Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,137 --> 00:00:06,639
[gentle chimes]
2
00:00:09,008 --> 00:00:10,777
[seagulls cawing]
3
00:00:10,844 --> 00:00:13,012
[waves lapping]
4
00:00:18,385 --> 00:00:19,786
- Good morning.
5
00:00:19,853 --> 00:00:21,654
This is NOAA Weather Radiofor Buzzards Bay.
6
00:00:21,721 --> 00:00:23,823
This afternoon,southwest winds,
7
00:00:23,890 --> 00:00:24,791
15 to 20 knots,
8
00:00:24,858 --> 00:00:26,993
with gusts up to 25 knots.
9
00:00:27,060 --> 00:00:28,728
Seas, two to four feet.
10
00:00:28,795 --> 00:00:31,531
Tonight, southwest winds,15 to 20 knots,
11
00:00:31,598 --> 00:00:34,534
diminishing to 10 to 15 knotsafter midnight.
12
00:00:34,601 --> 00:00:36,369
Gusts up to 25 knots.
13
00:00:36,436 --> 00:00:37,904
Seas, two to four feet.
14
00:00:37,971 --> 00:00:41,241
Friday, Southwest Bay,five to ten knots.
15
00:00:41,307 --> 00:00:42,542
Seas around two feet.
16
00:00:42,609 --> 00:00:44,911
[welding tool zapping]
17
00:01:01,327 --> 00:01:02,495
- Hey, Tom.
18
00:01:04,731 --> 00:01:05,799
Tom?
19
00:01:05,865 --> 00:01:07,267
Tom!
20
00:01:07,333 --> 00:01:08,635
[welding tool silences]
21
00:01:13,807 --> 00:01:16,409
- Charlie.
22
00:01:16,476 --> 00:01:17,877
When's the last time I saw ya?
23
00:01:17,944 --> 00:01:21,714
I can't--
I can't even remember.
24
00:01:21,781 --> 00:01:25,852
- Uh, Mattapoisett
package store last summer.
25
00:01:27,153 --> 00:01:28,788
- How's Mom?
26
00:01:28,855 --> 00:01:30,623
- She's good.
27
00:01:30,690 --> 00:01:33,293
I think she wonders
why you never come by.
28
00:01:33,359 --> 00:01:35,395
- Your father
still lives there, right?
29
00:01:39,132 --> 00:01:41,401
What's up?
30
00:01:41,468 --> 00:01:42,836
Why are you down here?
31
00:01:42,902 --> 00:01:44,103
- [laughs]
32
00:01:48,441 --> 00:01:49,642
- Oh, boy.
33
00:01:51,878 --> 00:01:54,481
- I was wondering, maybe you
needed an extra deckhand.
34
00:01:54,547 --> 00:01:56,516
- [laughing] Deckhand?
35
00:01:56,583 --> 00:01:59,419
Ch--Charlie--
Charlie, are ya--
36
00:01:59,486 --> 00:02:01,020
you're supposed
to be in college.
37
00:02:01,087 --> 00:02:02,822
If you dropped out, I'm gonna
wring your fucking neck.
38
00:02:02,889 --> 00:02:04,390
- No, I graduated
three weeks ago.
39
00:02:04,457 --> 00:02:06,526
- Well, this is fish school,
40
00:02:06,593 --> 00:02:08,761
North Atlantic University.
41
00:02:08,828 --> 00:02:10,797
The answer's no.
Let me buy you lunch.
42
00:02:10,864 --> 00:02:13,533
- No.
No, I just had lunch.
43
00:02:14,701 --> 00:02:16,202
I wanna go fishing.
44
00:02:16,269 --> 00:02:17,470
- Why?
45
00:02:17,537 --> 00:02:18,938
- I'm curious.
- Curious about what?
46
00:02:19,005 --> 00:02:21,007
Pumping it every day?
Pumping it for 24 hours a day?
47
00:02:21,074 --> 00:02:22,175
Working for a living?
48
00:02:22,242 --> 00:02:23,409
Not taking a shower
for ten days?
49
00:02:23,476 --> 00:02:24,878
Curious about what, Charlie?
50
00:02:24,944 --> 00:02:26,145
- About me.
51
00:02:30,149 --> 00:02:31,618
About you, too, maybe.
52
00:02:34,721 --> 00:02:36,489
You're my brother.
53
00:02:38,458 --> 00:02:39,859
You have to take me.
54
00:02:39,926 --> 00:02:41,094
- [scoffs]
55
00:02:44,998 --> 00:02:46,266
Finest kind.
56
00:02:46,332 --> 00:02:47,767
[rock music]
57
00:02:47,834 --> 00:02:49,135
Welcome aboard, college boy.
58
00:02:49,202 --> 00:02:50,904
I'll give you the tour.
59
00:02:50,970 --> 00:02:54,007
Some basics:
where we're walking is forward.
60
00:02:54,073 --> 00:02:55,074
Back is aft.
61
00:02:55,141 --> 00:02:56,409
Right is starboard.
62
00:02:56,476 --> 00:02:57,744
Left is port.
63
00:02:57,810 --> 00:03:02,315
Watch your head
coming through here.
64
00:03:02,382 --> 00:03:03,483
Over here is the shitter.
65
00:03:03,550 --> 00:03:04,751
You can also call it the head.
66
00:03:04,817 --> 00:03:06,386
Don't call it the toilet.
67
00:03:06,452 --> 00:03:09,389
And you,
as our new half-share shacker,
68
00:03:09,455 --> 00:03:10,723
you're gonna take great pride
69
00:03:10,790 --> 00:03:12,358
in keeping it sparkling clean.
70
00:03:12,425 --> 00:03:13,927
[snaps]
71
00:03:13,993 --> 00:03:16,162
Over here on the right
is Nunesy.
72
00:03:16,229 --> 00:03:18,398
Meet Tom's brother Charlie,
our new shacker.
73
00:03:18,464 --> 00:03:20,466
- How you doing?
- Hey.
74
00:03:21,601 --> 00:03:23,403
You--you said to the right?
75
00:03:23,469 --> 00:03:24,938
- Huh?
76
00:03:25,004 --> 00:03:29,576
- You should have said
starboard.
77
00:03:29,642 --> 00:03:31,611
- You being smart
with me, shacker?
78
00:03:31,678 --> 00:03:33,146
- No, I just--
I like the idea.
79
00:03:33,212 --> 00:03:34,747
It doesn't matter
which way you're facing.
80
00:03:34,814 --> 00:03:36,583
Starboard is starboard.
81
00:03:36,649 --> 00:03:39,185
- You know what, Skeemo?
82
00:03:39,252 --> 00:03:42,889
He kind of looks a little
like Justin Bieber, doesn't he?
83
00:03:42,956 --> 00:03:45,158
- Yeah.
84
00:03:45,224 --> 00:03:47,026
You're right.
85
00:03:47,093 --> 00:03:48,861
You guys could be twins.
86
00:03:50,496 --> 00:03:52,265
- Yeah.
87
00:03:55,501 --> 00:03:59,305
- I don't like Justin Bieber.
88
00:03:59,372 --> 00:04:00,974
- Neither do I.
89
00:04:04,644 --> 00:04:06,279
- Okay.
90
00:04:08,514 --> 00:04:10,416
You guys are missing out.
91
00:04:10,483 --> 00:04:12,151
[both laugh]
92
00:04:12,218 --> 00:04:14,454
- Ah-ha, you think
you're funny.
93
00:04:14,520 --> 00:04:15,688
Guess what?
94
00:04:15,755 --> 00:04:16,789
You're getting a haircut.
95
00:04:16,856 --> 00:04:17,790
Nunesy?
- Yeah?
96
00:04:17,857 --> 00:04:18,858
- Get me the clippers.
97
00:04:18,925 --> 00:04:20,727
[hair clippers buzzing]
98
00:04:20,793 --> 00:04:23,196
- Ha-ha, you look beautiful,Charlie boy.
99
00:04:23,262 --> 00:04:24,797
You in the Navy now.
100
00:04:43,983 --> 00:04:46,586
[metallic screeching]
101
00:04:46,653 --> 00:04:48,087
[boat rumbling]
102
00:04:48,154 --> 00:04:50,490
[fire crackling]
103
00:04:50,556 --> 00:04:53,059
- Charlie!
104
00:04:57,697 --> 00:04:59,298
- Mayday, mayday, mayday.
105
00:04:59,365 --> 00:05:01,567
This is "Harmony,""Harmony," "Harmony."
106
00:05:01,634 --> 00:05:03,936
We have a hole in the hull,and we're going down quick.
107
00:05:04,003 --> 00:05:08,775
My position is latitude40-49, longitude 69...
108
00:05:12,745 --> 00:05:14,814
- [laughs] I tell you, man.
109
00:05:14,881 --> 00:05:16,182
This shit right here,
110
00:05:16,249 --> 00:05:17,784
this bouncing around shitright here,
111
00:05:17,850 --> 00:05:19,552
this is why my old man
112
00:05:19,619 --> 00:05:21,454
wanted me to be a doctor.
113
00:05:21,521 --> 00:05:23,990
- I had to tell him, "Dad,
114
00:05:24,057 --> 00:05:27,326
I ain't even gonna graduate
from goddamn high school."
115
00:05:29,328 --> 00:05:33,099
I don't even think
he was paying attention.
116
00:05:33,166 --> 00:05:34,967
- At least
your father was home.
117
00:05:35,034 --> 00:05:37,170
- Fuck.
- Oh, man.
118
00:05:37,236 --> 00:05:41,307
My father was home
all the goddamn time,
119
00:05:41,374 --> 00:05:43,476
hating us every inch of it.
120
00:05:43,543 --> 00:05:46,079
Now, the only thing killing
his party when my mama died
121
00:05:46,145 --> 00:05:48,715
was that us kids
didn't die with her.
122
00:05:48,781 --> 00:05:51,117
So yeah,
he was home, all right.
123
00:05:51,184 --> 00:05:53,586
Finest kind.
124
00:05:53,653 --> 00:05:55,488
- You wanted a hero, Costa.
125
00:05:55,555 --> 00:05:58,191
All you got was another guy
trying to figure it out.
126
00:05:58,257 --> 00:06:00,193
- Hey, man.
I--I got a question.
127
00:06:00,259 --> 00:06:01,694
What the hell
does "finest kind" mean?
128
00:06:01,761 --> 00:06:03,796
You guys are always saying it.
129
00:06:03,863 --> 00:06:06,666
- It's an expression
of the trade, my man.
130
00:06:06,733 --> 00:06:08,267
- Yeah, but it means
something different
131
00:06:08,334 --> 00:06:09,435
every time you say it.
132
00:06:09,502 --> 00:06:10,503
- Hmm.
133
00:06:10,570 --> 00:06:12,305
- That's the beauty of it.
134
00:06:12,371 --> 00:06:15,608
Like, sometimes
it can mean "cool."
135
00:06:15,675 --> 00:06:18,311
Sometimes it can mean
"fuck you."
136
00:06:18,377 --> 00:06:21,481
It just depends
on how you say it.
137
00:06:21,547 --> 00:06:24,117
- All right, it's
the Swiss Army Knife of words,
138
00:06:24,183 --> 00:06:27,220
perfect for an English major.
139
00:06:27,286 --> 00:06:28,921
- [gags, retches]
140
00:06:28,988 --> 00:06:30,490
- Oh, there we go.
- Oh, yeah.
141
00:06:30,556 --> 00:06:32,458
- Oh!
- All right.
142
00:06:32,525 --> 00:06:33,960
- Very nice.
143
00:06:34,026 --> 00:06:35,728
- Rescue effortsextended through the night
144
00:06:35,795 --> 00:06:37,263
as the Coast Guard search
145
00:06:37,330 --> 00:06:38,965
for the fishing vessel"Harmony"
146
00:06:39,031 --> 00:06:41,667
continue in an areaof the North Atlantic
147
00:06:41,734 --> 00:06:43,903
40 miles southeastof New Bedford.
148
00:06:43,970 --> 00:06:46,439
Officials saya distress call was received
149
00:06:46,506 --> 00:06:48,674
reporting an explosionin the engine room.
150
00:06:48,741 --> 00:06:50,877
The namesof the crew members...
151
00:06:50,943 --> 00:06:53,146
- Air Base Cape Cod,I have a visual
152
00:06:53,212 --> 00:06:56,182
on the vessel survival raftat 42 degrees east,
153
00:06:56,249 --> 00:06:57,817
65 degrees west.
154
00:06:57,884 --> 00:06:59,385
Closing to checkfor survivors.
155
00:06:59,452 --> 00:07:00,419
Over.
156
00:07:00,486 --> 00:07:02,855
[helicopter blades chopping]
157
00:07:02,922 --> 00:07:04,624
- We're not dead yet!
158
00:07:04,690 --> 00:07:07,193
[rock music]
159
00:07:07,260 --> 00:07:09,529
[laughing] Hey!
160
00:07:09,595 --> 00:07:14,867
♪ ♪
161
00:07:14,934 --> 00:07:16,569
- Keep staying on, Bravo One.
162
00:07:16,636 --> 00:07:17,804
- You're straight on it.
163
00:07:17,870 --> 00:07:20,339
- Check with the IEC.
164
00:07:22,608 --> 00:07:24,911
- Hey!
Are you our Uber?
165
00:07:32,952 --> 00:07:35,121
- You see yet?
- I see it.
166
00:07:35,188 --> 00:07:36,022
- Okay!
167
00:07:36,088 --> 00:07:38,024
- You keep holding on!
168
00:07:42,562 --> 00:07:44,063
- Yeah!
169
00:07:44,130 --> 00:07:45,631
Yes!
170
00:07:45,698 --> 00:07:47,466
I'm alive!
171
00:07:47,533 --> 00:07:48,868
Yeah!
172
00:07:50,636 --> 00:07:52,438
We're going home now, baby!
173
00:07:52,505 --> 00:07:55,441
[laughter]
174
00:08:06,819 --> 00:08:07,854
- Oh, Rocky!
175
00:08:07,920 --> 00:08:08,988
- Hallelujah.
176
00:08:09,055 --> 00:08:10,256
- Fellas!
- We have risen.
177
00:08:10,323 --> 00:08:11,424
- You have risen!
178
00:08:11,490 --> 00:08:12,525
What the hell happened?
179
00:08:12,592 --> 00:08:13,926
- Oh, man.
180
00:08:13,993 --> 00:08:15,528
- Ah, just another tough day
in the office.
181
00:08:15,595 --> 00:08:16,662
- Yeah, I'd say.
182
00:08:16,729 --> 00:08:17,763
I guess so.
183
00:08:17,830 --> 00:08:19,131
- Okay, there was a boat,
184
00:08:19,198 --> 00:08:21,467
and then there was no boat.
185
00:08:21,534 --> 00:08:23,870
- Damn.
- Yep.
186
00:08:23,936 --> 00:08:25,071
- So good to see your face,
let me tell ya.
187
00:08:25,137 --> 00:08:26,339
- Uh, oh, oh--
Captain Tom.
188
00:08:26,405 --> 00:08:28,241
Mm, I knew you'd be here.
189
00:08:28,307 --> 00:08:29,675
Boys, you're
on "American Idol."
190
00:08:29,742 --> 00:08:31,377
- Only two days out of port,
191
00:08:31,444 --> 00:08:34,146
the stern trawler "Harmony"sank
192
00:08:34,213 --> 00:08:37,049
approximately 40 milessoutheast of New Bedford.
193
00:08:37,116 --> 00:08:40,386
Built in 1977,the 45-year-old vessel
194
00:08:40,453 --> 00:08:42,955
is owned and operatedby Excelsior Seafood--
195
00:08:43,022 --> 00:08:44,824
- Rum and coke, Rocky.
- Rum and coke.
196
00:08:44,891 --> 00:08:46,025
- Budweiser me.
- Bud.
197
00:08:46,092 --> 00:08:47,093
- Two.
- Two Buds.
198
00:08:47,159 --> 00:08:48,461
- Linguica and eggs.
199
00:08:48,527 --> 00:08:50,396
- And linguica and eggs.
200
00:08:50,463 --> 00:08:52,431
- Yeah.
- And double Jack. Start a tab.
201
00:08:52,498 --> 00:08:54,367
- And what will you be
drinking, young man?
202
00:08:57,770 --> 00:09:00,640
- [sighs]
203
00:09:00,706 --> 00:09:01,741
Boilermaker.
204
00:09:01,807 --> 00:09:02,842
- Yeah!
- Whoo!
205
00:09:02,909 --> 00:09:04,010
- Charlie!
- Very nice choice.
206
00:09:04,076 --> 00:09:05,411
- Let's get hammered.
207
00:09:05,478 --> 00:09:06,612
- Mommy, wow,
I'm a big boy now.
208
00:09:06,679 --> 00:09:07,947
- Hey, hey, hey!
209
00:09:08,014 --> 00:09:09,749
Check it out.
Listen. Listen, listen.
210
00:09:09,815 --> 00:09:11,250
Listen.
- Oh, my God.
211
00:09:11,317 --> 00:09:12,818
- You ready?
In the back.
212
00:09:12,885 --> 00:09:13,953
In the back.
213
00:09:14,020 --> 00:09:15,621
♪ Live, baby, live ♪
214
00:09:15,688 --> 00:09:17,056
♪ Ay, ay ♪
215
00:09:17,123 --> 00:09:20,026
♪ Now that the day is over ♪
216
00:09:20,092 --> 00:09:21,627
♪ Hey, hey ♪
217
00:09:21,694 --> 00:09:26,098
♪ I got a new sensation ♪
218
00:09:26,165 --> 00:09:28,534
♪ In perfect moments ♪
219
00:09:28,601 --> 00:09:30,002
- We heard it.
220
00:09:30,069 --> 00:09:35,074
♪ That's impossible to refuse ♪
221
00:09:35,141 --> 00:09:36,642
- Yeah!
- Cheers.
222
00:09:36,709 --> 00:09:37,677
- Cheers.
223
00:09:37,743 --> 00:09:39,045
Cheers, cheers.
224
00:09:39,111 --> 00:09:41,714
- Hey, man,
you got it all over.
225
00:09:41,781 --> 00:09:44,450
♪ Now that the night is over ♪
226
00:09:44,517 --> 00:09:46,652
- Uh, Rocky, uh, could
my brother use the phone, huh?
227
00:09:46,719 --> 00:09:48,020
- Yeah.
228
00:09:48,087 --> 00:09:49,689
♪ And the sun
comes like a God ♪
229
00:09:49,755 --> 00:09:51,324
- Thank you.
- Thanks.
230
00:09:51,390 --> 00:09:53,392
♪ Into our room ♪
- Who's he calling?
231
00:09:53,459 --> 00:09:55,528
- Who you calling
on that push-button,
232
00:09:55,594 --> 00:09:57,163
practically rotary dial phone?
- Nobody.
233
00:09:57,229 --> 00:09:58,864
- Calling your girlfriend?
- Get the f--
234
00:09:58,931 --> 00:10:00,733
Jesus Christ.
- Who you calling?
235
00:10:00,800 --> 00:10:02,368
Who you calling?
- Stop.
236
00:10:02,435 --> 00:10:03,936
- Who you calling?
237
00:10:04,003 --> 00:10:05,438
- I'm not available right now,so leave a message.
238
00:10:05,504 --> 00:10:06,772
- Who you calling?
- And I'll get back to ya.
239
00:10:06,839 --> 00:10:07,840
- Ah, [bleep].
- Girlfriend?
240
00:10:07,907 --> 00:10:09,308
- Hey, Mom, Dad.
- Oh!
241
00:10:09,375 --> 00:10:10,810
[all groaning]
- Jesus Christ.
242
00:10:10,876 --> 00:10:12,678
- Aw.
243
00:10:12,745 --> 00:10:14,213
- I'm fine.
I'm fine.
244
00:10:14,280 --> 00:10:15,648
Tom too.
We're good.
245
00:10:15,715 --> 00:10:16,816
We're just, uh--
246
00:10:16,882 --> 00:10:17,883
- Oh, hey, Mom.
247
00:10:17,950 --> 00:10:18,951
- He's sitting
right next to me.
248
00:10:19,018 --> 00:10:20,252
- Let me talk--
249
00:10:20,319 --> 00:10:21,921
- We're actually
in some bar, um--
250
00:10:21,988 --> 00:10:23,522
- Rasputin's.
- Rasputin's.
251
00:10:23,589 --> 00:10:24,824
- [coos indistinctly]
252
00:10:24,890 --> 00:10:26,292
- [laughing] Stop.
253
00:10:26,359 --> 00:10:27,994
Look, I'll call you later.
254
00:10:28,060 --> 00:10:29,729
Jesus!
- [laughs]
255
00:10:29,795 --> 00:10:30,763
- [mocking] Mama.
256
00:10:30,830 --> 00:10:32,031
- Thank you.
257
00:10:32,098 --> 00:10:33,432
- A hell of a first trip,
Charlie.
258
00:10:33,499 --> 00:10:35,167
[laughter]
259
00:10:35,234 --> 00:10:37,269
- Charlie, hey.
Charlie, check this out.
260
00:10:37,336 --> 00:10:40,840
My eyesight is so fucking good,
I can see almost anything.
261
00:10:40,906 --> 00:10:42,708
I'll bet you 20 bucks.
262
00:10:42,775 --> 00:10:43,843
- 20 bucks?
263
00:10:43,909 --> 00:10:44,910
- 20 bucks, I can see anything.
264
00:10:44,977 --> 00:10:46,645
- Skee?
265
00:10:46,712 --> 00:10:50,983
You think you could read, uh,
this little label right here?
266
00:10:51,050 --> 00:10:52,685
- Sure.
267
00:10:52,752 --> 00:10:54,220
- Bullshit.
268
00:10:56,522 --> 00:10:59,358
What about right here?
- Mm.
269
00:10:59,425 --> 00:11:01,794
- [inhales sharply]
I don't know.
270
00:11:01,861 --> 00:11:04,864
Is it a bet?
271
00:11:04,930 --> 00:11:06,665
- Okay, 20 bucks?
272
00:11:06,732 --> 00:11:07,867
- 20 bucks.
273
00:11:07,933 --> 00:11:09,001
- The top line?
274
00:11:09,068 --> 00:11:11,771
- Yeah.
275
00:11:11,837 --> 00:11:13,339
- All right.
276
00:11:13,406 --> 00:11:15,241
- All right.
Don't fucking move it.
277
00:11:15,307 --> 00:11:17,043
- Okay, all right.
- I'm trying to concentrate.
278
00:11:17,109 --> 00:11:19,779
- [laughs]
279
00:11:19,845 --> 00:11:23,049
- "This is
280
00:11:23,115 --> 00:11:28,654
"the famous Budweiser beer.
281
00:11:28,721 --> 00:11:33,426
"We know of no brand
282
00:11:33,492 --> 00:11:35,928
"produced by any other brewer
283
00:11:35,995 --> 00:11:39,565
which costs so much to brew
and age."
284
00:11:39,632 --> 00:11:41,567
- Oh, you memorized
that, motherfucker.
285
00:11:41,634 --> 00:11:43,002
- Oh!
- Oh!
286
00:11:43,069 --> 00:11:44,537
- Yeah!
- That's right.
287
00:11:44,603 --> 00:11:45,971
Yeah, Tom!
288
00:11:47,606 --> 00:11:49,208
[brakes squealing]
289
00:12:01,187 --> 00:12:03,589
[car lock chirping]
290
00:12:03,656 --> 00:12:04,824
- Rocky.
291
00:12:04,890 --> 00:12:06,258
Another round, man.
292
00:12:06,325 --> 00:12:07,860
We're not dead yet, baby.
293
00:12:07,927 --> 00:12:09,662
- We're not dead yet.
294
00:12:09,728 --> 00:12:11,497
- Not dead yet.
295
00:12:11,564 --> 00:12:12,898
Not dead yet!
296
00:12:12,965 --> 00:12:15,034
all: Not dead yet!
297
00:12:15,101 --> 00:12:16,936
Not dead yet!
298
00:12:17,002 --> 00:12:18,904
Not dead yet!
299
00:12:18,971 --> 00:12:20,406
- Skeemo.
all: Not dead yet!
300
00:12:20,473 --> 00:12:22,308
- Hey.
all: Not dead yet!
301
00:12:22,374 --> 00:12:23,576
- Mabel "Black Label."
302
00:12:23,642 --> 00:12:25,778
all: Not dead yet!
303
00:12:25,845 --> 00:12:27,646
Not dead yet!
304
00:12:27,713 --> 00:12:29,582
Not dead yet!
305
00:12:29,648 --> 00:12:33,285
Not dead yet!
Not dead yet!
306
00:12:33,352 --> 00:12:37,123
Not dead yet!
Not dead yet!
307
00:12:37,189 --> 00:12:39,692
Not dead yet!
308
00:12:39,758 --> 00:12:42,128
Not dead yet!
- Not dead--hey, Dad.
309
00:12:42,194 --> 00:12:43,963
- Not dead--
310
00:12:44,029 --> 00:12:45,831
- Hey, Mr. Sykes.
311
00:12:45,898 --> 00:12:46,966
Want a beer?
312
00:12:47,032 --> 00:12:50,169
- No, I don't want a beer, Tom.
313
00:12:50,236 --> 00:12:51,770
It's 11:00 in the morning.
314
00:12:51,837 --> 00:12:53,372
What did--
what did you do to your hair?
315
00:12:53,439 --> 00:12:54,640
- [laughs] Oh, I've, uh--
316
00:12:54,707 --> 00:12:57,176
- You know what?
For Christ's sake, Charlie.
317
00:12:57,243 --> 00:12:58,677
- Dad, we're just celebrating.
That's all.
318
00:12:58,744 --> 00:13:00,980
I mean, we--[laughing]
we had a rough night.
319
00:13:01,046 --> 00:13:02,181
- Yeah, I know.
320
00:13:02,248 --> 00:13:03,582
Your mother is going
out of her mind
321
00:13:03,649 --> 00:13:05,284
worrying about you.
322
00:13:05,351 --> 00:13:06,719
- Did she ask about me?
323
00:13:06,785 --> 00:13:08,187
I was in danger too.
324
00:13:08,254 --> 00:13:10,156
- I didn't like this idea
from the start,
325
00:13:10,222 --> 00:13:12,525
but now you've had your taste.
326
00:13:12,591 --> 00:13:15,261
You can come clerk with me
for the rest of the summer.
327
00:13:15,327 --> 00:13:17,997
- Dad, I'm--
I'm going back again.
328
00:13:18,063 --> 00:13:21,033
- Ex--excuse me?
329
00:13:21,100 --> 00:13:23,769
- I'm going again.
330
00:13:23,836 --> 00:13:25,804
I'm going back to sea.
331
00:13:25,871 --> 00:13:28,274
I mean, as soon as
we get another, uh--
332
00:13:28,340 --> 00:13:29,675
what do ya call it?
333
00:13:29,742 --> 00:13:30,776
- Go for it.
334
00:13:30,843 --> 00:13:33,379
[laughter]
335
00:13:33,445 --> 00:13:34,880
- What's it called?
336
00:13:34,947 --> 00:13:36,081
What is it?
It's--
337
00:13:36,148 --> 00:13:37,216
- Site, Charlie.
- Site.
338
00:13:37,283 --> 00:13:38,384
- As soon as we
get another site.
339
00:13:38,450 --> 00:13:39,919
- You know, Tom, your brother
340
00:13:39,985 --> 00:13:42,788
has a chance to be something.
341
00:13:42,855 --> 00:13:44,156
- What, a substitute teacher?
342
00:13:44,223 --> 00:13:45,558
He's got an English degree.
343
00:13:45,624 --> 00:13:48,027
[laughter]
344
00:13:48,093 --> 00:13:49,328
- He got accepted
345
00:13:49,395 --> 00:13:50,996
to Boston University
law school,
346
00:13:51,063 --> 00:13:52,298
for Christ's sake.
347
00:13:52,364 --> 00:13:54,633
He starts in September.
348
00:13:54,700 --> 00:13:58,971
I--I admire that you wanna pay
your own way,
349
00:13:59,038 --> 00:13:59,972
but I don't want you fishing.
350
00:14:00,039 --> 00:14:01,407
- Dad, I'm 22 years old.
351
00:14:01,473 --> 00:14:03,509
- And I'd like to see
you make it to 23.
352
00:14:03,576 --> 00:14:04,610
Wise up!
353
00:14:04,677 --> 00:14:05,611
- Hey.
354
00:14:06,779 --> 00:14:08,948
These boys almost drowned
last night.
355
00:14:09,682 --> 00:14:12,384
You should be hugging
your boy, not yelling at him.
356
00:14:14,753 --> 00:14:16,155
Just saying.
357
00:14:23,762 --> 00:14:25,030
- Who are you?
358
00:14:25,097 --> 00:14:26,265
- Nunesy.
359
00:14:26,332 --> 00:14:28,934
[laughter]
360
00:14:29,001 --> 00:14:30,502
- Jesus Christ.
361
00:14:31,804 --> 00:14:34,873
- Okay, uh, I'm late
for a meeting.
362
00:14:34,940 --> 00:14:36,308
Go see your mother.
363
00:14:36,375 --> 00:14:37,743
She's worried sick.
364
00:14:42,014 --> 00:14:43,082
- Cool guy.
365
00:14:43,148 --> 00:14:45,784
I like him.
366
00:14:45,851 --> 00:14:48,187
[beer top clinking]
367
00:14:48,254 --> 00:14:50,522
- Law school?
368
00:14:50,589 --> 00:14:52,524
For you?
Is that for real?
369
00:14:55,427 --> 00:14:57,229
- You're gonna learn
to sue people and shit?
370
00:15:00,132 --> 00:15:01,634
- I'ma do my best.
371
00:15:04,336 --> 00:15:07,706
[seagulls cawing]
372
00:15:09,475 --> 00:15:12,211
[indistinct chatter]
373
00:15:21,787 --> 00:15:22,721
- Back in a minute.
374
00:15:22,788 --> 00:15:23,956
Stay in the car.
375
00:15:32,231 --> 00:15:34,800
- You can take a seat.
376
00:15:34,867 --> 00:15:36,302
- I'm good.
377
00:15:44,810 --> 00:15:46,245
- One sec.
Just bring it out.
378
00:15:46,312 --> 00:15:47,780
- Bring it out.
379
00:15:47,846 --> 00:15:49,281
- Eh, screw this.
380
00:16:10,636 --> 00:16:14,973
- I was wondering when you'd
find the time to come see me.
381
00:16:15,040 --> 00:16:17,343
- I had a few stops to make.
382
00:16:17,409 --> 00:16:18,644
- In what goddamn world
383
00:16:18,711 --> 00:16:20,245
do you get away
with that attitude?
384
00:16:20,312 --> 00:16:21,980
Where the hell have you been?
I've been waiting all morning.
385
00:16:22,047 --> 00:16:24,450
- The reason I didn't come
in here first thing
386
00:16:24,516 --> 00:16:26,585
was so I could chill out,
387
00:16:26,652 --> 00:16:29,421
so I wouldn't come in here
and kill you.
388
00:16:29,488 --> 00:16:32,191
I wanna see the maintenance
records on the boat.
389
00:16:32,257 --> 00:16:33,892
- Excuse me?
- The "Harmony."
390
00:16:33,959 --> 00:16:35,227
Get the file out.
391
00:16:35,294 --> 00:16:36,395
Let's take a look
at it right now.
392
00:16:36,462 --> 00:16:38,097
- You've got
some nerve, Eldridge.
393
00:16:38,163 --> 00:16:39,131
- Is it here?
394
00:16:39,198 --> 00:16:40,766
- Zero accountability.
395
00:16:40,833 --> 00:16:42,534
Blame your damn shortcomings
on everyone else.
396
00:16:42,601 --> 00:16:44,103
- I wanna see
the maintenance record
397
00:16:44,169 --> 00:16:46,638
on the fucking boat!
398
00:16:46,705 --> 00:16:51,076
- Unlike you,
that boat was shipshape.
399
00:16:51,143 --> 00:16:54,012
- Crankcase exploded.
400
00:16:54,079 --> 00:16:56,048
I'm assuming it
was the, uh, oh, bearings
401
00:16:56,115 --> 00:16:57,316
you said you were gonna replace
402
00:16:57,383 --> 00:16:58,784
or a leaky piston ring
let a spark in.
403
00:16:58,851 --> 00:17:00,386
But either way, it's because
you didn't do your job.
404
00:17:00,452 --> 00:17:01,387
You didn't maintain it.
405
00:17:01,453 --> 00:17:02,588
- I most certainly did!
406
00:17:02,654 --> 00:17:04,556
- You didn't do
the fucking work!
407
00:17:04,623 --> 00:17:05,524
Fuck it.
408
00:17:05,591 --> 00:17:07,393
- Right, typical Tom Eldridge.
409
00:17:07,459 --> 00:17:11,730
Walk out--on me, the boat,
yourself, your crew.
410
00:17:11,797 --> 00:17:13,832
You have a respons--
whoa!
411
00:17:13,899 --> 00:17:15,801
- Tom! Tom!
412
00:17:15,868 --> 00:17:17,636
- We were out in that storm
with a hole in our belly.
413
00:17:17,703 --> 00:17:19,304
I've never--
- Fuck off!
414
00:17:19,371 --> 00:17:20,572
- I've never seen a boat
take on water that fast.
415
00:17:20,639 --> 00:17:21,974
I mean, the bitch went down.
416
00:17:22,040 --> 00:17:24,476
[ominous music]
417
00:17:24,543 --> 00:17:25,744
You have
an investment out there.
418
00:17:25,811 --> 00:17:27,179
I got my crew.
I got my brother.
419
00:17:27,246 --> 00:17:28,280
We could have died.
420
00:17:28,347 --> 00:17:29,548
- I'm calling the police.
421
00:17:29,615 --> 00:17:31,984
- Hold on, Karen.
One second.
422
00:17:32,050 --> 00:17:33,819
Go on, hothead.
423
00:17:33,886 --> 00:17:35,387
Hit me.
424
00:17:35,454 --> 00:17:37,623
Yeah.
- Yeah? Huh?
425
00:17:37,689 --> 00:17:39,391
- I'd love to see you
locked up.
426
00:17:39,458 --> 00:17:41,627
- Tom, don't!
427
00:17:41,693 --> 00:17:43,529
It'd be a waste
of a good punch.
428
00:17:43,595 --> 00:17:49,535
♪ ♪
429
00:17:49,601 --> 00:17:50,969
- Take a goddamn shower.
430
00:17:51,036 --> 00:17:51,970
You stink.
431
00:17:52,037 --> 00:17:53,338
- Like fish.
432
00:17:53,405 --> 00:17:54,573
A bunch of us guys
stinking like fish
433
00:17:54,640 --> 00:17:58,177
made you a millionaire.
434
00:17:58,243 --> 00:18:00,245
- Is that his car?
435
00:18:00,312 --> 00:18:01,713
- Yeah.
436
00:18:13,425 --> 00:18:16,261
- [laughs]
437
00:18:16,328 --> 00:18:18,931
Now he can smell
like the money too.
438
00:18:18,997 --> 00:18:21,934
[both laughing]
439
00:18:27,539 --> 00:18:30,476
[rock music]
440
00:18:30,542 --> 00:18:37,649
♪ ♪
441
00:18:37,983 --> 00:18:39,651
- Man, when do we
go fishing again?
442
00:18:41,920 --> 00:18:44,289
- Might be a little while
until we get another boat.
443
00:18:44,356 --> 00:18:46,959
- Why?
444
00:18:47,025 --> 00:18:48,627
It wasn't your fault.
445
00:18:51,196 --> 00:18:52,931
- Well, that's not the word
ol' Whitey's
446
00:18:52,998 --> 00:18:54,900
gonna put out there.
447
00:18:54,967 --> 00:18:56,068
Your Dad's right.
448
00:18:56,134 --> 00:18:58,237
You should probably clerk.
449
00:18:58,303 --> 00:18:59,438
- Fuck me.
450
00:18:59,505 --> 00:19:01,473
- [chuckles]
451
00:19:01,540 --> 00:19:05,277
- I gotta hear this
from you now?
452
00:19:05,344 --> 00:19:06,378
Man, you know,
when I was little,
453
00:19:06,445 --> 00:19:09,181
you never told me what to do.
454
00:19:09,248 --> 00:19:10,516
- No?
455
00:19:10,582 --> 00:19:11,950
- No, you--you, like--
456
00:19:12,017 --> 00:19:15,087
you'd either ignore me,
or you took me with you,
457
00:19:15,153 --> 00:19:16,488
and you showed me stuff:
458
00:19:16,555 --> 00:19:19,258
how to jump bikes,
459
00:19:19,324 --> 00:19:21,527
how to water ski,
460
00:19:21,593 --> 00:19:23,295
how to light firecrackers.
461
00:19:23,362 --> 00:19:24,663
- Oh, yeah.
462
00:19:24,730 --> 00:19:25,964
- And how to know
when to throw 'em.
463
00:19:26,031 --> 00:19:27,366
- Know where
the emergency room was.
464
00:19:27,432 --> 00:19:30,068
- Yeah.
Yeah.
465
00:19:30,135 --> 00:19:31,803
I always knew where I stood
with you, you know?
466
00:19:31,870 --> 00:19:34,840
Get lost, or get over here.
467
00:19:34,907 --> 00:19:36,642
Simple.
468
00:19:36,708 --> 00:19:40,312
And the--the "get lost"
never felt personal.
469
00:19:41,046 --> 00:19:44,816
But the "get over here"
always did.
470
00:19:50,222 --> 00:19:51,957
- [sighs heavily]
471
00:20:01,633 --> 00:20:04,503
[soft uplifting music]
472
00:20:04,570 --> 00:20:08,974
♪ ♪
473
00:20:09,041 --> 00:20:10,842
You boys.
474
00:20:10,909 --> 00:20:12,578
- Mom.
475
00:20:12,644 --> 00:20:14,446
- Oh, I knew you'd be okay.
476
00:20:14,513 --> 00:20:16,481
You were together.
477
00:20:16,548 --> 00:20:18,617
I couldn't lose
both of you at once.
478
00:20:22,421 --> 00:20:24,990
I had you early and you late.
479
00:20:25,057 --> 00:20:27,292
And I always hoped
you'd find each other grown up,
480
00:20:27,359 --> 00:20:29,161
but just not like this.
481
00:20:29,227 --> 00:20:30,562
Oh.
482
00:20:30,629 --> 00:20:32,130
- Okay.
483
00:20:32,197 --> 00:20:34,132
[chuckles] All right.
484
00:20:36,201 --> 00:20:37,703
[seagulls cawing]
485
00:20:41,373 --> 00:20:48,513
♪ ♪
486
00:21:00,225 --> 00:21:02,894
[urine streaming]
487
00:21:15,407 --> 00:21:16,775
- Your toilet broke?
488
00:21:19,011 --> 00:21:20,779
- Just trying
to save on septic.
489
00:21:23,015 --> 00:21:25,283
Why'd you park so far away?
490
00:21:25,350 --> 00:21:27,119
- Didn't wanna wake up Kathy.
491
00:21:27,185 --> 00:21:28,720
- She hasn't lived here
in six months.
492
00:21:28,787 --> 00:21:30,622
I mean, she moved out.
493
00:21:30,689 --> 00:21:33,158
- That's too bad.
494
00:21:33,225 --> 00:21:34,726
I liked her.
495
00:21:34,793 --> 00:21:36,395
- I can give you
her phone number.
496
00:21:36,461 --> 00:21:38,230
You--you can ask her out.
497
00:21:40,999 --> 00:21:43,001
- How you doing otherwise?
498
00:21:43,068 --> 00:21:45,470
- Uh, I've had
a better couple days, Ray.
499
00:21:45,537 --> 00:21:46,938
- Yeah.
500
00:21:47,005 --> 00:21:48,674
I got a proposition for you.
501
00:21:48,740 --> 00:21:50,142
- What's that?
502
00:21:50,208 --> 00:21:51,877
- Need you to take
my boat out for a run.
503
00:21:51,943 --> 00:21:53,445
I've got something
I have to do.
504
00:21:53,512 --> 00:21:54,813
- And you heard
I was available?
505
00:21:54,880 --> 00:21:56,214
- Boat's due out tomorrow.
506
00:21:58,083 --> 00:22:00,352
- Yeah, well, I just got in,
and I'm beat.
507
00:22:00,419 --> 00:22:01,687
- Tomorrow.
508
00:22:01,753 --> 00:22:02,921
Will you take her or not?
509
00:22:02,988 --> 00:22:05,857
- Jesus C--Christ, Ray.
510
00:22:05,924 --> 00:22:08,527
I mean, I just wanna take
a goddamn breath.
511
00:22:08,593 --> 00:22:10,429
I got a crew
I gotta look out for.
512
00:22:10,495 --> 00:22:12,631
- Bring 'em.
My crew's bound.
513
00:22:13,832 --> 00:22:15,267
- Just like that?
514
00:22:15,333 --> 00:22:17,235
- Just like what?
- [laughing] I haven't fished
515
00:22:17,302 --> 00:22:19,037
for you in years,
516
00:22:19,104 --> 00:22:20,839
and you just take the boat out?
517
00:22:22,107 --> 00:22:23,975
- Yes or no?
518
00:22:24,042 --> 00:22:25,744
- No!
519
00:22:25,811 --> 00:22:27,946
I'd like to help you out,
Ray, but you--
520
00:22:28,013 --> 00:22:30,315
you make it
pretty goddamn tough.
521
00:22:39,458 --> 00:22:40,692
- Tommy?
522
00:22:50,469 --> 00:22:51,837
Please?
523
00:23:01,513 --> 00:23:04,449
- Yeah, okay, Pop.
524
00:23:04,516 --> 00:23:06,318
Okay.
525
00:23:06,384 --> 00:23:07,652
Well, have fun.
526
00:23:07,719 --> 00:23:09,121
Just don't get too hungover.
527
00:23:09,187 --> 00:23:10,922
- Yeah, you buy a keg and tell
me not to get too drunk.
528
00:23:10,989 --> 00:23:12,858
- Tomorrow, you gotta be
on the boat at 8:00 a.m..
529
00:23:12,924 --> 00:23:14,760
We're doing gear work all day.
530
00:23:17,729 --> 00:23:19,331
Up on the third floor.
531
00:23:19,397 --> 00:23:22,200
Yeah, Costa and I
used to live there.
532
00:23:22,267 --> 00:23:23,201
What's up, Jamie?
533
00:23:23,268 --> 00:23:24,669
[groans]
534
00:23:24,736 --> 00:23:27,806
- Beer delivery this way.
535
00:23:27,873 --> 00:23:29,040
- Charlie!
536
00:23:29,107 --> 00:23:32,010
[laughter]
537
00:23:32,077 --> 00:23:34,012
- Boom!
538
00:23:34,079 --> 00:23:36,281
[chatter]
539
00:23:38,350 --> 00:23:40,218
- Fuck.
540
00:23:40,285 --> 00:23:41,386
- We got tail.
541
00:23:41,453 --> 00:23:42,854
We got linguica.
542
00:23:42,921 --> 00:23:46,091
We got the Virgin Mary
in the bathtub.
543
00:23:46,158 --> 00:23:47,259
[chuckling]
544
00:23:47,325 --> 00:23:48,827
- Uh-uh, not too much
in the soup.
545
00:23:48,894 --> 00:23:51,163
There's plenty of meat
everywhere else.
546
00:23:51,229 --> 00:23:52,631
- All right.
547
00:23:52,697 --> 00:23:55,433
Charlie, meet Anne Marie.
548
00:23:55,500 --> 00:23:56,768
- Hey.
549
00:23:56,835 --> 00:23:58,737
- My dry-land sweetheart.
- How you doing?
550
00:23:58,804 --> 00:24:00,005
- Hey, Anne, this is Charlie.
551
00:24:00,071 --> 00:24:01,840
Uh, Tom's way, way
[Portuguese].
552
00:24:01,907 --> 00:24:03,241
- Good to meet you.
553
00:24:03,308 --> 00:24:04,843
- Ah, I heard all
about you, Charlie.
554
00:24:04,910 --> 00:24:06,645
- Really?
- I hope you like to eat.
555
00:24:06,711 --> 00:24:08,413
- I do.
556
00:24:08,480 --> 00:24:10,682
- Oh, [speaks Portuguese].
557
00:24:10,749 --> 00:24:12,984
- [speaking Portuguese].
558
00:24:13,051 --> 00:24:14,052
- Welcome to our house.
559
00:24:14,119 --> 00:24:15,287
- Thanks for having me.
560
00:24:15,353 --> 00:24:16,721
- Go back to work.
561
00:24:16,788 --> 00:24:18,857
- What?
- Go pump the keg.
562
00:24:20,458 --> 00:24:22,127
- Yes, sir.
563
00:24:25,330 --> 00:24:28,166
- Hey, where'd you get
such a cute brother?
564
00:24:28,233 --> 00:24:29,768
- Beats me.
565
00:24:29,835 --> 00:24:32,037
- But not an ounce
of pussy in him.
566
00:24:32,103 --> 00:24:34,673
- Uh-uh, unlike you two.
567
00:24:34,739 --> 00:24:36,174
[speaks Portuguese]
568
00:24:36,241 --> 00:24:38,977
- Hey, that's not a way
in which a pregnant woman
569
00:24:39,044 --> 00:24:40,345
should be talking.
570
00:24:40,412 --> 00:24:41,513
- [speaking Portuguese]
571
00:24:41,580 --> 00:24:42,514
- Oh.
- Oh.
572
00:24:42,581 --> 00:24:43,849
- Ay.
573
00:24:43,915 --> 00:24:45,851
- Hey, sweetheart.
574
00:24:45,917 --> 00:24:47,152
- Mm, you need a shave.
575
00:24:47,219 --> 00:24:48,520
- Scratchy?
- Yeah, mm-hmm.
576
00:24:51,756 --> 00:24:53,491
- I got us another site.
577
00:24:54,926 --> 00:24:57,162
- [laughs] But how?
578
00:24:57,229 --> 00:25:01,833
Like--like, after yesterday?
What boat?
579
00:25:01,900 --> 00:25:03,802
- My old man's.
580
00:25:07,239 --> 00:25:08,773
- When?
581
00:25:10,742 --> 00:25:13,211
- 8:00 tomorrow, on the dock.
582
00:25:15,146 --> 00:25:16,448
- Thank you.
- Hey, good to meet you.
583
00:25:16,514 --> 00:25:18,049
- Good to meet you.
584
00:25:18,116 --> 00:25:21,219
[rap music playing]
585
00:25:21,286 --> 00:25:25,924
♪ ♪
586
00:25:25,991 --> 00:25:27,425
- Keep it pumping, white boy.
587
00:25:39,938 --> 00:25:41,806
I'll tell you when to stop.
588
00:25:56,955 --> 00:25:57,956
When.
- [laughs]
589
00:25:58,023 --> 00:25:59,457
- All right.
590
00:25:59,524 --> 00:26:01,493
- Charles'll get
in trouble with that.
591
00:26:01,559 --> 00:26:02,627
[both laughing]
592
00:26:02,694 --> 00:26:03,828
- Charles better hurry,
593
00:26:03,895 --> 00:26:07,365
'cause he's got about 17 hours
to do so.
594
00:26:10,468 --> 00:26:12,337
- I'm gonna need a lot of help
from you today, Charlie.
595
00:26:12,404 --> 00:26:13,705
- Oh, yeah?
596
00:26:13,772 --> 00:26:15,874
- You're gonna have to do
just what I ask you to.
597
00:26:16,841 --> 00:26:19,678
- Really?
598
00:26:19,744 --> 00:26:21,913
What about Skeemo?
599
00:26:21,980 --> 00:26:23,481
- What about him?
600
00:26:23,548 --> 00:26:25,383
- I don't know.
You guys together or something?
601
00:26:26,851 --> 00:26:28,486
- Why would you think that?
602
00:26:28,553 --> 00:26:32,357
- Well, 'cause you came to see
him the morning we got in.
603
00:26:32,424 --> 00:26:34,559
- I know you know that's
not why I came to see him.
604
00:26:36,661 --> 00:26:37,729
I was doing Skeemo a favor.
605
00:26:37,796 --> 00:26:39,097
You can ask him about it.
606
00:26:40,031 --> 00:26:42,133
I'm not no dealer.
607
00:26:42,200 --> 00:26:44,069
And I sure as shit
ain't no one's girlfriend,
608
00:26:44,135 --> 00:26:46,404
you got that?
609
00:26:46,471 --> 00:26:47,906
- All right.
610
00:26:47,973 --> 00:26:50,141
All right, I'm sorry I asked.
611
00:26:50,208 --> 00:26:51,910
- Well, does
that mean you'll do it?
612
00:26:53,745 --> 00:26:55,013
- Do what?
613
00:26:57,615 --> 00:26:59,584
- Whatever I ask you to.
614
00:27:00,085 --> 00:27:01,453
- I still got it, I think.
615
00:27:01,519 --> 00:27:02,721
- You never had it.
616
00:27:02,787 --> 00:27:04,022
- No, I think I do.
617
00:27:04,089 --> 00:27:06,157
- No. [laughs]
That was awful on your part.
618
00:27:06,224 --> 00:27:07,359
- Mabes?
619
00:27:07,425 --> 00:27:08,827
Mabel?
620
00:27:08,893 --> 00:27:10,195
Give me a ride somewhere.
621
00:27:10,261 --> 00:27:12,597
- No, walk.
Three's a crowd.
622
00:27:12,664 --> 00:27:14,299
- I can't feel my feet.
623
00:27:15,834 --> 00:27:17,569
Come on.
624
00:27:17,635 --> 00:27:18,903
It's not very far.
625
00:27:20,572 --> 00:27:21,539
Ha-ha.
626
00:27:36,054 --> 00:27:37,389
- Get out.
627
00:27:42,127 --> 00:27:43,795
- See you tomorrow, Charlie.
628
00:27:43,862 --> 00:27:45,497
Gear work, 8:00 a.m. sharp.
629
00:27:45,563 --> 00:27:47,966
- All right.
- Oh, [clears throat]
630
00:27:48,033 --> 00:27:50,502
Just so you know,
631
00:27:50,568 --> 00:27:53,772
Tom does not like it
if we're late.
632
00:27:53,838 --> 00:27:56,508
- Okay, all right.
Noted.
633
00:27:56,574 --> 00:27:57,742
- Hey, Mabel!
634
00:27:57,809 --> 00:27:59,110
Where are you going?
635
00:27:59,177 --> 00:28:00,478
- Somewhere else.
636
00:28:00,545 --> 00:28:01,513
- Come on up here.
637
00:28:01,579 --> 00:28:02,981
I got money for ya.
638
00:28:04,182 --> 00:28:05,617
- You mean you got
my money for me?
639
00:28:05,683 --> 00:28:08,286
- Okay.
You want it, or don't you?
640
00:28:11,556 --> 00:28:14,025
- Just wait here.
I'll be a minute.
641
00:28:14,092 --> 00:28:16,661
- Hey, what, are you ashamed?
642
00:28:16,728 --> 00:28:17,962
- Ashamed of what?
643
00:28:20,265 --> 00:28:21,666
- I'm not ashamed of nothing.
644
00:28:23,635 --> 00:28:25,070
Come on.
645
00:28:29,174 --> 00:28:32,644
[front door opens, closes]
646
00:28:34,679 --> 00:28:35,680
- Hey.
647
00:28:35,747 --> 00:28:36,748
Just like I told you, huh?
648
00:28:39,617 --> 00:28:42,053
- Look who it is.
What you drawing?
649
00:28:42,120 --> 00:28:44,889
[machine shuffling money]
650
00:28:44,956 --> 00:28:47,759
- So who are you?
651
00:28:47,826 --> 00:28:49,394
- I'm Charlie.
652
00:28:49,461 --> 00:28:50,462
Oh.
653
00:28:50,528 --> 00:28:52,564
- I'm Paulette.
I'm Mabel's mom.
654
00:28:52,630 --> 00:28:54,766
- You're short 20 bucks.
- Yeah, so I owe you.
655
00:28:56,568 --> 00:28:57,635
Where you from?
656
00:28:57,702 --> 00:28:59,737
- Uh, I'm from, uh,
South Dartmouth.
657
00:28:59,804 --> 00:29:01,639
- Where in South Dartmouth?
658
00:29:03,908 --> 00:29:04,943
- Padanaram.
659
00:29:05,009 --> 00:29:06,377
- [chuckles]
660
00:29:06,444 --> 00:29:07,679
- I can't even spell Padanaram.
661
00:29:07,745 --> 00:29:09,581
- Yeah, it's spelled
with six zeros.
662
00:29:09,647 --> 00:29:11,082
Rich kid, huh?
663
00:29:11,149 --> 00:29:12,917
So what, you gonna fuck
my daughter and then dump her?
664
00:29:12,984 --> 00:29:14,219
- Mom.
665
00:29:14,285 --> 00:29:15,420
- Am I wrong?
666
00:29:17,088 --> 00:29:18,656
Am I?
667
00:29:18,723 --> 00:29:22,794
Chucky, Tommy Bahama,
whatever the fuck your name is?
668
00:29:22,861 --> 00:29:24,696
- Go.
669
00:29:24,762 --> 00:29:26,831
- Hey, drop something off
for me, will ya?
670
00:29:26,898 --> 00:29:27,866
- Drop it yourself.
671
00:29:27,932 --> 00:29:29,300
- Come on!
672
00:29:31,136 --> 00:29:32,270
- Mabel.
673
00:29:32,337 --> 00:29:33,738
Hey, look, your mom's wrong.
674
00:29:33,805 --> 00:29:35,607
That's not what I'm about.
675
00:29:35,673 --> 00:29:36,741
Look, I know we just met,
676
00:29:36,808 --> 00:29:38,109
but I really like you,
all right?
677
00:29:38,176 --> 00:29:40,879
- You need to know
some shit about me, Charlie.
678
00:29:40,945 --> 00:29:42,113
All right,
I'm interested in stuff.
679
00:29:42,180 --> 00:29:44,315
I'm interested in myself.
680
00:29:44,382 --> 00:29:46,784
You know, I'm a brave person.
681
00:29:46,851 --> 00:29:48,219
All right, I look after me
682
00:29:48,286 --> 00:29:51,222
'cause I'm the only one
that's doing that.
683
00:29:51,289 --> 00:29:52,457
All right,
and you know what I want?
684
00:29:52,524 --> 00:29:54,392
I wanna give myself a shot.
685
00:29:54,459 --> 00:29:56,094
All right?
I want--I wanna make the most
686
00:29:56,161 --> 00:29:57,829
out of myself and of my life.
687
00:29:57,896 --> 00:30:00,265
And I'm not sure I'm gonna
do it, but I know that I can.
688
00:30:00,331 --> 00:30:02,667
Does that make sense to you?
689
00:30:02,734 --> 00:30:04,569
- Yeah, you wanna be
your own hero.
690
00:30:05,937 --> 00:30:08,840
[soft guitar music]
691
00:30:08,907 --> 00:30:13,244
♪ ♪
692
00:30:13,311 --> 00:30:15,380
- It's just
where I'm from, right.
693
00:30:15,446 --> 00:30:16,748
It's not where I'm going.
694
00:30:16,814 --> 00:30:18,249
- Okay.
695
00:30:18,316 --> 00:30:19,717
So let's go.
696
00:30:26,224 --> 00:30:27,859
- My car is this way, dummy.
697
00:30:27,926 --> 00:30:34,832
♪ ♪
698
00:30:36,467 --> 00:30:39,137
- I've been up here
on my own since I was 17.
699
00:30:39,204 --> 00:30:46,344
♪ ♪
700
00:30:58,856 --> 00:31:01,125
This is me.
701
00:31:05,296 --> 00:31:07,198
- You're beautiful.
702
00:31:13,972 --> 00:31:18,042
[thunder roiling]
703
00:31:18,109 --> 00:31:20,845
[fire crackling]
704
00:31:29,621 --> 00:31:32,690
[trepidatious rock music]
705
00:31:32,757 --> 00:31:39,697
♪ ♪
706
00:31:39,764 --> 00:31:42,533
[seagulls cawing]
707
00:31:46,271 --> 00:31:47,972
- Is he still fucking
looking at me?
708
00:31:48,039 --> 00:31:49,340
- Yeah.
709
00:31:49,407 --> 00:31:50,742
- I can't fucking do this
while he's looking at me.
710
00:31:50,808 --> 00:31:52,010
It's like taking a piss.
711
00:31:52,076 --> 00:31:55,079
I can feel his eyes
fucking burning my neck.
712
00:31:55,146 --> 00:31:56,714
Fucking Eldridge, man.
713
00:31:56,781 --> 00:31:58,449
Dude still scares
the piss out of me.
714
00:31:58,516 --> 00:32:00,718
- He scares the piss
out of everybody.
715
00:32:02,253 --> 00:32:04,856
- Where the hell is Charlie?
716
00:32:04,922 --> 00:32:08,526
- He better fucking get here
before Tom does.
717
00:32:08,593 --> 00:32:12,030
Oh, man.
Here we go.
718
00:32:12,096 --> 00:32:14,299
- Thanks.
- See ya, mate.
719
00:32:17,302 --> 00:32:18,703
- Ray, what's up?
720
00:32:18,770 --> 00:32:21,406
- Got some twine tops
and rings to drop off.
721
00:32:21,472 --> 00:32:22,440
- So drop 'em.
722
00:32:22,507 --> 00:32:26,277
- [mutters] [grunts]
723
00:32:29,681 --> 00:32:31,316
All these years on draggers,
724
00:32:31,382 --> 00:32:33,818
I hope you haven't forgotten
how to scallop.
725
00:32:33,885 --> 00:32:34,952
[grunts]
726
00:32:35,019 --> 00:32:35,987
- You all right?
727
00:32:36,054 --> 00:32:37,789
- Yeah, finest kind.
728
00:32:37,855 --> 00:32:40,124
I've been working
the channel, killing it.
729
00:32:40,191 --> 00:32:43,261
Big as pie plates.
730
00:32:43,328 --> 00:32:44,962
It's marked down
up in the wheelhouse.
731
00:32:45,029 --> 00:32:47,565
- Yeah, well, yeah, I have
some ideas of my own.
732
00:32:47,632 --> 00:32:49,567
- Well, my boat, my ideas.
733
00:32:49,634 --> 00:32:51,669
- I can stay home.
You can take her out.
734
00:32:51,736 --> 00:32:53,171
- I don't wanna tango
with you right now, Tom.
735
00:32:53,237 --> 00:32:54,405
- I don't wanna tango
with you, Ray.
736
00:32:54,472 --> 00:32:55,707
- You keep an eye on the shoes.
737
00:32:55,773 --> 00:32:58,176
I don't want you
fucking up my dredges.
738
00:32:58,242 --> 00:33:00,945
No more than 12 knots
steaming out.
739
00:33:01,012 --> 00:33:02,780
This ain't a fucking race.
740
00:33:05,049 --> 00:33:07,385
[engine revving]
741
00:33:13,358 --> 00:33:14,292
- Hey.
742
00:33:14,359 --> 00:33:15,693
- Come on, guys.
743
00:33:23,468 --> 00:33:24,869
Where's my fucking brother?
744
00:33:26,404 --> 00:33:29,807
[soft guitar music]
745
00:33:29,874 --> 00:33:32,744
- [yawns]
746
00:33:39,917 --> 00:33:42,186
- Hey.
- Hey.
747
00:33:42,253 --> 00:33:43,688
- You were asleep,
748
00:33:43,755 --> 00:33:45,556
but the rest of you is awake.
749
00:33:50,261 --> 00:33:51,929
- [moans]
750
00:34:03,608 --> 00:34:06,677
- You like me, Charlie?
751
00:34:06,744 --> 00:34:08,012
- Yeah.
752
00:34:10,415 --> 00:34:12,383
- I like you too.
753
00:34:22,560 --> 00:34:24,061
- I like everything about you.
754
00:34:25,530 --> 00:34:28,399
- Like me lower.
755
00:34:28,466 --> 00:34:29,700
- Yeah.
756
00:34:47,051 --> 00:34:49,754
[phone buzzing]
757
00:34:49,821 --> 00:34:53,491
- [sighs]
Who's calling you so early?
758
00:34:53,558 --> 00:34:56,294
- It's not so early.
759
00:34:56,360 --> 00:34:58,796
- What do you mean?
760
00:34:58,863 --> 00:35:01,532
- I keep cardboard
on the windows.
761
00:35:01,599 --> 00:35:03,601
- What?
- I like it dark when I sleep.
762
00:35:06,337 --> 00:35:09,106
What--dude!
763
00:35:09,173 --> 00:35:11,776
- Shit!
764
00:35:11,843 --> 00:35:13,010
What time is it?
765
00:35:13,077 --> 00:35:15,379
- Oh, uh, it's 8:23.
766
00:35:15,446 --> 00:35:17,014
- No!
- Skeemo.
767
00:35:17,081 --> 00:35:18,349
Skeemo's calling.
768
00:35:18,416 --> 00:35:19,884
- Skeemo!
Skeemo, it's Charlie.
769
00:35:19,951 --> 00:35:21,886
- We've been looking for you.
You fucked up, man.
770
00:35:21,953 --> 00:35:23,354
We're in the harbor.
We're leaving.
771
00:35:23,421 --> 00:35:25,356
- Whoa!
- Is that Charlie?
772
00:35:25,957 --> 00:35:29,093
Ask college boy what he doesn't
understand about "8:00."
773
00:35:29,160 --> 00:35:31,596
Tell him we'll see himin ten days.
774
00:35:31,662 --> 00:35:33,598
- Thomas--
- Skeemo.
775
00:35:33,664 --> 00:35:34,966
Hey, Charlie.
776
00:35:35,032 --> 00:35:36,334
This is Costa.
Where are you?
777
00:35:36,400 --> 00:35:37,502
- Yo, I'm at Mabel's.
778
00:35:37,568 --> 00:35:38,536
- Where's Mabel's?
779
00:35:38,603 --> 00:35:39,670
- East Rodney French!
780
00:35:39,737 --> 00:35:41,172
- All right,
you still got time.
781
00:35:41,239 --> 00:35:42,673
Mabel, just get him on
to the hurricane deck, okay?
782
00:35:42,740 --> 00:35:44,375
Just leave now.
- All right, we're coming.
783
00:35:44,842 --> 00:35:46,310
- Not a fucking chance.
784
00:35:46,377 --> 00:35:47,645
- You got your keys?
785
00:35:47,712 --> 00:35:49,013
- Yeah, I got them right here.
786
00:35:52,550 --> 00:35:53,684
- Go, go!
787
00:35:53,751 --> 00:35:55,253
- Right here, right here.
788
00:35:55,319 --> 00:35:58,189
[chaotic percussive music]
789
00:35:58,256 --> 00:36:00,157
♪ ♪
790
00:36:00,224 --> 00:36:01,225
- Go, go!
791
00:36:01,292 --> 00:36:05,630
[tires squealing]
792
00:36:05,696 --> 00:36:07,164
[car horn blares]
Whoa!
793
00:36:07,231 --> 00:36:08,332
Mabel!
794
00:36:08,399 --> 00:36:09,534
Whoa!
795
00:36:09,600 --> 00:36:11,002
[car horns blaring]
796
00:36:11,068 --> 00:36:12,603
Oh, my God.
797
00:36:12,670 --> 00:36:19,143
♪ ♪
798
00:36:19,210 --> 00:36:22,146
[soft majestic music]
799
00:36:22,213 --> 00:36:24,549
[chaotic percussive music]
800
00:36:24,615 --> 00:36:28,352
[car horn blaring]
801
00:36:28,419 --> 00:36:30,454
Oh, shit!
We're on the sidewalk!
802
00:36:32,089 --> 00:36:34,191
Mabel--whoa!
803
00:36:38,296 --> 00:36:39,263
Shit.
804
00:36:39,330 --> 00:36:40,898
[tires screeching]
805
00:36:42,700 --> 00:36:45,036
- Slow the fuck down!
806
00:36:45,102 --> 00:36:46,737
- Oh, my God.
807
00:36:46,804 --> 00:36:50,541
Mabel, fuck, you can drive.
808
00:36:50,608 --> 00:36:53,511
[soft majestic music]
809
00:36:53,578 --> 00:36:55,680
- Come on, man.
This is cold.
810
00:36:55,746 --> 00:36:57,648
He's your little brother.
811
00:36:57,715 --> 00:36:59,350
And plus, we need
the extra hands, Tom.
812
00:36:59,417 --> 00:37:00,718
- I'm sorry, rules are rules.
813
00:37:00,785 --> 00:37:02,420
Same for everyone.
814
00:37:02,486 --> 00:37:05,389
[suspenseful music]
815
00:37:05,456 --> 00:37:08,626
♪ ♪
816
00:37:17,935 --> 00:37:19,870
- Look up.
They're on the dyke.
817
00:37:21,105 --> 00:37:22,873
- Yeah, I see him.
818
00:37:26,310 --> 00:37:27,912
- Oh, man.
819
00:37:27,979 --> 00:37:29,213
- That's Mabel's car, right?
820
00:37:29,280 --> 00:37:30,514
- [chuckles]
821
00:37:32,617 --> 00:37:35,720
- There--there was something
I wanted to talk to you about.
822
00:37:35,786 --> 00:37:37,421
I was thinking about going
to community college.
823
00:37:37,488 --> 00:37:39,023
Do you think that's
a crazy idea?
824
00:37:39,090 --> 00:37:40,992
- It's great.
Wait, what?
825
00:37:41,058 --> 00:37:42,426
- I fucking told you
he was gonna come.
826
00:37:42,493 --> 00:37:43,594
- Community college.
827
00:37:43,661 --> 00:37:44,795
Do you think
that's a crazy idea?
828
00:37:44,862 --> 00:37:45,696
- I don't think
he's gonna make it.
829
00:37:45,763 --> 00:37:46,897
- He's gonna make it.
830
00:37:46,964 --> 00:37:48,065
- What the fuck are you doing?
831
00:37:48,132 --> 00:37:49,300
Just slow down, Tom.
832
00:37:49,367 --> 00:37:50,301
He's your little brother!
833
00:37:50,368 --> 00:37:52,169
Come on.
834
00:37:52,236 --> 00:37:53,604
- Yes or--yes or no?
- Wait, there they are!
835
00:37:53,671 --> 00:37:55,873
Look!
- Oh!
836
00:37:55,940 --> 00:37:57,708
- Oh, he's gonna--
he's going for it, man.
837
00:37:57,775 --> 00:38:00,544
- Let's go, Charlie!
838
00:38:00,611 --> 00:38:02,113
- Costa, look.
- Right there, man.
839
00:38:02,179 --> 00:38:03,314
He's going for it.
840
00:38:03,381 --> 00:38:04,782
- Oh, no fucking way.
841
00:38:04,849 --> 00:38:06,550
- Come on, Charlie!
842
00:38:06,617 --> 00:38:07,652
- Come on, baby boy!
843
00:38:07,718 --> 00:38:09,286
[tires squealing]
844
00:38:11,856 --> 00:38:13,491
- Wait, Charlie!
- Yeah?
845
00:38:13,557 --> 00:38:14,725
- You didn't answer
my question.
846
00:38:14,792 --> 00:38:16,060
Community college.
- Community college?
847
00:38:16,127 --> 00:38:17,128
- Do you think that's
stupid, or don't you?
848
00:38:17,194 --> 00:38:18,696
- It's smart.
You're smart.
849
00:38:18,763 --> 00:38:19,764
It's smart.
You should go.
850
00:38:19,830 --> 00:38:21,132
Go.
- Okay.
851
00:38:21,198 --> 00:38:22,099
- Be your own hero.
852
00:38:24,568 --> 00:38:26,237
- Good luck!
853
00:38:26,303 --> 00:38:29,206
[dramatic music]
854
00:38:29,273 --> 00:38:31,542
♪ ♪
855
00:38:31,609 --> 00:38:33,277
- Row in!
- Come on, Charlie!
856
00:38:35,813 --> 00:38:36,747
- Come on, Charlie!
857
00:38:36,814 --> 00:38:38,215
You can make it!
858
00:38:38,282 --> 00:38:39,583
Not dead yet!
859
00:38:39,650 --> 00:38:42,987
all: Not dead yet!
Not dead yet!
860
00:38:43,054 --> 00:38:47,458
Not dead yet!
Not dead yet!
861
00:38:47,525 --> 00:38:48,626
- There he goes!
862
00:38:48,693 --> 00:38:50,094
- [screams]
863
00:38:50,161 --> 00:38:51,228
- Oh!
864
00:38:53,364 --> 00:38:54,532
- Oh, shit.
865
00:38:54,598 --> 00:38:55,933
- Let's go, baby dolphin!
866
00:38:56,000 --> 00:38:57,334
- Right here, right here.
Let's get him.
867
00:38:57,401 --> 00:38:59,236
Give me that, yeah.
- Pull the rig out!
868
00:38:59,303 --> 00:39:00,871
- Take it!
869
00:39:00,938 --> 00:39:02,139
- Grab it, Charlie!
870
00:39:07,778 --> 00:39:09,280
- Yeah!
- Charlie!
871
00:39:09,346 --> 00:39:10,681
[laughter]
872
00:39:10,748 --> 00:39:12,783
- Come on, Charlie!
873
00:39:12,850 --> 00:39:14,685
Out of the water!
874
00:39:14,752 --> 00:39:15,886
- Let's go, baby!
875
00:39:15,953 --> 00:39:17,455
- Get him out of the water!
876
00:39:17,521 --> 00:39:18,723
- Come on, baby!
877
00:39:18,789 --> 00:39:19,990
Come on, man!
878
00:39:20,057 --> 00:39:21,659
Come on, baby!
- You got it.
879
00:39:21,726 --> 00:39:22,660
Come up.
880
00:39:22,727 --> 00:39:23,694
Come on.
881
00:39:23,761 --> 00:39:25,529
- [laughing] Oh.
882
00:39:25,596 --> 00:39:26,664
- Yeah, boy.
883
00:39:26,731 --> 00:39:28,065
- [pants]
884
00:39:28,132 --> 00:39:30,034
[laughter]
885
00:39:33,304 --> 00:39:34,638
- Mabel!
886
00:39:34,705 --> 00:39:36,307
- Charlie!
887
00:39:37,308 --> 00:39:39,510
- [laughs]
888
00:39:39,577 --> 00:39:41,979
- [giggles]
889
00:39:42,046 --> 00:39:45,149
[soft uplifting music]
890
00:39:45,216 --> 00:39:52,123
♪ ♪
891
00:40:18,549 --> 00:40:20,217
- Outward bound.
892
00:40:23,454 --> 00:40:25,256
Godspeed, boys.
893
00:40:28,392 --> 00:40:30,694
Godspeed.
894
00:40:31,662 --> 00:40:38,803
♪ ♪
895
00:41:10,634 --> 00:41:12,837
- [grunting]
896
00:41:18,976 --> 00:41:22,446
- Look, I overslept.
I'm sorry.
897
00:41:22,513 --> 00:41:24,715
- Well, if you said
you weren't paying attention,
898
00:41:24,782 --> 00:41:27,084
I'd throw you back
over the side.
899
00:41:37,127 --> 00:41:39,096
- Man, the sky and the sea
are the same color.
900
00:41:39,163 --> 00:41:40,931
You can't even see the horizon.
901
00:41:42,366 --> 00:41:44,235
- You know
what you also can't see?
902
00:41:45,536 --> 00:41:48,105
Whales down there.
903
00:41:48,172 --> 00:41:49,340
- Where?
904
00:41:49,406 --> 00:41:50,875
- 50 feet below us.
905
00:41:50,941 --> 00:41:52,409
Wanna hear 'em?
906
00:41:54,645 --> 00:41:55,779
- Yeah.
907
00:41:59,917 --> 00:42:00,985
[switch clicks]
908
00:42:01,051 --> 00:42:03,787
[whales singing]
909
00:42:12,329 --> 00:42:13,797
- Humpbacks.
910
00:42:17,735 --> 00:42:19,069
- Where is that coming from?
911
00:42:19,136 --> 00:42:21,672
- Ray wired up a microphone.
912
00:42:21,739 --> 00:42:25,276
He's a closet whale hugger.
913
00:42:25,342 --> 00:42:28,979
- [chuckles]
914
00:42:29,046 --> 00:42:31,749
- And he's
from down South, right?
915
00:42:31,815 --> 00:42:33,117
- Texas.
916
00:42:33,183 --> 00:42:35,853
- How did he end up
in Massachusetts?
917
00:42:35,920 --> 00:42:40,457
- He had a shrimp boat
out of Galveston.
918
00:42:40,524 --> 00:42:41,926
Hurricane sunk it.
919
00:42:41,992 --> 00:42:46,263
He came up here to New Bedford.
920
00:42:46,330 --> 00:42:49,433
My mom had me.
921
00:42:49,500 --> 00:42:51,001
Never went home.
922
00:42:59,743 --> 00:43:01,078
You should probably turn in.
923
00:43:02,913 --> 00:43:05,382
- All right.
I mean, aye, aye, cap'n.
924
00:43:24,435 --> 00:43:27,037
- You gonna fuck that thing
when you're done feeling it up?
925
00:43:29,173 --> 00:43:32,710
- You got to stow
these things just right.
926
00:43:32,776 --> 00:43:34,945
You get a little bit
of mildew on the seams,
927
00:43:35,012 --> 00:43:36,113
it weakens, splits.
928
00:43:36,180 --> 00:43:37,181
It's fucking over.
929
00:43:37,247 --> 00:43:38,415
- What the hell is that?
930
00:43:38,482 --> 00:43:40,150
- It's a survival suit,
Charlie.
931
00:43:40,217 --> 00:43:42,519
We go down.
I put this bad boy on.
932
00:43:42,586 --> 00:43:44,855
Coast Guard finds me two days
after Skeemo over here
933
00:43:44,922 --> 00:43:46,423
is sleeping with the fishes.
934
00:43:46,490 --> 00:43:48,425
- Biggest waste
of money I ever saw.
935
00:43:48,492 --> 00:43:50,160
- Boats do sink,
in case you forgot
936
00:43:50,227 --> 00:43:52,930
what happened last Monday.
937
00:43:52,997 --> 00:43:55,699
- Well, it's like this, Nunesy.
938
00:43:55,766 --> 00:43:58,402
Sure, you and I are dory mates.
939
00:43:58,469 --> 00:44:00,270
But this ship starts going down
940
00:44:00,337 --> 00:44:01,939
and you march out on the deck
wearing that thing,
941
00:44:02,006 --> 00:44:03,073
what do you think's
gonna happen?
942
00:44:03,140 --> 00:44:04,208
We're gonna pat you
on the back,
943
00:44:04,274 --> 00:44:06,477
say lucky for you?
No.
944
00:44:06,543 --> 00:44:08,145
I'm gonna smack you over
the head with a marlinspike
945
00:44:08,212 --> 00:44:09,513
and take the fucking thing.
946
00:44:09,580 --> 00:44:11,115
And then I gotta fight Charlie
for it.
947
00:44:11,181 --> 00:44:12,316
And he's a scrappy looking kid.
948
00:44:12,383 --> 00:44:14,418
I'm not looking forward
to that.
949
00:44:16,053 --> 00:44:18,455
- You think I didn't think
about that?
950
00:44:18,522 --> 00:44:22,159
- No, I don't think you thought
about that, Nunesy.
951
00:44:27,398 --> 00:44:28,465
The fuck?
952
00:44:28,532 --> 00:44:29,600
- Jesus Christ.
953
00:44:30,734 --> 00:44:32,870
- Yeah, yeah.
I'll let him know.
954
00:44:32,936 --> 00:44:34,371
I got six friends here
955
00:44:34,438 --> 00:44:35,773
that say
I'm gonna wear that bad boy
956
00:44:35,839 --> 00:44:38,375
into the deep blue sea.
957
00:44:38,442 --> 00:44:40,310
- You don't have any idea
how fucked up
958
00:44:40,377 --> 00:44:41,745
what you just said is, do you?
959
00:44:41,812 --> 00:44:45,249
- Well, you're the one talking
about killing me for it.
960
00:44:45,315 --> 00:44:48,018
- [laughs] I'm joking with you.
You bought a gun.
961
00:44:48,085 --> 00:44:49,253
You put it
in your fucking suit.
962
00:44:49,319 --> 00:44:50,354
Are you out of your mind?
963
00:44:50,421 --> 00:44:52,122
You're a sick man.
- Yeah.
964
00:44:52,189 --> 00:44:53,791
- Guys,
it's clarified our roles.
965
00:44:53,857 --> 00:44:55,225
It's given us all a goal.
966
00:44:55,292 --> 00:44:56,527
You know, human resources,
967
00:44:56,593 --> 00:44:58,295
they'd call it
good team building.
968
00:44:58,362 --> 00:45:00,497
- You see?
- Yeah.
969
00:45:00,564 --> 00:45:02,099
- Team building.
970
00:45:02,166 --> 00:45:03,700
- Team building.
- Yeah.
971
00:45:03,767 --> 00:45:04,802
- Yeah.
972
00:45:04,868 --> 00:45:05,803
- Beautifully phrased bullshit.
973
00:45:05,869 --> 00:45:07,404
- Team building.
974
00:45:07,471 --> 00:45:09,406
[seagulls cawing]
975
00:45:11,942 --> 00:45:13,877
[steam hissing]
976
00:45:13,944 --> 00:45:16,613
[pulley whirring]
977
00:45:24,721 --> 00:45:26,690
[water rushing]
978
00:45:32,162 --> 00:45:34,098
- Scalloping now, King Charles.
979
00:45:34,164 --> 00:45:36,033
We hook up.
980
00:45:36,100 --> 00:45:37,835
Keep your fingers clear
at all times,
981
00:45:37,901 --> 00:45:38,802
outside of the hook.
982
00:45:38,869 --> 00:45:40,037
- All right.
983
00:45:40,104 --> 00:45:41,171
- Back up from it.
984
00:45:41,238 --> 00:45:43,340
[pulley whirring]
985
00:45:45,709 --> 00:45:48,979
- Wait till it gets
about halfway.
986
00:45:49,046 --> 00:45:52,082
Walk it back
the way I showed you.
987
00:45:52,149 --> 00:45:53,851
Don't pull on it.
Just walk it back.
988
00:45:53,917 --> 00:45:54,852
- All right.
989
00:45:54,918 --> 00:45:56,787
- Keep coming.
990
00:45:56,854 --> 00:45:58,322
Keep coming.
Keep coming.
991
00:45:58,388 --> 00:45:59,823
Great. Nicely done.
992
00:45:59,890 --> 00:46:02,659
Little Double Dutch swing.
993
00:46:02,726 --> 00:46:04,261
Boom.
994
00:46:13,303 --> 00:46:17,774
[chains clinking]
995
00:46:17,841 --> 00:46:19,910
[laughs]
996
00:46:19,977 --> 00:46:21,778
Whoa!
997
00:46:21,845 --> 00:46:23,347
- Boom.
998
00:46:26,917 --> 00:46:29,686
Whoo!
Yeah.
999
00:46:29,753 --> 00:46:31,054
Come on over.
1000
00:46:31,121 --> 00:46:35,058
First thing you do:
pull this guy in.
1001
00:46:35,125 --> 00:46:36,126
Pull it out of the bullring.
1002
00:46:36,193 --> 00:46:39,163
All right, simple as that.
1003
00:46:39,229 --> 00:46:40,664
All right.
1004
00:46:40,731 --> 00:46:41,698
Gotta move fast.
1005
00:46:41,765 --> 00:46:42,666
Time is money.
1006
00:46:42,733 --> 00:46:43,700
- Uh-huh.
1007
00:46:43,767 --> 00:46:44,735
- Dump the dump chain.
1008
00:46:44,801 --> 00:46:45,903
- Yeah.
1009
00:46:45,969 --> 00:46:47,137
- Now, back the fuck up.
1010
00:46:47,204 --> 00:46:48,505
- [laughs]
1011
00:46:55,412 --> 00:46:57,548
- Look at that.
- Yeah, I see.
1012
00:46:57,614 --> 00:46:58,782
- Doubloons.
1013
00:46:58,849 --> 00:47:00,517
- Yeah, man.
1014
00:47:01,685 --> 00:47:04,254
- Michelin star dinner
right there.
1015
00:47:04,321 --> 00:47:05,756
- All right, Charlie boy.
1016
00:47:05,822 --> 00:47:07,157
So we wanna get the dredge
on the rail.
1017
00:47:07,224 --> 00:47:08,725
So we hook it up
to the lifting chain
1018
00:47:08,792 --> 00:47:10,694
right here, okay?
1019
00:47:10,761 --> 00:47:12,229
We wanna get
out of this bad boy's way.
1020
00:47:12,296 --> 00:47:14,097
Okay.
- Okay.
1021
00:47:17,634 --> 00:47:18,602
Whoa!
1022
00:47:18,669 --> 00:47:20,170
- Whoa, okay.
1023
00:47:27,844 --> 00:47:29,046
- Hit it on the down roll.
1024
00:47:29,112 --> 00:47:30,514
- The down roll?
1025
00:47:40,991 --> 00:47:43,060
- [chuckles]
1026
00:47:43,126 --> 00:47:45,395
All right, now the fun part.
1027
00:47:45,462 --> 00:47:47,130
You good at bending over?
1028
00:47:47,197 --> 00:47:48,365
You're gonna get
a lot of practice.
1029
00:47:48,432 --> 00:47:49,900
Come on.
[laughter]
1030
00:47:49,967 --> 00:47:51,101
Come on, baby.
1031
00:47:51,168 --> 00:47:52,603
Let's get in here.
1032
00:47:52,669 --> 00:47:53,670
All right!
1033
00:47:53,737 --> 00:47:54,972
Let's get mad, boys!
1034
00:47:55,038 --> 00:47:57,241
Assholes and elbows, come on!
1035
00:48:01,545 --> 00:48:02,713
- All right, Charlie.
1036
00:48:02,779 --> 00:48:04,081
I'm gonna explain this
one time.
1037
00:48:04,147 --> 00:48:05,449
Right side up.
- Yeah.
1038
00:48:05,515 --> 00:48:07,184
- You wanna get in there
nice and slow.
1039
00:48:07,251 --> 00:48:09,453
Turn the knife upward
and scrape the meat.
1040
00:48:09,519 --> 00:48:11,088
- Yep.
Damn, that opened that.
1041
00:48:11,154 --> 00:48:13,223
- Have fun.
1042
00:48:13,290 --> 00:48:14,424
- It should all
just come right off.
1043
00:48:14,491 --> 00:48:16,159
- There you go.
- Hey!
1044
00:48:16,226 --> 00:48:17,594
- Yeah, baby.
- Yeah!
1045
00:48:17,661 --> 00:48:18,929
- There you go.
You're a natural.
1046
00:48:18,996 --> 00:48:19,930
- Man, that was perfect!
1047
00:48:19,997 --> 00:48:21,098
You see that?
1048
00:48:21,164 --> 00:48:23,000
- That's beautiful, yeah.
1049
00:48:23,066 --> 00:48:24,434
You got to find that rhythm.
1050
00:48:24,501 --> 00:48:25,936
- What, you gotta dance
while you--
1051
00:48:26,003 --> 00:48:27,337
- Find that chakra that--
yeah, you do a shuck dance.
1052
00:48:27,404 --> 00:48:28,605
It helps you out.
1053
00:48:28,672 --> 00:48:29,873
- Man, I can't
even put the knife in
1054
00:48:29,940 --> 00:48:31,341
when dancing like this.
1055
00:48:31,408 --> 00:48:32,709
- I got a lot of natural rhythm
anyway, you know?
1056
00:48:32,776 --> 00:48:34,444
- You should see him
practicing salsa.
1057
00:48:34,511 --> 00:48:36,546
- Let's find a big scallop.
1058
00:48:36,613 --> 00:48:37,781
Big one's a different story.
1059
00:48:37,848 --> 00:48:39,283
You got to flip
your knife around, right?
1060
00:48:39,349 --> 00:48:40,751
Hold that.
Flip your knife around.
1061
00:48:40,817 --> 00:48:42,286
Right.
You got to hit it hard.
1062
00:48:42,352 --> 00:48:43,887
Knock it out.
- He didn't do that.
1063
00:48:43,954 --> 00:48:45,522
- You got to knock it.
The big ones are conscious.
1064
00:48:45,589 --> 00:48:46,923
You got to knock it out.
Hit it harder.
1065
00:48:46,990 --> 00:48:49,326
You got to--knock it out!
1066
00:48:49,393 --> 00:48:50,794
I'm joking.
You don't got to knock it.
1067
00:48:50,861 --> 00:48:52,596
[laughter]
1068
00:48:52,663 --> 00:48:56,767
[imitates chimpanzee shrieking]
1069
00:48:56,833 --> 00:48:58,135
Know what I'm saying?
1070
00:48:58,201 --> 00:49:00,404
- [imitates chimpanzee
shrieking]
1071
00:49:03,974 --> 00:49:05,375
- All right, King Charles.
1072
00:49:05,442 --> 00:49:07,110
Now, we wash.
1073
00:49:07,544 --> 00:49:09,379
Here's
where you polish them up.
1074
00:49:09,446 --> 00:49:11,315
You get them looking
nice and sparkling clean.
1075
00:49:11,381 --> 00:49:13,650
- Oh, yeah.
1076
00:49:13,717 --> 00:49:15,185
- Grab one
of those muslin bags
1077
00:49:15,252 --> 00:49:17,120
like I showed you.
1078
00:49:17,187 --> 00:49:18,188
Hold it open.
1079
00:49:18,255 --> 00:49:20,223
There you go.
1080
00:49:20,290 --> 00:49:22,759
[laughs] You got a bag of gold.
1081
00:49:22,826 --> 00:49:24,127
- Yeah.
1082
00:49:24,194 --> 00:49:25,896
[dramatic music]
1083
00:49:25,962 --> 00:49:27,764
- You enjoying yourself?
1084
00:49:27,831 --> 00:49:29,533
- Yes, sir!
1085
00:49:29,599 --> 00:49:32,369
- [laughs] Fat baby.
1086
00:49:32,436 --> 00:49:34,338
Hey, grab that shovel, Charlie.
1087
00:49:34,404 --> 00:49:38,709
- I got it.
1088
00:49:38,775 --> 00:49:40,243
- Just sprinkle
a little bit on top.
1089
00:49:40,310 --> 00:49:42,212
Give it a little bit of love.
1090
00:49:42,279 --> 00:49:43,480
- Like that?
- Like that.
1091
00:49:43,547 --> 00:49:45,382
That's perfect.
1092
00:49:45,449 --> 00:49:46,950
That's good.
That's good.
1093
00:49:48,952 --> 00:49:50,687
Huh, huh?
1094
00:49:50,754 --> 00:49:52,622
Not too bad.
1095
00:49:52,689 --> 00:49:53,824
- [sighs]
1096
00:49:53,890 --> 00:49:55,959
- You almost looking
like a fisherman.
1097
00:49:56,026 --> 00:49:57,427
- [laughs]
1098
00:50:07,938 --> 00:50:10,273
[waves crashing]
1099
00:50:10,340 --> 00:50:12,008
[boat hull creaking]
1100
00:50:23,653 --> 00:50:26,056
- What's up, fuckhead?
1101
00:50:26,123 --> 00:50:28,158
How we doing?
1102
00:50:28,225 --> 00:50:31,962
- Six bushels a side, 20-count.
1103
00:50:32,028 --> 00:50:34,898
- Nice.
1104
00:50:34,965 --> 00:50:36,500
Not nice enough.
1105
00:50:36,566 --> 00:50:38,335
We're moving north.
1106
00:50:55,318 --> 00:50:58,054
- [groans]
1107
00:50:58,121 --> 00:51:00,524
Hey, Tom, we're all cut out.
1108
00:51:00,590 --> 00:51:03,660
The guys wanna know
when we're setting out again.
1109
00:51:03,727 --> 00:51:05,362
- See that line of boats?
1110
00:51:05,429 --> 00:51:07,864
Those are
American fishing boats.
1111
00:51:07,931 --> 00:51:09,366
- Uh-huh.
1112
00:51:09,433 --> 00:51:11,668
- And that is
a Canadian Coast Guard
1113
00:51:11,735 --> 00:51:14,104
moving away from us
about 11 miles.
1114
00:51:14,171 --> 00:51:17,007
And as soon as they disappear,
we're going in.
1115
00:51:18,442 --> 00:51:20,110
- Going in where?
1116
00:51:20,177 --> 00:51:23,413
- Canadian waters.
1117
00:51:23,480 --> 00:51:25,282
That's Canada on that side,
1118
00:51:25,348 --> 00:51:26,716
and there are scallops
along there.
1119
00:51:26,783 --> 00:51:28,452
And I remember a spot
from a few years ago.
1120
00:51:28,518 --> 00:51:31,288
It could be virgin stuff, U10s.
1121
00:51:31,354 --> 00:51:33,957
- U10s means money, baby.
1122
00:51:34,024 --> 00:51:36,760
So we shut our transponder off
so we can't be located,
1123
00:51:36,827 --> 00:51:40,430
dip in, dip out,
turn it back on,
1124
00:51:42,132 --> 00:51:43,733
like nothing happened.
1125
00:51:43,800 --> 00:51:47,671
- Yeah, we're gonna show Ray
what real fishermen can do.
1126
00:51:47,737 --> 00:51:49,473
The biggest trip
the "Finestkind's" had
1127
00:51:49,539 --> 00:51:51,508
in five years is gonna be mine.
1128
00:51:51,575 --> 00:51:53,210
We're gonna shove
the boat share
1129
00:51:53,276 --> 00:51:54,311
so far up his nose,
1130
00:51:54,377 --> 00:51:55,979
it's gonna come out his ears.
1131
00:51:56,046 --> 00:51:58,482
- [laughs]
1132
00:51:58,548 --> 00:52:00,016
- What happens
if we get caught?
1133
00:52:02,486 --> 00:52:04,287
- Getting caught
is not an option.
1134
00:52:04,354 --> 00:52:06,556
- Whew.
[laughs] Say that again.
1135
00:52:06,623 --> 00:52:10,660
- Getting caught is
not a fucking option.
1136
00:52:12,829 --> 00:52:15,899
[Dirty Honey's"When I'm Gone"]
1137
00:52:15,966 --> 00:52:22,639
♪ ♪
1138
00:52:22,706 --> 00:52:24,241
- ♪ I'm down and out ♪
1139
00:52:24,307 --> 00:52:28,011
♪ I'm on my knees ♪
1140
00:52:28,078 --> 00:52:33,016
♪ Been working so hardto fill my needs ♪
1141
00:52:33,083 --> 00:52:37,888
♪ 'Cause I got bittenby a hand that feeds ♪
1142
00:52:37,954 --> 00:52:41,825
♪ And I'm burning cashlike gasoline ♪
1143
00:52:44,995 --> 00:52:50,133
♪ I'm back to the grind ♪
1144
00:52:50,200 --> 00:52:54,905
♪ All I wanted to say ♪
1145
00:52:54,971 --> 00:53:00,477
♪ Is I've been walkingthis line too long ♪
1146
00:53:00,544 --> 00:53:05,815
♪ And all I wanted to say ♪
1147
00:53:05,882 --> 00:53:08,785
♪ You know time has come ♪
1148
00:53:08,852 --> 00:53:11,955
♪ You're gonna miss mewhen I'm gone ♪
1149
00:53:21,131 --> 00:53:26,136
♪ I got no shelterin the driving rain ♪
1150
00:53:26,202 --> 00:53:29,839
♪ I got no ladyto ease my pain ♪
1151
00:53:31,775 --> 00:53:34,110
- Days like this, I don't
regret not going to college.
1152
00:53:34,177 --> 00:53:35,312
[laughter]
1153
00:53:35,378 --> 00:53:36,479
- Amen, brother.
1154
00:53:36,546 --> 00:53:37,914
- Whoo!
1155
00:53:37,981 --> 00:53:40,150
- Whoo-whoo.
1156
00:53:40,216 --> 00:53:41,451
- Look at that.
1157
00:53:41,518 --> 00:53:43,720
That's gold, baby.
1158
00:53:43,787 --> 00:53:46,556
- Now we're fishing, boys!
1159
00:53:46,623 --> 00:53:48,291
Eat your heart out, Ray!
1160
00:53:48,358 --> 00:53:50,493
[all cheering]
1161
00:53:50,560 --> 00:53:52,128
- Yeah!
Come on!
1162
00:53:52,195 --> 00:53:53,663
Get mad!
1163
00:53:53,730 --> 00:53:58,468
- ♪ Is I've been walkingthis line too long ♪
1164
00:53:58,535 --> 00:54:03,873
♪ And all I wanted to say ♪
1165
00:54:03,940 --> 00:54:06,242
♪ You know the time has come ♪
1166
00:54:06,309 --> 00:54:10,046
♪ So don't miss mewhen I'm gone ♪
1167
00:54:10,113 --> 00:54:11,514
- Hey, Charles.
1168
00:54:11,581 --> 00:54:13,249
Come meet my friend, Shamu.
1169
00:54:13,316 --> 00:54:15,919
- Whoa!
1170
00:54:15,986 --> 00:54:18,321
- [laughs] He's mooning ya.
1171
00:54:18,388 --> 00:54:19,756
- Yeah.
1172
00:54:20,490 --> 00:54:21,825
- Oh.
1173
00:54:21,891 --> 00:54:23,226
Look, his buddy,
Free Willy, showed up.
1174
00:54:23,293 --> 00:54:25,495
- [laughs]
1175
00:54:25,562 --> 00:54:27,597
- Oh-ho!
Damn.
1176
00:54:30,066 --> 00:54:35,338
- ♪ And all I wanted to say ♪
1177
00:54:35,405 --> 00:54:40,777
♪ Is I've been walkingthis line for too long ♪
1178
00:54:40,844 --> 00:54:42,712
- Money bags, huh?
- Yeah.
1179
00:54:42,779 --> 00:54:46,449
- ♪ Say ♪
1180
00:54:46,516 --> 00:54:49,152
♪ You know the time has come ♪
1181
00:54:49,219 --> 00:54:53,923
♪ So don't miss mewhen I'm gone ♪
1182
00:54:56,826 --> 00:54:59,529
- Get your hands off me.
1183
00:54:59,596 --> 00:55:03,833
Get your fucking hands off me.
1184
00:55:03,900 --> 00:55:06,102
- Don't start this shit again.
1185
00:55:06,169 --> 00:55:07,370
- Oh, fuck.
1186
00:55:07,437 --> 00:55:09,339
[both grunting]
1187
00:55:13,043 --> 00:55:14,678
[laughter]
1188
00:55:14,744 --> 00:55:16,546
Quit, Charlie.
- No, never.
1189
00:55:16,613 --> 00:55:18,348
- Charlie.
- Get the fuck off.
1190
00:55:18,415 --> 00:55:19,582
- [laughs]
1191
00:55:19,649 --> 00:55:21,084
- Fuck you.
Ah!
1192
00:55:26,389 --> 00:55:28,658
Whoo!
1193
00:55:28,725 --> 00:55:31,394
[seagulls cawing]
1194
00:55:31,461 --> 00:55:34,230
[serene music]
1195
00:55:34,297 --> 00:55:41,204
♪ ♪
1196
00:55:55,618 --> 00:55:57,987
[pulley whirring]
1197
00:56:13,403 --> 00:56:14,637
- There it is, baby.
1198
00:56:14,704 --> 00:56:16,806
Whoo!
1199
00:56:23,646 --> 00:56:25,181
[explosion booming]
1200
00:56:25,248 --> 00:56:26,616
- [grunts]
1201
00:56:26,683 --> 00:56:28,184
[boat hull creaking]
1202
00:56:28,251 --> 00:56:29,686
- Fuck.
1203
00:56:30,386 --> 00:56:31,621
- Fuck.
1204
00:56:31,688 --> 00:56:33,423
- Fuck.
- Here, I got you.
1205
00:56:38,895 --> 00:56:41,197
- What was that?
1206
00:56:41,264 --> 00:56:43,500
[radar beeping]
1207
00:56:43,566 --> 00:56:44,934
- We're hung up.
1208
00:56:45,001 --> 00:56:47,937
But look--no peaks,
no edges, nothing.
1209
00:56:51,007 --> 00:56:53,009
- Let me try
and work her loose.
1210
00:56:54,611 --> 00:56:56,813
Come on.
Come on, baby.
1211
00:56:59,816 --> 00:57:02,719
[suspenseful music]
1212
00:57:02,786 --> 00:57:04,487
♪ ♪
1213
00:57:04,554 --> 00:57:07,257
[rope straining]
1214
00:57:12,729 --> 00:57:13,696
- Give it some juice!
1215
00:57:13,763 --> 00:57:14,731
- Yeah.
1216
00:57:14,798 --> 00:57:16,099
Come on, come on.
1217
00:57:16,166 --> 00:57:17,700
Come on, come on,
come on, come on.
1218
00:57:29,813 --> 00:57:31,281
- Son of a bitch.
1219
00:57:31,347 --> 00:57:32,782
Support dredge is stuck.
1220
00:57:35,084 --> 00:57:36,886
Gonna haul back
the starboard side.
1221
00:57:38,555 --> 00:57:41,491
[pulley cranking]
1222
00:57:41,558 --> 00:57:42,959
- Oh, shit.
1223
00:57:43,026 --> 00:57:44,861
Oh, shit.
Canadians coming.
1224
00:57:44,928 --> 00:57:46,129
[beeping quickening]
1225
00:57:46,196 --> 00:57:47,931
- How much time?
1226
00:57:47,997 --> 00:57:49,933
- [sighs] Six minutes.
1227
00:57:49,999 --> 00:57:51,501
Then we got to cut loose.
1228
00:57:52,602 --> 00:57:54,037
[engine cranking]
1229
00:57:54,103 --> 00:57:55,705
Fuck, that's not a boat.
1230
00:57:55,772 --> 00:57:58,441
Tom, that's not a boat.
1231
00:57:59,876 --> 00:58:02,779
[tense percussive music]
1232
00:58:02,846 --> 00:58:04,214
♪ ♪
1233
00:58:04,280 --> 00:58:07,483
- We got killer tomatoes
on the way.
1234
00:58:07,550 --> 00:58:09,719
- What are killer tomatoes?
1235
00:58:09,786 --> 00:58:12,455
- Canadian Coast Guard,
'cause they're painted red.
1236
00:58:23,967 --> 00:58:26,436
[cauterizer zapping]
1237
00:58:32,408 --> 00:58:33,943
- Oh, shit.
1238
00:58:37,647 --> 00:58:39,082
- Oh!
[cable whipping]
1239
00:58:40,984 --> 00:58:43,953
[engine revving]
1240
00:58:53,596 --> 00:58:55,598
- How close are we to the line?
1241
00:58:55,665 --> 00:58:56,633
- Not close enough.
1242
00:58:56,699 --> 00:58:58,801
- We are fucked.
1243
00:59:00,703 --> 00:59:01,838
- Fuck you!
1244
00:59:01,905 --> 00:59:03,306
[camera clicking]
1245
00:59:36,539 --> 00:59:38,875
- How soon till we know
if we're in trouble or not?
1246
00:59:38,942 --> 00:59:40,410
- It depends.
1247
00:59:40,476 --> 00:59:44,380
Canadians might be just
happy to chase us off.
1248
00:59:44,447 --> 00:59:46,649
- Right now, we're just
another boat coming home
1249
00:59:46,716 --> 00:59:50,320
'cause we lost a dredge.
1250
00:59:50,386 --> 00:59:52,822
- Yeah, go tell the boys
to get back on the lines.
1251
00:59:52,889 --> 00:59:54,157
- All right.
1252
00:59:57,493 --> 00:59:59,395
- Silver lining is,
lucky you,
1253
00:59:59,462 --> 01:00:01,698
you get a second shot
at Mabel "Black Label"
1254
01:00:01,764 --> 01:00:03,032
earlier than expected.
1255
01:00:03,099 --> 01:00:04,500
- Yeah, I don't--
1256
01:00:04,567 --> 01:00:05,935
I don't really know
what to do about that.
1257
01:00:06,002 --> 01:00:07,570
She's great and everything.
1258
01:00:07,637 --> 01:00:08,938
I just feel like
1259
01:00:09,005 --> 01:00:10,974
with everything
that's been going on with Tom
1260
01:00:11,040 --> 01:00:12,642
and--and I just--
1261
01:00:12,709 --> 01:00:15,979
- [chuckles] You're
overthinking it, brother.
1262
01:00:16,045 --> 01:00:17,413
Just take it easy.
1263
01:00:17,480 --> 01:00:19,682
[siren wailing]
1264
01:00:19,749 --> 01:00:21,351
- Fuck!
1265
01:00:24,287 --> 01:00:26,856
- Haul this to the state pier.
I'll serve the papers there!
1266
01:00:26,923 --> 01:00:28,558
Your vessel's been seized!
1267
01:00:28,624 --> 01:00:30,059
- You know why I fish?
1268
01:00:31,060 --> 01:00:32,662
Because when I'm out at sea,
1269
01:00:32,729 --> 01:00:36,632
every asshole in my fucking
life disappears
1270
01:00:36,699 --> 01:00:38,301
from the break on down!
1271
01:00:38,368 --> 01:00:40,837
And you fucking clowns
can suck my--
1272
01:00:40,903 --> 01:00:41,971
[siren wailing]
1273
01:00:42,038 --> 01:00:43,439
Fuck you!
1274
01:00:48,344 --> 01:00:50,079
What do you thinkabout fishing now?
1275
01:00:51,381 --> 01:00:54,751
- I'd go back out
in a heartbeat.
1276
01:00:54,817 --> 01:00:56,185
Finest kind.
1277
01:00:56,252 --> 01:00:58,588
- Get that word
out of your mouth.
1278
01:00:58,654 --> 01:01:00,857
This isn't your life.
It's my life.
1279
01:01:00,923 --> 01:01:02,525
You're just a fucking tourist.
1280
01:01:09,265 --> 01:01:11,434
No, do--don't get
me wrong, Charlie.
1281
01:01:11,501 --> 01:01:13,102
I mean, you're a hell of a kid.
1282
01:01:13,169 --> 01:01:15,071
You--[laughs]
I mean, you could be
1283
01:01:15,138 --> 01:01:18,174
in some air-conditioned office
with your father,
1284
01:01:18,241 --> 01:01:21,644
but you're out
humping it with us.
1285
01:01:21,711 --> 01:01:25,314
You know, always thought
you were a hell of a kid.
1286
01:01:28,151 --> 01:01:30,553
- What's gonna happen
to the boat?
1287
01:01:30,620 --> 01:01:32,722
- We pray to God
they don't take the license.
1288
01:01:35,491 --> 01:01:37,693
Mr. White will probably
fucking end up with her.
1289
01:01:44,734 --> 01:01:46,302
You stay here.
1290
01:01:48,471 --> 01:01:51,240
- Hey, Tom?
1291
01:01:51,307 --> 01:01:53,142
Tom, I'm gonna get you
through this.
1292
01:02:00,383 --> 01:02:02,285
[sighs]
1293
01:02:06,689 --> 01:02:08,391
[knocking]
1294
01:02:10,026 --> 01:02:14,063
[door opening and closing]
1295
01:02:14,130 --> 01:02:15,398
- Mr. Eldridge isn't home.
1296
01:02:17,834 --> 01:02:20,036
- Where is he?
1297
01:02:20,103 --> 01:02:22,038
- Who are you?
1298
01:02:22,105 --> 01:02:23,573
- That tells a story
right there.
1299
01:02:23,639 --> 01:02:25,241
I'm his son.
1300
01:02:25,308 --> 01:02:26,742
- Ray's in Boston.
1301
01:02:26,809 --> 01:02:28,778
- [laughing]
What's he doing in Boston?
1302
01:02:31,280 --> 01:02:32,915
- Call for Dr. Sattler.
1303
01:02:32,982 --> 01:02:35,184
Call for Dr. Lorene Sattler.
1304
01:02:38,521 --> 01:02:39,622
- Hey, Pop.
1305
01:02:39,689 --> 01:02:41,824
- Hey.
- Hey.
1306
01:02:41,891 --> 01:02:44,026
- What are you doing here?
1307
01:02:44,093 --> 01:02:46,762
How did you know I was here?
1308
01:02:46,829 --> 01:02:48,698
- Your neighbor.
1309
01:02:48,764 --> 01:02:53,336
- Yeah.
1310
01:02:53,402 --> 01:02:54,904
Is that you, Charlie?
1311
01:02:54,971 --> 01:02:55,938
- Mr. Eldridge,
good to see you.
1312
01:02:56,005 --> 01:02:57,640
- [chuckles]
1313
01:02:57,707 --> 01:02:59,408
- Yeah, Charlie's been fishing
with us, uh, this summer.
1314
01:02:59,475 --> 01:03:02,645
- Oh, good.
Brothers ought to be brothers.
1315
01:03:02,712 --> 01:03:03,880
How's your mom doing?
1316
01:03:03,946 --> 01:03:05,348
- She's good.
Thank you.
1317
01:03:05,414 --> 01:03:06,749
- You're not in the hospital
because you ate
1318
01:03:06,816 --> 01:03:08,184
some of her meatloaf, are you?
1319
01:03:08,251 --> 01:03:09,852
- She's been making
that a long time, huh?
1320
01:03:09,919 --> 01:03:10,887
- [chuckles]
1321
01:03:10,953 --> 01:03:13,022
- What's going on?
1322
01:03:13,089 --> 01:03:14,824
Why are you here?
1323
01:03:14,891 --> 01:03:17,560
- [sighs]
1324
01:03:17,627 --> 01:03:20,263
I got cancer.
1325
01:03:20,329 --> 01:03:21,597
In my stomach.
1326
01:03:24,534 --> 01:03:26,335
Same thing that killed my dad,
1327
01:03:26,402 --> 01:03:29,005
and I'm going out
just like he did.
1328
01:03:29,071 --> 01:03:30,273
- I mean--
1329
01:03:30,339 --> 01:03:33,643
[laughs nervously]
1330
01:03:33,709 --> 01:03:35,178
What can we do?
1331
01:03:35,244 --> 01:03:36,946
What--what are they gonna do?
What--what are they doing?
1332
01:03:37,013 --> 01:03:39,015
- Nothing.
1333
01:03:39,081 --> 01:03:40,183
It's too late.
1334
01:03:40,249 --> 01:03:43,352
I waited too long.
1335
01:03:43,419 --> 01:03:44,820
I thought it was a ulcer.
1336
01:03:47,056 --> 01:03:50,092
At least I can stop eating
them goddamn Tums now.
1337
01:03:54,430 --> 01:03:56,132
They were in here
about an hour ago
1338
01:03:56,199 --> 01:03:58,000
wanting to talk about hospices.
1339
01:03:58,067 --> 01:03:59,335
I told them to fuck off.
1340
01:03:59,402 --> 01:04:00,736
I'm going fishing.
1341
01:04:04,106 --> 01:04:06,108
That boat's my hospice.
1342
01:04:08,377 --> 01:04:09,612
What are you guys doing here?
1343
01:04:09,679 --> 01:04:11,414
You're supposed to be
out to sea.
1344
01:04:14,450 --> 01:04:16,819
- Uh, we were fishing the line.
1345
01:04:16,886 --> 01:04:19,222
Uh, dredge got caught up.
1346
01:04:19,288 --> 01:04:22,558
Canadian spotter plane got us.
1347
01:04:22,625 --> 01:04:24,093
Boat's impounded.
1348
01:04:24,160 --> 01:04:25,695
- What in the goddamn hell
1349
01:04:25,761 --> 01:04:27,430
are you doing
in Canadian waters?
1350
01:04:27,496 --> 01:04:29,832
Where's the boat at now?
1351
01:04:29,899 --> 01:04:31,968
- New Bedford.
- Shit.
1352
01:04:32,034 --> 01:04:33,269
I never should
have trusted you.
1353
01:04:33,336 --> 01:04:35,238
I do not understand
the way you're built.
1354
01:04:35,304 --> 01:04:36,572
- You built me!
1355
01:04:36,639 --> 01:04:38,007
- I did not.
1356
01:04:38,074 --> 01:04:40,142
You can't work with people.
1357
01:04:40,209 --> 01:04:41,744
You can't get along.
1358
01:04:41,811 --> 01:04:43,045
You have no allegiance.
1359
01:04:43,112 --> 01:04:45,381
You have no commitment
to anybody but yourself.
1360
01:04:45,448 --> 01:04:48,251
- Mr. Eldridge,
with--with all due respect,
1361
01:04:48,317 --> 01:04:49,852
that's not true.
You're wrong.
1362
01:04:58,227 --> 01:05:04,300
- It's incredible, shit they
make you wear in this joint.
1363
01:05:07,069 --> 01:05:08,571
You got a knife on you?
1364
01:05:17,747 --> 01:05:19,615
Can you boys help me
get out of here?
1365
01:05:21,117 --> 01:05:24,020
[soft pensive music]
1366
01:05:24,086 --> 01:05:27,223
♪ ♪
1367
01:05:27,290 --> 01:05:29,392
Is that my shirt
you're wearing?
1368
01:05:29,458 --> 01:05:31,861
- [laughs] Uh, I don't know.
1369
01:05:31,927 --> 01:05:33,329
I found it on the boat.
1370
01:05:33,396 --> 01:05:35,331
- What's your dad think
about you fishing, Charlie?
1371
01:05:35,398 --> 01:05:40,036
- Uh, honestly,
Mr. Eldridge, not much.
1372
01:05:40,102 --> 01:05:41,337
- Smart man.
1373
01:05:41,404 --> 01:05:43,639
- [chuckles]
1374
01:05:45,641 --> 01:05:48,511
- It's not your fault, Tom.
1375
01:05:48,577 --> 01:05:50,279
I've been chased
off the line many times.
1376
01:05:50,346 --> 01:05:51,914
That could have been me.
1377
01:05:55,084 --> 01:05:58,821
Just plain old dumb, bad luck.
1378
01:06:01,490 --> 01:06:05,161
It seems to be running
in the family here lately.
1379
01:06:05,227 --> 01:06:06,796
- I'll get your boat back,
I promise.
1380
01:06:06,862 --> 01:06:09,198
- No, you're gonna get
your boat back.
1381
01:06:09,265 --> 01:06:11,967
- My boat?
- Yeah.
1382
01:06:12,034 --> 01:06:15,604
I die, you get the boat
1383
01:06:15,671 --> 01:06:19,275
and all the headaches
that go with it.
1384
01:06:20,543 --> 01:06:21,777
- I don't want it.
1385
01:06:24,347 --> 01:06:26,649
I don't want it.
1386
01:06:26,716 --> 01:06:29,719
Uh, maybe
if we worked it together
1387
01:06:29,785 --> 01:06:31,887
or I had gone mate for you,
but, you know,
1388
01:06:31,954 --> 01:06:33,923
I got nothing to do with it.
Give it to your crew.
1389
01:06:33,989 --> 01:06:35,825
I mean, give it
to fucking Charlie.
1390
01:06:35,891 --> 01:06:37,593
I--I don't want the boat.
1391
01:06:40,296 --> 01:06:43,165
- You want my boat, Charlie?
1392
01:06:43,232 --> 01:06:44,600
- No, sir.
1393
01:06:46,602 --> 01:06:47,803
Sorry, Mr. Eldridge.
1394
01:06:47,870 --> 01:06:49,138
I don't wanna get
in the middle of this.
1395
01:06:49,205 --> 01:06:51,173
- Mm.
- You guys need to talk.
1396
01:06:51,240 --> 01:06:52,408
- No.
1397
01:06:54,143 --> 01:06:56,312
Tom won't change.
1398
01:06:56,379 --> 01:06:59,548
I can't change.
1399
01:06:59,615 --> 01:07:02,852
Let that be a lesson
to you, Charlie.
1400
01:07:02,918 --> 01:07:05,588
You live.
You die.
1401
01:07:05,654 --> 01:07:07,957
It's the in-between
that counts.
1402
01:07:08,023 --> 01:07:10,926
[somber music]
1403
01:07:10,993 --> 01:07:14,997
♪ ♪
1404
01:07:15,064 --> 01:07:16,999
Finest kind.
1405
01:07:17,066 --> 01:07:24,006
♪ ♪
1406
01:07:33,215 --> 01:07:35,684
- So then you knock
the dredge out on the roll,
1407
01:07:35,751 --> 01:07:39,455
or else it'll flip,
and then it'll come up empty.
1408
01:07:39,522 --> 01:07:42,491
And then we tow them back.
1409
01:07:42,558 --> 01:07:45,194
And then you have,
like, 12 minutes
1410
01:07:45,261 --> 01:07:48,664
if we're in rocky bottoms,
like, maybe 20 if it's soft.
1411
01:07:48,731 --> 01:07:50,166
- What do you mean by soft?
1412
01:07:50,232 --> 01:07:52,234
- He means sand.
- Oh.
1413
01:07:52,301 --> 01:07:53,569
- Right, so then
we haul them back.
1414
01:07:53,636 --> 01:07:56,238
- Wait, h--haul what back?
1415
01:07:56,305 --> 01:07:57,606
- The dredges.
1416
01:07:57,673 --> 01:08:00,276
So do you hook up
or run the winch?
1417
01:08:00,342 --> 01:08:01,710
- I hook up
because I'm the shacker.
1418
01:08:01,777 --> 01:08:04,647
But Skeemo and Nunesy,
they run the winch.
1419
01:08:04,713 --> 01:08:08,551
- Well, I might not know
about hooking up or--
1420
01:08:08,617 --> 01:08:11,754
or hauling in, but Shacker,
Nunesy, and Skeemo
1421
01:08:11,821 --> 01:08:14,423
sounds like... [laughs]
A law firm.
1422
01:08:14,490 --> 01:08:16,525
[laughter]
1423
01:08:16,592 --> 01:08:21,630
So... how long before this
is out of your system?
1424
01:08:21,697 --> 01:08:23,966
- [laughs dryly]
- Gary.
1425
01:08:24,033 --> 01:08:26,435
- Don't "Gary" me, Donna.
I'm just asking.
1426
01:08:29,738 --> 01:08:34,410
- I'm thinking of fishing
for a year,
1427
01:08:34,477 --> 01:08:36,178
you know, deferring law school.
1428
01:08:36,245 --> 01:08:39,081
- D--don't screw
around, Charlie.
1429
01:08:39,148 --> 01:08:41,984
This is Boston University Law.
1430
01:08:42,051 --> 01:08:44,553
It'll open doors for you
the rest of your life.
1431
01:08:44,620 --> 01:08:45,521
- I don't want doors
opened for me.
1432
01:08:45,588 --> 01:08:46,755
I want my own thing.
1433
01:08:46,822 --> 01:08:47,990
- [sighs]
1434
01:08:48,057 --> 01:08:50,559
You--you want
what you think Tom has,
1435
01:08:50,626 --> 01:08:52,294
but you're gonna find out
he's got shit.
1436
01:08:52,361 --> 01:08:54,330
Stop idolizing him.
1437
01:08:54,396 --> 01:08:55,965
You're better than he is.
1438
01:08:57,500 --> 01:08:59,401
No offense.
1439
01:08:59,468 --> 01:09:01,170
- I'm just thinking about it!
1440
01:09:06,709 --> 01:09:09,044
He's disappointed.
1441
01:09:09,111 --> 01:09:13,649
- You surprised him.
1442
01:09:13,716 --> 01:09:15,484
Honey, please take this slow.
1443
01:09:15,551 --> 01:09:17,086
- Mom, there's something else.
1444
01:09:18,554 --> 01:09:20,456
Mr. Eldridge has cancer.
1445
01:09:20,523 --> 01:09:22,291
- What?
1446
01:09:22,358 --> 01:09:25,261
Ray?
1447
01:09:25,327 --> 01:09:28,764
- Me and Tom drove him home
from Mass General.
1448
01:09:28,831 --> 01:09:30,799
Well, Mr. Eldridge told Tom
1449
01:09:30,866 --> 01:09:32,635
that he wanted him to have
the boat,
1450
01:09:32,701 --> 01:09:34,970
and Tom said no,
and then they just fought.
1451
01:09:39,008 --> 01:09:40,709
[phone ringing]
1452
01:09:40,776 --> 01:09:42,545
- It's that bad, huh?
1453
01:09:45,147 --> 01:09:47,316
Ray's giving up the boat.
1454
01:09:47,383 --> 01:09:49,218
- Mom, him and Tom,
1455
01:09:49,285 --> 01:09:50,953
they've got to find a way
to figure things out,
1456
01:09:51,020 --> 01:09:53,022
because if--
- Some girl for you
1457
01:09:53,088 --> 01:09:55,224
named, uh, Mabel.
1458
01:10:04,133 --> 01:10:06,168
I didn't think
they named girls Mabel anymore.
1459
01:10:08,904 --> 01:10:09,939
- Hey.
1460
01:10:10,005 --> 01:10:11,507
- I heard you were home,
white boy.
1461
01:10:11,574 --> 01:10:13,842
- [laughs] Yeah.
1462
01:10:13,909 --> 01:10:15,477
Who told you, Skeemo?
1463
01:10:15,544 --> 01:10:17,580
- Uh-huh.
1464
01:10:17,646 --> 01:10:19,448
I'm trying to see you.
1465
01:10:19,515 --> 01:10:21,650
Were you gonna ghost me?
1466
01:10:21,717 --> 01:10:23,752
- Look, I--I don't even have
your number.
1467
01:10:23,819 --> 01:10:24,787
- You could have
called someone.
1468
01:10:24,853 --> 01:10:27,523
You have resources.
1469
01:10:27,590 --> 01:10:29,358
- Look, I have been thinking
about everything
1470
01:10:29,425 --> 01:10:30,526
that's been going on with--
1471
01:10:30,593 --> 01:10:31,694
- Do you got
a girlfriend, Charlie?
1472
01:10:35,431 --> 01:10:37,266
- Not right now.
1473
01:10:37,333 --> 01:10:39,835
I mean, not--not steady.
1474
01:10:39,902 --> 01:10:41,604
- Well, do you want one
or don't you?
1475
01:10:44,440 --> 01:10:46,041
- Maybe.
1476
01:10:46,108 --> 01:10:48,477
- Well, you better decide,
Mr. Maybe,
1477
01:10:48,544 --> 01:10:49,845
because I am parked outside
1478
01:10:49,912 --> 01:10:52,948
of your big, expensive
Padanaram mansion.
1479
01:10:53,015 --> 01:10:54,717
You got fucking horsesback there?
1480
01:10:57,620 --> 01:11:00,956
And I need advice filling outmy community college apps.
1481
01:11:01,023 --> 01:11:02,191
- [laughs]
1482
01:11:05,628 --> 01:11:08,497
[dreamy electronic music]
1483
01:11:08,564 --> 01:11:10,733
♪ ♪
1484
01:11:10,799 --> 01:11:13,702
- We have to write an essay
for the application.
1485
01:11:16,071 --> 01:11:20,042
- You should probably write it
about how good you kiss.
1486
01:11:20,109 --> 01:11:22,111
- You know I've actually only
ever written an essay once?
1487
01:11:22,177 --> 01:11:25,147
- Yeah?
- Yeah, senior year, Moby Dick.
1488
01:11:25,214 --> 01:11:30,152
- Um, maybe we should leave
Herman Melville out of this.
1489
01:11:30,219 --> 01:11:32,354
- You know, I tried to read it,
but I quit 200 pages in.
1490
01:11:32,421 --> 01:11:33,956
- Yeah?
- Yeah.
1491
01:11:34,023 --> 01:11:36,558
- Um...
1492
01:11:36,625 --> 01:11:38,827
- I couldn't relate.
1493
01:11:38,894 --> 01:11:42,197
My essay was "too many
damn dudes on that boat."
1494
01:11:42,264 --> 01:11:43,399
- I hear that.
1495
01:11:43,465 --> 01:11:47,469
♪ ♪
1496
01:11:47,536 --> 01:11:50,572
- So?
1497
01:11:50,639 --> 01:11:51,707
- What?
1498
01:11:51,774 --> 01:11:53,108
- What's gonna be my essay?
1499
01:12:00,015 --> 01:12:03,752
- What about
if you make it personal?
1500
01:12:03,819 --> 01:12:05,587
You know,
what makes you scared,
1501
01:12:05,654 --> 01:12:07,189
what makes you happy.
1502
01:12:12,928 --> 01:12:14,463
- Yeah.
- Yeah?
1503
01:12:14,530 --> 01:12:16,799
- Yeah.
1504
01:12:16,865 --> 01:12:19,201
- It was a great crew
while it lasted.
1505
01:12:19,268 --> 01:12:22,037
- Hey, we don't know
it's over yet.
1506
01:12:22,104 --> 01:12:24,373
- Didn't tell my wife
I'm unemployed yet.
1507
01:12:28,911 --> 01:12:30,779
- Yo, what happened?
1508
01:12:30,846 --> 01:12:33,816
- $100,000 fine,
catch forfeited,
1509
01:12:33,882 --> 01:12:36,151
said Ray's lucky to keep
his fucking license.
1510
01:12:36,218 --> 01:12:37,986
- Shit.
1511
01:12:38,053 --> 01:12:39,321
I thought it was
just supposed to be
1512
01:12:39,388 --> 01:12:41,957
a--a preliminary hearing.
1513
01:12:42,024 --> 01:12:43,258
- Well, their minds
were made up.
1514
01:12:43,325 --> 01:12:44,326
Why see me twice?
1515
01:12:44,393 --> 01:12:45,761
- Especially in that suit.
1516
01:12:45,828 --> 01:12:47,563
I would fine you
a million fuck dollars.
1517
01:12:47,629 --> 01:12:49,398
[laughter]
1518
01:12:49,465 --> 01:12:50,432
- Easy for you to laugh.
1519
01:12:50,499 --> 01:12:51,567
You got everything.
1520
01:12:51,633 --> 01:12:54,169
- Yeah, you're right.
1521
01:12:54,236 --> 01:12:57,039
I got everything,
including you.
1522
01:12:57,106 --> 01:13:00,609
[laughter]
1523
01:13:00,676 --> 01:13:02,244
- Face only a mother
could love.
1524
01:13:06,281 --> 01:13:08,250
- Yeah, son of a bitch
said I could send it out
1525
01:13:08,317 --> 01:13:09,585
as my Christmas card.
1526
01:13:09,651 --> 01:13:10,786
- Yeah.
1527
01:13:10,853 --> 01:13:12,020
- Ah, shit.
1528
01:13:12,087 --> 01:13:14,156
How are we gonna make $100,000?
1529
01:13:15,324 --> 01:13:16,925
- Well, Ray's house
is against it,
1530
01:13:16,992 --> 01:13:18,494
so we're fucked at the bank.
1531
01:13:18,560 --> 01:13:19,928
We can't fish it up
because the boat's impounded
1532
01:13:19,995 --> 01:13:21,363
until the fine's paid.
1533
01:13:28,537 --> 01:13:32,374
But goddamn if I'm gonna lose
my father's boat.
1534
01:13:32,441 --> 01:13:35,110
- I--I still don't see
what's in it for me.
1535
01:13:36,945 --> 01:13:38,013
- You lend us the money.
1536
01:13:38,080 --> 01:13:40,082
You--you pay the fine.
1537
01:13:40,149 --> 01:13:43,852
We'll fish exclusively
for Excelsior
1538
01:13:43,919 --> 01:13:46,922
until you recoup your 100
plus another 50.
1539
01:13:48,857 --> 01:13:50,592
- 50% return on my dollar.
1540
01:13:50,659 --> 01:13:52,828
- Yeah.
1541
01:13:52,895 --> 01:13:54,897
- I wish life were that simple.
1542
01:14:02,604 --> 01:14:07,743
- I can't let my father die
with his boat tied up.
1543
01:14:11,079 --> 01:14:13,015
Name your terms,
and you got a deal.
1544
01:14:19,421 --> 01:14:23,425
- The "Finestkind"
is a highliner.
1545
01:14:23,492 --> 01:14:28,130
Ray Eldridge running it
would be a great investment,
1546
01:14:28,197 --> 01:14:30,532
but you...
1547
01:14:30,599 --> 01:14:33,202
[laughs]
1548
01:14:33,268 --> 01:14:35,737
No.
1549
01:14:35,804 --> 01:14:40,175
And, uh,
1550
01:14:40,242 --> 01:14:43,912
the way
you're feelin' right now, Tom?
1551
01:14:43,979 --> 01:14:45,747
Never forget it.
1552
01:14:55,490 --> 01:14:59,228
["Danny's Song" playing]
1553
01:14:59,294 --> 01:15:04,833
- ♪ People smile and tell meI'm the lucky one ♪
1554
01:15:04,900 --> 01:15:08,036
♪ And we've just begun ♪
1555
01:15:08,103 --> 01:15:12,774
♪ Think I'm gonna have a son ♪
1556
01:15:12,841 --> 01:15:15,210
♪ He will be like she and me ♪
1557
01:15:15,277 --> 01:15:18,247
♪ As free as a dove ♪
1558
01:15:18,313 --> 01:15:21,650
♪ Conceived in love ♪
1559
01:15:21,717 --> 01:15:25,888
♪ Sun is gonna shine above ♪
1560
01:15:25,954 --> 01:15:28,857
- ♪ Even though
we ain't got money ♪
1561
01:15:28,924 --> 01:15:32,160
- ♪ I'm so in love
with you, honey ♪
1562
01:15:32,227 --> 01:15:34,730
- ♪ And everything will bringa chain of love ♪
1563
01:15:34,796 --> 01:15:36,965
- Donna.
1564
01:15:37,032 --> 01:15:39,334
- Hey, Ray.
1565
01:15:39,401 --> 01:15:40,969
How are you doing?
1566
01:15:41,036 --> 01:15:45,007
- Never better.
1567
01:15:45,073 --> 01:15:47,175
- Charlie told me.
1568
01:15:47,242 --> 01:15:48,844
- Did he?
1569
01:15:48,911 --> 01:15:50,579
You come to say goodbye?
1570
01:15:55,017 --> 01:15:58,220
Oh, come over here.
1571
01:15:58,287 --> 01:15:59,488
Come on.
1572
01:16:02,224 --> 01:16:07,329
Rocky, you got a good, cold
white wine hidden back there?
1573
01:16:07,396 --> 01:16:08,330
- [laughs]
1574
01:16:08,397 --> 01:16:10,732
- Chardonnay or a Pinot Grigio?
1575
01:16:10,799 --> 01:16:12,367
- Chardonnay.
- Yeah.
1576
01:16:12,434 --> 01:16:13,902
- In a paper cup.
- In a paper cup.
1577
01:16:13,969 --> 01:16:15,904
[both laughing]
1578
01:16:18,140 --> 01:16:19,508
- Only you could
ever do this to me.
1579
01:16:19,574 --> 01:16:20,876
- What?
1580
01:16:20,943 --> 01:16:25,480
- Make me laugh and make me cry
at the same time.
1581
01:16:25,547 --> 01:16:26,515
Does it hurt?
1582
01:16:26,581 --> 01:16:28,183
- I can handle it.
1583
01:16:28,250 --> 01:16:30,419
- That's not what I asked.
1584
01:16:30,485 --> 01:16:31,520
- Here you go.
1585
01:16:31,586 --> 01:16:33,722
- Thanks, Rock.
1586
01:16:33,789 --> 01:16:35,624
How's Tom handling it?
1587
01:16:35,691 --> 01:16:36,925
- Ooh. [sighs]
1588
01:16:36,992 --> 01:16:38,260
[chuckles]
1589
01:16:40,762 --> 01:16:43,265
- It's not too late.
1590
01:16:43,332 --> 01:16:45,600
You put Tom in this world.
1591
01:16:45,667 --> 01:16:48,337
You can't leave
without saying goodbye.
1592
01:16:48,403 --> 01:16:50,472
- Me and Tom said goodbye
a long time ago.
1593
01:16:50,539 --> 01:16:53,308
There's no point
in saying it again.
1594
01:16:53,375 --> 01:16:56,111
- ♪ Strong and kind ♪
1595
01:16:56,178 --> 01:17:00,716
♪ And the little boy is mine ♪
1596
01:17:00,782 --> 01:17:02,284
♪ Now, I see a family ♪
1597
01:17:02,351 --> 01:17:06,021
- Couldn't you have played one
of your Merle Haggard songs?
1598
01:17:06,088 --> 01:17:09,758
- I'm out of quarters, baby.
1599
01:17:09,825 --> 01:17:12,794
- ♪ Yeah, we're gonnafly to the sun ♪
1600
01:17:12,861 --> 01:17:15,931
[thunder rolling]
1601
01:17:15,998 --> 01:17:17,165
- Heroin.
1602
01:17:17,232 --> 01:17:19,301
Smuggling fucking heroin.
1603
01:17:19,368 --> 01:17:21,570
Are you guys serious
about this?
1604
01:17:21,636 --> 01:17:26,408
- You go bad, you might as well
go bad to the bone, baby.
1605
01:17:26,475 --> 01:17:27,976
- [chuckles]
1606
01:17:29,745 --> 01:17:31,546
- What if we get caught?
1607
01:17:31,613 --> 01:17:33,115
- I'll go to Walpole,
1608
01:17:33,181 --> 01:17:35,317
lift some weights,
do some time.
1609
01:17:35,384 --> 01:17:37,719
We'll all get jobs
in the laundry.
1610
01:17:37,786 --> 01:17:40,255
- Not gonna get caught.
1611
01:17:40,322 --> 01:17:43,158
We're gonna go
ten miles offshore,
1612
01:17:43,225 --> 01:17:45,560
pick up a drop,
1613
01:17:45,627 --> 01:17:46,862
deliver it back onshore.
1614
01:17:46,928 --> 01:17:48,196
Done.
1615
01:17:48,263 --> 01:17:50,065
- Pick up
a hundred-grand delivery fee.
1616
01:17:50,132 --> 01:17:51,199
- We don't gotta stick
with the cards
1617
01:17:51,266 --> 01:17:53,168
that we were dealt, man.
1618
01:17:53,235 --> 01:17:54,569
Fuck the cards.
1619
01:17:54,636 --> 01:17:57,372
- Fuck the cards.
- Yeah, fucking fuck the cards.
1620
01:17:57,439 --> 01:17:59,608
We deal ourselves a new hand.
1621
01:17:59,674 --> 01:18:02,577
[uneasy music]
1622
01:18:02,644 --> 01:18:07,182
♪ ♪
1623
01:18:07,249 --> 01:18:09,384
- What do I tell Charlie?
1624
01:18:09,451 --> 01:18:10,585
[laughter]
1625
01:18:10,652 --> 01:18:11,953
- Ooh, tell Charlie?
1626
01:18:12,020 --> 01:18:13,088
- Yeah, he's part of the crew.
1627
01:18:13,155 --> 01:18:14,423
He's got a right to know.
1628
01:18:16,458 --> 01:18:21,163
- Yo, Charlie's the one
who set this up.
1629
01:18:23,598 --> 01:18:27,803
♪ ♪
1630
01:18:27,869 --> 01:18:29,371
- Sorry we're late.
1631
01:18:33,041 --> 01:18:34,976
- You found these drug guys?
1632
01:18:35,043 --> 01:18:37,446
You brokered the deal?
1633
01:18:37,512 --> 01:18:39,047
- Yeah.
1634
01:18:39,114 --> 01:18:41,049
My mom knows them.
1635
01:18:41,116 --> 01:18:42,417
- Yeah, she says it's cool.
1636
01:18:42,484 --> 01:18:45,120
- Oh, your girlfriend's
convicted felon,
1637
01:18:45,187 --> 01:18:46,688
drug-dealing mother says
it's cool.
1638
01:18:46,755 --> 01:18:50,425
I feel so much better now.
1639
01:18:50,492 --> 01:18:51,793
- Listen, if you're
not interested,
1640
01:18:51,860 --> 01:18:53,728
they're just gonna find
somebody else who is.
1641
01:18:53,795 --> 01:18:54,796
- Was that a threat?
1642
01:18:54,863 --> 01:18:56,264
- No.
1643
01:18:56,331 --> 01:18:57,632
I'm just saying
they wanna do business.
1644
01:18:57,699 --> 01:18:59,134
So whether that's
with us or whoever,
1645
01:18:59,201 --> 01:19:00,635
it really doesn't matter.
1646
01:19:15,350 --> 01:19:16,852
- How does it work?
1647
01:19:16,918 --> 01:19:18,720
- They wanna meet
at Supreme Donuts in an hour.
1648
01:19:18,787 --> 01:19:20,755
[thunder rolling]
1649
01:19:21,823 --> 01:19:24,459
- [sighs]
1650
01:19:24,526 --> 01:19:27,295
There you go.
1651
01:19:27,362 --> 01:19:29,131
- Marky, I asked for a cruller.
1652
01:19:29,197 --> 01:19:30,565
Does look a cruller to you?
1653
01:19:30,632 --> 01:19:31,700
[door opens]
1654
01:19:31,766 --> 01:19:33,235
Ah, here we go.
There they are.
1655
01:19:33,301 --> 01:19:34,603
Yeah, get this out of here.
1656
01:19:41,843 --> 01:19:43,812
What is this, Mabel,
a fucking convention?
1657
01:19:45,147 --> 01:19:46,681
- This is Tom.
1658
01:19:46,748 --> 01:19:48,150
He's the captain.
1659
01:19:50,218 --> 01:19:51,686
- Hi, Tom.
1660
01:19:51,753 --> 01:19:53,522
I'm Weeks.
1661
01:19:53,588 --> 01:19:54,823
Pull up a chair.
1662
01:20:00,795 --> 01:20:01,930
Everybody, sit down.
1663
01:20:01,997 --> 01:20:03,131
Relax.
1664
01:20:04,366 --> 01:20:06,067
Would you like some coffee?
1665
01:20:07,202 --> 01:20:10,205
- Yeah, I'll take
a black, no sugar.
1666
01:20:12,607 --> 01:20:14,276
- Counter's over there,
motherfucker.
1667
01:20:16,778 --> 01:20:18,813
- Hey.
1668
01:20:18,880 --> 01:20:20,749
He's with you guys?
1669
01:20:20,815 --> 01:20:21,983
- Yeah.
1670
01:20:22,050 --> 01:20:23,018
He just thinks he's better
than us,
1671
01:20:23,084 --> 01:20:25,453
so he sits by himself.
1672
01:20:25,520 --> 01:20:26,721
20 grand.
1673
01:20:26,788 --> 01:20:29,157
Another 80 when you
hand over my stock.
1674
01:20:32,761 --> 01:20:34,729
You know, Mabel here says
you guys are one-timing,
1675
01:20:34,796 --> 01:20:39,201
but if this works out...
1676
01:20:39,267 --> 01:20:42,003
- No, this is it.
One time only.
1677
01:20:42,070 --> 01:20:43,471
- Short on cash?
1678
01:20:49,911 --> 01:20:52,113
Mabel here, she has
all the, uh, times,
1679
01:20:52,180 --> 01:20:54,282
addresses, you know,
attitude and longitude--
1680
01:20:54,349 --> 01:20:55,684
all that bullshit.
1681
01:20:55,750 --> 01:20:57,152
We was gonna write it
on her panties,
1682
01:20:57,219 --> 01:20:58,553
but it turns out
she's not wearing any.
1683
01:21:00,322 --> 01:21:02,924
Ha-ha.
There you are.
1684
01:21:02,991 --> 01:21:06,261
All right, so you're the one
with his brain in his dick.
1685
01:21:06,328 --> 01:21:08,330
You I don't think I like.
1686
01:21:08,396 --> 01:21:12,367
And you, you're a dumbass.
1687
01:21:12,434 --> 01:21:17,572
You, I've seen
those eyes before.
1688
01:21:19,674 --> 01:21:22,844
Those are the eyes that keep
people like me in business.
1689
01:21:24,679 --> 01:21:26,514
And you're
the righteously pissed off one.
1690
01:21:26,581 --> 01:21:29,184
You I can deal with,
even if you are fucking mute.
1691
01:21:29,251 --> 01:21:30,919
All right, guys, don't fuck up.
1692
01:21:30,986 --> 01:21:32,787
No second chances.
1693
01:21:32,854 --> 01:21:34,222
Your mom's got my number.
1694
01:21:36,424 --> 01:21:38,893
I expect to see you
promptly after the fact.
1695
01:21:43,098 --> 01:21:46,368
- Sure your brother-in-law'sokay with this?
1696
01:21:46,434 --> 01:21:48,603
- Yeah, he owes me a favor.
1697
01:21:48,670 --> 01:21:49,871
A big one.
1698
01:21:53,241 --> 01:21:55,543
- Let's take her
to the ice house.
1699
01:21:55,610 --> 01:21:57,679
- What do we need ice for?
1700
01:21:57,746 --> 01:21:59,814
- [grumbles]
Make a couple of tows,
1701
01:21:59,881 --> 01:22:02,217
have some fish in the hole
if the Coast Guard boards us,
1702
01:22:02,284 --> 01:22:05,720
wanna know
why we're out there empty.
1703
01:22:05,787 --> 01:22:09,457
- See, that's why you're
the captain, right?
1704
01:22:09,524 --> 01:22:11,660
All right, boys, let's go.
1705
01:22:15,764 --> 01:22:18,266
[pained grunt]
1706
01:22:18,333 --> 01:22:19,734
- What?
1707
01:22:19,801 --> 01:22:21,670
- Just so you know,
Charlie, this is it.
1708
01:22:21,736 --> 01:22:24,272
After this,
we go separate ways.
1709
01:22:24,339 --> 01:22:27,042
- [scoffs]
1710
01:22:27,108 --> 01:22:28,576
What are you talking about?
1711
01:22:28,643 --> 01:22:29,878
Don't start this shit again.
1712
01:22:29,944 --> 01:22:31,846
- You can turn in any time.
1713
01:22:31,913 --> 01:22:33,214
- No, I'm not turning in.
1714
01:22:33,281 --> 01:22:34,683
I'm not going anywhere.
This is my deal.
1715
01:22:34,749 --> 01:22:36,685
It was my idea.
I set the whole thing up.
1716
01:22:36,751 --> 01:22:39,321
- Do you know what line
you're crossing right now?
1717
01:22:39,387 --> 01:22:41,890
- What--what line
I'm crossing?
1718
01:22:41,956 --> 01:22:43,425
Did you know what line
you were crossing
1719
01:22:43,491 --> 01:22:45,994
when you went into Canada?
1720
01:22:46,061 --> 01:22:48,163
Huh?
You crossed a line
1721
01:22:48,229 --> 01:22:50,332
to say "fuck you"
to your father, right?
1722
01:22:50,398 --> 01:22:53,735
And I crossed a line
to help you.
1723
01:22:53,802 --> 01:22:55,503
Oh! [groans]
1724
01:22:55,570 --> 01:22:57,072
- Get up
on that fucking bowline.
1725
01:22:57,138 --> 01:22:58,640
- [pained grunt]
1726
01:23:02,944 --> 01:23:05,880
[tense music]
1727
01:23:05,947 --> 01:23:12,854
♪ ♪
1728
01:23:17,192 --> 01:23:18,893
- That's him.
That's him.
1729
01:23:18,960 --> 01:23:25,900
♪ ♪
1730
01:23:36,244 --> 01:23:38,279
[water splashing]
1731
01:23:45,286 --> 01:23:47,856
[transponder beeping]
1732
01:23:52,260 --> 01:23:53,528
- Let's get after it.
1733
01:23:53,595 --> 01:23:55,029
- We leave it.
- We can't do that.
1734
01:23:55,096 --> 01:23:56,498
- We fucking leave it.
- We can't do that.
1735
01:23:56,564 --> 01:23:57,966
- We're leaving it there!
1736
01:23:58,032 --> 01:23:59,667
- They're gonna think
we ripped them off!
1737
01:23:59,734 --> 01:24:01,369
I'm gonna turn it back around.
1738
01:24:13,915 --> 01:24:15,683
- Fuck.
1739
01:24:26,628 --> 01:24:28,296
- You live.
You die.
1740
01:24:28,363 --> 01:24:29,664
It's the in-between
that counts.
1741
01:24:29,731 --> 01:24:31,499
Ray Eldridge said so, right?
1742
01:24:31,566 --> 01:24:33,201
- Hey, this gets his boat back.
1743
01:24:33,268 --> 01:24:34,803
He dies knowing it's okay.
1744
01:24:43,077 --> 01:24:47,348
[phone ringing]
1745
01:24:47,415 --> 01:24:49,017
- Yeah.
1746
01:24:52,120 --> 01:24:55,256
Yeah, we got it.
1747
01:24:55,323 --> 01:24:56,658
All right.
1748
01:24:58,593 --> 01:24:59,894
They wanna meet
at the parking lot
1749
01:24:59,961 --> 01:25:02,630
of the Supreme Donuts
in 10 minutes.
1750
01:25:02,697 --> 01:25:05,066
But they only want
two of us there.
1751
01:25:05,133 --> 01:25:07,836
[uneasy music]
1752
01:25:07,902 --> 01:25:09,070
- Shotgun.
1753
01:25:09,137 --> 01:25:14,075
♪ ♪
1754
01:25:14,142 --> 01:25:16,044
[engine starting]
1755
01:25:17,512 --> 01:25:19,113
- Tom!
1756
01:25:23,051 --> 01:25:24,552
Tom, I'm coming with.
1757
01:25:24,619 --> 01:25:31,226
♪ ♪
1758
01:25:31,292 --> 01:25:32,627
- Get out.
1759
01:25:32,694 --> 01:25:35,296
- [chuckles] What?
1760
01:25:35,363 --> 01:25:36,764
- Get out.
1761
01:25:38,199 --> 01:25:39,434
It's the way it's gotta be.
1762
01:25:39,501 --> 01:25:40,935
It's me and Charlie
till the wheels come off.
1763
01:25:41,002 --> 01:25:42,170
Get out.
1764
01:25:42,237 --> 01:25:49,143
♪ ♪
1765
01:25:59,521 --> 01:26:00,889
- Get the cashier's check.
1766
01:26:00,955 --> 01:26:02,123
We pay the fine.
1767
01:26:02,190 --> 01:26:04,459
Then how long
before we get the boat?
1768
01:26:04,526 --> 01:26:06,761
- We'll be fishing in no time.
1769
01:26:12,400 --> 01:26:13,468
- What is it?
1770
01:26:13,535 --> 01:26:15,370
What?
1771
01:26:15,436 --> 01:26:16,571
- Don't know.
1772
01:26:20,008 --> 01:26:21,776
[siren blips]
1773
01:26:23,311 --> 01:26:24,746
- Shit.
Drugs are mine.
1774
01:26:24,812 --> 01:26:26,281
You don't know about it.
You've never seen 'em.
1775
01:26:26,347 --> 01:26:27,549
Tell me you understand.
1776
01:26:27,615 --> 01:26:28,616
- Police!
Hands up!
1777
01:26:28,683 --> 01:26:30,051
- Tell me you understand!
1778
01:26:30,118 --> 01:26:31,653
- Turn off the car.
Throw the keys out the window.
1779
01:26:31,719 --> 01:26:34,255
- I understand.
- Turn off the car.
1780
01:26:34,322 --> 01:26:36,157
Throw the keys.
Throw!
1781
01:26:39,427 --> 01:26:40,562
- Get up.
1782
01:26:42,096 --> 01:26:43,898
Go, on the ground!
1783
01:26:43,965 --> 01:26:48,303
♪ ♪
1784
01:26:48,369 --> 01:26:50,038
You dumb bastards.
1785
01:26:54,642 --> 01:26:56,010
- You're not fucking cops.
1786
01:26:57,178 --> 01:26:59,714
- Protect and serve,
motherfucker.
1787
01:26:59,781 --> 01:27:00,815
[both grunting]
1788
01:27:00,882 --> 01:27:02,183
- Let's go.
Let's go.
1789
01:27:05,053 --> 01:27:06,254
[engine starting]
1790
01:27:06,321 --> 01:27:08,122
[tires squealing]
1791
01:27:14,596 --> 01:27:17,231
- No!
1792
01:27:17,298 --> 01:27:19,901
- Oh.
- Are you okay?
1793
01:27:19,968 --> 01:27:21,903
Fuck, he's busted
your fucking head open.
1794
01:27:24,706 --> 01:27:25,974
I gotta get you
to the hospital.
1795
01:27:26,040 --> 01:27:27,375
- No, uh--
- Hold that.
1796
01:27:27,442 --> 01:27:28,610
- No.
1797
01:27:28,676 --> 01:27:30,778
We gotta--we got--
1798
01:27:30,845 --> 01:27:32,680
we gotta go deal
with those Boston guys.
1799
01:27:32,747 --> 01:27:36,351
They're gonna think
we fucking stole from 'em.
1800
01:27:36,417 --> 01:27:39,220
- All right.
[grunts]
1801
01:27:39,287 --> 01:27:41,522
[breathes heavily]
1802
01:27:46,527 --> 01:27:48,129
No one's here.
1803
01:27:48,196 --> 01:27:50,598
Counter lady said they took off
a few minutes ago.
1804
01:27:51,833 --> 01:27:55,336
- Charlie, we're in trouble.
1805
01:27:55,403 --> 01:27:56,838
- The hell are we gonna do?
1806
01:27:59,674 --> 01:28:02,777
They had badges,
they had lights,
1807
01:28:02,844 --> 01:28:04,912
just like undercover cops.
1808
01:28:04,979 --> 01:28:07,448
We went to the doughnut place
to tell Weeks what happened,
1809
01:28:07,515 --> 01:28:09,450
but we were late.
1810
01:28:09,517 --> 01:28:10,752
Already left.
1811
01:28:12,654 --> 01:28:15,556
- What if Weeks
sent those guys?
1812
01:28:15,623 --> 01:28:16,724
- And why would he do that?
1813
01:28:16,791 --> 01:28:17,992
- So he wouldn't
have to pay us.
1814
01:28:18,059 --> 01:28:20,094
- No, he--he wouldn't
take a chance
1815
01:28:20,161 --> 01:28:21,929
with real cops
showing up on us.
1816
01:28:28,503 --> 01:28:30,672
- What's going on
over there, Rock?
1817
01:28:30,738 --> 01:28:32,073
- Don't know.
1818
01:28:32,140 --> 01:28:33,241
Boys were waiting.
1819
01:28:33,307 --> 01:28:34,308
Tom came in beat up.
1820
01:28:42,784 --> 01:28:44,352
- What happened?
1821
01:28:44,419 --> 01:28:46,354
Weeks just called my mom
and said you guys didn't show.
1822
01:28:46,421 --> 01:28:48,122
He's crazy mad.
1823
01:28:48,189 --> 01:28:49,257
- We got robbed.
1824
01:28:49,323 --> 01:28:50,525
- What?
1825
01:28:50,591 --> 01:28:51,759
- Who were they?
1826
01:28:53,695 --> 01:28:55,530
- Who's who?
1827
01:28:55,596 --> 01:28:57,598
- The guys who jumped us.
1828
01:28:57,665 --> 01:28:59,033
- Are you asking me?
1829
01:28:59,100 --> 01:29:01,035
How would I know?
- Tom, don't.
1830
01:29:01,102 --> 01:29:02,170
- You set us up.
1831
01:29:02,236 --> 01:29:03,805
- Are you fucking
serious right now?
1832
01:29:03,871 --> 01:29:05,206
- You fucking set us up.
Look at me.
1833
01:29:05,273 --> 01:29:06,407
- I didn't fucking set you up.
- Hey, whoa, whoa!
1834
01:29:06,474 --> 01:29:08,309
- Hey!
What the fuck is your problem?
1835
01:29:08,376 --> 01:29:09,711
- Stop! Stop it!
- The fuck is your problem?
1836
01:29:09,777 --> 01:29:10,712
- You fucking set us up!
1837
01:29:10,778 --> 01:29:11,846
- Fuck you, I did!
1838
01:29:11,913 --> 01:29:13,381
How can you talk shit
like that?
1839
01:29:13,448 --> 01:29:14,716
- Charlie, she set us up!
1840
01:29:14,782 --> 01:29:15,850
- You don't fucking know me!
1841
01:29:15,917 --> 01:29:17,018
- You fucking set us up!
- Tom!
1842
01:29:17,085 --> 01:29:18,519
- Never say some shit
like that again!
1843
01:29:18,586 --> 01:29:20,088
- Come on, get out.
- Get off.
1844
01:29:20,154 --> 01:29:21,889
Get your fucking hands off me!
1845
01:29:24,892 --> 01:29:27,228
- Hey! Hey!
Hey, stop!
1846
01:29:27,295 --> 01:29:28,296
- I didn't fucking
set you up, all right?
1847
01:29:28,362 --> 01:29:29,363
- Would you stop?
1848
01:29:29,430 --> 01:29:30,298
- I didn't set you up!
1849
01:29:30,364 --> 01:29:32,667
- Okay!
1850
01:29:32,734 --> 01:29:34,402
- I like you guys.
- Yeah, we like you.
1851
01:29:34,469 --> 01:29:35,837
- Yeah, you like me too?
1852
01:29:35,903 --> 01:29:37,472
Why didn't you fucking
like me in there?
1853
01:29:37,538 --> 01:29:38,706
You didn't say shit to Tom!
1854
01:29:38,773 --> 01:29:40,208
You just let him--you--
1855
01:29:40,274 --> 01:29:42,076
I just had to stand there
and fucking take it!
1856
01:29:42,143 --> 01:29:43,511
- He's my fucking brother.
What do you want from me?
1857
01:29:43,578 --> 01:29:44,645
- Get the--shut the--
- What am I supposed to do?
1858
01:29:44,712 --> 01:29:46,247
- Get the fuck out of my way!
1859
01:29:46,314 --> 01:29:49,317
- Mabel, I believe you!
1860
01:29:49,383 --> 01:29:50,685
[engine starting]
1861
01:29:50,752 --> 01:29:53,154
[tires screeching]
1862
01:29:53,221 --> 01:29:54,355
Fuck!
1863
01:29:56,591 --> 01:29:58,192
- I'm good.
1864
01:29:58,259 --> 01:29:59,761
I'm good.
1865
01:30:03,264 --> 01:30:05,900
[chuckles]
That's fucking priceless.
1866
01:30:05,967 --> 01:30:07,769
- What the hell's
going on here, boys?
1867
01:30:07,835 --> 01:30:08,870
- N--nothing, Ray.
1868
01:30:08,936 --> 01:30:10,538
Just a misunderstanding.
1869
01:30:10,605 --> 01:30:12,807
- Misunderstanding?
1870
01:30:12,874 --> 01:30:14,375
You sure about that?
1871
01:30:14,442 --> 01:30:18,746
- Your problems are much bigger
than mine, I guarantee it.
1872
01:30:18,813 --> 01:30:21,382
No offense, Ray, but fuck off.
1873
01:30:21,449 --> 01:30:22,517
- Who the hell
do you think you are?
1874
01:30:22,583 --> 01:30:23,551
- I'm your fucking son!
1875
01:30:23,618 --> 01:30:24,952
- I'm your fucking daddy.
1876
01:30:36,531 --> 01:30:39,600
- [sighs]
1877
01:30:39,667 --> 01:30:41,102
All right, boys.
1878
01:30:41,169 --> 01:30:42,904
I'm gonna cook you some food,
1879
01:30:42,970 --> 01:30:45,506
and we're gonna talk
some shit out.
1880
01:30:45,573 --> 01:30:48,142
We'll figure this out, okay?
1881
01:30:48,209 --> 01:30:50,678
[shotgun cocking]
1882
01:30:50,745 --> 01:30:52,980
- How you doing?
1883
01:30:53,047 --> 01:30:54,982
- Yo, my guy, like, let's--
1884
01:30:55,049 --> 01:30:57,084
let's just take this
outside, okay?
1885
01:30:57,151 --> 01:30:58,753
- Nah.
1886
01:30:58,820 --> 01:31:00,454
Keep going
where you were going.
1887
01:31:00,521 --> 01:31:02,023
[front door shutting]
1888
01:31:10,865 --> 01:31:12,400
[muffled shout]
1889
01:31:12,466 --> 01:31:14,101
- Tony, please.
1890
01:31:20,908 --> 01:31:22,977
- She's got nothing
to do with this, man.
1891
01:31:23,044 --> 01:31:24,812
- Oh, no, I agree.
1892
01:31:24,879 --> 01:31:26,747
Only thing
I would accuse your wife of
1893
01:31:26,814 --> 01:31:29,150
is making
a wonderful cup of coffee.
1894
01:31:31,619 --> 01:31:32,987
- Where's Jamie?
1895
01:31:33,054 --> 01:31:34,388
- The living room, watching TV.
1896
01:31:34,455 --> 01:31:37,725
- The boy likes Big Bird
just like we used to.
1897
01:31:37,792 --> 01:31:39,594
- Just get out of my house.
1898
01:31:39,660 --> 01:31:41,229
We'll talk about this outside.
1899
01:31:41,295 --> 01:31:42,530
- Nah.
1900
01:31:42,597 --> 01:31:44,365
Kitchen table.
1901
01:31:44,432 --> 01:31:47,101
That's where the real
family business gets done.
1902
01:31:47,168 --> 01:31:49,737
Tom.
1903
01:31:49,804 --> 01:31:51,806
Come on.
Sit down.
1904
01:32:01,582 --> 01:32:05,953
- So which part
of "promptly after the fact"
1905
01:32:06,020 --> 01:32:09,023
did you have trouble
understanding?
1906
01:32:09,090 --> 01:32:11,626
Because you fellas got
something of mine, right?
1907
01:32:11,692 --> 01:32:14,128
- [shakily exhales] Ah--
1908
01:32:16,564 --> 01:32:18,466
- Oh, yeah, that's a problem
we've been having.
1909
01:32:18,532 --> 01:32:20,735
How far apart
are the pains now, Marky?
1910
01:32:20,801 --> 01:32:21,836
- Just breathe.
1911
01:32:21,903 --> 01:32:23,271
- About three minutes.
1912
01:32:23,337 --> 01:32:26,040
- Now, the quicker you fellas
help me with my problem,
1913
01:32:26,107 --> 01:32:27,842
the sooner
you can handle your own.
1914
01:32:27,909 --> 01:32:29,744
Deal's a deal, cap, all right?
1915
01:32:29,810 --> 01:32:32,380
Big fish eats little fish.
1916
01:32:32,446 --> 01:32:35,049
Where's my heroin?
1917
01:32:35,116 --> 01:32:38,185
- You should ask
your girl, Mabel.
1918
01:32:38,252 --> 01:32:40,488
- I actually stopped by there
before I came here.
1919
01:32:40,554 --> 01:32:41,489
Ain't that right, Paul?
1920
01:32:41,555 --> 01:32:43,391
- Oh, yeah.
1921
01:32:43,457 --> 01:32:45,826
- See, you girlfriend
said fake cops took it.
1922
01:32:45,893 --> 01:32:47,428
Come on.
1923
01:32:47,495 --> 01:32:48,462
You think we haven't heard
that bullshit before?
1924
01:32:48,529 --> 01:32:50,331
- She set us up.
- No, she didn't.
1925
01:32:50,398 --> 01:32:51,799
- Charlie.
- She didn't fucking set us up!
1926
01:32:51,866 --> 01:32:53,501
- The kid's right.
1927
01:32:53,567 --> 01:32:57,638
If you got a snitch, I'd look
a little more internally.
1928
01:32:57,705 --> 01:32:59,373
And Mabel doesn't know squat.
1929
01:32:59,440 --> 01:33:01,242
And trust me,
we asked her hard.
1930
01:33:01,309 --> 01:33:03,611
- You fuck.
What'd you do?
1931
01:33:06,914 --> 01:33:08,582
- Call me that again.
1932
01:33:08,649 --> 01:33:09,884
- Hey, hey!
Come on!
1933
01:33:09,951 --> 01:33:11,552
- Ah!
- Call me fucker again!
1934
01:33:11,619 --> 01:33:13,554
- Ah!
- Hey, hey, hey!
1935
01:33:13,621 --> 01:33:15,256
- Call me a fuck again!
1936
01:33:15,323 --> 01:33:17,458
- Hey, come on!
- Call me a fuck again!
1937
01:33:18,526 --> 01:33:19,860
Come on!
1938
01:33:19,927 --> 01:33:21,529
- I got you.
Just breathe.
1939
01:33:21,595 --> 01:33:23,698
Just breathe.
- Not so fucking brave now?
1940
01:33:23,764 --> 01:33:25,666
- [panting]
1941
01:33:25,733 --> 01:33:28,703
- Is this your brother?
1942
01:33:28,769 --> 01:33:31,005
Yo, Marky, this big fucker
here, is my brother--
1943
01:33:31,072 --> 01:33:33,574
Irish twins, ten months apart.
1944
01:33:33,641 --> 01:33:36,978
[chuckles] You guys look
more spread out than that.
1945
01:33:37,044 --> 01:33:40,147
Still a pain in the ass,
though, right?
1946
01:33:40,214 --> 01:33:41,582
- I don't have your heroin.
1947
01:33:41,649 --> 01:33:43,718
- Well, if that's true, cap,
then someone in your crew
1948
01:33:43,784 --> 01:33:44,785
blew up the deal.
1949
01:33:44,852 --> 01:33:46,053
- Snitch is on your end.
1950
01:33:46,120 --> 01:33:47,488
- I doubt it.
1951
01:33:47,555 --> 01:33:49,290
Paulie there's my cousin.
1952
01:33:49,357 --> 01:33:52,126
See, family will fuck you,
but not like that.
1953
01:33:52,193 --> 01:33:53,728
Truth is,
it doesn't fucking matter.
1954
01:33:53,794 --> 01:33:56,297
It's the price
of doing business, all right?
1955
01:33:56,364 --> 01:33:58,099
Some fish you catch.
Some get away.
1956
01:33:58,165 --> 01:33:59,600
Am I right?
- Ah!
1957
01:33:59,667 --> 01:34:00,568
- Just breathe, baby.
1958
01:34:00,634 --> 01:34:01,936
- [pained groan]
1959
01:34:02,003 --> 01:34:03,704
- Where I'm from,
1960
01:34:03,771 --> 01:34:06,207
you're only as good
as your hard-earned reputation.
1961
01:34:06,273 --> 01:34:08,042
You can't have 'em
laughing at you.
1962
01:34:08,109 --> 01:34:09,577
- [screams]
1963
01:34:09,643 --> 01:34:12,346
- So I very much wanna get
my dope back.
1964
01:34:12,413 --> 01:34:14,015
- Oh, she's having
the baby right now!
1965
01:34:14,081 --> 01:34:15,016
- We're telling the truth!
1966
01:34:15,082 --> 01:34:17,118
- Shut the fuck up!
1967
01:34:17,184 --> 01:34:18,919
It doesn't fucking matter!
1968
01:34:18,986 --> 01:34:22,623
The only thing that matters is
this gets resolved tomorrow!
1969
01:34:22,690 --> 01:34:24,392
That's what happens
when you work in the shop!
1970
01:34:24,458 --> 01:34:27,561
You get short fucking notice
when people aren't happy!
1971
01:34:27,628 --> 01:34:29,397
- Charlie, hold her!
1972
01:34:29,463 --> 01:34:30,431
Charlie!
1973
01:34:30,498 --> 01:34:31,432
- Go!
1974
01:34:34,268 --> 01:34:36,804
- [sobs]
1975
01:34:36,871 --> 01:34:40,374
- Tomorrow morning,
10:00 a.m.,
1976
01:34:40,441 --> 01:34:42,810
you're gonna bring my heroin
to Supreme Donuts.
1977
01:34:42,877 --> 01:34:44,445
Otherwise,
your troubles with me
1978
01:34:44,512 --> 01:34:46,447
are gonna be over
one way or another.
1979
01:34:46,514 --> 01:34:47,615
Am I being clear?
1980
01:34:47,681 --> 01:34:49,150
- Clear.
1981
01:34:53,220 --> 01:34:54,989
- Are we sure?
1982
01:34:55,056 --> 01:34:58,859
Because I'm not talking about
breaking your legs here, yeah?
1983
01:34:58,926 --> 01:35:00,461
- I understand!
1984
01:35:02,930 --> 01:35:05,332
- Let me explain one more time.
1985
01:35:05,399 --> 01:35:07,101
- Hey, hey, hey!
Come on--
1986
01:35:07,168 --> 01:35:08,502
- [gasps]
- Oh, oh--
1987
01:35:08,569 --> 01:35:10,137
- Wait, stop!
1988
01:35:10,204 --> 01:35:11,772
- [sobs, screams]
1989
01:35:11,839 --> 01:35:13,441
- Tomorrow.
1990
01:35:16,544 --> 01:35:17,678
- Let's go.
1991
01:35:17,745 --> 01:35:19,146
- It's okay.
1992
01:35:19,213 --> 01:35:20,548
- See you soon.
1993
01:35:20,614 --> 01:35:23,317
- Nunesy! Nunesy!
[snaps] Nunesy, 911!
1994
01:35:23,384 --> 01:35:25,586
- Fuck.
- [screams]
1995
01:35:25,653 --> 01:35:26,754
- Ah!
1996
01:35:43,671 --> 01:35:45,272
- Mabel!
1997
01:35:45,339 --> 01:35:48,209
[soft guitar music]
1998
01:35:48,275 --> 01:35:49,477
- God, Charlie.
1999
01:35:49,543 --> 01:35:50,544
- Mabel.
2000
01:35:50,611 --> 01:35:52,113
- Charlie, I just--
2001
01:35:52,179 --> 01:35:54,181
[sobbing] I don't want you
to look at me right now.
2002
01:35:54,248 --> 01:35:57,284
It's really ugly.
2003
01:35:57,351 --> 01:35:58,486
[sniffs]
2004
01:35:58,552 --> 01:36:00,221
- There's no one else
I wanna look at.
2005
01:36:04,792 --> 01:36:07,161
I'm sorry.
2006
01:36:07,228 --> 01:36:08,896
- I'm really sorry, Charlie.
2007
01:36:08,963 --> 01:36:10,331
- Sorry.
2008
01:36:12,533 --> 01:36:14,201
- [crying]
2009
01:36:14,268 --> 01:36:21,375
♪ ♪
2010
01:36:31,785 --> 01:36:34,522
[footsteps approaching]
2011
01:36:35,723 --> 01:36:37,324
- Can I help you, sir?
2012
01:36:39,927 --> 01:36:41,462
- I need some advice.
2013
01:37:02,683 --> 01:37:03,851
- Hey, Charlie.
2014
01:37:03,918 --> 01:37:04,852
- Oh, shit.
2015
01:37:07,988 --> 01:37:09,690
Mr. Eldridge.
2016
01:37:09,757 --> 01:37:12,226
- What the hell
are you doing with that pistol?
2017
01:37:12,293 --> 01:37:15,496
Where's Tom?
What's going on?
2018
01:37:15,563 --> 01:37:16,797
- Look, it's a long story.
2019
01:37:16,864 --> 01:37:18,132
You know Anne Marie Costa?
2020
01:37:18,199 --> 01:37:20,167
- Know who she is:
Tony Costa's wife.
2021
01:37:20,234 --> 01:37:21,969
- Yeah.
2022
01:37:22,036 --> 01:37:25,506
She had a baby today, and, uh,
Tom drove her to the hospital,
2023
01:37:25,573 --> 01:37:26,907
and I haven't seen him since.
2024
01:37:26,974 --> 01:37:27,908
I was hoping he was here.
2025
01:37:27,975 --> 01:37:29,143
- So why the gun?
2026
01:37:32,813 --> 01:37:34,248
- It's messed up.
2027
01:37:34,315 --> 01:37:35,849
Costa got shot by a burglar
in their house.
2028
01:37:35,916 --> 01:37:40,354
- I'm getting a rash from
all your bullshit, Charlie.
2029
01:37:40,421 --> 01:37:41,822
You wanna hear what I know?
2030
01:37:44,358 --> 01:37:45,893
- Yeah, sure.
2031
01:37:45,960 --> 01:37:50,364
- You boys go out fishing
on the double down.
2032
01:37:50,431 --> 01:37:53,567
You're back in port
after one day.
2033
01:37:53,634 --> 01:37:58,305
I see Tom beat up, screaming
about being set up.
2034
01:37:58,372 --> 01:38:00,674
Tony Costa catches
a burglar in this house,
2035
01:38:00,741 --> 01:38:03,644
gets shot, and you,
the college boy,
2036
01:38:03,711 --> 01:38:05,846
are running around
with a pistol in your belt.
2037
01:38:05,913 --> 01:38:08,482
Even a half-wit
New Bedford police detective
2038
01:38:08,549 --> 01:38:10,784
could figure this shit out.
2039
01:38:10,851 --> 01:38:12,620
- I know.
We're grown-ups, you know.
2040
01:38:12,686 --> 01:38:14,021
We can't run to our dads
when things go wrong.
2041
01:38:14,088 --> 01:38:15,389
- I'm not your father, Charlie.
2042
01:38:15,456 --> 01:38:17,091
I'm that son of a bitch,
Ray Eldridge,
2043
01:38:17,157 --> 01:38:18,826
everybody tries
to steer clear of.
2044
01:38:21,362 --> 01:38:22,529
Oh, hell,
I don't even know
2045
01:38:22,596 --> 01:38:25,633
what I'm doing here anyway.
2046
01:38:25,699 --> 01:38:29,303
My wife divorced me,
my son won't talk to me,
2047
01:38:29,370 --> 01:38:32,339
and I ought to be dying
down in Texas,
2048
01:38:32,406 --> 01:38:34,742
not up here with a bunch
of goddamn swamp Yankees.
2049
01:38:36,277 --> 01:38:39,113
Shit.
2050
01:38:39,179 --> 01:38:42,116
- So why are you here?
2051
01:38:42,182 --> 01:38:43,751
- The price
of New England scallops
2052
01:38:43,817 --> 01:38:45,252
is a hell of a lot higher
2053
01:38:45,319 --> 01:38:47,121
than the price
of Gulf Coast shrimp.
2054
01:38:47,187 --> 01:38:48,856
- [weakly chuckles] Right.
2055
01:38:52,459 --> 01:38:54,328
- And I like
the North Atlantic.
2056
01:38:58,599 --> 01:39:00,134
- I heard the whales.
2057
01:39:00,200 --> 01:39:01,835
- Hmm.
- Yeah.
2058
01:39:01,902 --> 01:39:03,804
- Whereabouts?
2059
01:39:03,871 --> 01:39:05,506
- Wheelhouse
on the "Finestkind."
2060
01:39:05,572 --> 01:39:08,309
- [laughing] Oh,
did you sing along with them?
2061
01:39:08,375 --> 01:39:11,712
- No, I--
- [imitates whales]
2062
01:39:20,087 --> 01:39:22,856
- [laughs]
2063
01:39:22,923 --> 01:39:25,526
- [guttural humming]
2064
01:39:25,592 --> 01:39:29,697
[chuckles] Gotta sing along
with 'em, Charlie.
2065
01:39:29,763 --> 01:39:32,599
Otherwise, you just listening.
2066
01:39:39,473 --> 01:39:40,941
Your father love you, Charlie?
2067
01:39:44,411 --> 01:39:47,047
- Yes, sir.
2068
01:39:47,114 --> 01:39:49,016
- Well, I love my son too.
2069
01:39:52,619 --> 01:39:56,824
- We're in trouble.
2070
01:39:56,890 --> 01:39:59,727
- Then why don't you tell me
about it?
2071
01:39:59,793 --> 01:40:01,528
[Peter Broderick's"Not At Home"]
2072
01:40:01,595 --> 01:40:05,799
- ♪ I'm not at home ♪
2073
01:40:05,866 --> 01:40:12,406
♪ I have no instruments ♪
2074
01:40:12,473 --> 01:40:18,746
♪ No instruments ♪
2075
01:40:18,812 --> 01:40:22,916
♪ I'm using yours ♪
2076
01:40:22,983 --> 01:40:27,855
♪ I'm throwingpillows on the floor ♪
2077
01:40:27,921 --> 01:40:30,157
[baby cooing]
2078
01:40:30,224 --> 01:40:35,662
♪ On the floor ♪
2079
01:40:35,729 --> 01:40:42,302
♪ And when I'm home,I'm not at home ♪
2080
01:40:44,204 --> 01:40:50,711
♪ And when I'm homeI'm not at home ♪
2081
01:40:52,846 --> 01:40:58,719
♪ I'm having thoughtsof driving in a storm ♪
2082
01:40:58,786 --> 01:41:04,057
♪ I was in a storm ♪
2083
01:41:09,930 --> 01:41:11,398
- Yo, Nunes.
2084
01:41:13,267 --> 01:41:15,335
Wondering if Tom crashed here.
2085
01:41:15,402 --> 01:41:16,603
I waited for him all night
at the marsh,
2086
01:41:16,670 --> 01:41:17,938
but he didn't show.
2087
01:41:18,005 --> 01:41:19,440
You know where he went?
2088
01:41:19,506 --> 01:41:21,175
- Yeah, Tom came
ten minutes ago,
2089
01:41:21,241 --> 01:41:22,643
out of his fucking skull.
2090
01:41:22,709 --> 01:41:24,211
He asked to see
my survival suit .38
2091
01:41:24,278 --> 01:41:26,847
and stuck it in my face
like I'm the fucking snitch.
2092
01:41:29,450 --> 01:41:30,717
- Did you know where he went?
2093
01:41:32,286 --> 01:41:34,388
- He went to go see Skeemo
at his grandmother's.
2094
01:41:35,622 --> 01:41:38,091
- You know the address?
2095
01:41:38,158 --> 01:41:40,194
Yo, what's the fucking address?
2096
01:41:40,260 --> 01:41:42,663
- 85 Duffy Street, man.
2097
01:41:42,729 --> 01:41:45,032
- All right.
It's gonna be all right, okay?
2098
01:41:45,098 --> 01:41:46,433
- Charlie!
2099
01:41:46,500 --> 01:41:48,135
Tommy's wrong, man.
2100
01:41:48,202 --> 01:41:50,971
Skeemo's one of us.
2101
01:41:51,038 --> 01:41:54,942
- ♪ Why must I alwayssay it again? ♪
2102
01:41:55,008 --> 01:41:59,680
♪ I've got a new girlnow, now, now ♪
2103
01:41:59,746 --> 01:42:03,884
♪ I've got a new girl now ♪
2104
01:42:03,951 --> 01:42:05,919
♪ I've got a new girl now ♪
2105
01:42:05,986 --> 01:42:10,224
♪ And she's a lot like you ♪
2106
01:42:10,290 --> 01:42:15,329
♪ I tried to wash my face ♪
2107
01:42:15,395 --> 01:42:16,296
♪ But my head-- ♪
2108
01:42:16,363 --> 01:42:17,498
[stereo quieting]
2109
01:42:23,303 --> 01:42:24,638
- [snores]
2110
01:42:24,705 --> 01:42:28,475
[sniffs] [exhales]
2111
01:42:28,542 --> 01:42:29,910
Tommy.
2112
01:42:29,977 --> 01:42:31,645
[weakly chuckles]
2113
01:42:31,712 --> 01:42:33,380
I didn't hear you come in.
2114
01:42:33,447 --> 01:42:35,249
[sniffs] I got a pizza.
2115
01:42:35,315 --> 01:42:36,783
You want some?
2116
01:42:36,850 --> 01:42:40,487
- That's, uh--that's
a lot of dope there, Skeemo.
2117
01:42:40,554 --> 01:42:42,222
Where the money come from?
2118
01:42:42,289 --> 01:42:45,025
- I hit a scratch card
for, like, 500 bucks.
2119
01:42:45,092 --> 01:42:46,293
- Oh, okay.
2120
01:42:46,360 --> 01:42:47,461
- Can you believe that shit?
2121
01:42:47,528 --> 01:42:49,696
- Huh.
2122
01:42:49,763 --> 01:42:50,964
- Lucky day, you know?
2123
01:42:51,031 --> 01:42:54,401
I went in there.
I wasn't even gonna buy one.
2124
01:42:54,468 --> 01:42:57,437
Bought some cigarettes.
I had five bucks left over.
2125
01:43:04,578 --> 01:43:07,247
- Swallow it.
2126
01:43:07,314 --> 01:43:08,382
Swallow it.
2127
01:43:08,448 --> 01:43:10,284
Swallow it, you snitch.
2128
01:43:10,350 --> 01:43:12,853
- [muffled grunting]
2129
01:43:13,687 --> 01:43:15,489
- Swallow it.
2130
01:43:15,556 --> 01:43:18,992
- [muffled groan] [spits]
Fuck. [panting]
2131
01:43:19,059 --> 01:43:21,228
What the fuck is wrong
with you, man?
2132
01:43:21,295 --> 01:43:22,362
Jesus.
- Tell me what's up.
2133
01:43:22,429 --> 01:43:23,597
- Fuck.
2134
01:43:23,664 --> 01:43:24,531
I don't know
what you think I did.
2135
01:43:24,598 --> 01:43:25,532
- Tell me what you--
2136
01:43:25,599 --> 01:43:26,833
- Jesus Christ, Tom.
2137
01:43:26,900 --> 01:43:28,569
- Charlie, your brother's
gone fucking crazy.
2138
01:43:28,635 --> 01:43:30,103
- Put the gun down!
- Christ, Tom!
2139
01:43:30,170 --> 01:43:31,738
- Get out of here, Charlie.
Go home, Charlie!
2140
01:43:31,805 --> 01:43:33,073
- Tom, listen to me!
2141
01:43:33,140 --> 01:43:34,508
- I don't know
what the fuck he's--
2142
01:43:34,575 --> 01:43:37,978
oh--fuck!
2143
01:43:40,213 --> 01:43:42,182
I needed a fix, all right?
2144
01:43:42,249 --> 01:43:44,952
I needed a fucking fix
to know I could when I had to!
2145
01:43:46,486 --> 01:43:47,588
Can't trust a junkie, right?
2146
01:43:47,654 --> 01:43:50,123
Don't you know?
2147
01:43:50,190 --> 01:43:52,859
Well, I can't trust
the junkie inside me.
2148
01:43:52,926 --> 01:43:57,030
- Ray dies thinking his boat
is lost because of you.
2149
01:43:57,097 --> 01:43:58,098
- No.
2150
01:43:58,165 --> 01:44:00,367
[pistol cocking]
2151
01:44:00,434 --> 01:44:02,269
That's your fault, not mine.
2152
01:44:02,336 --> 01:44:04,471
You're the captain.
You crossed the line, not me.
2153
01:44:04,538 --> 01:44:05,505
That's on you.
2154
01:44:05,572 --> 01:44:06,907
- Shut the fuck up!
2155
01:44:09,643 --> 01:44:11,945
Tom, you're my brother.
Look at me.
2156
01:44:12,012 --> 01:44:15,215
Look at me.
2157
01:44:15,282 --> 01:44:17,417
You live and you die.
2158
01:44:17,484 --> 01:44:19,519
It's the in-between part
that's important.
2159
01:44:20,854 --> 01:44:22,689
This is the in-between part.
2160
01:44:28,195 --> 01:44:29,930
Please.
2161
01:44:31,865 --> 01:44:34,901
[breathing heavily]
2162
01:44:40,907 --> 01:44:42,376
- I feel
like I'm losing something.
2163
01:44:42,442 --> 01:44:44,044
I don't know how
to get it back.
2164
01:44:50,651 --> 01:44:52,252
- Yeah, I know exa--
2165
01:44:52,319 --> 01:44:54,755
I found it.
2166
01:44:54,821 --> 01:44:57,658
- Good for you.
2167
01:44:57,724 --> 01:45:00,961
- Yeah, right here.
2168
01:45:01,028 --> 01:45:06,667
I found you.
2169
01:45:06,733 --> 01:45:11,304
I got you, you fucking nutcase.
2170
01:45:11,371 --> 01:45:15,609
- [chuckles]
2171
01:45:15,676 --> 01:45:18,278
Come on.
2172
01:45:18,345 --> 01:45:20,247
Gotta make a deal.
2173
01:45:20,313 --> 01:45:22,849
[engine rumbling]
2174
01:45:45,605 --> 01:45:47,174
- Now that right there, Marky,
2175
01:45:47,240 --> 01:45:49,876
that's a goddamn righteous
cruller right there.
2176
01:45:49,943 --> 01:45:51,611
I appreciate that with you.
2177
01:45:51,678 --> 01:45:55,682
Always, you always listen
to what I say
2178
01:45:55,749 --> 01:45:57,517
or why I feel a thing.
2179
01:45:57,584 --> 01:46:00,120
Let me guess:
will work for food?
2180
01:46:00,187 --> 01:46:01,888
[cackles]
2181
01:46:01,955 --> 01:46:07,260
- I'm Ray Eldridge,
Tom Eldridge's father.
2182
01:46:07,327 --> 01:46:08,962
- So what?
2183
01:46:09,029 --> 01:46:10,764
- I want you
to leave my son alone.
2184
01:46:13,300 --> 01:46:16,203
- [laughs] You believe
this fucking guy?
2185
01:46:17,804 --> 01:46:19,005
What, you hold his hand
2186
01:46:19,072 --> 01:46:21,208
when you walk him
across the street?
2187
01:46:21,274 --> 01:46:23,844
Wipe his runny nose?
2188
01:46:23,910 --> 01:46:25,278
Ah, I got it.
2189
01:46:25,345 --> 01:46:27,781
When it snows out, you clip
his mittens to his jacket
2190
01:46:27,848 --> 01:46:31,284
so doesn't lose one.
2191
01:46:31,351 --> 01:46:34,621
[laughs] This motherfucker
coming in here.
2192
01:46:34,688 --> 01:46:37,357
- I want you to call it a day.
2193
01:46:37,424 --> 01:46:38,925
- I can't do that.
2194
01:46:38,992 --> 01:46:41,061
Your kid owes me big time
on something.
2195
01:46:41,128 --> 01:46:45,866
- I got $15,000 in this sack.
2196
01:46:45,932 --> 01:46:48,869
I'll give it to ya.
2197
01:46:48,935 --> 01:46:52,405
- I appreciate that.
[clears throat] I do.
2198
01:46:52,472 --> 01:46:56,576
But you'd need, I don't know,
another 300 sacks.
2199
01:46:56,643 --> 01:46:59,780
Does that help you understand
the scope of this issue?
2200
01:46:59,846 --> 01:47:04,117
- Please, leave Tom alone.
2201
01:47:05,552 --> 01:47:07,654
- I wish I could, all right?
2202
01:47:07,721 --> 01:47:09,122
I got boys of my own.
2203
01:47:09,189 --> 01:47:12,425
I'd hate to see 'em
jammed up like this.
2204
01:47:12,492 --> 01:47:14,461
But maybe, you know,
you should have raised your son
2205
01:47:14,528 --> 01:47:17,130
not to go into business
with guys like me,
2206
01:47:17,197 --> 01:47:19,466
you know, maybe doubled up
on the belt,
2207
01:47:19,533 --> 01:47:21,201
been a better role model.
2208
01:47:21,268 --> 01:47:22,836
Coulda, shoulda, woulda.
But I'll tell you what.
2209
01:47:22,903 --> 01:47:24,471
I'm gonna do you
a favor, all right?
2210
01:47:24,538 --> 01:47:26,907
Give you a head start.
2211
01:47:26,973 --> 01:47:28,441
Why don't you go down here
to this funeral home,
2212
01:47:28,508 --> 01:47:30,110
and I want you to go
in there and pick out
2213
01:47:30,177 --> 01:47:31,878
a fucking pine box
for your kid,
2214
01:47:31,945 --> 01:47:33,046
because he's gonna fucking
need one.
2215
01:47:33,113 --> 01:47:34,781
Now, get the fuck out here!
2216
01:47:42,689 --> 01:47:44,858
This motherfucker
coming in here.
2217
01:47:47,961 --> 01:47:49,129
- No, oh, sh--
2218
01:47:52,632 --> 01:47:54,334
[patrons screaming]
2219
01:47:56,803 --> 01:47:58,505
- [grunting]
2220
01:48:05,245 --> 01:48:07,981
- There's a man outside
waiting on us.
2221
01:48:10,650 --> 01:48:11,952
He's pretty rough.
2222
01:48:12,018 --> 01:48:16,156
- [laughs] Go fuck yourself.
2223
01:48:32,806 --> 01:48:37,911
- [strained grunting]
2224
01:48:44,551 --> 01:48:46,953
[tires screeching]
2225
01:49:03,203 --> 01:49:06,306
[disquieting music]
2226
01:49:06,373 --> 01:49:13,313
♪ ♪
2227
01:49:22,622 --> 01:49:25,191
- You hear the price
of scallops this morning?
2228
01:49:27,627 --> 01:49:30,430
$25.
2229
01:49:30,497 --> 01:49:34,501
Sandra Jane brought in
18,000 pounds.
2230
01:49:51,151 --> 01:49:53,086
- What'd you do, Pop?
2231
01:49:57,457 --> 01:50:03,363
- Someday, if you ever have
a son,
2232
01:50:03,430 --> 01:50:06,333
the first time you look at him,
2233
01:50:06,399 --> 01:50:11,071
you get a feeling all at once
2234
01:50:11,137 --> 01:50:16,409
that you'd die for him.
2235
01:50:16,476 --> 01:50:19,012
Little thing
you never saw before,
2236
01:50:19,079 --> 01:50:22,949
and you would
stone cold die for him.
2237
01:50:25,151 --> 01:50:27,988
That feeling doesn't go away.
2238
01:50:28,054 --> 01:50:31,858
You might forget.
2239
01:50:31,925 --> 01:50:34,260
But it's always there.
2240
01:50:37,931 --> 01:50:39,933
Always there.
2241
01:50:41,868 --> 01:50:48,975
♪ ♪
2242
01:50:56,716 --> 01:51:01,454
- I--I love you, Pop.
2243
01:51:01,521 --> 01:51:03,590
I do.
2244
01:51:08,128 --> 01:51:11,531
- I've tried real hard
to not ever need anyone.
2245
01:51:14,801 --> 01:51:17,003
Don't you do that.
2246
01:51:23,943 --> 01:51:25,412
Don't let him do that, Charlie.
2247
01:51:29,849 --> 01:51:31,384
- No, sir.
2248
01:51:31,451 --> 01:51:38,391
♪ ♪
2249
01:51:45,131 --> 01:51:48,668
[sirens wailing distantly]
2250
01:52:01,581 --> 01:52:04,884
- Hey.
2251
01:52:04,951 --> 01:52:06,953
You all right?
2252
01:52:07,020 --> 01:52:08,021
- You think
they're gonna give me
2253
01:52:08,088 --> 01:52:09,656
a hard time in there?
2254
01:52:15,128 --> 01:52:17,230
- Mabel, come on.
You're safe with me.
2255
01:52:20,433 --> 01:52:22,435
- I like trusting you, Charlie.
2256
01:52:27,307 --> 01:52:29,709
How do I look, white boy?
2257
01:52:29,776 --> 01:52:32,312
- How do you look?
2258
01:52:32,378 --> 01:52:34,080
Fucking incredible.
2259
01:52:45,725 --> 01:52:46,726
- Mm-hmm.
2260
01:52:46,793 --> 01:52:48,895
Almost ready.
2261
01:52:48,962 --> 01:52:50,563
My famous meatloaf.
2262
01:52:55,468 --> 01:52:57,570
So where did you go to school?
2263
01:52:57,637 --> 01:52:58,805
New Bedford High?
2264
01:53:02,876 --> 01:53:03,877
- Yeah.
2265
01:53:03,943 --> 01:53:06,779
- Blue House, Tan House?
2266
01:53:06,846 --> 01:53:08,681
- I was actually in Gold House.
2267
01:53:08,748 --> 01:53:10,750
- Me too.
2268
01:53:10,817 --> 01:53:12,819
You can take the girl
out of New Bedford,
2269
01:53:12,886 --> 01:53:16,189
but you can't take
New Bedford out of the girl.
2270
01:53:16,256 --> 01:53:17,824
And you shouldn't want to.
2271
01:53:21,161 --> 01:53:23,963
- I keep her right here.
2272
01:53:24,030 --> 01:53:26,399
- So what'd you wanna ask me?
2273
01:53:26,466 --> 01:53:30,270
- Oh, uh, I wanted
to borrow some money.
2274
01:53:30,336 --> 01:53:32,805
- [sighs] Sure.
2275
01:53:32,872 --> 01:53:35,108
How much?
2276
01:53:35,175 --> 01:53:37,076
- $100,000.
2277
01:53:41,681 --> 01:53:45,685
- To pay the fine
on Ray Eldridge's boat.
2278
01:53:45,752 --> 01:53:48,021
- Right.
2279
01:53:48,087 --> 01:53:49,155
- Jesus Christ.
2280
01:53:49,222 --> 01:53:50,690
After everything
that's happened,
2281
01:53:50,757 --> 01:53:52,725
everything that's gone
so horribly wrong,
2282
01:53:52,792 --> 01:53:54,594
you still wanna fish?
2283
01:53:54,661 --> 01:53:56,729
- Yeah.
2284
01:53:56,796 --> 01:53:58,031
I do.
2285
01:53:58,097 --> 01:53:59,599
- Just because
I'm a goddamn lawyer
2286
01:53:59,666 --> 01:54:00,934
doesn't mean you should be.
- Don't get mad, Dad.
2287
01:54:01,000 --> 01:54:03,036
- What do you want me to do?
2288
01:54:03,102 --> 01:54:04,270
- I want you to listen to me!
2289
01:54:04,337 --> 01:54:05,772
- O--okay, Charlie.
- All right?
2290
01:54:05,838 --> 01:54:07,207
- But you haven't said
anything that makes sense
2291
01:54:07,273 --> 01:54:09,576
to me in a long time.
2292
01:54:09,642 --> 01:54:13,112
Look, I have done hard work
when I was young,
2293
01:54:13,179 --> 01:54:14,581
and it's fulfilling.
2294
01:54:14,647 --> 01:54:15,415
It is.
2295
01:54:15,481 --> 01:54:17,450
But this is so dangerous.
2296
01:54:17,517 --> 01:54:19,719
- Yeah, exactly.
That's what I love about it.
2297
01:54:19,786 --> 01:54:22,155
You gotta fight out there.
You gotta be brave.
2298
01:54:22,222 --> 01:54:25,692
You gotta be smart.
You gotta be strong.
2299
01:54:25,758 --> 01:54:27,327
I feel alive
when I'm out there.
2300
01:54:27,393 --> 01:54:28,561
I feel connected.
2301
01:54:28,628 --> 01:54:30,163
I feel like I'm making
my own choices.
2302
01:54:30,230 --> 01:54:32,565
I feel like I'm getting closer
to who I am!
2303
01:54:32,632 --> 01:54:35,335
- But Charlie, law school
is gonna give you
2304
01:54:35,401 --> 01:54:39,272
so many options.
- Dad, listen to me!
2305
01:54:39,339 --> 01:54:41,207
I'm not going to law school.
2306
01:54:45,545 --> 01:54:48,648
[quiet dramatic music]
2307
01:54:48,715 --> 01:54:51,851
- So... [sighs]
2308
01:54:51,918 --> 01:54:55,188
If you stuck with this,
2309
01:54:55,255 --> 01:54:56,723
how long before you'd be
a captain?
2310
01:54:56,789 --> 01:54:58,658
- I'm not sure
I wanna be captain.
2311
01:54:58,725 --> 01:54:59,826
- Why not?
2312
01:54:59,892 --> 01:55:02,729
- Tom's captain.
2313
01:55:02,795 --> 01:55:05,598
I couldn't be with him
if I was one too.
2314
01:55:05,665 --> 01:55:07,533
And Tom needs me.
2315
01:55:07,600 --> 01:55:10,670
He needs me.
I need him.
2316
01:55:10,737 --> 01:55:12,839
Dad, I have to be
with my brother.
2317
01:55:16,609 --> 01:55:18,278
I have to.
2318
01:55:18,344 --> 01:55:21,714
Do you understand?
2319
01:55:21,781 --> 01:55:24,017
- I do.
2320
01:55:24,083 --> 01:55:27,587
[sighs] Fuck.
2321
01:55:27,654 --> 01:55:28,921
But I--I do.
2322
01:55:32,392 --> 01:55:34,427
Tell Tom to come
see me tomorrow.
2323
01:55:35,928 --> 01:55:37,463
I'll help out
with the legal work,
2324
01:55:37,530 --> 01:55:42,435
and, uh, I'll pay
the fine on the boat.
2325
01:55:42,502 --> 01:55:44,137
Th--this is not a gift.
2326
01:55:44,203 --> 01:55:45,371
- Okay.
2327
01:55:45,438 --> 01:55:46,839
- It's not a gift.
- Okay, all right.
2328
01:55:46,906 --> 01:55:48,574
Not a gift, yeah.
2329
01:55:48,641 --> 01:55:49,842
Of course.
We will pay it back.
2330
01:55:49,909 --> 01:55:52,211
- Well, I'm not sure
it's a loan either.
2331
01:55:52,278 --> 01:55:54,347
- What do you mean?
2332
01:55:54,414 --> 01:55:57,517
- I think I might want in
on this,
2333
01:55:57,583 --> 01:55:59,218
be your business partner.
2334
01:56:00,586 --> 01:56:02,722
I--I'm out of my fucking mind.
2335
01:56:02,789 --> 01:56:04,891
- [laughs]
2336
01:56:08,528 --> 01:56:10,396
It's great, ain't it?
2337
01:56:14,967 --> 01:56:20,707
- Wherever
you're going with this,
2338
01:56:20,773 --> 01:56:22,809
I want you to take me
with you, Charlie.
2339
01:56:29,916 --> 01:56:31,484
- All right.
2340
01:56:35,922 --> 01:56:38,424
You're crazy.
- Oh, not as crazy as you.
2341
01:56:39,826 --> 01:56:41,394
- I love you, Dad.
2342
01:56:47,233 --> 01:56:50,169
[tense music]
2343
01:56:50,236 --> 01:56:56,976
♪ ♪
2344
01:56:57,043 --> 01:56:59,011
- There he is.
2345
01:57:01,414 --> 01:57:03,216
- Here.
2346
01:57:03,282 --> 01:57:04,717
- I'll take care of you.
2347
01:57:04,784 --> 01:57:07,553
♪ ♪
2348
01:57:07,620 --> 01:57:09,689
- Is "Finestkind"
ready to rumble?
2349
01:57:12,191 --> 01:57:13,993
[bell clanging]
2350
01:57:14,060 --> 01:57:21,000
♪ ♪
2351
01:57:32,645 --> 01:57:34,480
- Hope nobody's in a hurry.
2352
01:57:39,218 --> 01:57:42,155
[upbeat music]
2353
01:57:42,221 --> 01:57:49,362
♪ ♪
2354
01:58:00,606 --> 01:58:03,543
[hopeful music]
2355
01:58:03,609 --> 01:58:10,750
♪ ♪
2356
01:58:31,103 --> 01:58:35,842
[boat horn blaring]
2357
01:58:35,908 --> 01:58:37,710
- [chuckles]
2358
01:58:41,380 --> 01:58:43,115
- Yeah!
2359
01:58:43,182 --> 01:58:45,218
- Yeah!
2360
01:58:45,284 --> 01:58:47,787
Not dead yet, Mr. Eldridge!
2361
01:58:47,854 --> 01:58:49,055
- Whoo!
2362
01:58:49,121 --> 01:58:50,423
- Crazy fishermen.
2363
01:58:50,490 --> 01:58:53,326
- [laughing] Oh.
2364
01:58:53,392 --> 01:58:55,361
- Not dead yet!
2365
01:58:55,428 --> 01:59:00,166
♪ ♪
2366
01:59:00,233 --> 01:59:02,802
- Whoo!
2367
01:59:08,107 --> 01:59:09,442
[boat horn blaring]
2368
01:59:09,509 --> 01:59:13,112
- Whoo!
- Not dead yet, Mr. Eldridge!
2369
01:59:13,179 --> 01:59:20,186
♪ ♪
2370
01:59:20,553 --> 01:59:21,721
- [laughs]
2371
01:59:21,787 --> 01:59:23,523
[boat horn blaring]
2372
01:59:28,194 --> 01:59:30,897
- Outward goddamn bound!
2373
01:59:33,766 --> 01:59:35,835
- Outward goddamn bound.
2374
01:59:42,508 --> 01:59:45,144
- Mabel!
2375
01:59:45,211 --> 01:59:46,512
- Charlie!
2376
01:59:48,447 --> 01:59:50,082
- Whoo!
2377
01:59:50,149 --> 01:59:51,350
- Charlie!
2378
01:59:51,417 --> 01:59:53,619
[boat horn blaring]
2379
01:59:53,686 --> 01:59:55,221
- [chuckles]
2380
01:59:55,288 --> 02:00:02,194
♪ ♪
2381
02:00:04,330 --> 02:00:07,099
[boat horn blaring]
2382
02:00:12,438 --> 02:00:15,041
- Finest kind, baby!
2383
02:00:16,375 --> 02:00:19,312
[serene music]
2384
02:00:19,378 --> 02:00:26,519
♪ ♪
2385
02:01:44,764 --> 02:01:47,633
[discordant string music]
2386
02:01:47,700 --> 02:01:54,840
♪ ♪
2387
02:03:25,397 --> 02:03:28,434
[contemplativeorchestral music]
2388
02:03:28,501 --> 02:03:35,407
♪ ♪
2389
02:04:59,124 --> 02:05:02,261
[foreboding music]
2390
02:05:02,328 --> 02:05:09,235
♪ ♪
150622
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.