Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,858 --> 00:00:27,944
{\an8}"Jin Isoo
by Ahn Bohyun"
2
00:00:28,028 --> 00:00:30,905
{\an8}"Lee Ganghyun
by Park Jihyun"
3
00:00:30,989 --> 00:00:33,908
{\an8}"Park Junyoung by Kang Sangjun
Choi Kyungjin by Kim Shinbi"
4
00:00:40,040 --> 00:00:42,792
{\an8}THE CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS
AND EVENTS IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS.
5
00:00:42,876 --> 00:00:45,045
{\an8}CHILD ACTORS WERE FILMED
IN SAFE SITUATIONS.
6
00:00:48,089 --> 00:00:49,215
Is that real?
7
00:00:58,349 --> 00:00:59,809
Is he dead?
8
00:01:00,226 --> 00:01:02,270
Report to the police, quickly.
9
00:01:02,562 --> 00:01:04,647
We should report it.
10
00:01:05,690 --> 00:01:07,233
Everyone, calm down.
11
00:01:09,444 --> 00:01:10,528
I'm a police officer.
12
00:01:12,280 --> 00:01:13,448
Who's in charge of here?
13
00:01:13,740 --> 00:01:14,741
I...
14
00:01:16,326 --> 00:01:18,328
am an assistant of professor Noh.
15
00:01:19,204 --> 00:01:20,330
Block the gate.
16
00:01:22,248 --> 00:01:23,750
The murderer is in here.
17
00:01:26,377 --> 00:01:27,378
This...
18
00:01:28,213 --> 00:01:29,422
is a locked-room murder.
19
00:01:53,279 --> 00:01:54,280
Hello.
20
00:01:56,241 --> 00:01:57,492
I'm off today.
21
00:01:58,910 --> 00:01:59,911
What?
22
00:02:02,330 --> 00:02:03,331
You're doing what?
23
00:02:03,540 --> 00:02:04,791
Crime scene preservation.
24
00:02:05,708 --> 00:02:06,709
Come here right now.
25
00:02:12,799 --> 00:02:13,800
Oh.
26
00:02:18,179 --> 00:02:19,430
Come in, come in.
27
00:02:19,597 --> 00:02:21,933
Can't you stay calm
just for one day?
28
00:02:22,142 --> 00:02:23,560
It's a murder case.
29
00:02:24,227 --> 00:02:25,645
Artist Noh Youngjae was dead.
30
00:02:26,229 --> 00:02:27,230
Come quickly.
31
00:02:27,480 --> 00:02:28,648
Who is that?
32
00:02:28,898 --> 00:02:30,441
You're lacking in common sense...
33
00:02:31,151 --> 00:02:32,569
Gosh...
34
00:02:33,027 --> 00:02:35,321
He's famous
for "Life and Death" series.
35
00:02:35,405 --> 00:02:37,115
The theme of this time is "Death."
36
00:02:37,198 --> 00:02:38,700
He was lying dead over there.
37
00:02:38,783 --> 00:02:40,451
It looked like a performance art.
38
00:02:41,286 --> 00:02:42,912
People look angry.
39
00:02:43,121 --> 00:02:44,122
No way.
40
00:02:44,205 --> 00:02:45,874
They are willing to cooperate.
41
00:02:47,458 --> 00:02:48,459
It's over there.
42
00:03:25,288 --> 00:03:26,289
Paint?
43
00:03:39,677 --> 00:03:40,678
You found him?
44
00:03:42,722 --> 00:03:43,806
I felt it.
45
00:03:44,515 --> 00:03:46,684
The feeling
that every case is following me.
46
00:03:47,101 --> 00:03:48,770
- Like a fate?
- Kyungjin.
47
00:03:48,937 --> 00:03:51,022
Get the visitors' number and let them go.
48
00:03:51,189 --> 00:03:52,190
Okay.
49
00:03:52,523 --> 00:03:53,524
Why?
50
00:03:53,775 --> 00:03:55,318
Why, why?
51
00:03:56,361 --> 00:03:57,737
The criminal is among them.
52
00:03:57,862 --> 00:03:59,656
He's been dead for over ten hours.
53
00:04:01,950 --> 00:04:02,951
How do you know?
54
00:04:03,284 --> 00:04:04,869
{\an8}I can see it from purple spots.
55
00:04:05,036 --> 00:04:07,038
{\an8} Rigor mortis has already set.
56
00:04:07,205 --> 00:04:08,873
You think he'll understand it?
57
00:04:11,292 --> 00:04:12,377
Yes, chief.
58
00:04:13,002 --> 00:04:14,170
We confirmed the scene.
59
00:04:14,921 --> 00:04:16,798
We'll take this case.
60
00:04:17,131 --> 00:04:18,424
Purple spots?
61
00:04:18,967 --> 00:04:20,718
Violent Crime Investigation Team 1.
62
00:04:21,135 --> 00:04:22,512
Yes, it's La Mente Gallery.
63
00:04:23,179 --> 00:04:24,180
Okay.
64
00:04:33,606 --> 00:04:35,149
Sorry. Please cooperate.
65
00:04:57,005 --> 00:04:58,256
Hey, hey.
66
00:04:58,381 --> 00:04:59,674
Get some water.
67
00:05:01,175 --> 00:05:02,552
He's shocked.
68
00:05:10,601 --> 00:05:12,395
"Kwon Dojun
Noh Youngjae's assistant"
69
00:05:12,729 --> 00:05:14,522
When did you last see
70
00:05:14,856 --> 00:05:15,898
Professor Noh?
71
00:05:17,108 --> 00:05:18,443
Last night.
72
00:05:19,527 --> 00:05:20,987
It was around 9:00 p.m.
73
00:05:21,404 --> 00:05:23,406
I left work before him.
74
00:05:24,615 --> 00:05:26,451
Why did you leave before him?
75
00:05:27,618 --> 00:05:28,703
Oh, that's...
76
00:05:28,786 --> 00:05:30,621
On the night before an exhibition,
77
00:05:30,705 --> 00:05:33,499
he usually works till late
to check the paintings.
78
00:05:35,126 --> 00:05:36,794
- I'll get going, sir.
- Okay.
79
00:05:37,462 --> 00:05:38,921
After 9:00 p.m.,
80
00:05:39,297 --> 00:05:40,298
where did you go?
81
00:05:40,965 --> 00:05:42,717
I went home and went to bed early.
82
00:05:42,967 --> 00:05:43,968
Where do you live?
83
00:05:49,307 --> 00:05:50,475
I live in Gangha-dong,
84
00:05:51,434 --> 00:05:52,602
Dokdo Study Room.
85
00:05:53,519 --> 00:05:55,229
Why? You're not preparing a test.
86
00:05:58,858 --> 00:06:00,360
What time did you arrive here?
87
00:06:00,610 --> 00:06:01,944
At around 8:00 a.m.
88
00:06:07,325 --> 00:06:09,744
You got here two hours
before the gallery opened,
89
00:06:09,869 --> 00:06:12,288
but didn't look around inside the hall?
90
00:06:14,082 --> 00:06:15,416
Oh, that's...
91
00:06:16,125 --> 00:06:17,460
As soon as I got here,
92
00:06:17,877 --> 00:06:20,588
I set up the catering
and called Mr. Noh.
93
00:06:21,130 --> 00:06:22,382
But I couldn't reach him,
94
00:06:22,465 --> 00:06:23,674
so I went to his house.
95
00:06:24,258 --> 00:06:27,178
But he wasn't at home either.
96
00:06:28,346 --> 00:06:31,015
On the way back to the gallery,
I had a fender bender.
97
00:06:32,100 --> 00:06:33,101
Oh, sorry...
98
00:06:33,184 --> 00:06:35,520
So it was past 10:00 a.m. when I got here.
99
00:06:36,354 --> 00:06:37,355
And...
100
00:06:37,563 --> 00:06:40,024
I never expected he had passed away.
101
00:06:41,192 --> 00:06:42,193
Is there
102
00:06:42,318 --> 00:06:44,904
anyone who could have a grudge
against Mr. Noh?
103
00:06:45,071 --> 00:06:46,072
No.
104
00:06:46,239 --> 00:06:48,825
He was a great artist and a great person.
105
00:06:49,242 --> 00:06:51,369
So, he was popular among students.
106
00:06:53,830 --> 00:06:54,914
Hey, hey.
107
00:06:55,081 --> 00:06:56,165
We'd better stop.
108
00:06:56,374 --> 00:06:58,418
You should go home and rest.
109
00:06:58,501 --> 00:07:00,837
- You want to go to the hospital?
- No, I'm fine.
110
00:07:01,921 --> 00:07:02,922
Okay.
111
00:07:03,297 --> 00:07:04,340
Go get some rest.
112
00:07:04,465 --> 00:07:06,092
We'll talk later at the station.
113
00:07:06,175 --> 00:07:07,301
Go. Take care.
114
00:07:07,718 --> 00:07:08,845
Gosh, you're sweating.
115
00:07:21,649 --> 00:07:22,942
He's the criminal.
116
00:07:23,109 --> 00:07:24,318
But you cared about him.
117
00:07:24,402 --> 00:07:26,320
That was my plan.
118
00:07:26,404 --> 00:07:28,072
Bad cop, and a good cop.
119
00:07:28,823 --> 00:07:30,408
This is not a movie.
120
00:07:30,491 --> 00:07:31,492
It was all the same.
121
00:07:31,784 --> 00:07:32,827
Chasing,
122
00:07:32,910 --> 00:07:34,704
fascinating actions,
123
00:07:34,787 --> 00:07:37,248
and arresting the criminal in slow motion.
124
00:07:41,043 --> 00:07:42,044
Mr. Jin?
125
00:07:42,753 --> 00:07:45,006
- Oh.
- It's been a long time.
126
00:07:46,549 --> 00:07:48,134
You know everyone in the world?
127
00:07:48,217 --> 00:07:49,677
I told you, I'm a celebrity.
128
00:07:50,303 --> 00:07:51,304
Ms. Lee,
129
00:07:51,471 --> 00:07:52,972
you're still stylish, huh?
130
00:07:53,055 --> 00:07:54,599
You're always so gentle.
131
00:07:54,682 --> 00:07:56,601
"Lee Hwajung, gallery director"
132
00:08:00,021 --> 00:08:01,439
Oh, this is my leader.
133
00:08:02,857 --> 00:08:04,734
I'm Lee Ganghyun from Gangha station.
134
00:08:08,529 --> 00:08:10,907
Can't believe this kind of incident
occured here.
135
00:08:11,157 --> 00:08:13,034
Murder case in a gallery?
136
00:08:14,535 --> 00:08:16,621
The exhibition will become famous, though.
137
00:08:16,704 --> 00:08:18,498
I can't deny that.
138
00:08:18,915 --> 00:08:20,708
Tickets are selling like hot cakes.
139
00:08:22,126 --> 00:08:24,128
It's sad, though.
140
00:08:24,629 --> 00:08:27,965
Mr. Noh was beginning
to acquire world-wide-fame.
141
00:08:29,175 --> 00:08:30,676
Do you know anyone
142
00:08:31,511 --> 00:08:33,513
who would want to kill him?
143
00:08:35,056 --> 00:08:37,016
There might be a lot.
144
00:08:37,642 --> 00:08:39,810
He was famous
for his bad temper.
145
00:08:39,894 --> 00:08:41,979
But Mr. Kwon said
he was very nice and kind.
146
00:08:42,438 --> 00:08:44,815
What else
could he say?
147
00:08:44,899 --> 00:08:47,026
His life depended on the professor's hand.
148
00:08:47,109 --> 00:08:50,446
He worked for Mr. Noh for ten years.
Now the professor is dead,
149
00:08:50,571 --> 00:08:52,990
Kwon has no one to rely on now.
150
00:08:54,575 --> 00:08:56,953
He looked shocked
at the professor's death.
151
00:08:57,036 --> 00:09:00,164
Did you notice any change
in Mr. Noh recently?
152
00:09:00,373 --> 00:09:01,832
Oh, right.
153
00:09:01,916 --> 00:09:03,251
There was a small incident.
154
00:09:03,334 --> 00:09:05,127
A week ago,
155
00:09:05,211 --> 00:09:08,214
someone suddenly barged
into Mr. Noh's studio
156
00:09:08,339 --> 00:09:10,591
- and spilled red paint on his drawing.
- Oh?
157
00:09:11,968 --> 00:09:12,969
The red paint?
158
00:09:13,636 --> 00:09:14,637
Why?
159
00:09:14,720 --> 00:09:16,556
- That's...
- The red paint was spilled
160
00:09:16,639 --> 00:09:17,848
on his dead body.
161
00:09:18,266 --> 00:09:19,350
Gosh, that's terrible.
162
00:09:19,976 --> 00:09:21,060
Do you know
163
00:09:21,435 --> 00:09:22,436
who did that?
164
00:09:24,063 --> 00:09:26,899
I don't know
because I was on a business trip.
165
00:09:27,483 --> 00:09:30,945
But I heard Mr. Noh let the culprit go
without any punishment.
166
00:09:31,529 --> 00:09:33,531
Though it was one of his major exhibits.
167
00:09:36,242 --> 00:09:37,243
Kyungjin,
168
00:09:37,326 --> 00:09:40,204
check Mr. Noh's reporting records.
And secure CCTV footage
169
00:09:40,288 --> 00:09:41,539
for last night.
170
00:09:41,622 --> 00:09:42,748
Oh.
171
00:09:42,915 --> 00:09:44,458
You won't find CCTV footage.
172
00:09:44,792 --> 00:09:46,460
We replaced the cams yesterday.
173
00:09:47,712 --> 00:09:48,713
Oh, I see.
174
00:09:49,338 --> 00:09:50,715
Check the cams on the road.
175
00:09:50,798 --> 00:09:52,925
The gallery
underwent renovation yesterday.
176
00:09:53,175 --> 00:09:54,218
Okay.
177
00:09:56,887 --> 00:09:58,097
Buy his paintings now.
178
00:09:59,056 --> 00:10:00,558
They'll double in price soon.
179
00:10:00,641 --> 00:10:01,642
Oh, should I?
180
00:10:17,658 --> 00:10:18,909
Don't you have wet wipes?
181
00:10:19,160 --> 00:10:20,161
Wet wipes?
182
00:10:21,329 --> 00:10:23,122
Oh, I spilled coffee there yesterday.
183
00:10:24,582 --> 00:10:25,625
You didn't wipe it off?
184
00:10:25,750 --> 00:10:26,792
I did.
185
00:10:27,168 --> 00:10:28,586
Do you have a tissue, then?
186
00:10:29,003 --> 00:10:30,004
Tissue?
187
00:10:31,797 --> 00:10:32,798
Use this.
188
00:10:33,132 --> 00:10:34,300
Jeez...
189
00:10:38,971 --> 00:10:39,972
What's this?
190
00:10:41,766 --> 00:10:42,767
What was that?
191
00:10:42,933 --> 00:10:43,934
What's that?
192
00:10:44,810 --> 00:10:45,811
Is it sundae?
193
00:10:47,021 --> 00:10:48,189
- Sundae?
- No.
194
00:10:48,272 --> 00:10:49,357
Cherry tomatoes.
195
00:10:49,565 --> 00:10:50,733
Watch out not to step on it.
196
00:10:50,816 --> 00:10:52,443
What a mess!
197
00:10:52,610 --> 00:10:54,403
Who keeps a car this dirty?
198
00:10:54,487 --> 00:10:57,198
I'm too busy catching bastards
to clean my car.
199
00:10:58,908 --> 00:11:00,993
- Look, we should've used my car.
- Don't.
200
00:11:02,328 --> 00:11:03,329
Where are we going?
201
00:11:03,537 --> 00:11:05,039
To do the most difficult thing
202
00:11:05,164 --> 00:11:06,916
in the whole investigating process.
203
00:11:06,999 --> 00:11:08,042
What's that?
204
00:11:08,584 --> 00:11:10,002
Notifying a victim's death
205
00:11:10,252 --> 00:11:11,587
to their family.
206
00:11:34,235 --> 00:11:35,403
Who's there?
207
00:11:36,529 --> 00:11:37,530
Police.
208
00:11:56,841 --> 00:11:58,050
Gosh... my head aches.
209
00:12:01,762 --> 00:12:02,763
Police?
210
00:12:02,847 --> 00:12:04,515
"Joo Hwayoung
Noh Youngjae's wife"
211
00:12:04,682 --> 00:12:05,683
Yes.
212
00:12:12,022 --> 00:12:13,399
Have a seat.
213
00:12:17,194 --> 00:12:18,279
I'm Lee Ganghyun
214
00:12:18,654 --> 00:12:19,655
from Gangha Station.
215
00:12:20,364 --> 00:12:21,574
I'm Jin Isoo.
216
00:12:22,658 --> 00:12:23,659
What's up?
217
00:12:26,078 --> 00:12:27,079
- Yesterday--
- Hey.
218
00:12:30,374 --> 00:12:31,375
Well...
219
00:12:31,667 --> 00:12:33,127
Don't be too surprised.
220
00:12:34,587 --> 00:12:35,629
We regret to say
221
00:12:36,630 --> 00:12:37,673
that your husband
222
00:12:38,466 --> 00:12:40,009
has passed away last night.
223
00:12:40,718 --> 00:12:42,344
We offer our condolences.
224
00:12:46,599 --> 00:12:47,683
That jerk is dead?
225
00:12:51,145 --> 00:12:52,897
His exhibition starts today, right?
226
00:12:54,899 --> 00:12:55,941
How did he die?
227
00:13:01,781 --> 00:13:03,073
He was murdered.
228
00:13:06,619 --> 00:13:08,621
No wonder that jerk died like that.
229
00:13:10,414 --> 00:13:12,208
I'm glad I haven't got divorced yet.
230
00:13:13,083 --> 00:13:14,084
Then...
231
00:13:15,294 --> 00:13:16,629
you're gonna do an autopsy?
232
00:13:18,380 --> 00:13:19,381
Yes.
233
00:13:19,465 --> 00:13:20,966
So you don't need me for now.
234
00:13:21,300 --> 00:13:22,676
I have a hangover,
235
00:13:22,760 --> 00:13:23,844
so I need more sleep.
236
00:13:24,678 --> 00:13:25,763
You just go.
237
00:13:29,725 --> 00:13:31,644
After 9:00 p.m. last night,
238
00:13:32,144 --> 00:13:33,145
where were you?
239
00:13:36,357 --> 00:13:37,608
I didn't kill him.
240
00:13:38,692 --> 00:13:41,153
I don't even have any feeling
left on him.
241
00:13:41,237 --> 00:13:43,197
I gave up on him a long time ago.
242
00:13:43,823 --> 00:13:44,824
Where were you?
243
00:13:48,369 --> 00:13:49,662
I was with my boyfriend
244
00:13:50,287 --> 00:13:52,081
till 2:00 a.m.
245
00:13:54,583 --> 00:13:56,585
I'll give you his number. You can check.
246
00:14:10,558 --> 00:14:12,560
This would not be easy...
247
00:14:12,852 --> 00:14:14,728
Three suspects.
248
00:14:15,020 --> 00:14:17,147
An assistant who worked for him for long.
249
00:14:17,231 --> 00:14:18,399
A wife showing no tears
250
00:14:18,482 --> 00:14:19,942
on her husband's death.
251
00:14:20,025 --> 00:14:22,611
A director hoping for the success
of the exhibition.
252
00:14:22,695 --> 00:14:24,029
Oh, there's one more.
253
00:14:24,697 --> 00:14:27,408
A mystery person
who attacked him with paint.
254
00:14:28,784 --> 00:14:30,411
It's interesting.
255
00:14:31,412 --> 00:14:32,413
This is so exciting.
256
00:14:33,289 --> 00:14:35,165
You think... this is exciting?
257
00:14:35,499 --> 00:14:36,500
Yes.
258
00:14:36,584 --> 00:14:38,836
I haven't been focused like this
for so long.
259
00:14:38,919 --> 00:14:40,254
- I see.
- Oh, Ganghyun.
260
00:14:40,379 --> 00:14:41,589
I should get going now.
261
00:14:42,506 --> 00:14:43,716
Where are you going?
262
00:14:44,592 --> 00:14:46,218
I have some stuff to do at home.
263
00:14:46,343 --> 00:14:47,386
What stuff?
264
00:14:48,012 --> 00:14:49,221
- You want to know?
- No.
265
00:14:49,388 --> 00:14:51,265
I can stay with you if you need me
266
00:14:51,348 --> 00:14:52,808
- in investigation--
- Goodbye.
267
00:14:55,019 --> 00:14:56,020
Hey, Jin.
268
00:14:56,312 --> 00:14:57,521
Don't do anything alone.
269
00:14:57,688 --> 00:14:59,023
If you find out anything,
270
00:14:59,189 --> 00:15:00,316
report me first.
271
00:15:00,399 --> 00:15:01,817
Yes, ma'am.
272
00:15:04,111 --> 00:15:05,529
She's going overboard again.
273
00:15:23,297 --> 00:15:24,924
Honey.
274
00:15:25,174 --> 00:15:26,759
- Honey.
- Yes.
275
00:15:27,134 --> 00:15:28,302
- Honey.
- Why?
276
00:15:28,677 --> 00:15:30,721
Someone is moving in over there.
277
00:15:30,971 --> 00:15:32,640
- Really?
- Yes.
278
00:15:34,308 --> 00:15:37,019
I'd finally see someone
living in that house.
279
00:15:41,649 --> 00:15:43,025
Why aren't you preparing?
280
00:15:43,108 --> 00:15:44,109
For what?
281
00:15:44,318 --> 00:15:46,236
You said you're going with me.
282
00:15:47,112 --> 00:15:48,113
Did I?
283
00:15:49,531 --> 00:15:52,326
Come on. Let's go.
284
00:15:52,660 --> 00:15:54,703
It's a gathering in a long time.
285
00:15:54,828 --> 00:15:57,164
You go alone. I'll stay home.
286
00:15:59,249 --> 00:16:01,961
He used to stay out all the time
when he was younger.
287
00:16:03,712 --> 00:16:04,713
You are a Hara...
288
00:16:05,547 --> 00:16:06,548
Haki...
289
00:16:06,674 --> 00:16:07,716
Ha, hara...
290
00:16:08,175 --> 00:16:09,176
What?
291
00:16:09,510 --> 00:16:10,886
Harazuku... or something?
292
00:16:16,058 --> 00:16:17,434
It's hikikomori.
293
00:16:17,935 --> 00:16:18,936
Hikikomori.
294
00:16:20,604 --> 00:16:21,605
What a know-it-all.
295
00:16:21,814 --> 00:16:22,815
Go ahead.
296
00:16:44,962 --> 00:16:47,297
{\an8}"Noh Youngjae's murder case
in La Mente Gallery"
297
00:16:47,381 --> 00:16:48,632
{\an8}"evidence found"
298
00:16:48,716 --> 00:16:50,050
{\an8}"champagne, victim's fingerprint, knife"
299
00:16:50,134 --> 00:16:52,386
{\an8}"red paint on the body,
stabbed in the stomach"
300
00:16:57,224 --> 00:16:59,518
Hey. You checked
Joo Hwayoung's boyfriend?
301
00:16:59,685 --> 00:17:01,562
They say they were in a bar last night,
302
00:17:01,645 --> 00:17:04,565
but the room in question
isn't visible to the CCTV cameras.
303
00:17:06,066 --> 00:17:07,609
{\an8}Bae Jinkyu, 34 years old.
304
00:17:07,943 --> 00:17:09,236
Seven convictions of fraud.
305
00:17:10,696 --> 00:17:12,865
{\an8}A famous artist, a wife having an affair,
306
00:17:12,948 --> 00:17:14,283
{\an8}and her fraud boyfriend.
307
00:17:14,658 --> 00:17:15,659
{\an8}It's obvious, right?
308
00:17:15,743 --> 00:17:16,744
Right.
309
00:17:18,120 --> 00:17:19,913
It's a little too obvious.
310
00:17:22,291 --> 00:17:23,959
Checked on the paint attack case?
311
00:17:24,043 --> 00:17:26,253
Yes, someone damaged his painting, but...
312
00:17:26,336 --> 00:17:28,464
The culprit wasn't there
when police arrived,
313
00:17:28,547 --> 00:17:30,799
and Mr. Noh just decided to let it slide.
314
00:17:30,883 --> 00:17:32,426
Did you ask Mr. Kwon?
315
00:17:32,509 --> 00:17:33,552
I can't reach him.
316
00:17:35,137 --> 00:17:36,180
What about CCTV?
317
00:17:36,263 --> 00:17:37,264
I got the file.
318
00:17:48,108 --> 00:17:49,109
Wait.
319
00:17:49,651 --> 00:17:51,028
- The culprit is--
- Female.
320
00:17:53,280 --> 00:17:55,407
Ask the taxi company for cooperation,
321
00:17:55,491 --> 00:17:58,452
and check Mr. Noh's life insurance,
Joo Hwayoung's asset,
322
00:17:58,535 --> 00:18:00,079
and her capital flow history.
323
00:18:00,537 --> 00:18:02,456
And Bae Jinkyu's financial state, too.
324
00:18:02,539 --> 00:18:04,708
- Ask telecom company for cooperation.
- Okay.
325
00:18:04,792 --> 00:18:05,793
Oh...
326
00:18:05,918 --> 00:18:07,169
No, I mean...
327
00:18:07,252 --> 00:18:08,712
No, what time is it?
328
00:18:08,796 --> 00:18:10,547
Three thirty, this is, um...
329
00:18:10,631 --> 00:18:11,882
she's waiting, oh...
330
00:18:11,965 --> 00:18:14,093
But, nevertheless, I...
331
00:18:14,301 --> 00:18:16,678
- What do I do?
- Why are you
332
00:18:16,804 --> 00:18:18,722
so nervous all of a sudden?
333
00:18:19,389 --> 00:18:21,683
I'm off today,
so my girlfriend is waiting.
334
00:18:22,893 --> 00:18:24,561
- You can go.
- Thank you!
335
00:18:25,896 --> 00:18:26,980
Honey!
336
00:18:29,233 --> 00:18:30,234
Sorry, I'm late.
337
00:18:30,317 --> 00:18:31,360
Yeah.
338
00:18:31,568 --> 00:18:32,903
You could spoil that child.
339
00:18:33,278 --> 00:18:34,279
Let them.
340
00:18:34,488 --> 00:18:35,489
They're in love.
341
00:18:35,572 --> 00:18:37,324
- Only a five-minute walk away,
- Yes.
342
00:18:37,407 --> 00:18:39,076
there's a nice pork cutlet place.
343
00:18:39,159 --> 00:18:40,661
Let's go, then.
344
00:18:40,744 --> 00:18:42,371
They're like lovebirds.
345
00:18:51,839 --> 00:18:52,840
Why?
346
00:18:54,550 --> 00:18:57,678
I've never seen you dating someone.
347
00:18:59,888 --> 00:19:01,640
I've never seen you do that either.
348
00:19:02,850 --> 00:19:04,226
I have dated
349
00:19:05,269 --> 00:19:06,270
from time to time.
350
00:19:07,271 --> 00:19:08,647
It didn't last long, though.
351
00:19:10,482 --> 00:19:11,525
Me too.
352
00:19:14,695 --> 00:19:18,532
We, soloists, should just write
a letter of cooperation.
353
00:19:19,616 --> 00:19:21,034
When does the autopsy begin?
354
00:19:21,118 --> 00:19:22,411
Tomorrow morning.
355
00:19:22,619 --> 00:19:23,996
- I'll be there.
- Okay.
356
00:19:24,705 --> 00:19:26,206
I'll visit Mr. Kwon tomorrow.
357
00:19:29,585 --> 00:19:30,586
Where's Jin Isoo?
358
00:19:31,795 --> 00:19:32,963
I don't know.
359
00:19:33,046 --> 00:19:34,381
He has some stuff at home.
360
00:19:35,549 --> 00:19:37,759
I hope it will take long.
361
00:22:16,960 --> 00:22:17,961
Knock, knock.
362
00:22:18,920 --> 00:22:19,921
You moved here.
363
00:22:21,173 --> 00:22:22,174
Ah, yes...
364
00:22:23,717 --> 00:22:25,052
Please excuse me.
365
00:22:25,218 --> 00:22:26,219
Oh, wait.
366
00:22:27,346 --> 00:22:29,556
You've already tidied it up.
367
00:22:30,682 --> 00:22:32,017
Let me go in for a second.
368
00:22:32,100 --> 00:22:33,101
Oh...
369
00:22:34,436 --> 00:22:37,439
I wondered
when a new neighbor would move in here.
370
00:22:39,816 --> 00:22:40,984
Who are you?
371
00:22:41,318 --> 00:22:43,278
Oh, I forgot to introduce myself.
372
00:22:44,029 --> 00:22:45,113
I am
373
00:22:45,280 --> 00:22:46,740
the village master of this town.
374
00:22:46,865 --> 00:22:47,866
Go Misook.
375
00:22:47,991 --> 00:22:49,159
Oh, the village master.
376
00:22:52,913 --> 00:22:54,456
Does that position still exist?
377
00:22:54,581 --> 00:22:55,582
Of course.
378
00:22:55,832 --> 00:22:57,918
This town can't be run without me.
379
00:22:58,627 --> 00:23:00,504
And contact this person
380
00:23:01,046 --> 00:23:03,048
if you have anything to be repaired.
381
00:23:03,632 --> 00:23:05,634
You'd never get ripped off
if you tell him I introduced you.
382
00:23:09,513 --> 00:23:11,139
The second floor is also yours?
383
00:23:11,348 --> 00:23:13,725
Yes, that's just...
384
00:23:14,684 --> 00:23:17,229
You've already cleaned up here.
385
00:23:22,067 --> 00:23:23,068
Gosh...
386
00:23:24,403 --> 00:23:26,446
Someone drew a picture here.
387
00:23:26,905 --> 00:23:28,573
You'll repaper the wall?
388
00:23:30,367 --> 00:23:31,368
Or paint the wall?
389
00:23:32,702 --> 00:23:34,496
I'll just keep this wall like this.
390
00:23:37,290 --> 00:23:38,750
It's my drawing.
391
00:23:39,626 --> 00:23:41,002
I used to live here before.
392
00:23:41,420 --> 00:23:42,421
You did?
393
00:23:43,255 --> 00:23:44,297
Oh...
394
00:23:44,381 --> 00:23:45,382
I see.
395
00:23:46,466 --> 00:23:48,927
This house has left unoccupied
since I moved here.
396
00:23:50,178 --> 00:23:51,179
Yes.
397
00:23:52,055 --> 00:23:53,098
I'm back.
398
00:23:57,519 --> 00:23:58,520
Welcome back.
399
00:23:58,812 --> 00:24:00,397
It's a nice town to live in.
400
00:24:00,856 --> 00:24:02,858
If you need anything...
401
00:24:02,941 --> 00:24:05,026
You see that house
402
00:24:05,110 --> 00:24:06,486
with a blue roof over there?
403
00:24:06,862 --> 00:24:07,946
You can visit anytime
404
00:24:08,280 --> 00:24:09,489
before 10:00 p.m.
405
00:24:09,781 --> 00:24:11,491
because I go to bed at 10:00 p.m.
406
00:24:11,700 --> 00:24:13,702
Come and ask anything if you need.
407
00:24:14,703 --> 00:24:15,745
Okay.
408
00:24:15,829 --> 00:24:17,789
Gosh...
409
00:24:17,873 --> 00:24:19,791
it must be tough tidying all these up.
410
00:24:20,167 --> 00:24:21,251
See you again.
411
00:24:22,043 --> 00:24:23,086
Yes.
412
00:24:55,327 --> 00:24:56,328
Mom...
413
00:24:57,078 --> 00:24:58,371
The roof leaks here, too.
414
00:25:01,917 --> 00:25:03,168
Maybe raindrops
415
00:25:03,752 --> 00:25:05,462
want to come play in our house.
416
00:25:09,674 --> 00:25:10,759
Welcome.
417
00:25:51,341 --> 00:25:52,425
You're home, sweetie?
418
00:25:54,010 --> 00:25:56,304
I was depressed, so I'm drinking.
419
00:25:56,513 --> 00:25:58,890
- Want to join me?
- You kicked Isoo out?
420
00:25:59,975 --> 00:26:03,061
- Did he snitch on me to you?
- I heard it at the villa.
421
00:26:03,144 --> 00:26:04,938
I told you, stop harassing him.
422
00:26:06,189 --> 00:26:07,232
Why?
423
00:26:08,066 --> 00:26:09,526
Why should I stop it?
424
00:26:10,443 --> 00:26:12,571
You know how much I suffered
425
00:26:12,862 --> 00:26:14,072
because of that woman.
426
00:26:14,406 --> 00:26:15,490
You know all of that!
427
00:26:16,283 --> 00:26:18,368
You shouldn't do this to me.
428
00:26:18,493 --> 00:26:21,705
You're the only one that I have.
429
00:26:21,830 --> 00:26:24,249
How could you do that to me?
430
00:26:26,209 --> 00:26:28,753
You're the only one I have.
431
00:26:32,632 --> 00:26:34,050
Your youngest son
432
00:26:35,051 --> 00:26:36,344
moved out.
433
00:26:38,722 --> 00:26:39,848
To where?
434
00:26:40,849 --> 00:26:42,142
To Gangha-dong.
435
00:26:43,518 --> 00:26:44,686
It's been owned by him
436
00:26:44,978 --> 00:26:46,104
so far.
437
00:26:51,818 --> 00:26:52,819
Isoo
438
00:26:53,653 --> 00:26:55,113
went back to that house.
439
00:26:58,074 --> 00:26:59,868
Is it possible for him
440
00:27:00,160 --> 00:27:01,328
to restore his memory?
441
00:27:02,871 --> 00:27:05,081
Don't let him live in that house.
442
00:27:06,916 --> 00:27:07,959
He might
443
00:27:08,585 --> 00:27:10,003
get back
444
00:27:11,212 --> 00:27:12,213
his memory.
445
00:28:02,597 --> 00:28:03,807
This car looks familiar.
446
00:28:08,812 --> 00:28:10,063
Huh?
447
00:28:10,689 --> 00:28:11,815
Hey, why are you here?
448
00:28:11,898 --> 00:28:13,024
And why are you here?
449
00:28:13,191 --> 00:28:14,693
I've lived here for ten years.
450
00:28:15,068 --> 00:28:16,820
It's been my home since I was born.
451
00:28:18,905 --> 00:28:19,906
Huh?
452
00:28:20,115 --> 00:28:21,116
Blue roof?
453
00:28:22,534 --> 00:28:24,077
Your mom is the village master?
454
00:28:24,160 --> 00:28:25,453
You already met my mom?
455
00:28:25,662 --> 00:28:27,664
She is so warm and kind.
456
00:28:27,831 --> 00:28:29,207
You don't resemble your mom.
457
00:28:51,938 --> 00:28:52,981
Huh?
458
00:28:57,026 --> 00:28:58,445
This guy is a bit sensitive.
459
00:28:58,737 --> 00:29:00,238
My car is cool.
460
00:29:00,321 --> 00:29:02,615
That cool guy is in coma
461
00:29:02,699 --> 00:29:03,742
because of the owner.
462
00:29:04,242 --> 00:29:06,369
This is how to take care
of a precious car.
463
00:29:06,619 --> 00:29:08,037
Then, you know what happens?
464
00:29:13,126 --> 00:29:14,836
It sounds this nice.
465
00:29:14,919 --> 00:29:15,920
You feel it?
466
00:29:16,004 --> 00:29:18,047
A heart-pounding and touching sound--
467
00:29:18,131 --> 00:29:20,341
Lower the speed.
The speed limit is 37 here.
468
00:29:21,259 --> 00:29:22,761
Where's your sense of romance?
469
00:29:37,734 --> 00:29:38,985
You were here.
470
00:29:45,033 --> 00:29:46,618
I couldn't reach you yesterday.
471
00:29:47,160 --> 00:29:48,244
I went home
472
00:29:48,745 --> 00:29:49,871
and slept right away.
473
00:29:50,663 --> 00:29:51,748
I came here at dawn.
474
00:29:52,415 --> 00:29:53,541
Have you eaten?
475
00:29:53,750 --> 00:29:55,335
Your face is worn.
476
00:29:58,129 --> 00:30:00,006
I heard it from the gallery director.
477
00:30:00,089 --> 00:30:01,674
There was an incident
478
00:30:01,883 --> 00:30:03,343
a week ago?
479
00:30:08,139 --> 00:30:10,600
Oh, yes. A woman
480
00:30:10,683 --> 00:30:12,101
- broke in suddenly--
- A woman?
481
00:30:12,727 --> 00:30:13,728
Yes.
482
00:30:29,869 --> 00:30:30,870
What's this?
483
00:30:34,874 --> 00:30:37,085
The cam here recorded it all.
484
00:30:41,506 --> 00:30:44,092
To choose the paintings
for the exhibition,
485
00:30:44,509 --> 00:30:45,718
I recorded it all.
486
00:30:46,386 --> 00:30:48,096
This is good.
487
00:30:48,179 --> 00:30:50,807
It's colorful,
while it has a theme of desperation.
488
00:30:51,182 --> 00:30:52,183
Hm...
489
00:30:53,351 --> 00:30:54,978
Let's pick that one for the main.
490
00:30:55,144 --> 00:30:56,855
- Mr. Kwon.
- Yes.
491
00:30:56,938 --> 00:30:58,189
What do you think?
492
00:30:58,314 --> 00:30:59,858
Don't ask him.
493
00:31:00,400 --> 00:31:01,609
He's skillful
494
00:31:01,985 --> 00:31:02,986
but not smart.
495
00:31:03,653 --> 00:31:05,238
He still has a long way to go.
496
00:31:07,782 --> 00:31:09,200
Just pass the list
497
00:31:09,284 --> 00:31:11,077
to the people in charge.
498
00:31:14,330 --> 00:31:15,331
May I help you?
499
00:31:32,223 --> 00:31:33,516
Huh?
500
00:31:33,641 --> 00:31:35,560
This shouldn't be revealed.
501
00:31:35,643 --> 00:31:37,937
How dare you?
502
00:31:38,313 --> 00:31:40,023
You, murderer!
503
00:31:40,315 --> 00:31:42,400
- You, murderer!
- Are you crazy?
504
00:31:42,483 --> 00:31:44,444
Stop her, Kwon!
505
00:31:44,527 --> 00:31:45,528
Okay, okay.
506
00:31:48,448 --> 00:31:49,657
That scarf...
507
00:31:50,533 --> 00:31:51,618
You know who she is?
508
00:31:54,996 --> 00:31:55,997
Yes, I do.
509
00:31:56,664 --> 00:31:57,665
I know her.
510
00:32:08,176 --> 00:32:09,218
You're early today.
511
00:32:10,094 --> 00:32:11,346
I was on another autopsy.
512
00:32:17,936 --> 00:32:19,687
Noh Youngjae, 61 years old.
513
00:32:19,771 --> 00:32:22,190
Died due to organ damage
and excessive bleeding.
514
00:32:22,273 --> 00:32:24,442
Died from 10 p.m. to 11 p.m.
515
00:32:24,525 --> 00:32:26,402
Blood alcohol level is 0.06%.
516
00:32:26,486 --> 00:32:27,487
Three stab wounds.
517
00:32:28,696 --> 00:32:29,697
Turn around.
518
00:32:33,618 --> 00:32:34,619
Turn.
519
00:32:38,164 --> 00:32:39,207
Here
520
00:32:39,332 --> 00:32:40,667
and here.
521
00:32:42,043 --> 00:32:43,044
And look at me.
522
00:32:45,964 --> 00:32:46,965
This
523
00:32:48,466 --> 00:32:49,467
was the deadly stab.
524
00:32:52,720 --> 00:32:53,721
You understand?
525
00:32:56,265 --> 00:32:57,517
So...
526
00:32:58,518 --> 00:33:00,311
he was stabbed from the back first?
527
00:33:00,436 --> 00:33:03,064
Yes, but the wounds
on the back are so light
528
00:33:03,147 --> 00:33:05,525
that I doubt
the culprit intended to kill him.
529
00:33:06,401 --> 00:33:08,611
Like hesitation wounds of suicides?
530
00:33:08,695 --> 00:33:09,737
Yes...
531
00:33:09,862 --> 00:33:11,447
The criminal hesitated at first,
532
00:33:12,281 --> 00:33:13,282
and
533
00:33:14,534 --> 00:33:17,120
when the victim turned around and reacted
534
00:33:19,288 --> 00:33:20,915
they stabbed him deeply.
535
00:33:25,795 --> 00:33:26,921
What kind of reaction?
536
00:33:28,172 --> 00:33:29,173
Oh.
537
00:33:30,925 --> 00:33:32,468
It was under his nails.
538
00:33:38,057 --> 00:33:39,058
Like this...
539
00:33:39,684 --> 00:33:41,019
he held something tightly.
540
00:33:45,857 --> 00:33:47,316
This is all.
541
00:33:49,986 --> 00:33:51,821
Can the criminal be a female?
542
00:33:54,032 --> 00:33:55,074
Well...
543
00:33:57,201 --> 00:33:58,202
Yes.
544
00:33:58,453 --> 00:33:59,454
It's possible.
545
00:34:03,583 --> 00:34:04,584
Police.
546
00:34:04,792 --> 00:34:06,419
{\an8}Oh Gyeongsun is here, right?
547
00:34:06,711 --> 00:34:07,712
Yes.
548
00:34:07,795 --> 00:34:09,672
She must be cleaning the sauna.
549
00:34:10,423 --> 00:34:11,466
Can I go check her?
550
00:34:11,799 --> 00:34:12,800
Okay.
551
00:34:18,139 --> 00:34:19,974
This was how jjimjilbang looks like.
552
00:34:20,266 --> 00:34:21,434
Is it your first time?
553
00:34:21,809 --> 00:34:23,561
Because I have a sauna in my house.
554
00:34:24,645 --> 00:34:26,522
I heard the eggs here are so yummy.
555
00:34:26,939 --> 00:34:28,691
Eggs are just eggs.
556
00:34:29,025 --> 00:34:30,109
Do you have 2,000 won?
557
00:34:31,194 --> 00:34:32,570
I forgot to bring my wallet.
558
00:34:44,916 --> 00:34:45,917
Ms. Oh Gyeongsun?
559
00:34:48,377 --> 00:34:50,254
"Oh Gyeongsun
the paint attacker"
560
00:34:51,422 --> 00:34:53,049
Noh Youngjae
561
00:34:54,217 --> 00:34:55,259
was murdered.
562
00:35:02,517 --> 00:35:03,518
I never believed it,
563
00:35:04,143 --> 00:35:05,478
but God truly exists.
564
00:35:06,687 --> 00:35:08,815
He was punished by the Heaven.
565
00:35:09,857 --> 00:35:11,317
He killed my daughter.
566
00:35:25,206 --> 00:35:26,207
These paintings...
567
00:35:26,332 --> 00:35:27,625
They look the same, right?
568
00:35:29,335 --> 00:35:31,254
He stole my daughter's painting.
569
00:35:33,673 --> 00:35:35,883
He was
Yeseon's academic adviser.
570
00:35:37,051 --> 00:35:39,554
Pretending to help
with her graduation exhibition,
571
00:35:40,221 --> 00:35:41,389
he plagiarized
572
00:35:42,223 --> 00:35:43,224
her painting.
573
00:35:44,433 --> 00:35:45,685
So what did you do?
574
00:35:46,352 --> 00:35:47,645
I did everything I could.
575
00:35:48,354 --> 00:35:50,189
I accused him, sued him,
576
00:35:50,273 --> 00:35:52,108
- and reported it.
- He was
577
00:35:52,191 --> 00:35:54,402
- plagiarizing my painting.
- But...
578
00:35:54,485 --> 00:35:56,070
no one believed
579
00:35:56,279 --> 00:35:57,446
what my daughter said.
580
00:35:58,447 --> 00:36:00,366
He said he'd help her to study abroad
581
00:36:00,700 --> 00:36:02,285
if we covered it.
582
00:36:03,369 --> 00:36:04,370
But later,
583
00:36:04,453 --> 00:36:05,705
he accused my daughter
584
00:36:05,788 --> 00:36:06,873
{\an8}"Complaint"
585
00:36:06,956 --> 00:36:08,374
{\an8}of plagiarism.
586
00:36:09,792 --> 00:36:11,586
Then, your daughter is...
587
00:36:14,755 --> 00:36:15,798
She died.
588
00:36:18,050 --> 00:36:19,218
A year ago...
589
00:36:22,638 --> 00:36:24,390
Stop it, Yeseon.
590
00:36:24,473 --> 00:36:26,225
Please stop it.
591
00:36:26,475 --> 00:36:27,476
Stop!
592
00:36:27,560 --> 00:36:29,395
I don't need to keep these.
593
00:36:29,478 --> 00:36:30,646
I'll remove them all.
594
00:36:30,730 --> 00:36:33,274
It's no use keeping them here!
595
00:36:37,904 --> 00:36:39,155
I buried her...
596
00:36:40,114 --> 00:36:41,782
and I've been a total mess.
597
00:36:45,494 --> 00:36:47,121
And then I saw that.
598
00:36:48,372 --> 00:36:49,707
I lost control of myself.
599
00:36:57,840 --> 00:36:58,841
Two days ago,
600
00:36:59,425 --> 00:37:00,468
at 10 p.m.
601
00:37:02,011 --> 00:37:03,346
Where were you?
602
00:37:05,806 --> 00:37:07,183
I was working at the sauna.
603
00:37:08,059 --> 00:37:09,810
I worked till 12:00 a.m.
604
00:37:12,188 --> 00:37:13,272
Okay, thank you.
605
00:37:14,065 --> 00:37:15,107
I'll call you again.
606
00:37:24,492 --> 00:37:25,576
That scarf...
607
00:37:27,912 --> 00:37:28,955
It was
608
00:37:29,622 --> 00:37:31,624
a birthday present from my daughter.
609
00:37:33,542 --> 00:37:36,128
She had saved money
to buy it doing a part-time job.
610
00:37:37,755 --> 00:37:38,881
It's pretty, isn't it?
611
00:37:48,474 --> 00:37:49,934
I can relate to her,
612
00:37:51,185 --> 00:37:53,437
but I hope she didn't kill him.
613
00:38:04,657 --> 00:38:06,575
"Gallery CCTV
arrived and left in a taxi"
614
00:38:06,659 --> 00:38:07,994
"woman in footage: orange scarf"
615
00:38:08,119 --> 00:38:09,328
"Oh Gyeongsun's scarf"
616
00:38:12,832 --> 00:38:14,542
"Oh Gyeongsun, Lee Yeseon"
617
00:38:16,627 --> 00:38:17,670
Who's she?
618
00:38:17,878 --> 00:38:20,131
{\an8}A prime suspect with a strong motive.
619
00:38:22,091 --> 00:38:23,884
Did you investigate Joo Hwayoung?
620
00:38:24,051 --> 00:38:25,094
Three life insurances
621
00:38:25,177 --> 00:38:26,887
and two billion of death benefit.
622
00:38:26,971 --> 00:38:28,014
That's a lot.
623
00:38:28,097 --> 00:38:29,140
But her family
624
00:38:29,223 --> 00:38:30,474
is a real estate tycoon.
625
00:38:30,558 --> 00:38:32,893
But real estate
is hard to liquidate.
626
00:38:33,019 --> 00:38:35,396
She might've needed
quick cash for Bae Jinkyu.
627
00:38:35,896 --> 00:38:37,231
And she hated her husband.
628
00:38:38,816 --> 00:38:40,067
Autopsy results came out.
629
00:38:43,070 --> 00:38:44,488
{\an8}There were three stab wounds
630
00:38:44,572 --> 00:38:46,282
{\an8}One on abdomen and two on the back.
631
00:38:46,365 --> 00:38:48,701
The ones on the back
are hesitation wounds.
632
00:38:49,285 --> 00:38:50,328
Hesitation wounds?
633
00:38:50,411 --> 00:38:52,496
He died between 10 and 11 p.m.
634
00:38:52,913 --> 00:38:54,915
Means the criminal hesitated,
of course.
635
00:38:54,999 --> 00:38:58,127
The victim
was turning his back, but they hesitated.
636
00:39:00,171 --> 00:39:01,213
Why?
637
00:39:04,842 --> 00:39:07,595
{\an8}It's Oh Gyeongsun
who spilled the paint on the painting.
638
00:39:07,678 --> 00:39:09,180
{\an8} Mr. Noh plagiarized
639
00:39:09,263 --> 00:39:10,514
her daughter's painting,
640
00:39:10,598 --> 00:39:13,184
and she thinks
her daughter killed herself for that.
641
00:39:13,309 --> 00:39:14,477
She has that scarf.
642
00:39:14,727 --> 00:39:16,896
{\an8} If it was for money, it's Joo.
643
00:39:17,271 --> 00:39:18,439
{\an8}If it was for revenge,
644
00:39:18,773 --> 00:39:19,815
it's Oh.
645
00:39:19,899 --> 00:39:23,027
Oh Gyeongsun said
she worked at night on the day,
646
00:39:23,652 --> 00:39:25,529
so check CCTV there, Kyungjin.
647
00:39:25,613 --> 00:39:26,614
Okay.
648
00:39:26,697 --> 00:39:27,698
Check it thoroughly.
649
00:39:27,782 --> 00:39:30,659
It's only 20 minutes
from the jjimjilbang to the gallery.
650
00:39:30,743 --> 00:39:32,661
She could've got changed and gone out.
651
00:39:32,745 --> 00:39:34,038
I'll dig into Bae Jinkyu.
652
00:39:34,330 --> 00:39:36,290
I'll visit the taxi company.
653
00:39:36,374 --> 00:39:38,334
What about me? What should I do?
654
00:39:38,876 --> 00:39:39,877
- You?
- Yes, me.
655
00:39:44,298 --> 00:39:45,549
You see that book?
656
00:39:45,883 --> 00:39:46,884
Yes.
657
00:39:47,218 --> 00:39:48,260
Study.
658
00:39:50,054 --> 00:39:51,347
Stop playing a cop
659
00:39:51,472 --> 00:39:53,474
with that locked-room murder stuff.
660
00:39:53,766 --> 00:39:55,351
Or you can go clean your house.
661
00:39:56,519 --> 00:39:58,646
Hey, I already have a lawyer's license.
662
00:40:17,873 --> 00:40:19,041
Director Lee.
663
00:40:19,583 --> 00:40:20,584
It's me.
664
00:40:33,431 --> 00:40:34,723
This one looks better.
665
00:40:35,015 --> 00:40:37,101
Hey, honey.
666
00:40:37,393 --> 00:40:38,811
Really? I love you!
667
00:40:54,368 --> 00:40:55,411
Hey, wait.
668
00:40:56,787 --> 00:40:57,872
- Me?
- Yes.
669
00:40:58,706 --> 00:40:59,707
Police.
670
00:41:00,332 --> 00:41:01,333
You know Bae Jinkyu,
671
00:41:01,709 --> 00:41:02,751
right?
672
00:41:05,045 --> 00:41:06,297
He's starting a business.
673
00:41:07,256 --> 00:41:08,340
What kind of business?
674
00:41:08,799 --> 00:41:10,551
I don't know.
675
00:41:10,718 --> 00:41:12,178
He's still planning on it.
676
00:41:12,303 --> 00:41:14,346
Oh, he said he found an investor.
677
00:41:15,556 --> 00:41:16,849
Why?
678
00:41:20,269 --> 00:41:22,646
Oh, yes.
I remember this passenger.
679
00:41:23,814 --> 00:41:25,357
Was she this woman?
680
00:41:27,526 --> 00:41:28,569
I don't think so.
681
00:41:29,361 --> 00:41:30,654
Did you see her face?
682
00:41:30,779 --> 00:41:31,780
No.
683
00:41:31,864 --> 00:41:34,492
She was covering her face
and bending down her head.
684
00:41:36,076 --> 00:41:37,077
How did she pay?
685
00:41:37,161 --> 00:41:39,788
She paid in cash and left
without getting the change.
686
00:41:55,554 --> 00:41:57,306
I'm here again.
687
00:41:59,892 --> 00:42:01,477
Didn't the director call you?
688
00:42:03,187 --> 00:42:04,647
I bought those two paintings.
689
00:42:05,981 --> 00:42:07,316
Just a moment...
690
00:42:07,650 --> 00:42:08,651
Yes.
691
00:42:11,028 --> 00:42:12,488
Yes, he's here.
692
00:42:13,322 --> 00:42:14,323
Oh...
693
00:42:15,783 --> 00:42:17,034
Yes, ma'am.
694
00:42:17,743 --> 00:42:18,744
Okay.
695
00:42:22,623 --> 00:42:23,666
But this painting
696
00:42:24,375 --> 00:42:25,417
is damaged.
697
00:42:25,501 --> 00:42:27,628
It's not damaged,
but it became meaningful.
698
00:42:27,836 --> 00:42:29,547
Haven't you heard about the artist
699
00:42:29,630 --> 00:42:32,091
who shredded his painting
right after it was sold?
700
00:42:33,801 --> 00:42:36,011
You're right.
701
00:42:36,095 --> 00:42:37,096
I'll wrap this painting.
702
00:42:37,221 --> 00:42:38,222
Okay.
703
00:42:58,367 --> 00:43:00,077
Is this one also Mr. Noh's work?
704
00:43:00,619 --> 00:43:02,329
No.
705
00:43:02,413 --> 00:43:03,914
That's my work.
706
00:43:04,498 --> 00:43:07,293
Mr. Noh let me share his studio.
707
00:43:13,173 --> 00:43:14,258
I like this painting.
708
00:43:15,092 --> 00:43:16,635
I like rainy days, too.
709
00:43:19,555 --> 00:43:20,931
Do you know this painting?
710
00:43:21,974 --> 00:43:22,975
Well...
711
00:43:23,058 --> 00:43:24,727
A woman is lying under the water,
712
00:43:25,311 --> 00:43:26,312
and...
713
00:43:27,438 --> 00:43:28,772
she seems as if she's dead.
714
00:43:34,194 --> 00:43:35,195
Oh.
715
00:43:38,115 --> 00:43:39,116
Are you
716
00:43:39,450 --> 00:43:40,909
talking about this one?
717
00:43:43,245 --> 00:43:44,246
Oh.
718
00:43:44,330 --> 00:43:45,331
Ophelia.
719
00:43:46,290 --> 00:43:47,583
It's not what I'm saying.
720
00:43:47,875 --> 00:43:48,917
That's another one.
721
00:43:49,668 --> 00:43:51,211
It's seen from above.
722
00:43:52,421 --> 00:43:53,422
Like...
723
00:43:53,797 --> 00:43:55,549
The woman's face is blurred...
724
00:43:56,091 --> 00:43:57,134
and...
725
00:43:57,718 --> 00:43:58,719
Oh...
726
00:43:59,094 --> 00:44:00,220
I don't know.
727
00:44:02,598 --> 00:44:03,599
Okay.
728
00:44:04,558 --> 00:44:05,851
And what about this place?
729
00:44:07,227 --> 00:44:08,979
I'll have to clean it up.
730
00:44:09,730 --> 00:44:10,731
I'll remove
731
00:44:11,732 --> 00:44:12,775
all of my stuff.
732
00:44:16,028 --> 00:44:17,279
I'll wrap the painting.
733
00:44:17,655 --> 00:44:18,697
Okay.
734
00:44:28,540 --> 00:44:31,001
Oh Gyeongsun
never left the jjimjilbang.
735
00:44:31,085 --> 00:44:32,961
Taxi driver also said it was not her.
736
00:44:33,128 --> 00:44:35,673
So it could be
Joo Hwayoung or Bae Jinkyu.
737
00:44:35,756 --> 00:44:38,092
Bae Jinkyu spent a lot of cash recently,
738
00:44:38,175 --> 00:44:40,260
and he found an investor for his business.
739
00:44:40,844 --> 00:44:42,888
How dare you!
740
00:44:42,971 --> 00:44:43,972
You murderer!
741
00:44:44,056 --> 00:44:46,141
- You, murderer!
- Are you crazy?
742
00:44:52,856 --> 00:44:53,982
She knew
743
00:44:54,358 --> 00:44:55,984
Oh Gyeongsun hated Mr. Noh...
744
00:44:56,276 --> 00:44:59,530
And she must have known
that the gallery would replace the CCTV.
745
00:44:59,697 --> 00:45:01,740
{\an8}After disguising herself as Oh Gyeongsun,
746
00:45:01,824 --> 00:45:02,991
she killed her husband.
747
00:45:04,326 --> 00:45:05,786
Bae Jinkyu, the accomplice,
748
00:45:05,869 --> 00:45:07,413
set an alibi for her.
749
00:45:09,415 --> 00:45:10,416
Should we
750
00:45:10,874 --> 00:45:11,875
arrest them now?
751
00:45:11,959 --> 00:45:14,044
No, they must still be staying vigilant.
752
00:45:14,503 --> 00:45:16,755
Let's summon them
tomorrow morning
753
00:45:16,964 --> 00:45:19,258
when they begin to feel relieved.
754
00:45:19,341 --> 00:45:20,426
That scarf...
755
00:45:20,676 --> 00:45:22,052
{\an8}I heard it's discontinued.
756
00:45:22,136 --> 00:45:24,012
{\an8}Find out where we can buy it.
757
00:45:24,304 --> 00:45:25,305
Okay.
758
00:46:26,575 --> 00:46:27,618
Mr. Choi!
759
00:46:28,869 --> 00:46:30,621
Mr. Choi, Mr. Choi!
760
00:46:37,002 --> 00:46:38,337
Ganghyun!
761
00:46:41,632 --> 00:46:42,716
- What is it?
- Ganghyun!
762
00:46:43,217 --> 00:46:44,259
Where are you?
763
00:46:44,343 --> 00:46:45,511
Why?
764
00:46:45,594 --> 00:46:46,804
It saw me, it saw me.
765
00:46:46,887 --> 00:46:47,888
No, no.
766
00:46:47,971 --> 00:46:49,515
4237, 4237!
767
00:46:49,640 --> 00:46:50,849
4237, 4237!
768
00:46:50,974 --> 00:46:52,017
Damn it!
769
00:47:24,174 --> 00:47:25,217
You...
770
00:47:25,634 --> 00:47:26,677
opened the door.
771
00:47:28,762 --> 00:47:30,764
What's up?
772
00:47:34,017 --> 00:47:35,018
What?
773
00:47:35,435 --> 00:47:36,436
A rat.
774
00:47:38,146 --> 00:47:39,147
What did you say?
775
00:47:39,231 --> 00:47:40,440
There's a rat.
776
00:47:43,485 --> 00:47:44,611
What the hell.
777
00:47:44,695 --> 00:47:45,821
Hey, please, don't go!
778
00:47:46,864 --> 00:47:47,865
Please.
779
00:47:49,658 --> 00:47:50,701
I'm begging you.
780
00:47:51,201 --> 00:47:52,244
Please?
781
00:47:53,078 --> 00:47:55,330
You'll sleep in the tent?
782
00:47:55,455 --> 00:47:56,999
Yes, it's easy and quick.
783
00:47:57,207 --> 00:47:58,959
The rat could come back.
784
00:47:59,293 --> 00:48:01,128
Why don't you just go to a hotel?
785
00:48:03,463 --> 00:48:05,591
I can't drive. My legs are shaking.
786
00:48:05,674 --> 00:48:07,718
I'll make it quick. Please keep watching.
787
00:48:10,137 --> 00:48:11,555
Rat?
788
00:48:35,996 --> 00:48:37,456
You really lived here before?
789
00:48:38,790 --> 00:48:40,459
Yes, with my mom.
790
00:48:42,461 --> 00:48:44,963
She suddenly passed away when I was seven.
791
00:48:45,339 --> 00:48:46,423
That was when I heard
792
00:48:47,132 --> 00:48:49,134
that I was a son of Hansu Group.
793
00:48:50,344 --> 00:48:51,428
I'm different.
794
00:48:51,970 --> 00:48:53,805
I'm not a real silver spoon.
795
00:48:56,266 --> 00:48:57,267
What...
796
00:48:57,809 --> 00:48:59,061
happened to your mom?
797
00:49:06,234 --> 00:49:07,235
Mom.
798
00:49:12,157 --> 00:49:13,575
Mom!
799
00:49:14,701 --> 00:49:17,120
Mom!
800
00:49:17,579 --> 00:49:20,123
Mom.
801
00:49:20,666 --> 00:49:23,085
- Mom!
- It was a car accident.
802
00:49:23,752 --> 00:49:25,003
It's not that clear now.
803
00:49:31,468 --> 00:49:33,387
Now that I came back here,
804
00:49:34,262 --> 00:49:36,264
it reminds me of the good old memories.
805
00:49:39,059 --> 00:49:40,102
Okay.
806
00:49:45,607 --> 00:49:47,192
- I'm leaving.
- Hey.
807
00:49:52,114 --> 00:49:53,240
Thanks.
808
00:50:25,897 --> 00:50:28,025
I'll be late today.
809
00:50:37,868 --> 00:50:39,703
"Vermin Extermination Service"
810
00:50:53,675 --> 00:50:55,010
You're starting a business?
811
00:50:56,845 --> 00:50:57,846
Oh, that...
812
00:50:58,096 --> 00:51:00,098
It's not a big deal.
813
00:51:00,807 --> 00:51:01,933
It's just a sideline.
814
00:51:04,436 --> 00:51:06,063
I'll take over a pension in Jeju.
815
00:51:06,146 --> 00:51:07,189
Oh.
816
00:51:07,397 --> 00:51:09,274
It must be expensive.
817
00:51:10,067 --> 00:51:11,401
Is it around two billion?
818
00:51:11,943 --> 00:51:15,238
Recently, Bae Jinkyu asked you
for cash for his business, right?
819
00:51:15,572 --> 00:51:16,698
Yes, he did.
820
00:51:16,782 --> 00:51:17,866
Two billion.
821
00:51:18,033 --> 00:51:19,910
It's exactly the same amount
822
00:51:20,035 --> 00:51:21,995
- as Mr. Noh's death benefit.
- Oh, it is?
823
00:51:22,162 --> 00:51:23,455
I didn't know that.
824
00:51:23,538 --> 00:51:24,915
You're a real estate tycoon,
825
00:51:24,998 --> 00:51:27,709
but making quick cash of two billion
wouldn't be easy.
826
00:51:28,418 --> 00:51:30,045
But now you have cash
827
00:51:30,212 --> 00:51:31,505
for your young boyfriend.
828
00:51:33,048 --> 00:51:34,549
I'll break up with him.
829
00:51:35,509 --> 00:51:37,844
I bought him a car and clothes.
830
00:51:37,928 --> 00:51:40,597
But I don't like him enough
to give him two billion.
831
00:51:41,306 --> 00:51:42,349
If you think
832
00:51:42,432 --> 00:51:43,642
that I killed my husband
833
00:51:43,767 --> 00:51:45,936
to get the death benefit,
834
00:51:46,019 --> 00:51:47,479
you got it wrong.
835
00:51:48,480 --> 00:51:51,108
You'd better investigate
Kwon rather than me.
836
00:51:52,609 --> 00:51:53,652
Why?
837
00:51:53,735 --> 00:51:56,363
Because he has a motive of murder.
838
00:51:58,281 --> 00:52:01,201
But isn't he the last person
who would want
839
00:52:01,952 --> 00:52:03,328
Mr. Noh to be dead?
840
00:52:03,662 --> 00:52:05,163
To be a professor or to debut,
841
00:52:05,247 --> 00:52:06,706
he needed Mr. Noh's help.
842
00:52:06,790 --> 00:52:08,333
Noh didn't help him with that
843
00:52:08,416 --> 00:52:10,794
and just made slaves of him
for over ten years.
844
00:52:11,002 --> 00:52:13,880
No wonder Mr. Kwon was preparing
to study abroad in secret.
845
00:52:14,589 --> 00:52:16,258
He was preparing to study abroad?
846
00:52:16,341 --> 00:52:19,427
Yes. He was going to get a support
from the Artist Foundation.
847
00:52:25,642 --> 00:52:26,768
She's lying.
848
00:52:26,977 --> 00:52:29,521
She'll run away
while we're suspecting Kwon.
849
00:52:29,604 --> 00:52:31,481
We should check it anyway.
850
00:52:31,857 --> 00:52:32,983
Okay.
851
00:52:33,066 --> 00:52:34,484
I'll watch those two, then.
852
00:52:38,113 --> 00:52:39,156
Thank you.
853
00:52:53,879 --> 00:52:54,880
Huh?
854
00:53:13,315 --> 00:53:17,027
{\an8} It won't be simple
because it's related to a foreign company.
855
00:53:18,695 --> 00:53:20,530
I'll contact Attorney Lee,
856
00:53:20,906 --> 00:53:22,407
and let's go see him together.
857
00:53:23,241 --> 00:53:24,242
Okay.
858
00:53:26,161 --> 00:53:27,162
Is it tough?
859
00:53:28,580 --> 00:53:29,706
Yes, it is.
860
00:53:29,873 --> 00:53:31,208
This is too big for me.
861
00:53:32,667 --> 00:53:34,211
Can't you just come back?
862
00:53:35,503 --> 00:53:38,089
You're not the one
to serve the conglomerate family.
863
00:53:38,590 --> 00:53:40,091
That's my last job.
864
00:53:45,680 --> 00:53:46,681
Hello.
865
00:53:46,765 --> 00:53:48,016
Mr. Choi, I have a favor.
866
00:53:50,769 --> 00:53:51,811
All right.
867
00:53:54,314 --> 00:53:56,816
Who is the leader
of the Electric Laboratory Team?
868
00:53:58,318 --> 00:54:00,153
I told them to look at it.
869
00:54:00,237 --> 00:54:02,697
"Radiation-controlled Area
No unauthorized entry."
870
00:54:08,703 --> 00:54:10,747
A sign was left first
871
00:54:10,830 --> 00:54:13,124
before a new painting was added on it.
872
00:54:15,877 --> 00:54:17,212
Why did he do that?
873
00:54:44,072 --> 00:54:45,073
"Used Market"
874
00:54:59,754 --> 00:55:00,797
Mr. Kwon.
875
00:55:05,010 --> 00:55:06,177
You're done tidying up?
876
00:55:08,471 --> 00:55:09,931
Yes.
877
00:55:10,181 --> 00:55:11,182
Where are you going?
878
00:55:11,266 --> 00:55:12,267
Far away?
879
00:55:16,062 --> 00:55:17,105
What's up?
880
00:55:17,564 --> 00:55:18,565
Oh.
881
00:55:18,815 --> 00:55:20,608
I spent a fortune to buy it,
882
00:55:20,817 --> 00:55:22,360
but there's a problem.
883
00:55:27,073 --> 00:55:29,826
There's a famous painting by Millet
called The Angelus,
884
00:55:29,951 --> 00:55:31,619
where a couple pray in the field.
885
00:55:33,830 --> 00:55:35,957
There's a basket with potatoes inside.
886
00:55:38,084 --> 00:55:39,419
But originally,
887
00:55:39,919 --> 00:55:41,296
it was a coffin.
888
00:55:42,464 --> 00:55:44,049
This peaceful drawing
889
00:55:44,758 --> 00:55:45,800
was actually
890
00:55:46,051 --> 00:55:49,054
about a sad couple who lost their baby.
891
00:55:52,640 --> 00:55:53,641
Oh.
892
00:55:53,767 --> 00:55:55,352
You can confirm it by X-ray.
893
00:55:57,103 --> 00:55:59,147
Mr. Kwon was selected
894
00:56:00,106 --> 00:56:01,191
but it was cancelled.
895
00:56:01,691 --> 00:56:02,734
Why?
896
00:56:02,817 --> 00:56:04,736
His academic adviser called.
897
00:56:04,944 --> 00:56:06,404
He said Mr. Kwon's portfolio
898
00:56:07,530 --> 00:56:08,573
was plagiarized.
899
00:56:09,824 --> 00:56:10,867
When did he call?
900
00:56:11,326 --> 00:56:12,452
It was a week ago.
901
00:56:17,332 --> 00:56:19,876
Was it a woman who bought this scarf?
902
00:56:20,126 --> 00:56:22,045
No, it was a man.
903
00:56:22,587 --> 00:56:23,630
Just a moment.
904
00:56:24,923 --> 00:56:26,966
Can I switch to a video call?
905
00:56:27,050 --> 00:56:28,093
Yes.
906
00:56:33,181 --> 00:56:34,182
Was it this man?
907
00:56:35,850 --> 00:56:36,851
No.
908
00:56:37,644 --> 00:56:38,645
Wait.
909
00:56:43,400 --> 00:56:44,901
It was this man next to him.
910
00:56:48,446 --> 00:56:51,074
I dropped the painting
while I was hanging it,
911
00:56:51,157 --> 00:56:54,077
and I found a totally different color
on the damaged area.
912
00:56:54,160 --> 00:56:56,079
So, I took an X-ray of this painting.
913
00:56:57,414 --> 00:56:59,040
- Yes.
- The one who bought the scarf
914
00:56:59,124 --> 00:57:00,125
was Kwon Dojun.
915
00:57:00,208 --> 00:57:02,168
I talked with the seller.
916
00:57:03,044 --> 00:57:04,629
Check where he is and tell me.
917
00:57:05,046 --> 00:57:06,172
Call Junyoung, too.
918
00:57:09,676 --> 00:57:10,969
Then I found this.
919
00:57:21,688 --> 00:57:24,149
There's a signature that is not Mr. Noh's.
920
00:57:26,067 --> 00:57:27,444
Under Mr. Noh's painting,
921
00:57:27,777 --> 00:57:29,904
why is your signature hidden?
922
00:57:45,795 --> 00:57:48,756
"Jin Isoo attacked by the prime suspect
What will happen?"
923
00:57:49,382 --> 00:57:51,384
{\an8}Special thanks to Jang Kyuri
924
00:58:14,240 --> 00:58:15,492
{\an8} I found him dead.
925
00:58:15,575 --> 00:58:16,576
{\an8}It's not me.
926
00:58:16,659 --> 00:58:18,578
{\an8}Mr. Kwon was found dead this morning.
927
00:58:18,661 --> 00:58:19,787
{\an8}The real culprit is...
928
00:58:19,871 --> 00:58:21,539
{\an8} We don't have a proof.
929
00:58:21,664 --> 00:58:23,041
{\an8} Wasn't there a key?
930
00:58:23,124 --> 00:58:24,250
{\an8} I can catch him.
931
00:58:24,375 --> 00:58:26,794
{\an8} What kind of world
are you living in?
932
00:58:27,045 --> 00:58:28,046
{\an8} Ganghyun!
933
00:58:28,505 --> 00:58:29,631
{\an8}This is a murder case.
934
00:58:29,881 --> 00:58:31,716
{\an8}A rice cake was stuck in his throat.
935
00:58:31,841 --> 00:58:33,843
{\an8}If it's chewed, it gets teeth marks.
936
00:58:34,052 --> 00:58:35,345
{\an8}No teeth mark here.
937
00:58:35,428 --> 00:58:36,721
{\an8}And this is missing.
938
00:58:36,971 --> 00:58:39,891
{\an8}- If it's the real National Seal--
- Can it be?
939
00:58:39,974 --> 00:58:42,227
Similar cases occurred
three times in a month.
940
00:58:42,602 --> 00:58:43,728
this is a serial case.
941
00:58:43,811 --> 00:58:44,938
No fingerprints found.
942
00:58:45,021 --> 00:58:46,022
Let's set a trap.
943
00:58:46,105 --> 00:58:47,690
The secret auction at 2:00 a.m.
944
00:58:47,774 --> 00:58:49,234
To the back door! Stop!
945
00:58:49,317 --> 00:58:50,485
Exactly a billion.
946
00:58:50,568 --> 00:58:51,694
Gosh, you're so...
947
00:58:51,778 --> 00:58:52,779
No wonder.
948
00:58:52,862 --> 00:58:53,988
- Hello.
- They're here.
949
00:58:54,072 --> 00:58:55,114
Right. They're two.
950
00:58:55,198 --> 00:58:56,199
Drop the syringe!
951
00:58:56,324 --> 00:58:57,325
Drop it!
952
00:58:58,159 --> 00:58:59,452
Stay tuned for bonus clip
953
00:59:09,504 --> 00:59:11,506
{\an8}Translated by Hyeryung Kim
57116
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.