will the owner of
the invisible car
78
00:08:29,942 --> 00:08:31,909
please come to
the west secret entrance?
79
00:08:32,011 --> 00:08:33,678
We think you left
your lights on.
80
00:08:33,780 --> 00:08:35,079
And just a reminder,
81
00:08:35,181 --> 00:08:36,692
do not take food
out of the refrigerator
82
00:08:36,716 --> 00:08:38,216
that does not belong to you.
83
00:08:38,318 --> 00:08:39,895
Seriously, I've
told you, like, six times,
84
00:08:39,919 --> 00:08:41,652
it's clearly labeled 'Lisa'!
85
00:08:41,754 --> 00:08:45,556
Chief Stroganoff,
agent 69 reporting for duty.
86
00:08:45,658 --> 00:08:48,426
Stripperella, this is a very
dangerous mission.
87
00:08:48,528 --> 00:08:52,296
The fate of the entire
world rests on your shoulders.
88
00:08:52,398 --> 00:08:54,465
Now, go get 'em.
89
00:08:54,567 --> 00:08:57,267
Uh, I just got here.
90
00:08:57,369 --> 00:08:59,103
You haven't told me
what the mission is yet.
91
00:08:59,206 --> 00:09:02,340
Right, that's why you're
our top agent.
92
00:09:02,442 --> 00:09:05,609
I want you to watch this video.
93
00:09:05,712 --> 00:09:08,746
Let me just move the chair,
and... oh!
94
00:09:08,848 --> 00:09:11,248
These things are so difficult!
95
00:09:13,086 --> 00:09:14,485
Where's the switch?
96
00:09:16,656 --> 00:09:18,823
These chairs are ridiculous
and difficult to operate!
97
00:09:18,925 --> 00:09:23,527
Thank god I'm not crippled.
98
00:09:23,629 --> 00:09:26,397
Here, watch this video.
99
00:09:31,938 --> 00:09:34,505
You really should
get a better monitor.
100
00:09:34,607 --> 00:09:35,940
Well, unfortunately,
101
00:09:36,042 --> 00:09:38,776
we spent all our money
on the fancy wall.
102
00:09:38,878 --> 00:09:40,478
See?
103
00:09:40,580 --> 00:09:42,747
Drug addiction isn't
all fun and games.
104
00:09:42,849 --> 00:09:44,916
And on a serious note,
105
00:09:45,018 --> 00:09:48,018
Kalinka, the Russian
supermodel, is now fat.
106
00:09:48,120 --> 00:09:51,622
Scientists, dieticians, and
men are completely stunned.
107
00:09:51,724 --> 00:09:53,657
There seems to be no explanation
108
00:09:53,759 --> 00:09:56,794
as to how the once emaciated
communist waif
109
00:09:56,897 --> 00:10:00,431
suddenly transformed
into a hideously obese sow.
110
00:10:00,533 --> 00:10:02,299
Kalinka's the eighth supermodel
111
00:10:02,401 --> 00:10:04,735
to suddenly plump up
in the last two months.
112
00:10:04,837 --> 00:10:06,403
I've got a feeling in my gut,
113
00:10:06,506 --> 00:10:08,172
and it's not my spastic colon.
114
00:10:08,274 --> 00:10:11,242
Someone's maliciously fattening
these supermodels.
115
00:10:11,344 --> 00:10:13,311
So far, all we know
is that all eight models
116
00:10:13,413 --> 00:10:15,445
were represented by
the same agency.
117
00:10:15,548 --> 00:10:18,382
The pretty girl modeling agency.
118
00:10:18,484 --> 00:10:22,954
It's run by a man named
Nairasec Rotcod.
119
00:10:23,055 --> 00:10:25,322
Do my elbows look fat?
120
00:10:25,424 --> 00:10:26,590
Last time I was here,
121
00:10:26,692 --> 00:10:28,626
Nairasec suggested I get
an elbow reduction.
122
00:10:28,728 --> 00:10:30,161
They're great!
123
00:10:30,263 --> 00:10:32,796
When you walked in, I was
thinking, wow, nice elbows.
124
00:10:32,899 --> 00:10:35,066
Aw, thanks!
125
00:10:35,168 --> 00:10:36,700
Hi, I'm cliche.
126
00:10:36,803 --> 00:10:39,803
Erotica.
127
00:10:39,906 --> 00:10:42,740
Call Bree, thank her for
the caviar she sent.
128
00:10:42,842 --> 00:10:44,942
Send the caviar to
Oliver, with a note from moi.
129
00:10:45,045 --> 00:10:46,489
When you're done, find me
a replacement
130
00:10:46,513 --> 00:10:47,873
and please fire
yourself, oh, and...
131
00:10:51,784 --> 00:10:56,687
You, exquisite, fabulous!
132
00:10:56,789 --> 00:10:59,223
Office, mine, now!
133
00:11:04,430 --> 00:11:08,299
You, your thumbs are too fat.
134
00:11:10,904 --> 00:11:14,872
Hmm, I find no imperfections
on you whatsoever.
135
00:11:14,975 --> 00:11:16,874
Your flesh is
perfectly balanced,
136
00:11:16,976 --> 00:11:19,276
toes exactly one quarter
centimeter apart,
137
00:11:19,379 --> 00:11:21,045
your navel is
perfectly centered.
138
00:11:21,147 --> 00:11:22,758
The distance between your
sternum and your vagina
139
00:11:22,782 --> 00:11:24,048
is exemplary.
140
00:11:24,150 --> 00:11:26,917
So, pretty crazy
about those models
141
00:11:27,019 --> 00:11:28,920
suddenly becoming enormous, huh?
142
00:11:29,022 --> 00:11:30,655
What models?
143
00:11:30,757 --> 00:11:32,534
I had nothing to do with any
models becoming enormous.
144
00:11:32,558 --> 00:11:33,857
Why ask me?
145
00:11:33,959 --> 00:11:35,059
Well, I just thought
146
00:11:35,161 --> 00:11:36,861
because they all worked
for your agency...
147
00:11:36,963 --> 00:11:40,064
Look, I don't
hire models to think.
148
00:11:40,166 --> 00:11:41,532
Now, if you'll excuse me,
149
00:11:41,634 --> 00:11:43,612
I'm gonna leave you alone in
my office unsupervised
150
00:11:43,636 --> 00:11:45,302
for a few minutes.
151
00:11:45,405 --> 00:11:47,404
Hmm...
152
00:11:49,943 --> 00:11:52,075
Tongue scanner activate.
153
00:12:01,854 --> 00:12:04,221
I'm back!
154
00:12:04,323 --> 00:12:05,689
Congratulations, you've got
155
00:12:05,792 --> 00:12:07,525
your first modeling assignment!
156
00:12:07,627 --> 00:12:10,461
Wow, really, me, a model?
157
00:12:10,563 --> 00:12:11,762
It's tomorrow,
158
00:12:11,865 --> 00:12:13,465
it's a video shoot
for the band Roctopus.
159
00:12:13,533 --> 00:12:15,633
No way, I love Roctopus!
160
00:12:28,681 --> 00:12:30,080
Erotica!
161
00:12:30,182 --> 00:12:31,616
Check out my new breasts.
162
00:12:31,717 --> 00:12:33,483
Aren't the nipples perfect?
163
00:12:33,585 --> 00:12:34,919
I just got them done!
164
00:12:35,021 --> 00:12:36,220
Since I saw you yesterday?
165
00:12:36,322 --> 00:12:37,421
Yeah.
166
00:12:37,523 --> 00:12:39,122
Oh, I also had
my thumbs reduced.
167
00:12:39,224 --> 00:12:41,158
The plastic surgeon is
the greatest.
168
00:12:41,260 --> 00:12:43,193
His name is Doctor Cesarian.
169
00:12:43,295 --> 00:12:45,329
He's the same guy that
did my elbows.
170
00:12:45,431 --> 00:12:47,097
Here's his card.
171
00:12:47,199 --> 00:12:49,333
Hey, do you know
any of the models
172
00:12:49,435 --> 00:12:51,402
who mysteriously blimped up?
173
00:12:51,504 --> 00:12:53,270
Well, Kalinka and I
174
00:12:53,373 --> 00:12:55,406
both did ads for glow in
the dark cigarettes, but...
175
00:12:56,943 --> 00:12:59,243
There's stiffy woods!
176
00:12:59,345 --> 00:13:01,678
Stiffy, I love all your songs!
177
00:13:01,780 --> 00:13:04,114
"Where did all my blood go?",
"condom schmondom",
178
00:13:04,217 --> 00:13:05,849
and "homicide is funny"!
179
00:13:05,952 --> 00:13:09,520
My sister totally killed her
husband because of that song!
180
00:13:09,622 --> 00:13:12,656
I hear that all the time, it
really means a lot to me.
181
00:13:12,758 --> 00:13:14,658
What song is this video for?
182
00:13:14,760 --> 00:13:17,862
It's called
"Encyclopedia Satanica."
183
00:13:17,964 --> 00:13:20,130
Okay, people, places, everybody.
184
00:13:20,232 --> 00:13:22,232
All right, here's the concept.
185
00:13:22,334 --> 00:13:23,834
The band is playing,
186
00:13:23,936 --> 00:13:26,147
and you hot, thin chicks dance
around the pool, all right?
187
00:13:26,171 --> 00:13:27,404
You!
188
00:13:27,506 --> 00:13:31,441
You dance on that precariously
flimsy platform.
189
00:13:31,544 --> 00:13:33,844
"Encyclopedia Satanica,"
take one, action!
190
00:13:45,124 --> 00:13:48,258
Satan's got some books to sell
191
00:13:48,360 --> 00:13:51,728
the ink is blood and
it's printed in hell
192
00:13:51,830 --> 00:13:54,798
200 volumes of Satanica
193
00:13:54,901 --> 00:14:00,070
bring your soul and harmonica
194
00:14:00,173 --> 00:14:04,875
encyclopedia!
195
00:14:04,977 --> 00:14:08,445
Satan's going door to door
196
00:14:08,547 --> 00:14:11,915
he'll quote one price
but charge you more
197
00:14:12,017 --> 00:14:15,252
evil books from a to z
198
00:14:15,355 --> 00:14:17,821
he's so bad it's heavenly
199
00:14:29,134 --> 00:14:31,869
Whoa!
200
00:14:54,993 --> 00:14:56,927
She's stuck in
the bottom of the pool!
201
00:14:57,029 --> 00:14:59,530
She's gonna drown!
202
00:14:59,632 --> 00:15:03,300
Lucky for her,
Stripperella's here!
203
00:15:03,402 --> 00:15:05,703
Not that I was here already,
because I wasn't.
204
00:15:05,805 --> 00:15:08,138
I just got here.
205
00:15:18,417 --> 00:15:21,551
Whoa!
206
00:15:21,654 --> 00:15:24,387
Hee-ya!
207
00:15:24,489 --> 00:15:26,223
This would be really hot
208
00:15:26,325 --> 00:15:29,894
if that one chick looked like
she did five minutes ago.
209
00:15:29,995 --> 00:15:32,195
What happened?
210
00:15:32,297 --> 00:15:34,164
You bloated up
like an enormous sea cow,
211
00:15:34,266 --> 00:15:36,166
and then I saved you
from drowning.
212
00:15:36,268 --> 00:15:39,236
I'm huge!
213
00:15:39,338 --> 00:15:43,640
Why couldn't you have
just let me die?
214
00:15:58,791 --> 00:16:00,758
Wow, the Eiffel tower!
215
00:16:00,860 --> 00:16:03,327
You should see my big Ben.
216
00:16:03,428 --> 00:16:04,762
What a talent!
217
00:16:04,864 --> 00:16:07,664
Where did you learn that,
whore school?
218
00:16:07,766 --> 00:16:10,067
You know, Persephone,
219
00:16:10,169 --> 00:16:12,169
I'm really starting to like you.
220
00:16:12,271 --> 00:16:14,405
I usually don't let myself
get so attached to someone.
221
00:16:14,507 --> 00:16:16,340
Yeah, me neither.
222
00:16:16,441 --> 00:16:18,209
You're not like
the other guys I've dated.
223
00:16:18,311 --> 00:16:20,644
You're special, unique.
224
00:16:23,215 --> 00:16:24,748
Can't breathe!
225
00:16:24,850 --> 00:16:26,216
Oh, my word!
He's choking!
226
00:16:26,318 --> 00:16:28,719
Do something, you tawdry wench!
227
00:16:28,821 --> 00:16:31,555
Oh, oh dear!
228
00:16:36,562 --> 00:16:38,762
You saved my life, thank you.
229
00:16:38,865 --> 00:16:41,498
I learned the Heimlich
here at the tender loins.
230
00:16:41,600 --> 00:16:43,467
You'd be surprised how often
the girls choke
231
00:16:43,569 --> 00:16:45,235
picking up dollar
bills with their mouth.
232
00:16:45,337 --> 00:16:47,070
What a delightful anecdote.
233
00:16:47,173 --> 00:16:48,638
Please, tell it again.
234
00:16:48,740 --> 00:16:50,307
That's enough, cliff.
235
00:16:50,409 --> 00:16:51,542
I'm not gonna sit here
236
00:16:51,644 --> 00:16:52,988
and listen to you
talk to her that way.
237
00:16:53,012 --> 00:16:54,377
Come on, Persephone.
238
00:16:54,480 --> 00:16:57,148
Let's go somewhere
we can be alone.
239
00:17:08,060 --> 00:17:09,726
I've got to figure out
240
00:17:09,828 --> 00:17:12,863
what's really happened
to these models, Avi.
241
00:17:12,966 --> 00:17:15,299
What else do these
nine girls have in common?
242
00:17:15,401 --> 00:17:17,167
I know that six of them
take Tae-Bo,
243
00:17:17,269 --> 00:17:18,802
five are vegetarians,
244
00:17:18,904 --> 00:17:21,238
seven of them slept with
Charlie sheen, yuck.
245
00:17:21,340 --> 00:17:24,408
Wait a minute.
246
00:17:26,045 --> 00:17:27,478
Look at her breasts.
247
00:17:27,580 --> 00:17:29,447
That's it, that is it!
248
00:17:29,548 --> 00:17:33,517
All these girls had boob jobs!
249
00:17:33,619 --> 00:17:36,454
Doctor Cesarian!
250
00:17:36,556 --> 00:17:39,089
Thanks for the boob job,
doctor Cesarian.
251
00:17:39,191 --> 00:17:41,191
They look and feel so natural!
252
00:17:41,293 --> 00:17:43,761
Anytime, Enorma.
253
00:17:43,863 --> 00:17:48,398
I'll be seeing you...
In the obituary column!
254
00:18:22,167 --> 00:18:25,635
On the next stripperella...
255
00:19:11,317 --> 00:19:13,384
Enorma, you've been
booby trapped!
256
00:19:13,486 --> 00:19:16,052
You're set to
explode in two minutes.
18000
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.