All language subtitles for Small.Slow.but.Steady.2022

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,000 --> 00:00:07,000 Happinet Phantom Studios 2 00:00:07,000 --> 00:00:10,980 The Asahi Shimbun Company 3 00:00:11,010 --> 00:00:15,010 for the 60th anniversary of the Nagoya Broadcasting Network 4 00:01:11,190 --> 00:01:19,910 SMALL, SLOW BUT STEADY 5 00:01:35,170 --> 00:01:38,510 Tokyo, December 2020 6 00:02:13,340 --> 00:02:15,660 One, two, three... 7 00:02:24,850 --> 00:02:26,580 Hi. 8 00:02:37,610 --> 00:02:43,950 Keiko Ogawa was born in Tokyo's Arakawa neighbourhood. 9 00:02:45,040 --> 00:02:49,540 She was born with sensorineural hearing loss, 10 00:02:49,570 --> 00:02:54,040 and has no hearing in either ear. 11 00:02:55,250 --> 00:02:59,010 In 2019, she became a licensed professional boxer, 12 00:02:59,040 --> 00:03:04,260 winning her first fight with a knock-out, 1 minute 52 seconds into round one. 13 00:03:33,270 --> 00:03:36,530 Can we do mitt combinations? 14 00:03:37,970 --> 00:03:40,570 Start off light. 15 00:03:44,640 --> 00:03:47,170 Focus on your weight. 16 00:03:49,140 --> 00:03:50,420 Bye! 17 00:06:18,330 --> 00:06:20,870 Thursday, December 24: 10km road, 18 00:06:20,900 --> 00:06:23,440 2 rounds rope, 3 rounds shadow, 19 00:06:23,460 --> 00:06:25,960 worked on new combinations. 20 00:07:43,800 --> 00:07:45,590 Good evening. 21 00:07:54,630 --> 00:07:56,870 - Press record. - Okay. 22 00:08:38,400 --> 00:08:40,160 I'm leaving now. 23 00:08:41,460 --> 00:08:44,290 - Have you got everything? - Yeah, I'm good. 24 00:09:25,890 --> 00:09:28,350 Where's the rent? 25 00:09:41,410 --> 00:09:44,410 This is short. When will you get the rest? 26 00:09:47,500 --> 00:09:50,380 Sorry, I'll pay it all next month. 27 00:10:03,770 --> 00:10:05,380 Take care. 28 00:10:05,400 --> 00:10:07,770 Drop in and see us sometime. 29 00:10:28,470 --> 00:10:30,110 Who's quitting now? 30 00:10:31,970 --> 00:10:34,370 The Yamada brothers. 31 00:10:38,550 --> 00:10:41,500 December Training Schedule 32 00:15:18,700 --> 00:15:20,060 Hello. 33 00:15:22,880 --> 00:15:24,880 Just a second, please. 34 00:15:24,880 --> 00:15:27,280 Did the guest leave a watch here? 35 00:15:30,510 --> 00:15:32,840 Have you found a watch? 36 00:15:42,520 --> 00:15:43,920 Got it! 37 00:15:53,010 --> 00:15:54,630 That's good. 38 00:15:54,650 --> 00:15:56,160 - Can we start? - Yes. 39 00:15:56,160 --> 00:15:58,740 As long as you hear the sound, keep pressing. 40 00:15:58,760 --> 00:16:02,020 When you no longer hear it, take your finger off. 41 00:16:03,030 --> 00:16:04,820 Starting now... 42 00:16:18,230 --> 00:16:20,330 And this one? 43 00:16:22,390 --> 00:16:26,330 That's... on the right? 44 00:16:26,360 --> 00:16:27,960 Okay, then. 45 00:16:27,990 --> 00:16:29,120 And this? 46 00:16:29,920 --> 00:16:33,100 That one is... on the right. 47 00:16:33,120 --> 00:16:34,350 I see. 48 00:16:35,690 --> 00:16:37,730 Now try the other eye. 49 00:16:37,760 --> 00:16:39,400 Yes. 50 00:16:39,420 --> 00:16:40,940 What about this one? 51 00:16:41,360 --> 00:16:43,800 That one is... 52 00:16:43,820 --> 00:16:45,300 on the left? 53 00:16:45,320 --> 00:16:47,420 Could you wait here, please? 54 00:16:47,420 --> 00:16:48,650 Thanks. 55 00:16:51,050 --> 00:16:54,080 I've been exposed to a lot of radiation. 56 00:17:05,900 --> 00:17:08,710 Look, look! The lottery. 57 00:17:08,730 --> 00:17:10,760 1.2 billion! 58 00:17:12,610 --> 00:17:15,720 Does anyone really win the lottery? 59 00:17:15,740 --> 00:17:17,810 Of course they do, look! 60 00:17:18,610 --> 00:17:20,880 How do you know it's not a con? 61 00:17:23,240 --> 00:17:25,190 It's amazing! 62 00:17:25,210 --> 00:17:27,080 1.2 billion? 63 00:17:28,080 --> 00:17:29,440 Amazing, amazing! 64 00:17:38,840 --> 00:17:40,210 Hello. 65 00:17:42,010 --> 00:17:43,940 Do you have a loyalty card? 66 00:17:46,340 --> 00:17:47,410 A loyalty card? 67 00:17:52,280 --> 00:17:55,720 If you get a loyalty card, you can save a lot of money. 68 00:18:06,140 --> 00:18:07,900 Thank you very much. 69 00:18:08,640 --> 00:18:09,910 Hello! 70 00:18:10,960 --> 00:18:13,490 We are in a state of emergency. 71 00:18:13,510 --> 00:18:17,950 Only leave the home if it is absolutely necessary. 72 00:18:17,980 --> 00:18:22,740 Wear a mask and wash your hands regularly. 73 00:18:44,440 --> 00:18:45,840 Watch out! 74 00:18:47,010 --> 00:18:48,410 Pick it up! 75 00:18:49,940 --> 00:18:51,530 Pick it up! 76 00:18:58,480 --> 00:19:01,950 Look what you did, you ill-mannered lout! 77 00:19:30,510 --> 00:19:32,010 Here, have a seat. 78 00:20:00,110 --> 00:20:03,350 Slow down. Take your time. 79 00:20:03,380 --> 00:20:05,980 In the middle, gently. 80 00:20:12,110 --> 00:20:13,480 Do it slowly. 81 00:20:24,940 --> 00:20:28,220 Yes. Slower... slower. 82 00:20:28,240 --> 00:20:29,590 That's it. 83 00:20:29,610 --> 00:20:31,220 Slowly. 84 00:20:31,240 --> 00:20:33,340 That's it, that's it! 85 00:20:33,940 --> 00:20:36,170 Hey, concentrate. 86 00:20:58,710 --> 00:21:00,340 Thanks, I'm off. 87 00:21:02,080 --> 00:21:03,920 Goodnight. 88 00:21:03,940 --> 00:21:05,410 Don't catch cold. 89 00:21:08,800 --> 00:21:10,370 Goodnight. 90 00:21:16,400 --> 00:21:18,210 Thanks, bye. 91 00:21:26,040 --> 00:21:27,680 Takaya. 92 00:21:27,700 --> 00:21:28,840 Yes? 93 00:21:30,400 --> 00:21:32,270 Come here a sec. 94 00:21:37,540 --> 00:21:39,110 That's right. 95 00:21:39,140 --> 00:21:41,510 One, two, hook, two, 96 00:21:41,540 --> 00:21:43,950 weaving, uppercut. 97 00:21:43,970 --> 00:21:44,970 That's it. 98 00:21:47,100 --> 00:21:50,140 How did you put on two kilos? 99 00:21:54,900 --> 00:21:57,950 You've got a fight coming up. 100 00:21:57,970 --> 00:21:59,640 You should be ashamed! 101 00:22:01,400 --> 00:22:04,390 You're your own worst enemy. 102 00:22:44,190 --> 00:22:45,510 January 15 2021 103 00:22:45,540 --> 00:22:48,250 Keiko Ogawa vs. Honoka Kano Last round 104 00:22:48,270 --> 00:22:49,270 Calm down! 105 00:22:54,400 --> 00:22:56,510 It's the last, don't chicken out! 106 00:22:56,540 --> 00:22:58,010 Go forward. 107 00:22:58,040 --> 00:22:59,110 Attack. 108 00:22:59,140 --> 00:23:00,440 Good, good. 109 00:23:05,770 --> 00:23:07,340 Get stuck in! 110 00:23:09,270 --> 00:23:10,380 Slipped! 111 00:23:10,400 --> 00:23:11,270 Stop! 112 00:23:14,140 --> 00:23:15,400 Box. 113 00:23:17,770 --> 00:23:19,790 Keep your guard up! 114 00:23:26,440 --> 00:23:28,850 Time's running out! 115 00:23:28,870 --> 00:23:30,370 I'll film it. 116 00:24:01,400 --> 00:24:04,080 I have the judges' scores. 117 00:24:04,100 --> 00:24:07,610 Judges Takashi Matsuo and Kei Tsuchiya: 118 00:24:07,640 --> 00:24:10,080 39 to 37. 119 00:24:10,100 --> 00:24:14,270 Judge Aren Kato: 38 to 38. 120 00:24:15,200 --> 00:24:19,740 The winner by a 2-0 decision... 121 00:24:19,770 --> 00:24:22,730 in the blue corner, Keiko Ogawa! 122 00:24:30,930 --> 00:24:31,970 Thank you. 123 00:24:44,570 --> 00:24:45,780 Boss. 124 00:24:45,800 --> 00:24:47,570 Keiko's mother is here. 125 00:24:51,570 --> 00:24:53,300 Congratulations on the win. 126 00:24:53,800 --> 00:24:57,830 I can't believe she can fight in the ring like that. 127 00:24:57,850 --> 00:25:00,660 It's all thanks to everyone at the gym. 128 00:25:00,680 --> 00:25:02,920 Thank you so much. 129 00:25:03,180 --> 00:25:04,960 It's all her own doing. 130 00:25:04,980 --> 00:25:07,830 She got a bit beaten up today. 131 00:25:07,850 --> 00:25:10,420 Treat her to something nice to eat. 132 00:25:12,680 --> 00:25:14,390 Keiko is this way. 133 00:25:14,420 --> 00:25:15,750 Thank you. 134 00:25:20,280 --> 00:25:22,790 A big smile, please! 135 00:25:23,450 --> 00:25:26,130 And another one! 136 00:25:32,070 --> 00:25:34,540 Let's have a smile! Smile! 137 00:25:34,570 --> 00:25:37,220 A smile, okay? 138 00:25:56,570 --> 00:25:57,890 Did you take these? 139 00:25:58,330 --> 00:25:59,880 No, Mum did. 140 00:25:59,900 --> 00:26:04,630 She says she couldn't eat a thing before your fight. 141 00:26:07,310 --> 00:26:09,420 Terrible photos, aren't they? 142 00:26:10,910 --> 00:26:14,430 After the fight, did she say anything about me? 143 00:26:18,310 --> 00:26:20,560 You should ask her yourself. 144 00:26:36,340 --> 00:26:40,450 Your opponent went straight to the hospital after the fight. 145 00:28:52,480 --> 00:28:54,270 Thanks for talking to me. 146 00:28:54,270 --> 00:28:56,220 No, thank you. 147 00:28:56,240 --> 00:28:57,880 Let's start, then. 148 00:29:00,480 --> 00:29:04,470 I hear this is the oldest gym still operating in Japan. 149 00:29:05,650 --> 00:29:09,490 It opened after the war, in 1945. 150 00:29:09,520 --> 00:29:12,130 My father started it. 151 00:29:12,150 --> 00:29:17,030 This area of Tokyo wasn't too badly damaged by the air raids. 152 00:29:18,040 --> 00:29:20,720 I took over from my father. 153 00:29:20,740 --> 00:29:23,520 But it won't keep going after me. 154 00:29:23,540 --> 00:29:25,660 I don't have any children. 155 00:29:26,220 --> 00:29:29,460 When did you first meet Ms Ogawa? 156 00:29:29,490 --> 00:29:32,530 It must have been about two years ago. 157 00:29:32,550 --> 00:29:34,590 As she's a girl, 158 00:29:34,620 --> 00:29:37,830 I thought it was for losing weight or her health. 159 00:29:37,850 --> 00:29:40,340 That sort of thing, you know? 160 00:29:41,720 --> 00:29:43,960 But she was really enthusiastic. 161 00:29:43,990 --> 00:29:46,830 She already had the basics of boxing, 162 00:29:46,850 --> 00:29:49,310 but was rough round the edges. 163 00:29:50,190 --> 00:29:53,090 She came in almost every day, 164 00:29:53,120 --> 00:29:56,660 and trained as hard as any man. 165 00:29:56,690 --> 00:29:58,460 So... 166 00:29:58,490 --> 00:30:02,160 I asked her if maybe she wanted to turn pro. 167 00:30:02,190 --> 00:30:05,240 And she said yes. 168 00:30:06,090 --> 00:30:09,660 It was the first time I'd heard her voice. 169 00:30:09,690 --> 00:30:11,660 "Yes." 170 00:30:11,690 --> 00:30:16,290 Isn't being deaf a serious disadvantage? 171 00:30:17,090 --> 00:30:20,460 Well, it's fatal really. 172 00:30:20,950 --> 00:30:23,960 She can't hear the referee or the bell. 173 00:30:23,990 --> 00:30:26,300 She can't hear her seconds. 174 00:30:26,320 --> 00:30:29,090 It couldn't be more dangerous. 175 00:30:29,120 --> 00:30:34,190 They wouldn't even let her have a training fight at her previous gym. 176 00:30:34,220 --> 00:30:37,160 You can understand them. 177 00:30:37,190 --> 00:30:40,780 What are some of the challenges she faces in training? 178 00:30:43,490 --> 00:30:45,360 Keiko has good eyes. 179 00:30:45,390 --> 00:30:47,730 She watches intently. 180 00:30:47,750 --> 00:30:50,290 It takes a bit of time, 181 00:30:50,320 --> 00:30:54,160 but that's not really a problem. 182 00:30:54,190 --> 00:30:55,650 A good eye. 183 00:30:56,750 --> 00:31:00,710 Why do you think Ms Ogawa took up boxing? 184 00:31:01,390 --> 00:31:04,120 That's a good question. 185 00:31:06,150 --> 00:31:10,930 She was bullied as a child and got into trouble because of that. 186 00:31:10,950 --> 00:31:13,730 That's what her mother told me. 187 00:31:13,750 --> 00:31:19,060 She had a rough time in high school, even hitting a teacher. 188 00:31:19,080 --> 00:31:21,440 That could be it, 189 00:31:22,020 --> 00:31:24,990 so she'd win any fights she got into. 190 00:31:25,020 --> 00:31:27,130 But no, I don't really think so. 191 00:31:27,150 --> 00:31:34,230 You know, when you're boxing, your head empties out. 192 00:31:34,250 --> 00:31:36,830 We call it "nothingness". 193 00:31:36,850 --> 00:31:39,330 I I guess that feels good to her. 194 00:31:40,420 --> 00:31:43,260 Was Ms Ogawa able to turn pro 195 00:31:43,280 --> 00:31:45,800 because of some special talent? 196 00:31:46,620 --> 00:31:50,680 I don't think she has a particular talent. 197 00:31:51,780 --> 00:31:54,660 She's small, she has no reach, 198 00:31:54,680 --> 00:31:57,190 she's not fast enough. 199 00:31:57,750 --> 00:31:59,780 How can I put it? 200 00:32:00,820 --> 00:32:03,750 She has a big heart. 201 00:32:05,020 --> 00:32:07,900 She's honest and straightforward. 202 00:32:08,650 --> 00:32:10,680 She's really nice. 203 00:32:34,680 --> 00:32:36,880 How long 204 00:32:37,180 --> 00:32:41,520 do you plan to keep on boxing? 205 00:32:45,920 --> 00:32:48,890 Haven't you done enough? 206 00:32:48,920 --> 00:32:54,160 You became a professional, and that's a great thing. 207 00:32:54,350 --> 00:32:56,790 But isn't it enough now? 208 00:33:30,050 --> 00:33:32,230 You won. Congratulations! 209 00:33:32,250 --> 00:33:33,760 Thank you. 210 00:33:33,780 --> 00:33:36,410 That's quite a shiner! 211 00:33:36,920 --> 00:33:39,030 Wounded with honour! 212 00:33:39,050 --> 00:33:41,760 No, it's embarrassing. 213 00:33:41,780 --> 00:33:43,760 Aren't you tired? 214 00:33:43,780 --> 00:33:47,760 You should have taken some time off after the fight. 215 00:33:47,780 --> 00:33:51,260 If I take a break, I feel like I'm slacking. 216 00:33:51,280 --> 00:33:53,050 You're amazing! 217 00:34:01,000 --> 00:34:03,890 I can't believe you box and 218 00:34:03,920 --> 00:34:06,270 I couldn't do that. 219 00:34:06,780 --> 00:34:10,030 The boxing is just to get rid of the stress from work. 220 00:34:10,050 --> 00:34:12,790 Don't tell anyone I said that! 221 00:34:12,820 --> 00:34:16,910 I'm looking forward to your next fight. 222 00:35:09,500 --> 00:35:10,920 Thanks, bye. 223 00:35:11,820 --> 00:35:13,760 Thanks, goodnight. 224 00:36:17,510 --> 00:36:19,250 Excuse me. 225 00:36:21,750 --> 00:36:23,240 Are you at high school? 226 00:36:23,260 --> 00:36:26,000 What are you doing here at this hour? 227 00:36:36,250 --> 00:36:37,920 I see. 228 00:36:37,950 --> 00:36:39,750 You're deaf. 229 00:36:42,610 --> 00:36:44,810 What happened to your face? 230 00:36:45,750 --> 00:36:47,090 Your face! 231 00:36:47,110 --> 00:36:49,020 What happened? 232 00:36:52,510 --> 00:36:54,570 In a fight? 233 00:36:59,110 --> 00:37:00,950 What do you mean? 234 00:37:04,610 --> 00:37:05,990 Well... 235 00:37:06,010 --> 00:37:07,750 be careful! 236 00:37:45,110 --> 00:37:50,710 I have reached the limit of my energy and strength. 237 00:37:52,210 --> 00:37:55,960 That sounds like a top sumo wrestler retiring. 238 00:37:55,980 --> 00:37:58,080 Take it seriously. 239 00:37:59,080 --> 00:38:00,880 I am taking it seriously. 240 00:38:05,250 --> 00:38:06,520 No. 241 00:38:06,550 --> 00:38:09,220 I can't think of what to say. 242 00:38:12,620 --> 00:38:15,720 With fewer members because of the pandemic, 243 00:38:15,750 --> 00:38:18,790 and land redevelopment forcing us out... 244 00:38:22,090 --> 00:38:26,600 When I've sorted everything out here at the gym, 245 00:38:26,620 --> 00:38:28,740 why don't we go on holiday? 246 00:38:30,520 --> 00:38:34,330 To some places we've never been. 247 00:38:37,690 --> 00:38:39,710 Where could we go? 248 00:38:40,520 --> 00:38:43,500 A hot-spring resort, first of all. 249 00:38:43,520 --> 00:38:45,300 Yeah, a hot spring. 250 00:38:48,190 --> 00:38:50,680 Okinawa might be nice as well. 251 00:38:51,690 --> 00:38:55,480 We went there on our honeymoon. It was nice, wasn't it? 252 00:38:59,890 --> 00:39:02,280 I'd prefer the hot spring. 253 00:39:49,020 --> 00:39:52,000 When is your next fight? 254 00:39:52,020 --> 00:39:54,250 In about two months. 255 00:39:56,690 --> 00:40:00,560 What do you like about boxing? 256 00:40:00,590 --> 00:40:03,300 Punching makes me feel good. 257 00:40:04,820 --> 00:40:07,000 Don't you get scared? 258 00:40:07,020 --> 00:40:09,590 Of course I get scared. 259 00:40:11,450 --> 00:40:14,060 I'm relieved to hear that. 260 00:40:14,090 --> 00:40:15,500 What do you mean? 261 00:40:15,520 --> 00:40:18,430 So you are normal, after all! 262 00:40:18,450 --> 00:40:21,000 How dare you! 263 00:40:21,020 --> 00:40:24,860 Punching and getting punched... insane! 264 00:40:32,450 --> 00:40:33,740 I understand. 265 00:40:37,140 --> 00:40:39,810 - I'm ready. - Let's do it, then. 266 00:40:39,840 --> 00:40:42,540 - Shall we start with the basics? - Yes. 267 00:40:42,560 --> 00:40:44,400 - Are you right-handed? - Yes. 268 00:40:44,430 --> 00:40:46,970 Place your feet a shoulder width apart. 269 00:40:46,990 --> 00:40:48,470 Relax your shoulders. 270 00:40:48,490 --> 00:40:52,100 Right foot back a shoulder width. That's it. 271 00:40:52,130 --> 00:40:53,500 Both hands up. 272 00:40:53,530 --> 00:40:55,540 Left hand in front of your face. 273 00:40:55,560 --> 00:40:58,640 Right hand to the side of the chin, arms in tight. 274 00:40:58,660 --> 00:41:03,040 Now you're going to jump, and stop where you land. 275 00:41:03,060 --> 00:41:05,270 Stop! And stay put. 276 00:41:05,290 --> 00:41:08,040 Right foot. Hold it there. 277 00:41:08,060 --> 00:41:10,910 Don't lose your balance. 278 00:41:12,690 --> 00:41:16,100 Okay, that's it. That's your centre of gravity. 279 00:41:16,120 --> 00:41:19,960 That's the basic posture. Keep your left hand forward. 280 00:41:21,620 --> 00:41:23,710 You weren't watching there. 281 00:41:28,190 --> 00:41:31,680 You took about six punches in a row. 282 00:41:37,050 --> 00:41:41,080 Why don't you have your guard up properly? 283 00:41:45,250 --> 00:41:47,230 Such a waste! 284 00:41:54,820 --> 00:41:57,710 You plunge forward because you're scared. 285 00:41:58,420 --> 00:42:00,300 Don't get scared. 286 00:42:00,320 --> 00:42:03,900 If you're too excited and plunge forward, you're in danger. 287 00:42:03,920 --> 00:42:06,920 It's important to control your emotions. 288 00:42:16,820 --> 00:42:22,190 I don't like getting hurt 289 00:42:23,750 --> 00:42:26,300 Nobody likes that. 290 00:42:26,320 --> 00:42:28,800 You're really honest. 291 00:42:28,820 --> 00:42:30,360 Honest. 292 00:42:31,420 --> 00:42:34,100 Matsumoto, let's do a bit. 293 00:42:34,120 --> 00:42:35,100 Okay. 294 00:42:35,120 --> 00:42:36,530 Face guard. 295 00:42:36,550 --> 00:42:38,300 - Gloves? - Yeah, everything. 296 00:42:38,320 --> 00:42:39,730 Got you. 297 00:42:39,750 --> 00:42:41,450 Stop, stop. 298 00:42:41,470 --> 00:42:42,850 Do you understand? 299 00:42:42,870 --> 00:42:44,450 Stop, stop. 300 00:42:44,470 --> 00:42:46,540 Block, block. 301 00:42:47,370 --> 00:42:48,850 Change over. 302 00:42:48,870 --> 00:42:50,100 Your turn. 303 00:42:55,370 --> 00:42:56,780 No, no. 304 00:42:56,810 --> 00:42:58,650 Don't step back. 305 00:42:58,670 --> 00:43:00,350 Come forward. 306 00:43:01,310 --> 00:43:03,060 Bend your knees. 307 00:43:06,370 --> 00:43:08,350 You're moving back. 308 00:43:08,370 --> 00:43:10,020 Come forward. 309 00:43:10,670 --> 00:43:12,040 Stay put. 310 00:43:12,870 --> 00:43:15,950 Okay? I'm going slowly. 311 00:43:15,970 --> 00:43:17,910 You're stepping back. 312 00:43:21,310 --> 00:43:23,790 Get the rag. It's over there. 313 00:43:36,310 --> 00:43:38,180 Shall we take a break? 314 00:43:42,870 --> 00:43:44,650 Nice. 315 00:43:44,670 --> 00:43:47,050 Yes. And again. 316 00:43:47,080 --> 00:43:49,020 At full stretch. 317 00:43:50,980 --> 00:43:52,340 That's nice. 318 00:43:54,980 --> 00:43:56,650 Hello! 319 00:43:58,580 --> 00:44:01,190 And that'll do! Okay. 320 00:44:01,210 --> 00:44:03,890 - Do some shadow boxing. - Yes. 321 00:44:03,910 --> 00:44:06,750 What's the matter? Hurry up and get changed. 322 00:44:07,850 --> 00:44:10,390 Actually... 323 00:44:10,410 --> 00:44:14,550 can you give this to the chairman, please? 324 00:44:29,210 --> 00:44:31,860 You should go and tell him yourself. 325 00:44:33,480 --> 00:44:35,510 Why are you quitting? 326 00:44:37,710 --> 00:44:39,750 You only bother with the girl. 327 00:44:39,780 --> 00:44:43,550 I don't think I can improve here. 328 00:44:43,580 --> 00:44:47,910 Also, I've heard that the gym will be closing soon. 329 00:44:49,710 --> 00:44:53,460 I'm grateful for all you've done. Thank you. 330 00:45:13,040 --> 00:45:14,570 Back to work! 331 00:45:22,340 --> 00:45:24,250 Takaya. 332 00:45:24,270 --> 00:45:25,570 Ready? 333 00:45:29,070 --> 00:45:33,450 Your blood-sugar level, blood pressure, 334 00:45:33,470 --> 00:45:36,180 and cholesterol levels are all high. 335 00:45:36,210 --> 00:45:39,340 Which means the arteriosclerosis is getting worse. 336 00:45:41,810 --> 00:45:46,680 Also, your eyesight has deteriorated a lot since previous tests. 337 00:45:48,440 --> 00:45:51,050 As for the risk of a stroke... 338 00:45:51,070 --> 00:45:53,150 you've already had one, right? 339 00:45:53,170 --> 00:45:56,270 Yes, but that was 10 years ago. 340 00:45:57,670 --> 00:46:00,520 That doesn't mean you don't risk another. 341 00:46:00,540 --> 00:46:02,800 We'd better do a thorough examination. 342 00:46:03,410 --> 00:46:06,450 But my husband seems perfectly fine. 343 00:46:06,470 --> 00:46:10,150 No. By the time it becomes apparent, it's too late. 344 00:46:10,170 --> 00:46:11,550 For example, 345 00:46:11,570 --> 00:46:14,420 a tiny raindrop, over a long period of time, 346 00:46:14,440 --> 00:46:17,920 can make a hole in a hard stone. 347 00:46:17,940 --> 00:46:20,650 So, even though you don't notice it yet, 348 00:46:20,670 --> 00:46:25,640 there's a slow but sure erosion. 349 00:46:40,170 --> 00:46:42,650 - Mrs Aoki. - Yes. 350 00:46:42,670 --> 00:46:45,320 - In the examination room. - Yes. 351 00:49:38,440 --> 00:49:40,810 Dear Chairman... 352 00:49:46,170 --> 00:49:50,650 I would like to take a break... 353 00:50:50,640 --> 00:50:53,110 Concentrate! 354 00:50:55,760 --> 00:50:57,870 Four, five, nice! 355 00:50:57,890 --> 00:51:01,700 Six, seven, eight, okay, nine. 356 00:51:01,720 --> 00:51:05,710 Okay, Junpei, that's good. Now change sides. 357 00:51:13,660 --> 00:51:16,070 Good punching. Get your breath back. 358 00:51:45,890 --> 00:51:48,290 - Darling. - Yes? 359 00:52:52,620 --> 00:52:53,860 Yes. 360 00:52:56,750 --> 00:52:58,990 Two beers? 361 00:53:00,850 --> 00:53:02,660 Just a moment. 362 00:54:48,570 --> 00:54:51,350 Everybody gather round, please. 363 00:55:05,130 --> 00:55:07,870 I'll just come straight out with it. 364 00:55:09,640 --> 00:55:13,290 We're going to close the gym. 365 00:55:15,570 --> 00:55:21,340 We'll announce the official date as soon as it's fixed. 366 00:55:23,440 --> 00:55:27,390 I'm sure you've all heard the rumours. 367 00:55:28,140 --> 00:55:31,110 For all of you who train here... 368 00:55:31,140 --> 00:55:33,430 I'm truly sorry. 369 00:55:37,070 --> 00:55:40,710 Your two coaches 370 00:55:40,740 --> 00:55:46,110 have been trying hard to increase our membership 371 00:55:46,140 --> 00:55:50,740 and looking for a new location. 372 00:55:51,760 --> 00:55:54,760 They've been working really hard. 373 00:55:57,260 --> 00:56:00,070 Matsumoto 374 00:56:00,090 --> 00:56:01,660 and Hayashi. 375 00:56:02,890 --> 00:56:05,510 Once again, I thank you. 376 00:56:11,360 --> 00:56:16,970 For those of you with fights scheduled, of course we'll keep going until the end. 377 00:56:16,990 --> 00:56:20,810 Please carry on working with these two. 378 00:56:24,360 --> 00:56:25,940 That's all. 379 00:56:28,160 --> 00:56:30,640 Thank you very much. 380 00:56:30,660 --> 00:56:32,030 Back to work! 381 00:56:36,760 --> 00:56:38,210 Let's do it! 382 00:56:39,680 --> 00:56:44,090 The chairman just officially announced that the gym will close 383 00:56:44,120 --> 00:56:46,570 I'll work with you for your next match 384 00:57:28,440 --> 00:57:31,400 What are you so annoyed about? 385 00:57:35,530 --> 00:57:38,530 I'm not. Don't think you can read my mind. 386 00:57:40,990 --> 00:57:43,500 Talk to me. 387 00:57:47,330 --> 00:57:50,340 Talking won't solve it. 388 00:57:56,760 --> 00:58:00,810 But could talking make you feel better? 389 00:58:05,020 --> 00:58:08,480 Talking doesn't make a person less alone. 390 00:58:13,570 --> 00:58:16,820 Not everyone is as strong as you, Sis. 391 00:58:19,740 --> 00:58:22,620 I'm not really strong either. 392 00:59:04,790 --> 00:59:07,330 Yes, okay! Nice punch. 393 00:59:07,350 --> 00:59:09,780 Very good. Nice punch. 394 00:59:17,130 --> 00:59:19,610 And the last 30! 395 00:59:19,630 --> 00:59:23,460 Don't lower your shoulders. Keep them like that. 396 00:59:25,270 --> 00:59:28,380 - Are you in pain? - No. 397 00:59:49,710 --> 00:59:51,320 Keiko. 398 00:59:54,140 --> 00:59:58,320 Boxing... 399 00:59:58,340 --> 01:00:02,740 isn't something you can do without the will to fight. 400 01:00:05,310 --> 01:00:09,880 If you lose the will to fight, 401 01:00:09,910 --> 01:00:13,050 it's disrespectful to your opponent. 402 01:00:13,840 --> 01:00:15,970 And it's dangerous. 403 01:00:19,530 --> 01:00:22,890 Do you understand what I'm saying, Keiko? 404 01:00:28,300 --> 01:00:32,020 I didn't hear that. Tell me again, louder. 405 01:00:34,260 --> 01:00:35,820 Yes. 406 01:00:47,800 --> 01:00:50,000 Keiko, I'm sorry. 407 01:00:52,660 --> 01:00:55,300 About the gym closing. 408 01:01:00,230 --> 01:01:03,640 Your next fight... 409 01:01:03,660 --> 01:01:08,640 If you don't want to go ahead with it, 410 01:01:08,660 --> 01:01:11,270 it would be better to say so now. 411 01:01:19,260 --> 01:01:21,280 Think it over. 412 01:01:34,800 --> 01:01:36,460 See you. 413 01:02:13,810 --> 01:02:17,810 How are you? Is there anything you want me to send you? 414 01:02:20,580 --> 01:02:22,610 No, thanks 415 01:02:31,440 --> 01:02:34,040 I'll be back in Tokyo for your next fight 416 01:03:24,140 --> 01:03:28,780 Yes, she's deaf, but it's not a problem. 417 01:03:29,740 --> 01:03:31,050 No, no. 418 01:03:31,080 --> 01:03:35,180 She's already turned pro and has won two fights. 419 01:03:35,210 --> 01:03:38,250 Could we meet and talk about it? 420 01:03:40,210 --> 01:03:42,080 I see. 421 01:03:42,110 --> 01:03:43,820 No, not at all. 422 01:03:43,840 --> 01:03:46,320 Yes. Thank you. 423 01:03:46,340 --> 01:03:48,850 Goodbye. Yes. 424 01:04:00,840 --> 01:04:02,020 Hello. 425 01:04:02,040 --> 01:04:04,580 It's Hayashi, of Arakawa gym. 426 01:04:04,610 --> 01:04:06,680 It's been a while. 427 01:04:06,710 --> 01:04:08,020 Yes. 428 01:04:08,040 --> 01:04:11,880 We're closing the gym at the end of the month. 429 01:04:11,910 --> 01:04:16,880 I'm phoning you about one of our members. 430 01:04:16,910 --> 01:04:19,240 I'll hand you over to the chairman. 431 01:04:19,270 --> 01:04:21,420 - It's Ms Goto. - Okay. 432 01:04:22,910 --> 01:04:24,320 Hello. 433 01:04:24,340 --> 01:04:25,970 It's been a while. 434 01:04:26,710 --> 01:04:30,080 I'm fine. And you? 435 01:04:30,110 --> 01:04:32,320 Look at that, amazing! 436 01:04:32,340 --> 01:04:34,980 Yes, a nice high ceiling. 437 01:04:46,040 --> 01:04:48,570 Boss, are you leaving now? 438 01:04:49,840 --> 01:04:51,950 - Shall I come with you? - No. 439 01:04:51,980 --> 01:04:55,540 I've called for a taxi. Don't worry. 440 01:04:59,210 --> 01:05:02,170 Thank you for taking this time to talk to them. 441 01:05:03,580 --> 01:05:05,260 See you, then. 442 01:05:08,780 --> 01:05:10,250 - Thanks. - Take care. 443 01:05:10,280 --> 01:05:12,220 Thank you very much. 444 01:05:12,240 --> 01:05:13,280 Please. 445 01:05:19,340 --> 01:05:21,560 How do you do? 446 01:05:22,480 --> 01:05:26,690 I'm really pleased to meet you. 447 01:05:32,740 --> 01:05:35,790 I've only just started learning it. 448 01:05:38,740 --> 01:05:40,150 But, today, 449 01:05:40,180 --> 01:05:44,130 is it okay if I talk to you using this? 450 01:05:52,680 --> 01:05:55,750 I watched the video of your last fight. 451 01:05:55,780 --> 01:05:59,430 You have a powerful punch. You're really strong. 452 01:06:01,540 --> 01:06:04,440 You came so close to a knock-out. 453 01:06:07,780 --> 01:06:11,090 How do you give her instructions during the fight? 454 01:06:11,110 --> 01:06:14,740 We've established a few signs. 455 01:06:16,180 --> 01:06:18,520 Does she have time? 456 01:06:18,540 --> 01:06:20,520 That's the problem, 457 01:06:20,540 --> 01:06:23,960 but there's not much we can do about that. 458 01:06:26,230 --> 01:06:28,730 It's still amazing. 459 01:06:28,730 --> 01:06:32,640 You don't need to hear instructions to win. 460 01:06:32,660 --> 01:06:36,090 We would like to welcome you to our gym. 461 01:06:39,030 --> 01:06:41,680 - Thank you very much. - Thank you. 462 01:06:56,230 --> 01:06:58,500 "It's difficult." 463 01:06:58,530 --> 01:07:00,290 What do you mean? 464 01:07:05,790 --> 01:07:08,350 It's a long way from where I live 465 01:07:11,160 --> 01:07:13,770 What are you talking about? 466 01:07:13,790 --> 01:07:16,200 Are you serious? 467 01:07:16,230 --> 01:07:20,810 The chairman bent over backwards to arrange this. 468 01:07:35,340 --> 01:07:38,180 After your next fight, 469 01:07:38,210 --> 01:07:40,440 take your time to think about it. 470 01:07:57,140 --> 01:07:59,180 Want to get something to eat? 471 01:08:06,440 --> 01:08:08,520 I'm disappointed in you. 472 01:08:11,440 --> 01:08:13,070 Matsumoto! 473 01:08:30,600 --> 01:08:33,250 Dear Chairman, I would like to take a break. 474 01:08:33,270 --> 01:08:35,610 Or I'll cause you all a lot of trouble. 475 01:08:35,640 --> 01:08:38,410 I was very happy to become a professional. 476 01:08:38,440 --> 01:08:40,150 Thank you very much. 477 01:09:16,980 --> 01:09:20,590 Arakawa Boxing Gym 478 01:11:54,080 --> 01:11:56,210 She'll tell me off again! 479 01:12:01,500 --> 01:12:02,800 Okay. 480 01:13:14,010 --> 01:13:18,260 The chairman has collapsed. He's in hospital as a precaution. 481 01:13:19,080 --> 01:13:24,790 I've been expecting this day to come, but all the same... 482 01:13:24,810 --> 01:13:27,050 it's been a shock. 483 01:13:29,310 --> 01:13:32,790 They showed me the x-rays. 484 01:13:32,810 --> 01:13:36,180 There's a new shadow in his skull. 485 01:13:36,810 --> 01:13:41,440 It's so tiny, though, that I couldn't even see it. 486 01:13:42,510 --> 01:13:47,120 His small blood vessels have narrowed a lot. 487 01:13:47,140 --> 01:13:49,190 If he's not treated, 488 01:13:49,210 --> 01:13:53,420 apparently the bigger blood vessels will end up narrowing too. 489 01:13:56,140 --> 01:13:58,790 So he's in hospital. 490 01:13:58,810 --> 01:14:01,690 And even if it takes a while, 491 01:14:01,710 --> 01:14:06,590 they said that with the right treatment he may avoid the worst. 492 01:14:07,010 --> 01:14:10,290 He always pulls through all right, doesn't he? 493 01:14:10,310 --> 01:14:13,720 That'll surprise the doctors, won't it? 494 01:14:17,410 --> 01:14:18,850 Keiko. 495 01:14:21,240 --> 01:14:23,230 Hurry up and get changed. 496 01:14:40,740 --> 01:14:42,720 Hello. 497 01:14:42,740 --> 01:14:46,090 Takaya, help me clean up out the front. 498 01:14:48,140 --> 01:14:52,480 Your next fight is soon, isn't it? 499 01:14:52,510 --> 01:14:54,470 We're looking forward to it. 500 01:14:59,270 --> 01:15:00,600 Yes. 501 01:15:33,040 --> 01:15:34,970 Give me a minute. 502 01:15:48,910 --> 01:15:50,400 Let's go! 503 01:16:23,660 --> 01:16:25,770 Okay, then. 504 01:16:25,790 --> 01:16:27,930 Let's do it once more. 505 01:16:27,960 --> 01:16:28,940 Go! 506 01:16:30,160 --> 01:16:31,570 One, two. 507 01:17:00,090 --> 01:17:01,050 Nice. 508 01:17:53,560 --> 01:17:56,690 My name is Hana. 509 01:17:59,460 --> 01:18:01,670 I taught her. 510 01:18:01,700 --> 01:18:04,200 Sorry, I'm not very good at it. 511 01:18:04,840 --> 01:18:07,700 She said: "Sorry, I'm not very good at it." 512 01:18:11,710 --> 01:18:14,840 She says you have beautiful hands. 513 01:18:16,690 --> 01:18:18,660 How do I say "thank you"? 514 01:18:18,690 --> 01:18:20,630 I've showed you that. 515 01:18:21,550 --> 01:18:23,430 No, the other way. 516 01:18:23,450 --> 01:18:25,360 You go up. 517 01:18:25,390 --> 01:18:27,720 Thank you very much. 518 01:18:28,450 --> 01:18:30,310 That's right. 519 01:18:51,050 --> 01:18:52,730 How is your knee now? 520 01:18:52,750 --> 01:18:54,410 Much better, thank you. 521 01:18:54,430 --> 01:18:58,530 I feel a lot better after the operation. 522 01:18:58,550 --> 01:18:59,960 Is that right? 523 01:19:01,690 --> 01:19:03,050 Hello. 524 01:19:05,550 --> 01:19:07,160 Do you go for walks? 525 01:19:07,190 --> 01:19:09,470 Yes. You told me I should walk, 526 01:19:09,490 --> 01:19:13,860 so I've made it part of my routine to go for a walk every morning. 527 01:19:13,890 --> 01:19:17,150 Yes. Thank you very much. 528 01:19:29,050 --> 01:19:31,910 Keiko. Thank you. 529 01:19:50,410 --> 01:19:52,350 Amazing! 530 01:19:59,110 --> 01:20:02,580 Can I have a look? 531 01:20:02,610 --> 01:20:03,770 Yes. 532 01:20:04,540 --> 01:20:06,070 Thanks. 533 01:20:30,610 --> 01:20:35,080 December 25. Roadwork, 10km. 534 01:20:35,110 --> 01:20:37,880 The river was very smelly today 535 01:20:37,910 --> 01:20:42,580 I nearly went home, but halfway through I got used to it. 536 01:20:42,610 --> 01:20:45,180 Mitts with the chairman at the gym. 537 01:20:45,210 --> 01:20:47,520 At one point he fell down. 538 01:20:47,540 --> 01:20:49,750 He looked really annoyed. 539 01:20:49,770 --> 01:20:52,580 I nearly laughed, but I controlled myself 540 01:20:52,610 --> 01:20:55,580 Self-control is the key. 541 01:20:55,610 --> 01:20:58,020 December 28. 542 01:20:58,040 --> 01:20:59,580 Road, 10km. 543 01:20:59,610 --> 01:21:01,380 Shadow, 3 rounds. 544 01:21:01,410 --> 01:21:03,680 Sandbag, 3 rounds. 545 01:21:03,710 --> 01:21:05,950 Rope, 2 rounds. 546 01:21:05,970 --> 01:21:09,080 I'm still opening up my arms too much. 547 01:21:09,110 --> 01:21:11,140 I thought I'd fixed that. 548 01:21:14,210 --> 01:21:17,020 January 2. Sunny. 549 01:21:17,040 --> 01:21:18,950 Road, 10km. 550 01:21:18,970 --> 01:21:21,520 Sandbag, 2 rounds. 551 01:21:21,540 --> 01:21:23,520 Mitts, 5 rounds. 552 01:21:23,540 --> 01:21:25,580 Rope, 2 rounds. 553 01:21:25,610 --> 01:21:27,680 I still get too tense. 554 01:21:27,710 --> 01:21:30,380 I mustn't forget to breathe. 555 01:21:30,410 --> 01:21:33,910 Deep breathing helps you relax. 556 01:21:39,910 --> 01:21:42,980 January 7. Sunny. 557 01:21:43,010 --> 01:21:44,780 Road, 10km. 558 01:21:44,810 --> 01:21:46,920 Shadow, 3 rounds. 559 01:21:46,940 --> 01:21:49,550 Sandbag, 2 rounds. 560 01:21:49,570 --> 01:21:51,920 Mitts, 5 rounds. 561 01:21:51,940 --> 01:21:55,280 Back pain. It's slow to heal. 562 01:21:55,310 --> 01:21:58,810 I'm not using my body properly yet. 563 01:23:01,260 --> 01:23:03,240 February 11. 564 01:23:03,260 --> 01:23:06,810 Road, 10km. Shadow, 5 rounds. 565 01:23:06,830 --> 01:23:09,410 Sandbag, 3 rounds. 566 01:23:09,430 --> 01:23:11,810 Mitts, 5 rounds. 567 01:23:11,830 --> 01:23:15,310 My head wasn't in synch with my body today, 568 01:23:15,330 --> 01:23:18,010 but I'm afraid to rest. 569 01:23:45,930 --> 01:23:48,540 March 10 Rain. 570 01:23:48,560 --> 01:23:52,040 Road, 10km. Shadow, 5 rounds. 571 01:23:52,060 --> 01:23:55,040 Sandbag, 3 rounds. 572 01:23:55,060 --> 01:24:00,040 Keeping my eyes open all the time, they get dry and tear up. 573 01:24:00,060 --> 01:24:02,410 I have to concentrate. 574 01:24:02,430 --> 01:24:05,190 Try to kill your opponent or you lose. 575 01:25:13,760 --> 01:25:17,860 Thursday March 17. Cloudy. 576 01:25:17,860 --> 01:25:22,040 Road, 10km. Mitts, 5 rounds. Rope, 2 rounds. 577 01:25:22,060 --> 01:25:24,110 Shadow, 3 rounds. 578 01:25:24,130 --> 01:25:27,170 Weaving training, 2 rounds. 579 01:25:27,200 --> 01:25:29,240 Working on my guard. 580 01:25:29,260 --> 01:25:32,740 I still can't believe they're closing the gym. 581 01:25:32,760 --> 01:25:34,540 It's hard to accept. 582 01:25:34,560 --> 01:25:36,690 I can't forgive him. 583 01:26:20,550 --> 01:26:23,510 March 25 2021 Keiko Ogawa v Sayaka Otsuka 584 01:26:23,530 --> 01:26:25,620 - That's great! - Nice, nice! 585 01:26:30,060 --> 01:26:31,530 Well-spotted! 586 01:26:31,560 --> 01:26:32,850 Your left! 587 01:26:41,860 --> 01:26:44,260 - We should get back inside. - Yes. 588 01:27:14,250 --> 01:27:15,960 Stop. 589 01:27:24,960 --> 01:27:26,720 Breathe deeply. 590 01:27:28,090 --> 01:27:32,140 - One last effort. - If you don't go hard, you won't win. 591 01:27:38,000 --> 01:27:39,910 Round four. 592 01:27:39,930 --> 01:27:41,490 Last round. 593 01:27:42,230 --> 01:27:43,770 Box. 594 01:27:43,800 --> 01:27:45,110 Nice jab. 595 01:27:47,370 --> 01:27:49,410 That's good, Keiko! 596 01:27:52,600 --> 01:27:54,210 Nice pressure. 597 01:27:56,300 --> 01:27:57,770 Down! 598 01:27:57,800 --> 01:28:01,270 One, two, three... 599 01:28:01,300 --> 01:28:02,460 Keiko! 600 01:28:03,300 --> 01:28:04,720 Get your guard up! 601 01:28:05,230 --> 01:28:06,800 Get your guard up! 602 01:28:08,700 --> 01:28:10,180 Box. 603 01:28:28,900 --> 01:28:31,470 Block! Watch closely! 604 01:28:31,500 --> 01:28:33,040 Calm down! 605 01:28:35,000 --> 01:28:37,790 Go for it! We're running out of time! 606 01:28:38,330 --> 01:28:40,470 Small and fast! 607 01:28:40,500 --> 01:28:41,630 Break! 608 01:28:43,100 --> 01:28:44,050 Break! 609 01:28:46,900 --> 01:28:49,390 Stop when I call break. 610 01:28:54,200 --> 01:28:56,390 Calm down, Keiko! 611 01:29:02,540 --> 01:29:04,080 Down! 612 01:29:04,100 --> 01:29:05,450 One, 613 01:29:05,470 --> 01:29:06,950 two... 614 01:29:54,800 --> 01:29:57,370 I'm a bit peckish now. 615 01:29:58,640 --> 01:30:01,010 Do you want something to eat? 616 01:30:01,180 --> 01:30:02,710 You're okay? 617 01:30:05,480 --> 01:30:07,300 Wait here. 618 01:30:28,750 --> 01:30:30,320 Okay. 619 01:31:18,750 --> 01:31:21,660 - Here, let me. - No, I'm fine. 620 01:31:32,480 --> 01:31:34,090 Chin up! 621 01:32:42,140 --> 01:32:43,480 Matsumoto, a photo. 622 01:32:43,500 --> 01:32:45,380 Yes, here we go. 623 01:32:45,400 --> 01:32:48,480 Yes, only 3 seconds. Oh, no! 624 01:32:48,500 --> 01:32:50,380 I'll have another go. 625 01:32:51,700 --> 01:32:53,480 Sorry. 626 01:32:53,500 --> 01:32:57,380 We'll try again. Are you ready? 627 01:32:57,400 --> 01:32:59,140 Smile. 628 01:33:02,640 --> 01:33:04,970 It's taking longer this time. 629 01:33:06,140 --> 01:33:08,680 - I think that's it. - Are you sure? 630 01:33:08,700 --> 01:33:11,270 Shall we do one more? 631 01:33:12,270 --> 01:33:15,310 One more. We have 10 seconds. 632 01:33:15,340 --> 01:33:16,900 Good. 633 01:34:11,500 --> 01:34:15,960 We fought the other day. Thanks again. 634 01:34:21,440 --> 01:34:23,300 Well, see you. 635 01:35:49,280 --> 01:35:54,290 Yukino Kishii as Keiko 636 01:36:00,920 --> 01:36:02,660 Masaki Miura as Kobayashi 637 01:36:02,680 --> 01:36:04,390 Shinichiro Matsuura as Matsumoto 638 01:36:04,420 --> 01:36:05,920 Himi Sato as Keiko's brother 639 01:36:42,330 --> 01:36:47,340 Hiroko Nakajima as Keiko's mother 640 01:36:50,300 --> 01:36:55,310 Nobuko Sendo as the chairman's wife 641 01:36:56,970 --> 01:37:01,980 Tomokazu Miura as the chairman 642 01:37:22,870 --> 01:37:27,850 This story was inspired by real people and events. 643 01:37:27,870 --> 01:37:29,920 Based on the book Makenaide! 644 01:37:29,940 --> 01:37:32,850 by Keiko Ogasawara (Tsukuru Publishing). 645 01:37:32,870 --> 01:37:37,890 Scenario Sho Miyake Masaaki Sakai 646 01:39:03,470 --> 01:39:08,480 Director Sho Miyake 647 01:39:12,410 --> 01:39:17,370 Subtitles by Howard & Akiko Bonsor 648 01:39:19,000 --> 01:39:23,290 ©2022 Keiko me wo sumasete 43251

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.