All language subtitles for Orion And The Dark 2024 1080p NF WEB-DL.x264.AAC

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,043 --> 00:00:25,209 Hai. Nama saya Orion. 2 00:00:25,293 --> 00:00:28,709 Saya pun budak macam awak, jadi kita sama. 3 00:00:29,251 --> 00:00:34,251 Saya nampak awak duduk seorang dan terfikir nak temankan awak. 4 00:00:37,334 --> 00:00:38,584 Awak pasti suka. 5 00:00:38,668 --> 00:00:41,459 Sebab itu saya jalan ke arah awak 6 00:00:41,543 --> 00:00:43,084 dan berlalu pergi. 7 00:00:45,084 --> 00:00:46,293 Kenapa? 8 00:00:47,168 --> 00:00:48,293 Sebab, Sally, 9 00:00:48,793 --> 00:00:50,043 saya takut. 10 00:00:50,751 --> 00:00:53,668 Takut apa? Macam-macam. 11 00:00:56,584 --> 00:00:57,751 Dalam kes ini, 12 00:00:57,834 --> 00:01:03,376 saya takut ditolak, dimalukan dan diejek kalau kawan-kawan awak tahu. 13 00:01:04,626 --> 00:01:09,251 Bukan awak saja yang saya takut, Sally. Bukan perempuan saja. 14 00:01:09,334 --> 00:01:11,501 Sejujurnya, ada banyak lagi. 15 00:01:13,709 --> 00:01:15,876 Oh, saya punya tuna! Awak? 16 00:01:16,501 --> 00:01:18,084 Saja tanya. 17 00:01:24,918 --> 00:01:28,209 Kaunselor suruh saya lukis ketakutan saya. 18 00:01:28,293 --> 00:01:32,251 Sebab itu saya bawa buku lakar ini untuk kawalnya. 19 00:01:32,834 --> 00:01:34,501 Muka surat 14. 20 00:01:34,584 --> 00:01:38,876 Saya takut buat tandas tersumbat dan sekolah banjir. 21 00:01:41,626 --> 00:01:42,876 Nasib baik. 22 00:01:42,959 --> 00:01:46,126 Saya takut tersilap jawab di dalam kelas. 23 00:01:46,209 --> 00:01:49,959 Siapa pelayar pertama yang tiba di India? 24 00:01:50,043 --> 00:01:51,959 - Saya? - Situasi rumit. 25 00:01:52,043 --> 00:01:55,001 Cikgu pilih budak tak angkat tangan, 26 00:01:55,084 --> 00:01:58,293 tapi angkat tangan ialah strategi bahaya. 27 00:01:58,376 --> 00:02:02,251 Sebab itu saya jadi halimunan, tapi masih terlihat. 28 00:02:02,334 --> 00:02:04,043 Jawapannya Vasco da Gama. 29 00:02:04,126 --> 00:02:06,918 Banyak soalan gred lima tentang dia, 30 00:02:07,001 --> 00:02:11,668 tapi saya takut tersebut Gasco da Vama atau Dasco ga Vama. 31 00:02:11,751 --> 00:02:13,251 Nanti kena gelak. 32 00:02:15,709 --> 00:02:17,793 Puan Spinoza, saya tahu! 33 00:02:17,876 --> 00:02:19,251 Ya? Lisa? 34 00:02:19,334 --> 00:02:21,043 Vasco da Gama. 35 00:02:21,126 --> 00:02:22,751 Bagus, Lisa. 36 00:02:22,834 --> 00:02:25,251 Saya tak suka Lisa. 37 00:02:25,334 --> 00:02:28,459 Sebenarnya, banyak benda saya tak suka. 38 00:02:28,543 --> 00:02:31,209 Nombor satu, badut pembunuh... 39 00:02:32,126 --> 00:02:33,876 ...gelombang telefon... 40 00:02:33,959 --> 00:02:34,834 Hai, nenek. 41 00:02:34,918 --> 00:02:39,418 ...gigitan nyamuk dijangkiti kuman, jatuh dari tempat tinggi, 42 00:02:39,501 --> 00:02:41,543 tersebut, "Solomot pogi," 43 00:02:41,626 --> 00:02:43,543 lebah, anjing, laut, 44 00:02:43,626 --> 00:02:45,793 penyebab pasukan kami kalah... 45 00:02:45,876 --> 00:02:46,918 Hei, tangkap! 46 00:02:53,834 --> 00:02:57,959 ...dan bilik persalinan. Sebab pertama, saya tak gila. 47 00:02:59,626 --> 00:03:00,668 Awak okey? 48 00:03:00,751 --> 00:03:01,709 Sebab kedua, 49 00:03:03,168 --> 00:03:04,793 ada Richie Panichi. 50 00:03:04,876 --> 00:03:06,543 Ewah! 51 00:03:06,626 --> 00:03:07,959 Tengoklah ini. 52 00:03:08,043 --> 00:03:09,668 Orion Si Kelmemeh. 53 00:03:09,751 --> 00:03:11,126 Hei, Richie. 54 00:03:16,834 --> 00:03:18,501 Pandai pakai seluar? 55 00:03:18,584 --> 00:03:21,584 Saya takut Richie Panichi malukan saya, 56 00:03:22,834 --> 00:03:24,834 kena tumbuk dengan dia 57 00:03:24,918 --> 00:03:26,459 dan saya takut... 58 00:03:26,543 --> 00:03:30,334 Macam mana kalau saya balas dan dia mati? 59 00:03:30,418 --> 00:03:32,918 Tak mustahil! Cari di Internet. 60 00:03:33,001 --> 00:03:36,209 Saya akan dipenjarakan dan rasa bersalah... 61 00:03:36,293 --> 00:03:39,668 Hei! Saya tanya awak pandai pakai seluar? 62 00:03:39,751 --> 00:03:41,043 Jawablah. 63 00:03:41,126 --> 00:03:43,459 Ya, saya pakai seluar. 64 00:03:43,959 --> 00:03:45,001 Pandaikah? 65 00:03:46,084 --> 00:03:47,959 Buku apa ini? 66 00:03:48,584 --> 00:03:50,251 "Saya takut raksasa, 67 00:03:50,334 --> 00:03:53,584 lebah, potong rambut, anjing, laut, 68 00:03:53,668 --> 00:03:55,126 Richie Panichi..." 69 00:03:55,209 --> 00:03:57,626 Saya terkenal! Terima kasih! 70 00:03:57,709 --> 00:04:01,751 Apa? Awak lukis saya mati? Matilah awak! 71 00:04:01,834 --> 00:04:07,501 Saya menyita buku ini sebab awak kurang ajar dengan saya, Richie Panichi. 72 00:04:08,126 --> 00:04:13,001 Kalaulah saya tak takut, saya akan cakap itu buku lakar saya 73 00:04:13,084 --> 00:04:15,251 dan dia tak boleh rampasnya. 74 00:04:15,334 --> 00:04:18,251 Lagipun bukan sita, tapi rampas. 75 00:04:19,959 --> 00:04:21,709 Terima kasih, Richie. 76 00:04:22,293 --> 00:04:23,293 - Apa? - Apa? 77 00:04:24,293 --> 00:04:25,293 Lantaklah. 78 00:04:26,876 --> 00:04:27,751 Lembik. 79 00:04:28,751 --> 00:04:30,209 Terima kasih? 80 00:04:31,126 --> 00:04:33,418 TERIMA KASIH RICHIE 81 00:04:35,126 --> 00:04:36,043 BAHAGI PANJANG 82 00:04:36,126 --> 00:04:37,834 Selamat hujung minggu! 83 00:04:37,918 --> 00:04:41,209 Jangan lupa hantar slip kebenaran kamu. 84 00:04:41,293 --> 00:04:45,293 Bas bertolak ke planetarium pukul 9.00 pagi Isnin. 85 00:04:45,918 --> 00:04:49,626 Saya ingat Puan Spinoza lupa tentang lawatan itu. 86 00:04:52,334 --> 00:04:54,334 Ia pasti menyeronokkan! 87 00:04:54,418 --> 00:04:57,459 Apa? Seronok awak cakap? Awak dah gila? 88 00:04:57,543 --> 00:04:59,376 Lawatan ini menakutkan. 89 00:05:00,043 --> 00:05:04,668 Bersesak-sesak macam sardin di dalam bas yang memecut laju? 90 00:05:04,751 --> 00:05:09,751 Kemalangan boleh berlaku. Saya tahu sebab ada dalam carta aktuari. 91 00:05:10,334 --> 00:05:13,334 Model sistem solar yang tergantung itu? 92 00:05:13,418 --> 00:05:16,459 Berapa lama ia tergantung? 100 tahun? 93 00:05:19,876 --> 00:05:24,334 Kalau saya duduk sebelah Sally dan tersentuh tangan dia? 94 00:05:24,418 --> 00:05:26,084 Saya tentu panik. 95 00:05:26,168 --> 00:05:31,251 Satu sekolah akan ejek saya dan saya takkan rasa nikmat berkawan! 96 00:05:36,043 --> 00:05:37,376 Jomlah! Cepat! 97 00:05:37,459 --> 00:05:40,293 Orion, di mana slip kebenaran kamu? 98 00:05:40,376 --> 00:05:42,459 Saya tahu cikgu akan tanya. 99 00:05:43,793 --> 00:05:46,001 Ibu bapa saya tak benarkan. 100 00:05:46,084 --> 00:05:49,501 Ya, mereka cakap angkasa lepas tak wujud. 101 00:05:50,918 --> 00:05:53,418 Ya, itulah ceritanya. 102 00:05:56,418 --> 00:05:57,918 - Dia di sini. - Ya? 103 00:05:59,084 --> 00:06:00,126 Hei, Orion. 104 00:06:01,418 --> 00:06:04,584 Saya tak sabar nak pergi lawatan itu. 105 00:06:06,126 --> 00:06:11,084 Awak nak duduk sama-sama di planetarium itu nanti? 106 00:06:11,793 --> 00:06:16,543 Kalaulah saya tak takut, saya akan jawab, "Mestilah!" 107 00:06:16,626 --> 00:06:19,001 Itulah harapan saya, 108 00:06:19,084 --> 00:06:24,834 tapi saya mesti berhenti bayangkan benda-benda negatif yang boleh berlaku... 109 00:06:24,918 --> 00:06:27,293 Oh, itu ibu saya! Balik dulu. 110 00:06:28,959 --> 00:06:31,168 Jumpa di planetarium nanti! 111 00:06:33,584 --> 00:06:35,626 Saya tak pergi. 112 00:06:53,126 --> 00:06:55,084 Muka surat 17 buku lakar. 113 00:06:55,168 --> 00:06:58,126 Ibu dan ayah pindah semasa saya di sekolah. 114 00:06:58,209 --> 00:06:59,918 TELAH DIJUAL 115 00:07:00,001 --> 00:07:01,418 Entah kenapa. 116 00:07:01,918 --> 00:07:04,376 Kaunselor pun tiada jawapannya. 117 00:07:06,334 --> 00:07:10,501 Kaunselor kata ibu bapa saya nampak baik. Betul itu. 118 00:07:12,418 --> 00:07:13,501 Hai, sayang. 119 00:07:14,959 --> 00:07:16,043 Hai, ibu. 120 00:07:16,126 --> 00:07:17,126 Sekolah okey? 121 00:07:17,209 --> 00:07:18,043 Okey. 122 00:07:18,543 --> 00:07:20,501 Ibu buat biskut mil oat. 123 00:07:23,668 --> 00:07:25,168 SLIP KEBENARAN 124 00:07:25,251 --> 00:07:26,834 Di mana ibu jumpa? 125 00:07:27,334 --> 00:07:30,084 Ayah kamu terjumpa di bawah sofa. 126 00:07:30,834 --> 00:07:33,793 Maksud ibu, terselit di celah kusyen? 127 00:07:34,626 --> 00:07:37,001 - Nak cakap tentang ini? - Tak. 128 00:07:37,084 --> 00:07:39,251 Pergilah! Ia menyeronokkan. 129 00:07:39,334 --> 00:07:41,376 Entahlah. 130 00:07:41,459 --> 00:07:43,376 Orion, ayah faham. 131 00:07:43,459 --> 00:07:46,084 - Kamu takut. - Itulah sebabnya. 132 00:07:46,168 --> 00:07:49,876 Tak salah untuk kamu rasa takut. Biasalah itu. 133 00:07:49,959 --> 00:07:54,876 Tapi jangan biar ia halang kamu daripada menikmati hidup ini. 134 00:07:54,959 --> 00:07:58,209 Betul itu! Kalau tidak, tak kahwinlah kami. 135 00:07:59,084 --> 00:08:02,793 Ada kalanya, kita mesti hadapi rasa takut itu. 136 00:08:02,876 --> 00:08:06,918 Saya sayang dan hargai nasihat ibu bapa saya, 137 00:08:07,001 --> 00:08:11,626 tapi itulah nasihat paling teruk yang saya pernah dengar. 138 00:08:16,751 --> 00:08:19,501 Nampaknya, ajal kita dah sampai. 139 00:08:19,584 --> 00:08:20,668 Alamak. 140 00:08:20,751 --> 00:08:22,043 Matilah kita. 141 00:08:22,126 --> 00:08:24,376 Kartun ini tak realistik. 142 00:08:24,459 --> 00:08:27,251 Barang boleh kitar semula tak hidup. 143 00:08:27,334 --> 00:08:29,251 Ia tak boleh mengembara. 144 00:08:29,334 --> 00:08:31,876 Saya tak suka dibodoh-bodohkan. 145 00:08:31,959 --> 00:08:34,251 Realiti hidup lebih rumit. 146 00:08:34,334 --> 00:08:36,668 Kelahiran semula cuma dongeng... 147 00:08:36,751 --> 00:08:37,584 Wah! 148 00:08:38,293 --> 00:08:40,209 ...untuk plastik dan manusia. 149 00:08:40,293 --> 00:08:43,209 Realitinya, kalau dah mati, matilah. 150 00:08:44,959 --> 00:08:48,876 Hakikat yang kita akan mati buat saya takut. 151 00:08:48,959 --> 00:08:52,834 Saya bayangkan mati dan saya rasa ia tiada apa-apa. 152 00:08:53,751 --> 00:08:55,334 Saya cuba bayangkan. 153 00:08:55,834 --> 00:08:58,376 Ini gelap dan senyap, bukan tiada apa-apa. 154 00:08:58,876 --> 00:09:00,834 Gelap dan senyap adalah sesuatu. 155 00:09:01,501 --> 00:09:04,501 Kita tak boleh bayangkan tiada apa-apa. 156 00:09:06,709 --> 00:09:08,834 Orion, masa untuk tidur. 157 00:09:14,251 --> 00:09:15,959 - Dah mengantuk? - Dah. 158 00:09:16,709 --> 00:09:18,543 - Dah berus gigi? - Dah. 159 00:09:20,834 --> 00:09:23,084 Okey, nak. Tidur lena. 160 00:09:23,168 --> 00:09:24,376 Selamat malam. 161 00:09:29,709 --> 00:09:30,543 Tunggu! 162 00:09:33,334 --> 00:09:35,376 Boleh bacakan buku cerita? 163 00:09:36,209 --> 00:09:38,251 Macam dulu-dulu? 164 00:09:39,501 --> 00:09:41,709 Orion, ayah dah cakap. 165 00:09:41,793 --> 00:09:44,876 Buku ini tebal! Sesuai untuk tidur. 166 00:09:46,001 --> 00:09:49,376 Kami terlalu penat malam ini. 167 00:09:50,626 --> 00:09:51,501 Okey. 168 00:09:55,043 --> 00:09:57,668 Ayah dan ibu sentiasa ada, Orion, 169 00:09:57,751 --> 00:10:01,751 tapi malam ini tidur sendiri, ya? Ayah dan ibu penat. 170 00:10:02,543 --> 00:10:04,209 Okey, tapi... 171 00:10:06,459 --> 00:10:08,709 boleh buka pintu malam ini? 172 00:10:08,793 --> 00:10:10,709 Okey, nak. Besar ini? 173 00:10:11,293 --> 00:10:12,126 Okey. 174 00:10:12,626 --> 00:10:13,876 Besar sikit? 175 00:10:14,751 --> 00:10:15,668 Cukup? 176 00:10:15,751 --> 00:10:17,709 Maaf, tapi sikit lagi. 177 00:10:17,793 --> 00:10:18,626 Cukup? 178 00:10:18,709 --> 00:10:19,793 Terbaik! Ya! 179 00:10:20,543 --> 00:10:22,793 Maaf, tapi sikit saja lagi. 180 00:10:23,834 --> 00:10:25,793 - Terima kasih. - Selamat malam. 181 00:10:25,876 --> 00:10:28,751 - Selamat malam, nak. - Selamat malam. 182 00:10:40,126 --> 00:10:42,293 Okey, taklah teruk sangat. 183 00:10:48,293 --> 00:10:49,376 Tarik balik! 184 00:10:49,459 --> 00:10:52,709 Ini sangat teruk! Tak, ini paling teruk! 185 00:10:54,501 --> 00:11:00,126 Sebab antara semua benda, saya paling takut gelap! 186 00:11:10,709 --> 00:11:11,876 Alamak. 187 00:11:17,584 --> 00:11:19,834 Rumah lama. Biasalah itu. 188 00:11:20,626 --> 00:11:22,001 Apa nak takut? 189 00:11:23,918 --> 00:11:26,293 Ibu dan ayah kena kerja esok. 190 00:11:26,376 --> 00:11:28,543 Susah sangatkah nak faham? 191 00:11:33,793 --> 00:11:35,501 Tidak! 192 00:11:39,084 --> 00:11:40,876 Kegelapan tak guna! 193 00:11:40,959 --> 00:11:46,251 Sumpahan kejam apa yang tersembunyi di sebalik jubah kegelapan kau? 194 00:11:46,334 --> 00:11:48,459 Kenapa kau menghantui aku? 195 00:11:49,376 --> 00:11:51,959 Kenapa? 196 00:12:15,418 --> 00:12:18,126 Okey, cukup! Saya dah hilang sabar! 197 00:12:21,209 --> 00:12:25,834 Tiap-tiap malam menjerit dan merengek-rengek! 198 00:12:25,918 --> 00:12:29,501 Tujuh malam seminggu, 365 malam setahun. 199 00:12:29,584 --> 00:12:31,001 Tak henti-henti! 200 00:12:32,168 --> 00:12:33,084 Apa awak? 201 00:12:33,168 --> 00:12:36,543 Tak nampak? Bilik ini dan luar sana gelap. 202 00:12:36,626 --> 00:12:38,543 Helo, saya Gelap! 203 00:12:41,959 --> 00:12:43,251 Tengoklah itu. 204 00:12:43,334 --> 00:12:48,751 Saya tahu ramai orang takut akan saya, tapi awaklah paling penakut. 205 00:12:51,501 --> 00:12:53,543 Antara semua budak, 206 00:12:53,626 --> 00:12:58,668 awaklah paling kuat merengek, menjengkelkan dan menyakitkan hati. 207 00:12:58,751 --> 00:13:00,168 Awak patut bangga. 208 00:13:00,251 --> 00:13:03,334 Awak ada ramai pesaing hebat. Tengoklah! 209 00:13:04,043 --> 00:13:07,293 - Berjuta-juta orang takut gelap. - Ada senarai? 210 00:13:07,376 --> 00:13:10,793 Mestilah! Awak tahu berapa ramai takut gelap? 211 00:13:10,876 --> 00:13:14,668 Boleh gila saya dibuatnya dan ini baru jilid satu. 212 00:13:14,751 --> 00:13:16,334 Gelap tak wujud. 213 00:13:16,418 --> 00:13:19,793 Kalau macam itu, awak cakap dengan siapa? 214 00:13:23,126 --> 00:13:24,084 Awak faham. 215 00:13:24,168 --> 00:13:28,126 Gelap ialah ketiadaan cahaya, bukan watak kartun. 216 00:13:29,918 --> 00:13:31,209 Dengar sini. 217 00:13:31,293 --> 00:13:35,876 Manusia suka beri gambaran yang pelik tentang saya. 218 00:13:35,959 --> 00:13:38,668 Diam! Awak tak wujud! 219 00:13:39,668 --> 00:13:42,876 Oh, saya wujud! Tengok ini. 220 00:13:42,959 --> 00:13:47,584 Saya buat filem tentang kegelapan untuk ubah persepsi orang. 221 00:13:47,668 --> 00:13:49,626 Ini inisiatif saya. 222 00:13:49,709 --> 00:13:50,709 KENALKAN GELAP 223 00:13:50,793 --> 00:13:54,834 Kegelapan telah wujud selama lebih 500 juta tahun 224 00:13:54,918 --> 00:13:59,418 sejak protein peka cahaya dalam organisma Bumi berkembang. 225 00:13:59,501 --> 00:14:00,834 TAMAT ARAHAN GELAP 226 00:14:00,918 --> 00:14:02,168 NARATIF HERZOG TAJUK BASS 227 00:14:03,043 --> 00:14:04,376 Macam mana? 228 00:14:06,126 --> 00:14:07,126 Awak tak suka. 229 00:14:07,209 --> 00:14:10,834 Saya cuba buka minda orang, tapi disalahertikan. 230 00:14:10,918 --> 00:14:14,751 Filem saya tak masuk Sundance walaupun ia bagus. 231 00:14:14,834 --> 00:14:16,668 Tak adil langsung. 232 00:14:16,751 --> 00:14:18,293 Filem awak bagus. 233 00:14:18,376 --> 00:14:22,376 Agak pendek untuk entiti yang wujud lebih lima abad, 234 00:14:22,459 --> 00:14:24,626 tapi ia ringkas dan padat. 235 00:14:24,709 --> 00:14:30,376 Saya tak minta dilahirkan sebagai entiti ghaib yang menakutkan. 236 00:14:30,459 --> 00:14:35,251 Saya cuma buat kerja saya, tapi semua orang salahkan saya. 237 00:14:36,334 --> 00:14:40,418 Sebenarnya, semua orang benci atau takut akan saya. 238 00:14:40,501 --> 00:14:44,293 Anggap saya jahat. Ada yang rasa saya tak penting. 239 00:14:45,209 --> 00:14:46,251 Saya sedih. 240 00:14:48,376 --> 00:14:51,501 Maafkan saya. Saya tak berniat untuk... 241 00:14:51,584 --> 00:14:52,709 Tak apa. 242 00:14:53,918 --> 00:14:56,459 Masalahnya, saya suka manusia. 243 00:14:56,543 --> 00:15:00,209 Kita boleh nampak diri kita melalui mata orang. 244 00:15:02,001 --> 00:15:04,168 Kalaulah diberi peluang... 245 00:15:07,126 --> 00:15:11,126 Nasib kita sama. Saya pun kena buli di sekolah. 246 00:15:11,209 --> 00:15:13,959 Richie Panichi, Davis Jensen, Howard Helstrom, 247 00:15:14,043 --> 00:15:15,959 Isaac Pill dan Rebecca Warren. 248 00:15:16,043 --> 00:15:19,918 Dah pindah, tapi masih hantar surat ugutan pada hari jadi saya. 249 00:15:20,001 --> 00:15:21,626 Seronok juga. 250 00:15:21,709 --> 00:15:24,084 Ya. Bertimbang rasa. 251 00:15:29,543 --> 00:15:31,418 SAYA BERI KEBENARAN 252 00:15:32,001 --> 00:15:34,043 Saya tak nak jadi penakut lagi. 253 00:15:35,543 --> 00:15:36,959 Baguslah itu. 254 00:15:37,959 --> 00:15:40,459 Bolehlah awak berhenti merengek. 255 00:15:43,959 --> 00:15:47,043 Hei! Saya ada cara untuk bantu awak. 256 00:15:49,376 --> 00:15:53,918 Ikut saya dan saksikan yang awak tak perlu takut akan saya. 257 00:15:54,501 --> 00:15:59,126 Awak akan lihat keindahan malam dan buang perasaan takut itu. 258 00:15:59,209 --> 00:16:00,501 Macam mana? 259 00:16:01,376 --> 00:16:03,418 Nak ikut atau nak ikut? 260 00:16:04,001 --> 00:16:06,709 Saya tak nak ikut. 261 00:16:09,709 --> 00:16:11,418 Saya dah agak. 262 00:16:11,501 --> 00:16:12,501 Terpulanglah. 263 00:16:12,584 --> 00:16:17,293 Kalau awak nak terus hidup dalam ketakutan, silakan. 264 00:16:17,376 --> 00:16:18,584 Awak yang rugi. 265 00:16:23,876 --> 00:16:25,168 TEMPAT PALING TERUK 266 00:16:33,126 --> 00:16:35,626 - Pandai pakai seluar? - Tangkap! 267 00:16:36,543 --> 00:16:38,543 Orion Si Kelmemeh. 268 00:16:38,626 --> 00:16:39,751 Hei, Orion! 269 00:16:40,251 --> 00:16:43,793 Saya tak sabar nak pergi lawatan itu. 270 00:16:43,876 --> 00:16:45,251 Okey, saya ikut! 271 00:16:46,501 --> 00:16:47,459 Encik Gelap? 272 00:16:51,376 --> 00:16:54,334 Saya tahu awak takkan tolak! Salam? 273 00:16:54,418 --> 00:16:55,501 Tanda setuju. 274 00:17:00,918 --> 00:17:02,918 Nampak? Apa nak takut? 275 00:17:06,043 --> 00:17:06,918 Tunggu! 276 00:17:07,918 --> 00:17:11,251 - Saya tahu muslihat ayah. - Maksud kamu? 277 00:17:11,334 --> 00:17:12,709 Cerita kisah ini. 278 00:17:12,793 --> 00:17:15,334 - Ayah tak buat apa-apa pun. - Ya! 279 00:17:15,418 --> 00:17:21,001 Ayah cerita cara ayah hilangkan rasa takut untuk buat saya jadi berani. 280 00:17:22,959 --> 00:17:24,876 - Ayah... - Tak payahlah. 281 00:17:24,959 --> 00:17:30,376 Rasa takut bantu manusia lindung diri daripada pemangsa nokturnal. 282 00:17:31,251 --> 00:17:33,334 Wah, pandainya kamu! 283 00:17:33,418 --> 00:17:35,668 Saya tulis sajak tentang itu. 284 00:17:36,668 --> 00:17:39,251 "Hypatia Si Penyajak." Ayah suka. 285 00:17:39,334 --> 00:17:41,043 Serangkap saja, ayah. 286 00:17:41,126 --> 00:17:42,543 Itu pun cukup. 287 00:17:42,626 --> 00:17:45,918 - Biasa saja. - Yakah? Boleh ayah dengar? 288 00:17:46,001 --> 00:17:50,168 Tak! Maksud saya, normal untuk takut akan gelap. 289 00:17:50,251 --> 00:17:53,584 Itu fitrah manusia, jadi terima sajalah. 290 00:17:54,084 --> 00:17:54,959 Betul. 291 00:17:55,043 --> 00:17:58,168 Kalau macam itu, selamat malam dan... 292 00:17:58,251 --> 00:17:59,084 Tunggu! 293 00:17:59,168 --> 00:18:02,751 Saya tak kata saya tak nak dengar cerita itu. 294 00:18:02,834 --> 00:18:07,334 Saya cuma kata saya tahu niat ayah dan ia takkan berhasil. 295 00:18:08,043 --> 00:18:09,501 Okey, ayah faham. 296 00:18:10,751 --> 00:18:14,001 Ayah dan Gelap membelah langit malam... 297 00:18:17,126 --> 00:18:20,793 Kemudian, ayah dan Gelap membelah langit malam... 298 00:18:25,251 --> 00:18:26,751 Menakjubkan, bukan? 299 00:18:27,418 --> 00:18:30,918 Kalau maksud awak "menakutkan", jawapannya ya! 300 00:18:31,001 --> 00:18:34,418 Saya sanggup mati untuk buat awak jadi berani 301 00:18:34,501 --> 00:18:38,084 dan saya tak mati, jadi kita ada banyak masa. 302 00:18:44,501 --> 00:18:49,584 Saya rasa kita patut mula dengan "segala kebaikan malam". 303 00:18:50,334 --> 00:18:54,959 Nampak? Tanpa saya, awak tak nampak kedut di wajah pelakon. 304 00:18:55,043 --> 00:18:57,418 Setakat ini, saya masih takut. 305 00:19:03,209 --> 00:19:05,376 Hei? Hebat, bukan? 306 00:19:07,709 --> 00:19:09,501 Saya takut kelip-kelip! 307 00:19:11,459 --> 00:19:13,584 Awak tak takut bintang! 308 00:19:14,626 --> 00:19:17,709 Saya takut mati! Kita terlalu tinggi! 309 00:19:17,793 --> 00:19:19,126 Awak takut hidup. 310 00:19:19,209 --> 00:19:20,918 - Apa? - Tiada apa-apa. 311 00:19:27,834 --> 00:19:30,168 Celup tangan ke dalam air. 312 00:19:30,834 --> 00:19:33,668 Untuk jerung gigit? Awak gila? 313 00:19:33,751 --> 00:19:36,251 Tak! Untuk lihat keindahan laut malam. 314 00:19:39,293 --> 00:19:42,209 Awak faham konsep keseronokan, bukan? 315 00:19:42,293 --> 00:19:45,709 Perkataan itu direka untuk sedapkan hati. 316 00:19:46,459 --> 00:19:49,543 Tengok! Malam baru boleh main bunga api! 317 00:19:49,626 --> 00:19:51,876 Siang pun boleh main. 318 00:19:53,001 --> 00:19:57,334 Saya tahu, tapi tak seronoklah. Malam baru cantik. 319 00:19:57,418 --> 00:19:59,168 Awak tutup mata? 320 00:19:59,251 --> 00:20:02,459 - Saya sayang retina saya! - Bukalah. 321 00:20:02,543 --> 00:20:05,084 - Tak nak! - Awak yang rugi. 322 00:20:05,168 --> 00:20:06,168 Tak rugi pun! 323 00:20:06,251 --> 00:20:08,084 - Buka mata. - Tak nak! 324 00:20:08,168 --> 00:20:11,334 - Sia-sialah awak ikut! - Awak yang paksa! 325 00:20:11,418 --> 00:20:13,126 Untuk kebaikan awak. 326 00:20:13,209 --> 00:20:15,418 Nampak betapa cantiknya itu? 327 00:20:15,501 --> 00:20:17,043 Budak? 328 00:20:17,126 --> 00:20:18,418 Budak! 329 00:20:20,251 --> 00:20:21,459 Dapat pun! 330 00:20:22,376 --> 00:20:24,793 - Oh, Tuhan. - Saya tak sengaja. 331 00:20:24,876 --> 00:20:27,209 Awak biar saya jatuh! Saya boleh mati! 332 00:20:27,293 --> 00:20:30,918 - Saya nak balik. - Saya akan hantar awak balik. 333 00:20:31,001 --> 00:20:32,001 Nanti. 334 00:20:32,084 --> 00:20:33,293 Nanti itu bila? 335 00:20:35,501 --> 00:20:38,751 Eh, Gayung Besar! Terang betul malam ini. 336 00:20:39,543 --> 00:20:42,584 Bila awak nak hantar saya balik? 337 00:20:43,251 --> 00:20:45,459 Soalan yang bagus dan jelas. 338 00:20:45,543 --> 00:20:46,793 Dalam 24 jam. 339 00:20:46,876 --> 00:20:50,084 - Okey, berbalik kepada bintang... - 24 jam? 340 00:20:50,168 --> 00:20:53,376 Ya, ikut kitaran siang dan malam. 341 00:20:53,459 --> 00:20:56,084 Saya tak boleh patah balik 24 jam. 342 00:20:56,168 --> 00:20:57,293 Apa? Kenapa? 343 00:20:57,376 --> 00:20:58,793 Saya dah lambat. 344 00:20:58,876 --> 00:21:03,876 Kalau awak nak jalan kaki, tengah-tengah malam, seorang diri... 345 00:21:03,959 --> 00:21:06,668 Tunggu! Macam mana nak jalan kaki? 346 00:21:06,751 --> 00:21:08,626 Rumah saya jauh! 347 00:21:08,709 --> 00:21:12,376 Nampaknya, terpaksalah awak ikut saya. 348 00:21:13,043 --> 00:21:18,126 Pegang kuat-kuat dan bersedialah sebab awak pasti kagum. 349 00:21:18,209 --> 00:21:21,043 - Tutup mata lagi? - Suka hatilah. 350 00:21:21,126 --> 00:21:25,626 Awak tahu berapa ramai orang yang nak jadi awak sekarang? 351 00:21:25,709 --> 00:21:28,918 - Kosong? - Ramai! Jawapannya ramai. 352 00:21:29,001 --> 00:21:31,376 Sebab sayalah entiti terhebat. 353 00:21:31,459 --> 00:21:37,168 Saya paling hebat sebab sayalah entiti pujaan semua orang. 354 00:21:41,751 --> 00:21:44,293 Selamat pagi, semua! 355 00:21:49,793 --> 00:21:52,376 Tepat pada masa dan penuh gaya. 356 00:22:00,709 --> 00:22:02,834 Cuaca cerah, suhu rendah. 357 00:22:02,918 --> 00:22:06,126 Kelembapan rendah dan angin dari barat. 358 00:22:07,834 --> 00:22:10,834 Pasti seronok di bawah sinaran mentari, 359 00:22:10,918 --> 00:22:13,334 tapi pernahkah sebaliknya? 360 00:22:23,418 --> 00:22:24,959 Saya suka kerja ini. 361 00:22:40,668 --> 00:22:46,834 Okey, permulaan yang goyah sebab awak terjatuh dan nyaris mati. 362 00:22:46,918 --> 00:22:49,626 Lupakannya sebab kita ada kerja. 363 00:22:49,709 --> 00:22:52,668 Pada dasarnya, tugas saya paling asas. 364 00:22:52,751 --> 00:22:55,709 Saya muncul dan bawanya setiap malam. 365 00:22:55,793 --> 00:22:56,876 Awak bawa apa? 366 00:22:56,959 --> 00:22:57,918 Kegelapan. 367 00:22:58,001 --> 00:23:01,501 Mungkin juga paling penting kerana tanpa saya, 368 00:23:01,584 --> 00:23:03,459 mereka tak boleh kerja. 369 00:23:03,543 --> 00:23:05,626 Siapa "mereka"? 370 00:23:05,709 --> 00:23:07,418 Entiti malam lain. 371 00:23:07,501 --> 00:23:09,126 Apa? Ada ramai lagi? 372 00:23:09,209 --> 00:23:10,793 KAFE HIGHWAY 373 00:23:10,876 --> 00:23:13,876 Tambah. Ikut atau keluar, Insomnia? 374 00:23:13,959 --> 00:23:17,209 Saya sedang fikir! Awak tahu saya tak berhenti fikir. 375 00:23:17,293 --> 00:23:19,959 Fikir! 376 00:23:21,459 --> 00:23:23,001 Aduhai! Saya keluar. 377 00:23:23,084 --> 00:23:24,543 Awak pula, Senyap? 378 00:23:25,043 --> 00:23:25,876 Ikut. 379 00:23:25,959 --> 00:23:28,251 Ikut. Giliran awak, Tidur. 380 00:23:28,751 --> 00:23:29,626 Apa? 381 00:23:31,834 --> 00:23:33,459 Sama bunga tertinggi? 382 00:23:33,543 --> 00:23:35,084 Susah nak percaya. 383 00:23:35,168 --> 00:23:36,459 Tak guna! 384 00:23:37,084 --> 00:23:39,584 Apa? Kenapa? Apa saya terlepas? 385 00:23:39,668 --> 00:23:41,209 Awak menang. 386 00:23:41,293 --> 00:23:42,501 Oh, baguslah! 387 00:23:42,584 --> 00:23:44,959 Seronok main dengan kamu. 388 00:23:46,584 --> 00:23:47,918 Baguslah! 389 00:23:48,584 --> 00:23:52,459 - Tunggu! Apa kita buat di sini? - Ini waktu rehat. 390 00:23:52,543 --> 00:23:57,751 Kami berehat di setiap zon masa. Awak pasti suka lepak dengan kami. 391 00:23:57,834 --> 00:23:59,709 - Apa khabar? - Gelap! 392 00:23:59,793 --> 00:24:01,043 Selamat pulang! 393 00:24:01,543 --> 00:24:03,418 Kerja yang bagus malam ini. 394 00:24:03,501 --> 00:24:06,126 - Awak bawa budak itu? - Budak itu? 395 00:24:06,209 --> 00:24:07,876 Tak bertanggungjawab! 396 00:24:07,959 --> 00:24:09,168 Apa masalah awak? 397 00:24:09,251 --> 00:24:10,168 Awak gila? 398 00:24:10,251 --> 00:24:12,501 Mereka tak suka saya. 399 00:24:12,584 --> 00:24:13,793 Jangan risau. 400 00:24:13,876 --> 00:24:17,709 Orion, kenalkan entiti malam lain. 401 00:24:17,793 --> 00:24:22,459 Ada Tidur, Senyap, Insomnia, Bunyi Misteri 402 00:24:22,543 --> 00:24:25,626 dan yang paling kreatif dan puitis, 403 00:24:25,709 --> 00:24:27,793 Mimpi Indah. 404 00:24:28,376 --> 00:24:32,043 - Awak bawa kaki jerit ini? - Budak penakut itu? 405 00:24:32,126 --> 00:24:35,543 Awak masih nak pujuk orang untuk suka awak? 406 00:24:36,459 --> 00:24:41,418 Tugas kita bukan bantu kanak-kanak tingkatkan keyakinan diri! 407 00:24:41,501 --> 00:24:43,584 Amboi, garangnya! 408 00:24:43,668 --> 00:24:46,001 Awak tahu risikonya, bukan? 409 00:24:46,084 --> 00:24:49,918 Kalau dia buat awak lambat, si polan itu datang, 410 00:24:50,001 --> 00:24:53,501 awak lenyap, konsep kegelapan terhapus, 411 00:24:53,584 --> 00:24:58,001 struktur alam semesta berubah dan binasa selamanya? 412 00:24:58,084 --> 00:25:00,959 - Semua itu boleh berlaku? - Taklah. 413 00:25:01,043 --> 00:25:04,043 Baiklah! Cukup setakat ini. 414 00:25:04,126 --> 00:25:08,709 Maaf, sayang. Gelap tak patut bawa awak datang ke sini. 415 00:25:08,793 --> 00:25:12,418 Awak kena cari jalan pulang sendiri, okey? 416 00:25:12,501 --> 00:25:15,209 Okey, semua. Waktu rehat dah tamat. 417 00:25:15,293 --> 00:25:17,376 Ada antara kita kena kerja. 418 00:25:23,543 --> 00:25:26,251 Tunggu! Satu malam saja. 419 00:25:27,501 --> 00:25:31,376 Saya ada 24 jam untuk buat dia berhenti takut gelap 420 00:25:31,459 --> 00:25:35,793 dan merengek setiap malam supaya kamu boleh buat kerja. 421 00:25:38,418 --> 00:25:43,126 Okey. Baiklah, tapi pastikan dia tak kacau kerja saya. 422 00:25:43,709 --> 00:25:47,418 Okey, tiada masalah. Dia takkan ganggu awak. 423 00:26:13,876 --> 00:26:16,334 - Awak maksudkannya? - Apa? 424 00:26:16,418 --> 00:26:19,751 Saya boleh jadi berani dalam satu malam? 425 00:26:21,084 --> 00:26:23,418 Satu malam boleh ubah semua. 426 00:26:23,501 --> 00:26:26,584 - Cahaya apa itu? - Cahaya? Tiada pun. 427 00:26:26,668 --> 00:26:29,043 Yang awak tak nak saya tengok. 428 00:26:29,126 --> 00:26:30,668 Tak nak awak tengok? 429 00:26:30,751 --> 00:26:32,209 Jangan merepeklah. 430 00:26:41,251 --> 00:26:43,543 Jangan dekat! Mereka tak suka saya. 431 00:26:43,626 --> 00:26:46,334 Apa? Mengarutlah! Mereka suka awak. 432 00:26:46,418 --> 00:26:49,543 Saya musuh yang ganggu tugas mereka. 433 00:26:49,626 --> 00:26:54,918 Mungkin mereka nampak dingin, tapi awak patut tengok mereka beraksi. 434 00:26:55,001 --> 00:26:58,126 Awak pasti kagum dan ia tak menakutkan. 435 00:26:58,834 --> 00:27:00,126 Oh, ya! 436 00:27:00,209 --> 00:27:04,501 Tidur pastikan semua makhluk tidur pada waktu malam. 437 00:27:04,584 --> 00:27:07,584 - Dia buat semua orang tidur? - Ya! 438 00:27:07,668 --> 00:27:09,834 Tengoklah! Dia menakjubkan. 439 00:27:15,876 --> 00:27:19,376 - Apa? - Relaks! Dia pakar dan itu bantal ajaib. 440 00:27:28,084 --> 00:27:30,293 ...dan bandingkannya dengan... 441 00:27:32,668 --> 00:27:35,959 Oh, Tuhan. Saya harap itu kloroform ajaib. 442 00:27:36,543 --> 00:27:37,376 Ya. 443 00:27:37,959 --> 00:27:38,793 Ajaib. 444 00:27:47,876 --> 00:27:49,959 Comelnya awak, sayang. 445 00:27:52,043 --> 00:27:52,959 TUKUL TIDUR 446 00:27:54,459 --> 00:27:56,001 Jangan! Berhenti! 447 00:27:58,209 --> 00:27:59,418 Gelap, apa ini? 448 00:27:59,501 --> 00:28:02,834 Macam mana saya nak kerja kalau dia kacau? 449 00:28:02,918 --> 00:28:04,459 Kerja awak keji! 450 00:28:04,543 --> 00:28:07,793 Tekup orang guna bantal? Kloroform? Tukul? 451 00:28:07,876 --> 00:28:10,334 Cium orang dengan mulut kotor? 452 00:28:10,418 --> 00:28:13,459 Dah beribu tahun saya buat kerja ini. 453 00:28:13,543 --> 00:28:15,793 Saya tahulah, budak. 454 00:28:15,876 --> 00:28:17,584 Dan mulut saya bersih! 455 00:28:20,584 --> 00:28:21,418 Bersih. 456 00:28:22,543 --> 00:28:24,876 Terima kasih izin kami tengok. 457 00:28:26,168 --> 00:28:28,709 Saya takut nak tidur selepas ini. 458 00:28:29,209 --> 00:28:30,043 Yalah. 459 00:28:30,126 --> 00:28:34,334 Kalau tak nak tidur, entiti ini boleh bantu awak. 460 00:28:37,126 --> 00:28:40,501 Insomnia ialah impresionis terhebat dunia. 461 00:28:40,584 --> 00:28:42,959 Dia buat orang tak boleh tidur 462 00:28:43,043 --> 00:28:46,293 dengan bisik hal yang membimbangkan mereka. 463 00:28:46,376 --> 00:28:47,793 Itu dikira kerja? 464 00:28:48,293 --> 00:28:51,334 Awak memang pandai berkawan, bukan? 465 00:28:51,418 --> 00:28:52,376 Tak juga. 466 00:28:52,459 --> 00:28:56,459 Oh, patutlah. Sekarang, tengok dan belajar. 467 00:28:59,918 --> 00:29:01,543 Biasalah, Insomnia. 468 00:29:02,668 --> 00:29:05,959 Apa aku merepek? Michelle mesti ingat aku bodoh. 469 00:29:08,626 --> 00:29:10,459 Aku akan dipecat. 470 00:29:13,834 --> 00:29:16,084 Aku takkan sempat siapkannya! 471 00:29:16,168 --> 00:29:18,334 Alamak, lenanya dia. 472 00:29:18,918 --> 00:29:21,209 Aku kena guna senjata rahsia. 473 00:29:21,293 --> 00:29:22,959 UCAPAN SEMASA GRED 4 474 00:29:23,918 --> 00:29:26,126 Apa ibu negeri Delaware? 475 00:29:26,209 --> 00:29:28,168 Jawapannya ialah huruf D. 476 00:29:29,334 --> 00:29:31,459 Apa ibu negeri Delaware? 477 00:29:31,543 --> 00:29:33,501 Jawapannya ialah huruf D. 478 00:29:34,168 --> 00:29:36,418 Orang tak tidur sebab dia? 479 00:29:36,501 --> 00:29:38,001 - Jahatnya! - Sabar. 480 00:29:38,084 --> 00:29:41,251 Awak salahkan saya? Awak silap, kawan. 481 00:29:41,334 --> 00:29:44,793 Saya cuma megafon kerisauan mereka! 482 00:29:44,876 --> 00:29:47,876 Jangan bawa budak ini ikut saya, Gelap. 483 00:29:47,959 --> 00:29:49,459 Dia suka menilai. 484 00:29:51,543 --> 00:29:53,709 Saya bukan macam itu, betul? 485 00:29:55,001 --> 00:29:56,501 Teruskan. 486 00:30:00,709 --> 00:30:05,334 Semestinya, kami tak boleh kerja tanpa bantuan Senyap. 487 00:30:06,543 --> 00:30:08,293 Suruh anjing itu diam! 488 00:30:08,376 --> 00:30:09,584 Penggera kita? 489 00:30:09,668 --> 00:30:11,834 Don, awak menghalang laluan! 490 00:30:37,251 --> 00:30:38,793 Senyapnya! 491 00:30:38,876 --> 00:30:39,876 Senyap! 492 00:30:39,959 --> 00:30:42,084 - Senyap! - Diamlah, anjing! 493 00:30:44,293 --> 00:30:46,626 - Dah buang sampah? - Kucing terlepas. 494 00:30:46,709 --> 00:30:49,793 Kami dah kata budak ini akan buat kacau! 495 00:30:49,876 --> 00:30:53,793 Saya bukan pengasuh. Dia buat saya hilang fokus. 496 00:30:53,876 --> 00:30:56,168 Dia akan rosakkan semuanya! 497 00:30:56,251 --> 00:30:59,709 Bawa dia pergi supaya saya boleh fokus! 498 00:30:59,793 --> 00:31:00,751 Okey, faham. 499 00:31:02,084 --> 00:31:04,251 Apa dia cakap? Pasal saya? 500 00:31:05,334 --> 00:31:06,959 Sejujurnya, 501 00:31:08,584 --> 00:31:12,001 saya tak faham, tapi dia nampak sangat marah. 502 00:31:12,876 --> 00:31:15,501 Bunyi Misteri! Jom, ikut sini! 503 00:31:17,709 --> 00:31:19,126 Hei! Buat apa itu? 504 00:31:20,043 --> 00:31:23,709 Saya rasa saat ini perlukan bunyi derap 505 00:31:23,793 --> 00:31:26,543 dan bunyi geseran perlahan. 506 00:31:28,584 --> 00:31:31,709 Apa itu? Ibu, ayah! Saya dengar bunyi! 507 00:31:31,793 --> 00:31:35,793 Akhirnya! Saya berjaya beri impak. 508 00:31:35,876 --> 00:31:37,126 Teruk betullah! 509 00:31:37,209 --> 00:31:40,209 - Jangan takut! Ia tak wujud. - Diamlah! 510 00:31:41,126 --> 00:31:43,751 Awak mengganggu keseimbangan alam. 511 00:31:43,834 --> 00:31:47,334 Awak tak faham betapa pentingnya tugas kami! 512 00:31:47,418 --> 00:31:49,084 Di mata dia, 513 00:31:49,168 --> 00:31:53,251 kerja awak cuma menghendap dan menakutkan kanak-kanak. 514 00:31:54,001 --> 00:31:56,793 Saya tak perlu jelaskan apa-apa. 515 00:31:56,876 --> 00:32:02,209 Hakikatnya, kita tahu budak ini akan rosakkan struktur alam semesta! 516 00:32:04,293 --> 00:32:08,043 Jangan sedih. Mulut dia lancang, tapi baik hati. 517 00:32:08,126 --> 00:32:10,668 Awak pasti suka entiti malam ini. 518 00:32:10,751 --> 00:32:13,251 Sedia dan pegang kuat-kuat! 519 00:32:17,084 --> 00:32:18,709 Itu pun dia. 520 00:32:19,334 --> 00:32:20,876 Semua warna itu? 521 00:32:20,959 --> 00:32:23,543 Ya! Itulah kerja Mimpi. 522 00:32:23,626 --> 00:32:28,001 Kalau selepas ini awak masih takut malam, tak tahulah. 523 00:32:28,084 --> 00:32:30,418 Apa maksud awak "selepas ini"? 524 00:32:44,001 --> 00:32:46,001 Hei! Jangan bising! 525 00:32:46,084 --> 00:32:47,876 Dia sedang buat kerja. 526 00:32:47,959 --> 00:32:53,126 Irene, apa yang bermain dalam minda separa sedar awak malam ini? 527 00:32:54,001 --> 00:32:59,334 Okey, awak risau tentang kerja. Ada pembentangan penting esok. 528 00:33:00,584 --> 00:33:02,918 Saya rasa awak belum bersedia. 529 00:33:03,001 --> 00:33:05,543 Nak buat bos awak kagum? Baiklah. 530 00:33:05,626 --> 00:33:09,168 Anak awak jumpa kucing yang dia nak awak bela. 531 00:33:09,251 --> 00:33:10,793 Ibu, boleh bela dia? 532 00:33:11,668 --> 00:33:16,834 Bahan yang bagus malam ini. Sekarang, kita jalinkan semuanya. 533 00:33:17,959 --> 00:33:20,751 Awak buat pembentangan dengan yakin. 534 00:33:20,834 --> 00:33:24,209 Kalau kita guna semula gegelung belitan, 535 00:33:24,293 --> 00:33:27,751 kos pembuatan boleh dijimatkan 30 peratus. 536 00:33:29,584 --> 00:33:31,209 Semua orang suka. 537 00:33:31,293 --> 00:33:33,959 - Awak idola saya! - Nak sain! 538 00:33:36,001 --> 00:33:39,001 Irene! 539 00:33:44,126 --> 00:33:46,626 Awak layak terima ini, Irene. 540 00:33:48,376 --> 00:33:50,876 "Pekerja paling cekap di dunia"? 541 00:33:50,959 --> 00:33:51,793 Ibu! 542 00:33:54,168 --> 00:33:56,376 Ibulah ibu yang terbaik! 543 00:33:57,001 --> 00:33:59,126 Hebat pembentangan awak. 544 00:34:00,418 --> 00:34:02,751 Awak pasti dinaikkan pangkat. 545 00:34:02,834 --> 00:34:05,043 Ibu, boleh kita bela dia? 546 00:34:05,959 --> 00:34:07,876 Ya, mestilah boleh! 547 00:34:08,709 --> 00:34:10,251 Kami sayang awak! 548 00:34:10,334 --> 00:34:13,334 Dia memang hebat! Awak kagum, bukan? 549 00:34:14,834 --> 00:34:16,501 Ya, dia agak hebat. 550 00:34:16,584 --> 00:34:17,668 Saya dah kata. 551 00:34:17,751 --> 00:34:21,543 Saya pernah mimpi buat pembentangan di kelas, 552 00:34:21,626 --> 00:34:23,626 tapi semua orang bu saya. 553 00:34:23,709 --> 00:34:27,626 Yang peliknya, kelas saya ialah klinik gigi. 554 00:34:31,709 --> 00:34:34,084 Apa? Saya tak jelmakan ini. 555 00:34:34,584 --> 00:34:37,834 - Itu kebetulan, bukan? - Mestilah. 556 00:34:37,918 --> 00:34:42,168 Sebab kalau sebaliknya, saya akan sebut "syaitan timun"... 557 00:34:43,918 --> 00:34:47,084 Hai, Irene! Masa untuk periksa gigi! 558 00:34:52,709 --> 00:34:54,709 Apa semua ini? 559 00:34:55,209 --> 00:34:56,209 Gelap? 560 00:34:56,834 --> 00:35:00,584 Jangan masuk! Awak kata dia takkan ganggu saya. 561 00:35:00,668 --> 00:35:05,459 Saya nak beri dia inspirasi dan awak entiti malam paling hebat. 562 00:35:05,543 --> 00:35:07,334 Maaf tentang timun itu. 563 00:35:08,209 --> 00:35:09,043 Biasanya. 564 00:35:10,459 --> 00:35:13,584 Berhenti! Jangan cakap sepatah pun lagi. 565 00:35:13,668 --> 00:35:16,709 Menjalin mimpi ialah seni halus. 566 00:35:16,793 --> 00:35:22,084 Maksudnya, ia dipengaruhi oleh apa saja fikiran dan kata-kata kita. 567 00:35:22,168 --> 00:35:23,001 Faham? 568 00:35:23,084 --> 00:35:24,334 Apa-apa saja? 569 00:35:26,418 --> 00:35:28,626 - Sesuatu menakutkan? - Apa? 570 00:35:28,709 --> 00:35:30,543 Apa yang awak fikir? 571 00:35:30,626 --> 00:35:32,376 Budak di sekolah saya. 572 00:35:36,376 --> 00:35:37,209 Siapa? 573 00:35:40,084 --> 00:35:41,626 Richie Panichi! 574 00:35:43,209 --> 00:35:44,543 Lari! 575 00:35:54,126 --> 00:35:56,293 Awak telah disita. 576 00:35:56,959 --> 00:35:58,709 Sepatutnya "dirampas"! 577 00:35:59,876 --> 00:36:06,084 Orion Si Kelmemeh! 578 00:36:10,584 --> 00:36:13,751 Pernah kena pam ke dalam jamban, Orion? 579 00:36:15,209 --> 00:36:17,918 Dia takkan cedera, bukan? 580 00:36:18,001 --> 00:36:20,793 Tak, tak boleh cedera dalam mimpi. 581 00:36:20,876 --> 00:36:22,084 Syukurlah. 582 00:36:22,168 --> 00:36:23,668 Melainkan dia mati. 583 00:36:23,751 --> 00:36:25,876 - Dia akan betul-betul mati. - Apa? 584 00:36:25,959 --> 00:36:29,709 Budak, lepaskan diri atau awak akan mati! 585 00:36:29,793 --> 00:36:31,459 Saya tahu! 586 00:36:34,376 --> 00:36:37,918 Ayuh, Orion! Fikir sesuatu untuk bebaskan kami! 587 00:36:38,001 --> 00:36:39,668 Tolonglah! Fikir! 588 00:36:39,751 --> 00:36:44,459 Muka surat 14 buku lakar! Tandas tersumbat dan sekolah banjir. 589 00:37:06,584 --> 00:37:08,418 Tidak! 590 00:37:10,668 --> 00:37:11,709 Budak! 591 00:37:18,126 --> 00:37:19,709 Bertahan, Orion! 592 00:37:30,751 --> 00:37:33,043 Apa bendanya itu? 593 00:37:33,126 --> 00:37:36,918 Sama ada awak dah gila atau sangat kreatif. 594 00:37:37,001 --> 00:37:39,084 Awak sangat bertuah! 595 00:37:40,043 --> 00:37:42,168 Awak boleh mati, tahu? 596 00:37:48,084 --> 00:37:50,459 Awak tak mati, bukan? Kenapa? 597 00:37:50,543 --> 00:37:54,418 Sebab awak beranikan diri dan lawan rasa takut itu! 598 00:37:56,084 --> 00:38:00,126 Okey, kita cuba lagi. Letak tangan awak di sini dan... 599 00:38:01,543 --> 00:38:04,168 Kenapa saya saja yang teruja? 600 00:38:05,334 --> 00:38:07,126 Saya tak lawan apa-apa. 601 00:38:07,918 --> 00:38:10,834 Saya ada di situ dan saksikannya. 602 00:38:10,918 --> 00:38:14,459 Awak nampak saya takut dan tak nak mati. 603 00:38:14,543 --> 00:38:18,751 Apabila awak sebut, bunyinya memang menakutkan, 604 00:38:18,834 --> 00:38:21,001 tapi awak tetap melawan! 605 00:38:21,084 --> 00:38:23,084 Gelap, awak tak faham. 606 00:38:23,168 --> 00:38:26,418 Saya tak atasi apa-apa dan masih penakut. 607 00:38:26,501 --> 00:38:29,751 Awak silap dan saya boleh buktikannya. 608 00:38:29,834 --> 00:38:31,168 Tipulah. 609 00:38:31,251 --> 00:38:32,959 Awak tak percaya? 610 00:38:33,043 --> 00:38:34,751 Cuba awak fikir. 611 00:38:35,459 --> 00:38:37,459 Awak dah tak takut saya. 612 00:38:40,876 --> 00:38:41,751 Betul? 613 00:38:43,209 --> 00:38:45,834 Saya tak takut akan awak. 614 00:38:46,793 --> 00:38:48,043 Nampak? 615 00:38:48,126 --> 00:38:49,793 Macam itulah. 616 00:38:56,334 --> 00:38:59,918 Anak saya pasti suka kita jadi kawan. 617 00:39:00,001 --> 00:39:02,043 Saya tahu awak suka saya. 618 00:39:02,126 --> 00:39:04,418 Eh, awak dah ada anakkah? 619 00:39:04,501 --> 00:39:05,751 Bakal anak saya. 620 00:39:06,251 --> 00:39:07,709 Awak memang gila. 621 00:39:08,334 --> 00:39:09,168 Sekejap. 622 00:39:09,251 --> 00:39:13,001 Ayah boleh lihat masa depan semasa ayah kecil? 623 00:39:13,084 --> 00:39:16,168 Mungkin? Entahlah. Itu cuma rekaan ayah. 624 00:39:16,709 --> 00:39:18,459 Kamu tak suka? 625 00:39:18,543 --> 00:39:19,751 Entahlah. 626 00:39:19,834 --> 00:39:23,418 Cerita ini menyeronokkan. Watak Terang pun ada. 627 00:39:23,501 --> 00:39:26,418 Mana dia? Dia cuma watak sampingan? 628 00:39:27,043 --> 00:39:30,543 Mungkin, tapi cerita ini cuma rekaan ayah. 629 00:39:30,626 --> 00:39:33,418 Macam mana ayah reka cerita ini? 630 00:39:33,501 --> 00:39:35,876 Kamu pun boleh reka cerita. 631 00:39:35,959 --> 00:39:36,959 Taklah. 632 00:39:37,043 --> 00:39:39,543 Ayah tak rasa ia terlalu rumit? 633 00:39:39,626 --> 00:39:42,876 Ayah keliling dunia bersama entiti malam 634 00:39:42,959 --> 00:39:45,251 dan ramal masa depan. 635 00:39:46,209 --> 00:39:47,293 Menyanyu? 636 00:39:47,376 --> 00:39:48,918 Apa maksudnya? 637 00:39:49,001 --> 00:39:50,334 Kamu cakap tadi. 638 00:39:50,418 --> 00:39:52,001 Kalau macam itu, ya. 639 00:39:52,959 --> 00:39:54,334 Betul cakap kamu. 640 00:39:54,418 --> 00:39:57,501 Ayah akan buang idea ramalan itu. 641 00:39:57,584 --> 00:40:00,209 Orion tak boleh ramal masa depan. 642 00:40:00,293 --> 00:40:03,918 Betulkah? Saya rasa ia hebat dan kelakar, jadi... 643 00:40:04,001 --> 00:40:05,251 Dah buang. 644 00:40:05,334 --> 00:40:06,168 Okey. 645 00:40:07,043 --> 00:40:10,376 - Di mana kita tadi? - Terbang dengan Gelap. 646 00:40:10,459 --> 00:40:13,876 Betul! Kami terbang membelah langit malam, 647 00:40:13,959 --> 00:40:16,584 tapi kali ini berbeza. 648 00:40:20,168 --> 00:40:23,793 Yalah! Boleh nampak kedutan di wajah pelakon. 649 00:40:23,876 --> 00:40:25,709 Macam urat kayu. 650 00:40:51,084 --> 00:40:53,626 Yalah, nampak macam sabuk. 651 00:40:53,709 --> 00:40:57,584 Saya nampak macam robot yang minta dipeluk. 652 00:41:13,126 --> 00:41:14,084 Wah! 653 00:41:15,626 --> 00:41:19,376 Bau gas? Aku dah tutup ketuhar atau belum? 654 00:41:20,751 --> 00:41:22,376 Semuanya tak menjadi! 655 00:41:22,876 --> 00:41:25,876 Okey, kita nak guna pita yang... 656 00:41:25,959 --> 00:41:26,793 Helo. 657 00:41:26,876 --> 00:41:28,001 Awak lupakah? 658 00:41:28,084 --> 00:41:33,043 Adakah hidup ini petaka kosmik dan kewujudan aku tak bermakna? 659 00:41:33,626 --> 00:41:34,459 Ibu! 660 00:41:35,959 --> 00:41:38,793 Cukup! Aku kena sambung terapi. 661 00:41:38,876 --> 00:41:41,834 Wah, sangat mendalam! 662 00:42:06,626 --> 00:42:09,126 - Apa itu? - Saya dengar bunyi. 663 00:42:33,459 --> 00:42:36,959 Saya dah berhabis! Awak mesti menang kali ini! 664 00:43:16,501 --> 00:43:18,501 Ibu... 665 00:43:19,959 --> 00:43:21,876 Kenapa, sayang? 666 00:43:21,959 --> 00:43:23,584 Saya takut. 667 00:43:23,668 --> 00:43:25,293 Saya tak suka gelap. 668 00:43:42,043 --> 00:43:45,459 Jom, semua! Saya dengar teh di sini sedap. 669 00:44:10,084 --> 00:44:12,418 Hei, Gelap. Terima kasih. 670 00:44:13,168 --> 00:44:14,293 Untuk apa? 671 00:44:14,793 --> 00:44:16,918 Untuk semua ini. 672 00:44:17,001 --> 00:44:19,959 Awak tunjuk malam bukan sekadar gelap. 673 00:44:21,918 --> 00:44:23,084 Sama-sama. 674 00:44:27,168 --> 00:44:28,334 Budak itu? 675 00:44:29,001 --> 00:44:30,251 Abaikan dia. 676 00:44:30,334 --> 00:44:32,126 Dia tak tahu apa-apa. 677 00:44:33,209 --> 00:44:35,418 - Mungkin dia tahu. - Taklah. 678 00:44:35,501 --> 00:44:37,209 Saya pun sama, ingat? 679 00:44:38,376 --> 00:44:39,543 Dia cuma takut. 680 00:44:40,834 --> 00:44:44,209 Ya, saya faham ketakutan yang dia rasa. 681 00:44:45,126 --> 00:44:47,959 Awak? Apa yang awak takutkan? 682 00:44:48,584 --> 00:44:53,209 Saya takut saya memang jahat macam yang semua orang sangka. 683 00:44:53,834 --> 00:44:56,126 Yang saya ini menakutkan. 684 00:44:58,584 --> 00:44:59,626 Hei, Gelap. 685 00:44:59,709 --> 00:45:04,251 Ingat awak cakap yang awak hebat, tapi saya tak percaya? 686 00:45:04,751 --> 00:45:05,668 Ya? 687 00:45:06,376 --> 00:45:08,251 Saya percaya awak. 688 00:45:09,501 --> 00:45:11,126 Terima kasih. 689 00:45:11,626 --> 00:45:14,793 Sejujurnya, awak dah banyak berubah. 690 00:45:17,751 --> 00:45:19,168 Entahlah. 691 00:45:19,251 --> 00:45:20,626 ORION DIBENARKAN 692 00:45:22,001 --> 00:45:24,668 - Okey, jom sambung kerja. - Jom. 693 00:45:25,168 --> 00:45:27,376 Okey, masa untuk tidur. 694 00:45:27,876 --> 00:45:31,584 Okey, jom! Itu tandanya waktu rehat dah habis. 695 00:45:42,418 --> 00:45:44,043 Orion, tercicir! 696 00:45:45,626 --> 00:45:48,126 Oh! Terima kasih, Senyap. 697 00:45:49,293 --> 00:45:50,459 Sama-sama. 698 00:45:53,043 --> 00:45:55,501 Dah sedia, budak? Panjatlah. 699 00:45:58,626 --> 00:46:00,918 Biar betul. 700 00:46:01,001 --> 00:46:02,334 Siapa dia? 701 00:46:02,418 --> 00:46:05,084 Itu Terang, musuh ketat Gelap. 702 00:46:06,084 --> 00:46:07,668 Saya suka dia. 703 00:46:07,751 --> 00:46:11,251 Dia buat saya rasa selamat, hangat dan selesa. 704 00:46:14,334 --> 00:46:16,626 Sebab saya tak tahan sejuk. 705 00:46:16,709 --> 00:46:20,126 "Oh, tengoklah! Saya sangat terang!" 706 00:46:20,209 --> 00:46:25,209 Saya pun ada kelebihan dan lebih suka jentik imaginasi orang, 707 00:46:25,293 --> 00:46:27,418 bukannya menunjuk-nunjuk! 708 00:46:27,501 --> 00:46:31,001 Tolonglah, Gelap. Tak habis-habis lagikah? 709 00:46:31,084 --> 00:46:33,293 Habis apa? Saya tak faham. 710 00:46:33,959 --> 00:46:37,459 Sikap, kelewatan dan ketidakyakinan diri awak. 711 00:46:37,543 --> 00:46:40,168 - Apa khabar, budak? - Hai. 712 00:46:40,251 --> 00:46:42,626 Awak tak pernah berubah. 713 00:46:42,709 --> 00:46:47,126 Saya datang, awak takut dan salahkan saya untuk tutup kelemahan awak. 714 00:46:47,209 --> 00:46:52,043 Saya datang bawa cahaya dan harapan, sedangkan awak sebaliknya. 715 00:46:52,126 --> 00:46:53,876 Bukan macam itu! Saya... 716 00:46:53,959 --> 00:46:58,334 - Tugas saya lebih daripada itu. - Yakah? Contohnya? 717 00:46:59,251 --> 00:47:00,959 Macam-macamlah. 718 00:47:01,043 --> 00:47:04,459 Saya nak cerita, tapi saya dah lambat. 719 00:47:04,543 --> 00:47:06,626 Akhirnya, kita sependapat. 720 00:47:06,709 --> 00:47:09,959 Saya akan sampai dalam tiga saat lagi, 721 00:47:10,043 --> 00:47:13,251 jadi kalau nak terus wujud, awak patut... 722 00:47:14,209 --> 00:47:15,543 Lantaklah. 723 00:47:15,626 --> 00:47:18,126 Kami memang nak pergi! Berlagak! 724 00:47:18,209 --> 00:47:20,959 Dia tak berlagak. Dia nampak okey. 725 00:47:21,501 --> 00:47:23,584 Dia biasa saja. Percayalah. 726 00:47:24,834 --> 00:47:25,668 Hei, ayah? 727 00:47:25,751 --> 00:47:28,751 - Apa? Kamu dah mengantuk? - Taklah. 728 00:47:28,834 --> 00:47:33,001 - Boleh jalan-jalan dan habiskan cerita? - Betulkah? 729 00:47:33,084 --> 00:47:36,293 Bolehlah kita jadi macam Orion dan Gelap. 730 00:47:37,418 --> 00:47:38,834 Okey, boleh saja. 731 00:47:38,918 --> 00:47:42,959 Memandangkan esok cuti, jadi apa salahnya? 732 00:47:51,918 --> 00:47:53,459 Kita ikut taman. 733 00:47:54,543 --> 00:47:55,376 Okey. 734 00:48:10,334 --> 00:48:11,251 Ayah? 735 00:48:11,334 --> 00:48:13,501 Saya lebih suka jalan tadi. 736 00:48:13,584 --> 00:48:14,418 Samalah. 737 00:48:14,918 --> 00:48:16,168 JADI SEGALANYA 738 00:48:17,584 --> 00:48:19,168 STRIM TANPA IKLAN 739 00:48:19,251 --> 00:48:20,501 MASA DEPAN CERAH 740 00:48:25,751 --> 00:48:27,334 Boleh lepas tangan? 741 00:48:27,418 --> 00:48:30,001 - Boleh. Maaf. - Tak apa. 742 00:48:30,084 --> 00:48:33,001 Saya nak tulisnya sebelum terlupa. 743 00:48:33,084 --> 00:48:34,376 Tulis apa? 744 00:48:34,459 --> 00:48:39,334 Yang kita langsung tak boleh nampak bintang. 745 00:48:39,418 --> 00:48:41,543 Yalah, betul cakap kamu. 746 00:48:44,251 --> 00:48:46,209 Ayah tak perlu pura-pura. 747 00:48:46,918 --> 00:48:48,584 Yang ayah pun nak ikut sini. 748 00:48:48,668 --> 00:48:53,168 Ayah tak pura-pura. Ayah takut sebab lampu di taman rosak. 749 00:48:53,251 --> 00:48:57,418 Bukankah ayah dah tak takut gelap? Macam ayah cerita. 750 00:48:57,501 --> 00:49:00,418 Rumit ceritanya. 751 00:49:01,209 --> 00:49:03,501 Kalau macam itu, jangan ubah. 752 00:49:04,168 --> 00:49:09,168 Ibu bapa suka cerita ringkas sebab semua konflik akan selesai 753 00:49:09,251 --> 00:49:11,168 dan semua hidup gembira. 754 00:49:11,251 --> 00:49:15,084 Orion jumpa Gelap, berkenalan dan berkawan. 755 00:49:15,168 --> 00:49:16,501 Akhirnya, parti. 756 00:49:17,334 --> 00:49:19,251 Nak ayah tambah parti? 757 00:49:19,334 --> 00:49:23,751 Saya nak ayah biar Orion takut kalau ayah masih takut. 758 00:49:23,834 --> 00:49:26,918 Cerita yang membantu ialah kisah benar. 759 00:49:27,793 --> 00:49:29,918 Ayah suka idea itu. 760 00:49:30,001 --> 00:49:31,043 Yakah? 761 00:49:31,126 --> 00:49:32,168 Ya. 762 00:49:32,251 --> 00:49:34,626 Kita patut guna idea kamu. 763 00:50:03,959 --> 00:50:04,834 Kenapa? 764 00:50:06,876 --> 00:50:08,793 - Awak mati? - Insomnia! 765 00:50:08,876 --> 00:50:12,043 Apa? Tugas saya bayang senario terburuk. 766 00:50:12,126 --> 00:50:13,209 Saya okey. 767 00:50:13,293 --> 00:50:16,334 - Ya! Dia dah tak takut, bukan? - Betul. 768 00:50:16,418 --> 00:50:17,251 Fuh! 769 00:50:17,751 --> 00:50:20,543 Bagus! Okey, jom sambung kerja. 770 00:50:20,626 --> 00:50:21,709 Jom lumba! 771 00:50:28,084 --> 00:50:28,959 Jom. 772 00:50:29,793 --> 00:50:32,209 Masuklah. Saya manusia biasa. 773 00:50:32,293 --> 00:50:34,459 Lagipun, tiada lampu tidur. 774 00:50:34,543 --> 00:50:36,001 Nanti tersandung. 775 00:50:36,084 --> 00:50:37,751 Apa yang awak takut? 776 00:50:37,834 --> 00:50:41,084 Tiada apa-apa, tapi saya suka waktu siang. 777 00:50:41,168 --> 00:50:42,001 Bising. 778 00:50:42,084 --> 00:50:44,334 Pernah dengar bunyinya? 779 00:50:44,418 --> 00:50:47,876 - Bunyi burung, budak ketawa? - Seronoknya. 780 00:50:47,959 --> 00:50:49,709 Ya, kamu patut dengar. 781 00:50:49,793 --> 00:50:53,168 Bunyi dan warna berkait pada waktu siang. 782 00:50:53,251 --> 00:50:56,168 Waktu siang terang dan psikedelik. 783 00:50:56,251 --> 00:50:58,334 Merah, hijau, kuning, ungu. 784 00:50:59,126 --> 00:51:00,876 Malam pun ada warna. 785 00:51:03,668 --> 00:51:06,168 Lebih jelas kalau ada api. 786 00:51:14,084 --> 00:51:15,751 Ya, inilah cahaya! 787 00:51:15,834 --> 00:51:17,876 - Wah! Betulkah? - Wah! 788 00:51:17,959 --> 00:51:21,209 - Hebatnya. - Saya rasa selamat dan selesa. 789 00:51:21,293 --> 00:51:23,584 Patutlah awak tak takut. 790 00:51:23,668 --> 00:51:25,001 Bukan keperluan, 791 00:51:25,084 --> 00:51:29,626 tapi kita takkan nampak keindahannya kalau belum merasainya. 792 00:51:31,293 --> 00:51:34,751 Maksud awak, masalahnya Gelap? 793 00:51:34,834 --> 00:51:37,001 Secara harfiahnya, ya. 794 00:51:37,084 --> 00:51:41,459 Saya suka dia, tapi dia masalahnya. Jangan salah faham. 795 00:51:41,543 --> 00:51:45,543 Gelap memang hebat, tapi selagi kamu ikut dia, 796 00:51:45,626 --> 00:51:49,376 kamu takkan nikmati semua yang Terang boleh... 797 00:51:49,459 --> 00:51:50,334 Apa? 798 00:52:04,793 --> 00:52:06,584 Masa untuk pergi. 799 00:52:07,876 --> 00:52:11,126 Awak tak nak tunggu kawan baik baharu awak? 800 00:52:18,584 --> 00:52:22,168 Hei, Gelap. Saya rasa awak yang terbaik. 801 00:52:22,251 --> 00:52:26,293 Masalahnya, bukan itu yang awak cakap tadi. 802 00:52:26,376 --> 00:52:27,793 Cakap kosong saja. 803 00:52:27,876 --> 00:52:32,043 Suka aiskrim tak bermakna saya tak suka kentang goreng. 804 00:52:32,126 --> 00:52:35,501 - Saya aiskrim atau kentang goreng? - Apa? 805 00:52:35,584 --> 00:52:36,876 Kentang goreng? 806 00:52:36,959 --> 00:52:39,251 - Terang ialah aiskrim? - Ya. 807 00:52:39,334 --> 00:52:40,709 Mana lebih sedap? 808 00:52:42,293 --> 00:52:43,793 Pentingkah? 809 00:52:44,376 --> 00:52:45,918 Itulah maksud saya. 810 00:52:46,001 --> 00:52:49,084 Kalaulah kamu semua boleh nikmati siang. 811 00:52:49,168 --> 00:52:52,918 Awak harap semua orang nikmati ketiadaan saya! 812 00:52:53,001 --> 00:52:54,126 Bukan macam itu. 813 00:52:54,209 --> 00:52:59,876 Bagus! Kalau macam itu, jelaskan kepada mereka dengan penuh perasaan. 814 00:53:06,001 --> 00:53:06,876 Helo. 815 00:53:08,001 --> 00:53:08,876 Cepatlah. 816 00:53:10,918 --> 00:53:14,834 Saya dapat tahu komen saya semasa waktu rehat tadi 817 00:53:14,918 --> 00:53:17,834 telah disalahertikan tanpa sengaja. 818 00:53:17,918 --> 00:53:22,126 Biar saya jelaskan. Saya suka malam dan Gelap. 819 00:53:23,376 --> 00:53:27,251 Kamu rasa kamu terlepas salah satu nikmat dunia, 820 00:53:27,334 --> 00:53:33,043 tapi pepatah lama mengatakan, "Hujan emas di negeri orang, hujan batu..." 821 00:53:33,126 --> 00:53:36,918 Di negeri sendiri! Sebab siang baru nampak emas. 822 00:53:37,001 --> 00:53:39,584 - Bukan itu maksud saya. - Betul! 823 00:53:39,668 --> 00:53:41,751 Macam mana rupa hujan emas? 824 00:53:41,834 --> 00:53:44,793 Kenapa entiti siang saja nampak warna? 825 00:53:44,876 --> 00:53:46,459 - Ya. - Betul itu! 826 00:53:46,543 --> 00:53:49,834 Okey, semua. Saya rasa kita dah menyimpang. 827 00:53:49,918 --> 00:53:53,251 Gelap hebat dan dia ada banyak kelebihan. 828 00:53:53,334 --> 00:53:54,376 Contohnya? 829 00:53:57,043 --> 00:53:59,709 Baiklah. Maksud saya, saya silap. 830 00:54:00,668 --> 00:54:04,126 Saya tak patut bandingkan siang dan malam. 831 00:54:04,209 --> 00:54:08,918 Mungkin ada orang lebih suka siang, tapi peduli apa? 832 00:54:09,001 --> 00:54:12,626 Hakikatnya, entiti yang buat siang nampak terang 833 00:54:12,709 --> 00:54:15,251 adalah kegelapan dan kekosongan. 834 00:54:16,001 --> 00:54:20,709 Faham? Kalau fikir macam itu, barulah nampak kesinambungannya. 835 00:54:20,793 --> 00:54:23,168 Saya rasa ini tak membantu. 836 00:54:24,626 --> 00:54:26,293 Saya belum habis. 837 00:54:26,376 --> 00:54:28,418 Pokoknya, terima kasih. 838 00:54:28,501 --> 00:54:33,959 Terima kasih sebab bekerja keras untuk pastikan Terang menerangi siang. 839 00:54:37,834 --> 00:54:40,959 - Cukup! Saya nak pergi. - Apa? Pergi? 840 00:54:41,043 --> 00:54:44,376 Sebenarnya, saya nak duduk dan tunggu siang. 841 00:54:44,459 --> 00:54:47,918 - Mungkin ada kerja untuk saya. - Biar betul? 842 00:54:48,001 --> 00:54:50,793 Diam! Jangan cakap dengan saya! 843 00:54:50,876 --> 00:54:55,626 Sebab awaklah semua orang benci kami! Awak dan kegelapan. 844 00:54:55,709 --> 00:54:57,543 - Tapi kita kawan. - Yalah itu. 845 00:54:58,209 --> 00:55:01,084 Awak sorok keindahan hidup sebenar. 846 00:55:01,168 --> 00:55:05,209 Tolonglah, Bunyi Misteri. Kami tahu awak bergurau. 847 00:55:05,293 --> 00:55:07,959 Mulai sekarang, nama saya Debby. 848 00:55:09,334 --> 00:55:10,209 Debby! 849 00:55:13,751 --> 00:55:15,334 Apa boleh buat? 850 00:55:15,834 --> 00:55:18,709 Sekurang-kurangnya, kamu masih ada. 851 00:55:18,793 --> 00:55:20,918 Jom, semua! Sambung kerja. 852 00:55:24,501 --> 00:55:28,459 Maksud Debby, kami perlukan cahaya dalam hidup ini. 853 00:55:28,543 --> 00:55:29,959 Kami nak dilihat... 854 00:55:30,043 --> 00:55:33,168 Tak apa, biar saya saja yang cakap. 855 00:55:33,251 --> 00:55:35,709 Kami nak dilihat dan didengari. 856 00:55:35,793 --> 00:55:38,001 Ya, itulah yang saya cakap! 857 00:55:38,084 --> 00:55:40,043 Betul itu! Saya berhenti! 858 00:55:42,668 --> 00:55:45,668 Saya pun dah bosan hidup dalam bayang-bayang awak. 859 00:55:45,751 --> 00:55:47,001 Apa? 860 00:55:47,084 --> 00:55:51,293 Manusia suka melamun, bukan? Saya pasti suka tugas itu. 861 00:55:51,376 --> 00:55:53,376 Lebih baik daripada mimpi buruk. 862 00:55:53,459 --> 00:55:54,709 Mimpi, tolonglah. 863 00:55:54,793 --> 00:55:58,251 Baiklah! Mimpi berhenti, saya pun berhenti. 864 00:55:58,334 --> 00:56:02,418 Buat apa saya tidurkan orang kalau tiada mimpi? 865 00:56:02,501 --> 00:56:07,918 Kalau Tidur berhenti, saya terpaksa buat semua orang berjaga? 866 00:56:08,001 --> 00:56:10,084 Jangan harap! Matilah saya. 867 00:56:10,584 --> 00:56:12,001 Saya pun berhenti! 868 00:56:13,751 --> 00:56:16,251 Okey, waktu rehat dah tamat. 869 00:56:16,334 --> 00:56:19,293 Cukuplah itu. Kita kena sambung kerja. 870 00:56:22,626 --> 00:56:25,793 Tak sabar nak tengok matahari terbit. 871 00:56:26,751 --> 00:56:30,418 Kawan-kawan, jangan tinggalkan saya sendirian. 872 00:56:30,501 --> 00:56:32,918 Kita mesti bekerjasama. Kita... 873 00:56:33,001 --> 00:56:34,209 Kita kawan. 874 00:56:37,876 --> 00:56:41,626 Tak apalah, terima kasih untuk semua kenangan. 875 00:56:43,459 --> 00:56:44,876 Nikmati pagi kamu. 876 00:57:14,793 --> 00:57:16,584 Selamat pagi, semua. 877 00:57:17,334 --> 00:57:19,584 Ada sesiapa seru "Terang"? 878 00:57:28,501 --> 00:57:31,418 Sejujurnya, saya rasa dia biasa saja. 879 00:57:33,376 --> 00:57:34,793 Saya pun sama. 880 00:57:39,876 --> 00:57:42,418 Sekarang, saya saja yang tinggal. 881 00:57:43,001 --> 00:57:45,043 Malam dah tak macam dulu. 882 00:57:46,584 --> 00:57:48,334 Malam terasa kosong. 883 00:57:48,918 --> 00:57:50,584 Sunyi sepi. 884 00:57:51,084 --> 00:57:53,168 Esok, awak pun tiada. 885 00:57:55,543 --> 00:57:58,251 Terbang sendirian selama-lamanya? 886 00:57:58,751 --> 00:58:00,543 Saya tak suka idea itu. 887 00:58:01,418 --> 00:58:02,668 Saya minta maaf. 888 00:58:02,751 --> 00:58:06,334 Mungkin saya boleh yakinkan mereka siang esok. 889 00:58:06,418 --> 00:58:08,918 Tak! Saya tak nak teruskan. 890 00:58:12,543 --> 00:58:15,376 Saya nak duduk di atas benda ini. 891 00:58:15,459 --> 00:58:17,834 Batu? Benda tak bernyawa ini. 892 00:58:17,918 --> 00:58:20,959 Saya nak duduk dan tunggu siang. 893 00:58:21,043 --> 00:58:22,168 Tak boleh! 894 00:58:22,251 --> 00:58:24,793 Kenapa? Tiada sesiapa suka saya. 895 00:58:24,876 --> 00:58:27,376 - Taklah! - Di mana semua orang? 896 00:58:34,959 --> 00:58:36,084 Hei, Gelap. 897 00:58:36,168 --> 00:58:38,293 Cepat! Saya dah dekat! 898 00:58:40,501 --> 00:58:41,334 Gelap? 899 00:58:41,918 --> 00:58:43,876 Cepatlah! Saya dah dekat. 900 00:58:44,376 --> 00:58:46,668 Gelap, Terang dah dekat! 901 00:58:46,751 --> 00:58:49,001 Awak akan lenyap nanti! 902 00:58:49,084 --> 00:58:52,001 Saya sanggup ambil risiko itu. 903 00:58:52,084 --> 00:58:52,959 Okey. 904 00:58:53,876 --> 00:58:55,459 Saya dah ingatkan. 905 00:58:55,543 --> 00:58:56,709 Tunggu! Jangan! 906 00:58:56,793 --> 00:58:58,209 Maaf, budak. 907 00:58:58,293 --> 00:59:00,168 Masa tak tunggu sesiapa. 908 00:59:02,209 --> 00:59:04,251 Gelap! Awak mesti pergi! 909 00:59:06,626 --> 00:59:08,834 Eh! Benda ini bukan batu. 910 00:59:09,376 --> 00:59:10,876 Tak sangka, bukan? 911 00:59:12,209 --> 00:59:13,126 Tidak! 912 00:59:16,084 --> 00:59:17,376 Gelap! 913 00:59:31,418 --> 00:59:33,418 Aduhai, saya dah ingatkan. 914 00:59:34,376 --> 00:59:38,501 Saya kena pastikan kelangsungan hidup di Bumi, jadi... 915 00:59:38,584 --> 00:59:39,668 Jumpa lagi. 916 00:59:40,793 --> 00:59:42,793 Selamat pagi, semua! 917 00:59:43,709 --> 00:59:47,543 Semoga hari anda cerah dan seindah senyuman anda. 918 00:59:52,293 --> 00:59:54,084 Apa jadi selepas itu? 919 00:59:54,584 --> 00:59:56,543 - Entahlah. - Maksud ayah? 920 00:59:56,626 --> 00:59:59,126 Ayah tak tahu kesudahannya. 921 00:59:59,209 --> 01:00:02,501 Ayah tinggal seorang diri entah di mana... 922 01:00:02,584 --> 01:00:03,543 Di mana? 923 01:00:03,626 --> 01:00:06,001 Eropah? Ayah pun tak tahu. 924 01:00:06,084 --> 01:00:07,668 Kesudahannya teruk. 925 01:00:07,751 --> 01:00:10,459 Ya, ayah dah kata cerita ini rumit. 926 01:00:10,543 --> 01:00:12,168 Ayah dah tiada idea. 927 01:00:12,251 --> 01:00:14,334 Itu cerita ayah! 928 01:00:14,918 --> 01:00:17,959 Betul, tapi ayah tak tahu kesudahannya. 929 01:00:26,293 --> 01:00:32,001 Corak di antara bintang-bintang ini dikenali sebagai buruj. 930 01:00:32,084 --> 01:00:36,459 Dengan mengkaji gambaran purba langit malam, kita mula... 931 01:00:36,543 --> 01:00:38,709 Kita tengok siling. 932 01:00:39,209 --> 01:00:42,918 Tapi ilusi ini menakjubkan dan berilmiah. 933 01:00:43,501 --> 01:00:46,168 Kita patut tengok langit sebenar. 934 01:00:47,751 --> 01:00:52,376 Mereka bina pencakar langit dan gantikannya dengan ilusi ini? 935 01:00:53,126 --> 01:00:56,751 Itu pemikiran yang sangat mendalam, sayang. 936 01:00:57,626 --> 01:00:58,709 Terima kasih. 937 01:00:58,793 --> 01:01:03,209 Saya tak berniat hina kerja ayah. Planetarium ini hebat. 938 01:01:03,293 --> 01:01:05,459 Ini tempat kerja yang hebat. 939 01:01:05,543 --> 01:01:06,668 Terima kasih. 940 01:01:06,751 --> 01:01:10,209 Ayah suka planetarium ini dan kata-kata kamu. 941 01:01:15,376 --> 01:01:18,293 Saya tahu kesudahan yang terbaik. 942 01:01:18,376 --> 01:01:20,001 Yakah? Ceritalah. 943 01:01:20,084 --> 01:01:21,751 Betulkah? Ayah pasti? 944 01:01:21,834 --> 01:01:23,959 Yakin dan pasti. Ceritalah. 945 01:01:24,459 --> 01:01:27,334 - Okey, saya pun muncul. - Kamu? 946 01:01:27,418 --> 01:01:29,543 - Ayah tak suka? - Suka. 947 01:01:29,626 --> 01:01:30,501 Teruskan. 948 01:01:30,584 --> 01:01:33,834 Kalau sebaya, adakah kita akan berkawan? 949 01:01:33,918 --> 01:01:36,584 Tak sabar nak dengar! Teruskan. 950 01:01:37,918 --> 01:01:39,876 Okey. Jadi, saya muncul. 951 01:01:44,626 --> 01:01:45,459 Helo. 952 01:01:46,668 --> 01:01:50,001 Helo, orang yang muncul di atas penyu saya. 953 01:01:50,084 --> 01:01:51,459 Saya Hypatia. 954 01:01:52,251 --> 01:01:54,001 Ahli astronomi Yunani? 955 01:01:54,084 --> 01:01:57,459 Saya bukan dia, tapi dinamakan sempena dia. 956 01:01:57,543 --> 01:01:59,334 Macam itu rupa-rupanya. 957 01:01:59,418 --> 01:02:00,418 Saya Orion. 958 01:02:00,501 --> 01:02:01,793 Macam buruj itu? 959 01:02:02,834 --> 01:02:06,293 Ya, tapi saya bukan pemburu dan lebih macam... 960 01:02:06,959 --> 01:02:09,459 Macam robot yang tunggu dipeluk. 961 01:02:10,209 --> 01:02:12,751 Saya pernah dengar ayat itu. 962 01:02:13,709 --> 01:02:18,084 - Awak tahu kita di mana? - Eropah? Entahlah. 963 01:02:18,168 --> 01:02:22,793 Oh, Tuhan. Jauhnya. Saya rosakkan banyak benda malam tadi. 964 01:02:22,876 --> 01:02:25,501 Saya tahu. Saya ikut cerita awak. 965 01:02:25,584 --> 01:02:26,709 - Yakah? - Ya. 966 01:02:26,793 --> 01:02:30,918 Tanpa malam, orang tak dapat tidur dan jadi gila. 967 01:02:31,001 --> 01:02:33,418 - Bahaya! - Sebab itu saya datang. 968 01:02:33,501 --> 01:02:36,918 Saya tahu cara untuk seru semua entiti malam. 969 01:02:37,001 --> 01:02:39,209 Betulkah? Apa caranya? 970 01:02:39,293 --> 01:02:41,751 Saya ada tulis sajak. 971 01:02:46,834 --> 01:02:52,001 "Setelah ia pergi, aku rindu gelap. Yang tinggal kini hanya terang." 972 01:02:55,918 --> 01:02:58,084 Sajak ini tak membantu. 973 01:02:58,168 --> 01:02:59,043 Teruskan. 974 01:03:01,751 --> 01:03:04,751 "Benda lain, bukan malam atau siang." 975 01:03:05,751 --> 01:03:07,876 Semua orang bersorak suka, 976 01:03:09,251 --> 01:03:12,376 tapi aku rindu malam kerana kami sama. 977 01:03:13,376 --> 01:03:16,376 Dalam gelap, pandanganku jelas. 978 01:03:16,876 --> 01:03:19,584 Mungkin dunia kini terlalu terang. 979 01:03:22,501 --> 01:03:25,168 Bingit, berkecamuk dan merajalela. 980 01:03:27,459 --> 01:03:30,918 Bencana alam yang menyebabkan perubahan iklim 981 01:03:31,001 --> 01:03:34,001 dan kesan membinasakan dek cuaca panas. 982 01:03:38,251 --> 01:03:40,626 Bukan ini yang saya bayangkan. 983 01:03:41,293 --> 01:03:44,043 Yang senyap tidak akan terdengar. 984 01:03:45,376 --> 01:03:48,376 Yang canggung terlihat tongong. 985 01:03:49,834 --> 01:03:51,293 Okey. 986 01:03:53,376 --> 01:03:56,251 Ini mula menjejaskan keyakinan saya. 987 01:03:57,376 --> 01:04:00,168 "Kusangka senyap kerana tiada bunyi, 988 01:04:01,209 --> 01:04:04,876 rupanya itu ruang gemeresik berkumandang. 989 01:04:05,459 --> 01:04:08,293 Kusangka gelap kerana tiada cahaya... 990 01:04:10,293 --> 01:04:13,334 rupanya itu ruang bintang benderang. 991 01:04:13,418 --> 01:04:16,584 Hening, gelap, mimpi yang merangkulku. 992 01:04:16,668 --> 01:04:19,709 Menyelimuti dari dunia yang memudurkan. 993 01:04:19,793 --> 01:04:22,418 Setelah ia pergi, aku rindu gelap. 994 01:04:23,084 --> 01:04:25,793 Yang tinggal kini hanyalah terang." 995 01:04:28,501 --> 01:04:29,793 Awak penyajak. 996 01:04:30,501 --> 01:04:32,376 Ya, betul itu. 997 01:04:32,876 --> 01:04:34,209 Indah sekali. 998 01:04:35,084 --> 01:04:36,209 Terima kasih. 999 01:04:37,459 --> 01:04:40,709 Kita mesti kembalikan malam ke dunia. 1000 01:04:40,793 --> 01:04:44,126 Tapi Gelap dah tiada. Tiada malam tanpa dia. 1001 01:04:44,209 --> 01:04:45,459 Dia masih wujud! 1002 01:04:45,543 --> 01:04:49,084 Gelap masih hidup dalam memori awak, 1003 01:04:49,168 --> 01:04:51,709 tapi yang boleh aksesnya cuma... 1004 01:04:51,793 --> 01:04:53,793 Mimpi! Kami perlukan awak. 1005 01:04:53,876 --> 01:04:56,209 Kami perlukan kamu semua. 1006 01:04:57,376 --> 01:04:59,418 Kalau mati dalam mimpi, matilah. 1007 01:04:59,501 --> 01:05:02,334 - Insomnia! - Saya buat kerja saya! 1008 01:05:07,584 --> 01:05:10,834 Mungkin kamu tak patut letak takdir dunia 1009 01:05:10,918 --> 01:05:14,584 di tangan budak 11 tahun yang penakut. 1010 01:05:14,668 --> 01:05:17,501 Jangan risau. Saya akan teman awak. 1011 01:05:21,293 --> 01:05:22,209 Beres! 1012 01:05:33,668 --> 01:05:35,584 Tidur, giliran awak. 1013 01:05:35,668 --> 01:05:36,834 Jangan risau. 1014 01:05:36,918 --> 01:05:38,084 Pandailah saya. 1015 01:05:38,626 --> 01:05:40,751 Baiklah, masa untuk 1016 01:05:41,709 --> 01:05:42,709 kira bebiri. 1017 01:05:51,043 --> 01:05:52,251 Syabas, Tidur. 1018 01:05:53,501 --> 01:05:54,376 Dah sedia? 1019 01:05:55,584 --> 01:05:57,459 Mimpi indah, Orion. 1020 01:06:06,001 --> 01:06:10,584 Kita perlu masuk ke dalam ceruk minda dia yang paling gelap. 1021 01:06:15,084 --> 01:06:16,584 Cakap dengan Sally. 1022 01:06:17,376 --> 01:06:18,543 HARI LAPORAN LISAN 1023 01:06:18,626 --> 01:06:19,793 Ujian lisan. 1024 01:06:21,876 --> 01:06:23,251 Badut pembunuh. 1025 01:06:25,709 --> 01:06:27,126 Gelombang telefon. 1026 01:06:27,793 --> 01:06:28,959 Gigitan nyamuk. 1027 01:06:29,501 --> 01:06:31,459 Jatuh dari tempat tinggi. 1028 01:06:33,876 --> 01:06:34,959 Ya! Dah jumpa. 1029 01:06:36,293 --> 01:06:38,418 Malam awak jumpa Gelap. 1030 01:06:41,334 --> 01:06:42,876 Awak di dalam bilik. 1031 01:06:43,501 --> 01:06:47,084 Awak dengar bunyi dari sudut paling gelap. 1032 01:06:48,126 --> 01:06:50,668 Awak nampak bayang menakutkan, 1033 01:06:50,751 --> 01:06:53,918 merayap keluar dari kegelapan malam. 1034 01:06:58,084 --> 01:07:00,293 - Gelap! - Orion! 1035 01:07:00,376 --> 01:07:01,876 Awak cari saya. 1036 01:07:01,959 --> 01:07:04,334 Mestilah! Awak kawan saya! 1037 01:07:04,918 --> 01:07:08,793 - Saya ingat awak dah tiada. - Tak, saya di sini. 1038 01:07:15,959 --> 01:07:17,209 Gelap! 1039 01:07:17,959 --> 01:07:19,084 Tidak! 1040 01:07:23,793 --> 01:07:24,626 Gelap! 1041 01:07:34,584 --> 01:07:35,501 Gelap! 1042 01:07:37,668 --> 01:07:39,209 Orion! 1043 01:08:18,709 --> 01:08:21,293 Apa itu? Kenapa ia asyik muncul? 1044 01:08:21,376 --> 01:08:25,709 Ini mimpi awak, Orion! Awak saja yang boleh hentikannya! 1045 01:08:25,793 --> 01:08:28,084 Awak mesti masuk dan selamatkan dia. 1046 01:08:28,168 --> 01:08:30,501 Saya takut! Apa akan jadi? 1047 01:08:30,584 --> 01:08:34,793 Saya tak tahu, tapi saya rasa itulah tujuannya. 1048 01:08:34,876 --> 01:08:36,876 Apa maksud awak? 1049 01:08:36,959 --> 01:08:40,959 Kita perlu tahu kesudahannya untuk jadi lebih berani, 1050 01:08:41,043 --> 01:08:44,418 tapi ketakutan sebahagian daripada hidup. 1051 01:08:44,501 --> 01:08:46,918 Awak mesti beranikan diri. 1052 01:08:48,001 --> 01:08:49,376 Dan hadapinya. 1053 01:08:56,834 --> 01:08:58,126 Semoga berjaya. 1054 01:08:58,209 --> 01:09:00,126 Terima kasih, Hypatia. 1055 01:09:09,793 --> 01:09:12,876 Tunggu, Gelap! Saya datang! 1056 01:09:13,834 --> 01:09:15,376 Orion, saya di sini! 1057 01:09:17,043 --> 01:09:18,168 Orion! 1058 01:09:22,793 --> 01:09:23,709 Gelap! 1059 01:09:28,668 --> 01:09:30,126 Jom kita keluar! 1060 01:09:41,209 --> 01:09:44,418 - Tali ini akan putus! - Alamak! Tunggu. 1061 01:09:54,584 --> 01:09:56,459 Kejut dia sekarang! 1062 01:09:57,168 --> 01:09:59,834 Kalau tidak, mereka berdua akan... 1063 01:09:59,918 --> 01:10:02,043 Hancur berkecai dan mati? 1064 01:10:02,834 --> 01:10:05,001 Ke tepi! Ini kepakaran saya. 1065 01:10:10,001 --> 01:10:11,668 Kita akan disedut! 1066 01:10:12,209 --> 01:10:13,418 Macam mana ini? 1067 01:10:14,043 --> 01:10:15,334 Saya tak tahu, 1068 01:10:15,418 --> 01:10:20,168 tapi saya tak takut sebab awak ada bersama-sama saya. 1069 01:10:20,251 --> 01:10:21,876 Saya faham perasaan awak. 1070 01:10:22,376 --> 01:10:25,043 Gembira dapat kenal awak, Orion. 1071 01:10:25,126 --> 01:10:26,501 Saya pun sama. 1072 01:10:42,168 --> 01:10:44,918 Orion, bangun! Pergi sekolah. 1073 01:10:45,001 --> 01:10:47,668 Tidur merencatkan pertumbuhan! 1074 01:10:47,751 --> 01:10:50,459 Bangunlah! Kenapa dia tak bangun? 1075 01:10:50,543 --> 01:10:53,668 Entahlah! Nampaknya, dia terlalu lena. 1076 01:10:53,751 --> 01:10:57,001 Bangun! Bangun sekarang! 1077 01:10:58,793 --> 01:11:00,376 - Bangun! - Bangun! 1078 01:11:00,459 --> 01:11:02,584 Bangun, Orion! Bangun! 1079 01:11:02,668 --> 01:11:05,584 - Bangun! - Bangun, Orion! Bangunlah. 1080 01:11:17,626 --> 01:11:22,168 Kalau awak tak bangun, nanti tertinggal bas ke lawatan itu. 1081 01:11:22,251 --> 01:11:24,293 Tertinggal bas ke lawatan. 1082 01:11:27,876 --> 01:11:28,751 Sally! 1083 01:12:08,793 --> 01:12:10,376 Gelap, kita berjaya. 1084 01:12:10,876 --> 01:12:13,084 Syabas, budak. 1085 01:12:36,751 --> 01:12:41,001 Akhirnya, itu pun dia! Baguslah awak dah kembali, kawan. 1086 01:13:13,543 --> 01:13:17,334 Selamat tinggal, Orion. Malam ini bagaikan mimpi. 1087 01:13:17,418 --> 01:13:18,959 Betul cakap awak. 1088 01:13:19,043 --> 01:13:22,043 Jumpa lagi, Hypatia. Saya kagum dengan awak. 1089 01:13:22,126 --> 01:13:24,043 Saya pun sama. 1090 01:13:25,001 --> 01:13:26,793 Dengan awak juga. 1091 01:13:30,751 --> 01:13:31,626 Wah! 1092 01:13:33,751 --> 01:13:35,376 Awak hebat, Gelap. 1093 01:13:36,084 --> 01:13:37,918 Ya, saya setuju. 1094 01:13:39,334 --> 01:13:42,084 - Terima kasih, Gelap. - Samalah. 1095 01:13:51,793 --> 01:13:53,293 Sampai sini saja. 1096 01:13:53,876 --> 01:13:56,168 Kita jumpa lagi malam esok? 1097 01:13:56,251 --> 01:13:58,459 Awak akan jumpa kegelapan. 1098 01:13:58,543 --> 01:14:03,334 Bukan dalam bentuk ini, tapi dari perspektif baharu. 1099 01:14:03,918 --> 01:14:05,293 Yang lebih baik. 1100 01:14:05,918 --> 01:14:08,209 Ya, saya nampak sekarang 1101 01:14:08,793 --> 01:14:10,126 dan hargainya. 1102 01:14:11,126 --> 01:14:12,209 Terima kasih. 1103 01:14:13,543 --> 01:14:16,251 Tak. Terima kasih kepada awak. 1104 01:14:16,334 --> 01:14:17,209 Untuk apa? 1105 01:14:17,293 --> 01:14:19,376 Sebab menghargai saya. 1106 01:14:19,459 --> 01:14:23,834 Benarlah kita boleh nampak diri kita melalui mata orang. 1107 01:14:25,751 --> 01:14:29,043 Apa pun, awak akan ikut lawatan itu esok? 1108 01:14:29,126 --> 01:14:30,043 Ya. 1109 01:14:30,126 --> 01:14:31,334 Awak gementar? 1110 01:14:31,418 --> 01:14:32,293 Takut... 1111 01:14:36,834 --> 01:14:38,459 tapi saya akan pergi. 1112 01:14:39,084 --> 01:14:42,084 Baguslah itu. Awak akan baik-baik saja. 1113 01:14:43,418 --> 01:14:47,376 - Gembira jumpa awak, Hypatia. - Samalah, Gelap. 1114 01:15:10,418 --> 01:15:12,168 Ayah awak memang baik. 1115 01:15:12,251 --> 01:15:13,459 Saya tahu. 1116 01:15:13,543 --> 01:15:14,543 Apa? 1117 01:15:25,834 --> 01:15:28,209 - Saya tak faham. - Saya datang membantu. 1118 01:15:28,293 --> 01:15:30,543 - Dari masa depan? - Ya. 1119 01:15:30,626 --> 01:15:33,209 - Adakah saya okey? - Awak okey. 1120 01:15:33,293 --> 01:15:35,834 Maksudnya, saya tak perlu risau? 1121 01:15:35,918 --> 01:15:37,459 Rasanya. 1122 01:15:41,126 --> 01:15:42,459 Mudanya mereka. 1123 01:15:42,543 --> 01:15:44,959 Betulkah? Mereka nampak tua. 1124 01:15:47,293 --> 01:15:48,126 Apa? 1125 01:15:49,918 --> 01:15:53,084 Kamu janji takkan kejut kami malam ini. 1126 01:15:53,168 --> 01:15:56,376 Itu semalam! Ibu dan ayah tidur seharian. 1127 01:15:56,459 --> 01:15:58,584 Apa? Oh, Tuhan! Betullah. 1128 01:15:58,668 --> 01:16:01,334 Betulkah? Alamak! Kita ketiduran. 1129 01:16:01,418 --> 01:16:05,876 Ibu dan ayah penat, jadi saya biarlah ibu dan ayah rehat. 1130 01:16:07,876 --> 01:16:09,126 Siapa ini? 1131 01:16:09,209 --> 01:16:10,918 Sebenarnya, dia anak... 1132 01:16:11,876 --> 01:16:13,126 Dia kawan saya. 1133 01:16:13,209 --> 01:16:15,084 Selamat berkenalan. 1134 01:16:15,168 --> 01:16:16,001 Hai. 1135 01:16:16,084 --> 01:16:17,876 - Siapa nama? - Hypatia. 1136 01:16:17,959 --> 01:16:18,918 Cantiknya. 1137 01:16:19,001 --> 01:16:22,543 Boleh ibu dan ayah hantar Hypatia balik? 1138 01:16:22,626 --> 01:16:25,251 - Rumah kamu di mana? - Manhattan. 1139 01:16:25,334 --> 01:16:28,584 Manhattan? Datang naik apa? Ibu ayah tahu? 1140 01:16:31,043 --> 01:16:33,126 - Ya. - Mereka tak boleh jemput? 1141 01:16:33,918 --> 01:16:36,626 Mungkin kita boleh telefon mereka. 1142 01:16:39,501 --> 01:16:40,334 Apa nak buat? 1143 01:16:40,418 --> 01:16:43,751 Saya tak tahu! Awak datang dari masa depan. 1144 01:16:43,834 --> 01:16:44,668 Saya tahu! 1145 01:16:44,751 --> 01:16:47,876 - Macam mana awak datang? - Entahlah. 1146 01:16:47,959 --> 01:16:49,668 - Cuba lagi. - Okey. 1147 01:16:53,709 --> 01:16:56,001 - Kenapa? - Ia tak berkesan. 1148 01:16:56,084 --> 01:16:58,459 Ibu bapa saya boleh jaga awak. 1149 01:16:58,543 --> 01:17:01,626 - Macam mana dengan ibu? - Ibu suka awak. 1150 01:17:01,709 --> 01:17:04,334 Ibu sayalah! Isteri awak? 1151 01:17:04,418 --> 01:17:05,459 Oh, ya! 1152 01:17:06,251 --> 01:17:08,501 - Saya ada isteri? - Ibu saya. 1153 01:17:08,584 --> 01:17:09,418 Saya tahu. 1154 01:17:10,418 --> 01:17:12,376 Ini masalah besar. 1155 01:17:21,668 --> 01:17:22,834 Siapa awak? 1156 01:17:22,918 --> 01:17:25,043 Tycho, penyelamat keadaan. 1157 01:17:25,126 --> 01:17:28,751 Saya ada mesin masa dan boleh hantar awak balik. 1158 01:17:28,834 --> 01:17:31,168 - Yakah? - Tapi kena pergi sekarang. 1159 01:17:31,251 --> 01:17:34,293 Portal masa membebaskan raksasa antara dimensi. 1160 01:17:34,376 --> 01:17:37,709 Kita mesti bunuhnya sebelum ia ubah sejarah. 1161 01:17:41,876 --> 01:17:43,501 Jumpa 20 tahun lagi. 1162 01:17:44,001 --> 01:17:45,668 Jumpa 20 tahun lagi. 1163 01:17:51,959 --> 01:17:54,834 Tunggu arahan dan pecut ke kapsul! 1164 01:17:54,918 --> 01:17:55,751 Baiklah! 1165 01:18:02,209 --> 01:18:03,418 Sekarang! 1166 01:18:14,543 --> 01:18:16,084 Terbaik! 1167 01:18:22,918 --> 01:18:24,376 Pegang kuat-kuat! 1168 01:18:40,168 --> 01:18:41,043 Apa... 1169 01:18:44,293 --> 01:18:45,126 Ayah! 1170 01:18:45,626 --> 01:18:46,501 Hypatia! 1171 01:19:02,418 --> 01:19:04,626 Hai, Tycho. Lama tak jumpa. 1172 01:19:04,709 --> 01:19:06,168 Awak masih sama. 1173 01:19:06,251 --> 01:19:08,209 Awak dah tua sekarang. 1174 01:19:09,626 --> 01:19:12,126 Saya lebih matang sekarang. 1175 01:19:12,876 --> 01:19:14,251 Saya pergi dulu. 1176 01:19:14,334 --> 01:19:15,876 Terima kasih hantar saya! 1177 01:19:15,959 --> 01:19:16,834 Sama-sama. 1178 01:19:25,334 --> 01:19:28,959 Kemudian, saya pandu mesin masa itu ke rumah, 1179 01:19:29,043 --> 01:19:31,709 bunuh raksasa masa dan tidur. 1180 01:19:31,793 --> 01:19:35,459 - Wah! Ibu suka kesudahan itu. - Betulkah? 1181 01:19:35,543 --> 01:19:39,793 Ya. Terima kasih sebab habiskan. Ibu dah tiada idea. 1182 01:19:42,084 --> 01:19:43,293 Dah mengantuk? 1183 01:19:43,376 --> 01:19:44,209 Ya. 1184 01:19:46,418 --> 01:19:47,918 Selamat malam, nak. 1185 01:19:48,001 --> 01:19:49,084 Selamat malam. 1186 01:19:53,751 --> 01:19:55,084 Buka atau tutup? 1187 01:19:56,334 --> 01:19:57,626 Tutup malam ini. 1188 01:19:57,709 --> 01:19:59,709 Okey, tidur lena. 1189 01:20:18,043 --> 01:20:18,918 Hei, ayah. 1190 01:20:19,668 --> 01:20:20,793 Dia dah tidur? 1191 01:20:20,876 --> 01:20:22,251 Sekejap lagi. 1192 01:20:22,334 --> 01:20:24,918 - Dia ada kesudahannya? - Ya. 1193 01:20:26,168 --> 01:20:27,376 Mesin masa. 1194 01:20:28,584 --> 01:20:30,168 Oh, bagus idea itu! 1195 01:20:30,251 --> 01:20:31,751 Mesin masa. 1196 01:20:31,834 --> 01:20:33,334 Ayah suka idea itu. 1197 01:20:33,418 --> 01:20:34,709 Saya tahu. 1198 01:20:35,376 --> 01:20:39,334 - Belum mengantuk? - Ayah nak balik pagi esok, jadi... 1199 01:20:39,418 --> 01:20:42,209 Ayah nak nikmati langit malam ini. 1200 01:20:42,293 --> 01:20:45,001 Okey, ayah. Saya tidur dulu. 1201 01:20:47,584 --> 01:20:48,959 Selamat malam, Hypatia. 1202 01:20:50,584 --> 01:20:52,084 Selamat malam, ibu. 1203 01:20:52,626 --> 01:20:53,918 Selamat malam. 1204 01:20:55,959 --> 01:20:57,543 Boleh saya duduk? 1205 01:20:58,543 --> 01:20:59,793 Duduklah. 1206 01:21:48,751 --> 01:21:51,501 BERDASARKAN BUKU EMMA YARLETT 1207 01:23:52,668 --> 01:23:57,959 MEGHAN NOYES DAN NOELLE MCCOWN DALAM KENANGAN 83812

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.