Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,010 --> 00:00:04,700
She's got pressure marks around her
throat. I'd say she was strangled, maybe manually.
2
00:00:05,400 --> 00:00:09,536
Cal's van went off the road last
night. Is he all right? He's dead.
3
00:00:10,175 --> 00:00:11,654
What do you mean, he was with you?
4
00:00:11,655 --> 00:00:13,655
Don't mention me,
don't mention the money.
5
00:00:13,656 --> 00:00:15,536
Keep my name out of it.
Bob, Bobby...!
6
00:00:15,537 --> 00:00:17,856
We need to access his bank records.
7
00:00:17,857 --> 00:00:19,337
Then you need to talk to Tosh.
8
00:00:19,338 --> 00:00:21,177
These are London transactions.
9
00:00:21,178 --> 00:00:23,098
Bobby was in London?
10
00:00:23,099 --> 00:00:24,898
Go and secure the Sadat house.
11
00:00:24,899 --> 00:00:27,019
I want their car processed too.
12
00:00:27,020 --> 00:00:29,019
Forensics have found something.
13
00:00:29,020 --> 00:00:30,860
Where did you take Ellen?
14
00:00:30,861 --> 00:00:32,460
I asked her where she wanted to go.
15
00:00:32,461 --> 00:00:34,541
I told her I'd take her anywhere.
16
00:00:34,542 --> 00:00:36,301
Bobby Bain's lying.
17
00:00:36,302 --> 00:00:37,862
They're all lying.
18
00:00:37,863 --> 00:00:39,943
Ellen came home that night.
19
00:00:45,345 --> 00:00:47,666
RAGGED BREATHING
20
00:01:12,513 --> 00:01:15,352
Ellen! You can't stay out here.
21
00:01:15,353 --> 00:01:16,914
Please.
22
00:01:23,996 --> 00:01:26,356
ELECTRIC WINDOW WHIRS
23
00:01:26,357 --> 00:01:28,117
Oh, you're freezing.
24
00:01:31,158 --> 00:01:32,477
It's fine.
25
00:01:32,478 --> 00:01:33,638
Are you hurt?
26
00:01:33,639 --> 00:01:34,879
I said it's fine.
27
00:01:36,100 --> 00:01:38,639
I need that money, Azir.
28
00:01:38,640 --> 00:01:41,520
We don't have it. Everything
we have, we've given to Heather.
29
00:01:41,521 --> 00:01:42,841
I don't care.
30
00:01:45,002 --> 00:01:48,202
Either you help me or I tell
the police everything.
31
00:01:48,203 --> 00:01:49,642
Look...
32
00:01:49,643 --> 00:01:51,883
..I might be able to get you
some money.
33
00:01:51,884 --> 00:01:54,405
Won't be a lot
and it won't be tonight.
34
00:01:55,925 --> 00:01:58,045
When?
35
00:01:58,046 --> 00:01:59,765
Tomorrow.
36
00:01:59,766 --> 00:02:01,125
In the morning.
37
00:02:01,126 --> 00:02:02,486
Fine.
38
00:02:02,487 --> 00:02:04,167
What about tonight?
39
00:02:05,968 --> 00:02:07,567
I'll be all right.
40
00:02:07,568 --> 00:02:09,648
I'm not leaving you here.
41
00:02:09,649 --> 00:02:12,170
Let me take you somewhere
you'll be safe.
42
00:02:26,454 --> 00:02:28,053
Are you sure you'll be all right?
43
00:02:28,054 --> 00:02:29,815
Go home, Azir.
44
00:03:50,357 --> 00:03:52,918
VEHICLES APPROACH
45
00:04:17,245 --> 00:04:18,604
What's all this?
46
00:04:18,605 --> 00:04:21,925
We have a warrant to search
the farm and all the vehicles.
47
00:04:21,926 --> 00:04:24,246
Hold on - why?
We have reason to believe
48
00:04:24,247 --> 00:04:26,647
Ellen was here
the night she was killed.
49
00:04:26,648 --> 00:04:28,927
DC Wilson and these officers are
going to be
50
00:04:28,928 --> 00:04:30,488
interviewing you all again.
51
00:04:30,489 --> 00:04:31,968
Where's your brother, Stella?
52
00:04:31,969 --> 00:04:33,810
I don't know. Probably in the barn.
53
00:04:35,010 --> 00:04:37,371
Wait, wait! Where's she going?
Stella?
54
00:04:38,851 --> 00:04:40,452
What the hell's going on?
55
00:04:41,572 --> 00:04:43,292
Ellen came home.
56
00:04:49,214 --> 00:04:52,534
What do you want now? We've a
warrant to search the premises,
57
00:04:52,535 --> 00:04:54,495
including your workshop. Jesus.
58
00:04:54,496 --> 00:04:56,736
You lot are a joke.
59
00:04:58,177 --> 00:05:01,138
Knock yourselves out.
And we need you to come with us.
60
00:05:04,659 --> 00:05:06,098
Why's that?
61
00:05:06,099 --> 00:05:09,220
We're arresting you in connection
with the murder of Ellen Quinn.
62
00:05:16,062 --> 00:05:18,141
Stella!
63
00:05:18,142 --> 00:05:20,063
Where do you think you're going?
64
00:05:22,504 --> 00:05:24,423
Get this lot off the farm.
65
00:05:24,424 --> 00:05:26,024
They have a warrant, Mum.
66
00:05:26,025 --> 00:05:27,744
I don't give a damn.
67
00:05:27,745 --> 00:05:30,105
This is my property
and I want them gone.
68
00:05:30,106 --> 00:05:32,265
Hey, you! Get away from the truck!
69
00:05:32,266 --> 00:05:34,387
Mum, they said that Ellen came home.
70
00:05:42,349 --> 00:05:44,429
Get your hands off my son!
71
00:05:44,430 --> 00:05:45,910
Don't worry, Mum, I'm fine.
72
00:05:50,031 --> 00:05:51,272
It's OK.
73
00:05:53,232 --> 00:05:55,393
You're going to regret this.
74
00:06:27,482 --> 00:06:33,604
Bobby, we believe that Ellen was at
the farm on the night she died.
75
00:06:34,844 --> 00:06:36,845
Did you see Ellen that night?
76
00:06:38,765 --> 00:06:40,005
Of course I didn't.
77
00:06:40,006 --> 00:06:43,166
But you and Stella had gone out
looking for her that evening.
78
00:06:44,367 --> 00:06:45,966
We didn't find her.
79
00:06:45,967 --> 00:06:48,447
So then what did you do?
80
00:06:48,448 --> 00:06:50,889
Went back to the farm. Then what?
81
00:06:51,889 --> 00:06:53,368
Nothing.
82
00:06:53,369 --> 00:06:55,529
It was late. Went to bed.
83
00:06:55,530 --> 00:06:57,170
Do you sleep in the big house?
84
00:06:59,411 --> 00:07:01,052
Workshop. Ah.
85
00:07:02,212 --> 00:07:04,132
So you were on your own.
86
00:07:05,613 --> 00:07:07,372
I didn't see Ellen.
87
00:07:07,373 --> 00:07:09,893
Is the workshop
where you keep the money?
88
00:07:09,894 --> 00:07:11,013
What money?
89
00:07:11,014 --> 00:07:14,214
Neil said that you have a bag
of money - thousands, he reckons.
90
00:07:14,215 --> 00:07:15,735
He's got that wrong.
91
00:07:15,736 --> 00:07:17,696
You're saying he's lying, then?
92
00:07:21,777 --> 00:07:26,098
Let's leave that for now
and talk about your trip to London.
93
00:07:26,099 --> 00:07:30,139
Your bank records show that you made
a number of debit card payments
94
00:07:30,140 --> 00:07:33,380
down there, between
the 16th and 18th of this month.
95
00:07:33,381 --> 00:07:35,460
These ones.
96
00:07:35,461 --> 00:07:36,982
Why were you in London, Bobby?
97
00:07:38,102 --> 00:07:40,663
I had business. What business?
Meetings.
98
00:07:41,863 --> 00:07:43,343
With loan companies.
99
00:07:43,344 --> 00:07:45,143
Did you visit Ellen?
100
00:07:45,144 --> 00:07:49,304
I was in London, I thought I'd
check in on her, see how she was.
101
00:07:49,305 --> 00:07:51,305
Did you tell Stella and Kieran
102
00:07:51,306 --> 00:07:54,066
that you were going to check in
on their daughter?
103
00:07:54,067 --> 00:07:55,426
No.
104
00:07:55,427 --> 00:07:58,547
Why not? Because it was
a spur of the moment thing.
105
00:07:58,548 --> 00:07:59,988
Right.
106
00:08:01,229 --> 00:08:03,188
But you told them when you got back.
107
00:08:03,189 --> 00:08:05,629
When they asked you how your trip
was, you mentioned
108
00:08:05,630 --> 00:08:07,230
that you'd seen their daughter?
109
00:08:08,511 --> 00:08:10,310
OK.
110
00:08:10,311 --> 00:08:15,672
Look, I went to see Ellen to try
and persuade her to come home.
111
00:08:15,673 --> 00:08:18,352
Stella had been missing her.
We all were.
112
00:08:18,353 --> 00:08:21,193
We thought it'd be nice surprise
if I brought her back with me.
113
00:08:21,194 --> 00:08:24,154
I didn't tell them cos I wasn't sure
if Ellen would agree.
114
00:08:24,155 --> 00:08:25,755
Didn't want to disappoint them.
115
00:08:25,756 --> 00:08:27,396
And I take it Ellen didn't agree?
116
00:08:28,876 --> 00:08:30,596
Obviously.
117
00:08:30,597 --> 00:08:32,557
Is that why you argued?
118
00:08:36,919 --> 00:08:39,638
Ellen's neighbour took that photo.
119
00:08:39,639 --> 00:08:44,360
Said you two had a row so bad,
she had to call the police.
120
00:08:44,361 --> 00:08:46,400
Did you and Ellen argue often?
121
00:08:46,401 --> 00:08:48,642
Is that why she ran off to London?
122
00:08:50,202 --> 00:08:53,122
It wasn't as dramatic as all that.
OK.
123
00:08:53,123 --> 00:08:55,883
Here's the thing, Bobby -
124
00:08:55,884 --> 00:08:58,684
we think Ellen left Shetland
for a reason.
125
00:08:58,685 --> 00:09:00,966
And we think that reason was you.
126
00:09:03,206 --> 00:09:06,607
I had no issues with Ellen.
127
00:09:07,807 --> 00:09:09,807
But did she have issues with you?
128
00:09:09,808 --> 00:09:11,728
Was she scared of you?
129
00:09:11,729 --> 00:09:15,008
She runs away to London,
you follow her down there,
130
00:09:15,009 --> 00:09:17,489
you're arguing with her.
Ah, come on.
131
00:09:17,490 --> 00:09:19,050
I'm not going to come out
and say it,
132
00:09:19,051 --> 00:09:20,810
but you have to admit
what it looks like.
133
00:09:20,811 --> 00:09:22,411
Don't you fucking dare!
134
00:09:22,412 --> 00:09:25,252
That girl was my family!
135
00:09:27,053 --> 00:09:28,572
I know.
136
00:09:28,573 --> 00:09:31,133
And that's the problem, Bobby.
137
00:09:31,134 --> 00:09:32,694
OK. All right. All right.
138
00:09:32,695 --> 00:09:34,974
Let's just take a break there,
Bobby, OK?
139
00:09:34,975 --> 00:09:37,376
Give you a chance
to calm yourself down.
140
00:09:41,857 --> 00:09:44,018
POLICE RADIO CHATTER
141
00:09:50,980 --> 00:09:53,179
We need help going through
the outbuildings.
142
00:09:53,180 --> 00:09:55,861
Head to the back of the property.
Sure thing.
143
00:10:01,103 --> 00:10:03,062
This is all Ruth Calder's fault.
144
00:10:03,063 --> 00:10:05,704
The woman's got an axe to grind.
Mum.
145
00:10:07,544 --> 00:10:10,705
I'll say what I please in
my own damn house.
146
00:10:13,186 --> 00:10:15,946
How long is this farce going
to go on for?
147
00:10:15,947 --> 00:10:17,626
Until we've completed our search.
148
00:10:17,627 --> 00:10:19,187
There's nothing to find.
149
00:10:19,188 --> 00:10:21,867
In the meantime, we'll start
taking your statements.
150
00:10:21,868 --> 00:10:23,468
We've already done that.
151
00:10:23,469 --> 00:10:24,988
We need to go over them again.
152
00:10:24,989 --> 00:10:27,829
Look, if Ellen came home that night,
we'd have known about it.
153
00:10:27,830 --> 00:10:29,950
PHONE VIBRATES
154
00:10:29,951 --> 00:10:31,111
Hello.
155
00:10:32,912 --> 00:10:34,351
OK.
156
00:10:34,352 --> 00:10:35,752
I'm on my way.
157
00:10:38,073 --> 00:10:39,433
Stay here.
158
00:10:44,915 --> 00:10:46,554
The fact that Bobby visited Ellen
159
00:10:46,555 --> 00:10:48,915
and didn't mention it is
highly suspicious.
160
00:10:48,916 --> 00:10:50,636
It's troubling,
but he had his reasons
161
00:10:50,637 --> 00:10:53,516
for not telling anyone about it.
Yeah, before Ellen died, maybe,
162
00:10:53,517 --> 00:10:55,557
but he should have come forward
afterwards.
163
00:10:55,558 --> 00:10:58,598
One argument doesn't justify
what you accused him of.
164
00:10:58,599 --> 00:11:00,118
I didn't accuse him of anything.
165
00:11:00,119 --> 00:11:01,639
I just put it to him.
166
00:11:01,640 --> 00:11:04,239
And let's face it, it's what
we're all thinking, isn't it?
167
00:11:04,240 --> 00:11:07,040
We're all trying to work out why
Ellen ran away to London.
168
00:11:07,041 --> 00:11:09,641
Well, I think an abusive uncle
would definitely fit.
169
00:11:09,642 --> 00:11:11,001
So why go back to the farm?
170
00:11:11,002 --> 00:11:13,442
Well, maybe she was going to
confront him about it
171
00:11:13,443 --> 00:11:14,842
or expose him to the family.
172
00:11:14,843 --> 00:11:16,764
But he got to her before she could.
173
00:11:17,924 --> 00:11:21,324
Are we OK to hold him, Harry?
For a couple of hours, maybe,
174
00:11:21,325 --> 00:11:23,805
but you need to come up
with evidence.
175
00:11:23,806 --> 00:11:26,726
Well, then, there's Ellen's money.
Which you don't have.
176
00:11:26,727 --> 00:11:30,127
OK, look, we keep him until
they've finished searching the farm.
177
00:11:30,128 --> 00:11:31,527
HARRY SIGHS
178
00:11:31,528 --> 00:11:34,248
Billy, can you please go through
Ellen's phone again?
179
00:11:34,249 --> 00:11:36,689
Pull out every single piece
of communication
180
00:11:36,690 --> 00:11:39,170
between her and Bobby in
the last 12 months.
181
00:11:45,252 --> 00:11:47,052
You didn't ask him about Cal.
182
00:11:47,053 --> 00:11:49,052
Sorry? Bobby.
183
00:11:49,053 --> 00:11:51,733
You didn't ask him what happened
between him and Cal.
184
00:11:51,734 --> 00:11:54,054
I'm waiting for Crash Investigation.
185
00:11:54,055 --> 00:11:56,054
PHONE RINGS
186
00:11:56,055 --> 00:11:57,656
Sandy.
187
00:12:11,940 --> 00:12:13,739
Is it Ellen's?
188
00:12:13,740 --> 00:12:15,100
Looks like it.
189
00:12:15,101 --> 00:12:16,140
THEY SIGH
190
00:12:16,141 --> 00:12:18,221
Why's it in here?
191
00:12:25,984 --> 00:12:28,983
It's really important
that you tell the truth, Rory.
192
00:12:28,984 --> 00:12:30,505
Do you understand?
193
00:12:33,626 --> 00:12:35,746
Did you see Ellen recently?
194
00:12:36,947 --> 00:12:39,427
Come on, just answer the question,
Rory.
195
00:12:44,989 --> 00:12:46,670
When did you see her, Rory?
196
00:12:51,271 --> 00:12:53,111
KNOCK AT WINDOW
197
00:12:56,832 --> 00:12:58,953
KNOCK AT WINDOW
198
00:13:02,514 --> 00:13:04,635
Shh. Meet me in the lamb pen.
199
00:13:15,678 --> 00:13:17,278
Wrong feet, div!
200
00:13:18,479 --> 00:13:20,718
ELLEN CHUCKLES
201
00:13:20,719 --> 00:13:22,679
Where have you been?
202
00:13:22,680 --> 00:13:24,679
Seeing some pals.
203
00:13:24,680 --> 00:13:26,200
The police are looking for you.
204
00:13:26,201 --> 00:13:28,000
And there were men here today.
205
00:13:28,001 --> 00:13:30,082
One of them had a gun, Ellen.
206
00:13:34,163 --> 00:13:37,003
What happened? It's nothing. I fell.
207
00:13:37,004 --> 00:13:38,643
I'll go get Mum. No, no, no.
208
00:13:38,644 --> 00:13:41,364
You can't tell Mum I'm here, or Dad.
209
00:13:41,365 --> 00:13:44,486
You need to promise me, Ror.
But... No, this is our secret.
210
00:13:45,606 --> 00:13:46,647
All right?
211
00:13:48,087 --> 00:13:51,647
OK, I need you to go back to the
house quietly
212
00:13:51,648 --> 00:13:53,527
and get me the box with
the bandages.
213
00:13:53,528 --> 00:13:56,248
The first-aid kit.
It's underneath the sink.
214
00:13:56,249 --> 00:14:00,450
And remember, don't tell anyone
I was here. Ever.
215
00:14:37,701 --> 00:14:39,822
So, you didn't see her after that?
216
00:14:41,782 --> 00:14:43,383
Why didn't you say something?
217
00:14:44,703 --> 00:14:47,223
Ellen made me promise.
218
00:14:47,224 --> 00:14:48,704
Oh, Jesus, Rory...
219
00:14:50,665 --> 00:14:52,304
It's OK, Rory.
220
00:14:52,305 --> 00:14:54,905
I need you to think. OK?
221
00:14:54,906 --> 00:14:56,786
Did you see anyone around?
222
00:14:58,027 --> 00:15:00,026
Think really hard.
223
00:15:00,027 --> 00:15:03,508
Did you notice anything when
you went back to the barn?
224
00:15:08,350 --> 00:15:09,670
The light was on.
225
00:15:11,110 --> 00:15:12,391
What light?
226
00:15:17,512 --> 00:15:19,792
The boy got it wrong.
227
00:15:19,793 --> 00:15:22,673
Rory says your light was on.
228
00:15:22,674 --> 00:15:24,353
It might've been.
229
00:15:24,354 --> 00:15:27,114
I have no idea.
I would've been fast asleep.
230
00:15:27,115 --> 00:15:28,715
So, you never saw Ellen?
231
00:15:30,716 --> 00:15:32,956
If I saw my granddaughter,
232
00:15:32,957 --> 00:15:36,037
I would've told you by now.
233
00:15:36,038 --> 00:15:38,317
You two have a nerve.
234
00:15:38,318 --> 00:15:40,678
Our family is grieving
235
00:15:40,679 --> 00:15:42,678
and you come in here...
236
00:15:42,679 --> 00:15:43,920
She's lying.
237
00:15:46,320 --> 00:15:48,121
She saw Ellen that night.
238
00:15:49,201 --> 00:15:50,721
I did not.
239
00:15:50,722 --> 00:15:55,162
Grace, we have a forensics team
going over the house.
240
00:15:55,163 --> 00:15:56,962
If Ellen was here that night...
241
00:15:56,963 --> 00:15:58,883
You're enjoying this, aren't you?
242
00:15:58,884 --> 00:16:02,884
Barging into my home,
arresting my children!
243
00:16:02,885 --> 00:16:06,125
You think I don't know
what this is really about?
244
00:16:06,126 --> 00:16:07,646
Did you see Ellen?
245
00:16:07,647 --> 00:16:11,847
You forget, I know you.
246
00:16:11,848 --> 00:16:14,167
I watched you growing up.
247
00:16:14,168 --> 00:16:17,248
You were a vandal.
248
00:16:17,249 --> 00:16:19,929
You broke everything
that you ever touched.
249
00:16:19,930 --> 00:16:21,489
Did you see Ellen?
250
00:16:21,490 --> 00:16:25,691
Just like your father, another one
who couldn't stop breaking things.
251
00:16:25,692 --> 00:16:28,291
Jumping into bed with Jean Ferguson
252
00:16:28,292 --> 00:16:30,972
when your mother was lying in
that hospital!
253
00:16:30,973 --> 00:16:33,333
Oh, aye, we all knew.
254
00:16:33,334 --> 00:16:36,294
Standing there
in the kirk, preaching,
255
00:16:36,295 --> 00:16:37,774
and her down the front,
256
00:16:37,775 --> 00:16:41,295
gazing up at him like
some lovestruck teenager!
257
00:16:41,296 --> 00:16:42,615
Did you see her?!
258
00:16:42,616 --> 00:16:43,657
Aye!
259
00:16:47,298 --> 00:16:48,698
I saw her.
260
00:16:55,780 --> 00:16:59,460
She came and...
261
00:16:59,461 --> 00:17:00,822
..and then, she left.
262
00:17:02,342 --> 00:17:04,822
Where did she go?
263
00:17:04,823 --> 00:17:06,143
I have no idea.
264
00:17:07,503 --> 00:17:09,424
How long was she here for?
265
00:17:10,784 --> 00:17:13,464
Too bloody long.
266
00:17:13,465 --> 00:17:14,505
Why?
267
00:17:16,706 --> 00:17:18,066
What happened?
268
00:17:21,107 --> 00:17:23,307
It's a private matter.
269
00:17:23,308 --> 00:17:25,628
Mrs Bain, right now,
270
00:17:25,629 --> 00:17:28,989
you were the last person
to see her alive.
271
00:17:28,990 --> 00:17:31,589
You need to tell us what happened.
272
00:17:31,590 --> 00:17:35,351
I don't need to tell you anything.
273
00:17:47,275 --> 00:17:49,234
Mum?
274
00:17:49,235 --> 00:17:52,035
Mum? Where are you taking her?
To the station.
275
00:17:52,036 --> 00:17:54,116
Hold on, what for?
276
00:17:54,117 --> 00:17:55,276
Mum!
277
00:17:55,277 --> 00:17:56,516
What's going on?
278
00:17:56,517 --> 00:17:58,158
What is going on?!
279
00:18:17,363 --> 00:18:18,404
Dad?
280
00:18:20,884 --> 00:18:23,125
Come on. Let's get you out of here.
281
00:18:29,287 --> 00:18:31,086
No matter how long
she sits in that cell,
282
00:18:31,087 --> 00:18:32,647
she's not going to say anything.
283
00:18:32,648 --> 00:18:34,767
Whatever happened
between her and Ellen,
284
00:18:34,768 --> 00:18:36,648
she'll take it to the grave.
285
00:18:36,649 --> 00:18:38,208
Yeah, well, we'll see about that.
286
00:18:38,209 --> 00:18:40,249
She let her go, Tosh.
287
00:18:40,250 --> 00:18:42,809
Ellen had been missing
for two days,
288
00:18:42,810 --> 00:18:45,090
Grace had everyone out
looking for her.
289
00:18:45,091 --> 00:18:48,611
This is Grace Bain,
she lives for her family,
290
00:18:48,612 --> 00:18:51,692
so why did she let her injured
granddaughter walk out
291
00:18:51,693 --> 00:18:54,773
in the middle of the night?
Obviously, something was said.
292
00:18:54,774 --> 00:18:57,894
Something so bad that she's willing
to risk everything for,
293
00:18:57,895 --> 00:19:00,094
even her relationship with
her own daughter,
294
00:19:00,095 --> 00:19:03,015
to make sure that nobody ever
found out about it?
295
00:19:03,016 --> 00:19:04,696
And you're back to Bobby.
296
00:19:04,697 --> 00:19:07,617
Grace would do anything to stop
something like this coming out.
297
00:19:07,618 --> 00:19:10,457
You can't think she killed her.
298
00:19:10,458 --> 00:19:12,098
Well, not on her own.
299
00:19:12,099 --> 00:19:14,780
But we know that Bobby was at
the workshop that night.
300
00:19:19,101 --> 00:19:20,861
We don't have proof.
301
00:19:23,542 --> 00:19:25,061
I need to speak to Alan.
302
00:19:25,062 --> 00:19:26,342
What, now?
303
00:19:26,343 --> 00:19:28,183
I just need to find out something.
304
00:19:30,424 --> 00:19:33,664
I put together a list of all
the calls and texts between Ellen
305
00:19:33,665 --> 00:19:35,985
and Bobby Bain in the past year.
306
00:19:35,986 --> 00:19:37,746
There's something you should see.
307
00:19:54,191 --> 00:19:55,671
Oh, come on.
308
00:19:58,632 --> 00:20:00,593
All right? We need to talk.
309
00:20:01,793 --> 00:20:04,274
Aye, come on in, why don't you?
310
00:20:13,396 --> 00:20:16,716
Have a seat.
We need to talk in private.
311
00:20:16,717 --> 00:20:18,117
I should be going anyway.
312
00:20:18,118 --> 00:20:20,717
No, you stay and finish your tea.
313
00:20:20,718 --> 00:20:23,039
Me and Ruth can go
through to the kirk. Come on.
314
00:20:25,920 --> 00:20:27,759
SHE SIGHS
315
00:20:27,760 --> 00:20:30,360
The reason we didn't find any
communication between
316
00:20:30,361 --> 00:20:32,681
Ellen and Bobby is because there
wasn't any.
317
00:20:32,682 --> 00:20:34,642
What? None?
318
00:20:35,923 --> 00:20:38,442
Ellen blocked his number.
319
00:20:38,443 --> 00:20:41,163
When? About seven months ago.
320
00:20:41,164 --> 00:20:43,164
When was the last communication?
321
00:20:43,165 --> 00:20:46,204
17th of September last year.
322
00:20:46,205 --> 00:20:47,565
A text.
323
00:20:47,566 --> 00:20:49,045
I checked his phone.
324
00:20:49,046 --> 00:20:52,646
All it said was,
"I'll see you later".
325
00:20:52,647 --> 00:20:54,408
September 17th.
326
00:20:56,849 --> 00:21:02,489
So, that's around the time
Akmal Sadat died,
327
00:21:02,490 --> 00:21:05,451
but before she got the tattoo.
328
00:21:28,017 --> 00:21:29,258
Billy.
329
00:21:31,058 --> 00:21:33,019
Bobby Bain. Interview room.
330
00:21:38,820 --> 00:21:41,420
I mean, really?
331
00:21:41,421 --> 00:21:44,461
Well, there was something going
on between Bobby and Ellen.
332
00:21:44,462 --> 00:21:48,342
Grace not talking is more
than suspicious.
333
00:21:48,343 --> 00:21:49,983
No, it can't be right.
334
00:21:49,984 --> 00:21:51,623
Why not?
335
00:21:51,624 --> 00:21:53,504
Abuse, though?
336
00:21:53,505 --> 00:21:57,145
You said yourself, Dad started
keeping his distance from them.
337
00:21:57,146 --> 00:21:59,145
Yeah, but it was nothing
to do with that.
338
00:21:59,146 --> 00:22:01,266
How can you be so sure?
339
00:22:01,267 --> 00:22:03,947
Well, for one, this was decades ago,
340
00:22:03,948 --> 00:22:06,027
before Ellen was even born.
341
00:22:06,028 --> 00:22:09,469
So, when did he cut them off?
342
00:22:11,630 --> 00:22:13,869
About the time that
he and Stella were close.
343
00:22:13,870 --> 00:22:15,151
Maybe a bit after.
344
00:22:17,591 --> 00:22:21,111
When Stella and Kieran got married?
Yeah, about then.
345
00:22:21,112 --> 00:22:23,313
When was that, exactly?
346
00:22:24,593 --> 00:22:26,274
Here's where we are, Bobby.
347
00:22:28,034 --> 00:22:32,195
We now know Ellen was at the farm
on the night she died.
348
00:22:32,196 --> 00:22:35,316
Rory confirmed seeing her
and so did your mum.
349
00:22:36,477 --> 00:22:40,117
She told us Ellen came to
the house and then she left.
350
00:22:40,118 --> 00:22:44,319
What she won't tell us is what
happened between her and Ellen.
351
00:22:45,639 --> 00:22:47,879
What do you mean?
Well, we think they argued,
352
00:22:47,880 --> 00:22:50,960
but your mum refuses to say
what it was about.
353
00:22:50,961 --> 00:22:54,162
Can you think of a reason why Ellen
and your mum would've argued?
354
00:22:57,363 --> 00:22:58,722
No.
355
00:22:58,723 --> 00:23:01,923
Well, maybe you can help me
with this.
356
00:23:01,924 --> 00:23:05,765
We found a date marked on
a calendar belonging to Ellen.
357
00:23:07,486 --> 00:23:10,165
The 17th of September.
358
00:23:10,166 --> 00:23:13,487
Any ideas why that date was
significant to her?
359
00:23:15,568 --> 00:23:17,847
That's the day he died.
360
00:23:17,848 --> 00:23:19,488
Who?
361
00:23:19,489 --> 00:23:21,168
My dad.
362
00:23:21,169 --> 00:23:22,809
Right.
363
00:23:22,810 --> 00:23:24,690
Why would Ellen mark that?
364
00:23:27,771 --> 00:23:29,812
Because it's a family thing.
365
00:23:30,932 --> 00:23:32,692
We get together and remember.
366
00:23:32,693 --> 00:23:36,934
And were you and Ellen at this
get-together last September?
367
00:23:39,535 --> 00:23:41,255
Did anything unusual happen?
368
00:23:43,136 --> 00:23:44,776
No. Are you sure?
369
00:23:47,377 --> 00:23:52,217
The reason I ask is that we went
through Ellen's phone records again,
370
00:23:52,218 --> 00:23:55,698
and we noticed that she put a block
on your calls that night.
371
00:23:55,699 --> 00:23:59,619
We also went through your records
again and saw that you tried
372
00:23:59,620 --> 00:24:01,821
to contact her in the weeks after.
373
00:24:03,101 --> 00:24:05,581
Bobby, what happened that day?
374
00:24:05,582 --> 00:24:07,382
HE SOBS QUIETLY
375
00:24:07,383 --> 00:24:08,423
Don't.
376
00:24:13,304 --> 00:24:16,505
SOBBING CONTINUES
Please, stop.
377
00:24:20,266 --> 00:24:22,067
Right you are...
378
00:24:23,187 --> 00:24:25,267
You've got Kieran Quinn
and Stella Bain,
379
00:24:25,268 --> 00:24:28,028
married January 10th, 1999.
380
00:24:32,950 --> 00:24:34,989
Stella was four months pregnant.
381
00:24:34,990 --> 00:24:36,590
Wouldn't hold it against her.
382
00:24:36,591 --> 00:24:39,432
Hardly the first bride to walk
down the aisle up the duff.
383
00:24:44,113 --> 00:24:46,993
Are you sure it was an affair?
384
00:24:46,994 --> 00:24:49,795
Dad and Stella Quinn?
Are you sure?
385
00:24:51,635 --> 00:24:53,475
As sure as I can be.
386
00:24:53,476 --> 00:24:55,915
Alan said that you caught them
together in the living room.
387
00:24:55,916 --> 00:24:58,396
Is that right? Yes.
388
00:24:58,397 --> 00:25:00,917
And, what, were they at it? Ruth.
389
00:25:00,918 --> 00:25:02,437
Oh!
390
00:25:02,438 --> 00:25:03,839
Were are they having sex?
391
00:25:05,479 --> 00:25:09,319
They were in each other's arms.
And did you confront him about it?
392
00:25:09,320 --> 00:25:11,400
He said he was consoling her.
393
00:25:11,401 --> 00:25:12,560
About what?
394
00:25:12,561 --> 00:25:14,882
Her father had just died, but...
395
00:25:16,242 --> 00:25:18,242
Well, I know what I saw, Ruth.
396
00:25:18,243 --> 00:25:20,842
PHONE RINGS
Ugh.
397
00:25:20,843 --> 00:25:22,003
Tosh.
398
00:25:22,004 --> 00:25:25,084
Whatever happened between
Ellen and Bobby happened on
399
00:25:25,085 --> 00:25:27,604
the 17th of September last year.
400
00:25:27,605 --> 00:25:30,005
That's when Ellen cut off
all contact with him.
401
00:25:30,006 --> 00:25:33,326
When I asked Bobby about it,
he broke down.
402
00:25:33,327 --> 00:25:34,806
What do you mean, he broke down?
403
00:25:34,807 --> 00:25:37,287
I mean, the man was in
the interview room,
404
00:25:37,288 --> 00:25:38,607
sobbing his heart out.
405
00:25:38,608 --> 00:25:39,969
Right, I'm on my way.
406
00:25:43,810 --> 00:25:45,690
This is what we've been looking for.
407
00:25:47,731 --> 00:25:49,971
This is the start.
408
00:25:49,972 --> 00:25:52,171
Everything she went through -
409
00:25:52,172 --> 00:25:55,772
the parties, Peter Ayre,
Langbank, London -
410
00:25:55,773 --> 00:25:58,013
we thought it was about
Akmal's death.
411
00:25:58,014 --> 00:26:01,534
But what if it was something
that happened on this date?
412
00:26:01,535 --> 00:26:02,934
Why is the date significant?
413
00:26:02,935 --> 00:26:05,255
It was the anniversary of
Kenny Bain's death.
414
00:26:05,256 --> 00:26:06,975
The Bains mark it every year.
415
00:26:06,976 --> 00:26:09,856
Bobby and Ellen were both
there last year
416
00:26:09,857 --> 00:26:11,657
and something happened.
417
00:26:11,658 --> 00:26:13,897
Perhaps you're right.
418
00:26:13,898 --> 00:26:16,818
Maybe we are looking at some sort
of abuse on Bobby's part.
419
00:26:16,819 --> 00:26:20,339
And if Bobby was worried that Ellen
came back that night to expose him,
420
00:26:20,340 --> 00:26:22,580
then he would have motive
to kill her.
421
00:26:22,581 --> 00:26:24,740
And opportunity.
422
00:26:24,741 --> 00:26:27,621
Ellen could've left Grace's house
that night and gone to see
423
00:26:27,622 --> 00:26:29,342
Bobby in the workshop.
424
00:26:29,343 --> 00:26:30,623
Hmm.
425
00:26:33,624 --> 00:26:35,505
It's all still conjecture.
426
00:26:41,586 --> 00:26:43,187
There's no proof.
427
00:26:44,507 --> 00:26:47,548
We need to know
what happened that day.
428
00:26:50,429 --> 00:26:56,149
Grace, I want to ask you about
the 17th of September last year.
429
00:26:56,150 --> 00:26:59,910
That's the anniversary of your
late husband's death, isn't it?
430
00:26:59,911 --> 00:27:01,112
What about it?
431
00:27:02,352 --> 00:27:04,072
What happened that day?
432
00:27:04,073 --> 00:27:06,432
Same thing that happens every year.
433
00:27:06,433 --> 00:27:08,473
We get together as a family
434
00:27:08,474 --> 00:27:11,114
and we remember the things
he did for us.
435
00:27:11,115 --> 00:27:14,955
Did anything unusual happen
last year, Grace?
436
00:27:14,956 --> 00:27:17,115
Anything different?
437
00:27:17,116 --> 00:27:18,676
Not that I recall.
438
00:27:18,677 --> 00:27:20,236
A happy occasion, then?
439
00:27:20,237 --> 00:27:21,918
Why are you asking this?
440
00:27:23,718 --> 00:27:29,079
Because we think something happened
between Bobby and Ellen.
441
00:27:29,080 --> 00:27:31,960
Something that upset Ellen, maybe.
442
00:27:31,961 --> 00:27:34,040
Ellen was always upset.
443
00:27:34,041 --> 00:27:36,121
What do you mean by that?
Oh, God, forgive me,
444
00:27:36,122 --> 00:27:39,402
she was my granddaughter but
she was an actress.
445
00:27:39,403 --> 00:27:42,242
An actress?
Everything had to be about her,
446
00:27:42,243 --> 00:27:45,403
she had to have the spotlight.
447
00:27:45,404 --> 00:27:47,804
Every family's got one, I suppose.
448
00:27:47,805 --> 00:27:49,085
Got what?
449
00:27:50,446 --> 00:27:52,406
Someone who causes trouble.
450
00:27:55,327 --> 00:27:57,647
How did Bobby and Ellen get on?
451
00:27:57,648 --> 00:27:59,207
They got on fine.
452
00:27:59,208 --> 00:28:00,808
Were they close?
453
00:28:00,809 --> 00:28:02,449
When did your husband die?
454
00:28:03,850 --> 00:28:06,169
The year, I mean.
455
00:28:06,170 --> 00:28:08,130
1998.
456
00:28:08,131 --> 00:28:13,811
So, Stella and Kieran got married,
what, four months after that?
457
00:28:13,812 --> 00:28:16,252
Bit soon, after such
a family tragedy.
458
00:28:16,253 --> 00:28:18,573
I suppose they had their reasons.
459
00:28:18,574 --> 00:28:22,654
I'm not embarrassed that Stella was
pregnant when she got married.
460
00:28:22,655 --> 00:28:24,855
She gave me a granddaughter,
after all.
461
00:28:24,856 --> 00:28:27,095
A granddaughter that was trouble.
462
00:28:27,096 --> 00:28:29,416
That doesn't mean I didn't love her.
463
00:28:29,417 --> 00:28:34,097
And yet, you turned her away
when she came to you that night.
464
00:28:34,098 --> 00:28:36,178
What did she do, Grace?
465
00:28:36,179 --> 00:28:38,900
It must've been bad for you
to throw her out.
466
00:28:41,900 --> 00:28:45,140
Did she tell you
something about Bobby?
467
00:28:45,141 --> 00:28:47,901
Something you didn't like?
468
00:28:47,902 --> 00:28:50,302
I didn't throw her out.
469
00:28:50,303 --> 00:28:51,782
She left.
470
00:28:51,783 --> 00:28:53,903
And where did she go?
I've no idea.
471
00:28:53,904 --> 00:28:55,903
Do you think she went
to the workshop?
472
00:28:55,904 --> 00:28:58,504
Bobby could never hurt Ellen.
473
00:28:58,505 --> 00:29:01,025
Because he's your son?
474
00:29:01,026 --> 00:29:03,826
Because we're family.
475
00:29:03,827 --> 00:29:05,306
And family's everything.
476
00:29:05,307 --> 00:29:06,666
It's everything to me.
477
00:29:06,667 --> 00:29:09,187
Then why did you let Ellen leave?
478
00:29:09,188 --> 00:29:11,148
If family is everything,
479
00:29:11,149 --> 00:29:14,349
why did you let
your granddaughter leave?
480
00:29:14,350 --> 00:29:17,029
What was it that Ellen did?
481
00:29:17,030 --> 00:29:18,511
Can I have a word outside?
482
00:29:29,394 --> 00:29:30,953
What are you doing?
483
00:29:30,954 --> 00:29:34,874
Everyone thought it was an affair -
my dad and Stella Quinn.
484
00:29:34,875 --> 00:29:37,395
What if this was about
something else?
485
00:29:37,396 --> 00:29:40,356
Ruth, what are you talking about?
Let's just say I got this wrong,
486
00:29:40,357 --> 00:29:42,837
let's say this is not about abuse.
487
00:29:42,838 --> 00:29:44,557
I still think something happened
488
00:29:44,558 --> 00:29:46,558
between Bobby and Ellen
at that party.
489
00:29:46,559 --> 00:29:50,079
Something so bad that it caused
Ellen to have a breakdown.
490
00:29:50,080 --> 00:29:51,600
Made her run off down to London.
491
00:29:52,881 --> 00:29:55,521
"That girl was my family."
492
00:29:56,962 --> 00:30:00,002
Bobby didn't say the Ellen
was part of the family
493
00:30:00,003 --> 00:30:02,282
or that Ellen was family.
494
00:30:02,283 --> 00:30:06,564
He said...
"That girl was MY family."
495
00:30:10,726 --> 00:30:11,766
You need to call Cora.
496
00:31:06,781 --> 00:31:07,941
No.
497
00:31:07,942 --> 00:31:09,422
No, it's not true.
498
00:31:10,663 --> 00:31:14,783
Our pathologist carried out
a DNA comparison this afternoon.
499
00:31:14,784 --> 00:31:16,344
You had no right to do that!
500
00:31:17,665 --> 00:31:20,385
We know Kieran isn't Ellen's dad.
501
00:31:32,149 --> 00:31:33,869
How did this happen, Bobby?
502
00:31:39,151 --> 00:31:40,551
Dad died.
503
00:31:49,193 --> 00:31:53,074
My mum went to bits as soon
as it happened.
504
00:31:53,075 --> 00:31:57,436
Just locked herself in her room
and just... She wouldn't come out.
505
00:32:00,277 --> 00:32:01,916
I was just on my own and I was
506
00:32:01,917 --> 00:32:04,438
trying to deal with everything,
the...
507
00:32:06,358 --> 00:32:08,678
..the hospital,
the funeral arrangements,
508
00:32:08,679 --> 00:32:10,239
people calling all the time...
509
00:32:11,160 --> 00:32:14,121
I was working in Newcastle
at the time.
510
00:32:15,881 --> 00:32:19,241
I flew up
as soon as I got the call.
511
00:32:19,242 --> 00:32:21,003
I found Stella in a state.
512
00:32:22,883 --> 00:32:25,604
I mean, we were kids.
513
00:32:28,245 --> 00:32:31,324
Didn't seem like it at the time,
514
00:32:31,325 --> 00:32:33,245
but that's what we were.
515
00:32:33,246 --> 00:32:34,726
And Bobby took over.
516
00:32:35,927 --> 00:32:39,167
He just dealt with all
the arrangements.
517
00:32:39,168 --> 00:32:42,368
Stopped people coming round,
switched off the phone.
518
00:32:42,369 --> 00:32:44,929
We just locked ourselves in
here for three days.
519
00:32:48,330 --> 00:32:49,731
Just the two of us.
520
00:32:52,211 --> 00:32:53,692
Grieving together.
521
00:32:55,812 --> 00:32:57,293
The second night, we...
522
00:33:00,174 --> 00:33:02,373
We got drunk...
523
00:33:02,374 --> 00:33:05,255
Found a bottle of malt.
524
00:33:06,215 --> 00:33:08,455
It was... It was one of my dad's.
525
00:33:08,456 --> 00:33:10,096
HE SNIFFS
526
00:33:12,017 --> 00:33:13,776
I can't remember if we...
527
00:33:13,777 --> 00:33:16,738
..if we crashed out in my room
or in Stella's.
528
00:33:17,739 --> 00:33:20,619
When I woke up, it was still dark.
529
00:33:23,380 --> 00:33:25,421
And we were lying on top of my bed.
530
00:33:29,142 --> 00:33:31,261
I could hear him crying.
531
00:33:31,262 --> 00:33:33,742
You know, quiet,
532
00:33:33,743 --> 00:33:35,424
like he was trying to hide it.
533
00:33:39,905 --> 00:33:45,747
And I know, I know I shouldn't
have turned around, but he...
534
00:33:47,187 --> 00:33:48,947
..he was my big brother.
535
00:33:50,188 --> 00:33:51,668
And he was in pain.
536
00:33:52,909 --> 00:33:54,628
Oh, God...
537
00:33:54,629 --> 00:33:57,869
I want it written down
538
00:33:57,870 --> 00:33:59,870
that it wasn't Stella.
539
00:33:59,871 --> 00:34:02,710
It's not some horror story, OK?
540
00:34:02,711 --> 00:34:05,751
I...I am NOT a victim here.
541
00:34:05,752 --> 00:34:08,073
You tell them I forced myself
on her.
542
00:34:09,473 --> 00:34:10,834
Bobby is not evil.
543
00:34:13,634 --> 00:34:15,155
It was just a one-off.
544
00:34:16,835 --> 00:34:18,476
And it just happened.
545
00:34:28,879 --> 00:34:31,480
I mean, Bobby and I,
we just went back to normal.
546
00:34:35,041 --> 00:34:38,361
And I'd been seeing Kieran for
a few months by then.
547
00:34:40,042 --> 00:34:42,042
The odds were it was Kieran's baby.
548
00:34:44,083 --> 00:34:46,443
I don't know why I told Ellen.
549
00:34:46,444 --> 00:34:48,603
Oh...
550
00:34:48,604 --> 00:34:49,645
I was low.
551
00:34:51,245 --> 00:34:53,325
Maybe it's...
552
00:34:53,326 --> 00:34:56,045
..cos of my dad's anniversary or...
553
00:34:56,046 --> 00:34:58,447
..cos I was about to lose us
the farm, but...
554
00:35:03,889 --> 00:35:05,688
..I was 45 years old,
555
00:35:05,689 --> 00:35:07,570
I'd nothing to show for it.
556
00:35:12,131 --> 00:35:15,012
All I had was Ellen.
557
00:35:18,093 --> 00:35:21,374
She's the only thing in my life...
558
00:35:22,654 --> 00:35:24,134
..I was proud of.
559
00:35:25,495 --> 00:35:28,536
HE SOBS
560
00:35:30,656 --> 00:35:32,337
At least Ellen didn't know.
561
00:35:38,298 --> 00:35:39,579
What?
562
00:35:43,660 --> 00:35:45,661
We think Ellen found out.
563
00:35:47,301 --> 00:35:48,740
No.
564
00:35:48,741 --> 00:35:54,902
We think Bobby told her
before she went to London.
565
00:35:54,903 --> 00:35:57,703
That's why she was in
such a bad place before she...
566
00:35:57,704 --> 00:36:00,544
No. No, no, no, no, no, no...
Bobby just wouldn't do that, OK?
567
00:36:00,545 --> 00:36:01,705
He wouldn't tell her.
568
00:36:03,346 --> 00:36:04,906
Oh, no...
569
00:36:11,268 --> 00:36:13,227
He told her?
570
00:36:13,228 --> 00:36:14,949
I'm so sorry.
571
00:36:17,069 --> 00:36:18,430
Oh, Ellen...
572
00:36:21,111 --> 00:36:22,671
Oh, God...
573
00:36:39,356 --> 00:36:40,956
Did you know?
574
00:36:43,197 --> 00:36:46,437
I mean, before Ellen came
to you that night,
575
00:36:46,438 --> 00:36:48,198
did you know, Grace?
576
00:36:54,080 --> 00:36:56,121
You didn't, did you?
577
00:36:59,922 --> 00:37:01,282
Sorry.
578
00:37:05,803 --> 00:37:07,763
What are you going to do?
579
00:37:07,764 --> 00:37:10,564
We're going to find who
killed Ellen.
580
00:37:10,565 --> 00:37:12,604
You know what I mean.
581
00:37:12,605 --> 00:37:15,046
This doesn't have to come out.
582
00:37:16,366 --> 00:37:18,246
I don't think we can stop it.
583
00:37:18,247 --> 00:37:19,927
YES, you fucking can!
584
00:37:25,009 --> 00:37:26,208
Vandal!
585
00:37:26,209 --> 00:37:28,569
That's all you are!
586
00:37:28,570 --> 00:37:32,211
Nothing but a bloody vandal!
587
00:37:42,134 --> 00:37:44,534
MOBILE RINGS
588
00:37:46,775 --> 00:37:48,414
Hey.
589
00:37:48,415 --> 00:37:50,175
Stella confirmed it.
590
00:37:50,176 --> 00:37:51,416
Bobby did too.
591
00:37:52,376 --> 00:37:54,216
I...
592
00:37:54,217 --> 00:37:56,177
I don't know what to think.
593
00:37:56,178 --> 00:37:58,898
What's to think? It is what it is.
594
00:38:00,939 --> 00:38:03,300
What's your gut on Bobby?
595
00:38:04,700 --> 00:38:07,021
I can't see Bobby hurting Ellen.
596
00:38:09,021 --> 00:38:10,942
So, who does that leave?
597
00:38:16,343 --> 00:38:18,743
Is Gran in trouble because of me?
598
00:38:18,744 --> 00:38:20,184
No.
599
00:38:21,785 --> 00:38:23,385
Rory, it isn't your fault.
600
00:38:25,426 --> 00:38:27,105
But I told the police.
601
00:38:27,106 --> 00:38:30,266
And it was the right thing to do.
602
00:38:30,267 --> 00:38:32,588
But, yeah, you should have said
something earlier.
603
00:38:34,989 --> 00:38:36,549
There's something else.
604
00:38:38,550 --> 00:38:40,789
Something else what?
605
00:38:40,790 --> 00:38:42,511
Something I didn't tell them.
606
00:38:44,391 --> 00:38:45,632
Uh-huh.
607
00:38:46,712 --> 00:38:47,952
What was it?
608
00:38:49,273 --> 00:38:51,473
It wasn't in the yard that night.
609
00:38:54,074 --> 00:38:55,274
What wasn't?
610
00:39:00,236 --> 00:39:01,756
Your car.
611
00:39:13,399 --> 00:39:15,199
Did Kieran know?
612
00:39:15,200 --> 00:39:17,880
Do you think he'd still be around
if he knew?
613
00:39:17,881 --> 00:39:20,721
He said he was at the house
the night Ellen died.
614
00:39:20,722 --> 00:39:23,641
He was here when I came
back with Bobby.
615
00:39:23,642 --> 00:39:25,683
But you weren't together all night.
616
00:39:27,483 --> 00:39:28,563
What?
617
00:39:28,564 --> 00:39:31,003
Kieran slept in Ellen's old room.
618
00:39:31,004 --> 00:39:34,324
But if he'd left the house,
I would have noticed.
619
00:39:34,325 --> 00:39:36,646
You didn't notice Rory going out.
620
00:39:55,131 --> 00:39:57,051
Where's Kieran now?
621
00:39:57,052 --> 00:39:59,852
He left with Rory hours ago.
622
00:39:59,853 --> 00:40:02,373
OK, I'm about five minutes away.
623
00:40:06,895 --> 00:40:09,935
VEHICLE APPROACHES
624
00:40:23,419 --> 00:40:24,780
Kieran?
625
00:40:28,341 --> 00:40:30,900
Let Rory out of the car, Kieran.
OK.
626
00:40:30,901 --> 00:40:32,261
Listen to me, son.
627
00:40:32,262 --> 00:40:34,461
Things are going to happen.
628
00:40:34,462 --> 00:40:35,662
Bad things.
629
00:40:35,663 --> 00:40:38,023
And it's going to get hard,
and I'm...
630
00:40:39,584 --> 00:40:41,183
..I'm so sorry.
631
00:40:41,184 --> 00:40:42,504
Kieran?
632
00:40:42,505 --> 00:40:44,025
Get out of the car.
633
00:40:45,185 --> 00:40:48,706
I want you to remember
that I'm your dad. Yeah? Kieran!
634
00:40:50,467 --> 00:40:52,547
I love you, Rory. Kieran!
635
00:40:52,548 --> 00:40:54,427
SHE SCREAMS
636
00:40:54,428 --> 00:40:55,627
Watch out!
637
00:40:55,628 --> 00:40:57,989
TYRES SCREECH
Rory, get out of the way!
638
00:41:01,430 --> 00:41:04,630
What's going on? I've got Rory,
Kieran's driven away.
639
00:41:04,631 --> 00:41:07,232
You'll need to head him off.
Which way was he heading?
640
00:41:11,433 --> 00:41:14,394
I've got him. OK, stay on him,
I'll call for backup.
641
00:41:24,517 --> 00:41:25,596
He's slowing down.
642
00:41:25,597 --> 00:41:28,037
Where are you now?
We're just past Skelberry.
643
00:41:28,038 --> 00:41:30,678
I have absolutely no idea
where he's headed to.
644
00:41:34,960 --> 00:41:36,200
Jesus.
645
00:41:38,881 --> 00:41:40,201
He's going to Eela.
646
00:42:09,569 --> 00:42:12,009
I had a mind to buy this place.
647
00:42:12,010 --> 00:42:14,410
It was just after Ellen was born.
648
00:42:14,411 --> 00:42:17,251
I used to drive by here and think,
649
00:42:17,252 --> 00:42:21,812
"This would be a good place
to bring up a family."
650
00:42:21,813 --> 00:42:24,493
Pipe dream, of course.
651
00:42:24,494 --> 00:42:26,214
Like everything else in my life.
652
00:42:29,375 --> 00:42:31,216
You saw Ellen that night.
653
00:42:38,778 --> 00:42:40,618
I couldn't sleep.
654
00:42:41,699 --> 00:42:45,220
Knowing she was out there on her
own, I had to do something, so...
655
00:42:47,340 --> 00:42:49,100
..I went out looking for her.
656
00:42:49,101 --> 00:42:52,221
I drove around for hours,
which was pointless. And...
657
00:42:53,222 --> 00:42:55,943
When I made my way home,
that's when I saw her.
658
00:42:59,504 --> 00:43:00,704
Ellen.
659
00:43:02,344 --> 00:43:03,825
Ellen, wait!
660
00:43:05,065 --> 00:43:06,745
No, come on. Let me go. I will not!
661
00:43:06,746 --> 00:43:08,425
I will not. You're coming home.
662
00:43:08,426 --> 00:43:10,147
Your mum's worried sick.
663
00:43:11,667 --> 00:43:13,868
No, whoa, whoa, OK. All right.
664
00:43:14,948 --> 00:43:16,788
Now, it's all right. It's OK.
665
00:43:19,869 --> 00:43:22,069
Shh, shh.
666
00:43:22,070 --> 00:43:24,391
Do you want to tell me
what's happened?
667
00:43:26,951 --> 00:43:29,752
I'm not coming back home.
All right, OK.
668
00:43:30,672 --> 00:43:32,792
Do you want to go somewhere else,
yeah?
669
00:43:32,793 --> 00:43:34,112
SHE SNIFFLES
Just the two of us.
670
00:43:34,113 --> 00:43:35,753
We'll work this out.
671
00:43:35,754 --> 00:43:37,674
Come on, you're all right.
672
00:43:39,995 --> 00:43:42,156
She told me what happened.
673
00:43:44,876 --> 00:43:48,798
Those two fucking bastards who put
their hands on my little girl.
674
00:43:55,679 --> 00:43:58,480
When she was about eight, right?
675
00:44:00,481 --> 00:44:01,961
She couldn't...
676
00:44:03,722 --> 00:44:05,401
Her handwriting was bad.
677
00:44:05,402 --> 00:44:08,882
And I'm not talking messy,
but she had this thing,
678
00:44:08,883 --> 00:44:11,043
dysgraphia they called it.
679
00:44:11,044 --> 00:44:14,724
See, I'm dyslexic, so I thought
it was my fault.
680
00:44:14,725 --> 00:44:17,325
I thought she inherited it from me.
681
00:44:17,326 --> 00:44:21,126
So I got all these exercise books
and I worked with her for months,
682
00:44:21,127 --> 00:44:23,486
and she hated it.
683
00:44:23,487 --> 00:44:25,648
But she did, she got better.
684
00:44:27,008 --> 00:44:31,330
I took something that was broken
in me and I fixed it in my child.
685
00:44:33,530 --> 00:44:35,811
And I was so proud of that.
686
00:44:46,494 --> 00:44:48,214
She didn't get it from me, though.
687
00:44:50,775 --> 00:44:54,495
What happened after she told
you about the men?
688
00:44:54,496 --> 00:44:57,136
I was taking her to see you guys.
689
00:44:57,137 --> 00:44:58,897
You didn't get there.
690
00:45:00,698 --> 00:45:02,618
No. She didn't want to go.
691
00:45:05,379 --> 00:45:08,219
Stop the car. Let me out.
692
00:45:08,220 --> 00:45:10,060
Calm down, please. Stop the car!
693
00:45:10,061 --> 00:45:12,740
Look, we're going to go to the
police and tell them, all right?
694
00:45:12,741 --> 00:45:15,261
I'm your dad!
No, you're fucking not!
695
00:45:15,262 --> 00:45:16,821
TYRES SCREECH
696
00:45:16,822 --> 00:45:19,382
She always had a sharp tongue.
697
00:45:19,383 --> 00:45:22,143
She always knew just how to hurt me.
698
00:45:22,144 --> 00:45:25,184
I thought that's what this is,
she's just lashing out.
699
00:45:25,185 --> 00:45:27,264
And then I saw the look in her eyes.
700
00:45:27,265 --> 00:45:28,505
Kieran, I...
701
00:45:28,506 --> 00:45:31,507
I can't imagine
what that would feel like.
702
00:45:34,588 --> 00:45:36,108
But you raised Ellen.
703
00:45:37,388 --> 00:45:39,628
She was still your daughter.
704
00:45:39,629 --> 00:45:41,869
Oh, come on. She wasn't mine.
705
00:45:41,870 --> 00:45:46,310
Jesus! This is not just
about biology.
706
00:45:46,311 --> 00:45:48,391
It is, though. It is!
707
00:45:49,432 --> 00:45:50,991
To Grace,
708
00:45:50,992 --> 00:45:54,072
to them and
that whole fucked-up family,
709
00:45:54,073 --> 00:45:55,513
it is.
710
00:45:57,994 --> 00:46:00,035
Blood is everything to them.
711
00:46:03,116 --> 00:46:05,236
You must have still loved her.
712
00:46:07,797 --> 00:46:09,517
Of course I did.
713
00:46:10,598 --> 00:46:12,598
How'd it happen?
714
00:46:14,239 --> 00:46:15,879
She wouldn't stop.
715
00:46:17,600 --> 00:46:19,679
How could you be so stupid?
716
00:46:19,680 --> 00:46:21,801
How could you not see?
717
00:46:23,121 --> 00:46:25,681
She played you for an idiot.
718
00:46:25,682 --> 00:46:28,642
The whole lot of them,
laughing at you,
719
00:46:28,643 --> 00:46:32,483
and him bossing you around the farm,
treating you like shit.
720
00:46:32,484 --> 00:46:35,525
All the while you're bringing up
his kid!
721
00:46:37,085 --> 00:46:38,725
Look at me.
722
00:46:38,726 --> 00:46:40,485
Look at me!
723
00:46:40,486 --> 00:46:42,726
You see this?
724
00:46:42,727 --> 00:46:45,527
This is pure Bain!
725
00:46:45,528 --> 00:46:46,968
HE GRUNTS
726
00:46:49,689 --> 00:46:51,488
The rage came up on me so quick,
727
00:46:51,489 --> 00:46:53,489
and everything went black.
728
00:46:53,490 --> 00:46:54,690
And then...
729
00:46:56,011 --> 00:46:58,851
..I stopped and I took
my hands away.
730
00:47:00,132 --> 00:47:01,972
But she was still gasping.
731
00:47:09,014 --> 00:47:11,175
And then she just went limp.
732
00:47:19,537 --> 00:47:21,617
I tried to help her.
733
00:47:21,618 --> 00:47:23,298
I did.
734
00:48:57,045 --> 00:49:01,006
ANGUISHED WAILING
735
00:49:41,698 --> 00:49:45,578
Last I heard, Stella and Rory
have moved out of the farm.
736
00:49:45,579 --> 00:49:48,419
Staying with a friend
on the mainland.
737
00:49:48,420 --> 00:49:50,739
Harry's not sure what charges
they'll bring
738
00:49:50,740 --> 00:49:52,581
against Bobby and Grace.
739
00:49:54,541 --> 00:49:56,302
That's that, then.
740
00:50:01,783 --> 00:50:04,744
Actually, there's one more thing.
741
00:50:11,946 --> 00:50:16,466
The reason it's taken so long is
I asked Crash Investigation
742
00:50:16,467 --> 00:50:18,868
to double-check their findings.
743
00:50:25,910 --> 00:50:29,671
No other vehicles involved and Cal
was twice over the limit.
744
00:50:31,632 --> 00:50:35,033
They also found evidence
of drugs in his blood.
745
00:50:40,914 --> 00:50:42,635
An accident.
746
00:50:49,597 --> 00:50:51,357
I'm sorry, Ruth.
747
00:51:02,000 --> 00:51:03,720
So, when do you go back?
748
00:51:03,721 --> 00:51:05,601
Actually, not for a while.
749
00:51:07,202 --> 00:51:10,522
I was due a shitload of leave from
work and I just thought,
750
00:51:10,523 --> 00:51:14,123
seeing as Alan and I are sort of
back on speaking terms, I thought
751
00:51:14,124 --> 00:51:16,043
I might stay on for a bit.
752
00:51:16,044 --> 00:51:19,164
Stay on? On this rock?
All right, rein it in.
753
00:51:19,165 --> 00:51:21,965
I mean, it's still too small
and the weather's awful
754
00:51:21,966 --> 00:51:25,046
and everybody knows your business.
Hey, Ruth.
755
00:51:25,047 --> 00:51:26,447
But it's home.
756
00:51:28,128 --> 00:51:29,608
I suppose it is.
757
00:51:31,889 --> 00:51:34,609
Hey, did you ever find the money?
PHONE RINGS
758
00:51:34,610 --> 00:51:36,570
Still looking.
759
00:51:37,570 --> 00:51:39,011
DI McIntosh.
760
00:51:40,371 --> 00:51:41,971
Yeah.
761
00:51:41,972 --> 00:51:43,292
Uh-huh.
762
00:52:38,988 --> 00:52:41,067
Are you sure Dad knew?
763
00:52:41,068 --> 00:52:44,428
Yeah, Stella went to him for advice.
764
00:52:44,429 --> 00:52:47,669
He told her to come clean but,
in the end,
765
00:52:47,670 --> 00:52:49,550
she chose to say nothing.
766
00:52:49,551 --> 00:52:51,630
Why didn't he say something?
767
00:52:51,631 --> 00:52:55,793
I suppose he was trying
to protect her. And Ellen.
768
00:53:00,034 --> 00:53:03,874
Listen, Alan, I really am sorry.
769
00:53:03,875 --> 00:53:06,515
About what? You were right.
770
00:53:06,516 --> 00:53:09,276
I should have been here for this.
771
00:53:10,597 --> 00:53:14,118
I'm your big sister and I should
have been here for you.
772
00:53:17,399 --> 00:53:19,238
Hey. Hey.
773
00:53:19,239 --> 00:53:20,719
How are you?
774
00:53:20,720 --> 00:53:23,360
Yeah. Yeah, I'm fine, thanks.
775
00:53:24,881 --> 00:53:28,521
I didn't know whether this was a
good time. You're fine. You're fine.
776
00:53:28,522 --> 00:53:30,282
I'm glad to see you.
777
00:53:31,923 --> 00:53:33,962
Well, shall I...? Yes. Yeah.
778
00:53:33,963 --> 00:53:36,044
I'll be over in a minute.
779
00:53:42,086 --> 00:53:44,406
Amma's moving back in. Good.
780
00:53:48,768 --> 00:53:51,768
Oh, for God's sake, go.
781
00:53:51,769 --> 00:53:52,809
I'll see you later.
782
00:54:36,501 --> 00:54:38,861
So, you'll be around for a bit?
783
00:54:38,862 --> 00:54:41,103
For a month or two, yeah.
784
00:54:47,304 --> 00:54:48,625
Um...
785
00:54:49,825 --> 00:54:51,945
It was my fault, James.
786
00:54:51,946 --> 00:54:53,306
What do you mean?
787
00:54:56,107 --> 00:54:58,706
The reason Cal was up
at the Bain farm that night,
788
00:54:58,707 --> 00:55:00,827
I think it was because of me.
789
00:55:00,828 --> 00:55:02,909
I think I made him go.
790
00:55:09,190 --> 00:55:11,390
Here.
791
00:55:11,391 --> 00:55:13,032
I've got something for you.
792
00:55:21,394 --> 00:55:23,674
He'd have wanted you to have it.
793
00:55:23,675 --> 00:55:28,356
He's been playing the bloody thing
nonstop ever since you got back.
794
00:55:30,036 --> 00:55:32,196
If he was there for you,
795
00:55:32,197 --> 00:55:35,757
then I'm glad,
because you meant a lot to him.
796
00:55:35,758 --> 00:55:37,118
Thank you.
797
00:55:39,319 --> 00:55:41,120
PHONE VIBRATES
798
00:55:42,800 --> 00:55:45,041
Oh, it's work.
799
00:55:51,643 --> 00:55:53,763
Shetland Aromatherapy?
800
00:56:24,972 --> 00:56:27,093
MUSIC: Star Sign
by Teenage Fanclub
801
00:56:35,575 --> 00:56:37,455
SHE GASPS
802
00:57:54,717 --> 00:57:56,677
# Hey
803
00:57:56,678 --> 00:58:01,959
# There's a horseshoe on my door
804
00:58:03,360 --> 00:58:05,040
# Big deal
805
00:58:07,001 --> 00:58:09,321
# And say
806
00:58:09,322 --> 00:58:14,523
# There's a black cat on the floor
807
00:58:15,763 --> 00:58:17,484
# Big deal... #
56809
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.