Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,320 --> 00:00:44,145
Estoy tan acelerada
2
00:00:44,180 --> 00:00:47,228
- �M�s de lo normal?
- Mucho m�s
3
00:00:47,295 --> 00:00:49,173
Hice una maqueta anoche
del Balie Centenario, con invitados
4
00:00:49,363 --> 00:00:51,866
Me quede despierta toda la noche.
Lo planee todo.
5
00:00:51,991 --> 00:00:54,912
- Cada detalle.
- � No dormiste ?
6
00:00:55,110 --> 00:00:57,409
Deber�as haber dormido
7
00:00:57,523 --> 00:01:01,882
- Estoy loca, � verdad ?
- No, nada m�s eres muy dedicada
8
00:01:01,776 --> 00:01:05,309
Exacto, � Que te parece
el "h�lter" rojo de mi mama ?
9
00:01:05,403 --> 00:01:09,223
� Para tu entrevista de hoy ?
Es un poco corriente.
10
00:01:09,295 --> 00:01:12,255
Mejor dicho. � Qu� pensara Brad
del "halter" rojo ?
11
00:01:12,527 --> 00:01:13,868
Creo que Brad tiene mejor gusto
12
00:01:14,607 --> 00:01:16,828
� De veras ? Bueno.
Nos vemos en un minuto.
13
00:01:36,882 --> 00:01:39,819
- � Tienes leche ?
- Muchas gracias. Me salvaste.
14
00:01:41,858 --> 00:01:43,278
- Disculpa
- Es leche de cabra.
15
00:01:45,747 --> 00:01:48,108
Pap�, ya trae la leche.
16
00:01:49,954 --> 00:01:50,826
Ya, pap�
17
00:01:51,273 --> 00:01:52,227
Vamos.
18
00:01:56,042 --> 00:01:57,619
Papa, � Te puedo quitar la leche
de las manos ?
19
00:01:58,448 --> 00:02:00,500
- Buenos d�as, Chase.
- Buenos d�as, Sra. Maris.
20
00:02:00,818 --> 00:02:03,491
Mama, � me prestas tu "halter" rojo ?
21
00:02:04,049 --> 00:02:07,625
M�ralos. El a�o entrante
estar�n en la universidad
22
00:02:08,152 --> 00:02:10,604
- El tiempo vuela
- Parece que apenas ayer.....
23
00:02:10,963 --> 00:02:15,011
pr�cticamente viv�an juntos
en la casa del �rbol.
24
00:02:15,216 --> 00:02:16,469
- Pap�, leche
- � Mama !
25
00:02:16,676 --> 00:02:19,640
En serio, Uds. dos hac�an todo juntos.
� Que paso ?
26
00:02:22,579 --> 00:02:23,772
La escuela pas�
27
00:02:27,905 --> 00:02:30,075
Drive me Crazy
[Junto A ti]
28
00:02:31,806 --> 00:02:34,060
" Bachillerato Timothy Zonin
100 A�os de Tradici�n "
29
00:02:39,738 --> 00:02:41,127
� C�mo est�s ?
30
00:04:33,073 --> 00:04:34,151
� Despierta, escuela !
31
00:04:34,550 --> 00:04:35,766
- Buen d�a, Tom.
- Buen d�a, Sue.
32
00:04:36,095 --> 00:04:38,607
Nuestra Noticia principal,
el Centenario, en dos meses.
33
00:04:38,878 --> 00:04:42,858
El centenario del colegio
est� produciendo un gran revuelo.
34
00:04:43,093 --> 00:04:45,359
As� es. Y para darle un empuj�n
a la emoci�n.....
35
00:04:46,104 --> 00:04:47,900
tenemos un Despierta, Escuela
especial:
36
00:04:48,236 --> 00:04:50,465
La Fiesta de los 100 A�os.
37
00:04:52,415 --> 00:04:55,276
En seis semanas, habr� sido
exactamente 100 a�os...
38
00:04:55,629 --> 00:04:58,258
desde que Timothy Zonin
fund� este colegio.
39
00:04:58,755 --> 00:05:02,670
Los estudiantes y egresados
preparan una semana inolvidable.
40
00:05:03,043 --> 00:05:06,812
El comit� del Centenario, nos dice
Nicole Maris, espera mucha gente.
41
00:05:07,148 --> 00:05:10,043
La fiesta es la culminaci�n
de una semana de festividades.
42
00:05:10,362 --> 00:05:12,290
ser� una noche incre�ble.
43
00:05:12,890 --> 00:05:15,507
Algo que s�lo sucede cada 100 a�os
44
00:05:15,962 --> 00:05:18,370
La preparamos en grande
disfr�tenla en grande.
45
00:05:22,488 --> 00:05:25,515
� Vamos a presentar la escultura
como regalo del 12o. a�o ?
46
00:05:25,783 --> 00:05:27,111
S�. es una buena idea.
47
00:05:27,340 --> 00:05:28,888
Nicole, � Como andamos de presupuesto ?
48
00:05:30,467 --> 00:05:32,902
- $ 16.372.
- Bien, Lo necesitamos.
49
00:05:33,121 --> 00:05:35,892
Rupert y yo vamos a conseguir
una pantalla gigante
50
00:05:36,510 --> 00:05:38,524
- Es lo m�ximo.
- � Vienen padres o solo graduados ?
51
00:05:38,848 --> 00:05:41,335
Los dos, Tradici�n.
Todos est�n invitados.
52
00:05:43,896 --> 00:05:45,763
- � Para qu� es esto ?
- Para protestar.
53
00:05:46,017 --> 00:05:47,462
- � Qu� ?
- Contra la gente, � no ?
54
00:05:47,769 --> 00:05:50,079
- Ovejas.
- Estamos protestando contra las ovejas.
55
00:05:50,362 --> 00:05:52,153
� Y por que nos oponemos
a las ovejas ?
56
00:05:52,568 --> 00:05:55,376
- � Chase ?
- A la mentalidad general de reba�o.
57
00:05:57,167 --> 00:06:00,255
M�renlos all� abajo.
S�, tomen sus "mocachinos".
58
00:06:00,905 --> 00:06:02,697
Canten con Celine Dion.
59
00:06:07,807 --> 00:06:08,641
� Qu� pasa ?
60
00:06:48,579 --> 00:06:50,418
Rociadores.
61
00:06:51,705 --> 00:06:53,039
Ay, ustedes...
62
00:06:53,044 --> 00:06:54,064
Rociadores.
63
00:06:55,636 --> 00:06:59,180
- Ay, nosotros.
- Exactamente.
64
00:06:59,202 --> 00:07:02,081
- Rociadores.
- Exactamente.
65
00:07:01,904 --> 00:07:03,867
- Ay, nosotros.
- Exactamente.
66
00:07:04,179 --> 00:07:05,494
Rociadores.
67
00:07:06,288 --> 00:07:09,731
- Suspendidos.
- Ya me mataron.
68
00:07:10,016 --> 00:07:12,710
Tu no, Ignazzi.
Estos dos reincidentes
69
00:07:13,823 --> 00:07:15,528
Por favor. � Rociadores !
70
00:07:15,820 --> 00:07:20,217
Con agua anaranjada. Si quiere,
�chele la culpa al esp�ritu escolar.
71
00:07:20,304 --> 00:07:23,142
Tiene raz�n. Nuestro esp�ritu escolar
es el culpable.
72
00:07:24,867 --> 00:07:25,988
T�, qu�tate esas gafas.
De pie
73
00:07:26,746 --> 00:07:28,719
- T� tambi�n, Chase,
- � Yo ?
74
00:07:28,996 --> 00:07:30,914
Necesito una comparaci�n.
75
00:07:32,688 --> 00:07:34,631
Siempre se me olvida.
76
00:07:34,843 --> 00:07:37,608
� Las pupilas se hacen
m�s grandes o m�s chicas ?
77
00:07:37,973 --> 00:07:40,391
Bueno eso depende.
78
00:07:41,063 --> 00:07:42,751
� Yo ya me puedo ir ?
79
00:07:58,304 --> 00:08:00,532
Hoy de veras que
les lleg� tu mensaje.
80
00:08:01,296 --> 00:08:03,706
Cuando el agua anaranjada
lleg� a la mesa del comit�...
81
00:08:03,922 --> 00:08:05,862
casi lloro de la risa.
82
00:08:06,266 --> 00:08:09,660
- T� nunca te r�es.
- Bueno, me re� por dentro.
83
00:08:35,745 --> 00:08:36,637
Hola, Brad.
84
00:08:38,152 --> 00:08:40,447
Nicole, � Que cuentas ?
� Que estas haciendo ?
85
00:08:40,845 --> 00:08:43,832
Nada m�s estoy esperando a mi pap�.
86
00:08:44,057 --> 00:08:46,981
Es nuestra reuni�n mensual.
Para mantenernos en contacto.
87
00:08:47,394 --> 00:08:50,102
Cada cuarto viernes, a las 4:00.
88
00:08:50,691 --> 00:08:52,918
- O ese es el plan.
- Fant�stico.
89
00:08:53,373 --> 00:08:56,761
Estuviste sensacional en la TV hot,
hablando del Centenario.
90
00:08:57,453 --> 00:09:00,421
Gracias. Es mucho trabajo,
pero vale la pena.
91
00:09:01,001 --> 00:09:02,522
Oye...
92
00:09:03,489 --> 00:09:04,752
� no quieres ir ....
93
00:09:05,234 --> 00:09:05,939
a ...
94
00:09:07,541 --> 00:09:09,047
El mundo de los Zapatos ?
95
00:09:10,057 --> 00:09:11,456
El mundo de los Zapatos.
96
00:09:12,481 --> 00:09:14,329
No puedo. Mi papa.
97
00:09:15,540 --> 00:09:18,950
Pero siempre llega tarde.
� Quieres acabarte estas papas ?
98
00:09:19,770 --> 00:09:23,521
No quiero estorbar. Necesito Zapatos
nuevos para el partido de hoy.
99
00:09:24,752 --> 00:09:26,817
Bueno, all� nos vemos.
100
00:09:27,529 --> 00:09:28,393
� Vas a venir ?
101
00:09:28,773 --> 00:09:29,473
� S�per !
102
00:09:29,789 --> 00:09:30,866
� S�per !
103
00:09:43,233 --> 00:09:45,930
Seldon es el hombre.
Tiempo fuera para los Tigres
104
00:09:50,395 --> 00:09:51,603
� Por que no me invita ya ?
105
00:09:52,833 --> 00:09:56,814
Bradley tiene otra opci�n posible
para la fiesta.
106
00:09:57,119 --> 00:10:00,448
Dijiste que esta "fiesta provisional"
te importa poco.
107
00:10:00,708 --> 00:10:02,348
Que podr�as ir con un maniqu�.
108
00:10:02,752 --> 00:10:04,684
Brad tiene el atractivo de un maniqu�.
109
00:10:05,628 --> 00:10:07,619
- Hay diferencia.
- Por favor. M�ralo.
110
00:10:08,081 --> 00:10:10,048
Lo �nico que digo
es que hay un proceso
111
00:10:10,921 --> 00:10:15,560
No est� escrito, pero le he dado todas
las se�as y Brad conoce las reglas
112
00:10:16,795 --> 00:10:19,353
Mira, es Dave el Designado.
113
00:10:20,137 --> 00:10:22,822
Alicia, le traigo un recado de Brad.
114
00:10:23,395 --> 00:10:25,706
� Me permites un segundo ?
� en privado ?
115
00:10:36,432 --> 00:10:39,579
El gobierno chino le tiene
tanto miedo al Dalai Lama...
116
00:10:40,190 --> 00:10:41,956
que ha prohibido su imagen.
117
00:10:42,468 --> 00:10:46,105
Ray, � cu�ndo vas a tomar "Despierta,
Escuela" y pasar noticias de verdad ?
118
00:10:46,468 --> 00:10:49,590
En vez de toda esa propaganda escolar.
119
00:10:49,948 --> 00:10:52,307
� La emoci�n aumenta,
ya viene el Centenario !
120
00:10:52,790 --> 00:10:54,536
Ray es un conspirador.
121
00:10:55,509 --> 00:10:58,028
Ya lo ver�n. Un d�a,
Despierta, Escuela se volver�...
122
00:10:58,240 --> 00:11:00,871
La vivisecci�n
123
00:11:02,525 --> 00:11:04,988
- Completamente revolucionario.
- Hola, soy Joshua Hill.
124
00:11:05,425 --> 00:11:08,166
- En serio.
- Del A.L.F. de la universidad
125
00:11:08,413 --> 00:11:11,533
- Frente de la Liberaci�n de Animales.
- � ALF ?
126
00:11:11,851 --> 00:11:13,470
Cuando vean lo que est� pasando....
127
00:11:14,112 --> 00:11:16,292
en nuestros laboratorios, aqu� mismo...
128
00:11:16,633 --> 00:11:19,915
entender�n por que les estamos quitando
unos cuantos minutos.
129
00:11:21,090 --> 00:11:22,686
Luces
130
00:11:25,718 --> 00:11:28,889
- Investigaci�n biom�dica.
- � Lista para irte ?
131
00:11:29,341 --> 00:11:31,417
Chase, quiero ver esto.
132
00:11:32,185 --> 00:11:35,180
Cuando se les interrog�
sobre los abusos en los laboratorios...
133
00:11:38,333 --> 00:11:39,956
� Defensa !
134
00:11:59,602 --> 00:12:03,312
Seldon parece estar bien,
pero los tigres piden un tiempo fuera.
135
00:12:06,205 --> 00:12:07,990
- Ojala no se haya lastimado.
- Ojala.
136
00:12:09,200 --> 00:12:12,213
Me emociona reportar
que Brad sigui� el protocolo.
137
00:12:12,482 --> 00:12:13,843
� Dave era un emisario ?
138
00:12:14,094 --> 00:12:17,678
Me pregunt� si yo pensaba que
si Brad te invitaba, ibas a aceptar.
139
00:12:18,289 --> 00:12:20,449
- � Y ?
- Le dije que le dijera a Brad...
140
00:12:20,681 --> 00:12:23,051
que tu dijiste que
un hombre de verdad salta sin red.
141
00:12:23,402 --> 00:12:25,558
- � Como ?
- Rel�jate.
142
00:12:25,797 --> 00:12:27,333
Es todo tuyo
143
00:12:28,278 --> 00:12:31,059
Chica maquinadora
asegura cita codiciada.
144
00:12:33,124 --> 00:12:34,583
Compra el boleto
145
00:12:34,918 --> 00:12:37,269
olvida el cambio
146
00:12:38,424 --> 00:12:40,462
� Tenemos que acercarnos tanto ?
147
00:12:40,825 --> 00:12:42,836
- � Va a sonar m�s fuerte !
- � por eso mismo !
148
00:12:43,237 --> 00:12:45,765
- Eso digo yo.
- � No podemos hablar ah� !
149
00:12:46,606 --> 00:12:48,297
� Ya hablamos en el auto !
150
00:12:52,717 --> 00:12:54,392
� Quieres hablar de algo ?
151
00:12:54,676 --> 00:12:56,746
Ven ma�ana con nosotros.
152
00:12:56,963 --> 00:12:59,047
- � A ALF ?
- Ven. Te va a interesar.
153
00:12:59,322 --> 00:13:01,120
Ya te dije que no me interesa
154
00:13:02,316 --> 00:13:05,303
Ve t�, � s� ?
Hasta que te hartes.
155
00:13:05,853 --> 00:13:07,230
No te entiendo.
156
00:13:07,729 --> 00:13:11,552
Te pasa la vida protestando contra
Hanson o el bateador constipado...
157
00:13:11,805 --> 00:13:13,875
- Bateador designado.
- Da igual.
158
00:13:14,122 --> 00:13:15,995
Pero cuando es algo importante...
159
00:13:16,361 --> 00:13:17,746
� Qu� ?
160
00:13:18,836 --> 00:13:22,450
Te crees James Dean, Chase,
pero toda t� supuesta rebeli�n...
161
00:13:23,486 --> 00:13:24,745
es una broma.
162
00:13:27,016 --> 00:13:28,751
Estamos cortando, � verdad ?
163
00:13:29,697 --> 00:13:33,059
Yo nada m�s creo que vamos
en direcciones distintas
164
00:13:34,412 --> 00:13:35,821
Eso es todo.
165
00:14:21,573 --> 00:14:22,909
� Est�s drogado ?
166
00:14:24,335 --> 00:14:25,580
� Preguntas en serio ?
167
00:14:26,638 --> 00:14:30,432
- Son las 9:00 pm.
- S�. Es cierto.
168
00:14:31,709 --> 00:14:33,619
No saliste de la cama en todo el d�a.
169
00:14:34,091 --> 00:14:37,751
� No deber�as entonces preguntar
si estoy enfermo ?
170
00:14:38,292 --> 00:14:38,991
� Lo estas ?
171
00:14:39,744 --> 00:14:40,653
no
172
00:14:46,935 --> 00:14:50,838
� estas drogado ? Me puedes decir,
Lo entender�a
173
00:14:51,290 --> 00:14:53,252
S�, ya se que lo entender�as.
174
00:14:53,817 --> 00:14:56,915
- � Que significa eso ?
- Le� tu anuario.
175
00:14:57,586 --> 00:14:59,588
" Adelante, hacia la niebla".
176
00:15:00,068 --> 00:15:02,961
" Prendan el fuego y divi�rtanse".
" Acu�stense. Sean libres.
177
00:15:03,232 --> 00:15:05,478
Somos la clase del setenta y tres ".
178
00:15:06,592 --> 00:15:08,201
� Est�s drogado ?
179
00:15:08,838 --> 00:15:09,908
Papa...
180
00:15:10,747 --> 00:15:14,641
hasta que vengas ac� y veas una luz
negra y un p�ster de Led Zeppelin..
181
00:15:15,096 --> 00:15:16,502
no te preocupes.
182
00:15:17,234 --> 00:15:18,723
� Me lo prometes ?
183
00:15:19,080 --> 00:15:20,186
Te lo prometo.
184
00:15:22,483 --> 00:15:25,070
- Sr. M.
- � Arriba y Adelante !
185
00:15:25,462 --> 00:15:26,630
Tenemos una cita.
186
00:15:29,003 --> 00:15:29,986
� Una cita ?
187
00:15:42,930 --> 00:15:44,281
� Que haces ?
188
00:15:44,513 --> 00:15:47,724
Ya tienes el "si" seguro
Ven y haz tu trabajo.
189
00:15:48,118 --> 00:15:52,643
- Temo que te tengo una mala noticia.
- � S� ?
190
00:15:53,321 --> 00:15:56,440
Adonis atleta se enamora
de animadora rival.
191
00:15:56,707 --> 00:15:59,018
- � Traducci�n ?
- La animadora.
192
00:15:59,255 --> 00:16:02,038
De Apex. Sobre la que se cay�
la semana pasada en el partido.
193
00:16:02,279 --> 00:16:04,037
� La que se le puso enfrente adrede ?
194
00:16:04,129 --> 00:16:05,493
Esa misma
195
00:16:05,928 --> 00:16:07,201
La ama.
196
00:16:08,125 --> 00:16:10,443
� La ama ? Como si me importara.
197
00:16:12,939 --> 00:16:15,964
Un momento. � Con quien va a ir
a nuestro Baile Centenario ?
198
00:16:16,689 --> 00:16:18,190
Va a ir con ella.
199
00:16:25,558 --> 00:16:28,257
- � Qu� estamos haciendo ?
- No lo s�.
200
00:16:28,491 --> 00:16:32,035
Me jur� que iba a venir, con amigas.
Por su seguridad.
201
00:16:32,315 --> 00:16:33,773
� Te lo jur� ?
202
00:16:34,117 --> 00:16:35,944
- � Quien es esta chica ?
- " Hija Judy ".
203
00:16:36,343 --> 00:16:38,310
Quiz�s venga con Astro.
204
00:16:38,530 --> 00:16:40,890
" Hija Judy " Es su nombre de pantalla.
205
00:16:41,100 --> 00:16:43,259
La conozco de mi E-mail
Le encanta eso.
206
00:16:43,913 --> 00:16:46,317
- Las ciber chicas son sexy.
- Ah, s�.
207
00:16:48,123 --> 00:16:49,798
Yo nunca he besado a otra chica.
208
00:16:50,767 --> 00:16:54,509
Yo nunca bes� a Chase Hammond
en el palacio del Pat�n en 6o. a�o
209
00:16:54,766 --> 00:16:57,722
� Chase Hammond ? Yo nunca lo hice
con nada que necesitara bater�as.
210
00:16:59,996 --> 00:17:02,188
Est� bien, Ya basta.
211
00:17:10,601 --> 00:17:12,181
- Me tengo que ir.
- � Qu� ?
212
00:17:12,694 --> 00:17:16,330
Espera. Pens� que ya no ibas a hacer
lo de " viajero seguro ".
213
00:17:16,976 --> 00:17:18,508
Las Universidades se fijan
en cosas como esa.
214
00:17:18,877 --> 00:17:20,659
T� no lo haces por eso.
215
00:17:20,984 --> 00:17:23,510
- � S� ? � Entonces, por que ?
- � Quieres saber por que ?
216
00:17:24,707 --> 00:17:27,188
Por lo mismo que ayudas
al equipo de baloncesto.
217
00:17:28,079 --> 00:17:29,354
Para ser uno de ellos.
218
00:17:29,727 --> 00:17:31,674
� De gente demasiado ebria para manejar ?
219
00:17:31,999 --> 00:17:35,349
Estas con tus dos mejores amigos
esperando unas chicas.
220
00:17:36,298 --> 00:17:38,518
Una de ellas,
quiz�s la Princesa Leia...
221
00:17:38,740 --> 00:17:41,703
� y te quieres ir para que
un atleta te de una palmada ?
222
00:17:42,496 --> 00:17:43,657
Me voy
223
00:17:46,770 --> 00:17:50,932
Ahora todos creen que trabajas,
unas horas, en un cabaret de hombres.
224
00:17:51,422 --> 00:17:53,747
Como si importara.
Ll�vame a mi casa.
225
00:17:54,200 --> 00:17:57,139
Bromeas. � Para que vomites
en mi interior de cuero ?
226
00:17:57,803 --> 00:17:59,508
Te consegu� transporte.
227
00:17:59,927 --> 00:18:02,124
- Por ac�.
- El pr�ncipe Azul es un cabr�n.
228
00:18:02,676 --> 00:18:04,109
Trae a los sapos.
229
00:18:04,539 --> 00:18:05,601
" Croc "
230
00:18:09,567 --> 00:18:11,449
� Pediste un trasporte seguro ?
231
00:18:16,160 --> 00:18:18,144
Bueno, cuidado con la cabeza.
232
00:18:18,469 --> 00:18:19,895
Aprend� eso en la tele.
233
00:18:20,108 --> 00:18:21,668
� Sabes d�nde vive ?
234
00:18:21,902 --> 00:18:23,784
Creo que puedo hallar su casa.
235
00:18:24,803 --> 00:18:27,731
Dave el Designado.
� Tienes lugar para uno m�s ?
236
00:18:28,046 --> 00:18:30,609
- Seguro.
- � Quieres unas papas con eso ?
237
00:18:33,622 --> 00:18:35,031
S�. Papas, una coca.
238
00:18:35,662 --> 00:18:36,592
� Que tal una malteada ?
239
00:18:36,988 --> 00:18:37,782
C�mprate una Cajita Feliz
240
00:18:38,372 --> 00:18:42,084
Chica tiene chico de dos caras
en asiento trasero. Se espera violencia.
241
00:18:53,038 --> 00:18:55,943
- Hay reglas, � sabes ?
- � Reglas ?
242
00:18:56,379 --> 00:18:58,271
- Reglas.
- � Que clase de reglas ?
243
00:18:58,606 --> 00:19:01,748
- � Doceavo impone las reglas !
- No env�as a Dave el Designado...
244
00:19:02,031 --> 00:19:04,801
a preguntar si quiero salir contigo,
si no piensas invitarme.
245
00:19:05,062 --> 00:19:06,166
Te iba a invitar.
246
00:19:06,451 --> 00:19:08,900
- Es s�lo que --
- Lo - lo - lo �nico --
247
00:19:10,166 --> 00:19:11,042
� C�llate !
248
00:19:12,128 --> 00:19:14,718
No s�
Me enamor�
249
00:19:15,781 --> 00:19:16,784
Eso o�
250
00:19:17,897 --> 00:19:21,281
El amor en el bachillerato es
para zonzos, Brad � no lo sab�as ?
251
00:19:22,085 --> 00:19:26,024
� Ahora me qued� sola
con la verg�enza de ir sola...
252
00:19:26,236 --> 00:19:28,471
a una de las fiestas m�s importantes
de nuestras vidas !
253
00:19:28,947 --> 00:19:31,461
No es probable.
Prefiero no ir.
254
00:19:32,211 --> 00:19:34,731
� Apaga eso o vas a ver
lo que te har�a Sean Young !
255
00:19:35,075 --> 00:19:36,505
Creo que prefiere a Sean Penn.
256
00:19:36,878 --> 00:19:38,797
Me alegro.
Sean Young me asusta.
257
00:19:40,688 --> 00:19:41,784
R�anse, payasos.
258
00:19:42,298 --> 00:19:45,458
Si les gusta verme humillada,
el lunes va a ser " La pacha ".
259
00:19:46,055 --> 00:19:47,277
Es la " Pachanga "
260
00:19:48,028 --> 00:19:49,476
Perd�name, pero...
261
00:19:53,075 --> 00:19:55,213
� Me puedes dejar aqu� y ya ?
262
00:19:55,529 --> 00:19:57,121
Pero faltan unas cuadras para tu casa.
263
00:19:57,340 --> 00:19:58,545
� Ya lo o�ste !
264
00:20:00,939 --> 00:20:03,061
Bueno. Adi�s, viejos.
265
00:20:03,918 --> 00:20:05,354
- Nos vemos, Chase,
- Nicole, espera
266
00:20:08,519 --> 00:20:11,289
Tu imitaci�n de Dean Martin
no enga�ara a tu mam�.
267
00:20:12,316 --> 00:20:13,827
Te meto por atr�s.
268
00:20:18,739 --> 00:20:19,583
� Qu� ?
269
00:20:22,500 --> 00:20:23,783
Su auto no est�.
270
00:20:24,941 --> 00:20:26,224
No est� en casa.
271
00:20:29,267 --> 00:20:30,666
Est� bien. Adi�s
272
00:20:41,900 --> 00:20:43,246
" Bachillerato Timothy Zonin "
273
00:20:46,727 --> 00:20:48,009
" Fracasado "
Imb�cil.
274
00:20:49,663 --> 00:20:50,677
Una sola ceja.
275
00:20:51,445 --> 00:20:53,102
Va a llevar a Georganne Warner
276
00:20:53,416 --> 00:20:54,540
R�probo higiene
277
00:20:54,965 --> 00:20:56,091
Va a llevar a Sue.
278
00:20:57,527 --> 00:20:58,682
Lleva a Di Vina
279
00:21:11,364 --> 00:21:13,602
Se auto denomina el " Desvirginador "
280
00:21:34,728 --> 00:21:37,396
Date por vencido, idiota,
La princesa Leia no va a venir.
281
00:21:38,781 --> 00:21:40,338
Ll�vame al Baile Centenario, Chase.
282
00:21:41,481 --> 00:21:42,461
� Nicole ?
283
00:21:46,245 --> 00:21:47,438
� C�mo conseguiste este n�mero ?
284
00:21:48,190 --> 00:21:49,223
Me acorde de �l.
285
00:21:50,577 --> 00:21:51,629
� Me llevas ?
286
00:21:51,908 --> 00:21:54,460
- Est�s borracha.
- Estoy desesperada.
287
00:21:54,888 --> 00:21:57,317
Bueno, cuando lo dices as�...
288
00:21:57,996 --> 00:22:00,799
No te ofend�,
as� es que no te hagas el ofendido.
289
00:22:01,140 --> 00:22:02,173
� Adivino ?
290
00:22:02,561 --> 00:22:04,095
- Te dej� intrigado.
- � de veras ?
291
00:22:04,771 --> 00:22:08,359
- Dicen que Dulcie te mand� a volar,
- Pues, s�
292
00:22:08,672 --> 00:22:10,973
As� es que tienes una peque�a idea
de c�mo me siento.
293
00:22:11,852 --> 00:22:14,287
S� que no te importa el Centenario...
294
00:22:15,271 --> 00:22:16,930
ni yo tampoco, y est� bien.
295
00:22:17,680 --> 00:22:21,032
Pero a partir del lunes, me van a tratar
como la fracasada m�s grande.
296
00:22:21,564 --> 00:22:25,293
Las mismas chicas que me dir�n cuanto
lo sienten, se reir�n a mis espaldas.
297
00:22:25,717 --> 00:22:27,487
Siempre que entre a un cuarto...
298
00:22:27,686 --> 00:22:31,677
y todos se callen, sabr� que
est�n hablando de mi gran fracaso.
299
00:22:33,500 --> 00:22:36,580
Podemos salvarnos mutuamente
de la desgracia.
300
00:22:37,114 --> 00:22:39,941
� Mutuamente ?
� Y yo que voy a ganar ?
301
00:22:43,234 --> 00:22:46,603
Si tienes que preguntar,
no eres tan listo como crees
302
00:22:50,027 --> 00:22:52,231
Cons�ltalo con la almohada
y dime ma�ana.
303
00:23:03,062 --> 00:23:06,045
Habla Dulcie. Te llamo si me dices tres
razones por las que odias la escuela.
304
00:23:07,597 --> 00:23:09,396
Est� la homofobia desenfrenada.
305
00:23:10,560 --> 00:23:12,493
No hay m�tines de apoyo
para el equipo de debates...
306
00:23:12,788 --> 00:23:14,871
Que nos lleva al tema m�s importante...
307
00:23:15,143 --> 00:23:17,730
de la naturaleza fascista
de los m�tines de apoyo.
308
00:23:18,142 --> 00:23:20,563
Los discursos, saludos, estandartes.
309
00:23:21,174 --> 00:23:22,642
T� entiendes a lo que voy.
310
00:23:26,751 --> 00:23:29,203
Y, finalmente...
311
00:23:29,945 --> 00:23:33,332
Odio la escuela porque
cuando cortas con alguien...
312
00:23:33,773 --> 00:23:36,231
no puedes huir de ellos.
313
00:23:37,153 --> 00:23:39,690
Y te destruye verlos...
314
00:23:40,708 --> 00:23:41,943
Todos los d�as.
315
00:23:42,898 --> 00:23:46,257
Dulcie, Ll�mame.
316
00:23:46,523 --> 00:23:48,995
Esta noche,
No me importa a que hora.
317
00:24:29,246 --> 00:24:31,518
Establezcamos una cl�usula
de escape f�cil.
318
00:24:32,850 --> 00:24:33,820
Obviamente.
319
00:24:40,275 --> 00:24:41,756
No podemos hacer esto a medias.
320
00:24:42,509 --> 00:24:45,281
Si esperamos que nos crean,
debemos proyectar algo real.
321
00:24:45,555 --> 00:24:46,727
Eso tiene sentido.
322
00:24:47,982 --> 00:24:49,662
Si de veras esperas
recuperar a Dulcie...
323
00:24:50,380 --> 00:24:53,921
Vas a necesitar
varias medidas severas.
324
00:24:55,317 --> 00:24:56,496
Define " severas "
325
00:24:57,770 --> 00:24:59,393
Para empezar....
326
00:24:59,781 --> 00:25:00,994
No puede usar...
327
00:25:01,376 --> 00:25:03,441
Nada de tu ropa.
328
00:25:05,503 --> 00:25:07,579
- Probablemente, no.
- No
329
00:25:08,919 --> 00:25:10,906
Y.. necesitamos limpiarte.
330
00:25:12,341 --> 00:25:14,397
� De que tan " limpio " estamos hablando ?
331
00:25:16,301 --> 00:25:17,877
Mira Chase...
332
00:25:18,500 --> 00:25:21,778
para crear un impacto,
necesitas irte a los extremos.
333
00:25:30,154 --> 00:25:31,140
Hag�moslo.
334
00:25:32,923 --> 00:25:34,392
Qu� lindo sombrero.
335
00:25:50,094 --> 00:25:51,352
� ven !
336
00:25:58,324 --> 00:25:59,868
Hola, bienvenido a " Gap "
337
00:26:26,665 --> 00:26:28,732
- Hola, Rey,
- Escucha.
338
00:26:29,149 --> 00:26:31,122
Nada m�s quiero que sepas
que s� que estas frita
339
00:26:31,750 --> 00:26:33,847
Me refiero al baile,
Y, bueno,
340
00:26:34,375 --> 00:26:36,495
lo que estoy tratando de decir es que...
341
00:26:37,062 --> 00:26:39,748
si te entra el p�nico
y no tienes a nadie...
342
00:26:41,100 --> 00:26:42,774
y est�s realmente desesperada...
343
00:26:44,012 --> 00:26:46,583
pues, ser�a un honor para m�
llevarte.
344
00:26:47,550 --> 00:26:52,125
Qu� amable, Ray. pero cuando Chase y yo
bajamos del auto la otra noche....
345
00:26:52,493 --> 00:26:54,032
decidimos ir juntos
346
00:26:54,306 --> 00:26:55,759
� Chase ? � Mi Chase ?
347
00:27:01,992 --> 00:27:03,186
Ya entend�.
348
00:27:03,499 --> 00:27:05,738
Esto esta m�s chistoso que vestirse...
349
00:27:06,001 --> 00:27:08,428
- para el concurso " Srta. Junior".
- S� claro.
350
00:27:09,311 --> 00:27:10,112
Hola, Nicole.
351
00:27:10,806 --> 00:27:13,473
Me da gusto ver que ya no est�s
deprimido, Pero ese pelo...
352
00:27:15,854 --> 00:27:18,118
Nicole, acu�rdate de lo que te dije.
353
00:27:18,704 --> 00:27:19,749
Va en serio.
354
00:27:20,312 --> 00:27:21,391
Si t� quieres.
355
00:27:25,202 --> 00:27:28,464
Qu� convincente es esto,
soy un chiste con patas.
356
00:27:28,973 --> 00:27:32,352
� Pero quien va a re�r ultimo ?
Nos vemos despu�s de la escuela, cari�o.
357
00:27:36,203 --> 00:27:38,677
Ap�rate, Le promet� a Ray
que lo llevar�a a su trabajo.
358
00:27:38,956 --> 00:27:40,840
- � Me vas a explicar esto ?
- � Qu� ?
359
00:27:41,158 --> 00:27:43,692
- Esto, � Que te traes ?
- Nada es un Error.
360
00:27:44,080 --> 00:27:46,574
- Quiero recuperar a Dulcie.
- � En serio ? � Como ?
361
00:27:47,068 --> 00:27:51,229
� Que molestar�a mas a Dulcie que yo con
Nicole Maris, la Srita. Esp�ritu Escolar ?
362
00:27:52,556 --> 00:27:55,079
" Lindos Pantalones "
363
00:27:56,066 --> 00:27:58,320
- Cree que es una broma,
- � Que estas haciendo ?
364
00:27:59,548 --> 00:28:02,138
Para crear un impacto,
necesitas irte a los extremos.
365
00:28:03,515 --> 00:28:05,209
� O� algo acerca de los extremos ?
366
00:28:06,921 --> 00:28:08,324
Eso se pas� de extremo.
367
00:28:09,948 --> 00:28:12,980
- � Por que lo hiciste ?
- Es hora de un cambio.
368
00:28:14,164 --> 00:28:17,591
- No va contigo.
- � Quien sabe quien soy yo ?
369
00:28:18,658 --> 00:28:19,985
Yo lo se.
370
00:28:23,112 --> 00:28:25,398
No dejes que Nicole Maris te cambie.
371
00:28:25,769 --> 00:28:26,986
No me va a pasar nada.
372
00:28:37,147 --> 00:28:39,824
Dave, � me dejas en el centro comercial ?
Quiero comprarme un reloj " Swatch ".
373
00:28:43,088 --> 00:28:44,910
Nicole, � Puedes venir ?
374
00:28:47,575 --> 00:28:49,262
� Que estas quemando hoy ?
375
00:28:49,587 --> 00:28:53,555
� Jazm�n para la circulaci�n ?
� Explosi�n de fresa para el cerebro ?
376
00:28:55,044 --> 00:28:57,176
- Tu pap� llam�,
- � Para que ?
377
00:28:58,011 --> 00:29:02,251
Dijo que te va a ver el domingo
a las 12:00 en el parque Jefferson.
378
00:29:03,320 --> 00:29:05,060
Prometi� llegar esta vez.
379
00:29:09,311 --> 00:29:12,082
Vayan y apoyen a los Tigres
para el campeonato estatal.
380
00:29:11,975 --> 00:29:13,175
Vamos a ir a eso.
381
00:29:14,060 --> 00:29:15,303
� Un partido de baloncesto ?
382
00:29:20,141 --> 00:29:22,836
- Eso no fue parte del acuerdo.
- Un mal necesario, Chase.
383
00:29:23,899 --> 00:29:27,338
- Debemos parecer amigos, � recuerdas '
- � Y que beneficio tiene eso ?
384
00:29:27,738 --> 00:29:30,273
Vamos a hacer esto juntos,
como yo lo veo...
385
00:29:30,756 --> 00:29:33,561
debe parecer que voy al baile
con un amigo.
386
00:29:33,792 --> 00:29:35,793
No que te pagu�
para que me llevaras.
387
00:29:36,264 --> 00:29:37,559
� Me pagar�as para ir ?
388
00:29:38,720 --> 00:29:39,756
� Si !
389
00:29:52,622 --> 00:29:54,803
� Que te parece en comparaci�n ?
390
00:29:55,875 --> 00:29:56,814
� Con que ?
391
00:29:57,725 --> 00:30:01,143
Protesta, Cigarrillos de tr�boles,
bongos... cosas de "beatniks"
392
00:30:01,747 --> 00:30:03,910
Preferimos " J�venes desafectos ".
393
00:30:04,275 --> 00:30:06,179
Bueno, � Y entonces... ?
394
00:30:06,406 --> 00:30:08,899
M�s emoci�n.
Las rameras que se venden...
395
00:30:09,121 --> 00:30:11,676
Para ser populares definitivamente
tienen el monopolio.
396
00:30:11,947 --> 00:30:14,561
Preferimos
" Las no desaventajadas socialmente "
397
00:30:20,619 --> 00:30:22,353
� Corran !, � Peleen !, � Ganen !
398
00:30:23,374 --> 00:30:25,221
� Corran !, � Peleen !, � Ganen !
399
00:30:41,191 --> 00:30:42,977
� Quieres que te traiga algo de tomar ?
400
00:30:43,280 --> 00:30:45,382
- No, pero gracias.
- � Pellegrino ?
401
00:30:45,869 --> 00:30:47,735
- Seguro
- Con unas gotas de lim�n.
402
00:30:50,928 --> 00:30:53,683
- Bueno, Cu�ntame.
- � Que te cuente que ?
403
00:30:53,984 --> 00:30:57,884
Portarte bien con el vecino es lindo,
pero te est�s pasando de la raya.
404
00:30:58,334 --> 00:30:59,571
� En que sentido ?
405
00:31:01,299 --> 00:31:03,140
El chico se ve bien arreglado.
406
00:31:03,518 --> 00:31:05,123
- sorprendente, � No ?
- Tal vez.
407
00:31:05,677 --> 00:31:08,232
- O quiz� todav�a no te das por vencida.
- � Por vencida ?
408
00:31:09,025 --> 00:31:11,399
- La noche perfecta con el gal�n so�ado.
- � Brad ?
409
00:31:12,061 --> 00:31:14,648
- Ya se me paso.
- Cu�ntame de este Chase Hammond.
410
00:31:15,078 --> 00:31:17,383
Es solo un buen amigo
que no sab�a que ten�as.
411
00:31:17,831 --> 00:31:18,724
Exacto.
412
00:31:20,585 --> 00:31:21,521
� Quien sabe ?
413
00:31:22,366 --> 00:31:23,560
Quiz�s algo m�s.
414
00:31:27,584 --> 00:31:29,106
� Te opones al bateador designado ?
415
00:31:29,498 --> 00:31:32,909
� Quieres vera Cecil Fielder
buscando las 120 CP..
416
00:31:33,460 --> 00:31:35,220
o a un lanzador relevista
abanicando ?
417
00:31:35,485 --> 00:31:39,094
Fielder es un ejemplo perfecto
de un jardinero...
418
00:31:39,357 --> 00:31:41,057
en el ocaso de su carrera,
usando un lugar en la alineaci�n.
419
00:31:41,350 --> 00:31:42,835
Alg�n d�a va a ser Griffey.
420
00:31:43,135 --> 00:31:45,643
Y prefiero verlo a el a los 40 que
a un novato que llego por una expansi�n.
421
00:31:47,506 --> 00:31:50,781
Todo eso es muy nost�lgico,
pero va contra la pureza del juego.
422
00:31:52,536 --> 00:31:54,747
Exacto. Eso es justo
lo que he estado diciendo.
423
00:31:55,897 --> 00:31:57,360
Si no puedes sal del juego.
� Cierto ?
424
00:32:18,144 --> 00:32:19,187
� Corran !, � Peleen !, � Ganen !
425
00:32:21,382 --> 00:32:22,918
� Corran !, � Peleen !, � Ganen !
426
00:32:32,493 --> 00:32:34,074
� Corran !, � Peleen !, � Ganen !
427
00:32:45,531 --> 00:32:46,379
� Defensa !
428
00:32:52,059 --> 00:32:54,158
� Un ojo m�s, arbitro,
Y ser�as un ciclope !
429
00:32:57,713 --> 00:32:58,835
� Vamos, Tigres !
430
00:33:24,254 --> 00:33:26,626
� Entro ! ! Ganan los Tigres !
431
00:33:48,807 --> 00:33:50,626
- eres un maestro.
- � Qu� ?
432
00:33:50,828 --> 00:33:52,950
Me la tragu�.
� Corran !, � Peleen !, � Ganen !
433
00:33:53,199 --> 00:33:55,867
Casi me la atraganto.
Salve el rey de los enga�os.
434
00:33:56,387 --> 00:33:58,367
Quisiera darle las gracias
a la academia. Gracias.
435
00:33:59,001 --> 00:34:02,000
- � Aguantas m�s ?
- � Qu� tienes en mente ?
436
00:34:02,551 --> 00:34:04,161
Pasear por la calle Broad.
437
00:34:04,564 --> 00:34:07,305
- � No es para los atletas ?
- S�lo si buscas una animadora.
438
00:34:07,841 --> 00:34:09,816
Descuida.
Vas a encajar perfectamente.
439
00:34:11,442 --> 00:34:13,168
Este es un auto s�per, Chase.
440
00:34:13,497 --> 00:34:16,386
Cada vez que pasa el cometa Halley,
mi papa me lo presta.
441
00:34:16,646 --> 00:34:18,889
Tuve que deja mi brazo de dep�sito.
442
00:34:20,864 --> 00:34:23,221
Si Alicia ve esto, se te lanza.
443
00:34:23,986 --> 00:34:25,473
� Que hay con ella ?
444
00:34:25,774 --> 00:34:27,843
Dicen las malas lenguas
que duerme en un ata�d.
445
00:34:28,155 --> 00:34:30,604
- � Las malas lenguas ?
- Es perversa.
446
00:34:30,914 --> 00:34:34,734
No es perversa tiene una tolerancia
limitada para las idioteces.
447
00:34:35,351 --> 00:34:37,002
T� eres un hombre, no la entender�as.
448
00:34:37,961 --> 00:34:40,570
- � M�s fuerte !
- � Pita duro !
449
00:34:41,800 --> 00:34:44,572
Toca el claxon.
450
00:34:46,053 --> 00:34:47,455
� Vamos, Tigres !
451
00:34:50,046 --> 00:34:51,575
� Que es lo que no entender�a ?
452
00:34:52,270 --> 00:34:54,067
Los hombres tienen
competencias abiertas.
453
00:34:54,369 --> 00:34:56,710
T� sabes, de mazazos,
de escupitajos...
454
00:34:57,453 --> 00:34:59,173
del tama�o de tu motor
Lo que sea.
455
00:34:59,515 --> 00:35:01,645
- � S� ?
- Pero cuando las chicas compiten ...
456
00:35:02,455 --> 00:35:03,464
es un arte.
457
00:35:03,913 --> 00:35:04,849
Y Alicia...
458
00:35:06,731 --> 00:35:07,774
es una artista.
459
00:35:14,923 --> 00:35:16,526
Esta es la parte buena.
460
00:35:18,558 --> 00:35:20,183
Mu�vete, t� sabes que te gusta.
461
00:35:20,734 --> 00:35:21,996
Y sigo am�ndote
462
00:35:22,971 --> 00:35:25,471
Vamos. � An�mate !
463
00:35:27,338 --> 00:35:29,454
Esa cosa que quiero hacer
464
00:36:01,579 --> 00:36:03,840
� T� y Chase Hammond est�n saliendo ?
465
00:36:04,266 --> 00:36:05,516
Los vi en la calle.
466
00:36:06,119 --> 00:36:07,457
Es mi vecino.
467
00:36:08,848 --> 00:36:11,262
Entonces no es tu novio
ni nada, � Verdad ?
468
00:36:28,984 --> 00:36:30,209
� Sr. Maris ?
469
00:36:33,176 --> 00:36:36,584
- Eso me doli�, nena.
- Ni lo digas.
470
00:36:40,759 --> 00:36:42,240
Vamos a dar una vuelta.
471
00:36:46,942 --> 00:36:49,211
- � alg�n chico en especial estos d�as ?
- Es improbable.
472
00:36:49,635 --> 00:36:51,511
Me cuesta trabajo
confiar en lo hombres.
473
00:36:52,374 --> 00:36:53,711
� De donde vendr� eso ?
474
00:37:02,497 --> 00:37:05,737
Quiero darte esto.
Explicara mis actos mejor que yo.
475
00:37:07,308 --> 00:37:09,747
� Zen y el arte del mantenimiento
de motocicletas ?
476
00:37:10,331 --> 00:37:12,679
� Esto explicar�
por que nunca vienes ?
477
00:37:13,190 --> 00:37:15,035
Vaya ha de ser una obra maestra.
478
00:37:22,910 --> 00:37:24,788
Las primeras dos semanas de noviembre...
479
00:37:25,364 --> 00:37:29,283
voy a ir a un festival enorme
de globos en R�o.
480
00:37:30,134 --> 00:37:34,444
Ven conmigo. Es uno de esos viajes
de una vez en la vida. � Que dices ?
481
00:37:34,713 --> 00:37:37,635
Es que estoy metida
en un asunto del Centenario
482
00:37:38,233 --> 00:37:40,372
Pero t� no sabes nada de eso.
483
00:37:52,030 --> 00:37:53,207
Si 14 veces.
484
00:37:55,506 --> 00:37:56,933
- Oye Nicole.
- � S� ?
485
00:37:57,794 --> 00:38:02,267
Hola T� eres la encargada de
los conjuntos para la fiesta, � verdad ?
486
00:38:03,058 --> 00:38:04,078
As� es.
487
00:38:07,110 --> 00:38:08,563
� Ves a ese chico ?
Se ve tan bien.
488
00:38:10,205 --> 00:38:12,650
Pero tiene una novia
ay, ay, ay
489
00:38:13,981 --> 00:38:15,063
- Ve, ve
- � Que es esto ?
490
00:38:15,915 --> 00:38:18,426
Las Electrochicas
El mejor conjunto del pueblo
491
00:38:19,240 --> 00:38:21,198
- Muy art�stico.
- S�.
492
00:38:21,945 --> 00:38:23,598
- � T� hiciste esto ?
- S�
493
00:38:27,943 --> 00:38:30,452
- � Te gusta el grupo ?
- Son muy buenas.
494
00:38:30,739 --> 00:38:33,023
- � Pero saben de m�sica de Brandy ?
- � Brandy ?
495
00:38:33,740 --> 00:38:36,511
- Esa es m�sica de vanguardia.
- Es lo que quiere el comit�, Ray
496
00:38:36,966 --> 00:38:40,556
- Calidad que le guste a las masas
- � Puedes decir " contradicci�n " ?
497
00:38:45,365 --> 00:38:48,286
- � Hermanos m�os !
- Mira Dave. Es un mu�eco " Ken ".
498
00:38:48,610 --> 00:38:50,910
� No pierdes puntos
por acercarte tanto a nosotros ?
499
00:38:51,333 --> 00:38:54,148
Estoy haciendo el enga�o m�s grande
de todos, � y Uds. me est�n molestando ?
500
00:38:55,212 --> 00:38:57,591
� No se dan cuenta ?
Entr� en su mundo.
501
00:38:57,852 --> 00:38:59,114
� Dejaste migajas de pan ?
502
00:38:59,698 --> 00:39:00,999
Que brilla en la obscuridad.
503
00:39:01,599 --> 00:39:05,717
- Las Electrochicas, hoy en el " Pit "
- Ah� estar�. Un momento.
504
00:39:07,696 --> 00:39:11,005
- Le dije a Nicole...
- � Quien est� enga�ando a cu�l ?
505
00:39:11,405 --> 00:39:13,113
- A qui�n.
- Pi�nsalo, Chase.
506
00:39:13,328 --> 00:39:16,456
Tienes todos los deberes de un novio
y ninguna de las prestaciones.
507
00:39:16,663 --> 00:39:19,762
� O te est�n dando prestaciones ?
508
00:39:20,131 --> 00:39:22,172
Oye, Hamburguesa.
� vas a venir hoy ?
509
00:39:22,489 --> 00:39:24,834
- Si Ah� estaremos.
- Muy bien, amigo.
510
00:39:25,185 --> 00:39:27,480
- � Hamburguesa " ?
- De veras que ya entro en su mundo.
511
00:39:35,477 --> 00:39:37,480
No, en serio.
� A quien preferir�an t�rarse ?
512
00:39:37,945 --> 00:39:39,640
� A la agente Scully
o a Gillian Anderson ?
513
00:39:40,042 --> 00:39:42,311
- Son la misma persona, zonzo.
- Eddie, por favor.
514
00:39:43,261 --> 00:39:44,227
� Hamburguesa ?
515
00:39:45,807 --> 00:39:47,817
Una actriz impredecible
ensimismada...
516
00:39:48,086 --> 00:39:51,987
o una agente del FBI gru�ona con a�os
de frustraci�n sexual reprimida.
517
00:39:52,582 --> 00:39:53,891
- Por favor.
- Camarada.
518
00:39:54,569 --> 00:39:57,951
- Lo que no le har�a a Scully.
- Ya le han de haber babeado encima.
519
00:39:58,450 --> 00:39:59,389
� Celosa ?
520
00:40:05,122 --> 00:40:07,199
� Pueden creer que un ayudante
del equipo de baloncesto...
521
00:40:07,506 --> 00:40:09,700
tiene su sitio
de " Expedientes X " en la red ?
522
00:40:10,197 --> 00:40:12,152
Me invito a su casa a verlo.
523
00:40:12,634 --> 00:40:14,575
- Se llama Dave,
- � Como ?
524
00:40:15,244 --> 00:40:17,133
Ya sabes, " Dave el Designado ".
525
00:40:17,842 --> 00:40:19,986
El de los viajes seguros, � si ?
526
00:40:20,252 --> 00:40:23,071
No, no es " Dave el Designado ",
es Dave a secas.
527
00:40:24,190 --> 00:40:27,135
- Nada de " Designado ", S�lo Dave.
- Est� bien.
528
00:40:27,690 --> 00:40:29,417
Dave a secas entonces.
529
00:40:31,512 --> 00:40:33,226
Chase, deje mi bolsa en el auto.
530
00:40:34,362 --> 00:40:36,050
� Me ayudas a buscarla ?
531
00:40:44,400 --> 00:40:45,376
� Que fue eso ?
532
00:40:45,776 --> 00:40:48,315
Dave les salva la vida
y se burlan de el. T�pico
533
00:40:48,645 --> 00:40:51,519
� T�pico de que ?
� M�s ret�rica de nosotros ellos ?
534
00:40:51,889 --> 00:40:54,352
- Al que le quede el saco....
- Por favor, Chase.
535
00:40:54,884 --> 00:40:57,678
� T� puedes decir honestamente
que nunca te has burlado de esa gente ?
536
00:40:58,294 --> 00:41:00,974
No, eso es distinto.
537
00:41:01,445 --> 00:41:03,424
- � Por qu� ?
- Pi�nsalo.
538
00:41:04,001 --> 00:41:08,099
Nos re�mos cuando un jefe o una
debutante se cae, no el peque�o Tim.
539
00:41:08,728 --> 00:41:11,537
� Entonces est�s llamando
a Dave " Peque�o Tim " ?
540
00:41:12,488 --> 00:41:14,825
- No hagas eso.
- Esta bien si t� lo denigras
541
00:41:16,111 --> 00:41:19,416
No necesito que me vengas con esto
T� no eres as�.
542
00:41:20,363 --> 00:41:21,820
� Que te hace decir eso ?
543
00:41:23,790 --> 00:41:24,897
Quinto a�o.
544
00:41:26,056 --> 00:41:28,625
El primer a�o que nos hicieron
mandar tarjetas de San Valent�n
545
00:41:29,471 --> 00:41:33,319
Dave recibi� una tarjeta:
" Me derrito por ti. Con amor, Nicole ".
546
00:41:36,735 --> 00:41:38,467
� Como te acuerdas de eso ?
547
00:41:39,852 --> 00:41:42,607
- Me acuerdo. Ya me voy.
- No te vayas.
548
00:41:43,488 --> 00:41:45,647
Si te vas enojado,
es contraproducente.
549
00:41:46,913 --> 00:41:48,247
Para m�, no.
550
00:41:48,985 --> 00:41:50,333
No se c�mo me met� es esto.
551
00:41:51,985 --> 00:41:56,745
He ganado muy poco. Te preocupas
por ti, tus amigos y tu territorio.
552
00:41:57,082 --> 00:41:58,907
- � Mi territorio ?
- Nicole...
553
00:41:59,187 --> 00:42:00,267
Esta bien...
554
00:42:01,234 --> 00:42:02,245
Tienes raz�n.
555
00:42:04,009 --> 00:42:05,601
Pero primero, regresa.
556
00:42:06,892 --> 00:42:09,455
S� tan encantador como sabemos
que puedes ser.
557
00:42:10,283 --> 00:42:12,013
Luego vamos adonde t� quieras.
558
00:42:12,963 --> 00:42:14,226
� A donde yo quiera ?
559
00:43:02,247 --> 00:43:03,922
Liz, Drena, conocen a Nicole.
560
00:43:04,579 --> 00:43:09,143
S�, fui a dormir a su casa.
Ella me pinto las u�as y yo a ella.
561
00:43:09,419 --> 00:43:11,820
Y luego jugamos " � verdad o Verg�enza ? "
� se acuerdan ?
562
00:43:12,273 --> 00:43:15,238
Uds. dos admitieron que
les gustaba Alanis Morissette
563
00:43:16,454 --> 00:43:17,932
- A mi nunca...
- S�, es cierto.
564
00:43:20,836 --> 00:43:21,882
� Donde est� Dulcie ?
565
00:43:22,323 --> 00:43:24,199
Probablemente venga m�s tarde.
566
00:43:25,735 --> 00:43:27,073
� Te doli� eso ?
567
00:43:27,896 --> 00:43:29,448
No tanto como esto.
568
00:43:30,038 --> 00:43:32,506
Anillo de pez�n. � S�per !
Qu�tate la blusa, � Quiero ver !
569
00:43:34,903 --> 00:43:38,440
� Quieres bailar ?
570
00:44:19,592 --> 00:44:21,310
- Hola, Brad.
- Hola, Alicia.
571
00:44:22,067 --> 00:44:25,116
� Sabes qu� ?
De veras que Kathy es un amor.
572
00:44:25,910 --> 00:44:27,118
S�, lo es. Gracias.
573
00:44:28,730 --> 00:44:32,136
� Sabes ?
Eres dulce en decir eso.
574
00:44:33,188 --> 00:44:33,980
De veras.
575
00:44:34,230 --> 00:44:37,664
Muchas chicas han sido
unas verdaderas.... brujas
576
00:44:38,465 --> 00:44:41,398
- Por lo de Nicole.
- Nada m�s est�n celosas.
577
00:44:41,933 --> 00:44:44,831
- Adem�s, es mejor as�,
- � De veras ?
578
00:44:45,916 --> 00:44:48,563
Yo cre�a que tu y Nicole
eran buenas amigas
579
00:44:48,836 --> 00:44:50,106
Excelentes, pero....
580
00:44:50,556 --> 00:44:53,839
todos saben que Nicole es
mucho ruido y pocas nueces.
581
00:44:54,479 --> 00:44:57,253
- S�, pero muchas chicas son as�.
582
00:44:58,128 --> 00:44:59,333
No todas.
583
00:45:12,237 --> 00:45:14,107
Gracias a todos.
584
00:45:16,638 --> 00:45:19,172
- � Quieres algo de tomar ?
- � Agua ?
585
00:45:30,216 --> 00:45:35,747
- No esperaba verte aqu�.
- Vengo con frecuencia.
586
00:45:36,233 --> 00:45:37,545
�ltimamente, no.
587
00:45:38,847 --> 00:45:40,008
Aqu� tienes.
588
00:45:42,633 --> 00:45:46,241
- Chase, te presento a Joshua.
- � Como estas ?
589
00:45:50,895 --> 00:45:52,765
No esperaba que te enamoraras.
590
00:45:54,289 --> 00:45:56,218
No esperaba que
te absorbiera el " Gap ".
591
00:46:08,370 --> 00:46:09,384
Aqu� est�s.
592
00:46:22,631 --> 00:46:24,210
Hola, Dulcie.
593
00:46:25,331 --> 00:46:26,502
Cons�ganse un cuarto.
594
00:46:34,054 --> 00:46:35,256
Un golpe maestro.
595
00:46:37,567 --> 00:46:40,610
Ahora deber�a hacerle reverencias
a la reina de los enga�os.
596
00:46:47,529 --> 00:46:49,066
Hija Judy me mando un E-mail.
597
00:46:49,525 --> 00:46:50,944
� La que te dejo plantado ?
598
00:46:51,144 --> 00:46:52,739
Dijo que nos equivocamos de cine.
599
00:46:55,002 --> 00:46:56,296
� Cuando es el gran encuentro ?
600
00:46:56,789 --> 00:46:58,284
No s�. Me estoy arrepintiendo
601
00:46:58,510 --> 00:47:02,243
No soportar�a que me viera
y pusiera cara de desilusi�n.
602
00:47:02,594 --> 00:47:05,463
- Gran desilusi�n.
- Dave, no importa solo el f�sico.
603
00:47:05,755 --> 00:47:07,821
El hada madrina me dijo eso.
604
00:47:08,373 --> 00:47:10,824
- Estoy haciendo una encuesta.
- " Estamos " haciendo una encuesta.
605
00:47:11,016 --> 00:47:14,229
- Excelente, Pregunten...
- Descr�benos tu cita perfecta.
606
00:47:14,552 --> 00:47:16,718
� Hablan de actividades
o de la persona ?
607
00:47:17,038 --> 00:47:18,406
- Persona.
- � Actividades !
608
00:47:20,278 --> 00:47:22,460
- La persona.
- Est� bien.
609
00:47:22,793 --> 00:47:25,000
Ser�a una chica que
no se traga tus mierdas
610
00:47:25,463 --> 00:47:28,525
No le da miedo bailar.
Ofrece pagar.
611
00:47:29,243 --> 00:47:32,058
No decide antes de salir
si te va a besar o no.
612
00:47:33,007 --> 00:47:37,242
No es completamente seria
ni completamente sarc�stica.
613
00:47:37,558 --> 00:47:39,812
4 mil es un buen precio
por un " Jumbotr�n "
614
00:47:40,057 --> 00:47:42,067
Prefiero sacar
del fondo de decoraciones.
615
00:47:42,298 --> 00:47:43,963
Nos quedaremos sin humo.
616
00:47:44,173 --> 00:47:46,466
Tenemos un conjunto estilo Brandy
que va a estar perfecto.
617
00:47:46,729 --> 00:47:49,361
Pero cuesta.
Nicole � Como anda el presupuesto ?
618
00:47:51,723 --> 00:47:54,213
� Alguien tiene una pistola aturdidora ?
� Hola, Nicole !
619
00:47:54,643 --> 00:47:57,036
- � S� ?
- � Cu�nto nos queda para decoraciones ?
620
00:47:59,622 --> 00:48:02,834
Tengo todo en el casillero.
Luego hago las cuentas.
621
00:48:04,435 --> 00:48:07,350
Est� bien, voy por las cosas.
622
00:48:10,539 --> 00:48:13,769
- � Qu� le pasa ?
- Creo que est� enamorada.
623
00:48:14,120 --> 00:48:16,673
Bueno, hacen una pareja muy linda.
624
00:48:17,013 --> 00:48:20,349
Ella pide postre,
y puede estar lista en 10 minutos.
625
00:48:20,738 --> 00:48:21,745
Guau.
626
00:48:22,194 --> 00:48:25,691
Tendremos que cambiar
" mierdas " a " idioteces ".
627
00:48:25,946 --> 00:48:28,305
Bueno, usen " pretensiones "
628
00:48:35,234 --> 00:48:36,519
� Quien eres ?
629
00:48:42,507 --> 00:48:45,134
� Que es eso que dicen
de ti y Chase Hammond ?
630
00:48:46,416 --> 00:48:49,763
- � Que has o�do ?
- Que son novios.
631
00:48:49,981 --> 00:48:52,297
� Novios ?
� De donde sacas tus noticias ?
632
00:48:52,565 --> 00:48:54,320
Una hija puede contarle a su mama.
633
00:48:54,547 --> 00:48:56,552
Vimos un conjunto.
Vamos a ir a un baile.
634
00:48:57,991 --> 00:48:59,846
No es una buena idea salir con �l.
635
00:49:00,084 --> 00:49:01,099
� Por qu� ?
636
00:49:01,486 --> 00:49:04,285
Son vecinos, para empezar y ...
637
00:49:05,229 --> 00:49:06,793
otra cosa es que ...
638
00:49:07,095 --> 00:49:11,411
- � S� ?
- Es muy alto para ti.
639
00:49:13,248 --> 00:49:14,809
Ay, mam�
No te preocupes.
640
00:49:17,176 --> 00:49:19,335
� Te gustan ?
Son la �ltima moda.
641
00:49:19,766 --> 00:49:22,436
S�. Son bonitos. Gracias.
642
00:49:22,928 --> 00:49:24,827
Vamos a salir temprano.
� Te llamo ?
643
00:49:25,185 --> 00:49:27,904
No, estoy bien.
Ni siquiera estoy cansado.
644
00:49:28,881 --> 00:49:30,495
� Vamos a caminar ?
645
00:49:31,118 --> 00:49:33,801
Algunas necesitamos
nuestro sue�o rejuvenecedor.
646
00:49:34,038 --> 00:49:36,086
Contesta eso.
Nos vemos ma�ana.
647
00:49:38,667 --> 00:49:41,655
- � Hamburguesa !
- Tarugo.
648
00:49:42,268 --> 00:49:46,396
Tienes que ver lo que estoy haciendo.
Es m�s, ven y participa.
649
00:49:46,738 --> 00:49:48,465
- � Que es ?
- Viejo...
650
00:49:48,797 --> 00:49:53,254
Tienes que verlo para creerlo.
Ma�ana voy a estar editando todo el d�a.
651
00:49:53,598 --> 00:49:56,183
Tengo todo el d�a ocupado.
652
00:49:58,360 --> 00:50:01,079
Migajas de pan, mi amigo. Hasta...
653
00:50:35,511 --> 00:50:38,361
M�renlas all� abajo,
hablando de nosotros.
654
00:50:38,994 --> 00:50:40,302
� Diciendo qu�, Eddie ?
655
00:50:40,731 --> 00:50:42,775
Ya sabes. " Es guapo ".
656
00:50:43,481 --> 00:50:45,982
" Es dulce ", " Esta bien fornido ".
657
00:50:47,931 --> 00:50:50,419
Es muy melindroso.
Eddie tarda mas en arreglase que yo.
658
00:50:50,830 --> 00:50:52,764
Y luego se enoja
por que lo hago esperar.
659
00:50:53,228 --> 00:50:55,162
Pero yo tambi�n tengo que esperar.
660
00:50:55,679 --> 00:50:57,450
� Cuanto le vas a hacer esperar ?
661
00:50:58,066 --> 00:51:00,805
La clave para ganarse una mujer
es la labia.
662
00:51:01,672 --> 00:51:02,919
" Eres tan bonita ".
663
00:51:03,654 --> 00:51:04,878
" � Bajaste de peso ? "
664
00:51:06,150 --> 00:51:09,258
Y luego, las 4 palabras
que siempre cierra el trato.
665
00:51:09,835 --> 00:51:11,803
" � Otra copita de tequila ? "
666
00:51:12,935 --> 00:51:15,324
Ven, Nicole, Estamos fortaleciendo
nuestra amistad. Cu�ntanos.
667
00:51:15,684 --> 00:51:19,351
� Chase Hammond ?
Manos grandes, pies grandes....
668
00:51:20,554 --> 00:51:21,485
ya sabes.
669
00:51:29,290 --> 00:51:30,641
- Hola, Bo.
- Me llamo " Di ".
670
00:51:32,522 --> 00:51:34,609
Ah, si Perd�name.
671
00:51:35,403 --> 00:51:38,547
- Nunca me llam� Bo.
- � No ? Yo cre� que --
672
00:51:38,862 --> 00:51:43,665
Con 20 kilos de m�s y con el apellidos
Vina, el apodo se da f�cil.
673
00:51:44,423 --> 00:51:47,043
� Tus pap�s te pusieron Di Vina ?
674
00:51:47,391 --> 00:51:50,783
No. " Di " es una contracci�n.
Yo misma lo hice.
675
00:51:51,248 --> 00:51:52,789
� Y nadie dijo nada ?
676
00:51:53,852 --> 00:51:55,735
Deber�as hacer carrera de pol�tica.
677
00:51:56,148 --> 00:51:58,487
Despu�s de que baje de peso
y me pinte el pelo...
678
00:51:58,893 --> 00:52:02,539
me pon�a a re�r y a decir.
" Tal y tal me empez� a decir Di "
679
00:52:03,484 --> 00:52:07,699
Se lo atribu�a a cualquiera que
no estaba. Y al rato... heme aqu�.
680
00:52:08,254 --> 00:52:11,032
Di Vina.
Y ahora, la Srta. M�s popular.
681
00:52:12,645 --> 00:52:15,690
� Por qu� me cuentas
todos estos secretos ?
682
00:52:16,722 --> 00:52:20,201
Somos parecidos... Hamburguesa.
683
00:52:26,128 --> 00:52:27,847
� Crees que eres m�s feliz ahora ?
684
00:52:29,238 --> 00:52:31,927
No lo se. � Y t� ?
685
00:52:33,330 --> 00:52:34,748
No le he decidido a�n.
686
00:52:35,620 --> 00:52:37,018
La lista era corta....
687
00:52:37,674 --> 00:52:40,621
pero antes de mi transformaci�n,
yo sab�a qui�n me ten�a afecto.
688
00:52:42,254 --> 00:52:43,556
Un verdadero afecto.
689
00:52:46,558 --> 00:52:47,847
Esa m�sica esta mucho mejor.
690
00:52:48,843 --> 00:52:49,757
� Ah, s� !
691
00:52:52,496 --> 00:52:53,383
Oye, Kathy.
692
00:52:54,921 --> 00:52:55,866
Oye, Kathy.
693
00:52:56,870 --> 00:53:00,100
- � Fuiste a la casa de Brad ?
- S�. Es bonita.
694
00:53:00,817 --> 00:53:01,970
Que raro, � no ?
695
00:53:02,700 --> 00:53:04,747
Y su familia se ve tan normal.
696
00:53:05,864 --> 00:53:08,474
Ni se nota que est�n
en un culto del juicio final.
697
00:53:09,991 --> 00:53:11,548
� Lo dices en serio ?
698
00:53:19,755 --> 00:53:22,033
M�s vale que agarres a tu ni�o.
699
00:53:24,364 --> 00:53:26,606
Te juro que no lo puedo llevar
a ning�n lado.
700
00:53:43,722 --> 00:53:45,655
- � P�sala bien, Hamburguesa !
- Buenas noches.
701
00:53:47,484 --> 00:53:51,340
� Sabes qu� ? Todav�a tengo
la carta que me escribiste en 7o.
702
00:53:52,085 --> 00:53:53,809
- Qu�mala.
- Dec�as....
703
00:53:55,442 --> 00:53:58,140
que me odiabas y que nunca
me ibas a volver a tocar....
704
00:53:58,450 --> 00:54:00,640
a menos que te diera lepra.
705
00:54:01,315 --> 00:54:04,731
- Perd�name.
- No te preocupes. Me lo merec�a.
706
00:54:06,077 --> 00:54:07,752
Yo soy la que deber�a pedir perd�n.
707
00:54:08,366 --> 00:54:11,414
- Cuando tu mam� se enferm�...
- No hablemos de eso.
708
00:54:12,586 --> 00:54:16,426
Yo quiero.
Hace 5 a�os que quiero decirte esto.
709
00:54:19,714 --> 00:54:21,139
Cuando tu mam� se enferm�....
710
00:54:21,881 --> 00:54:23,422
no soportaba la idea de ir a tu casa.
711
00:54:23,796 --> 00:54:25,492
Era muy dif�cil.
Ten�a mucho miedo.
712
00:54:26,610 --> 00:54:28,370
Me daban ganas de llorar
todo el tiempo.
713
00:54:29,743 --> 00:54:30,749
Cada vez que la ve�a....
714
00:54:33,255 --> 00:54:34,481
Cada vez que te ve�a a ti.
715
00:54:38,420 --> 00:54:41,620
Cuando est�bamos juntos, no hablabas.
Te quedabas sentado.
716
00:54:42,524 --> 00:54:45,027
As� que cuando empezaste a actuar raro,
a faltar a clase.
717
00:54:45,415 --> 00:54:47,105
a prender alarmas de incendio...
718
00:54:49,088 --> 00:54:51,013
yo me porte como si no te conociera.
719
00:54:52,044 --> 00:54:54,194
Bueno, ya no sigo enojado.
720
00:55:04,183 --> 00:55:05,245
Buenas noches.
721
00:55:05,925 --> 00:55:06,682
S�.
722
00:55:24,127 --> 00:55:26,042
Se te olvidaron las toallas.
723
00:55:28,487 --> 00:55:29,660
Ah. Gracias.
724
00:55:30,300 --> 00:55:31,843
Buenas noches.
725
00:55:40,061 --> 00:55:44,538
Despu�s del �ltimo experimento,
el Sr. Rope me trajo esto.
726
00:55:44,979 --> 00:55:46,994
Encontraron cuatro en casilleros.
727
00:55:50,068 --> 00:55:53,982
As� que, desde ahora, escogeremos
compa�eros en orden alfab�tico.
728
00:56:02,399 --> 00:56:06,440
� Ya le ense�aste a Chase a saltar
a trav�s de aros de fuego ?
729
00:56:07,661 --> 00:56:09,199
� Mantener una pelota en la nariz ?
730
00:56:09,462 --> 00:56:11,444
Todav�a no se pone calcetines iguales.
731
00:56:12,538 --> 00:56:15,048
Hacen una pareja muy, muy linda.
732
00:56:15,998 --> 00:56:19,006
Pero les han de decir eso
todo el tiempo
733
00:56:21,500 --> 00:56:23,180
� por que te importa ?
734
00:56:23,846 --> 00:56:25,568
No me importa. Es todo tuyo.
735
00:56:26,719 --> 00:56:30,754
Yo antes pensaba que ten�a
un poco de conciencia social.
736
00:56:31,139 --> 00:56:32,984
� Es por las pruebas con animales ?
737
00:56:33,265 --> 00:56:35,035
Veo que a ti te importa mucho.
738
00:56:35,277 --> 00:56:36,896
� sabes algo sobre su madre ?
739
00:56:39,421 --> 00:56:43,646
Solo que muri� cuando el era un ni�o,
ten�a 12 a�os o algo as�.
740
00:56:43,488 --> 00:56:44,654
Once.
741
00:56:45,883 --> 00:56:47,025
� Sabes como ?
742
00:56:48,855 --> 00:56:49,995
De c�ncer
743
00:56:51,520 --> 00:56:54,124
Ratas de laboratorio
Investigaci�n m�dica.
744
00:56:56,393 --> 00:56:57,317
Pi�nsalo.
745
00:57:16,753 --> 00:57:18,748
Descargue el " invasores Espaciales "
original
746
00:57:19,323 --> 00:57:22,183
Im�genes con calidad de 1981.
Tenemos que jugar hoy.
747
00:57:22,550 --> 00:57:25,586
No s�. D�jame ver
qu� quiere hacer Chase.
748
00:57:31,249 --> 00:57:33,802
Necesita hacer acto de presencia
en la fiesta de Brad Seldon.
749
00:57:34,253 --> 00:57:35,737
Ah. si. Por supuesto.
750
00:57:43,043 --> 00:57:44,802
Esta es la �ltima fiesta
" Pre Centenario "
751
00:57:45,617 --> 00:57:46,821
Estamos en la recta final.
752
00:57:48,716 --> 00:57:51,029
� Le dijiste algo a Dulcie
en el laboratorio ?
753
00:57:52,094 --> 00:57:53,212
� Por que ?
754
00:57:53,900 --> 00:57:56,657
Ha estado rara conmigo.
Hasta amable.
755
00:57:57,425 --> 00:57:59,643
Entonces ya casi logro mi misi�n.
756
00:58:00,641 --> 00:58:01,868
Supongo.
757
00:58:02,709 --> 00:58:06,291
Entonces, � puedo convencerte
de que entremos tomados de la mano ?
758
00:58:45,252 --> 00:58:46,522
No puedes meterte conmigo
759
00:58:59,507 --> 00:59:01,878
- Estaba esperando para usar el ba�o.
- Est� bien.
760
00:59:05,960 --> 00:59:08,305
- � D�nde est� Kitty ?
- Kathy.
761
00:59:09,018 --> 00:59:11,557
S�. Kathy.
No la vi aqu� esta noche.
762
00:59:13,006 --> 00:59:17,646
Dijo que ten�amos creencias distintas
y cort�. � Lo puedes creer ?
763
00:59:18,179 --> 00:59:19,735
Digo, soy luterano.
764
00:59:20,907 --> 00:59:24,413
Entonces...
es un cuento de hadas.
765
00:59:25,535 --> 00:59:27,134
Lo de t� y Nicole.
766
00:59:28,237 --> 00:59:29,945
Enamorarse de la chica de al lado.
767
00:59:30,443 --> 00:59:32,253
Ah, s�. Claro.
768
00:59:34,175 --> 00:59:34,968
L�stima.
769
00:59:37,204 --> 00:59:38,318
� Que es una lastima ?
770
00:59:39,081 --> 00:59:41,832
Que ya tengas a alguien.
771
00:59:42,821 --> 00:59:47,089
Digo, � quien iba a creer
que debajo de toda esa rebeli�n...
772
00:59:47,302 --> 00:59:49,628
hab�a un gal�n listo
para salir a la superficie ?
773
01:00:04,361 --> 01:00:05,834
M�rala ah� dentro.
774
01:00:06,581 --> 01:00:09,970
Brad est� disponible otra vez
y ella ya volvi� al plan A.
775
01:00:11,007 --> 01:00:12,850
No es f�cil olvidar sentimientos.
776
01:00:14,376 --> 01:00:18,270
Estaba pensando. � Est�s seguro
que Nicole es la chica que quieres ?
777
01:00:19,687 --> 01:00:23,762
Piensa. Si Brad no hubiera ca�do
en brazos de esa animadora.....
778
01:00:24,375 --> 01:00:27,578
Nicole se habr�a salido
completamente con la suya.
779
01:00:28,434 --> 01:00:29,823
Quiz�s entonces....
780
01:00:30,340 --> 01:00:32,441
yo tambi�n
me habr�a salido con la m�a.
781
01:00:48,461 --> 01:00:51,135
� Te acuerdas de la noche
que me gritaste en el auto ?
782
01:00:51,367 --> 01:00:52,410
Vagamente.
783
01:00:52,631 --> 01:00:55,141
Todo eso que dijiste
de que el amor era para zonzos.
784
01:00:56,059 --> 01:00:57,394
Ten�as raz�n.
785
01:01:04,832 --> 01:01:06,749
� No en esta vida, Romeo !
786
01:01:07,057 --> 01:01:08,625
� Nicole es mi amiga !
787
01:01:56,554 --> 01:01:57,863
� C�mo pudiste hacer eso ?
788
01:01:58,340 --> 01:01:59,621
Lo estaba probando.
789
01:02:00,864 --> 01:02:02,757
Francamente
creo que te hice un favor.
790
01:02:03,087 --> 01:02:04,368
No es cierto.
791
01:02:05,088 --> 01:02:07,784
Te sent�as desdichada
y quisiste consolarte a costa m�a.
792
01:02:08,650 --> 01:02:10,301
No quer�a que yo estuviera feliz.
793
01:02:10,984 --> 01:02:14,327
Calma, reina de la telenovela
No es cosa de vida o muerte.
794
01:02:25,066 --> 01:02:26,491
� Estas bien ?
795
01:02:27,906 --> 01:02:29,089
No lo se.
796
01:02:41,279 --> 01:02:43,021
Muy bien. Muy bien.
797
01:02:43,356 --> 01:02:45,424
Angulo invertido.
798
01:02:45,907 --> 01:02:47,446
Quiero ver ese dolor.
799
01:02:55,803 --> 01:02:57,102
� T� llamaste ?
800
01:02:57,783 --> 01:02:59,298
S� yo llam�.
801
01:02:59,719 --> 01:03:01,262
- Me voy a quedar.
- � Por que ?
802
01:03:01,550 --> 01:03:03,822
Me gusta la fiesta.
Me gusta bailar.
803
01:03:18,671 --> 01:03:20,603
Me lleg� otra nota de Hija Judy.
804
01:03:23,542 --> 01:03:26,029
Dice que le parezco simp�tico.
805
01:03:26,716 --> 01:03:27,961
Ja, ja, ja.
806
01:03:31,339 --> 01:03:33,577
� Quien estaba en la fiesta ?
807
01:03:34,479 --> 01:03:35,624
Todos.
808
01:03:42,755 --> 01:03:43,736
� Jes�s !
809
01:03:44,437 --> 01:03:45,655
� Que demonios haces, Dave ?
810
01:03:46,580 --> 01:03:49,694
Disculpa, pero " todos "
no estaba en la fiesta.
811
01:03:50,396 --> 01:03:52,422
Yo no estaba
Ray no estaba.
812
01:03:52,718 --> 01:03:55,236
Nosotros �ramos tus amigos,
si aun te acuerdas.
813
01:03:56,035 --> 01:03:57,780
� Sabes de qu� me acuerdo ?
814
01:03:59,169 --> 01:04:03,318
De ti limpiando el casillero de Eddie
para que fuera tu amigo.
815
01:04:03,547 --> 01:04:04,623
Le hice un favor.
816
01:04:04,840 --> 01:04:07,155
Compraste a Alicia Digressario
en la subasta....
817
01:04:07,674 --> 01:04:09,979
� Y dejaste que pasara el d�a
con su novio !
818
01:04:10,289 --> 01:04:11,312
� y eso que ?
819
01:04:11,543 --> 01:04:14,269
Que no est�s enojado conmigo.
Est�s celoso.
820
01:04:16,718 --> 01:04:19,124
Quiero caerles bien.
� Qu� tiene de malo ?
821
01:04:19,474 --> 01:04:22,401
� Quieres caerles bien ?
� Diles que se vayan al carajo !
822
01:04:23,523 --> 01:04:27,537
Esa gente necesita gente como t�
para sacar su basura.
823
01:04:28,809 --> 01:04:30,138
No te entiendo.
824
01:04:35,405 --> 01:04:36,474
No vayas, Dave.
825
01:04:38,143 --> 01:04:41,044
Hay gente sobria.
Nada m�s no se quiere ir.
826
01:04:41,931 --> 01:04:43,617
No puedo no ir.
827
01:04:46,017 --> 01:04:48,246
Ya estoy bastante cerca
y adem�s quer�a caminar.
828
01:05:08,658 --> 01:05:10,050
Por favor, nena.
829
01:05:11,259 --> 01:05:12,984
Ya d�jame, Eddie.
830
01:05:14,119 --> 01:05:16,665
� Que ? Nadie se va a enterar,
� Por favor !
831
01:05:17,230 --> 01:05:21,207
Perd�n, Dave. Lo habr�a llevado yo, pero
su auto es con palanca de velocidades.
832
01:05:23,217 --> 01:05:25,889
� Te ense�o a usar la palanca
de velocidades ? Aqu� est�.
833
01:05:26,124 --> 01:05:29,006
Yo me refer�a a un auto de verdad,
no a una miniatura.
834
01:05:29,435 --> 01:05:34,973
Pues b�same el culo, ex perra gorda,
� Recuerdo cuando no eras nadie !
835
01:05:35,220 --> 01:05:38,555
Nada m�s que una ni�a aplicada
babeando por jugadores de f�tbol.
836
01:05:38,908 --> 01:05:43,006
Ahora eres la Srta. M�s Popular
y te crees la gran cosa.
837
01:05:43,294 --> 01:05:44,736
� C�llate la boca !
838
01:05:45,563 --> 01:05:46,636
� Sabes que eres ?
839
01:05:47,006 --> 01:05:50,669
� Una pobre diabla a la que
por suerte le dio bulimia !
840
01:05:51,747 --> 01:05:53,939
Te vas caminando,
� Estas bien, Di ?
841
01:05:54,153 --> 01:05:54,956
Creo que s�.
842
01:05:56,067 --> 01:05:56,959
� Eddie, ya basta !
843
01:05:57,566 --> 01:06:00,004
� Que te crees, Dave Designado ?
844
01:06:00,486 --> 01:06:02,898
� Esto no es
" Venganza de los Estudiosos " !
845
01:06:04,209 --> 01:06:05,163
� Ya basta, Eddie !
846
01:06:05,497 --> 01:06:07,318
No te pic� una ara�a radiactiva.
847
01:06:09,557 --> 01:06:11,336
P�rate y ll�vame a mi casa.
848
01:06:12,164 --> 01:06:13,237
� Y t� !
849
01:06:19,370 --> 01:06:21,992
Disculpa. � Te quieres ir ?
850
01:06:22,231 --> 01:06:25,093
� Me puedes llevar a la fiesta ?
Necesito hablar con Sue.
851
01:07:03,480 --> 01:07:05,533
Maya Angelou,
" Yo se por qu� canta el ave encerrada ".
852
01:07:06,348 --> 01:07:08,779
- � De veras ?
- No est�s escuchando.
853
01:07:09,136 --> 01:07:10,727
Algunos papas quieren sacarlo
de la lista de libros recomendados....
854
01:07:11,106 --> 01:07:12,626
por que piensan....
855
01:07:20,694 --> 01:07:22,742
� Por qu� me est�s diciendo esto ?
856
01:07:23,530 --> 01:07:26,350
Soy tu novio en tiempo pasado,
no en el pueblo norteamericano
857
01:07:27,521 --> 01:07:31,973
Lo que quiero decir es que
el tiempo y el libro son negociables.
858
01:07:42,127 --> 01:07:43,377
� Diez segundos !
859
01:07:54,143 --> 01:07:56,567
Los dulces, Est�n prohibidos
en la escuela....
860
01:07:56,821 --> 01:07:59,553
pero los clubes venden
desde M&Ms hasta mentas.
861
01:08:00,901 --> 01:08:03,917
Hoy nuestro informante de la investigaci�n:
" D�lares y Mentas ".
862
01:08:07,544 --> 01:08:09,338
La banda no podr�a marchar sin ellos.
863
01:08:10,289 --> 01:08:12,622
Las animadoras no podr�an
animar sin ellos.
864
01:08:12,900 --> 01:08:14,798
Como cualquier sistema o m�quina...
865
01:08:16,101 --> 01:08:17,254
Acerca del viernes.
866
01:08:20,004 --> 01:08:22,959
Se llama cl�usula de salida f�cil
porque es f�cil.
867
01:08:27,782 --> 01:08:29,321
� Entones se acab� ?
868
01:08:30,181 --> 01:08:32,049
� Necesitas un final mejor que �ste ?
869
01:08:33,164 --> 01:08:34,487
supongo que no.
870
01:08:42,914 --> 01:08:45,693
La gente popular me busca
871
01:08:46,370 --> 01:08:49,692
Voy a donde va la gente popular
872
01:08:50,565 --> 01:08:53,067
La gente popular me busca
873
01:08:53,979 --> 01:08:57,388
y s� lo que sabe la gente popular
874
01:09:22,904 --> 01:09:24,665
� Nada m�s dame las llaves !
875
01:09:36,540 --> 01:09:39,537
Trasmitimos mi�rcoles a las 8:00
y jueves a las 8:00 ...
876
01:09:40,141 --> 01:09:42,103
- Viernes a las 8:05.
- � 8:05 ?
877
01:09:47,181 --> 01:09:49,102
� No tan r�pido, Ray Neeley !
878
01:09:53,470 --> 01:09:57,847
O� que Ray acab� suspendido por
3 semanas, pero dentro de la escuela.
879
01:09:58,095 --> 01:09:59,731
Deber�an de haberlo expulsado
880
01:10:00,085 --> 01:10:01,611
Es un fracasado de primera.
881
01:10:01,849 --> 01:10:03,462
Tarde o temprano iba a ser algo as�
882
01:10:05,425 --> 01:10:06,995
- Idiota.
- Sue.
883
01:10:07,602 --> 01:10:10,870
El va a estar ganando premios de MTV
mientras t� anuncias el clima.
884
01:10:13,522 --> 01:10:16,116
Es f�cil ser una desgraciada
con Brad disponible.
885
01:10:17,535 --> 01:10:19,585
Es f�cil ser una perra, punto.
886
01:10:51,392 --> 01:10:54,292
DIGX1: � Est�s segura ?
HIJA JUDY: Estoy segura.
887
01:10:58,506 --> 01:11:00,470
" Suspendidos - No molestar "
888
01:11:11,914 --> 01:11:13,846
� Estas bien ?
889
01:11:14,283 --> 01:11:15,803
Oye, hablando del baile.
890
01:11:20,615 --> 01:11:22,248
� Qu� te parece la idea ?
891
01:11:50,882 --> 01:11:53,274
Ya lleg� el Centenario.
Comp�rtelo....
892
01:11:53,533 --> 01:11:54,577
con alguien especial.
893
01:11:54,832 --> 01:11:56,541
Es una funci�n �nica en la vida.
894
01:11:56,861 --> 01:11:58,926
En nombre del comit�
del Baile del Centenario....
895
01:11:59,435 --> 01:12:02,097
tenemos muchas ganas de verlos ah�,
vestidos de etiqueta.
896
01:12:03,303 --> 01:12:06,059
Y corte,
Ray, vamos a lo que sigue.
897
01:12:06,503 --> 01:12:07,619
� Es todo ?
898
01:12:07,881 --> 01:12:10,536
Quedo perfecto, Gracias.
Va a salir todo el d�a de ma�ana.
899
01:12:11,454 --> 01:12:13,263
Oye, te salio muy bien.
900
01:12:14,138 --> 01:12:16,826
Qu� estupidez,
" comp�rtelo con alguien especial ".
901
01:12:17,527 --> 01:12:19,336
No es la realidad.
902
01:12:20,694 --> 01:12:22,826
Lamento mucho lo de Chase.
903
01:12:23,748 --> 01:12:25,484
Deb� hab�rmelo imaginado.
904
01:12:25,884 --> 01:12:28,666
Mi pap� lo hizo a mi mam�,
Eddie te lo hizo a ti.
905
01:12:31,047 --> 01:12:32,674
Es in�til.
906
01:12:33,601 --> 01:12:35,198
No te des por vencida.
907
01:12:35,523 --> 01:12:38,245
Estoy harta de todo.
De todo.
908
01:12:38,484 --> 01:12:42,339
Pero Brad finalmente te invit�
al Centenario. � No era lo que quer�as ?
909
01:12:43,198 --> 01:12:45,146
Eso es lo ir�nico.
910
01:12:45,677 --> 01:12:47,771
Consegu� lo que quer�a, pero...
911
01:12:49,209 --> 01:12:51,157
ya no me importa.
912
01:12:52,141 --> 01:12:54,030
� Di, te toca !
913
01:13:03,820 --> 01:13:07,051
" Feria de Egresados "
914
01:13:10,211 --> 01:13:11,551
Pensaba en la Universidad.
915
01:13:11,800 --> 01:13:13,759
� Por que ? Te aceptaron.
916
01:13:15,001 --> 01:13:17,871
Estaba pensando que quiz�s
deber�a irme a la Costa Este.
917
01:13:18,452 --> 01:13:23,889
A un lugar donde nadie me conozca,
donde no sea " Dave el Designado "
918
01:13:24,664 --> 01:13:27,782
� Por que no vas a la estatal,
como planeabas ?
919
01:13:28,104 --> 01:13:31,613
Y deja que Dave el Designado...
920
01:13:31,848 --> 01:13:34,638
se vaya
a la universidad de Long Island.
921
01:13:36,572 --> 01:13:41,952
� Adivina a quien invitaron
a la gran funci�n del Centenario ?
922
01:13:42,920 --> 01:13:46,076
- � Quien es la chica afortunada ?
- Hija Judy.
923
01:13:46,737 --> 01:13:48,412
Ah, una " ciber cita "
924
01:13:49,400 --> 01:13:52,732
Me va a mandar su direcci�n por E-mail
justo antes del Baile.
925
01:13:54,227 --> 01:13:55,769
� T� vas a ir ?
926
01:13:56,474 --> 01:13:58,200
El iba a ir.
927
01:13:58,522 --> 01:14:02,077
Te refieres a la versi�n distorsionada
y extra�a de tu viejo yo.
928
01:14:03,161 --> 01:14:03,852
s�
929
01:14:05,739 --> 01:14:07,404
Pero ya regresaste.
930
01:14:10,412 --> 01:14:11,826
Ya lleg� el Centenario.
931
01:14:12,102 --> 01:14:14,137
Comp�rtelo con alguien especial.
932
01:14:14,439 --> 01:14:16,142
Es una funci�n �nica en la vida.
933
01:14:16,939 --> 01:14:18,913
En nombre del comit�
del baile del Centenario...
934
01:14:19,258 --> 01:14:22,016
tenemos muchas ganas de verlos ah�,
vestidos de etiqueta.
935
01:14:32,277 --> 01:14:33,886
ya me voy a ir al baile.
936
01:14:34,249 --> 01:14:35,663
� Ya casi est�s lista ?
937
01:16:00,047 --> 01:16:01,775
Qu� lugar tan incre�ble.
938
01:16:02,175 --> 01:16:03,496
Les qued� perfecto.
939
01:16:03,967 --> 01:16:06,828
Gracias, Ray. Y gracias
por venir al �ltimo minuto.
940
01:16:07,321 --> 01:16:11,370
No hay de qu�. Te mereces
estar aqu�. Es lo m�ximo.
941
01:16:13,302 --> 01:16:14,255
Sabes...
942
01:16:14,517 --> 01:16:17,059
T� te ves preciosa.
943
01:16:20,132 --> 01:16:21,870
Pong�mosle " piquete " al ponche.
944
01:16:22,428 --> 01:16:24,283
A prop�sito, me gusta tu pelo.
945
01:16:33,965 --> 01:16:36,301
Lamento de verdad
c�mo salieron las cosas.
946
01:16:36,852 --> 01:16:38,701
Cre�a que Brad te iba a invitar.
947
01:16:39,974 --> 01:16:42,669
Me invit�. Pero yo ya ten�a
con quien venir.
948
01:16:43,071 --> 01:16:45,174
Estaba sentido, as� es que le dije
que t� eras f�cil.
949
01:18:10,536 --> 01:18:11,941
� Pap� ?
950
01:18:14,671 --> 01:18:16,190
� No deber�as estar en Rio ?
951
01:18:16,692 --> 01:18:18,782
No, estoy justo donde debo estar.
952
01:18:19,709 --> 01:18:21,259
Por primera vez.
953
01:18:22,314 --> 01:18:23,755
Es un principio.
954
01:18:30,437 --> 01:18:31,409
Ray
955
01:18:31,680 --> 01:18:33,625
- te presento a mi pap�.
- � Ah, s� ? Guau.
956
01:18:33,999 --> 01:18:35,819
- Mucho gusto.
- Es un placer, Ray.
957
01:18:36,311 --> 01:18:40,248
Ha de estar muy orgulloso de Nicole
de c�mo organiz� todo esto.
958
01:18:43,937 --> 01:18:44,890
Guau
959
01:18:46,853 --> 01:18:48,252
No esta mal, � verdad ?
960
01:18:49,642 --> 01:18:50,903
No, no est� nada mal.
961
01:18:52,921 --> 01:18:56,432
Divi�rtete. Yo voy al balc�n
con el resto de los ancianos.
962
01:18:58,180 --> 01:19:00,499
� Cenamos ma�ana por la noche ?
963
01:19:01,889 --> 01:19:04,195
- � Pasas por mi a las 7:00 ?
- De acuerdo.
964
01:19:05,576 --> 01:19:06,788
Nos vemos.
965
01:19:25,033 --> 01:19:26,370
Y ahora...
966
01:19:27,509 --> 01:19:31,201
Y ahora, para que empiece la fiesta
oficialmente.....
967
01:19:31,464 --> 01:19:36,309
dediquemos el regalo de Centenario
de la clase que se grad�a.
968
01:19:36,887 --> 01:19:40,802
Para participar en la ceremonia,
tengo el orgullo de presentar...
969
01:19:41,336 --> 01:19:44,516
a nuestros conductores
de " Buenos d�as, Escuela".
970
01:19:47,162 --> 01:19:48,524
Primero...
971
01:19:48,915 --> 01:19:53,743
el Sr., Buenos D�as, Escuela
en persona....
972
01:19:55,267 --> 01:19:57,049
el Sr. Brad Seldon...
973
01:19:57,734 --> 01:20:00,918
acompa�ado por Alicia Digressario.
974
01:20:05,106 --> 01:20:08,891
y ahora,
la Srta. Buenos D�as, Escuela...
975
01:20:09,199 --> 01:20:11,269
la Srta. Judy Vina...
976
01:20:11,702 --> 01:20:13,155
acompa�ada por su escolta...
977
01:20:18,013 --> 01:20:21,699
Dave Ignazzi.
978
01:20:31,199 --> 01:20:33,558
Y ahora, el momento que tard�
cien a�os en llegar.
979
01:20:34,421 --> 01:20:36,532
Nuestra clase
presenta con orgullo...
980
01:20:37,528 --> 01:20:40,228
� La escultura del Centenario !
981
01:21:02,104 --> 01:21:05,153
Damas y caballeros,
� Chase Hammond !
982
01:21:25,711 --> 01:21:27,164
� Las Electrochicas ?
983
01:21:27,595 --> 01:21:28,788
� Por que no me dijiste ?
984
01:21:29,368 --> 01:21:31,385
Quer�a que fuera una sorpresa.
985
01:21:32,074 --> 01:21:33,456
� No es m�sica de Brandy !
986
01:21:34,787 --> 01:21:36,209
Eso estuvo s�per.
987
01:21:58,099 --> 01:22:00,042
Me alegra que fueras t�
el que paso por m�.
988
01:22:00,712 --> 01:22:02,811
Me dio mucho gusto.
989
01:22:12,456 --> 01:22:14,248
Lo estoy pasando de maravilla.
990
01:22:16,659 --> 01:22:18,974
Lo cual hace que me cueste trabajo
decir esto.
991
01:22:19,300 --> 01:22:20,284
� Qu� ?
992
01:22:24,721 --> 01:22:28,039
Esto que hago es mucho mejor
de lo que he hecho jam�s.
993
01:22:30,085 --> 01:22:31,588
Era s�lo un ardid.
994
01:22:32,745 --> 01:22:34,379
S�, pues dio resultado.
995
01:22:43,577 --> 01:22:44,963
� Pap� ?
996
01:22:45,229 --> 01:22:46,930
� Que haces aqu� ?
997
01:22:47,732 --> 01:22:50,008
Bailo.
� qu� haces t� aqu� ?
998
01:22:52,093 --> 01:22:53,395
Bailo
999
01:22:54,185 --> 01:22:55,661
Muy bien.
1000
01:23:17,480 --> 01:23:19,083
Iba a interrumpirlos para bailar.
1001
01:23:19,424 --> 01:23:20,968
� D�nde est� Ray ?
1002
01:23:21,401 --> 01:23:23,933
Se fue.
Pero tienes mi permiso.
1003
01:23:24,840 --> 01:23:26,735
Estoy segura de que lo puedes alcanzar.
1004
01:23:29,224 --> 01:23:32,204
La verdad, con la que quer�a bailar
era contigo.
1005
01:23:35,509 --> 01:23:36,617
� De veras ?
1006
01:23:40,880 --> 01:23:43,399
# And we're still together... #
1007
01:23:45,760 --> 01:23:48,199
# And I meant #
1008
01:23:48,360 --> 01:23:49,719
# Every word I said #
1009
01:23:49,920 --> 01:23:52,319
# When I said that I loved you... #
1010
01:23:51,718 --> 01:23:53,699
� A qui�n estamos poniendo celoso ?
1011
01:23:54,491 --> 01:23:56,067
A todos, Nicole.
1012
01:23:57,079 --> 01:23:58,561
A todos.
1013
01:23:59,040 --> 01:24:03,639
# And I'm gonna keep on
loving you #
1014
01:24:03,800 --> 01:24:07,919
# 'Cause it's the only thing
I wanna do #
1015
01:24:09,680 --> 01:24:11,959
# I don't wanna sleep #
1016
01:24:12,120 --> 01:24:15,519
# I just wanna keep on
loving you #
1017
01:24:18,120 --> 01:24:23,039
# I wanna keep on loving you #
1018
01:24:23,240 --> 01:24:28,039
# I wanna
keep on loving you #
1019
01:24:28,200 --> 01:24:32,279
# I wanna keep on loving you. #
1020
01:24:33,432 --> 01:24:36,001
Creo que nunca me hab�an acompa�ado
a la puerta de mi casa.
1021
01:24:37,121 --> 01:24:41,009
Bueno, yo alquil� la limusina
Me toca ser el hombre
1022
01:24:41,799 --> 01:24:43,122
� S� ?
1023
01:24:43,852 --> 01:24:47,726
- Entonces supongo que yo soy la chica.
- Exacto
1024
01:24:52,975 --> 01:24:56,644
Bueno, Nicole.
pase una velada encantadora.
1025
01:24:57,526 --> 01:25:00,769
- �Me llamas?
- S�, ya veremos.
1026
01:25:24,032 --> 01:25:25,415
�Mam�?
1027
01:25:29,837 --> 01:25:33,026
- Debi� de ser una fiesta interesante.
- �Pap�?
1028
01:25:39,696 --> 01:25:40,517
�Les decimos?
1029
01:25:43,767 --> 01:25:45,807
- Vamos a vivir juntos.
- S�.
1030
01:25:48,275 --> 01:25:51,931
Obviamente, todos tenemos que pensar
En las ramificaciones.
1031
01:25:51,959 --> 01:25:53,679
Seguro, Bueno....
1032
01:25:55,681 --> 01:25:59,149
�Por qu� no lo piensan Uds. aqu�
y nosotros iremos a la casa del �rbol. ?
1033
01:26:00,080 --> 01:26:03,839
# Wig-wam-bam,
gonna make you my ma'am #
1034
01:26:04,000 --> 01:26:07,759
# Wam-bam-bam,
gonna get you if I can #
1035
01:26:07,920 --> 01:26:11,359
# Wig-wam-bam,
wanna make you understand #
1036
01:26:11,560 --> 01:26:14,639
# Try a little touch,
try a little too much #
1037
01:26:14,800 --> 01:26:18,079
# Just try a little wig-wam-bam #
1038
01:26:20,600 --> 01:26:24,919
# Whoa! Wig-wam-bam
sham-a-lam #
1039
01:26:25,080 --> 01:26:27,279
# Wam-bam-wam
sham-a-lam. #
1040
01:26:28,360 --> 01:26:30,359
# Crazy #
1041
01:26:32,640 --> 01:26:39,039
# Oh #
1042
01:26:40,440 --> 01:26:45,399
# Baby, I'm so into you #
1043
01:26:45,560 --> 01:26:49,439
# you got that something,
what can I do? #
1044
01:26:49,640 --> 01:26:54,359
# Baby, you spin me around #
1045
01:26:54,560 --> 01:26:56,799
# Oh, the earth is moving #
1046
01:26:56,960 --> 01:26:59,279
# But I can't feel the ground #
1047
01:26:59,480 --> 01:27:04,079
# Every time you look at me #
1048
01:27:04,280 --> 01:27:07,799
# My heart is jumping,
it's easy to see #
1049
01:27:07,960 --> 01:27:10,759
# you drive me crazy #
1050
01:27:10,920 --> 01:27:13,679
# I just can't sleep #
1051
01:27:13,840 --> 01:27:17,559
# I'm so excited,
I'm in too deep #
1052
01:27:17,720 --> 01:27:20,159
# Oh oh oh, crazy #
1053
01:27:20,320 --> 01:27:23,079
# But it feels all right #
1054
01:27:23,240 --> 01:27:27,839
# Baby, thinking of you
keeps me up all night #
1055
01:27:28,000 --> 01:27:32,999
# Tell me you're so into me #
1056
01:27:33,160 --> 01:27:37,319
# That I'm the only one
you will see #
1057
01:27:37,520 --> 01:27:42,039
# Tell me I'm not in the blue #
1058
01:27:42,200 --> 01:27:44,119
# Oh, that I'm not a-wasting #
1059
01:27:44,320 --> 01:27:46,759
# My feelings on you #
1060
01:27:46,920 --> 01:27:52,039
# Every time I look at you #
1061
01:27:52,240 --> 01:27:55,599
# My heart is jumping,
what can I do? #
1062
01:27:55,760 --> 01:27:58,519
# you drive me crazy #
1063
01:27:58,680 --> 01:28:01,559
# I just can't sleep #
1064
01:28:01,720 --> 01:28:05,119
# I'm so excited,
I'm in too deep #
1065
01:28:05,280 --> 01:28:07,679
# Oh oh oh, crazy #
1066
01:28:07,880 --> 01:28:10,559
# But it feels all right #
1067
01:28:10,760 --> 01:28:14,759
# Baby, thinking of you
keeps me up all night #
1068
01:28:17,360 --> 01:28:19,319
# Oh #
1069
01:28:19,520 --> 01:28:21,639
# Oh, yeah, yeah, yeah #
1070
01:28:21,800 --> 01:28:24,199
# you drive me crazy #
1071
01:28:24,400 --> 01:28:25,639
# Oh #
1072
01:28:25,800 --> 01:28:28,799
- # Sing it #
- # Whoa oh oh, crazy #
1073
01:28:28,960 --> 01:28:30,239
# yeah! #
1074
01:28:30,400 --> 01:28:32,039
# yeah, yeah, yeah #
1075
01:28:32,240 --> 01:28:36,079
# Ooh-ooh #
1076
01:28:36,240 --> 01:28:37,839
# Stop! #
1077
01:28:41,080 --> 01:28:47,399
# Oh #
1078
01:28:48,760 --> 01:28:51,199
# Baby #
1079
01:28:51,360 --> 01:28:53,879
# Ooh ow, oh, yeah! #
1080
01:28:54,040 --> 01:28:58,239
# you drive me crazy, baby #
1081
01:28:58,400 --> 01:29:00,199
# Excited #
1082
01:29:00,360 --> 01:29:03,279
# I'm in too deep,
oh oh oh #
1083
01:29:03,480 --> 01:29:07,519
# Oh, but it feels all right #
1084
01:29:07,680 --> 01:29:11,399
# Baby, thinking of you
keeps me up all night #
1085
01:29:11,560 --> 01:29:14,239
# you drive me crazy #
1086
01:29:14,400 --> 01:29:17,599
# I just can't sleep #
1087
01:29:17,760 --> 01:29:21,199
# I'm so excited,
I'm in too deep #
1088
01:29:21,360 --> 01:29:23,799
# Oh oh oh, crazy #
1089
01:29:24,000 --> 01:29:26,759
# But it feels all right #
1090
01:29:26,960 --> 01:29:31,279
# Baby, thinking of you
keeps me up all night #
1091
01:29:31,440 --> 01:29:33,319
- # Sing it #
- # Crazy #
1092
01:29:33,480 --> 01:29:35,439
# Oh #
1093
01:29:35,640 --> 01:29:37,799
- # Oh #
- # Crazy #
1094
01:29:37,960 --> 01:29:40,319
# Ooh ow, oh yeah #
1095
01:29:40,520 --> 01:29:42,719
# you drive me crazy #
1096
01:29:42,880 --> 01:29:45,799
# But it feels all right #
1097
01:29:45,960 --> 01:29:50,319
# Baby, thinking of you
keeps me up all night. #
1098
01:29:50,480 --> 01:29:52,839
K-86 Rock block.
1099
01:29:53,000 --> 01:29:55,559
They're out of this world!
1100
01:29:55,720 --> 01:29:59,319
# For a meatier burger,
come to Meteor Burger #
1101
01:29:59,480 --> 01:30:02,919
# Where the burgers are meatier... #
1102
01:30:03,120 --> 01:30:05,839
If you want a burger
that's thicker, juicier,
1103
01:30:06,040 --> 01:30:08,479
or out of this world,
come to Meteor Burger,
1104
01:30:08,640 --> 01:30:11,479
located on the Timothy Zonin
Parkway at Elm Boulevard.
1105
01:30:11,640 --> 01:30:17,079
Meteor Burger...
home of the double thick Space Shake!
1106
01:30:17,240 --> 01:30:20,479
# For a meatier burger,
come to Meteor Burger #
1107
01:30:20,680 --> 01:30:24,119
# Where the burgers are meatier. #
1108
01:30:28,760 --> 01:30:32,839
# Hail, hail,
Timothy Zonin High School #
1109
01:30:33,000 --> 01:30:37,399
# Steadfast, true, and tried #
1110
01:30:37,560 --> 01:30:41,199
# Hail, hail,
Timothy Zonin High School #
1111
01:30:41,360 --> 01:30:45,879
# Home of the Tigers pride #
1112
01:30:46,080 --> 01:30:49,719
# From the hallowed hills
of Rudland #
1113
01:30:49,920 --> 01:30:54,279
# To a distant shore #
1114
01:30:54,440 --> 01:30:58,319
# Hail, hail,
Timothy Zonin High School #
1115
01:30:58,480 --> 01:31:02,559
# Loyal evermore. #
85862
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.