All language subtitles for Finestkind.srt - eng(2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,137 --> 00:00:06,639 [gentle chimes] 2 00:00:09,008 --> 00:00:10,777 [seagulls cawing] 3 00:00:10,844 --> 00:00:13,012 [waves lapping] 4 00:00:18,385 --> 00:00:19,786 - Good morning. 5 00:00:19,853 --> 00:00:21,654 This is NOAA Weather Radio for Buzzards Bay. 6 00:00:21,721 --> 00:00:23,823 This afternoon, southwest winds, 7 00:00:23,890 --> 00:00:24,791 15 to 20 knots, 8 00:00:24,858 --> 00:00:26,993 with gusts up to 25 knots. 9 00:00:27,060 --> 00:00:28,728 Seas, two to four feet. 10 00:00:28,795 --> 00:00:31,531 Tonight, southwest winds, 15 to 20 knots, 11 00:00:31,598 --> 00:00:34,534 diminishing to 10 to 15 knots after midnight. 12 00:00:34,601 --> 00:00:36,369 Gusts up to 25 knots. 13 00:00:36,436 --> 00:00:37,904 Seas, two to four feet. 14 00:00:37,971 --> 00:00:41,241 Friday, Southwest Bay, five to ten knots. 15 00:00:41,307 --> 00:00:42,542 Seas around two feet. 16 00:00:42,609 --> 00:00:44,911 [welding tool zapping] 17 00:01:01,327 --> 00:01:02,495 - Hey, Tom. 18 00:01:04,731 --> 00:01:05,799 Tom? 19 00:01:05,865 --> 00:01:07,267 Tom! 20 00:01:07,333 --> 00:01:08,635 [welding tool silences] 21 00:01:13,807 --> 00:01:16,409 - Charlie. 22 00:01:16,476 --> 00:01:17,877 When's the last time I saw ya? 23 00:01:17,944 --> 00:01:21,714 I can't-- I can't even remember. 24 00:01:21,781 --> 00:01:25,852 - Uh, Mattapoisett package store last summer. 25 00:01:27,153 --> 00:01:28,788 - How's Mom? 26 00:01:28,855 --> 00:01:30,623 - She's good. 27 00:01:30,690 --> 00:01:33,293 I think she wonders why you never come by. 28 00:01:33,359 --> 00:01:35,395 - Your father still lives there, right? 29 00:01:39,132 --> 00:01:41,401 What's up? 30 00:01:41,468 --> 00:01:42,836 Why are you down here? 31 00:01:42,902 --> 00:01:44,103 - [laughs] 32 00:01:48,441 --> 00:01:49,642 - Oh, boy. 33 00:01:51,878 --> 00:01:54,481 - I was wondering, maybe you needed an extra deckhand. 34 00:01:54,547 --> 00:01:56,516 - [laughing] Deckhand? 35 00:01:56,583 --> 00:01:59,419 Ch--Charlie-- Charlie, are ya-- 36 00:01:59,486 --> 00:02:01,020 you're supposed to be in college. 37 00:02:01,087 --> 00:02:02,822 If you dropped out, I'm gonna wring your fucking neck. 38 00:02:02,889 --> 00:02:04,390 - No, I graduated three weeks ago. 39 00:02:04,457 --> 00:02:06,526 - Well, this is fish school, 40 00:02:06,593 --> 00:02:08,761 North Atlantic University. 41 00:02:08,828 --> 00:02:10,797 The answer's no. Let me buy you lunch. 42 00:02:10,864 --> 00:02:13,533 - No. No, I just had lunch. 43 00:02:14,701 --> 00:02:16,202 I wanna go fishing. 44 00:02:16,269 --> 00:02:17,470 - Why? 45 00:02:17,537 --> 00:02:18,938 - I'm curious. - Curious about what? 46 00:02:19,005 --> 00:02:21,007 Pumping it every day? Pumping it for 24 hours a day? 47 00:02:21,074 --> 00:02:22,175 Working for a living? 48 00:02:22,242 --> 00:02:23,409 Not taking a shower for ten days? 49 00:02:23,476 --> 00:02:24,878 Curious about what, Charlie? 50 00:02:24,944 --> 00:02:26,145 - About me. 51 00:02:30,149 --> 00:02:31,618 About you, too, maybe. 52 00:02:34,721 --> 00:02:36,489 You're my brother. 53 00:02:38,458 --> 00:02:39,859 You have to take me. 54 00:02:39,926 --> 00:02:41,094 - [scoffs] 55 00:02:44,998 --> 00:02:46,266 Finest kind. 56 00:02:46,332 --> 00:02:47,767 [rock music] 57 00:02:47,834 --> 00:02:49,135 Welcome aboard, college boy. 58 00:02:49,202 --> 00:02:50,904 I'll give you the tour. 59 00:02:50,970 --> 00:02:54,007 Some basics: where we're walking is forward. 60 00:02:54,073 --> 00:02:55,074 Back is aft. 61 00:02:55,141 --> 00:02:56,409 Right is starboard. 62 00:02:56,476 --> 00:02:57,744 Left is port. 63 00:02:57,810 --> 00:03:02,315 Watch your head coming through here. 64 00:03:02,382 --> 00:03:03,483 Over here is the shitter. 65 00:03:03,550 --> 00:03:04,751 You can also call it the head. 66 00:03:04,817 --> 00:03:06,386 Don't call it the toilet. 67 00:03:06,452 --> 00:03:09,389 And you, as our new half-share shacker, 68 00:03:09,455 --> 00:03:10,723 you're gonna take great pride 69 00:03:10,790 --> 00:03:12,358 in keeping it sparkling clean. 70 00:03:12,425 --> 00:03:13,927 [snaps] 71 00:03:13,993 --> 00:03:16,162 Over here on the right is Nunesy. 72 00:03:16,229 --> 00:03:18,398 Meet Tom's brother Charlie, our new shacker. 73 00:03:18,464 --> 00:03:20,466 - How you doing? - Hey. 74 00:03:21,601 --> 00:03:23,403 You--you said to the right? 75 00:03:23,469 --> 00:03:24,938 - Huh? 76 00:03:25,004 --> 00:03:29,576 - You should have said starboard. 77 00:03:29,642 --> 00:03:31,611 - You being smart with me, shacker? 78 00:03:31,678 --> 00:03:33,146 - No, I just-- I like the idea. 79 00:03:33,212 --> 00:03:34,747 It doesn't matter which way you're facing. 80 00:03:34,814 --> 00:03:36,583 Starboard is starboard. 81 00:03:36,649 --> 00:03:39,185 - You know what, Skeemo? 82 00:03:39,252 --> 00:03:42,889 He kind of looks a little like Justin Bieber, doesn't he? 83 00:03:42,956 --> 00:03:45,158 - Yeah. 84 00:03:45,224 --> 00:03:47,026 You're right. 85 00:03:47,093 --> 00:03:48,861 You guys could be twins. 86 00:03:50,496 --> 00:03:52,265 - Yeah. 87 00:03:55,501 --> 00:03:59,305 - I don't like Justin Bieber. 88 00:03:59,372 --> 00:04:00,974 - Neither do I. 89 00:04:04,644 --> 00:04:06,279 - Okay. 90 00:04:08,514 --> 00:04:10,416 You guys are missing out. 91 00:04:10,483 --> 00:04:12,151 [both laugh] 92 00:04:12,218 --> 00:04:14,454 - Ah-ha, you think you're funny. 93 00:04:14,520 --> 00:04:15,688 Guess what? 94 00:04:15,755 --> 00:04:16,789 You're getting a haircut. 95 00:04:16,856 --> 00:04:17,790 Nunesy? - Yeah? 96 00:04:17,857 --> 00:04:18,858 - Get me the clippers. 97 00:04:18,925 --> 00:04:20,727 [hair clippers buzzing] 98 00:04:20,793 --> 00:04:23,196 - Ha-ha, you look beautiful, Charlie boy. 99 00:04:23,262 --> 00:04:24,797 You in the Navy now. 100 00:04:43,983 --> 00:04:46,586 [metallic screeching] 101 00:04:46,653 --> 00:04:48,087 [boat rumbling] 102 00:04:48,154 --> 00:04:50,490 [fire crackling] 103 00:04:50,556 --> 00:04:53,059 - Charlie! 104 00:04:57,697 --> 00:04:59,298 - Mayday, mayday, mayday. 105 00:04:59,365 --> 00:05:01,567 This is "Harmony," "Harmony," "Harmony." 106 00:05:01,634 --> 00:05:03,936 We have a hole in the hull, and we're going down quick. 107 00:05:04,003 --> 00:05:08,775 My position is latitude 40-49, longitude 69... 108 00:05:12,745 --> 00:05:14,814 - [laughs] I tell you, man. 109 00:05:14,881 --> 00:05:16,182 This shit right here, 110 00:05:16,249 --> 00:05:17,784 this bouncing around shit right here, 111 00:05:17,850 --> 00:05:19,552 this is why my old man 112 00:05:19,619 --> 00:05:21,454 wanted me to be a doctor. 113 00:05:21,521 --> 00:05:23,990 - I had to tell him, "Dad, 114 00:05:24,057 --> 00:05:27,326 I ain't even gonna graduate from goddamn high school." 115 00:05:29,328 --> 00:05:33,099 I don't even think he was paying attention. 116 00:05:33,166 --> 00:05:34,967 - At least your father was home. 117 00:05:35,034 --> 00:05:37,170 - Fuck. - Oh, man. 118 00:05:37,236 --> 00:05:41,307 My father was home all the goddamn time, 119 00:05:41,374 --> 00:05:43,476 hating us every inch of it. 120 00:05:43,543 --> 00:05:46,079 Now, the only thing killing his party when my mama died 121 00:05:46,145 --> 00:05:48,715 was that us kids didn't die with her. 122 00:05:48,781 --> 00:05:51,117 So yeah, he was home, all right. 123 00:05:51,184 --> 00:05:53,586 Finest kind. 124 00:05:53,653 --> 00:05:55,488 - You wanted a hero, Costa. 125 00:05:55,555 --> 00:05:58,191 All you got was another guy trying to figure it out. 126 00:05:58,257 --> 00:06:00,193 - Hey, man. I--I got a question. 127 00:06:00,259 --> 00:06:01,694 What the hell does "finest kind" mean? 128 00:06:01,761 --> 00:06:03,796 You guys are always saying it. 129 00:06:03,863 --> 00:06:06,666 - It's an expression of the trade, my man. 130 00:06:06,733 --> 00:06:08,267 - Yeah, but it means something different 131 00:06:08,334 --> 00:06:09,435 every time you say it. 132 00:06:09,502 --> 00:06:10,503 - Hmm. 133 00:06:10,570 --> 00:06:12,305 - That's the beauty of it. 134 00:06:12,371 --> 00:06:15,608 Like, sometimes it can mean "cool." 135 00:06:15,675 --> 00:06:18,311 Sometimes it can mean "fuck you." 136 00:06:18,377 --> 00:06:21,481 It just depends on how you say it. 137 00:06:21,547 --> 00:06:24,117 - All right, it's the Swiss Army Knife of words, 138 00:06:24,183 --> 00:06:27,220 perfect for an English major. 139 00:06:27,286 --> 00:06:28,921 - [gags, retches] 140 00:06:28,988 --> 00:06:30,490 - Oh, there we go. - Oh, yeah. 141 00:06:30,556 --> 00:06:32,458 - Oh! - All right. 142 00:06:32,525 --> 00:06:33,960 - Very nice. 143 00:06:34,026 --> 00:06:35,728 - Rescue efforts extended through the night 144 00:06:35,795 --> 00:06:37,263 as the Coast Guard search 145 00:06:37,330 --> 00:06:38,965 for the fishing vessel "Harmony" 146 00:06:39,031 --> 00:06:41,667 continue in an area of the North Atlantic 147 00:06:41,734 --> 00:06:43,903 40 miles southeast of New Bedford. 148 00:06:43,970 --> 00:06:46,439 Officials say a distress call was received 149 00:06:46,506 --> 00:06:48,674 reporting an explosion in the engine room. 150 00:06:48,741 --> 00:06:50,877 The names of the crew members... 151 00:06:50,943 --> 00:06:53,146 - Air Base Cape Cod, I have a visual 152 00:06:53,212 --> 00:06:56,182 on the vessel survival raft at 42 degrees east, 153 00:06:56,249 --> 00:06:57,817 65 degrees west. 154 00:06:57,884 --> 00:06:59,385 Closing to check for survivors. 155 00:06:59,452 --> 00:07:00,419 Over. 156 00:07:00,486 --> 00:07:02,855 [helicopter blades chopping] 157 00:07:02,922 --> 00:07:04,624 - We're not dead yet! 158 00:07:04,690 --> 00:07:07,193 [rock music] 159 00:07:07,260 --> 00:07:09,529 [laughing] Hey! 160 00:07:09,595 --> 00:07:14,867 ♪ ♪ 161 00:07:14,934 --> 00:07:16,569 - Keep staying on, Bravo One. 162 00:07:16,636 --> 00:07:17,804 - You're straight on it. 163 00:07:17,870 --> 00:07:20,339 - Check with the IEC. 164 00:07:22,608 --> 00:07:24,911 - Hey! Are you our Uber? 165 00:07:32,952 --> 00:07:35,121 - You see yet? - I see it. 166 00:07:35,188 --> 00:07:36,022 - Okay! 167 00:07:36,088 --> 00:07:38,024 - You keep holding on! 168 00:07:42,562 --> 00:07:44,063 - Yeah! 169 00:07:44,130 --> 00:07:45,631 Yes! 170 00:07:45,698 --> 00:07:47,466 I'm alive! 171 00:07:47,533 --> 00:07:48,868 Yeah! 172 00:07:50,636 --> 00:07:52,438 We're going home now, baby! 173 00:07:52,505 --> 00:07:55,441 [laughter] 174 00:08:06,819 --> 00:08:07,854 - Oh, Rocky! 175 00:08:07,920 --> 00:08:08,988 - Hallelujah. 176 00:08:09,055 --> 00:08:10,256 - Fellas! - We have risen. 177 00:08:10,323 --> 00:08:11,424 - You have risen! 178 00:08:11,490 --> 00:08:12,525 What the hell happened? 179 00:08:12,592 --> 00:08:13,926 - Oh, man. 180 00:08:13,993 --> 00:08:15,528 - Ah, just another tough day in the office. 181 00:08:15,595 --> 00:08:16,662 - Yeah, I'd say. 182 00:08:16,729 --> 00:08:17,763 I guess so. 183 00:08:17,830 --> 00:08:19,131 - Okay, there was a boat, 184 00:08:19,198 --> 00:08:21,467 and then there was no boat. 185 00:08:21,534 --> 00:08:23,870 - Damn. - Yep. 186 00:08:23,936 --> 00:08:25,071 - So good to see your face, let me tell ya. 187 00:08:25,137 --> 00:08:26,339 - Uh, oh, oh-- Captain Tom. 188 00:08:26,405 --> 00:08:28,241 Mm, I knew you'd be here. 189 00:08:28,307 --> 00:08:29,675 Boys, you're on "American Idol." 190 00:08:29,742 --> 00:08:31,377 - Only two days out of port, 191 00:08:31,444 --> 00:08:34,146 the stern trawler "Harmony" sank 192 00:08:34,213 --> 00:08:37,049 approximately 40 miles southeast of New Bedford. 193 00:08:37,116 --> 00:08:40,386 Built in 1977, the 45-year-old vessel 194 00:08:40,453 --> 00:08:42,955 is owned and operated by Excelsior Seafood-- 195 00:08:43,022 --> 00:08:44,824 - Rum and coke, Rocky. - Rum and coke. 196 00:08:44,891 --> 00:08:46,025 - Budweiser me. - Bud. 197 00:08:46,092 --> 00:08:47,093 - Two. - Two Buds. 198 00:08:47,159 --> 00:08:48,461 - Linguica and eggs. 199 00:08:48,527 --> 00:08:50,396 - And linguica and eggs. 200 00:08:50,463 --> 00:08:52,431 - Yeah. - And double Jack. Start a tab. 201 00:08:52,498 --> 00:08:54,367 - And what will you be drinking, young man? 202 00:08:57,770 --> 00:09:00,640 - [sighs] 203 00:09:00,706 --> 00:09:01,741 Boilermaker. 204 00:09:01,807 --> 00:09:02,842 - Yeah! - Whoo! 205 00:09:02,909 --> 00:09:04,010 - Charlie! - Very nice choice. 206 00:09:04,076 --> 00:09:05,411 - Let's get hammered. 207 00:09:05,478 --> 00:09:06,612 - Mommy, wow, I'm a big boy now. 208 00:09:06,679 --> 00:09:07,947 - Hey, hey, hey! 209 00:09:08,014 --> 00:09:09,749 Check it out. Listen. Listen, listen. 210 00:09:09,815 --> 00:09:11,250 Listen. - Oh, my God. 211 00:09:11,317 --> 00:09:12,818 - You ready? In the back. 212 00:09:12,885 --> 00:09:13,953 In the back. 213 00:09:14,020 --> 00:09:15,621 ♪ Live, baby, live ♪ 214 00:09:15,688 --> 00:09:17,056 ♪ Ay, ay ♪ 215 00:09:17,123 --> 00:09:20,026 ♪ Now that the day is over ♪ 216 00:09:20,092 --> 00:09:21,627 ♪ Hey, hey ♪ 217 00:09:21,694 --> 00:09:26,098 ♪ I got a new sensation ♪ 218 00:09:26,165 --> 00:09:28,534 ♪ In perfect moments ♪ 219 00:09:28,601 --> 00:09:30,002 - We heard it. 220 00:09:30,069 --> 00:09:35,074 ♪ That's impossible to refuse ♪ 221 00:09:35,141 --> 00:09:36,642 - Yeah! - Cheers. 222 00:09:36,709 --> 00:09:37,677 - Cheers. 223 00:09:37,743 --> 00:09:39,045 Cheers, cheers. 224 00:09:39,111 --> 00:09:41,714 - Hey, man, you got it all over. 225 00:09:41,781 --> 00:09:44,450 ♪ Now that the night is over ♪ 226 00:09:44,517 --> 00:09:46,652 - Uh, Rocky, uh, could my brother use the phone, huh? 227 00:09:46,719 --> 00:09:48,020 - Yeah. 228 00:09:48,087 --> 00:09:49,689 ♪ And the sun comes like a God ♪ 229 00:09:49,755 --> 00:09:51,324 - Thank you. - Thanks. 230 00:09:51,390 --> 00:09:53,392 ♪ Into our room ♪ - Who's he calling? 231 00:09:53,459 --> 00:09:55,528 - Who you calling on that push-button, 232 00:09:55,594 --> 00:09:57,163 practically rotary dial phone? - Nobody. 233 00:09:57,229 --> 00:09:58,864 - Calling your girlfriend? - Get the f-- 234 00:09:58,931 --> 00:10:00,733 Jesus Christ. - Who you calling? 235 00:10:00,800 --> 00:10:02,368 Who you calling? - Stop. 236 00:10:02,435 --> 00:10:03,936 - Who you calling? 237 00:10:04,003 --> 00:10:05,438 - I'm not available right now, so leave a message. 238 00:10:05,504 --> 00:10:06,772 - Who you calling? - And I'll get back to ya. 239 00:10:06,839 --> 00:10:07,840 - Ah, [bleep]. - Girlfriend? 240 00:10:07,907 --> 00:10:09,308 - Hey, Mom, Dad. - Oh! 241 00:10:09,375 --> 00:10:10,810 [all groaning] - Jesus Christ. 242 00:10:10,876 --> 00:10:12,678 - Aw. 243 00:10:12,745 --> 00:10:14,213 - I'm fine. I'm fine. 244 00:10:14,280 --> 00:10:15,648 Tom too. We're good. 245 00:10:15,715 --> 00:10:16,816 We're just, uh-- 246 00:10:16,882 --> 00:10:17,883 - Oh, hey, Mom. 247 00:10:17,950 --> 00:10:18,951 - He's sitting right next to me. 248 00:10:19,018 --> 00:10:20,252 - Let me talk-- 249 00:10:20,319 --> 00:10:21,921 - We're actually in some bar, um-- 250 00:10:21,988 --> 00:10:23,522 - Rasputin's. - Rasputin's. 251 00:10:23,589 --> 00:10:24,824 - [coos indistinctly] 252 00:10:24,890 --> 00:10:26,292 - [laughing] Stop. 253 00:10:26,359 --> 00:10:27,994 Look, I'll call you later. 254 00:10:28,060 --> 00:10:29,729 Jesus! - [laughs] 255 00:10:29,795 --> 00:10:30,763 - [mocking] Mama. 256 00:10:30,830 --> 00:10:32,031 - Thank you. 257 00:10:32,098 --> 00:10:33,432 - A hell of a first trip, Charlie. 258 00:10:33,499 --> 00:10:35,167 [laughter] 259 00:10:35,234 --> 00:10:37,269 - Charlie, hey. Charlie, check this out. 260 00:10:37,336 --> 00:10:40,840 My eyesight is so fucking good, I can see almost anything. 261 00:10:40,906 --> 00:10:42,708 I'll bet you 20 bucks. 262 00:10:42,775 --> 00:10:43,843 - 20 bucks? 263 00:10:43,909 --> 00:10:44,910 - 20 bucks, I can see anything. 264 00:10:44,977 --> 00:10:46,645 - Skee? 265 00:10:46,712 --> 00:10:50,983 You think you could read, uh, this little label right here? 266 00:10:51,050 --> 00:10:52,685 - Sure. 267 00:10:52,752 --> 00:10:54,220 - Bullshit. 268 00:10:56,522 --> 00:10:59,358 What about right here? - Mm. 269 00:10:59,425 --> 00:11:01,794 - [inhales sharply] I don't know. 270 00:11:01,861 --> 00:11:04,864 Is it a bet? 271 00:11:04,930 --> 00:11:06,665 - Okay, 20 bucks? 272 00:11:06,732 --> 00:11:07,867 - 20 bucks. 273 00:11:07,933 --> 00:11:09,001 - The top line? 274 00:11:09,068 --> 00:11:11,771 - Yeah. 275 00:11:11,837 --> 00:11:13,339 - All right. 276 00:11:13,406 --> 00:11:15,241 - All right. Don't fucking move it. 277 00:11:15,307 --> 00:11:17,043 - Okay, all right. - I'm trying to concentrate. 278 00:11:17,109 --> 00:11:19,779 - [laughs] 279 00:11:19,845 --> 00:11:23,049 - "This is 280 00:11:23,115 --> 00:11:28,654 "the famous Budweiser beer. 281 00:11:28,721 --> 00:11:33,426 "We know of no brand 282 00:11:33,492 --> 00:11:35,928 "produced by any other brewer 283 00:11:35,995 --> 00:11:39,565 which costs so much to brew and age." 284 00:11:39,632 --> 00:11:41,567 - Oh, you memorized that, motherfucker. 285 00:11:41,634 --> 00:11:43,002 - Oh! - Oh! 286 00:11:43,069 --> 00:11:44,537 - Yeah! - That's right. 287 00:11:44,603 --> 00:11:45,971 Yeah, Tom! 288 00:11:47,606 --> 00:11:49,208 [brakes squealing] 289 00:12:01,187 --> 00:12:03,589 [car lock chirping] 290 00:12:03,656 --> 00:12:04,824 - Rocky. 291 00:12:04,890 --> 00:12:06,258 Another round, man. 292 00:12:06,325 --> 00:12:07,860 We're not dead yet, baby. 293 00:12:07,927 --> 00:12:09,662 - We're not dead yet. 294 00:12:09,728 --> 00:12:11,497 - Not dead yet. 295 00:12:11,564 --> 00:12:12,898 Not dead yet! 296 00:12:12,965 --> 00:12:15,034 all: Not dead yet! 297 00:12:15,101 --> 00:12:16,936 Not dead yet! 298 00:12:17,002 --> 00:12:18,904 Not dead yet! 299 00:12:18,971 --> 00:12:20,406 - Skeemo. all: Not dead yet! 300 00:12:20,473 --> 00:12:22,308 - Hey. all: Not dead yet! 301 00:12:22,374 --> 00:12:23,576 - Mabel "Black Label." 302 00:12:23,642 --> 00:12:25,778 all: Not dead yet! 303 00:12:25,845 --> 00:12:27,646 Not dead yet! 304 00:12:27,713 --> 00:12:29,582 Not dead yet! 305 00:12:29,648 --> 00:12:33,285 Not dead yet! Not dead yet! 306 00:12:33,352 --> 00:12:37,123 Not dead yet! Not dead yet! 307 00:12:37,189 --> 00:12:39,692 Not dead yet! 308 00:12:39,758 --> 00:12:42,128 Not dead yet! - Not dead--hey, Dad. 309 00:12:42,194 --> 00:12:43,963 - Not dead-- 310 00:12:44,029 --> 00:12:45,831 - Hey, Mr. Sykes. 311 00:12:45,898 --> 00:12:46,966 Want a beer? 312 00:12:47,032 --> 00:12:50,169 - No, I don't want a beer, Tom. 313 00:12:50,236 --> 00:12:51,770 It's 11:00 in the morning. 314 00:12:51,837 --> 00:12:53,372 What did-- what did you do to your hair? 315 00:12:53,439 --> 00:12:54,640 - [laughs] Oh, I've, uh-- 316 00:12:54,707 --> 00:12:57,176 - You know what? For Christ's sake, Charlie. 317 00:12:57,243 --> 00:12:58,677 - Dad, we're just celebrating. That's all. 318 00:12:58,744 --> 00:13:00,980 I mean, we--[laughing] we had a rough night. 319 00:13:01,046 --> 00:13:02,181 - Yeah, I know. 320 00:13:02,248 --> 00:13:03,582 Your mother is going out of her mind 321 00:13:03,649 --> 00:13:05,284 worrying about you. 322 00:13:05,351 --> 00:13:06,719 - Did she ask about me? 323 00:13:06,785 --> 00:13:08,187 I was in danger too. 324 00:13:08,254 --> 00:13:10,156 - I didn't like this idea from the start, 325 00:13:10,222 --> 00:13:12,525 but now you've had your taste. 326 00:13:12,591 --> 00:13:15,261 You can come clerk with me for the rest of the summer. 327 00:13:15,327 --> 00:13:17,997 - Dad, I'm-- I'm going back again. 328 00:13:18,063 --> 00:13:21,033 - Ex--excuse me? 329 00:13:21,100 --> 00:13:23,769 - I'm going again. 330 00:13:23,836 --> 00:13:25,804 I'm going back to sea. 331 00:13:25,871 --> 00:13:28,274 I mean, as soon as we get another, uh-- 332 00:13:28,340 --> 00:13:29,675 what do ya call it? 333 00:13:29,742 --> 00:13:30,776 - Go for it. 334 00:13:30,843 --> 00:13:33,379 [laughter] 335 00:13:33,445 --> 00:13:34,880 - What's it called? 336 00:13:34,947 --> 00:13:36,081 What is it? It's-- 337 00:13:36,148 --> 00:13:37,216 - Site, Charlie. - Site. 338 00:13:37,283 --> 00:13:38,384 - As soon as we get another site. 339 00:13:38,450 --> 00:13:39,919 - You know, Tom, your brother 340 00:13:39,985 --> 00:13:42,788 has a chance to be something. 341 00:13:42,855 --> 00:13:44,156 - What, a substitute teacher? 342 00:13:44,223 --> 00:13:45,558 He's got an English degree. 343 00:13:45,624 --> 00:13:48,027 [laughter] 344 00:13:48,093 --> 00:13:49,328 - He got accepted 345 00:13:49,395 --> 00:13:50,996 to Boston University law school, 346 00:13:51,063 --> 00:13:52,298 for Christ's sake. 347 00:13:52,364 --> 00:13:54,633 He starts in September. 348 00:13:54,700 --> 00:13:58,971 I--I admire that you wanna pay your own way, 349 00:13:59,038 --> 00:13:59,972 but I don't want you fishing. 350 00:14:00,039 --> 00:14:01,407 - Dad, I'm 22 years old. 351 00:14:01,473 --> 00:14:03,509 - And I'd like to see you make it to 23. 352 00:14:03,576 --> 00:14:04,610 Wise up! 353 00:14:04,677 --> 00:14:05,611 - Hey. 354 00:14:06,779 --> 00:14:08,948 These boys almost drowned last night. 355 00:14:09,682 --> 00:14:12,384 You should be hugging your boy, not yelling at him. 356 00:14:14,753 --> 00:14:16,155 Just saying. 357 00:14:23,762 --> 00:14:25,030 - Who are you? 358 00:14:25,097 --> 00:14:26,265 - Nunesy. 359 00:14:26,332 --> 00:14:28,934 [laughter] 360 00:14:29,001 --> 00:14:30,502 - Jesus Christ. 361 00:14:31,804 --> 00:14:34,873 - Okay, uh, I'm late for a meeting. 362 00:14:34,940 --> 00:14:36,308 Go see your mother. 363 00:14:36,375 --> 00:14:37,743 She's worried sick. 364 00:14:42,014 --> 00:14:43,082 - Cool guy. 365 00:14:43,148 --> 00:14:45,784 I like him. 366 00:14:45,851 --> 00:14:48,187 [beer top clinking] 367 00:14:48,254 --> 00:14:50,522 - Law school? 368 00:14:50,589 --> 00:14:52,524 For you? Is that for real? 369 00:14:55,427 --> 00:14:57,229 - You're gonna learn to sue people and shit? 370 00:15:00,132 --> 00:15:01,634 - I'ma do my best. 371 00:15:04,336 --> 00:15:07,706 [seagulls cawing] 372 00:15:09,475 --> 00:15:12,211 [indistinct chatter] 373 00:15:21,787 --> 00:15:22,721 - Back in a minute. 374 00:15:22,788 --> 00:15:23,956 Stay in the car. 375 00:15:32,231 --> 00:15:34,800 - You can take a seat. 376 00:15:34,867 --> 00:15:36,302 - I'm good. 377 00:15:44,810 --> 00:15:46,245 - One sec. Just bring it out. 378 00:15:46,312 --> 00:15:47,780 - Bring it out. 379 00:15:47,846 --> 00:15:49,281 - Eh, screw this. 380 00:16:10,636 --> 00:16:14,973 - I was wondering when you'd find the time to come see me. 381 00:16:15,040 --> 00:16:17,343 - I had a few stops to make. 382 00:16:17,409 --> 00:16:18,644 - In what goddamn world 383 00:16:18,711 --> 00:16:20,245 do you get away with that attitude? 384 00:16:20,312 --> 00:16:21,980 Where the hell have you been? I've been waiting all morning. 385 00:16:22,047 --> 00:16:24,450 - The reason I didn't come in here first thing 386 00:16:24,516 --> 00:16:26,585 was so I could chill out, 387 00:16:26,652 --> 00:16:29,421 so I wouldn't come in here and kill you. 388 00:16:29,488 --> 00:16:32,191 I wanna see the maintenance records on the boat. 389 00:16:32,257 --> 00:16:33,892 - Excuse me? - The "Harmony." 390 00:16:33,959 --> 00:16:35,227 Get the file out. 391 00:16:35,294 --> 00:16:36,395 Let's take a look at it right now. 392 00:16:36,462 --> 00:16:38,097 - You've got some nerve, Eldridge. 393 00:16:38,163 --> 00:16:39,131 - Is it here? 394 00:16:39,198 --> 00:16:40,766 - Zero accountability. 395 00:16:40,833 --> 00:16:42,534 Blame your damn shortcomings on everyone else. 396 00:16:42,601 --> 00:16:44,103 - I wanna see the maintenance record 397 00:16:44,169 --> 00:16:46,638 on the fucking boat! 398 00:16:46,705 --> 00:16:51,076 - Unlike you, that boat was shipshape. 399 00:16:51,143 --> 00:16:54,012 - Crankcase exploded. 400 00:16:54,079 --> 00:16:56,048 I'm assuming it was the, uh, oh, bearings 401 00:16:56,115 --> 00:16:57,316 you said you were gonna replace 402 00:16:57,383 --> 00:16:58,784 or a leaky piston ring let a spark in. 403 00:16:58,851 --> 00:17:00,386 But either way, it's because you didn't do your job. 404 00:17:00,452 --> 00:17:01,387 You didn't maintain it. 405 00:17:01,453 --> 00:17:02,588 - I most certainly did! 406 00:17:02,654 --> 00:17:04,556 - You didn't do the fucking work! 407 00:17:04,623 --> 00:17:05,524 Fuck it. 408 00:17:05,591 --> 00:17:07,393 - Right, typical Tom Eldridge. 409 00:17:07,459 --> 00:17:11,730 Walk out--on me, the boat, yourself, your crew. 410 00:17:11,797 --> 00:17:13,832 You have a respons-- whoa! 411 00:17:13,899 --> 00:17:15,801 - Tom! Tom! 412 00:17:15,868 --> 00:17:17,636 - We were out in that storm with a hole in our belly. 413 00:17:17,703 --> 00:17:19,304 I've never-- - Fuck off! 414 00:17:19,371 --> 00:17:20,572 - I've never seen a boat take on water that fast. 415 00:17:20,639 --> 00:17:21,974 I mean, the bitch went down. 416 00:17:22,040 --> 00:17:24,476 [ominous music] 417 00:17:24,543 --> 00:17:25,744 You have an investment out there. 418 00:17:25,811 --> 00:17:27,179 I got my crew. I got my brother. 419 00:17:27,246 --> 00:17:28,280 We could have died. 420 00:17:28,347 --> 00:17:29,548 - I'm calling the police. 421 00:17:29,615 --> 00:17:31,984 - Hold on, Karen. One second. 422 00:17:32,050 --> 00:17:33,819 Go on, hothead. 423 00:17:33,886 --> 00:17:35,387 Hit me. 424 00:17:35,454 --> 00:17:37,623 Yeah. - Yeah? Huh? 425 00:17:37,689 --> 00:17:39,391 - I'd love to see you locked up. 426 00:17:39,458 --> 00:17:41,627 - Tom, don't! 427 00:17:41,693 --> 00:17:43,529 It'd be a waste of a good punch. 428 00:17:43,595 --> 00:17:49,535 ♪ ♪ 429 00:17:49,601 --> 00:17:50,969 - Take a goddamn shower. 430 00:17:51,036 --> 00:17:51,970 You stink. 431 00:17:52,037 --> 00:17:53,338 - Like fish. 432 00:17:53,405 --> 00:17:54,573 A bunch of us guys stinking like fish 433 00:17:54,640 --> 00:17:58,177 made you a millionaire. 434 00:17:58,243 --> 00:18:00,245 - Is that his car? 435 00:18:00,312 --> 00:18:01,713 - Yeah. 436 00:18:13,425 --> 00:18:16,261 - [laughs] 437 00:18:16,328 --> 00:18:18,931 Now he can smell like the money too. 438 00:18:18,997 --> 00:18:21,934 [both laughing] 439 00:18:27,539 --> 00:18:30,476 [rock music] 440 00:18:30,542 --> 00:18:37,649 ♪ ♪ 441 00:18:37,983 --> 00:18:39,651 - Man, when do we go fishing again? 442 00:18:41,920 --> 00:18:44,289 - Might be a little while until we get another boat. 443 00:18:44,356 --> 00:18:46,959 - Why? 444 00:18:47,025 --> 00:18:48,627 It wasn't your fault. 445 00:18:51,196 --> 00:18:52,931 - Well, that's not the word ol' Whitey's 446 00:18:52,998 --> 00:18:54,900 gonna put out there. 447 00:18:54,967 --> 00:18:56,068 Your Dad's right. 448 00:18:56,134 --> 00:18:58,237 You should probably clerk. 449 00:18:58,303 --> 00:18:59,438 - Fuck me. 450 00:18:59,505 --> 00:19:01,473 - [chuckles] 451 00:19:01,540 --> 00:19:05,277 - I gotta hear this from you now? 452 00:19:05,344 --> 00:19:06,378 Man, you know, when I was little, 453 00:19:06,445 --> 00:19:09,181 you never told me what to do. 454 00:19:09,248 --> 00:19:10,516 - No? 455 00:19:10,582 --> 00:19:11,950 - No, you--you, like-- 456 00:19:12,017 --> 00:19:15,087 you'd either ignore me, or you took me with you, 457 00:19:15,153 --> 00:19:16,488 and you showed me stuff: 458 00:19:16,555 --> 00:19:19,258 how to jump bikes, 459 00:19:19,324 --> 00:19:21,527 how to water ski, 460 00:19:21,593 --> 00:19:23,295 how to light firecrackers. 461 00:19:23,362 --> 00:19:24,663 - Oh, yeah. 462 00:19:24,730 --> 00:19:25,964 - And how to know when to throw 'em. 463 00:19:26,031 --> 00:19:27,366 - Know where the emergency room was. 464 00:19:27,432 --> 00:19:30,068 - Yeah. Yeah. 465 00:19:30,135 --> 00:19:31,803 I always knew where I stood with you, you know? 466 00:19:31,870 --> 00:19:34,840 Get lost, or get over here. 467 00:19:34,907 --> 00:19:36,642 Simple. 468 00:19:36,708 --> 00:19:40,312 And the--the "get lost" never felt personal. 469 00:19:41,046 --> 00:19:44,816 But the "get over here" always did. 470 00:19:50,222 --> 00:19:51,957 - [sighs heavily] 471 00:20:01,633 --> 00:20:04,503 [soft uplifting music] 472 00:20:04,570 --> 00:20:08,974 ♪ ♪ 473 00:20:09,041 --> 00:20:10,842 You boys. 474 00:20:10,909 --> 00:20:12,578 - Mom. 475 00:20:12,644 --> 00:20:14,446 - Oh, I knew you'd be okay. 476 00:20:14,513 --> 00:20:16,481 You were together. 477 00:20:16,548 --> 00:20:18,617 I couldn't lose both of you at once. 478 00:20:22,421 --> 00:20:24,990 I had you early and you late. 479 00:20:25,057 --> 00:20:27,292 And I always hoped you'd find each other grown up, 480 00:20:27,359 --> 00:20:29,161 but just not like this. 481 00:20:29,227 --> 00:20:30,562 Oh. 482 00:20:30,629 --> 00:20:32,130 - Okay. 483 00:20:32,197 --> 00:20:34,132 [chuckles] All right. 484 00:20:36,201 --> 00:20:37,703 [seagulls cawing] 485 00:20:41,373 --> 00:20:48,513 ♪ ♪ 486 00:21:00,225 --> 00:21:02,894 [urine streaming] 487 00:21:15,407 --> 00:21:16,775 - Your toilet broke? 488 00:21:19,011 --> 00:21:20,779 - Just trying to save on septic. 489 00:21:23,015 --> 00:21:25,283 Why'd you park so far away? 490 00:21:25,350 --> 00:21:27,119 - Didn't wanna wake up Kathy. 491 00:21:27,185 --> 00:21:28,720 - She hasn't lived here in six months. 492 00:21:28,787 --> 00:21:30,622 I mean, she moved out. 493 00:21:30,689 --> 00:21:33,158 - That's too bad. 494 00:21:33,225 --> 00:21:34,726 I liked her. 495 00:21:34,793 --> 00:21:36,395 - I can give you her phone number. 496 00:21:36,461 --> 00:21:38,230 You--you can ask her out. 497 00:21:40,999 --> 00:21:43,001 - How you doing otherwise? 498 00:21:43,068 --> 00:21:45,470 - Uh, I've had a better couple days, Ray. 499 00:21:45,537 --> 00:21:46,938 - Yeah. 500 00:21:47,005 --> 00:21:48,674 I got a proposition for you. 501 00:21:48,740 --> 00:21:50,142 - What's that? 502 00:21:50,208 --> 00:21:51,877 - Need you to take my boat out for a run. 503 00:21:51,943 --> 00:21:53,445 I've got something I have to do. 504 00:21:53,512 --> 00:21:54,813 - And you heard I was available? 505 00:21:54,880 --> 00:21:56,214 - Boat's due out tomorrow. 506 00:21:58,083 --> 00:22:00,352 - Yeah, well, I just got in, and I'm beat. 507 00:22:00,419 --> 00:22:01,687 - Tomorrow. 508 00:22:01,753 --> 00:22:02,921 Will you take her or not? 509 00:22:02,988 --> 00:22:05,857 - Jesus C--Christ, Ray. 510 00:22:05,924 --> 00:22:08,527 I mean, I just wanna take a goddamn breath. 511 00:22:08,593 --> 00:22:10,429 I got a crew I gotta look out for. 512 00:22:10,495 --> 00:22:12,631 - Bring 'em. My crew's bound. 513 00:22:13,832 --> 00:22:15,267 - Just like that? 514 00:22:15,333 --> 00:22:17,235 - Just like what? - [laughing] I haven't fished 515 00:22:17,302 --> 00:22:19,037 for you in years, 516 00:22:19,104 --> 00:22:20,839 and you just take the boat out? 517 00:22:22,107 --> 00:22:23,975 - Yes or no? 518 00:22:24,042 --> 00:22:25,744 - No! 519 00:22:25,811 --> 00:22:27,946 I'd like to help you out, Ray, but you-- 520 00:22:28,013 --> 00:22:30,315 you make it pretty goddamn tough. 521 00:22:39,458 --> 00:22:40,692 - Tommy? 522 00:22:50,469 --> 00:22:51,837 Please? 523 00:23:01,513 --> 00:23:04,449 - Yeah, okay, Pop. 524 00:23:04,516 --> 00:23:06,318 Okay. 525 00:23:06,384 --> 00:23:07,652 Well, have fun. 526 00:23:07,719 --> 00:23:09,121 Just don't get too hungover. 527 00:23:09,187 --> 00:23:10,922 - Yeah, you buy a keg and tell me not to get too drunk. 528 00:23:10,989 --> 00:23:12,858 - Tomorrow, you gotta be on the boat at 8:00 a.m.. 529 00:23:12,924 --> 00:23:14,760 We're doing gear work all day. 530 00:23:17,729 --> 00:23:19,331 Up on the third floor. 531 00:23:19,397 --> 00:23:22,200 Yeah, Costa and I used to live there. 532 00:23:22,267 --> 00:23:23,201 What's up, Jamie? 533 00:23:23,268 --> 00:23:24,669 [groans] 534 00:23:24,736 --> 00:23:27,806 - Beer delivery this way. 535 00:23:27,873 --> 00:23:29,040 - Charlie! 536 00:23:29,107 --> 00:23:32,010 [laughter] 537 00:23:32,077 --> 00:23:34,012 - Boom! 538 00:23:34,079 --> 00:23:36,281 [chatter] 539 00:23:38,350 --> 00:23:40,218 - Fuck. 540 00:23:40,285 --> 00:23:41,386 - We got tail. 541 00:23:41,453 --> 00:23:42,854 We got linguica. 542 00:23:42,921 --> 00:23:46,091 We got the Virgin Mary in the bathtub. 543 00:23:46,158 --> 00:23:47,259 [chuckling] 544 00:23:47,325 --> 00:23:48,827 - Uh-uh, not too much in the soup. 545 00:23:48,894 --> 00:23:51,163 There's plenty of meat everywhere else. 546 00:23:51,229 --> 00:23:52,631 - All right. 547 00:23:52,697 --> 00:23:55,433 Charlie, meet Anne Marie. 548 00:23:55,500 --> 00:23:56,768 - Hey. 549 00:23:56,835 --> 00:23:58,737 - My dry-land sweetheart. - How you doing? 550 00:23:58,804 --> 00:24:00,005 - Hey, Anne, this is Charlie. 551 00:24:00,071 --> 00:24:01,840 Uh, Tom's way, way [Portuguese]. 552 00:24:01,907 --> 00:24:03,241 - Good to meet you. 553 00:24:03,308 --> 00:24:04,843 - Ah, I heard all about you, Charlie. 554 00:24:04,910 --> 00:24:06,645 - Really? - I hope you like to eat. 555 00:24:06,711 --> 00:24:08,413 - I do. 556 00:24:08,480 --> 00:24:10,682 - Oh, [speaks Portuguese]. 557 00:24:10,749 --> 00:24:12,984 - [speaking Portuguese]. 558 00:24:13,051 --> 00:24:14,052 - Welcome to our house. 559 00:24:14,119 --> 00:24:15,287 - Thanks for having me. 560 00:24:15,353 --> 00:24:16,721 - Go back to work. 561 00:24:16,788 --> 00:24:18,857 - What? - Go pump the keg. 562 00:24:20,458 --> 00:24:22,127 - Yes, sir. 563 00:24:25,330 --> 00:24:28,166 - Hey, where'd you get such a cute brother? 564 00:24:28,233 --> 00:24:29,768 - Beats me. 565 00:24:29,835 --> 00:24:32,037 - But not an ounce of pussy in him. 566 00:24:32,103 --> 00:24:34,673 - Uh-uh, unlike you two. 567 00:24:34,739 --> 00:24:36,174 [speaks Portuguese] 568 00:24:36,241 --> 00:24:38,977 - Hey, that's not a way in which a pregnant woman 569 00:24:39,044 --> 00:24:40,345 should be talking. 570 00:24:40,412 --> 00:24:41,513 - [speaking Portuguese] 571 00:24:41,580 --> 00:24:42,514 - Oh. - Oh. 572 00:24:42,581 --> 00:24:43,849 - Ay. 573 00:24:43,915 --> 00:24:45,851 - Hey, sweetheart. 574 00:24:45,917 --> 00:24:47,152 - Mm, you need a shave. 575 00:24:47,219 --> 00:24:48,520 - Scratchy? - Yeah, mm-hmm. 576 00:24:51,756 --> 00:24:53,491 - I got us another site. 577 00:24:54,926 --> 00:24:57,162 - [laughs] But how? 578 00:24:57,229 --> 00:25:01,833 Like--like, after yesterday? What boat? 579 00:25:01,900 --> 00:25:03,802 - My old man's. 580 00:25:07,239 --> 00:25:08,773 - When? 581 00:25:10,742 --> 00:25:13,211 - 8:00 tomorrow, on the dock. 582 00:25:15,146 --> 00:25:16,448 - Thank you. - Hey, good to meet you. 583 00:25:16,514 --> 00:25:18,049 - Good to meet you. 584 00:25:18,116 --> 00:25:21,219 [rap music playing] 585 00:25:21,286 --> 00:25:25,924 ♪ ♪ 586 00:25:25,991 --> 00:25:27,425 - Keep it pumping, white boy. 587 00:25:39,938 --> 00:25:41,806 I'll tell you when to stop. 588 00:25:56,955 --> 00:25:57,956 When. - [laughs] 589 00:25:58,023 --> 00:25:59,457 - All right. 590 00:25:59,524 --> 00:26:01,493 - Charles'll get in trouble with that. 591 00:26:01,559 --> 00:26:02,627 [both laughing] 592 00:26:02,694 --> 00:26:03,828 - Charles better hurry, 593 00:26:03,895 --> 00:26:07,365 'cause he's got about 17 hours to do so. 594 00:26:10,468 --> 00:26:12,337 - I'm gonna need a lot of help from you today, Charlie. 595 00:26:12,404 --> 00:26:13,705 - Oh, yeah? 596 00:26:13,772 --> 00:26:15,874 - You're gonna have to do just what I ask you to. 597 00:26:16,841 --> 00:26:19,678 - Really? 598 00:26:19,744 --> 00:26:21,913 What about Skeemo? 599 00:26:21,980 --> 00:26:23,481 - What about him? 600 00:26:23,548 --> 00:26:25,383 - I don't know. You guys together or something? 601 00:26:26,851 --> 00:26:28,486 - Why would you think that? 602 00:26:28,553 --> 00:26:32,357 - Well, 'cause you came to see him the morning we got in. 603 00:26:32,424 --> 00:26:34,559 - I know you know that's not why I came to see him. 604 00:26:36,661 --> 00:26:37,729 I was doing Skeemo a favor. 605 00:26:37,796 --> 00:26:39,097 You can ask him about it. 606 00:26:40,031 --> 00:26:42,133 I'm not no dealer. 607 00:26:42,200 --> 00:26:44,069 And I sure as shit ain't no one's girlfriend, 608 00:26:44,135 --> 00:26:46,404 you got that? 609 00:26:46,471 --> 00:26:47,906 - All right. 610 00:26:47,973 --> 00:26:50,141 All right, I'm sorry I asked. 611 00:26:50,208 --> 00:26:51,910 - Well, does that mean you'll do it? 612 00:26:53,745 --> 00:26:55,013 - Do what? 613 00:26:57,615 --> 00:26:59,584 - Whatever I ask you to. 614 00:27:00,085 --> 00:27:01,453 - I still got it, I think. 615 00:27:01,519 --> 00:27:02,721 - You never had it. 616 00:27:02,787 --> 00:27:04,022 - No, I think I do. 617 00:27:04,089 --> 00:27:06,157 - No. [laughs] That was awful on your part. 618 00:27:06,224 --> 00:27:07,359 - Mabes? 619 00:27:07,425 --> 00:27:08,827 Mabel? 620 00:27:08,893 --> 00:27:10,195 Give me a ride somewhere. 621 00:27:10,261 --> 00:27:12,597 - No, walk. Three's a crowd. 622 00:27:12,664 --> 00:27:14,299 - I can't feel my feet. 623 00:27:15,834 --> 00:27:17,569 Come on. 624 00:27:17,635 --> 00:27:18,903 It's not very far. 625 00:27:20,572 --> 00:27:21,539 Ha-ha. 626 00:27:36,054 --> 00:27:37,389 - Get out. 627 00:27:42,127 --> 00:27:43,795 - See you tomorrow, Charlie. 628 00:27:43,862 --> 00:27:45,497 Gear work, 8:00 a.m. sharp. 629 00:27:45,563 --> 00:27:47,966 - All right. - Oh, [clears throat] 630 00:27:48,033 --> 00:27:50,502 Just so you know, 631 00:27:50,568 --> 00:27:53,772 Tom does not like it if we're late. 632 00:27:53,838 --> 00:27:56,508 - Okay, all right. Noted. 633 00:27:56,574 --> 00:27:57,742 - Hey, Mabel! 634 00:27:57,809 --> 00:27:59,110 Where are you going? 635 00:27:59,177 --> 00:28:00,478 - Somewhere else. 636 00:28:00,545 --> 00:28:01,513 - Come on up here. 637 00:28:01,579 --> 00:28:02,981 I got money for ya. 638 00:28:04,182 --> 00:28:05,617 - You mean you got my money for me? 639 00:28:05,683 --> 00:28:08,286 - Okay. You want it, or don't you? 640 00:28:11,556 --> 00:28:14,025 - Just wait here. I'll be a minute. 641 00:28:14,092 --> 00:28:16,661 - Hey, what, are you ashamed? 642 00:28:16,728 --> 00:28:17,962 - Ashamed of what? 643 00:28:20,265 --> 00:28:21,666 - I'm not ashamed of nothing. 644 00:28:23,635 --> 00:28:25,070 Come on. 645 00:28:29,174 --> 00:28:32,644 [front door opens, closes] 646 00:28:34,679 --> 00:28:35,680 - Hey. 647 00:28:35,747 --> 00:28:36,748 Just like I told you, huh? 648 00:28:39,617 --> 00:28:42,053 - Look who it is. What you drawing? 649 00:28:42,120 --> 00:28:44,889 [machine shuffling money] 650 00:28:44,956 --> 00:28:47,759 - So who are you? 651 00:28:47,826 --> 00:28:49,394 - I'm Charlie. 652 00:28:49,461 --> 00:28:50,462 Oh. 653 00:28:50,528 --> 00:28:52,564 - I'm Paulette. I'm Mabel's mom. 654 00:28:52,630 --> 00:28:54,766 - You're short 20 bucks. - Yeah, so I owe you. 655 00:28:56,568 --> 00:28:57,635 Where you from? 656 00:28:57,702 --> 00:28:59,737 - Uh, I'm from, uh, South Dartmouth. 657 00:28:59,804 --> 00:29:01,639 - Where in South Dartmouth? 658 00:29:03,908 --> 00:29:04,943 - Padanaram. 659 00:29:05,009 --> 00:29:06,377 - [chuckles] 660 00:29:06,444 --> 00:29:07,679 - I can't even spell Padanaram. 661 00:29:07,745 --> 00:29:09,581 - Yeah, it's spelled with six zeros. 662 00:29:09,647 --> 00:29:11,082 Rich kid, huh? 663 00:29:11,149 --> 00:29:12,917 So what, you gonna fuck my daughter and then dump her? 664 00:29:12,984 --> 00:29:14,219 - Mom. 665 00:29:14,285 --> 00:29:15,420 - Am I wrong? 666 00:29:17,088 --> 00:29:18,656 Am I? 667 00:29:18,723 --> 00:29:22,794 Chucky, Tommy Bahama, whatever the fuck your name is? 668 00:29:22,861 --> 00:29:24,696 - Go. 669 00:29:24,762 --> 00:29:26,831 - Hey, drop something off for me, will ya? 670 00:29:26,898 --> 00:29:27,866 - Drop it yourself. 671 00:29:27,932 --> 00:29:29,300 - Come on! 672 00:29:31,136 --> 00:29:32,270 - Mabel. 673 00:29:32,337 --> 00:29:33,738 Hey, look, your mom's wrong. 674 00:29:33,805 --> 00:29:35,607 That's not what I'm about. 675 00:29:35,673 --> 00:29:36,741 Look, I know we just met, 676 00:29:36,808 --> 00:29:38,109 but I really like you, all right? 677 00:29:38,176 --> 00:29:40,879 - You need to know some shit about me, Charlie. 678 00:29:40,945 --> 00:29:42,113 All right, I'm interested in stuff. 679 00:29:42,180 --> 00:29:44,315 I'm interested in myself. 680 00:29:44,382 --> 00:29:46,784 You know, I'm a brave person. 681 00:29:46,851 --> 00:29:48,219 All right, I look after me 682 00:29:48,286 --> 00:29:51,222 'cause I'm the only one that's doing that. 683 00:29:51,289 --> 00:29:52,457 All right, and you know what I want? 684 00:29:52,524 --> 00:29:54,392 I wanna give myself a shot. 685 00:29:54,459 --> 00:29:56,094 All right? I want--I wanna make the most 686 00:29:56,161 --> 00:29:57,829 out of myself and of my life. 687 00:29:57,896 --> 00:30:00,265 And I'm not sure I'm gonna do it, but I know that I can. 688 00:30:00,331 --> 00:30:02,667 Does that make sense to you? 689 00:30:02,734 --> 00:30:04,569 - Yeah, you wanna be your own hero. 690 00:30:05,937 --> 00:30:08,840 [soft guitar music] 691 00:30:08,907 --> 00:30:13,244 ♪ ♪ 692 00:30:13,311 --> 00:30:15,380 - It's just where I'm from, right. 693 00:30:15,446 --> 00:30:16,748 It's not where I'm going. 694 00:30:16,814 --> 00:30:18,249 - Okay. 695 00:30:18,316 --> 00:30:19,717 So let's go. 696 00:30:26,224 --> 00:30:27,859 - My car is this way, dummy. 697 00:30:27,926 --> 00:30:34,832 ♪ ♪ 698 00:30:36,467 --> 00:30:39,137 - I've been up here on my own since I was 17. 699 00:30:39,204 --> 00:30:46,344 ♪ ♪ 700 00:30:58,856 --> 00:31:01,125 This is me. 701 00:31:05,296 --> 00:31:07,198 - You're beautiful. 702 00:31:13,972 --> 00:31:18,042 [thunder roiling] 703 00:31:18,109 --> 00:31:20,845 [fire crackling] 704 00:31:29,621 --> 00:31:32,690 [trepidatious rock music] 705 00:31:32,757 --> 00:31:39,697 ♪ ♪ 706 00:31:39,764 --> 00:31:42,533 [seagulls cawing] 707 00:31:46,271 --> 00:31:47,972 - Is he still fucking looking at me? 708 00:31:48,039 --> 00:31:49,340 - Yeah. 709 00:31:49,407 --> 00:31:50,742 - I can't fucking do this while he's looking at me. 710 00:31:50,808 --> 00:31:52,010 It's like taking a piss. 711 00:31:52,076 --> 00:31:55,079 I can feel his eyes fucking burning my neck. 712 00:31:55,146 --> 00:31:56,714 Fucking Eldridge, man. 713 00:31:56,781 --> 00:31:58,449 Dude still scares the piss out of me. 714 00:31:58,516 --> 00:32:00,718 - He scares the piss out of everybody. 715 00:32:02,253 --> 00:32:04,856 - Where the hell is Charlie? 716 00:32:04,922 --> 00:32:08,526 - He better fucking get here before Tom does. 717 00:32:08,593 --> 00:32:12,030 Oh, man. Here we go. 718 00:32:12,096 --> 00:32:14,299 - Thanks. - See ya, mate. 719 00:32:17,302 --> 00:32:18,703 - Ray, what's up? 720 00:32:18,770 --> 00:32:21,406 - Got some twine tops and rings to drop off. 721 00:32:21,472 --> 00:32:22,440 - So drop 'em. 722 00:32:22,507 --> 00:32:26,277 - [mutters] [grunts] 723 00:32:29,681 --> 00:32:31,316 All these years on draggers, 724 00:32:31,382 --> 00:32:33,818 I hope you haven't forgotten how to scallop. 725 00:32:33,885 --> 00:32:34,952 [grunts] 726 00:32:35,019 --> 00:32:35,987 - You all right? 727 00:32:36,054 --> 00:32:37,789 - Yeah, finest kind. 728 00:32:37,855 --> 00:32:40,124 I've been working the channel, killing it. 729 00:32:40,191 --> 00:32:43,261 Big as pie plates. 730 00:32:43,328 --> 00:32:44,962 It's marked down up in the wheelhouse. 731 00:32:45,029 --> 00:32:47,565 - Yeah, well, yeah, I have some ideas of my own. 732 00:32:47,632 --> 00:32:49,567 - Well, my boat, my ideas. 733 00:32:49,634 --> 00:32:51,669 - I can stay home. You can take her out. 734 00:32:51,736 --> 00:32:53,171 - I don't wanna tango with you right now, Tom. 735 00:32:53,237 --> 00:32:54,405 - I don't wanna tango with you, Ray. 736 00:32:54,472 --> 00:32:55,707 - You keep an eye on the shoes. 737 00:32:55,773 --> 00:32:58,176 I don't want you fucking up my dredges. 738 00:32:58,242 --> 00:33:00,945 No more than 12 knots steaming out. 739 00:33:01,012 --> 00:33:02,780 This ain't a fucking race. 740 00:33:05,049 --> 00:33:07,385 [engine revving] 741 00:33:13,358 --> 00:33:14,292 - Hey. 742 00:33:14,359 --> 00:33:15,693 - Come on, guys. 743 00:33:23,468 --> 00:33:24,869 Where's my fucking brother? 744 00:33:26,404 --> 00:33:29,807 [soft guitar music] 745 00:33:29,874 --> 00:33:32,744 - [yawns] 746 00:33:39,917 --> 00:33:42,186 - Hey. - Hey. 747 00:33:42,253 --> 00:33:43,688 - You were asleep, 748 00:33:43,755 --> 00:33:45,556 but the rest of you is awake. 749 00:33:50,261 --> 00:33:51,929 - [moans] 750 00:34:03,608 --> 00:34:06,677 - You like me, Charlie? 751 00:34:06,744 --> 00:34:08,012 - Yeah. 752 00:34:10,415 --> 00:34:12,383 - I like you too. 753 00:34:22,560 --> 00:34:24,061 - I like everything about you. 754 00:34:25,530 --> 00:34:28,399 - Like me lower. 755 00:34:28,466 --> 00:34:29,700 - Yeah. 756 00:34:47,051 --> 00:34:49,754 [phone buzzing] 757 00:34:49,821 --> 00:34:53,491 - [sighs] Who's calling you so early? 758 00:34:53,558 --> 00:34:56,294 - It's not so early. 759 00:34:56,360 --> 00:34:58,796 - What do you mean? 760 00:34:58,863 --> 00:35:01,532 - I keep cardboard on the windows. 761 00:35:01,599 --> 00:35:03,601 - What? - I like it dark when I sleep. 762 00:35:06,337 --> 00:35:09,106 What--dude! 763 00:35:09,173 --> 00:35:11,776 - Shit! 764 00:35:11,843 --> 00:35:13,010 What time is it? 765 00:35:13,077 --> 00:35:15,379 - Oh, uh, it's 8:23. 766 00:35:15,446 --> 00:35:17,014 - No! - Skeemo. 767 00:35:17,081 --> 00:35:18,349 Skeemo's calling. 768 00:35:18,416 --> 00:35:19,884 - Skeemo! Skeemo, it's Charlie. 769 00:35:19,951 --> 00:35:21,886 - We've been looking for you. You fucked up, man. 770 00:35:21,953 --> 00:35:23,354 We're in the harbor. We're leaving. 771 00:35:23,421 --> 00:35:25,356 - Whoa! - Is that Charlie? 772 00:35:25,957 --> 00:35:29,093 Ask college boy what he doesn't understand about "8:00." 773 00:35:29,160 --> 00:35:31,596 Tell him we'll see him in ten days. 774 00:35:31,662 --> 00:35:33,598 - Thomas-- - Skeemo. 775 00:35:33,664 --> 00:35:34,966 Hey, Charlie. 776 00:35:35,032 --> 00:35:36,334 This is Costa. Where are you? 777 00:35:36,400 --> 00:35:37,502 - Yo, I'm at Mabel's. 778 00:35:37,568 --> 00:35:38,536 - Where's Mabel's? 779 00:35:38,603 --> 00:35:39,670 - East Rodney French! 780 00:35:39,737 --> 00:35:41,172 - All right, you still got time. 781 00:35:41,239 --> 00:35:42,673 Mabel, just get him on to the hurricane deck, okay? 782 00:35:42,740 --> 00:35:44,375 Just leave now. - All right, we're coming. 783 00:35:44,842 --> 00:35:46,310 - Not a fucking chance. 784 00:35:46,377 --> 00:35:47,645 - You got your keys? 785 00:35:47,712 --> 00:35:49,013 - Yeah, I got them right here. 786 00:35:52,550 --> 00:35:53,684 - Go, go! 787 00:35:53,751 --> 00:35:55,253 - Right here, right here. 788 00:35:55,319 --> 00:35:58,189 [chaotic percussive music] 789 00:35:58,256 --> 00:36:00,157 ♪ ♪ 790 00:36:00,224 --> 00:36:01,225 - Go, go! 791 00:36:01,292 --> 00:36:05,630 [tires squealing] 792 00:36:05,696 --> 00:36:07,164 [car horn blares] Whoa! 793 00:36:07,231 --> 00:36:08,332 Mabel! 794 00:36:08,399 --> 00:36:09,534 Whoa! 795 00:36:09,600 --> 00:36:11,002 [car horns blaring] 796 00:36:11,068 --> 00:36:12,603 Oh, my God. 797 00:36:12,670 --> 00:36:19,143 ♪ ♪ 798 00:36:19,210 --> 00:36:22,146 [soft majestic music] 799 00:36:22,213 --> 00:36:24,549 [chaotic percussive music] 800 00:36:24,615 --> 00:36:28,352 [car horn blaring] 801 00:36:28,419 --> 00:36:30,454 Oh, shit! We're on the sidewalk! 802 00:36:32,089 --> 00:36:34,191 Mabel--whoa! 803 00:36:38,296 --> 00:36:39,263 Shit. 804 00:36:39,330 --> 00:36:40,898 [tires screeching] 805 00:36:42,700 --> 00:36:45,036 - Slow the fuck down! 806 00:36:45,102 --> 00:36:46,737 - Oh, my God. 807 00:36:46,804 --> 00:36:50,541 Mabel, fuck, you can drive. 808 00:36:50,608 --> 00:36:53,511 [soft majestic music] 809 00:36:53,578 --> 00:36:55,680 - Come on, man. This is cold. 810 00:36:55,746 --> 00:36:57,648 He's your little brother. 811 00:36:57,715 --> 00:36:59,350 And plus, we need the extra hands, Tom. 812 00:36:59,417 --> 00:37:00,718 - I'm sorry, rules are rules. 813 00:37:00,785 --> 00:37:02,420 Same for everyone. 814 00:37:02,486 --> 00:37:05,389 [suspenseful music] 815 00:37:05,456 --> 00:37:08,626 ♪ ♪ 816 00:37:17,935 --> 00:37:19,870 - Look up. They're on the dyke. 817 00:37:21,105 --> 00:37:22,873 - Yeah, I see him. 818 00:37:26,310 --> 00:37:27,912 - Oh, man. 819 00:37:27,979 --> 00:37:29,213 - That's Mabel's car, right? 820 00:37:29,280 --> 00:37:30,514 - [chuckles] 821 00:37:32,617 --> 00:37:35,720 - There--there was something I wanted to talk to you about. 822 00:37:35,786 --> 00:37:37,421 I was thinking about going to community college. 823 00:37:37,488 --> 00:37:39,023 Do you think that's a crazy idea? 824 00:37:39,090 --> 00:37:40,992 - It's great. Wait, what? 825 00:37:41,058 --> 00:37:42,426 - I fucking told you he was gonna come. 826 00:37:42,493 --> 00:37:43,594 - Community college. 827 00:37:43,661 --> 00:37:44,795 Do you think that's a crazy idea? 828 00:37:44,862 --> 00:37:45,696 - I don't think he's gonna make it. 829 00:37:45,763 --> 00:37:46,897 - He's gonna make it. 830 00:37:46,964 --> 00:37:48,065 - What the fuck are you doing? 831 00:37:48,132 --> 00:37:49,300 Just slow down, Tom. 832 00:37:49,367 --> 00:37:50,301 He's your little brother! 833 00:37:50,368 --> 00:37:52,169 Come on. 834 00:37:52,236 --> 00:37:53,604 - Yes or--yes or no? - Wait, there they are! 835 00:37:53,671 --> 00:37:55,873 Look! - Oh! 836 00:37:55,940 --> 00:37:57,708 - Oh, he's gonna-- he's going for it, man. 837 00:37:57,775 --> 00:38:00,544 - Let's go, Charlie! 838 00:38:00,611 --> 00:38:02,113 - Costa, look. - Right there, man. 839 00:38:02,179 --> 00:38:03,314 He's going for it. 840 00:38:03,381 --> 00:38:04,782 - Oh, no fucking way. 841 00:38:04,849 --> 00:38:06,550 - Come on, Charlie! 842 00:38:06,617 --> 00:38:07,652 - Come on, baby boy! 843 00:38:07,718 --> 00:38:09,286 [tires squealing] 844 00:38:11,856 --> 00:38:13,491 - Wait, Charlie! - Yeah? 845 00:38:13,557 --> 00:38:14,725 - You didn't answer my question. 846 00:38:14,792 --> 00:38:16,060 Community college. - Community college? 847 00:38:16,127 --> 00:38:17,128 - Do you think that's stupid, or don't you? 848 00:38:17,194 --> 00:38:18,696 - It's smart. You're smart. 849 00:38:18,763 --> 00:38:19,764 It's smart. You should go. 850 00:38:19,830 --> 00:38:21,132 Go. - Okay. 851 00:38:21,198 --> 00:38:22,099 - Be your own hero. 852 00:38:24,568 --> 00:38:26,237 - Good luck! 853 00:38:26,303 --> 00:38:29,206 [dramatic music] 854 00:38:29,273 --> 00:38:31,542 ♪ ♪ 855 00:38:31,609 --> 00:38:33,277 - Row in! - Come on, Charlie! 856 00:38:35,813 --> 00:38:36,747 - Come on, Charlie! 857 00:38:36,814 --> 00:38:38,215 You can make it! 858 00:38:38,282 --> 00:38:39,583 Not dead yet! 859 00:38:39,650 --> 00:38:42,987 all: Not dead yet! Not dead yet! 860 00:38:43,054 --> 00:38:47,458 Not dead yet! Not dead yet! 861 00:38:47,525 --> 00:38:48,626 - There he goes! 862 00:38:48,693 --> 00:38:50,094 - [screams] 863 00:38:50,161 --> 00:38:51,228 - Oh! 864 00:38:53,364 --> 00:38:54,532 - Oh, shit. 865 00:38:54,598 --> 00:38:55,933 - Let's go, baby dolphin! 866 00:38:56,000 --> 00:38:57,334 - Right here, right here. Let's get him. 867 00:38:57,401 --> 00:38:59,236 Give me that, yeah. - Pull the rig out! 868 00:38:59,303 --> 00:39:00,871 - Take it! 869 00:39:00,938 --> 00:39:02,139 - Grab it, Charlie! 870 00:39:07,778 --> 00:39:09,280 - Yeah! - Charlie! 871 00:39:09,346 --> 00:39:10,681 [laughter] 872 00:39:10,748 --> 00:39:12,783 - Come on, Charlie! 873 00:39:12,850 --> 00:39:14,685 Out of the water! 874 00:39:14,752 --> 00:39:15,886 - Let's go, baby! 875 00:39:15,953 --> 00:39:17,455 - Get him out of the water! 876 00:39:17,521 --> 00:39:18,723 - Come on, baby! 877 00:39:18,789 --> 00:39:19,990 Come on, man! 878 00:39:20,057 --> 00:39:21,659 Come on, baby! - You got it. 879 00:39:21,726 --> 00:39:22,660 Come up. 880 00:39:22,727 --> 00:39:23,694 Come on. 881 00:39:23,761 --> 00:39:25,529 - [laughing] Oh. 882 00:39:25,596 --> 00:39:26,664 - Yeah, boy. 883 00:39:26,731 --> 00:39:28,065 - [pants] 884 00:39:28,132 --> 00:39:30,034 [laughter] 885 00:39:33,304 --> 00:39:34,638 - Mabel! 886 00:39:34,705 --> 00:39:36,307 - Charlie! 887 00:39:37,308 --> 00:39:39,510 - [laughs] 888 00:39:39,577 --> 00:39:41,979 - [giggles] 889 00:39:42,046 --> 00:39:45,149 [soft uplifting music] 890 00:39:45,216 --> 00:39:52,123 ♪ ♪ 891 00:40:18,549 --> 00:40:20,217 - Outward bound. 892 00:40:23,454 --> 00:40:25,256 Godspeed, boys. 893 00:40:28,392 --> 00:40:30,694 Godspeed. 894 00:40:31,662 --> 00:40:38,803 ♪ ♪ 895 00:41:10,634 --> 00:41:12,837 - [grunting] 896 00:41:18,976 --> 00:41:22,446 - Look, I overslept. I'm sorry. 897 00:41:22,513 --> 00:41:24,715 - Well, if you said you weren't paying attention, 898 00:41:24,782 --> 00:41:27,084 I'd throw you back over the side. 899 00:41:37,127 --> 00:41:39,096 - Man, the sky and the sea are the same color. 900 00:41:39,163 --> 00:41:40,931 You can't even see the horizon. 901 00:41:42,366 --> 00:41:44,235 - You know what you also can't see? 902 00:41:45,536 --> 00:41:48,105 Whales down there. 903 00:41:48,172 --> 00:41:49,340 - Where? 904 00:41:49,406 --> 00:41:50,875 - 50 feet below us. 905 00:41:50,941 --> 00:41:52,409 Wanna hear 'em? 906 00:41:54,645 --> 00:41:55,779 - Yeah. 907 00:41:59,917 --> 00:42:00,985 [switch clicks] 908 00:42:01,051 --> 00:42:03,787 [whales singing] 909 00:42:12,329 --> 00:42:13,797 - Humpbacks. 910 00:42:17,735 --> 00:42:19,069 - Where is that coming from? 911 00:42:19,136 --> 00:42:21,672 - Ray wired up a microphone. 912 00:42:21,739 --> 00:42:25,276 He's a closet whale hugger. 913 00:42:25,342 --> 00:42:28,979 - [chuckles] 914 00:42:29,046 --> 00:42:31,749 - And he's from down South, right? 915 00:42:31,815 --> 00:42:33,117 - Texas. 916 00:42:33,183 --> 00:42:35,853 - How did he end up in Massachusetts? 917 00:42:35,920 --> 00:42:40,457 - He had a shrimp boat out of Galveston. 918 00:42:40,524 --> 00:42:41,926 Hurricane sunk it. 919 00:42:41,992 --> 00:42:46,263 He came up here to New Bedford. 920 00:42:46,330 --> 00:42:49,433 My mom had me. 921 00:42:49,500 --> 00:42:51,001 Never went home. 922 00:42:59,743 --> 00:43:01,078 You should probably turn in. 923 00:43:02,913 --> 00:43:05,382 - All right. I mean, aye, aye, cap'n. 924 00:43:24,435 --> 00:43:27,037 - You gonna fuck that thing when you're done feeling it up? 925 00:43:29,173 --> 00:43:32,710 - You got to stow these things just right. 926 00:43:32,776 --> 00:43:34,945 You get a little bit of mildew on the seams, 927 00:43:35,012 --> 00:43:36,113 it weakens, splits. 928 00:43:36,180 --> 00:43:37,181 It's fucking over. 929 00:43:37,247 --> 00:43:38,415 - What the hell is that? 930 00:43:38,482 --> 00:43:40,150 - It's a survival suit, Charlie. 931 00:43:40,217 --> 00:43:42,519 We go down. I put this bad boy on. 932 00:43:42,586 --> 00:43:44,855 Coast Guard finds me two days after Skeemo over here 933 00:43:44,922 --> 00:43:46,423 is sleeping with the fishes. 934 00:43:46,490 --> 00:43:48,425 - Biggest waste of money I ever saw. 935 00:43:48,492 --> 00:43:50,160 - Boats do sink, in case you forgot 936 00:43:50,227 --> 00:43:52,930 what happened last Monday. 937 00:43:52,997 --> 00:43:55,699 - Well, it's like this, Nunesy. 938 00:43:55,766 --> 00:43:58,402 Sure, you and I are dory mates. 939 00:43:58,469 --> 00:44:00,270 But this ship starts going down 940 00:44:00,337 --> 00:44:01,939 and you march out on the deck wearing that thing, 941 00:44:02,006 --> 00:44:03,073 what do you think's gonna happen? 942 00:44:03,140 --> 00:44:04,208 We're gonna pat you on the back, 943 00:44:04,274 --> 00:44:06,477 say lucky for you? No. 944 00:44:06,543 --> 00:44:08,145 I'm gonna smack you over the head with a marlinspike 945 00:44:08,212 --> 00:44:09,513 and take the fucking thing. 946 00:44:09,580 --> 00:44:11,115 And then I gotta fight Charlie for it. 947 00:44:11,181 --> 00:44:12,316 And he's a scrappy looking kid. 948 00:44:12,383 --> 00:44:14,418 I'm not looking forward to that. 949 00:44:16,053 --> 00:44:18,455 - You think I didn't think about that? 950 00:44:18,522 --> 00:44:22,159 - No, I don't think you thought about that, Nunesy. 951 00:44:27,398 --> 00:44:28,465 The fuck? 952 00:44:28,532 --> 00:44:29,600 - Jesus Christ. 953 00:44:30,734 --> 00:44:32,870 - Yeah, yeah. I'll let him know. 954 00:44:32,936 --> 00:44:34,371 I got six friends here 955 00:44:34,438 --> 00:44:35,773 that say I'm gonna wear that bad boy 956 00:44:35,839 --> 00:44:38,375 into the deep blue sea. 957 00:44:38,442 --> 00:44:40,310 - You don't have any idea how fucked up 958 00:44:40,377 --> 00:44:41,745 what you just said is, do you? 959 00:44:41,812 --> 00:44:45,249 - Well, you're the one talking about killing me for it. 960 00:44:45,315 --> 00:44:48,018 - [laughs] I'm joking with you. You bought a gun. 961 00:44:48,085 --> 00:44:49,253 You put it in your fucking suit. 962 00:44:49,319 --> 00:44:50,354 Are you out of your mind? 963 00:44:50,421 --> 00:44:52,122 You're a sick man. - Yeah. 964 00:44:52,189 --> 00:44:53,791 - Guys, it's clarified our roles. 965 00:44:53,857 --> 00:44:55,225 It's given us all a goal. 966 00:44:55,292 --> 00:44:56,527 You know, human resources, 967 00:44:56,593 --> 00:44:58,295 they'd call it good team building. 968 00:44:58,362 --> 00:45:00,497 - You see? - Yeah. 969 00:45:00,564 --> 00:45:02,099 - Team building. 970 00:45:02,166 --> 00:45:03,700 - Team building. - Yeah. 971 00:45:03,767 --> 00:45:04,802 - Yeah. 972 00:45:04,868 --> 00:45:05,803 - Beautifully phrased bullshit. 973 00:45:05,869 --> 00:45:07,404 - Team building. 974 00:45:07,471 --> 00:45:09,406 [seagulls cawing] 975 00:45:11,942 --> 00:45:13,877 [steam hissing] 976 00:45:13,944 --> 00:45:16,613 [pulley whirring] 977 00:45:24,721 --> 00:45:26,690 [water rushing] 978 00:45:32,162 --> 00:45:34,098 - Scalloping now, King Charles. 979 00:45:34,164 --> 00:45:36,033 We hook up. 980 00:45:36,100 --> 00:45:37,835 Keep your fingers clear at all times, 981 00:45:37,901 --> 00:45:38,802 outside of the hook. 982 00:45:38,869 --> 00:45:40,037 - All right. 983 00:45:40,104 --> 00:45:41,171 - Back up from it. 984 00:45:41,238 --> 00:45:43,340 [pulley whirring] 985 00:45:45,709 --> 00:45:48,979 - Wait till it gets about halfway. 986 00:45:49,046 --> 00:45:52,082 Walk it back the way I showed you. 987 00:45:52,149 --> 00:45:53,851 Don't pull on it. Just walk it back. 988 00:45:53,917 --> 00:45:54,852 - All right. 989 00:45:54,918 --> 00:45:56,787 - Keep coming. 990 00:45:56,854 --> 00:45:58,322 Keep coming. Keep coming. 991 00:45:58,388 --> 00:45:59,823 Great. Nicely done. 992 00:45:59,890 --> 00:46:02,659 Little Double Dutch swing. 993 00:46:02,726 --> 00:46:04,261 Boom. 994 00:46:13,303 --> 00:46:17,774 [chains clinking] 995 00:46:17,841 --> 00:46:19,910 [laughs] 996 00:46:19,977 --> 00:46:21,778 Whoa! 997 00:46:21,845 --> 00:46:23,347 - Boom. 998 00:46:26,917 --> 00:46:29,686 Whoo! Yeah. 999 00:46:29,753 --> 00:46:31,054 Come on over. 1000 00:46:31,121 --> 00:46:35,058 First thing you do: pull this guy in. 1001 00:46:35,125 --> 00:46:36,126 Pull it out of the bullring. 1002 00:46:36,193 --> 00:46:39,163 All right, simple as that. 1003 00:46:39,229 --> 00:46:40,664 All right. 1004 00:46:40,731 --> 00:46:41,698 Gotta move fast. 1005 00:46:41,765 --> 00:46:42,666 Time is money. 1006 00:46:42,733 --> 00:46:43,700 - Uh-huh. 1007 00:46:43,767 --> 00:46:44,735 - Dump the dump chain. 1008 00:46:44,801 --> 00:46:45,903 - Yeah. 1009 00:46:45,969 --> 00:46:47,137 - Now, back the fuck up. 1010 00:46:47,204 --> 00:46:48,505 - [laughs] 1011 00:46:55,412 --> 00:46:57,548 - Look at that. - Yeah, I see. 1012 00:46:57,614 --> 00:46:58,782 - Doubloons. 1013 00:46:58,849 --> 00:47:00,517 - Yeah, man. 1014 00:47:01,685 --> 00:47:04,254 - Michelin star dinner right there. 1015 00:47:04,321 --> 00:47:05,756 - All right, Charlie boy. 1016 00:47:05,822 --> 00:47:07,157 So we wanna get the dredge on the rail. 1017 00:47:07,224 --> 00:47:08,725 So we hook it up to the lifting chain 1018 00:47:08,792 --> 00:47:10,694 right here, okay? 1019 00:47:10,761 --> 00:47:12,229 We wanna get out of this bad boy's way. 1020 00:47:12,296 --> 00:47:14,097 Okay. - Okay. 1021 00:47:17,634 --> 00:47:18,602 Whoa! 1022 00:47:18,669 --> 00:47:20,170 - Whoa, okay. 1023 00:47:27,844 --> 00:47:29,046 - Hit it on the down roll. 1024 00:47:29,112 --> 00:47:30,514 - The down roll? 1025 00:47:40,991 --> 00:47:43,060 - [chuckles] 1026 00:47:43,126 --> 00:47:45,395 All right, now the fun part. 1027 00:47:45,462 --> 00:47:47,130 You good at bending over? 1028 00:47:47,197 --> 00:47:48,365 You're gonna get a lot of practice. 1029 00:47:48,432 --> 00:47:49,900 Come on. [laughter] 1030 00:47:49,967 --> 00:47:51,101 Come on, baby. 1031 00:47:51,168 --> 00:47:52,603 Let's get in here. 1032 00:47:52,669 --> 00:47:53,670 All right! 1033 00:47:53,737 --> 00:47:54,972 Let's get mad, boys! 1034 00:47:55,038 --> 00:47:57,241 Assholes and elbows, come on! 1035 00:48:01,545 --> 00:48:02,713 - All right, Charlie. 1036 00:48:02,779 --> 00:48:04,081 I'm gonna explain this one time. 1037 00:48:04,147 --> 00:48:05,449 Right side up. - Yeah. 1038 00:48:05,515 --> 00:48:07,184 - You wanna get in there nice and slow. 1039 00:48:07,251 --> 00:48:09,453 Turn the knife upward and scrape the meat. 1040 00:48:09,519 --> 00:48:11,088 - Yep. Damn, that opened that. 1041 00:48:11,154 --> 00:48:13,223 - Have fun. 1042 00:48:13,290 --> 00:48:14,424 - It should all just come right off. 1043 00:48:14,491 --> 00:48:16,159 - There you go. - Hey! 1044 00:48:16,226 --> 00:48:17,594 - Yeah, baby. - Yeah! 1045 00:48:17,661 --> 00:48:18,929 - There you go. You're a natural. 1046 00:48:18,996 --> 00:48:19,930 - Man, that was perfect! 1047 00:48:19,997 --> 00:48:21,098 You see that? 1048 00:48:21,164 --> 00:48:23,000 - That's beautiful, yeah. 1049 00:48:23,066 --> 00:48:24,434 You got to find that rhythm. 1050 00:48:24,501 --> 00:48:25,936 - What, you gotta dance while you-- 1051 00:48:26,003 --> 00:48:27,337 - Find that chakra that-- yeah, you do a shuck dance. 1052 00:48:27,404 --> 00:48:28,605 It helps you out. 1053 00:48:28,672 --> 00:48:29,873 - Man, I can't even put the knife in 1054 00:48:29,940 --> 00:48:31,341 when dancing like this. 1055 00:48:31,408 --> 00:48:32,709 - I got a lot of natural rhythm anyway, you know? 1056 00:48:32,776 --> 00:48:34,444 - You should see him practicing salsa. 1057 00:48:34,511 --> 00:48:36,546 - Let's find a big scallop. 1058 00:48:36,613 --> 00:48:37,781 Big one's a different story. 1059 00:48:37,848 --> 00:48:39,283 You got to flip your knife around, right? 1060 00:48:39,349 --> 00:48:40,751 Hold that. Flip your knife around. 1061 00:48:40,817 --> 00:48:42,286 Right. You got to hit it hard. 1062 00:48:42,352 --> 00:48:43,887 Knock it out. - He didn't do that. 1063 00:48:43,954 --> 00:48:45,522 - You got to knock it. The big ones are conscious. 1064 00:48:45,589 --> 00:48:46,923 You got to knock it out. Hit it harder. 1065 00:48:46,990 --> 00:48:49,326 You got to--knock it out! 1066 00:48:49,393 --> 00:48:50,794 I'm joking. You don't got to knock it. 1067 00:48:50,861 --> 00:48:52,596 [laughter] 1068 00:48:52,663 --> 00:48:56,767 [imitates chimpanzee shrieking] 1069 00:48:56,833 --> 00:48:58,135 Know what I'm saying? 1070 00:48:58,201 --> 00:49:00,404 - [imitates chimpanzee shrieking] 1071 00:49:03,974 --> 00:49:05,375 - All right, King Charles. 1072 00:49:05,442 --> 00:49:07,110 Now, we wash. 1073 00:49:07,544 --> 00:49:09,379 Here's where you polish them up. 1074 00:49:09,446 --> 00:49:11,315 You get them looking nice and sparkling clean. 1075 00:49:11,381 --> 00:49:13,650 - Oh, yeah. 1076 00:49:13,717 --> 00:49:15,185 - Grab one of those muslin bags 1077 00:49:15,252 --> 00:49:17,120 like I showed you. 1078 00:49:17,187 --> 00:49:18,188 Hold it open. 1079 00:49:18,255 --> 00:49:20,223 There you go. 1080 00:49:20,290 --> 00:49:22,759 [laughs] You got a bag of gold. 1081 00:49:22,826 --> 00:49:24,127 - Yeah. 1082 00:49:24,194 --> 00:49:25,896 [dramatic music] 1083 00:49:25,962 --> 00:49:27,764 - You enjoying yourself? 1084 00:49:27,831 --> 00:49:29,533 - Yes, sir! 1085 00:49:29,599 --> 00:49:32,369 - [laughs] Fat baby. 1086 00:49:32,436 --> 00:49:34,338 Hey, grab that shovel, Charlie. 1087 00:49:34,404 --> 00:49:38,709 - I got it. 1088 00:49:38,775 --> 00:49:40,243 - Just sprinkle a little bit on top. 1089 00:49:40,310 --> 00:49:42,212 Give it a little bit of love. 1090 00:49:42,279 --> 00:49:43,480 - Like that? - Like that. 1091 00:49:43,547 --> 00:49:45,382 That's perfect. 1092 00:49:45,449 --> 00:49:46,950 That's good. That's good. 1093 00:49:48,952 --> 00:49:50,687 Huh, huh? 1094 00:49:50,754 --> 00:49:52,622 Not too bad. 1095 00:49:52,689 --> 00:49:53,824 - [sighs] 1096 00:49:53,890 --> 00:49:55,959 - You almost looking like a fisherman. 1097 00:49:56,026 --> 00:49:57,427 - [laughs] 1098 00:50:07,938 --> 00:50:10,273 [waves crashing] 1099 00:50:10,340 --> 00:50:12,008 [boat hull creaking] 1100 00:50:23,653 --> 00:50:26,056 - What's up, fuckhead? 1101 00:50:26,123 --> 00:50:28,158 How we doing? 1102 00:50:28,225 --> 00:50:31,962 - Six bushels a side, 20-count. 1103 00:50:32,028 --> 00:50:34,898 - Nice. 1104 00:50:34,965 --> 00:50:36,500 Not nice enough. 1105 00:50:36,566 --> 00:50:38,335 We're moving north. 1106 00:50:55,318 --> 00:50:58,054 - [groans] 1107 00:50:58,121 --> 00:51:00,524 Hey, Tom, we're all cut out. 1108 00:51:00,590 --> 00:51:03,660 The guys wanna know when we're setting out again. 1109 00:51:03,727 --> 00:51:05,362 - See that line of boats? 1110 00:51:05,429 --> 00:51:07,864 Those are American fishing boats. 1111 00:51:07,931 --> 00:51:09,366 - Uh-huh. 1112 00:51:09,433 --> 00:51:11,668 - And that is a Canadian Coast Guard 1113 00:51:11,735 --> 00:51:14,104 moving away from us about 11 miles. 1114 00:51:14,171 --> 00:51:17,007 And as soon as they disappear, we're going in. 1115 00:51:18,442 --> 00:51:20,110 - Going in where? 1116 00:51:20,177 --> 00:51:23,413 - Canadian waters. 1117 00:51:23,480 --> 00:51:25,282 That's Canada on that side, 1118 00:51:25,348 --> 00:51:26,716 and there are scallops along there. 1119 00:51:26,783 --> 00:51:28,452 And I remember a spot from a few years ago. 1120 00:51:28,518 --> 00:51:31,288 It could be virgin stuff, U10s. 1121 00:51:31,354 --> 00:51:33,957 - U10s means money, baby. 1122 00:51:34,024 --> 00:51:36,760 So we shut our transponder off so we can't be located, 1123 00:51:36,827 --> 00:51:40,430 dip in, dip out, turn it back on, 1124 00:51:42,132 --> 00:51:43,733 like nothing happened. 1125 00:51:43,800 --> 00:51:47,671 - Yeah, we're gonna show Ray what real fishermen can do. 1126 00:51:47,737 --> 00:51:49,473 The biggest trip the "Finestkind's" had 1127 00:51:49,539 --> 00:51:51,508 in five years is gonna be mine. 1128 00:51:51,575 --> 00:51:53,210 We're gonna shove the boat share 1129 00:51:53,276 --> 00:51:54,311 so far up his nose, 1130 00:51:54,377 --> 00:51:55,979 it's gonna come out his ears. 1131 00:51:56,046 --> 00:51:58,482 - [laughs] 1132 00:51:58,548 --> 00:52:00,016 - What happens if we get caught? 1133 00:52:02,486 --> 00:52:04,287 - Getting caught is not an option. 1134 00:52:04,354 --> 00:52:06,556 - Whew. [laughs] Say that again. 1135 00:52:06,623 --> 00:52:10,660 - Getting caught is not a fucking option. 1136 00:52:12,829 --> 00:52:15,899 [Dirty Honey's "When I'm Gone"] 1137 00:52:15,966 --> 00:52:22,639 ♪ ♪ 1138 00:52:22,706 --> 00:52:24,241 - ♪ I'm down and out ♪ 1139 00:52:24,307 --> 00:52:28,011 ♪ I'm on my knees ♪ 1140 00:52:28,078 --> 00:52:33,016 ♪ Been working so hard to fill my needs ♪ 1141 00:52:33,083 --> 00:52:37,888 ♪ 'Cause I got bitten by a hand that feeds ♪ 1142 00:52:37,954 --> 00:52:41,825 ♪ And I'm burning cash like gasoline ♪ 1143 00:52:44,995 --> 00:52:50,133 ♪ I'm back to the grind ♪ 1144 00:52:50,200 --> 00:52:54,905 ♪ All I wanted to say ♪ 1145 00:52:54,971 --> 00:53:00,477 ♪ Is I've been walking this line too long ♪ 1146 00:53:00,544 --> 00:53:05,815 ♪ And all I wanted to say ♪ 1147 00:53:05,882 --> 00:53:08,785 ♪ You know time has come ♪ 1148 00:53:08,852 --> 00:53:11,955 ♪ You're gonna miss me when I'm gone ♪ 1149 00:53:21,131 --> 00:53:26,136 ♪ I got no shelter in the driving rain ♪ 1150 00:53:26,202 --> 00:53:29,839 ♪ I got no lady to ease my pain ♪ 1151 00:53:31,775 --> 00:53:34,110 - Days like this, I don't regret not going to college. 1152 00:53:34,177 --> 00:53:35,312 [laughter] 1153 00:53:35,378 --> 00:53:36,479 - Amen, brother. 1154 00:53:36,546 --> 00:53:37,914 - Whoo! 1155 00:53:37,981 --> 00:53:40,150 - Whoo-whoo. 1156 00:53:40,216 --> 00:53:41,451 - Look at that. 1157 00:53:41,518 --> 00:53:43,720 That's gold, baby. 1158 00:53:43,787 --> 00:53:46,556 - Now we're fishing, boys! 1159 00:53:46,623 --> 00:53:48,291 Eat your heart out, Ray! 1160 00:53:48,358 --> 00:53:50,493 [all cheering] 1161 00:53:50,560 --> 00:53:52,128 - Yeah! Come on! 1162 00:53:52,195 --> 00:53:53,663 Get mad! 1163 00:53:53,730 --> 00:53:58,468 - ♪ Is I've been walking this line too long ♪ 1164 00:53:58,535 --> 00:54:03,873 ♪ And all I wanted to say ♪ 1165 00:54:03,940 --> 00:54:06,242 ♪ You know the time has come ♪ 1166 00:54:06,309 --> 00:54:10,046 ♪ So don't miss me when I'm gone ♪ 1167 00:54:10,113 --> 00:54:11,514 - Hey, Charles. 1168 00:54:11,581 --> 00:54:13,249 Come meet my friend, Shamu. 1169 00:54:13,316 --> 00:54:15,919 - Whoa! 1170 00:54:15,986 --> 00:54:18,321 - [laughs] He's mooning ya. 1171 00:54:18,388 --> 00:54:19,756 - Yeah. 1172 00:54:20,490 --> 00:54:21,825 - Oh. 1173 00:54:21,891 --> 00:54:23,226 Look, his buddy, Free Willy, showed up. 1174 00:54:23,293 --> 00:54:25,495 - [laughs] 1175 00:54:25,562 --> 00:54:27,597 - Oh-ho! Damn. 1176 00:54:30,066 --> 00:54:35,338 - ♪ And all I wanted to say ♪ 1177 00:54:35,405 --> 00:54:40,777 ♪ Is I've been walking this line for too long ♪ 1178 00:54:40,844 --> 00:54:42,712 - Money bags, huh? - Yeah. 1179 00:54:42,779 --> 00:54:46,449 - ♪ Say ♪ 1180 00:54:46,516 --> 00:54:49,152 ♪ You know the time has come ♪ 1181 00:54:49,219 --> 00:54:53,923 ♪ So don't miss me when I'm gone ♪ 1182 00:54:56,826 --> 00:54:59,529 - Get your hands off me. 1183 00:54:59,596 --> 00:55:03,833 Get your fucking hands off me. 1184 00:55:03,900 --> 00:55:06,102 - Don't start this shit again. 1185 00:55:06,169 --> 00:55:07,370 - Oh, fuck. 1186 00:55:07,437 --> 00:55:09,339 [both grunting] 1187 00:55:13,043 --> 00:55:14,678 [laughter] 1188 00:55:14,744 --> 00:55:16,546 Quit, Charlie. - No, never. 1189 00:55:16,613 --> 00:55:18,348 - Charlie. - Get the fuck off. 1190 00:55:18,415 --> 00:55:19,582 - [laughs] 1191 00:55:19,649 --> 00:55:21,084 - Fuck you. Ah! 1192 00:55:26,389 --> 00:55:28,658 Whoo! 1193 00:55:28,725 --> 00:55:31,394 [seagulls cawing] 1194 00:55:31,461 --> 00:55:34,230 [serene music] 1195 00:55:34,297 --> 00:55:41,204 ♪ ♪ 1196 00:55:55,618 --> 00:55:57,987 [pulley whirring] 1197 00:56:13,403 --> 00:56:14,637 - There it is, baby. 1198 00:56:14,704 --> 00:56:16,806 Whoo! 1199 00:56:23,646 --> 00:56:25,181 [explosion booming] 1200 00:56:25,248 --> 00:56:26,616 - [grunts] 1201 00:56:26,683 --> 00:56:28,184 [boat hull creaking] 1202 00:56:28,251 --> 00:56:29,686 - Fuck. 1203 00:56:30,386 --> 00:56:31,621 - Fuck. 1204 00:56:31,688 --> 00:56:33,423 - Fuck. - Here, I got you. 1205 00:56:38,895 --> 00:56:41,197 - What was that? 1206 00:56:41,264 --> 00:56:43,500 [radar beeping] 1207 00:56:43,566 --> 00:56:44,934 - We're hung up. 1208 00:56:45,001 --> 00:56:47,937 But look--no peaks, no edges, nothing. 1209 00:56:51,007 --> 00:56:53,009 - Let me try and work her loose. 1210 00:56:54,611 --> 00:56:56,813 Come on. Come on, baby. 1211 00:56:59,816 --> 00:57:02,719 [suspenseful music] 1212 00:57:02,786 --> 00:57:04,487 ♪ ♪ 1213 00:57:04,554 --> 00:57:07,257 [rope straining] 1214 00:57:12,729 --> 00:57:13,696 - Give it some juice! 1215 00:57:13,763 --> 00:57:14,731 - Yeah. 1216 00:57:14,798 --> 00:57:16,099 Come on, come on. 1217 00:57:16,166 --> 00:57:17,700 Come on, come on, come on, come on. 1218 00:57:29,813 --> 00:57:31,281 - Son of a bitch. 1219 00:57:31,347 --> 00:57:32,782 Support dredge is stuck. 1220 00:57:35,084 --> 00:57:36,886 Gonna haul back the starboard side. 1221 00:57:38,555 --> 00:57:41,491 [pulley cranking] 1222 00:57:41,558 --> 00:57:42,959 - Oh, shit. 1223 00:57:43,026 --> 00:57:44,861 Oh, shit. Canadians coming. 1224 00:57:44,928 --> 00:57:46,129 [beeping quickening] 1225 00:57:46,196 --> 00:57:47,931 - How much time? 1226 00:57:47,997 --> 00:57:49,933 - [sighs] Six minutes. 1227 00:57:49,999 --> 00:57:51,501 Then we got to cut loose. 1228 00:57:52,602 --> 00:57:54,037 [engine cranking] 1229 00:57:54,103 --> 00:57:55,705 Fuck, that's not a boat. 1230 00:57:55,772 --> 00:57:58,441 Tom, that's not a boat. 1231 00:57:59,876 --> 00:58:02,779 [tense percussive music] 1232 00:58:02,846 --> 00:58:04,214 ♪ ♪ 1233 00:58:04,280 --> 00:58:07,483 - We got killer tomatoes on the way. 1234 00:58:07,550 --> 00:58:09,719 - What are killer tomatoes? 1235 00:58:09,786 --> 00:58:12,455 - Canadian Coast Guard, 'cause they're painted red. 1236 00:58:23,967 --> 00:58:26,436 [cauterizer zapping] 1237 00:58:32,408 --> 00:58:33,943 - Oh, shit. 1238 00:58:37,647 --> 00:58:39,082 - Oh! [cable whipping] 1239 00:58:40,984 --> 00:58:43,953 [engine revving] 1240 00:58:53,596 --> 00:58:55,598 - How close are we to the line? 1241 00:58:55,665 --> 00:58:56,633 - Not close enough. 1242 00:58:56,699 --> 00:58:58,801 - We are fucked. 1243 00:59:00,703 --> 00:59:01,838 - Fuck you! 1244 00:59:01,905 --> 00:59:03,306 [camera clicking] 1245 00:59:36,539 --> 00:59:38,875 - How soon till we know if we're in trouble or not? 1246 00:59:38,942 --> 00:59:40,410 - It depends. 1247 00:59:40,476 --> 00:59:44,380 Canadians might be just happy to chase us off. 1248 00:59:44,447 --> 00:59:46,649 - Right now, we're just another boat coming home 1249 00:59:46,716 --> 00:59:50,320 'cause we lost a dredge. 1250 00:59:50,386 --> 00:59:52,822 - Yeah, go tell the boys to get back on the lines. 1251 00:59:52,889 --> 00:59:54,157 - All right. 1252 00:59:57,493 --> 00:59:59,395 - Silver lining is, lucky you, 1253 00:59:59,462 --> 01:00:01,698 you get a second shot at Mabel "Black Label" 1254 01:00:01,764 --> 01:00:03,032 earlier than expected. 1255 01:00:03,099 --> 01:00:04,500 - Yeah, I don't-- 1256 01:00:04,567 --> 01:00:05,935 I don't really know what to do about that. 1257 01:00:06,002 --> 01:00:07,570 She's great and everything. 1258 01:00:07,637 --> 01:00:08,938 I just feel like 1259 01:00:09,005 --> 01:00:10,974 with everything that's been going on with Tom 1260 01:00:11,040 --> 01:00:12,642 and--and I just-- 1261 01:00:12,709 --> 01:00:15,979 - [chuckles] You're overthinking it, brother. 1262 01:00:16,045 --> 01:00:17,413 Just take it easy. 1263 01:00:17,480 --> 01:00:19,682 [siren wailing] 1264 01:00:19,749 --> 01:00:21,351 - Fuck! 1265 01:00:24,287 --> 01:00:26,856 - Haul this to the state pier. I'll serve the papers there! 1266 01:00:26,923 --> 01:00:28,558 Your vessel's been seized! 1267 01:00:28,624 --> 01:00:30,059 - You know why I fish? 1268 01:00:31,060 --> 01:00:32,662 Because when I'm out at sea, 1269 01:00:32,729 --> 01:00:36,632 every asshole in my fucking life disappears 1270 01:00:36,699 --> 01:00:38,301 from the break on down! 1271 01:00:38,368 --> 01:00:40,837 And you fucking clowns can suck my-- 1272 01:00:40,903 --> 01:00:41,971 [siren wailing] 1273 01:00:42,038 --> 01:00:43,439 Fuck you! 1274 01:00:48,344 --> 01:00:50,079 What do you think about fishing now? 1275 01:00:51,381 --> 01:00:54,751 - I'd go back out in a heartbeat. 1276 01:00:54,817 --> 01:00:56,185 Finest kind. 1277 01:00:56,252 --> 01:00:58,588 - Get that word out of your mouth. 1278 01:00:58,654 --> 01:01:00,857 This isn't your life. It's my life. 1279 01:01:00,923 --> 01:01:02,525 You're just a fucking tourist. 1280 01:01:09,265 --> 01:01:11,434 No, do--don't get me wrong, Charlie. 1281 01:01:11,501 --> 01:01:13,102 I mean, you're a hell of a kid. 1282 01:01:13,169 --> 01:01:15,071 You--[laughs] I mean, you could be 1283 01:01:15,138 --> 01:01:18,174 in some air-conditioned office with your father, 1284 01:01:18,241 --> 01:01:21,644 but you're out humping it with us. 1285 01:01:21,711 --> 01:01:25,314 You know, always thought you were a hell of a kid. 1286 01:01:28,151 --> 01:01:30,553 - What's gonna happen to the boat? 1287 01:01:30,620 --> 01:01:32,722 - We pray to God they don't take the license. 1288 01:01:35,491 --> 01:01:37,693 Mr. White will probably fucking end up with her. 1289 01:01:44,734 --> 01:01:46,302 You stay here. 1290 01:01:48,471 --> 01:01:51,240 - Hey, Tom? 1291 01:01:51,307 --> 01:01:53,142 Tom, I'm gonna get you through this. 1292 01:02:00,383 --> 01:02:02,285 [sighs] 1293 01:02:06,689 --> 01:02:08,391 [knocking] 1294 01:02:10,026 --> 01:02:14,063 [door opening and closing] 1295 01:02:14,130 --> 01:02:15,398 - Mr. Eldridge isn't home. 1296 01:02:17,834 --> 01:02:20,036 - Where is he? 1297 01:02:20,103 --> 01:02:22,038 - Who are you? 1298 01:02:22,105 --> 01:02:23,573 - That tells a story right there. 1299 01:02:23,639 --> 01:02:25,241 I'm his son. 1300 01:02:25,308 --> 01:02:26,742 - Ray's in Boston. 1301 01:02:26,809 --> 01:02:28,778 - [laughing] What's he doing in Boston? 1302 01:02:31,280 --> 01:02:32,915 - Call for Dr. Sattler. 1303 01:02:32,982 --> 01:02:35,184 Call for Dr. Lorene Sattler. 1304 01:02:38,521 --> 01:02:39,622 - Hey, Pop. 1305 01:02:39,689 --> 01:02:41,824 - Hey. - Hey. 1306 01:02:41,891 --> 01:02:44,026 - What are you doing here? 1307 01:02:44,093 --> 01:02:46,762 How did you know I was here? 1308 01:02:46,829 --> 01:02:48,698 - Your neighbor. 1309 01:02:48,764 --> 01:02:53,336 - Yeah. 1310 01:02:53,402 --> 01:02:54,904 Is that you, Charlie? 1311 01:02:54,971 --> 01:02:55,938 - Mr. Eldridge, good to see you. 1312 01:02:56,005 --> 01:02:57,640 - [chuckles] 1313 01:02:57,707 --> 01:02:59,408 - Yeah, Charlie's been fishing with us, uh, this summer. 1314 01:02:59,475 --> 01:03:02,645 - Oh, good. Brothers ought to be brothers. 1315 01:03:02,712 --> 01:03:03,880 How's your mom doing? 1316 01:03:03,946 --> 01:03:05,348 - She's good. Thank you. 1317 01:03:05,414 --> 01:03:06,749 - You're not in the hospital because you ate 1318 01:03:06,816 --> 01:03:08,184 some of her meatloaf, are you? 1319 01:03:08,251 --> 01:03:09,852 - She's been making that a long time, huh? 1320 01:03:09,919 --> 01:03:10,887 - [chuckles] 1321 01:03:10,953 --> 01:03:13,022 - What's going on? 1322 01:03:13,089 --> 01:03:14,824 Why are you here? 1323 01:03:14,891 --> 01:03:17,560 - [sighs] 1324 01:03:17,627 --> 01:03:20,263 I got cancer. 1325 01:03:20,329 --> 01:03:21,597 In my stomach. 1326 01:03:24,534 --> 01:03:26,335 Same thing that killed my dad, 1327 01:03:26,402 --> 01:03:29,005 and I'm going out just like he did. 1328 01:03:29,071 --> 01:03:30,273 - I mean-- 1329 01:03:30,339 --> 01:03:33,643 [laughs nervously] 1330 01:03:33,709 --> 01:03:35,178 What can we do? 1331 01:03:35,244 --> 01:03:36,946 What--what are they gonna do? What--what are they doing? 1332 01:03:37,013 --> 01:03:39,015 - Nothing. 1333 01:03:39,081 --> 01:03:40,183 It's too late. 1334 01:03:40,249 --> 01:03:43,352 I waited too long. 1335 01:03:43,419 --> 01:03:44,820 I thought it was a ulcer. 1336 01:03:47,056 --> 01:03:50,092 At least I can stop eating them goddamn Tums now. 1337 01:03:54,430 --> 01:03:56,132 They were in here about an hour ago 1338 01:03:56,199 --> 01:03:58,000 wanting to talk about hospices. 1339 01:03:58,067 --> 01:03:59,335 I told them to fuck off. 1340 01:03:59,402 --> 01:04:00,736 I'm going fishing. 1341 01:04:04,106 --> 01:04:06,108 That boat's my hospice. 1342 01:04:08,377 --> 01:04:09,612 What are you guys doing here? 1343 01:04:09,679 --> 01:04:11,414 You're supposed to be out to sea. 1344 01:04:14,450 --> 01:04:16,819 - Uh, we were fishing the line. 1345 01:04:16,886 --> 01:04:19,222 Uh, dredge got caught up. 1346 01:04:19,288 --> 01:04:22,558 Canadian spotter plane got us. 1347 01:04:22,625 --> 01:04:24,093 Boat's impounded. 1348 01:04:24,160 --> 01:04:25,695 - What in the goddamn hell 1349 01:04:25,761 --> 01:04:27,430 are you doing in Canadian waters? 1350 01:04:27,496 --> 01:04:29,832 Where's the boat at now? 1351 01:04:29,899 --> 01:04:31,968 - New Bedford. - Shit. 1352 01:04:32,034 --> 01:04:33,269 I never should have trusted you. 1353 01:04:33,336 --> 01:04:35,238 I do not understand the way you're built. 1354 01:04:35,304 --> 01:04:36,572 - You built me! 1355 01:04:36,639 --> 01:04:38,007 - I did not. 1356 01:04:38,074 --> 01:04:40,142 You can't work with people. 1357 01:04:40,209 --> 01:04:41,744 You can't get along. 1358 01:04:41,811 --> 01:04:43,045 You have no allegiance. 1359 01:04:43,112 --> 01:04:45,381 You have no commitment to anybody but yourself. 1360 01:04:45,448 --> 01:04:48,251 - Mr. Eldridge, with--with all due respect, 1361 01:04:48,317 --> 01:04:49,852 that's not true. You're wrong. 1362 01:04:58,227 --> 01:05:04,300 - It's incredible, shit they make you wear in this joint. 1363 01:05:07,069 --> 01:05:08,571 You got a knife on you? 1364 01:05:17,747 --> 01:05:19,615 Can you boys help me get out of here? 1365 01:05:21,117 --> 01:05:24,020 [soft pensive music] 1366 01:05:24,086 --> 01:05:27,223 ♪ ♪ 1367 01:05:27,290 --> 01:05:29,392 Is that my shirt you're wearing? 1368 01:05:29,458 --> 01:05:31,861 - [laughs] Uh, I don't know. 1369 01:05:31,927 --> 01:05:33,329 I found it on the boat. 1370 01:05:33,396 --> 01:05:35,331 - What's your dad think about you fishing, Charlie? 1371 01:05:35,398 --> 01:05:40,036 - Uh, honestly, Mr. Eldridge, not much. 1372 01:05:40,102 --> 01:05:41,337 - Smart man. 1373 01:05:41,404 --> 01:05:43,639 - [chuckles] 1374 01:05:45,641 --> 01:05:48,511 - It's not your fault, Tom. 1375 01:05:48,577 --> 01:05:50,279 I've been chased off the line many times. 1376 01:05:50,346 --> 01:05:51,914 That could have been me. 1377 01:05:55,084 --> 01:05:58,821 Just plain old dumb, bad luck. 1378 01:06:01,490 --> 01:06:05,161 It seems to be running in the family here lately. 1379 01:06:05,227 --> 01:06:06,796 - I'll get your boat back, I promise. 1380 01:06:06,862 --> 01:06:09,198 - No, you're gonna get your boat back. 1381 01:06:09,265 --> 01:06:11,967 - My boat? - Yeah. 1382 01:06:12,034 --> 01:06:15,604 I die, you get the boat 1383 01:06:15,671 --> 01:06:19,275 and all the headaches that go with it. 1384 01:06:20,543 --> 01:06:21,777 - I don't want it. 1385 01:06:24,347 --> 01:06:26,649 I don't want it. 1386 01:06:26,716 --> 01:06:29,719 Uh, maybe if we worked it together 1387 01:06:29,785 --> 01:06:31,887 or I had gone mate for you, but, you know, 1388 01:06:31,954 --> 01:06:33,923 I got nothing to do with it. Give it to your crew. 1389 01:06:33,989 --> 01:06:35,825 I mean, give it to fucking Charlie. 1390 01:06:35,891 --> 01:06:37,593 I--I don't want the boat. 1391 01:06:40,296 --> 01:06:43,165 - You want my boat, Charlie? 1392 01:06:43,232 --> 01:06:44,600 - No, sir. 1393 01:06:46,602 --> 01:06:47,803 Sorry, Mr. Eldridge. 1394 01:06:47,870 --> 01:06:49,138 I don't wanna get in the middle of this. 1395 01:06:49,205 --> 01:06:51,173 - Mm. - You guys need to talk. 1396 01:06:51,240 --> 01:06:52,408 - No. 1397 01:06:54,143 --> 01:06:56,312 Tom won't change. 1398 01:06:56,379 --> 01:06:59,548 I can't change. 1399 01:06:59,615 --> 01:07:02,852 Let that be a lesson to you, Charlie. 1400 01:07:02,918 --> 01:07:05,588 You live. You die. 1401 01:07:05,654 --> 01:07:07,957 It's the in-between that counts. 1402 01:07:08,023 --> 01:07:10,926 [somber music] 1403 01:07:10,993 --> 01:07:14,997 ♪ ♪ 1404 01:07:15,064 --> 01:07:16,999 Finest kind. 1405 01:07:17,066 --> 01:07:24,006 ♪ ♪ 1406 01:07:33,215 --> 01:07:35,684 - So then you knock the dredge out on the roll, 1407 01:07:35,751 --> 01:07:39,455 or else it'll flip, and then it'll come up empty. 1408 01:07:39,522 --> 01:07:42,491 And then we tow them back. 1409 01:07:42,558 --> 01:07:45,194 And then you have, like, 12 minutes 1410 01:07:45,261 --> 01:07:48,664 if we're in rocky bottoms, like, maybe 20 if it's soft. 1411 01:07:48,731 --> 01:07:50,166 - What do you mean by soft? 1412 01:07:50,232 --> 01:07:52,234 - He means sand. - Oh. 1413 01:07:52,301 --> 01:07:53,569 - Right, so then we haul them back. 1414 01:07:53,636 --> 01:07:56,238 - Wait, h--haul what back? 1415 01:07:56,305 --> 01:07:57,606 - The dredges. 1416 01:07:57,673 --> 01:08:00,276 So do you hook up or run the winch? 1417 01:08:00,342 --> 01:08:01,710 - I hook up because I'm the shacker. 1418 01:08:01,777 --> 01:08:04,647 But Skeemo and Nunesy, they run the winch. 1419 01:08:04,713 --> 01:08:08,551 - Well, I might not know about hooking up or-- 1420 01:08:08,617 --> 01:08:11,754 or hauling in, but Shacker, Nunesy, and Skeemo 1421 01:08:11,821 --> 01:08:14,423 sounds like... [laughs] A law firm. 1422 01:08:14,490 --> 01:08:16,525 [laughter] 1423 01:08:16,592 --> 01:08:21,630 So... how long before this is out of your system? 1424 01:08:21,697 --> 01:08:23,966 - [laughs dryly] - Gary. 1425 01:08:24,033 --> 01:08:26,435 - Don't "Gary" me, Donna. I'm just asking. 1426 01:08:29,738 --> 01:08:34,410 - I'm thinking of fishing for a year, 1427 01:08:34,477 --> 01:08:36,178 you know, deferring law school. 1428 01:08:36,245 --> 01:08:39,081 - D--don't screw around, Charlie. 1429 01:08:39,148 --> 01:08:41,984 This is Boston University Law. 1430 01:08:42,051 --> 01:08:44,553 It'll open doors for you the rest of your life. 1431 01:08:44,620 --> 01:08:45,521 - I don't want doors opened for me. 1432 01:08:45,588 --> 01:08:46,755 I want my own thing. 1433 01:08:46,822 --> 01:08:47,990 - [sighs] 1434 01:08:48,057 --> 01:08:50,559 You--you want what you think Tom has, 1435 01:08:50,626 --> 01:08:52,294 but you're gonna find out he's got shit. 1436 01:08:52,361 --> 01:08:54,330 Stop idolizing him. 1437 01:08:54,396 --> 01:08:55,965 You're better than he is. 1438 01:08:57,500 --> 01:08:59,401 No offense. 1439 01:08:59,468 --> 01:09:01,170 - I'm just thinking about it! 1440 01:09:06,709 --> 01:09:09,044 He's disappointed. 1441 01:09:09,111 --> 01:09:13,649 - You surprised him. 1442 01:09:13,716 --> 01:09:15,484 Honey, please take this slow. 1443 01:09:15,551 --> 01:09:17,086 - Mom, there's something else. 1444 01:09:18,554 --> 01:09:20,456 Mr. Eldridge has cancer. 1445 01:09:20,523 --> 01:09:22,291 - What? 1446 01:09:22,358 --> 01:09:25,261 Ray? 1447 01:09:25,327 --> 01:09:28,764 - Me and Tom drove him home from Mass General. 1448 01:09:28,831 --> 01:09:30,799 Well, Mr. Eldridge told Tom 1449 01:09:30,866 --> 01:09:32,635 that he wanted him to have the boat, 1450 01:09:32,701 --> 01:09:34,970 and Tom said no, and then they just fought. 1451 01:09:39,008 --> 01:09:40,709 [phone ringing] 1452 01:09:40,776 --> 01:09:42,545 - It's that bad, huh? 1453 01:09:45,147 --> 01:09:47,316 Ray's giving up the boat. 1454 01:09:47,383 --> 01:09:49,218 - Mom, him and Tom, 1455 01:09:49,285 --> 01:09:50,953 they've got to find a way to figure things out, 1456 01:09:51,020 --> 01:09:53,022 because if-- - Some girl for you 1457 01:09:53,088 --> 01:09:55,224 named, uh, Mabel. 1458 01:10:04,133 --> 01:10:06,168 I didn't think they named girls Mabel anymore. 1459 01:10:08,904 --> 01:10:09,939 - Hey. 1460 01:10:10,005 --> 01:10:11,507 - I heard you were home, white boy. 1461 01:10:11,574 --> 01:10:13,842 - [laughs] Yeah. 1462 01:10:13,909 --> 01:10:15,477 Who told you, Skeemo? 1463 01:10:15,544 --> 01:10:17,580 - Uh-huh. 1464 01:10:17,646 --> 01:10:19,448 I'm trying to see you. 1465 01:10:19,515 --> 01:10:21,650 Were you gonna ghost me? 1466 01:10:21,717 --> 01:10:23,752 - Look, I--I don't even have your number. 1467 01:10:23,819 --> 01:10:24,787 - You could have called someone. 1468 01:10:24,853 --> 01:10:27,523 You have resources. 1469 01:10:27,590 --> 01:10:29,358 - Look, I have been thinking about everything 1470 01:10:29,425 --> 01:10:30,526 that's been going on with-- 1471 01:10:30,593 --> 01:10:31,694 - Do you got a girlfriend, Charlie? 1472 01:10:35,431 --> 01:10:37,266 - Not right now. 1473 01:10:37,333 --> 01:10:39,835 I mean, not--not steady. 1474 01:10:39,902 --> 01:10:41,604 - Well, do you want one or don't you? 1475 01:10:44,440 --> 01:10:46,041 - Maybe. 1476 01:10:46,108 --> 01:10:48,477 - Well, you better decide, Mr. Maybe, 1477 01:10:48,544 --> 01:10:49,845 because I am parked outside 1478 01:10:49,912 --> 01:10:52,948 of your big, expensive Padanaram mansion. 1479 01:10:53,015 --> 01:10:54,717 You got fucking horses back there? 1480 01:10:57,620 --> 01:11:00,956 And I need advice filling out my community college apps. 1481 01:11:01,023 --> 01:11:02,191 - [laughs] 1482 01:11:05,628 --> 01:11:08,497 [dreamy electronic music] 1483 01:11:08,564 --> 01:11:10,733 ♪ ♪ 1484 01:11:10,799 --> 01:11:13,702 - We have to write an essay for the application. 1485 01:11:16,071 --> 01:11:20,042 - You should probably write it about how good you kiss. 1486 01:11:20,109 --> 01:11:22,111 - You know I've actually only ever written an essay once? 1487 01:11:22,177 --> 01:11:25,147 - Yeah? - Yeah, senior year, Moby Dick. 1488 01:11:25,214 --> 01:11:30,152 - Um, maybe we should leave Herman Melville out of this. 1489 01:11:30,219 --> 01:11:32,354 - You know, I tried to read it, but I quit 200 pages in. 1490 01:11:32,421 --> 01:11:33,956 - Yeah? - Yeah. 1491 01:11:34,023 --> 01:11:36,558 - Um... 1492 01:11:36,625 --> 01:11:38,827 - I couldn't relate. 1493 01:11:38,894 --> 01:11:42,197 My essay was "too many damn dudes on that boat." 1494 01:11:42,264 --> 01:11:43,399 - I hear that. 1495 01:11:43,465 --> 01:11:47,469 ♪ ♪ 1496 01:11:47,536 --> 01:11:50,572 - So? 1497 01:11:50,639 --> 01:11:51,707 - What? 1498 01:11:51,774 --> 01:11:53,108 - What's gonna be my essay? 1499 01:12:00,015 --> 01:12:03,752 - What about if you make it personal? 1500 01:12:03,819 --> 01:12:05,587 You know, what makes you scared, 1501 01:12:05,654 --> 01:12:07,189 what makes you happy. 1502 01:12:12,928 --> 01:12:14,463 - Yeah. - Yeah? 1503 01:12:14,530 --> 01:12:16,799 - Yeah. 1504 01:12:16,865 --> 01:12:19,201 - It was a great crew while it lasted. 1505 01:12:19,268 --> 01:12:22,037 - Hey, we don't know it's over yet. 1506 01:12:22,104 --> 01:12:24,373 - Didn't tell my wife I'm unemployed yet. 1507 01:12:28,911 --> 01:12:30,779 - Yo, what happened? 1508 01:12:30,846 --> 01:12:33,816 - $100,000 fine, catch forfeited, 1509 01:12:33,882 --> 01:12:36,151 said Ray's lucky to keep his fucking license. 1510 01:12:36,218 --> 01:12:37,986 - Shit. 1511 01:12:38,053 --> 01:12:39,321 I thought it was just supposed to be 1512 01:12:39,388 --> 01:12:41,957 a--a preliminary hearing. 1513 01:12:42,024 --> 01:12:43,258 - Well, their minds were made up. 1514 01:12:43,325 --> 01:12:44,326 Why see me twice? 1515 01:12:44,393 --> 01:12:45,761 - Especially in that suit. 1516 01:12:45,828 --> 01:12:47,563 I would fine you a million fuck dollars. 1517 01:12:47,629 --> 01:12:49,398 [laughter] 1518 01:12:49,465 --> 01:12:50,432 - Easy for you to laugh. 1519 01:12:50,499 --> 01:12:51,567 You got everything. 1520 01:12:51,633 --> 01:12:54,169 - Yeah, you're right. 1521 01:12:54,236 --> 01:12:57,039 I got everything, including you. 1522 01:12:57,106 --> 01:13:00,609 [laughter] 1523 01:13:00,676 --> 01:13:02,244 - Face only a mother could love. 1524 01:13:06,281 --> 01:13:08,250 - Yeah, son of a bitch said I could send it out 1525 01:13:08,317 --> 01:13:09,585 as my Christmas card. 1526 01:13:09,651 --> 01:13:10,786 - Yeah. 1527 01:13:10,853 --> 01:13:12,020 - Ah, shit. 1528 01:13:12,087 --> 01:13:14,156 How are we gonna make $100,000? 1529 01:13:15,324 --> 01:13:16,925 - Well, Ray's house is against it, 1530 01:13:16,992 --> 01:13:18,494 so we're fucked at the bank. 1531 01:13:18,560 --> 01:13:19,928 We can't fish it up because the boat's impounded 1532 01:13:19,995 --> 01:13:21,363 until the fine's paid. 1533 01:13:28,537 --> 01:13:32,374 But goddamn if I'm gonna lose my father's boat. 1534 01:13:32,441 --> 01:13:35,110 - I--I still don't see what's in it for me. 1535 01:13:36,945 --> 01:13:38,013 - You lend us the money. 1536 01:13:38,080 --> 01:13:40,082 You--you pay the fine. 1537 01:13:40,149 --> 01:13:43,852 We'll fish exclusively for Excelsior 1538 01:13:43,919 --> 01:13:46,922 until you recoup your 100 plus another 50. 1539 01:13:48,857 --> 01:13:50,592 - 50% return on my dollar. 1540 01:13:50,659 --> 01:13:52,828 - Yeah. 1541 01:13:52,895 --> 01:13:54,897 - I wish life were that simple. 1542 01:14:02,604 --> 01:14:07,743 - I can't let my father die with his boat tied up. 1543 01:14:11,079 --> 01:14:13,015 Name your terms, and you got a deal. 1544 01:14:19,421 --> 01:14:23,425 - The "Finestkind" is a highliner. 1545 01:14:23,492 --> 01:14:28,130 Ray Eldridge running it would be a great investment, 1546 01:14:28,197 --> 01:14:30,532 but you... 1547 01:14:30,599 --> 01:14:33,202 [laughs] 1548 01:14:33,268 --> 01:14:35,737 No. 1549 01:14:35,804 --> 01:14:40,175 And, uh, 1550 01:14:40,242 --> 01:14:43,912 the way you're feelin' right now, Tom? 1551 01:14:43,979 --> 01:14:45,747 Never forget it. 1552 01:14:55,490 --> 01:14:59,228 ["Danny's Song" playing] 1553 01:14:59,294 --> 01:15:04,833 - ♪ People smile and tell me I'm the lucky one ♪ 1554 01:15:04,900 --> 01:15:08,036 ♪ And we've just begun ♪ 1555 01:15:08,103 --> 01:15:12,774 ♪ Think I'm gonna have a son ♪ 1556 01:15:12,841 --> 01:15:15,210 ♪ He will be like she and me ♪ 1557 01:15:15,277 --> 01:15:18,247 ♪ As free as a dove ♪ 1558 01:15:18,313 --> 01:15:21,650 ♪ Conceived in love ♪ 1559 01:15:21,717 --> 01:15:25,888 ♪ Sun is gonna shine above ♪ 1560 01:15:25,954 --> 01:15:28,857 - ♪ Even though we ain't got money ♪ 1561 01:15:28,924 --> 01:15:32,160 - ♪ I'm so in love with you, honey ♪ 1562 01:15:32,227 --> 01:15:34,730 - ♪ And everything will bring a chain of love ♪ 1563 01:15:34,796 --> 01:15:36,965 - Donna. 1564 01:15:37,032 --> 01:15:39,334 - Hey, Ray. 1565 01:15:39,401 --> 01:15:40,969 How are you doing? 1566 01:15:41,036 --> 01:15:45,007 - Never better. 1567 01:15:45,073 --> 01:15:47,175 - Charlie told me. 1568 01:15:47,242 --> 01:15:48,844 - Did he? 1569 01:15:48,911 --> 01:15:50,579 You come to say goodbye? 1570 01:15:55,017 --> 01:15:58,220 Oh, come over here. 1571 01:15:58,287 --> 01:15:59,488 Come on. 1572 01:16:02,224 --> 01:16:07,329 Rocky, you got a good, cold white wine hidden back there? 1573 01:16:07,396 --> 01:16:08,330 - [laughs] 1574 01:16:08,397 --> 01:16:10,732 - Chardonnay or a Pinot Grigio? 1575 01:16:10,799 --> 01:16:12,367 - Chardonnay. - Yeah. 1576 01:16:12,434 --> 01:16:13,902 - In a paper cup. - In a paper cup. 1577 01:16:13,969 --> 01:16:15,904 [both laughing] 1578 01:16:18,140 --> 01:16:19,508 - Only you could ever do this to me. 1579 01:16:19,574 --> 01:16:20,876 - What? 1580 01:16:20,943 --> 01:16:25,480 - Make me laugh and make me cry at the same time. 1581 01:16:25,547 --> 01:16:26,515 Does it hurt? 1582 01:16:26,581 --> 01:16:28,183 - I can handle it. 1583 01:16:28,250 --> 01:16:30,419 - That's not what I asked. 1584 01:16:30,485 --> 01:16:31,520 - Here you go. 1585 01:16:31,586 --> 01:16:33,722 - Thanks, Rock. 1586 01:16:33,789 --> 01:16:35,624 How's Tom handling it? 1587 01:16:35,691 --> 01:16:36,925 - Ooh. [sighs] 1588 01:16:36,992 --> 01:16:38,260 [chuckles] 1589 01:16:40,762 --> 01:16:43,265 - It's not too late. 1590 01:16:43,332 --> 01:16:45,600 You put Tom in this world. 1591 01:16:45,667 --> 01:16:48,337 You can't leave without saying goodbye. 1592 01:16:48,403 --> 01:16:50,472 - Me and Tom said goodbye a long time ago. 1593 01:16:50,539 --> 01:16:53,308 There's no point in saying it again. 1594 01:16:53,375 --> 01:16:56,111 - ♪ Strong and kind ♪ 1595 01:16:56,178 --> 01:17:00,716 ♪ And the little boy is mine ♪ 1596 01:17:00,782 --> 01:17:02,284 ♪ Now, I see a family ♪ 1597 01:17:02,351 --> 01:17:06,021 - Couldn't you have played one of your Merle Haggard songs? 1598 01:17:06,088 --> 01:17:09,758 - I'm out of quarters, baby. 1599 01:17:09,825 --> 01:17:12,794 - ♪ Yeah, we're gonna fly to the sun ♪ 1600 01:17:12,861 --> 01:17:15,931 [thunder rolling] 1601 01:17:15,998 --> 01:17:17,165 - Heroin. 1602 01:17:17,232 --> 01:17:19,301 Smuggling fucking heroin. 1603 01:17:19,368 --> 01:17:21,570 Are you guys serious about this? 1604 01:17:21,636 --> 01:17:26,408 - You go bad, you might as well go bad to the bone, baby. 1605 01:17:26,475 --> 01:17:27,976 - [chuckles] 1606 01:17:29,745 --> 01:17:31,546 - What if we get caught? 1607 01:17:31,613 --> 01:17:33,115 - I'll go to Walpole, 1608 01:17:33,181 --> 01:17:35,317 lift some weights, do some time. 1609 01:17:35,384 --> 01:17:37,719 We'll all get jobs in the laundry. 1610 01:17:37,786 --> 01:17:40,255 - Not gonna get caught. 1611 01:17:40,322 --> 01:17:43,158 We're gonna go ten miles offshore, 1612 01:17:43,225 --> 01:17:45,560 pick up a drop, 1613 01:17:45,627 --> 01:17:46,862 deliver it back onshore. 1614 01:17:46,928 --> 01:17:48,196 Done. 1615 01:17:48,263 --> 01:17:50,065 - Pick up a hundred-grand delivery fee. 1616 01:17:50,132 --> 01:17:51,199 - We don't gotta stick with the cards 1617 01:17:51,266 --> 01:17:53,168 that we were dealt, man. 1618 01:17:53,235 --> 01:17:54,569 Fuck the cards. 1619 01:17:54,636 --> 01:17:57,372 - Fuck the cards. - Yeah, fucking fuck the cards. 1620 01:17:57,439 --> 01:17:59,608 We deal ourselves a new hand. 1621 01:17:59,674 --> 01:18:02,577 [uneasy music] 1622 01:18:02,644 --> 01:18:07,182 ♪ ♪ 1623 01:18:07,249 --> 01:18:09,384 - What do I tell Charlie? 1624 01:18:09,451 --> 01:18:10,585 [laughter] 1625 01:18:10,652 --> 01:18:11,953 - Ooh, tell Charlie? 1626 01:18:12,020 --> 01:18:13,088 - Yeah, he's part of the crew. 1627 01:18:13,155 --> 01:18:14,423 He's got a right to know. 1628 01:18:16,458 --> 01:18:21,163 - Yo, Charlie's the one who set this up. 1629 01:18:23,598 --> 01:18:27,803 ♪ ♪ 1630 01:18:27,869 --> 01:18:29,371 - Sorry we're late. 1631 01:18:33,041 --> 01:18:34,976 - You found these drug guys? 1632 01:18:35,043 --> 01:18:37,446 You brokered the deal? 1633 01:18:37,512 --> 01:18:39,047 - Yeah. 1634 01:18:39,114 --> 01:18:41,049 My mom knows them. 1635 01:18:41,116 --> 01:18:42,417 - Yeah, she says it's cool. 1636 01:18:42,484 --> 01:18:45,120 - Oh, your girlfriend's convicted felon, 1637 01:18:45,187 --> 01:18:46,688 drug-dealing mother says it's cool. 1638 01:18:46,755 --> 01:18:50,425 I feel so much better now. 1639 01:18:50,492 --> 01:18:51,793 - Listen, if you're not interested, 1640 01:18:51,860 --> 01:18:53,728 they're just gonna find somebody else who is. 1641 01:18:53,795 --> 01:18:54,796 - Was that a threat? 1642 01:18:54,863 --> 01:18:56,264 - No. 1643 01:18:56,331 --> 01:18:57,632 I'm just saying they wanna do business. 1644 01:18:57,699 --> 01:18:59,134 So whether that's with us or whoever, 1645 01:18:59,201 --> 01:19:00,635 it really doesn't matter. 1646 01:19:15,350 --> 01:19:16,852 - How does it work? 1647 01:19:16,918 --> 01:19:18,720 - They wanna meet at Supreme Donuts in an hour. 1648 01:19:18,787 --> 01:19:20,755 [thunder rolling] 1649 01:19:21,823 --> 01:19:24,459 - [sighs] 1650 01:19:24,526 --> 01:19:27,295 There you go. 1651 01:19:27,362 --> 01:19:29,131 - Marky, I asked for a cruller. 1652 01:19:29,197 --> 01:19:30,565 Does look a cruller to you? 1653 01:19:30,632 --> 01:19:31,700 [door opens] 1654 01:19:31,766 --> 01:19:33,235 Ah, here we go. There they are. 1655 01:19:33,301 --> 01:19:34,603 Yeah, get this out of here. 1656 01:19:41,843 --> 01:19:43,812 What is this, Mabel, a fucking convention? 1657 01:19:45,147 --> 01:19:46,681 - This is Tom. 1658 01:19:46,748 --> 01:19:48,150 He's the captain. 1659 01:19:50,218 --> 01:19:51,686 - Hi, Tom. 1660 01:19:51,753 --> 01:19:53,522 I'm Weeks. 1661 01:19:53,588 --> 01:19:54,823 Pull up a chair. 1662 01:20:00,795 --> 01:20:01,930 Everybody, sit down. 1663 01:20:01,997 --> 01:20:03,131 Relax. 1664 01:20:04,366 --> 01:20:06,067 Would you like some coffee? 1665 01:20:07,202 --> 01:20:10,205 - Yeah, I'll take a black, no sugar. 1666 01:20:12,607 --> 01:20:14,276 - Counter's over there, motherfucker. 1667 01:20:16,778 --> 01:20:18,813 - Hey. 1668 01:20:18,880 --> 01:20:20,749 He's with you guys? 1669 01:20:20,815 --> 01:20:21,983 - Yeah. 1670 01:20:22,050 --> 01:20:23,018 He just thinks he's better than us, 1671 01:20:23,084 --> 01:20:25,453 so he sits by himself. 1672 01:20:25,520 --> 01:20:26,721 20 grand. 1673 01:20:26,788 --> 01:20:29,157 Another 80 when you hand over my stock. 1674 01:20:32,761 --> 01:20:34,729 You know, Mabel here says you guys are one-timing, 1675 01:20:34,796 --> 01:20:39,201 but if this works out... 1676 01:20:39,267 --> 01:20:42,003 - No, this is it. One time only. 1677 01:20:42,070 --> 01:20:43,471 - Short on cash? 1678 01:20:49,911 --> 01:20:52,113 Mabel here, she has all the, uh, times, 1679 01:20:52,180 --> 01:20:54,282 addresses, you know, attitude and longitude-- 1680 01:20:54,349 --> 01:20:55,684 all that bullshit. 1681 01:20:55,750 --> 01:20:57,152 We was gonna write it on her panties, 1682 01:20:57,219 --> 01:20:58,553 but it turns out she's not wearing any. 1683 01:21:00,322 --> 01:21:02,924 Ha-ha. There you are. 1684 01:21:02,991 --> 01:21:06,261 All right, so you're the one with his brain in his dick. 1685 01:21:06,328 --> 01:21:08,330 You I don't think I like. 1686 01:21:08,396 --> 01:21:12,367 And you, you're a dumbass. 1687 01:21:12,434 --> 01:21:17,572 You, I've seen those eyes before. 1688 01:21:19,674 --> 01:21:22,844 Those are the eyes that keep people like me in business. 1689 01:21:24,679 --> 01:21:26,514 And you're the righteously pissed off one. 1690 01:21:26,581 --> 01:21:29,184 You I can deal with, even if you are fucking mute. 1691 01:21:29,251 --> 01:21:30,919 All right, guys, don't fuck up. 1692 01:21:30,986 --> 01:21:32,787 No second chances. 1693 01:21:32,854 --> 01:21:34,222 Your mom's got my number. 1694 01:21:36,424 --> 01:21:38,893 I expect to see you promptly after the fact. 1695 01:21:43,098 --> 01:21:46,368 - Sure your brother-in-law's okay with this? 1696 01:21:46,434 --> 01:21:48,603 - Yeah, he owes me a favor. 1697 01:21:48,670 --> 01:21:49,871 A big one. 1698 01:21:53,241 --> 01:21:55,543 - Let's take her to the ice house. 1699 01:21:55,610 --> 01:21:57,679 - What do we need ice for? 1700 01:21:57,746 --> 01:21:59,814 - [grumbles] Make a couple of tows, 1701 01:21:59,881 --> 01:22:02,217 have some fish in the hole if the Coast Guard boards us, 1702 01:22:02,284 --> 01:22:05,720 wanna know why we're out there empty. 1703 01:22:05,787 --> 01:22:09,457 - See, that's why you're the captain, right? 1704 01:22:09,524 --> 01:22:11,660 All right, boys, let's go. 1705 01:22:15,764 --> 01:22:18,266 [pained grunt] 1706 01:22:18,333 --> 01:22:19,734 - What? 1707 01:22:19,801 --> 01:22:21,670 - Just so you know, Charlie, this is it. 1708 01:22:21,736 --> 01:22:24,272 After this, we go separate ways. 1709 01:22:24,339 --> 01:22:27,042 - [scoffs] 1710 01:22:27,108 --> 01:22:28,576 What are you talking about? 1711 01:22:28,643 --> 01:22:29,878 Don't start this shit again. 1712 01:22:29,944 --> 01:22:31,846 - You can turn in any time. 1713 01:22:31,913 --> 01:22:33,214 - No, I'm not turning in. 1714 01:22:33,281 --> 01:22:34,683 I'm not going anywhere. This is my deal. 1715 01:22:34,749 --> 01:22:36,685 It was my idea. I set the whole thing up. 1716 01:22:36,751 --> 01:22:39,321 - Do you know what line you're crossing right now? 1717 01:22:39,387 --> 01:22:41,890 - What--what line I'm crossing? 1718 01:22:41,956 --> 01:22:43,425 Did you know what line you were crossing 1719 01:22:43,491 --> 01:22:45,994 when you went into Canada? 1720 01:22:46,061 --> 01:22:48,163 Huh? You crossed a line 1721 01:22:48,229 --> 01:22:50,332 to say "fuck you" to your father, right? 1722 01:22:50,398 --> 01:22:53,735 And I crossed a line to help you. 1723 01:22:53,802 --> 01:22:55,503 Oh! [groans] 1724 01:22:55,570 --> 01:22:57,072 - Get up on that fucking bowline. 1725 01:22:57,138 --> 01:22:58,640 - [pained grunt] 1726 01:23:02,944 --> 01:23:05,880 [tense music] 1727 01:23:05,947 --> 01:23:12,854 ♪ ♪ 1728 01:23:17,192 --> 01:23:18,893 - That's him. That's him. 1729 01:23:18,960 --> 01:23:25,900 ♪ ♪ 1730 01:23:36,244 --> 01:23:38,279 [water splashing] 1731 01:23:45,286 --> 01:23:47,856 [transponder beeping] 1732 01:23:52,260 --> 01:23:53,528 - Let's get after it. 1733 01:23:53,595 --> 01:23:55,029 - We leave it. - We can't do that. 1734 01:23:55,096 --> 01:23:56,498 - We fucking leave it. - We can't do that. 1735 01:23:56,564 --> 01:23:57,966 - We're leaving it there! 1736 01:23:58,032 --> 01:23:59,667 - They're gonna think we ripped them off! 1737 01:23:59,734 --> 01:24:01,369 I'm gonna turn it back around. 1738 01:24:13,915 --> 01:24:15,683 - Fuck. 1739 01:24:26,628 --> 01:24:28,296 - You live. You die. 1740 01:24:28,363 --> 01:24:29,664 It's the in-between that counts. 1741 01:24:29,731 --> 01:24:31,499 Ray Eldridge said so, right? 1742 01:24:31,566 --> 01:24:33,201 - Hey, this gets his boat back. 1743 01:24:33,268 --> 01:24:34,803 He dies knowing it's okay. 1744 01:24:43,077 --> 01:24:47,348 [phone ringing] 1745 01:24:47,415 --> 01:24:49,017 - Yeah. 1746 01:24:52,120 --> 01:24:55,256 Yeah, we got it. 1747 01:24:55,323 --> 01:24:56,658 All right. 1748 01:24:58,593 --> 01:24:59,894 They wanna meet at the parking lot 1749 01:24:59,961 --> 01:25:02,630 of the Supreme Donuts in 10 minutes. 1750 01:25:02,697 --> 01:25:05,066 But they only want two of us there. 1751 01:25:05,133 --> 01:25:07,836 [uneasy music] 1752 01:25:07,902 --> 01:25:09,070 - Shotgun. 1753 01:25:09,137 --> 01:25:14,075 ♪ ♪ 1754 01:25:14,142 --> 01:25:16,044 [engine starting] 1755 01:25:17,512 --> 01:25:19,113 - Tom! 1756 01:25:23,051 --> 01:25:24,552 Tom, I'm coming with. 1757 01:25:24,619 --> 01:25:31,226 ♪ ♪ 1758 01:25:31,292 --> 01:25:32,627 - Get out. 1759 01:25:32,694 --> 01:25:35,296 - [chuckles] What? 1760 01:25:35,363 --> 01:25:36,764 - Get out. 1761 01:25:38,199 --> 01:25:39,434 It's the way it's gotta be. 1762 01:25:39,501 --> 01:25:40,935 It's me and Charlie till the wheels come off. 1763 01:25:41,002 --> 01:25:42,170 Get out. 1764 01:25:42,237 --> 01:25:49,143 ♪ ♪ 1765 01:25:59,521 --> 01:26:00,889 - Get the cashier's check. 1766 01:26:00,955 --> 01:26:02,123 We pay the fine. 1767 01:26:02,190 --> 01:26:04,459 Then how long before we get the boat? 1768 01:26:04,526 --> 01:26:06,761 - We'll be fishing in no time. 1769 01:26:12,400 --> 01:26:13,468 - What is it? 1770 01:26:13,535 --> 01:26:15,370 What? 1771 01:26:15,436 --> 01:26:16,571 - Don't know. 1772 01:26:20,008 --> 01:26:21,776 [siren blips] 1773 01:26:23,311 --> 01:26:24,746 - Shit. Drugs are mine. 1774 01:26:24,812 --> 01:26:26,281 You don't know about it. You've never seen 'em. 1775 01:26:26,347 --> 01:26:27,549 Tell me you understand. 1776 01:26:27,615 --> 01:26:28,616 - Police! Hands up! 1777 01:26:28,683 --> 01:26:30,051 - Tell me you understand! 1778 01:26:30,118 --> 01:26:31,653 - Turn off the car. Throw the keys out the window. 1779 01:26:31,719 --> 01:26:34,255 - I understand. - Turn off the car. 1780 01:26:34,322 --> 01:26:36,157 Throw the keys. Throw! 1781 01:26:39,427 --> 01:26:40,562 - Get up. 1782 01:26:42,096 --> 01:26:43,898 Go, on the ground! 1783 01:26:43,965 --> 01:26:48,303 ♪ ♪ 1784 01:26:48,369 --> 01:26:50,038 You dumb bastards. 1785 01:26:54,642 --> 01:26:56,010 - You're not fucking cops. 1786 01:26:57,178 --> 01:26:59,714 - Protect and serve, motherfucker. 1787 01:26:59,781 --> 01:27:00,815 [both grunting] 1788 01:27:00,882 --> 01:27:02,183 - Let's go. Let's go. 1789 01:27:05,053 --> 01:27:06,254 [engine starting] 1790 01:27:06,321 --> 01:27:08,122 [tires squealing] 1791 01:27:14,596 --> 01:27:17,231 - No! 1792 01:27:17,298 --> 01:27:19,901 - Oh. - Are you okay? 1793 01:27:19,968 --> 01:27:21,903 Fuck, he's busted your fucking head open. 1794 01:27:24,706 --> 01:27:25,974 I gotta get you to the hospital. 1795 01:27:26,040 --> 01:27:27,375 - No, uh-- - Hold that. 1796 01:27:27,442 --> 01:27:28,610 - No. 1797 01:27:28,676 --> 01:27:30,778 We gotta--we got-- 1798 01:27:30,845 --> 01:27:32,680 we gotta go deal with those Boston guys. 1799 01:27:32,747 --> 01:27:36,351 They're gonna think we fucking stole from 'em. 1800 01:27:36,417 --> 01:27:39,220 - All right. [grunts] 1801 01:27:39,287 --> 01:27:41,522 [breathes heavily] 1802 01:27:46,527 --> 01:27:48,129 No one's here. 1803 01:27:48,196 --> 01:27:50,598 Counter lady said they took off a few minutes ago. 1804 01:27:51,833 --> 01:27:55,336 - Charlie, we're in trouble. 1805 01:27:55,403 --> 01:27:56,838 - The hell are we gonna do? 1806 01:27:59,674 --> 01:28:02,777 They had badges, they had lights, 1807 01:28:02,844 --> 01:28:04,912 just like undercover cops. 1808 01:28:04,979 --> 01:28:07,448 We went to the doughnut place to tell Weeks what happened, 1809 01:28:07,515 --> 01:28:09,450 but we were late. 1810 01:28:09,517 --> 01:28:10,752 Already left. 1811 01:28:12,654 --> 01:28:15,556 - What if Weeks sent those guys? 1812 01:28:15,623 --> 01:28:16,724 - And why would he do that? 1813 01:28:16,791 --> 01:28:17,992 - So he wouldn't have to pay us. 1814 01:28:18,059 --> 01:28:20,094 - No, he--he wouldn't take a chance 1815 01:28:20,161 --> 01:28:21,929 with real cops showing up on us. 1816 01:28:28,503 --> 01:28:30,672 - What's going on over there, Rock? 1817 01:28:30,738 --> 01:28:32,073 - Don't know. 1818 01:28:32,140 --> 01:28:33,241 Boys were waiting. 1819 01:28:33,307 --> 01:28:34,308 Tom came in beat up. 1820 01:28:42,784 --> 01:28:44,352 - What happened? 1821 01:28:44,419 --> 01:28:46,354 Weeks just called my mom and said you guys didn't show. 1822 01:28:46,421 --> 01:28:48,122 He's crazy mad. 1823 01:28:48,189 --> 01:28:49,257 - We got robbed. 1824 01:28:49,323 --> 01:28:50,525 - What? 1825 01:28:50,591 --> 01:28:51,759 - Who were they? 1826 01:28:53,695 --> 01:28:55,530 - Who's who? 1827 01:28:55,596 --> 01:28:57,598 - The guys who jumped us. 1828 01:28:57,665 --> 01:28:59,033 - Are you asking me? 1829 01:28:59,100 --> 01:29:01,035 How would I know? - Tom, don't. 1830 01:29:01,102 --> 01:29:02,170 - You set us up. 1831 01:29:02,236 --> 01:29:03,805 - Are you fucking serious right now? 1832 01:29:03,871 --> 01:29:05,206 - You fucking set us up. Look at me. 1833 01:29:05,273 --> 01:29:06,407 - I didn't fucking set you up. - Hey, whoa, whoa! 1834 01:29:06,474 --> 01:29:08,309 - Hey! What the fuck is your problem? 1835 01:29:08,376 --> 01:29:09,711 - Stop! Stop it! - The fuck is your problem? 1836 01:29:09,777 --> 01:29:10,712 - You fucking set us up! 1837 01:29:10,778 --> 01:29:11,846 - Fuck you, I did! 1838 01:29:11,913 --> 01:29:13,381 How can you talk shit like that? 1839 01:29:13,448 --> 01:29:14,716 - Charlie, she set us up! 1840 01:29:14,782 --> 01:29:15,850 - You don't fucking know me! 1841 01:29:15,917 --> 01:29:17,018 - You fucking set us up! - Tom! 1842 01:29:17,085 --> 01:29:18,519 - Never say some shit like that again! 1843 01:29:18,586 --> 01:29:20,088 - Come on, get out. - Get off. 1844 01:29:20,154 --> 01:29:21,889 Get your fucking hands off me! 1845 01:29:24,892 --> 01:29:27,228 - Hey! Hey! Hey, stop! 1846 01:29:27,295 --> 01:29:28,296 - I didn't fucking set you up, all right? 1847 01:29:28,362 --> 01:29:29,363 - Would you stop? 1848 01:29:29,430 --> 01:29:30,298 - I didn't set you up! 1849 01:29:30,364 --> 01:29:32,667 - Okay! 1850 01:29:32,734 --> 01:29:34,402 - I like you guys. - Yeah, we like you. 1851 01:29:34,469 --> 01:29:35,837 - Yeah, you like me too? 1852 01:29:35,903 --> 01:29:37,472 Why didn't you fucking like me in there? 1853 01:29:37,538 --> 01:29:38,706 You didn't say shit to Tom! 1854 01:29:38,773 --> 01:29:40,208 You just let him--you-- 1855 01:29:40,274 --> 01:29:42,076 I just had to stand there and fucking take it! 1856 01:29:42,143 --> 01:29:43,511 - He's my fucking brother. What do you want from me? 1857 01:29:43,578 --> 01:29:44,645 - Get the--shut the-- - What am I supposed to do? 1858 01:29:44,712 --> 01:29:46,247 - Get the fuck out of my way! 1859 01:29:46,314 --> 01:29:49,317 - Mabel, I believe you! 1860 01:29:49,383 --> 01:29:50,685 [engine starting] 1861 01:29:50,752 --> 01:29:53,154 [tires screeching] 1862 01:29:53,221 --> 01:29:54,355 Fuck! 1863 01:29:56,591 --> 01:29:58,192 - I'm good. 1864 01:29:58,259 --> 01:29:59,761 I'm good. 1865 01:30:03,264 --> 01:30:05,900 [chuckles] That's fucking priceless. 1866 01:30:05,967 --> 01:30:07,769 - What the hell's going on here, boys? 1867 01:30:07,835 --> 01:30:08,870 - N--nothing, Ray. 1868 01:30:08,936 --> 01:30:10,538 Just a misunderstanding. 1869 01:30:10,605 --> 01:30:12,807 - Misunderstanding? 1870 01:30:12,874 --> 01:30:14,375 You sure about that? 1871 01:30:14,442 --> 01:30:18,746 - Your problems are much bigger than mine, I guarantee it. 1872 01:30:18,813 --> 01:30:21,382 No offense, Ray, but fuck off. 1873 01:30:21,449 --> 01:30:22,517 - Who the hell do you think you are? 1874 01:30:22,583 --> 01:30:23,551 - I'm your fucking son! 1875 01:30:23,618 --> 01:30:24,952 - I'm your fucking daddy. 1876 01:30:36,531 --> 01:30:39,600 - [sighs] 1877 01:30:39,667 --> 01:30:41,102 All right, boys. 1878 01:30:41,169 --> 01:30:42,904 I'm gonna cook you some food, 1879 01:30:42,970 --> 01:30:45,506 and we're gonna talk some shit out. 1880 01:30:45,573 --> 01:30:48,142 We'll figure this out, okay? 1881 01:30:48,209 --> 01:30:50,678 [shotgun cocking] 1882 01:30:50,745 --> 01:30:52,980 - How you doing? 1883 01:30:53,047 --> 01:30:54,982 - Yo, my guy, like, let's-- 1884 01:30:55,049 --> 01:30:57,084 let's just take this outside, okay? 1885 01:30:57,151 --> 01:30:58,753 - Nah. 1886 01:30:58,820 --> 01:31:00,454 Keep going where you were going. 1887 01:31:00,521 --> 01:31:02,023 [front door shutting] 1888 01:31:10,865 --> 01:31:12,400 [muffled shout] 1889 01:31:12,466 --> 01:31:14,101 - Tony, please. 1890 01:31:20,908 --> 01:31:22,977 - She's got nothing to do with this, man. 1891 01:31:23,044 --> 01:31:24,812 - Oh, no, I agree. 1892 01:31:24,879 --> 01:31:26,747 Only thing I would accuse your wife of 1893 01:31:26,814 --> 01:31:29,150 is making a wonderful cup of coffee. 1894 01:31:31,619 --> 01:31:32,987 - Where's Jamie? 1895 01:31:33,054 --> 01:31:34,388 - The living room, watching TV. 1896 01:31:34,455 --> 01:31:37,725 - The boy likes Big Bird just like we used to. 1897 01:31:37,792 --> 01:31:39,594 - Just get out of my house. 1898 01:31:39,660 --> 01:31:41,229 We'll talk about this outside. 1899 01:31:41,295 --> 01:31:42,530 - Nah. 1900 01:31:42,597 --> 01:31:44,365 Kitchen table. 1901 01:31:44,432 --> 01:31:47,101 That's where the real family business gets done. 1902 01:31:47,168 --> 01:31:49,737 Tom. 1903 01:31:49,804 --> 01:31:51,806 Come on. Sit down. 1904 01:32:01,582 --> 01:32:05,953 - So which part of "promptly after the fact" 1905 01:32:06,020 --> 01:32:09,023 did you have trouble understanding? 1906 01:32:09,090 --> 01:32:11,626 Because you fellas got something of mine, right? 1907 01:32:11,692 --> 01:32:14,128 - [shakily exhales] Ah-- 1908 01:32:16,564 --> 01:32:18,466 - Oh, yeah, that's a problem we've been having. 1909 01:32:18,532 --> 01:32:20,735 How far apart are the pains now, Marky? 1910 01:32:20,801 --> 01:32:21,836 - Just breathe. 1911 01:32:21,903 --> 01:32:23,271 - About three minutes. 1912 01:32:23,337 --> 01:32:26,040 - Now, the quicker you fellas help me with my problem, 1913 01:32:26,107 --> 01:32:27,842 the sooner you can handle your own. 1914 01:32:27,909 --> 01:32:29,744 Deal's a deal, cap, all right? 1915 01:32:29,810 --> 01:32:32,380 Big fish eats little fish. 1916 01:32:32,446 --> 01:32:35,049 Where's my heroin? 1917 01:32:35,116 --> 01:32:38,185 - You should ask your girl, Mabel. 1918 01:32:38,252 --> 01:32:40,488 - I actually stopped by there before I came here. 1919 01:32:40,554 --> 01:32:41,489 Ain't that right, Paul? 1920 01:32:41,555 --> 01:32:43,391 - Oh, yeah. 1921 01:32:43,457 --> 01:32:45,826 - See, you girlfriend said fake cops took it. 1922 01:32:45,893 --> 01:32:47,428 Come on. 1923 01:32:47,495 --> 01:32:48,462 You think we haven't heard that bullshit before? 1924 01:32:48,529 --> 01:32:50,331 - She set us up. - No, she didn't. 1925 01:32:50,398 --> 01:32:51,799 - Charlie. - She didn't fucking set us up! 1926 01:32:51,866 --> 01:32:53,501 - The kid's right. 1927 01:32:53,567 --> 01:32:57,638 If you got a snitch, I'd look a little more internally. 1928 01:32:57,705 --> 01:32:59,373 And Mabel doesn't know squat. 1929 01:32:59,440 --> 01:33:01,242 And trust me, we asked her hard. 1930 01:33:01,309 --> 01:33:03,611 - You fuck. What'd you do? 1931 01:33:06,914 --> 01:33:08,582 - Call me that again. 1932 01:33:08,649 --> 01:33:09,884 - Hey, hey! Come on! 1933 01:33:09,951 --> 01:33:11,552 - Ah! - Call me fucker again! 1934 01:33:11,619 --> 01:33:13,554 - Ah! - Hey, hey, hey! 1935 01:33:13,621 --> 01:33:15,256 - Call me a fuck again! 1936 01:33:15,323 --> 01:33:17,458 - Hey, come on! - Call me a fuck again! 1937 01:33:18,526 --> 01:33:19,860 Come on! 1938 01:33:19,927 --> 01:33:21,529 - I got you. Just breathe. 1939 01:33:21,595 --> 01:33:23,698 Just breathe. - Not so fucking brave now? 1940 01:33:23,764 --> 01:33:25,666 - [panting] 1941 01:33:25,733 --> 01:33:28,703 - Is this your brother? 1942 01:33:28,769 --> 01:33:31,005 Yo, Marky, this big fucker here, is my brother-- 1943 01:33:31,072 --> 01:33:33,574 Irish twins, ten months apart. 1944 01:33:33,641 --> 01:33:36,978 [chuckles] You guys look more spread out than that. 1945 01:33:37,044 --> 01:33:40,147 Still a pain in the ass, though, right? 1946 01:33:40,214 --> 01:33:41,582 - I don't have your heroin. 1947 01:33:41,649 --> 01:33:43,718 - Well, if that's true, cap, then someone in your crew 1948 01:33:43,784 --> 01:33:44,785 blew up the deal. 1949 01:33:44,852 --> 01:33:46,053 - Snitch is on your end. 1950 01:33:46,120 --> 01:33:47,488 - I doubt it. 1951 01:33:47,555 --> 01:33:49,290 Paulie there's my cousin. 1952 01:33:49,357 --> 01:33:52,126 See, family will fuck you, but not like that. 1953 01:33:52,193 --> 01:33:53,728 Truth is, it doesn't fucking matter. 1954 01:33:53,794 --> 01:33:56,297 It's the price of doing business, all right? 1955 01:33:56,364 --> 01:33:58,099 Some fish you catch. Some get away. 1956 01:33:58,165 --> 01:33:59,600 Am I right? - Ah! 1957 01:33:59,667 --> 01:34:00,568 - Just breathe, baby. 1958 01:34:00,634 --> 01:34:01,936 - [pained groan] 1959 01:34:02,003 --> 01:34:03,704 - Where I'm from, 1960 01:34:03,771 --> 01:34:06,207 you're only as good as your hard-earned reputation. 1961 01:34:06,273 --> 01:34:08,042 You can't have 'em laughing at you. 1962 01:34:08,109 --> 01:34:09,577 - [screams] 1963 01:34:09,643 --> 01:34:12,346 - So I very much wanna get my dope back. 1964 01:34:12,413 --> 01:34:14,015 - Oh, she's having the baby right now! 1965 01:34:14,081 --> 01:34:15,016 - We're telling the truth! 1966 01:34:15,082 --> 01:34:17,118 - Shut the fuck up! 1967 01:34:17,184 --> 01:34:18,919 It doesn't fucking matter! 1968 01:34:18,986 --> 01:34:22,623 The only thing that matters is this gets resolved tomorrow! 1969 01:34:22,690 --> 01:34:24,392 That's what happens when you work in the shop! 1970 01:34:24,458 --> 01:34:27,561 You get short fucking notice when people aren't happy! 1971 01:34:27,628 --> 01:34:29,397 - Charlie, hold her! 1972 01:34:29,463 --> 01:34:30,431 Charlie! 1973 01:34:30,498 --> 01:34:31,432 - Go! 1974 01:34:34,268 --> 01:34:36,804 - [sobs] 1975 01:34:36,871 --> 01:34:40,374 - Tomorrow morning, 10:00 a.m., 1976 01:34:40,441 --> 01:34:42,810 you're gonna bring my heroin to Supreme Donuts. 1977 01:34:42,877 --> 01:34:44,445 Otherwise, your troubles with me 1978 01:34:44,512 --> 01:34:46,447 are gonna be over one way or another. 1979 01:34:46,514 --> 01:34:47,615 Am I being clear? 1980 01:34:47,681 --> 01:34:49,150 - Clear. 1981 01:34:53,220 --> 01:34:54,989 - Are we sure? 1982 01:34:55,056 --> 01:34:58,859 Because I'm not talking about breaking your legs here, yeah? 1983 01:34:58,926 --> 01:35:00,461 - I understand! 1984 01:35:02,930 --> 01:35:05,332 - Let me explain one more time. 1985 01:35:05,399 --> 01:35:07,101 - Hey, hey, hey! Come on-- 1986 01:35:07,168 --> 01:35:08,502 - [gasps] - Oh, oh-- 1987 01:35:08,569 --> 01:35:10,137 - Wait, stop! 1988 01:35:10,204 --> 01:35:11,772 - [sobs, screams] 1989 01:35:11,839 --> 01:35:13,441 - Tomorrow. 1990 01:35:16,544 --> 01:35:17,678 - Let's go. 1991 01:35:17,745 --> 01:35:19,146 - It's okay. 1992 01:35:19,213 --> 01:35:20,548 - See you soon. 1993 01:35:20,614 --> 01:35:23,317 - Nunesy! Nunesy! [snaps] Nunesy, 911! 1994 01:35:23,384 --> 01:35:25,586 - Fuck. - [screams] 1995 01:35:25,653 --> 01:35:26,754 - Ah! 1996 01:35:43,671 --> 01:35:45,272 - Mabel! 1997 01:35:45,339 --> 01:35:48,209 [soft guitar music] 1998 01:35:48,275 --> 01:35:49,477 - God, Charlie. 1999 01:35:49,543 --> 01:35:50,544 - Mabel. 2000 01:35:50,611 --> 01:35:52,113 - Charlie, I just-- 2001 01:35:52,179 --> 01:35:54,181 [sobbing] I don't want you to look at me right now. 2002 01:35:54,248 --> 01:35:57,284 It's really ugly. 2003 01:35:57,351 --> 01:35:58,486 [sniffs] 2004 01:35:58,552 --> 01:36:00,221 - There's no one else I wanna look at. 2005 01:36:04,792 --> 01:36:07,161 I'm sorry. 2006 01:36:07,228 --> 01:36:08,896 - I'm really sorry, Charlie. 2007 01:36:08,963 --> 01:36:10,331 - Sorry. 2008 01:36:12,533 --> 01:36:14,201 - [crying] 2009 01:36:14,268 --> 01:36:21,375 ♪ ♪ 2010 01:36:31,785 --> 01:36:34,522 [footsteps approaching] 2011 01:36:35,723 --> 01:36:37,324 - Can I help you, sir? 2012 01:36:39,927 --> 01:36:41,462 - I need some advice. 2013 01:37:02,683 --> 01:37:03,851 - Hey, Charlie. 2014 01:37:03,918 --> 01:37:04,852 - Oh, shit. 2015 01:37:07,988 --> 01:37:09,690 Mr. Eldridge. 2016 01:37:09,757 --> 01:37:12,226 - What the hell are you doing with that pistol? 2017 01:37:12,293 --> 01:37:15,496 Where's Tom? What's going on? 2018 01:37:15,563 --> 01:37:16,797 - Look, it's a long story. 2019 01:37:16,864 --> 01:37:18,132 You know Anne Marie Costa? 2020 01:37:18,199 --> 01:37:20,167 - Know who she is: Tony Costa's wife. 2021 01:37:20,234 --> 01:37:21,969 - Yeah. 2022 01:37:22,036 --> 01:37:25,506 She had a baby today, and, uh, Tom drove her to the hospital, 2023 01:37:25,573 --> 01:37:26,907 and I haven't seen him since. 2024 01:37:26,974 --> 01:37:27,908 I was hoping he was here. 2025 01:37:27,975 --> 01:37:29,143 - So why the gun? 2026 01:37:32,813 --> 01:37:34,248 - It's messed up. 2027 01:37:34,315 --> 01:37:35,849 Costa got shot by a burglar in their house. 2028 01:37:35,916 --> 01:37:40,354 - I'm getting a rash from all your bullshit, Charlie. 2029 01:37:40,421 --> 01:37:41,822 You wanna hear what I know? 2030 01:37:44,358 --> 01:37:45,893 - Yeah, sure. 2031 01:37:45,960 --> 01:37:50,364 - You boys go out fishing on the double down. 2032 01:37:50,431 --> 01:37:53,567 You're back in port after one day. 2033 01:37:53,634 --> 01:37:58,305 I see Tom beat up, screaming about being set up. 2034 01:37:58,372 --> 01:38:00,674 Tony Costa catches a burglar in this house, 2035 01:38:00,741 --> 01:38:03,644 gets shot, and you, the college boy, 2036 01:38:03,711 --> 01:38:05,846 are running around with a pistol in your belt. 2037 01:38:05,913 --> 01:38:08,482 Even a half-wit New Bedford police detective 2038 01:38:08,549 --> 01:38:10,784 could figure this shit out. 2039 01:38:10,851 --> 01:38:12,620 - I know. We're grown-ups, you know. 2040 01:38:12,686 --> 01:38:14,021 We can't run to our dads when things go wrong. 2041 01:38:14,088 --> 01:38:15,389 - I'm not your father, Charlie. 2042 01:38:15,456 --> 01:38:17,091 I'm that son of a bitch, Ray Eldridge, 2043 01:38:17,157 --> 01:38:18,826 everybody tries to steer clear of. 2044 01:38:21,362 --> 01:38:22,529 Oh, hell, I don't even know 2045 01:38:22,596 --> 01:38:25,633 what I'm doing here anyway. 2046 01:38:25,699 --> 01:38:29,303 My wife divorced me, my son won't talk to me, 2047 01:38:29,370 --> 01:38:32,339 and I ought to be dying down in Texas, 2048 01:38:32,406 --> 01:38:34,742 not up here with a bunch of goddamn swamp Yankees. 2049 01:38:36,277 --> 01:38:39,113 Shit. 2050 01:38:39,179 --> 01:38:42,116 - So why are you here? 2051 01:38:42,182 --> 01:38:43,751 - The price of New England scallops 2052 01:38:43,817 --> 01:38:45,252 is a hell of a lot higher 2053 01:38:45,319 --> 01:38:47,121 than the price of Gulf Coast shrimp. 2054 01:38:47,187 --> 01:38:48,856 - [weakly chuckles] Right. 2055 01:38:52,459 --> 01:38:54,328 - And I like the North Atlantic. 2056 01:38:58,599 --> 01:39:00,134 - I heard the whales. 2057 01:39:00,200 --> 01:39:01,835 - Hmm. - Yeah. 2058 01:39:01,902 --> 01:39:03,804 - Whereabouts? 2059 01:39:03,871 --> 01:39:05,506 - Wheelhouse on the "Finestkind." 2060 01:39:05,572 --> 01:39:08,309 - [laughing] Oh, did you sing along with them? 2061 01:39:08,375 --> 01:39:11,712 - No, I-- - [imitates whales] 2062 01:39:20,087 --> 01:39:22,856 - [laughs] 2063 01:39:22,923 --> 01:39:25,526 - [guttural humming] 2064 01:39:25,592 --> 01:39:29,697 [chuckles] Gotta sing along with 'em, Charlie. 2065 01:39:29,763 --> 01:39:32,599 Otherwise, you just listening. 2066 01:39:39,473 --> 01:39:40,941 Your father love you, Charlie? 2067 01:39:44,411 --> 01:39:47,047 - Yes, sir. 2068 01:39:47,114 --> 01:39:49,016 - Well, I love my son too. 2069 01:39:52,619 --> 01:39:56,824 - We're in trouble. 2070 01:39:56,890 --> 01:39:59,727 - Then why don't you tell me about it? 2071 01:39:59,793 --> 01:40:01,528 [Peter Broderick's "Not At Home"] 2072 01:40:01,595 --> 01:40:05,799 - ♪ I'm not at home ♪ 2073 01:40:05,866 --> 01:40:12,406 ♪ I have no instruments ♪ 2074 01:40:12,473 --> 01:40:18,746 ♪ No instruments ♪ 2075 01:40:18,812 --> 01:40:22,916 ♪ I'm using yours ♪ 2076 01:40:22,983 --> 01:40:27,855 ♪ I'm throwing pillows on the floor ♪ 2077 01:40:27,921 --> 01:40:30,157 [baby cooing] 2078 01:40:30,224 --> 01:40:35,662 ♪ On the floor ♪ 2079 01:40:35,729 --> 01:40:42,302 ♪ And when I'm home, I'm not at home ♪ 2080 01:40:44,204 --> 01:40:50,711 ♪ And when I'm home I'm not at home ♪ 2081 01:40:52,846 --> 01:40:58,719 ♪ I'm having thoughts of driving in a storm ♪ 2082 01:40:58,786 --> 01:41:04,057 ♪ I was in a storm ♪ 2083 01:41:09,930 --> 01:41:11,398 - Yo, Nunes. 2084 01:41:13,267 --> 01:41:15,335 Wondering if Tom crashed here. 2085 01:41:15,402 --> 01:41:16,603 I waited for him all night at the marsh, 2086 01:41:16,670 --> 01:41:17,938 but he didn't show. 2087 01:41:18,005 --> 01:41:19,440 You know where he went? 2088 01:41:19,506 --> 01:41:21,175 - Yeah, Tom came ten minutes ago, 2089 01:41:21,241 --> 01:41:22,643 out of his fucking skull. 2090 01:41:22,709 --> 01:41:24,211 He asked to see my survival suit .38 2091 01:41:24,278 --> 01:41:26,847 and stuck it in my face like I'm the fucking snitch. 2092 01:41:29,450 --> 01:41:30,717 - Did you know where he went? 2093 01:41:32,286 --> 01:41:34,388 - He went to go see Skeemo at his grandmother's. 2094 01:41:35,622 --> 01:41:38,091 - You know the address? 2095 01:41:38,158 --> 01:41:40,194 Yo, what's the fucking address? 2096 01:41:40,260 --> 01:41:42,663 - 85 Duffy Street, man. 2097 01:41:42,729 --> 01:41:45,032 - All right. It's gonna be all right, okay? 2098 01:41:45,098 --> 01:41:46,433 - Charlie! 2099 01:41:46,500 --> 01:41:48,135 Tommy's wrong, man. 2100 01:41:48,202 --> 01:41:50,971 Skeemo's one of us. 2101 01:41:51,038 --> 01:41:54,942 - ♪ Why must I always say it again? ♪ 2102 01:41:55,008 --> 01:41:59,680 ♪ I've got a new girl now, now, now ♪ 2103 01:41:59,746 --> 01:42:03,884 ♪ I've got a new girl now ♪ 2104 01:42:03,951 --> 01:42:05,919 ♪ I've got a new girl now ♪ 2105 01:42:05,986 --> 01:42:10,224 ♪ And she's a lot like you ♪ 2106 01:42:10,290 --> 01:42:15,329 ♪ I tried to wash my face ♪ 2107 01:42:15,395 --> 01:42:16,296 ♪ But my head-- ♪ 2108 01:42:16,363 --> 01:42:17,498 [stereo quieting] 2109 01:42:23,303 --> 01:42:24,638 - [snores] 2110 01:42:24,705 --> 01:42:28,475 [sniffs] [exhales] 2111 01:42:28,542 --> 01:42:29,910 Tommy. 2112 01:42:29,977 --> 01:42:31,645 [weakly chuckles] 2113 01:42:31,712 --> 01:42:33,380 I didn't hear you come in. 2114 01:42:33,447 --> 01:42:35,249 [sniffs] I got a pizza. 2115 01:42:35,315 --> 01:42:36,783 You want some? 2116 01:42:36,850 --> 01:42:40,487 - That's, uh--that's a lot of dope there, Skeemo. 2117 01:42:40,554 --> 01:42:42,222 Where the money come from? 2118 01:42:42,289 --> 01:42:45,025 - I hit a scratch card for, like, 500 bucks. 2119 01:42:45,092 --> 01:42:46,293 - Oh, okay. 2120 01:42:46,360 --> 01:42:47,461 - Can you believe that shit? 2121 01:42:47,528 --> 01:42:49,696 - Huh. 2122 01:42:49,763 --> 01:42:50,964 - Lucky day, you know? 2123 01:42:51,031 --> 01:42:54,401 I went in there. I wasn't even gonna buy one. 2124 01:42:54,468 --> 01:42:57,437 Bought some cigarettes. I had five bucks left over. 2125 01:43:04,578 --> 01:43:07,247 - Swallow it. 2126 01:43:07,314 --> 01:43:08,382 Swallow it. 2127 01:43:08,448 --> 01:43:10,284 Swallow it, you snitch. 2128 01:43:10,350 --> 01:43:12,853 - [muffled grunting] 2129 01:43:13,687 --> 01:43:15,489 - Swallow it. 2130 01:43:15,556 --> 01:43:18,992 - [muffled groan] [spits] Fuck. [panting] 2131 01:43:19,059 --> 01:43:21,228 What the fuck is wrong with you, man? 2132 01:43:21,295 --> 01:43:22,362 Jesus. - Tell me what's up. 2133 01:43:22,429 --> 01:43:23,597 - Fuck. 2134 01:43:23,664 --> 01:43:24,531 I don't know what you think I did. 2135 01:43:24,598 --> 01:43:25,532 - Tell me what you-- 2136 01:43:25,599 --> 01:43:26,833 - Jesus Christ, Tom. 2137 01:43:26,900 --> 01:43:28,569 - Charlie, your brother's gone fucking crazy. 2138 01:43:28,635 --> 01:43:30,103 - Put the gun down! - Christ, Tom! 2139 01:43:30,170 --> 01:43:31,738 - Get out of here, Charlie. Go home, Charlie! 2140 01:43:31,805 --> 01:43:33,073 - Tom, listen to me! 2141 01:43:33,140 --> 01:43:34,508 - I don't know what the fuck he's-- 2142 01:43:34,575 --> 01:43:37,978 oh--fuck! 2143 01:43:40,213 --> 01:43:42,182 I needed a fix, all right? 2144 01:43:42,249 --> 01:43:44,952 I needed a fucking fix to know I could when I had to! 2145 01:43:46,486 --> 01:43:47,588 Can't trust a junkie, right? 2146 01:43:47,654 --> 01:43:50,123 Don't you know? 2147 01:43:50,190 --> 01:43:52,859 Well, I can't trust the junkie inside me. 2148 01:43:52,926 --> 01:43:57,030 - Ray dies thinking his boat is lost because of you. 2149 01:43:57,097 --> 01:43:58,098 - No. 2150 01:43:58,165 --> 01:44:00,367 [pistol cocking] 2151 01:44:00,434 --> 01:44:02,269 That's your fault, not mine. 2152 01:44:02,336 --> 01:44:04,471 You're the captain. You crossed the line, not me. 2153 01:44:04,538 --> 01:44:05,505 That's on you. 2154 01:44:05,572 --> 01:44:06,907 - Shut the fuck up! 2155 01:44:09,643 --> 01:44:11,945 Tom, you're my brother. Look at me. 2156 01:44:12,012 --> 01:44:15,215 Look at me. 2157 01:44:15,282 --> 01:44:17,417 You live and you die. 2158 01:44:17,484 --> 01:44:19,519 It's the in-between part that's important. 2159 01:44:20,854 --> 01:44:22,689 This is the in-between part. 2160 01:44:28,195 --> 01:44:29,930 Please. 2161 01:44:31,865 --> 01:44:34,901 [breathing heavily] 2162 01:44:40,907 --> 01:44:42,376 - I feel like I'm losing something. 2163 01:44:42,442 --> 01:44:44,044 I don't know how to get it back. 2164 01:44:50,651 --> 01:44:52,252 - Yeah, I know exa-- 2165 01:44:52,319 --> 01:44:54,755 I found it. 2166 01:44:54,821 --> 01:44:57,658 - Good for you. 2167 01:44:57,724 --> 01:45:00,961 - Yeah, right here. 2168 01:45:01,028 --> 01:45:06,667 I found you. 2169 01:45:06,733 --> 01:45:11,304 I got you, you fucking nutcase. 2170 01:45:11,371 --> 01:45:15,609 - [chuckles] 2171 01:45:15,676 --> 01:45:18,278 Come on. 2172 01:45:18,345 --> 01:45:20,247 Gotta make a deal. 2173 01:45:20,313 --> 01:45:22,849 [engine rumbling] 2174 01:45:45,605 --> 01:45:47,174 - Now that right there, Marky, 2175 01:45:47,240 --> 01:45:49,876 that's a goddamn righteous cruller right there. 2176 01:45:49,943 --> 01:45:51,611 I appreciate that with you. 2177 01:45:51,678 --> 01:45:55,682 Always, you always listen to what I say 2178 01:45:55,749 --> 01:45:57,517 or why I feel a thing. 2179 01:45:57,584 --> 01:46:00,120 Let me guess: will work for food? 2180 01:46:00,187 --> 01:46:01,888 [cackles] 2181 01:46:01,955 --> 01:46:07,260 - I'm Ray Eldridge, Tom Eldridge's father. 2182 01:46:07,327 --> 01:46:08,962 - So what? 2183 01:46:09,029 --> 01:46:10,764 - I want you to leave my son alone. 2184 01:46:13,300 --> 01:46:16,203 - [laughs] You believe this fucking guy? 2185 01:46:17,804 --> 01:46:19,005 What, you hold his hand 2186 01:46:19,072 --> 01:46:21,208 when you walk him across the street? 2187 01:46:21,274 --> 01:46:23,844 Wipe his runny nose? 2188 01:46:23,910 --> 01:46:25,278 Ah, I got it. 2189 01:46:25,345 --> 01:46:27,781 When it snows out, you clip his mittens to his jacket 2190 01:46:27,848 --> 01:46:31,284 so doesn't lose one. 2191 01:46:31,351 --> 01:46:34,621 [laughs] This motherfucker coming in here. 2192 01:46:34,688 --> 01:46:37,357 - I want you to call it a day. 2193 01:46:37,424 --> 01:46:38,925 - I can't do that. 2194 01:46:38,992 --> 01:46:41,061 Your kid owes me big time on something. 2195 01:46:41,128 --> 01:46:45,866 - I got $15,000 in this sack. 2196 01:46:45,932 --> 01:46:48,869 I'll give it to ya. 2197 01:46:48,935 --> 01:46:52,405 - I appreciate that. [clears throat] I do. 2198 01:46:52,472 --> 01:46:56,576 But you'd need, I don't know, another 300 sacks. 2199 01:46:56,643 --> 01:46:59,780 Does that help you understand the scope of this issue? 2200 01:46:59,846 --> 01:47:04,117 - Please, leave Tom alone. 2201 01:47:05,552 --> 01:47:07,654 - I wish I could, all right? 2202 01:47:07,721 --> 01:47:09,122 I got boys of my own. 2203 01:47:09,189 --> 01:47:12,425 I'd hate to see 'em jammed up like this. 2204 01:47:12,492 --> 01:47:14,461 But maybe, you know, you should have raised your son 2205 01:47:14,528 --> 01:47:17,130 not to go into business with guys like me, 2206 01:47:17,197 --> 01:47:19,466 you know, maybe doubled up on the belt, 2207 01:47:19,533 --> 01:47:21,201 been a better role model. 2208 01:47:21,268 --> 01:47:22,836 Coulda, shoulda, woulda. But I'll tell you what. 2209 01:47:22,903 --> 01:47:24,471 I'm gonna do you a favor, all right? 2210 01:47:24,538 --> 01:47:26,907 Give you a head start. 2211 01:47:26,973 --> 01:47:28,441 Why don't you go down here to this funeral home, 2212 01:47:28,508 --> 01:47:30,110 and I want you to go in there and pick out 2213 01:47:30,177 --> 01:47:31,878 a fucking pine box for your kid, 2214 01:47:31,945 --> 01:47:33,046 because he's gonna fucking need one. 2215 01:47:33,113 --> 01:47:34,781 Now, get the fuck out here! 2216 01:47:42,689 --> 01:47:44,858 This motherfucker coming in here. 2217 01:47:47,961 --> 01:47:49,129 - No, oh, sh-- 2218 01:47:52,632 --> 01:47:54,334 [patrons screaming] 2219 01:47:56,803 --> 01:47:58,505 - [grunting] 2220 01:48:05,245 --> 01:48:07,981 - There's a man outside waiting on us. 2221 01:48:10,650 --> 01:48:11,952 He's pretty rough. 2222 01:48:12,018 --> 01:48:16,156 - [laughs] Go fuck yourself. 2223 01:48:32,806 --> 01:48:37,911 - [strained grunting] 2224 01:48:44,551 --> 01:48:46,953 [tires screeching] 2225 01:49:03,203 --> 01:49:06,306 [disquieting music] 2226 01:49:06,373 --> 01:49:13,313 ♪ ♪ 2227 01:49:22,622 --> 01:49:25,191 - You hear the price of scallops this morning? 2228 01:49:27,627 --> 01:49:30,430 $25. 2229 01:49:30,497 --> 01:49:34,501 Sandra Jane brought in 18,000 pounds. 2230 01:49:51,151 --> 01:49:53,086 - What'd you do, Pop? 2231 01:49:57,457 --> 01:50:03,363 - Someday, if you ever have a son, 2232 01:50:03,430 --> 01:50:06,333 the first time you look at him, 2233 01:50:06,399 --> 01:50:11,071 you get a feeling all at once 2234 01:50:11,137 --> 01:50:16,409 that you'd die for him. 2235 01:50:16,476 --> 01:50:19,012 Little thing you never saw before, 2236 01:50:19,079 --> 01:50:22,949 and you would stone cold die for him. 2237 01:50:25,151 --> 01:50:27,988 That feeling doesn't go away. 2238 01:50:28,054 --> 01:50:31,858 You might forget. 2239 01:50:31,925 --> 01:50:34,260 But it's always there. 2240 01:50:37,931 --> 01:50:39,933 Always there. 2241 01:50:41,868 --> 01:50:48,975 ♪ ♪ 2242 01:50:56,716 --> 01:51:01,454 - I--I love you, Pop. 2243 01:51:01,521 --> 01:51:03,590 I do. 2244 01:51:08,128 --> 01:51:11,531 - I've tried real hard to not ever need anyone. 2245 01:51:14,801 --> 01:51:17,003 Don't you do that. 2246 01:51:23,943 --> 01:51:25,412 Don't let him do that, Charlie. 2247 01:51:29,849 --> 01:51:31,384 - No, sir. 2248 01:51:31,451 --> 01:51:38,391 ♪ ♪ 2249 01:51:45,131 --> 01:51:48,668 [sirens wailing distantly] 2250 01:52:01,581 --> 01:52:04,884 - Hey. 2251 01:52:04,951 --> 01:52:06,953 You all right? 2252 01:52:07,020 --> 01:52:08,021 - You think they're gonna give me 2253 01:52:08,088 --> 01:52:09,656 a hard time in there? 2254 01:52:15,128 --> 01:52:17,230 - Mabel, come on. You're safe with me. 2255 01:52:20,433 --> 01:52:22,435 - I like trusting you, Charlie. 2256 01:52:27,307 --> 01:52:29,709 How do I look, white boy? 2257 01:52:29,776 --> 01:52:32,312 - How do you look? 2258 01:52:32,378 --> 01:52:34,080 Fucking incredible. 2259 01:52:45,725 --> 01:52:46,726 - Mm-hmm. 2260 01:52:46,793 --> 01:52:48,895 Almost ready. 2261 01:52:48,962 --> 01:52:50,563 My famous meatloaf. 2262 01:52:55,468 --> 01:52:57,570 So where did you go to school? 2263 01:52:57,637 --> 01:52:58,805 New Bedford High? 2264 01:53:02,876 --> 01:53:03,877 - Yeah. 2265 01:53:03,943 --> 01:53:06,779 - Blue House, Tan House? 2266 01:53:06,846 --> 01:53:08,681 - I was actually in Gold House. 2267 01:53:08,748 --> 01:53:10,750 - Me too. 2268 01:53:10,817 --> 01:53:12,819 You can take the girl out of New Bedford, 2269 01:53:12,886 --> 01:53:16,189 but you can't take New Bedford out of the girl. 2270 01:53:16,256 --> 01:53:17,824 And you shouldn't want to. 2271 01:53:21,161 --> 01:53:23,963 - I keep her right here. 2272 01:53:24,030 --> 01:53:26,399 - So what'd you wanna ask me? 2273 01:53:26,466 --> 01:53:30,270 - Oh, uh, I wanted to borrow some money. 2274 01:53:30,336 --> 01:53:32,805 - [sighs] Sure. 2275 01:53:32,872 --> 01:53:35,108 How much? 2276 01:53:35,175 --> 01:53:37,076 - $100,000. 2277 01:53:41,681 --> 01:53:45,685 - To pay the fine on Ray Eldridge's boat. 2278 01:53:45,752 --> 01:53:48,021 - Right. 2279 01:53:48,087 --> 01:53:49,155 - Jesus Christ. 2280 01:53:49,222 --> 01:53:50,690 After everything that's happened, 2281 01:53:50,757 --> 01:53:52,725 everything that's gone so horribly wrong, 2282 01:53:52,792 --> 01:53:54,594 you still wanna fish? 2283 01:53:54,661 --> 01:53:56,729 - Yeah. 2284 01:53:56,796 --> 01:53:58,031 I do. 2285 01:53:58,097 --> 01:53:59,599 - Just because I'm a goddamn lawyer 2286 01:53:59,666 --> 01:54:00,934 doesn't mean you should be. - Don't get mad, Dad. 2287 01:54:01,000 --> 01:54:03,036 - What do you want me to do? 2288 01:54:03,102 --> 01:54:04,270 - I want you to listen to me! 2289 01:54:04,337 --> 01:54:05,772 - O--okay, Charlie. - All right? 2290 01:54:05,838 --> 01:54:07,207 - But you haven't said anything that makes sense 2291 01:54:07,273 --> 01:54:09,576 to me in a long time. 2292 01:54:09,642 --> 01:54:13,112 Look, I have done hard work when I was young, 2293 01:54:13,179 --> 01:54:14,581 and it's fulfilling. 2294 01:54:14,647 --> 01:54:15,415 It is. 2295 01:54:15,481 --> 01:54:17,450 But this is so dangerous. 2296 01:54:17,517 --> 01:54:19,719 - Yeah, exactly. That's what I love about it. 2297 01:54:19,786 --> 01:54:22,155 You gotta fight out there. You gotta be brave. 2298 01:54:22,222 --> 01:54:25,692 You gotta be smart. You gotta be strong. 2299 01:54:25,758 --> 01:54:27,327 I feel alive when I'm out there. 2300 01:54:27,393 --> 01:54:28,561 I feel connected. 2301 01:54:28,628 --> 01:54:30,163 I feel like I'm making my own choices. 2302 01:54:30,230 --> 01:54:32,565 I feel like I'm getting closer to who I am! 2303 01:54:32,632 --> 01:54:35,335 - But Charlie, law school is gonna give you 2304 01:54:35,401 --> 01:54:39,272 so many options. - Dad, listen to me! 2305 01:54:39,339 --> 01:54:41,207 I'm not going to law school. 2306 01:54:45,545 --> 01:54:48,648 [quiet dramatic music] 2307 01:54:48,715 --> 01:54:51,851 - So... [sighs] 2308 01:54:51,918 --> 01:54:55,188 If you stuck with this, 2309 01:54:55,255 --> 01:54:56,723 how long before you'd be a captain? 2310 01:54:56,789 --> 01:54:58,658 - I'm not sure I wanna be captain. 2311 01:54:58,725 --> 01:54:59,826 - Why not? 2312 01:54:59,892 --> 01:55:02,729 - Tom's captain. 2313 01:55:02,795 --> 01:55:05,598 I couldn't be with him if I was one too. 2314 01:55:05,665 --> 01:55:07,533 And Tom needs me. 2315 01:55:07,600 --> 01:55:10,670 He needs me. I need him. 2316 01:55:10,737 --> 01:55:12,839 Dad, I have to be with my brother. 2317 01:55:16,609 --> 01:55:18,278 I have to. 2318 01:55:18,344 --> 01:55:21,714 Do you understand? 2319 01:55:21,781 --> 01:55:24,017 - I do. 2320 01:55:24,083 --> 01:55:27,587 [sighs] Fuck. 2321 01:55:27,654 --> 01:55:28,921 But I--I do. 2322 01:55:32,392 --> 01:55:34,427 Tell Tom to come see me tomorrow. 2323 01:55:35,928 --> 01:55:37,463 I'll help out with the legal work, 2324 01:55:37,530 --> 01:55:42,435 and, uh, I'll pay the fine on the boat. 2325 01:55:42,502 --> 01:55:44,137 Th--this is not a gift. 2326 01:55:44,203 --> 01:55:45,371 - Okay. 2327 01:55:45,438 --> 01:55:46,839 - It's not a gift. - Okay, all right. 2328 01:55:46,906 --> 01:55:48,574 Not a gift, yeah. 2329 01:55:48,641 --> 01:55:49,842 Of course. We will pay it back. 2330 01:55:49,909 --> 01:55:52,211 - Well, I'm not sure it's a loan either. 2331 01:55:52,278 --> 01:55:54,347 - What do you mean? 2332 01:55:54,414 --> 01:55:57,517 - I think I might want in on this, 2333 01:55:57,583 --> 01:55:59,218 be your business partner. 2334 01:56:00,586 --> 01:56:02,722 I--I'm out of my fucking mind. 2335 01:56:02,789 --> 01:56:04,891 - [laughs] 2336 01:56:08,528 --> 01:56:10,396 It's great, ain't it? 2337 01:56:14,967 --> 01:56:20,707 - Wherever you're going with this, 2338 01:56:20,773 --> 01:56:22,809 I want you to take me with you, Charlie. 2339 01:56:29,916 --> 01:56:31,484 - All right. 2340 01:56:35,922 --> 01:56:38,424 You're crazy. - Oh, not as crazy as you. 2341 01:56:39,826 --> 01:56:41,394 - I love you, Dad. 2342 01:56:47,233 --> 01:56:50,169 [tense music] 2343 01:56:50,236 --> 01:56:56,976 ♪ ♪ 2344 01:56:57,043 --> 01:56:59,011 - There he is. 2345 01:57:01,414 --> 01:57:03,216 - Here. 2346 01:57:03,282 --> 01:57:04,717 - I'll take care of you. 2347 01:57:04,784 --> 01:57:07,553 ♪ ♪ 2348 01:57:07,620 --> 01:57:09,689 - Is "Finestkind" ready to rumble? 2349 01:57:12,191 --> 01:57:13,993 [bell clanging] 2350 01:57:14,060 --> 01:57:21,000 ♪ ♪ 2351 01:57:32,645 --> 01:57:34,480 - Hope nobody's in a hurry. 2352 01:57:39,218 --> 01:57:42,155 [upbeat music] 2353 01:57:42,221 --> 01:57:49,362 ♪ ♪ 2354 01:58:00,606 --> 01:58:03,543 [hopeful music] 2355 01:58:03,609 --> 01:58:10,750 ♪ ♪ 2356 01:58:31,103 --> 01:58:35,842 [boat horn blaring] 2357 01:58:35,908 --> 01:58:37,710 - [chuckles] 2358 01:58:41,380 --> 01:58:43,115 - Yeah! 2359 01:58:43,182 --> 01:58:45,218 - Yeah! 2360 01:58:45,284 --> 01:58:47,787 Not dead yet, Mr. Eldridge! 2361 01:58:47,854 --> 01:58:49,055 - Whoo! 2362 01:58:49,121 --> 01:58:50,423 - Crazy fishermen. 2363 01:58:50,490 --> 01:58:53,326 - [laughing] Oh. 2364 01:58:53,392 --> 01:58:55,361 - Not dead yet! 2365 01:58:55,428 --> 01:59:00,166 ♪ ♪ 2366 01:59:00,233 --> 01:59:02,802 - Whoo! 2367 01:59:08,107 --> 01:59:09,442 [boat horn blaring] 2368 01:59:09,509 --> 01:59:13,112 - Whoo! - Not dead yet, Mr. Eldridge! 2369 01:59:13,179 --> 01:59:20,186 ♪ ♪ 2370 01:59:20,553 --> 01:59:21,721 - [laughs] 2371 01:59:21,787 --> 01:59:23,523 [boat horn blaring] 2372 01:59:28,194 --> 01:59:30,897 - Outward goddamn bound! 2373 01:59:33,766 --> 01:59:35,835 - Outward goddamn bound. 2374 01:59:42,508 --> 01:59:45,144 - Mabel! 2375 01:59:45,211 --> 01:59:46,512 - Charlie! 2376 01:59:48,447 --> 01:59:50,082 - Whoo! 2377 01:59:50,149 --> 01:59:51,350 - Charlie! 2378 01:59:51,417 --> 01:59:53,619 [boat horn blaring] 2379 01:59:53,686 --> 01:59:55,221 - [chuckles] 2380 01:59:55,288 --> 02:00:02,194 ♪ ♪ 2381 02:00:04,330 --> 02:00:07,099 [boat horn blaring] 2382 02:00:12,438 --> 02:00:15,041 - Finest kind, baby! 2383 02:00:16,375 --> 02:00:19,312 [serene music] 2384 02:00:19,378 --> 02:00:26,519 ♪ ♪ 2385 02:01:44,764 --> 02:01:47,633 [discordant string music] 2386 02:01:47,700 --> 02:01:54,840 ♪ ♪ 2387 02:03:25,397 --> 02:03:28,434 [contemplative orchestral music] 2388 02:03:28,501 --> 02:03:35,407 ♪ ♪ 2389 02:04:59,124 --> 02:05:02,261 [foreboding music] 2390 02:05:02,328 --> 02:05:09,235 ♪ ♪ 150622

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.