All language subtitles for EscapePlan2013720pBluRayx264-YIFY[_16974]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:25,999 --> 00:01:28,667 Yo, are you up? Yeah. 2 00:01:28,668 --> 00:01:31,069 Jax has got the jump on you tomorrow. 3 00:01:31,070 --> 00:01:32,703 Two bell. 4 00:01:35,173 --> 00:01:37,942 I figure I owe you. 5 00:01:39,912 --> 00:01:43,949 Yo. Did you hear what I said? 6 00:01:43,950 --> 00:01:45,016 I heard. 7 00:01:49,888 --> 00:01:51,556 Thanks. 8 00:02:12,110 --> 00:02:16,315 Everybody down now! On the ground! 9 00:02:16,316 --> 00:02:18,583 You! Inmate! On the ground! 10 00:02:19,751 --> 00:02:21,319 Down! 11 00:02:22,120 --> 00:02:23,121 Get down! 12 00:02:23,122 --> 00:02:24,623 You heard him! 13 00:02:24,624 --> 00:02:26,123 On the fucking ground! 14 00:02:51,650 --> 00:02:53,718 You're up. 15 00:02:55,253 --> 00:02:57,021 To your left. 16 00:03:00,225 --> 00:03:01,759 On the line. 17 00:03:09,635 --> 00:03:11,069 All right... 18 00:03:11,070 --> 00:03:12,937 Step to the right. 19 00:03:24,916 --> 00:03:26,417 Let's go. 20 00:03:34,393 --> 00:03:35,726 Hands. 21 00:03:40,999 --> 00:03:42,933 Enjoy. 22 00:04:49,134 --> 00:04:50,434 Against the wall. 23 00:04:54,306 --> 00:04:55,339 Let's go. 24 00:05:31,910 --> 00:05:34,478 Lunchtime, inmate. Eat your veggies. 25 00:05:42,954 --> 00:05:44,355 There you go. 26 00:05:46,525 --> 00:05:47,525 Hey, Roag! 27 00:05:48,527 --> 00:05:50,128 Yeah? 28 00:05:50,129 --> 00:05:51,229 Got the time? 29 00:05:51,230 --> 00:05:53,398 Fuck you care? You got a date? 30 00:05:53,399 --> 00:05:55,000 No. 31 00:05:55,001 --> 00:05:57,301 Maybe you got a sister or a cousin? 32 00:05:58,537 --> 00:06:01,072 Wanna get your head smashed? 33 00:06:01,073 --> 00:06:02,306 No, not really. 34 00:06:04,409 --> 00:06:06,177 It's five to 4:00. 35 00:06:07,479 --> 00:06:08,946 Wise ass. 36 00:06:14,319 --> 00:06:17,254 Hey, Fruitcake! Let's go. 37 00:06:19,224 --> 00:06:23,060 Two... Three... Four... 38 00:06:24,429 --> 00:06:27,364 Five... Six... Seven... 39 00:06:28,366 --> 00:06:29,366 Eight... 40 00:06:30,535 --> 00:06:31,836 Nine... 41 00:06:32,838 --> 00:06:33,904 Ten... 42 00:06:40,045 --> 00:06:42,546 290... 291... 43 00:06:43,548 --> 00:06:46,283 292... 293... 44 00:06:47,886 --> 00:06:48,886 294... 45 00:06:49,888 --> 00:06:52,289 295... 296... 46 00:06:53,291 --> 00:06:56,428 297... 298... 47 00:06:56,429 --> 00:06:59,263 299... 300. 48 00:07:02,033 --> 00:07:03,534 What the fuck... 49 00:07:06,104 --> 00:07:07,472 Come on! 50 00:07:17,549 --> 00:07:19,050 You okay? 51 00:07:19,051 --> 00:07:20,331 I got everybody. I got everybody. 52 00:07:24,056 --> 00:07:25,423 What the fuck's going on? 53 00:07:25,424 --> 00:07:27,058 We've got a fire, gate two. 54 00:07:27,059 --> 00:07:28,426 All prisoners back to their cells. 55 00:07:28,427 --> 00:07:29,660 Copy that. 56 00:07:34,165 --> 00:07:36,434 What the fuck... 57 00:07:36,435 --> 00:07:39,537 We got a runner! Repeat, prisoner is running! 58 00:07:43,942 --> 00:07:45,410 Let's go, let's go! 59 00:08:03,662 --> 00:08:05,196 Nice look. 60 00:08:05,197 --> 00:08:06,531 Hush's idea. 61 00:08:06,532 --> 00:08:08,433 Nice, right? 62 00:08:08,434 --> 00:08:10,035 How was inside, boss man? 63 00:08:10,036 --> 00:08:13,672 Inside's great. Everyone's asking about you. 64 00:08:13,673 --> 00:08:15,373 If you weren't out soon, I'd be breaking into 65 00:08:15,374 --> 00:08:17,309 that motherfucker and pulling your ass out. 66 00:08:17,310 --> 00:08:20,345 Only ex-con I know gets out, wants to go back in. 67 00:08:20,346 --> 00:08:23,214 I didn't say "wants." I said I would. 68 00:08:23,215 --> 00:08:26,016 There is a difference. 69 00:08:47,472 --> 00:08:49,753 Don't spend it all in one place. 70 00:09:01,054 --> 00:09:03,655 We have an escape from Bend-water Penitentiary. 71 00:09:20,206 --> 00:09:22,207 Step out of the booth with your hands in the air! 72 00:09:22,208 --> 00:09:23,407 Showtime. 73 00:09:26,471 --> 00:09:28,713 Put your hands in the air! Now! 74 00:09:28,714 --> 00:09:31,483 Get them up, now! Hands in the air! 75 00:09:31,484 --> 00:09:35,552 Put your hands on your head! Interlock your fingers! Do not move! 76 00:09:37,122 --> 00:09:38,589 Beautiful day. 77 00:10:04,297 --> 00:10:06,618 What the hell is going on here? 78 00:10:06,619 --> 00:10:09,788 Calm down, Warden. I'm Lester Clark. 79 00:10:09,789 --> 00:10:13,792 I'm the CEO of B&C Security. 80 00:10:13,793 --> 00:10:18,363 You might have heard of us. No? 81 00:10:18,364 --> 00:10:21,533 All right, well... We're an independent security company 82 00:10:21,534 --> 00:10:26,171 hired by the Federal Bureau of Prisons 83 00:10:26,172 --> 00:10:31,375 to test the integrity of their maximum security facilities nationwide. 84 00:10:33,745 --> 00:10:37,815 This is Ray Breslin. He's my partner and resident Houdini. 85 00:10:38,817 --> 00:10:41,453 Warden. 86 00:10:41,454 --> 00:10:44,589 For the last seven years, Ray has been inserted into 87 00:10:44,590 --> 00:10:49,627 every maximum incarceration facility in the system. 88 00:10:49,628 --> 00:10:52,297 He is there to ensure that each and every one of them 89 00:10:52,298 --> 00:10:55,733 is 100% escape-proof. 90 00:10:55,734 --> 00:11:00,839 And apparently yours wasn't, and he got out. 91 00:11:00,840 --> 00:11:02,740 Ta-da. 92 00:11:02,741 --> 00:11:04,208 Okay, fine. 93 00:11:08,147 --> 00:11:11,349 I suppose you're gonna tell me how you did it? 94 00:11:11,350 --> 00:11:13,317 Think he wants to know? Doesn't seem like it. 95 00:11:16,621 --> 00:11:19,190 Ray, you're on. 96 00:11:19,191 --> 00:11:21,359 Warden, let's start from the top. 97 00:11:21,360 --> 00:11:24,462 Any break requires three things, knowing the layout, 98 00:11:24,463 --> 00:11:28,533 understanding the routine, and help from outside or in. 99 00:11:28,534 --> 00:11:30,735 If you know the layout, the weak side is obvious. 100 00:11:30,736 --> 00:11:34,272 In Bend-water’s case, it's the Secure Housing Unit. 101 00:11:34,273 --> 00:11:38,243 The government expenditure was 17 million dollars building that facility. 102 00:11:38,244 --> 00:11:41,246 It's state-of-the-art. 103 00:11:41,247 --> 00:11:45,649 The only problem is, it's located next to an unsecured fire garage. 104 00:11:49,387 --> 00:11:52,357 First I needed to get inside, so I made some enemies. 105 00:11:55,727 --> 00:11:58,630 Once inside, it was obvious you were short-staffed. 106 00:11:58,631 --> 00:12:01,232 Federal guidelines recommend two guards are present 107 00:12:01,233 --> 00:12:04,702 when transferring high risk inmates. You only use one. 108 00:12:04,703 --> 00:12:07,572 Knowing the guards' routine was the next step. 109 00:12:07,573 --> 00:12:11,809 Thirty seconds into my rec time, my CO took a smoke break. 110 00:12:11,810 --> 00:12:15,280 For seven minutes every day, there were no eyes on me. 111 00:12:15,281 --> 00:12:16,446 Two... 112 00:12:17,449 --> 00:12:23,254 After I knew the routine, all I had to do was pick the day 113 00:12:23,255 --> 00:12:26,591 and arrange for a distraction at the front gate for exactly 4:00 p.m. 114 00:12:26,592 --> 00:12:29,661 But at this point, you were still locked inside a steel box. 115 00:12:29,662 --> 00:12:32,697 To get out, you had to have a key code. 116 00:12:32,698 --> 00:12:34,565 You have very good chocolate milk. 117 00:12:37,802 --> 00:12:40,671 See, the cartons contain a thin layer of wax laminate. 118 00:12:46,578 --> 00:12:48,546 Lay it over the keypad, 119 00:12:48,547 --> 00:12:51,107 the impression will indicate which four keys were pressed. 120 00:13:03,589 --> 00:13:05,630 With the four keys, it's just a numbers game 121 00:13:05,631 --> 00:13:07,999 to identify the correct sequence. 122 00:13:08,000 --> 00:13:09,841 I just needed to get to the keypad. 123 00:13:31,397 --> 00:13:33,758 After I covered my tracks, I had one minute to make it 124 00:13:33,759 --> 00:13:36,627 to the fire response shed before the team did. 125 00:13:46,779 --> 00:13:48,740 I knew the guards were still on the roof 126 00:13:48,741 --> 00:13:51,776 doing what they do, which is wasting time. 127 00:13:51,777 --> 00:13:54,177 What the fuck are you saying? 128 00:13:56,047 --> 00:13:58,367 And before you know it, I'm right where I want to be. 129 00:14:08,693 --> 00:14:10,694 Just in time to catch my ride. 130 00:14:20,538 --> 00:14:23,041 Then your men drove me right off the grounds. 131 00:14:23,042 --> 00:14:24,741 You have any questions? 132 00:14:25,743 --> 00:14:27,711 Yeah. One. 133 00:14:31,449 --> 00:14:35,586 What kind of man would choose to spend most of his life in prison? 134 00:14:35,587 --> 00:14:39,724 Don't take it personally, Warden. 135 00:14:39,725 --> 00:14:43,094 Over the years, Ray has broken out of 14 of these institutions. 136 00:14:43,095 --> 00:14:46,831 Some people have a talent to paint, some to sing. 137 00:14:46,832 --> 00:14:48,933 Me, I sing. 138 00:14:48,934 --> 00:14:52,437 Ray Breslin, he possesses a unique set of skills. 139 00:14:52,438 --> 00:14:55,639 He is able to break out of any prison designed by man. 140 00:14:57,396 --> 00:14:59,077 So have you been good? 141 00:14:59,078 --> 00:15:01,546 Yeah. You? You a good boy inside? 142 00:15:01,547 --> 00:15:03,748 Of course. 143 00:15:03,749 --> 00:15:07,085 Okay... How did that thing with that guy go? 144 00:15:07,086 --> 00:15:09,087 What guy? What guy? 145 00:15:09,088 --> 00:15:10,621 When I was going in, you were about to 146 00:15:10,622 --> 00:15:12,390 have dinner with some guy, some bozo. 147 00:15:12,391 --> 00:15:14,991 Oh, yeah. That bozo ended before dessert. 148 00:15:16,521 --> 00:15:17,762 Well, that's his loss. 149 00:15:17,763 --> 00:15:20,732 Yeah. They're all losers. 150 00:15:20,733 --> 00:15:23,134 How many times have I told you that? 151 00:15:23,135 --> 00:15:25,535 You want to get something to eat when we get back? 152 00:15:27,638 --> 00:15:28,739 Is there a problem? 153 00:15:32,477 --> 00:15:35,079 You're a horrible cook. 154 00:15:35,080 --> 00:15:38,148 That's nice. Well, you can complain in the morning. 155 00:15:39,650 --> 00:15:40,951 Ouch. 156 00:15:48,993 --> 00:15:51,234 Morning, sir. How can I help you? 157 00:15:53,998 --> 00:15:56,801 Oh, Mr. Breslin, I'm so sorry. I'm Jules. 158 00:15:56,802 --> 00:16:00,004 That's okay. You're new here? 159 00:16:00,005 --> 00:16:01,773 No, sir. I've been here five months. 160 00:16:01,774 --> 00:16:03,740 Five months? Yes, sir. 161 00:16:06,911 --> 00:16:09,480 What do you got for me? 162 00:16:09,481 --> 00:16:10,814 Check it out. 163 00:16:13,184 --> 00:16:16,421 That's good. Very smart. 164 00:16:16,422 --> 00:16:20,658 Did you do this all by yourself? I'm impressed. Genius. 165 00:16:20,659 --> 00:16:22,025 You're smart, but... 166 00:16:24,095 --> 00:16:26,963 Sorry, not smart enough. 167 00:16:28,499 --> 00:16:29,533 Don't be bitter. 168 00:16:50,456 --> 00:16:52,737 Mr. Breslin, they're ready for you in the conference room. 169 00:16:55,526 --> 00:16:56,960 Morning, Les. Abby. 170 00:16:58,496 --> 00:17:01,165 Jessica Mayer. It's an honor to meet you. 171 00:17:01,166 --> 00:17:03,534 Your work is the gold standard in the field. 172 00:17:03,535 --> 00:17:05,615 What you've accomplished is remarkable. 173 00:17:09,141 --> 00:17:11,843 Thank you. And you're here because... 174 00:17:11,844 --> 00:17:13,678 She's Agency, Ray. As in... 175 00:17:13,679 --> 00:17:15,246 Central Intelligence Agency. 176 00:17:15,247 --> 00:17:16,747 You a spy? 177 00:17:16,748 --> 00:17:19,750 Worse. I'm a lawyer. 178 00:17:19,751 --> 00:17:25,823 Ray, hear her out. She's legit. I called Langley myself. 179 00:17:25,824 --> 00:17:27,958 Fine. I'll just listen. Go ahead. 180 00:17:29,694 --> 00:17:32,563 Mr. Breslin, after ending "extraordinary rendition," 181 00:17:32,564 --> 00:17:34,699 the Agency is looking for 182 00:17:34,700 --> 00:17:37,001 alternate situations for incarcerating the sort of people 183 00:17:37,002 --> 00:17:40,238 who commit acts so despicable they're best... Well, how can I put it? 184 00:17:40,239 --> 00:17:43,007 Eliminated? 185 00:17:43,008 --> 00:17:45,910 Disappeared. And we're currently testing a prototype 186 00:17:45,911 --> 00:17:48,913 to deal with people no government wants on their books. 187 00:17:48,914 --> 00:17:51,983 But first and foremost, the people financing this need to know 188 00:17:51,984 --> 00:17:53,918 these facilities are escape-proof 189 00:17:53,919 --> 00:17:56,521 before the whole system goes online globally. 190 00:17:56,522 --> 00:17:57,889 What she's really saying is that none of this 191 00:17:57,890 --> 00:18:00,091 is officially sanctioned by anyone. 192 00:18:00,092 --> 00:18:01,259 Close. 193 00:18:01,260 --> 00:18:03,694 What I'm saying, Miss Ross, 194 00:18:03,695 --> 00:18:06,631 is that these facilities are privately funded and administered. 195 00:18:06,632 --> 00:18:08,733 So the word "official" does not really apply. 196 00:18:08,734 --> 00:18:10,535 So if anything goes wrong, 197 00:18:10,536 --> 00:18:12,103 nothing comes back to bite you people in the ass. 198 00:18:12,104 --> 00:18:14,639 Whoa! This is not your concern. 199 00:18:14,640 --> 00:18:17,775 Hey! I owe him. I don't owe you. 200 00:18:17,776 --> 00:18:21,879 My job is to make sure the United States is safe and clean. 201 00:18:21,880 --> 00:18:24,048 All right, can we just cut the crap and call it like it is? 202 00:18:24,049 --> 00:18:25,983 These institutions are off the grid. 203 00:18:25,984 --> 00:18:27,318 There are no trials, there's no convictions. 204 00:18:27,319 --> 00:18:29,687 These people are just disappeared. 205 00:18:29,688 --> 00:18:32,857 And you want him to go in and test it? 206 00:18:32,858 --> 00:18:34,258 Maybe it's time for me to interject 207 00:18:34,259 --> 00:18:36,727 into the conversation that they have offered 208 00:18:36,728 --> 00:18:40,231 double your standard fee, that's five mil, right? In advance. 209 00:18:40,232 --> 00:18:41,966 So you like this? 210 00:18:41,967 --> 00:18:45,136 Look, I'm a numbers guy. You're the artist, Ray. 211 00:18:45,137 --> 00:18:48,071 From a financial standpoint, I like it. Yes, I like it very much. 212 00:18:49,807 --> 00:18:52,043 Beyond the money, Mr. Breslin, 213 00:18:52,044 --> 00:18:53,678 the people that are sent to this place 214 00:18:53,679 --> 00:18:56,581 should not be allowed out into the real world. 215 00:18:56,582 --> 00:18:59,784 Every one of them is a potential game changer. For the worse. 216 00:18:59,785 --> 00:19:00,945 All right. 217 00:19:05,356 --> 00:19:08,125 Guidelines? 218 00:19:08,126 --> 00:19:11,596 The usual. Full work. Alias. Cover story. Contact. Evac number. Right? 219 00:19:11,597 --> 00:19:15,032 Well, the only difference is to fully test the security of the system 220 00:19:15,033 --> 00:19:16,667 it's essential that none of you 221 00:19:16,668 --> 00:19:18,188 know the location of the incarceration. 222 00:19:19,204 --> 00:19:20,805 Will that present a problem? 223 00:19:20,806 --> 00:19:21,938 Yes. Yes, it would. 224 00:19:32,016 --> 00:19:33,751 When do we start? 225 00:19:33,752 --> 00:19:34,992 We just did. 226 00:19:38,089 --> 00:19:41,659 You and your new identity will be picked up from this location 227 00:19:41,660 --> 00:19:44,160 by private contractors 24 hours from now. 228 00:20:04,048 --> 00:20:05,216 I don't like this. 229 00:20:05,217 --> 00:20:06,350 And you don't like her. 230 00:20:06,351 --> 00:20:09,320 Um, don't flatter yourself. 231 00:20:09,321 --> 00:20:11,889 We're going against every protocol and guideline 232 00:20:11,890 --> 00:20:13,290 that you yourself have insisted on 233 00:20:13,291 --> 00:20:15,292 every single time that you've gone in. 234 00:20:15,293 --> 00:20:17,194 And I don't like her. 235 00:20:17,195 --> 00:20:18,963 You're right. There's nothing to like about any of it. 236 00:20:18,964 --> 00:20:21,732 Then why do it? Because he's ambitious and greedy. 237 00:20:21,733 --> 00:20:24,167 You say that like it's a bad thing. 238 00:20:25,436 --> 00:20:26,936 Profile. 239 00:20:28,339 --> 00:20:31,242 Name, Anthony Portos. Born Madrid. 240 00:20:31,243 --> 00:20:33,484 Mother died when you were 13. 241 00:20:33,726 --> 00:20:36,047 Raised by your father in the U.S. 242 00:20:36,048 --> 00:20:38,949 You were suspected of manufacturing bombs that have been used 243 00:20:38,950 --> 00:20:41,919 in a dozen political bombings across Europe and South America 244 00:20:41,920 --> 00:20:43,454 for the last 10 years. 245 00:20:43,455 --> 00:20:45,356 Contact on site? 246 00:20:45,357 --> 00:20:47,358 Warden's name is Roger Marsh. 247 00:20:47,359 --> 00:20:48,426 Evacuation code? 248 00:20:48,427 --> 00:20:50,126 3-1-0-2-7-5. 249 00:20:55,226 --> 00:20:56,467 All right. Let's do it. 250 00:20:56,468 --> 00:20:57,835 Tag him. 251 00:20:57,836 --> 00:20:59,770 No. I don't need this. Really. 252 00:20:59,771 --> 00:21:01,105 Yeah, you do. It's non-negotiable. 253 00:21:01,106 --> 00:21:02,973 You think I'm letting you go in cold? 254 00:21:02,974 --> 00:21:04,207 This gets old. 255 00:21:05,409 --> 00:21:07,244 Man the fuck up. 256 00:21:07,245 --> 00:21:08,979 Try it some time. 257 00:21:08,980 --> 00:21:11,348 Sounds good, boss man. Any time you want to retire... 258 00:21:11,349 --> 00:21:13,884 I've been taking' notes. I'm ready to step up. 259 00:21:13,885 --> 00:21:16,087 Where am I gonna find another techno-thug as gifted as you? 260 00:21:16,088 --> 00:21:17,221 Freak of nature. 261 00:21:17,222 --> 00:21:18,221 Yeah, very rare. 262 00:21:22,760 --> 00:21:25,200 There you are, baby. Transponder's good. 263 00:21:26,330 --> 00:21:29,066 It's like having me right on your shoulder. 264 00:21:29,067 --> 00:21:30,433 Where else? 265 00:21:36,173 --> 00:21:38,875 Hey, don't forget to write us. All right? 266 00:22:30,194 --> 00:22:31,227 Ah. 267 00:22:45,543 --> 00:22:47,577 Shit! 268 00:23:23,080 --> 00:23:24,849 Hold it! 269 00:23:42,066 --> 00:23:43,366 Put him to sleep. 270 00:26:37,174 --> 00:26:40,410 Prisoner 7458. Anthony Portos. 271 00:26:43,180 --> 00:26:46,301 Welcome to the International Detainee Unit intake. 272 00:26:47,251 --> 00:26:48,752 I'm Warden Hobbes. 273 00:26:48,753 --> 00:26:52,256 Hobbes. Where's Warden Marsh? 274 00:26:52,257 --> 00:26:54,457 There is no Warden Marsh. 275 00:27:01,231 --> 00:27:02,671 What, am I disoriented? Is that it? 276 00:27:04,068 --> 00:27:05,769 I guess that must be it. 277 00:27:05,770 --> 00:27:08,472 And I didn't see a man killed on a transport helicopter 278 00:27:08,473 --> 00:27:10,473 and thrown out either, right? 279 00:27:16,180 --> 00:27:18,548 Mr. Portos, your intake is finished. 280 00:27:19,550 --> 00:27:21,218 Wait! 281 00:27:21,219 --> 00:27:23,486 My evacuation code is 3-1-0-2-7-5. 282 00:27:25,222 --> 00:27:26,423 Evacuation code? 283 00:27:26,424 --> 00:27:28,792 Yes. Evacuation code. 284 00:27:28,793 --> 00:27:32,795 Meaning you give me a number and you walk out of here free as a bird? 285 00:27:35,165 --> 00:27:37,700 No. I don't think so. 286 00:27:41,171 --> 00:27:44,340 You're here now. And you belong to me. 287 00:27:46,839 --> 00:27:50,280 Your intake is finished. 288 00:27:50,281 --> 00:27:53,217 Wait... I have an evacuation code! 289 00:27:53,218 --> 00:27:54,818 Anything? 290 00:27:54,819 --> 00:27:57,354 Getting a ghost bounce, same as yesterday. I can't find him. 291 00:27:57,355 --> 00:27:59,256 You ran a full diagnostic on the system? 292 00:27:59,257 --> 00:28:00,724 Twice. 293 00:28:00,725 --> 00:28:02,292 Run it again. 294 00:28:06,363 --> 00:28:10,267 All prisoners A-Block proceed to Babylon. 295 00:28:10,268 --> 00:28:12,902 All prisoners A-Block to proceed to Babylon. 296 00:28:29,920 --> 00:28:31,220 Portos. 297 00:29:13,931 --> 00:29:16,666 Everybody's days are numbered in Babylon! 298 00:29:22,472 --> 00:29:25,208 Babylon, death, death! 299 00:29:42,292 --> 00:29:43,427 Hey! 300 00:29:45,263 --> 00:29:47,464 Go make some friends. You're gonna need them. 301 00:29:47,465 --> 00:29:48,764 Assalam-alaikum. 302 00:30:09,519 --> 00:30:10,720 Hey! 303 00:30:44,988 --> 00:30:47,923 Stay down! Stay down! 304 00:31:15,719 --> 00:31:17,987 New fish. We own you! 305 00:31:21,491 --> 00:31:22,825 Back off! 306 00:31:29,933 --> 00:31:31,033 Last time. 307 00:31:33,737 --> 00:31:34,737 Back away. 308 00:31:41,411 --> 00:31:43,746 Portos. Hmm. 309 00:31:45,048 --> 00:31:48,752 Rottmayer. Emil Rottmayer. 310 00:31:48,753 --> 00:31:51,233 Really not much in a hand-shaking mood right now. 311 00:31:53,390 --> 00:31:54,724 Okay. 312 00:31:56,026 --> 00:31:57,961 Your name. 313 00:31:57,962 --> 00:32:00,763 The fourth Musketeer. It's a good name. 314 00:32:04,801 --> 00:32:06,602 Why are you in here? 315 00:32:08,438 --> 00:32:10,006 Why do you care? 316 00:32:10,007 --> 00:32:13,168 I used to work security for a guy by the name of Manheim. 317 00:32:14,978 --> 00:32:18,648 Victor Manheim. Have you heard of the name? 318 00:32:18,649 --> 00:32:21,484 Manheim, let me see... No. 319 00:32:22,619 --> 00:32:24,755 He's a genius. Really? 320 00:32:24,756 --> 00:32:26,089 He has this habit of taking money 321 00:32:26,090 --> 00:32:28,792 from the rich and giving it to the poor. 322 00:32:28,793 --> 00:32:29,926 You've heard that story before... 323 00:32:29,927 --> 00:32:31,407 I've heard that story. Yeah. 324 00:32:33,130 --> 00:32:35,866 Now they're trying to find him. 325 00:32:35,867 --> 00:32:36,988 But I'm not gonna help them. 326 00:32:38,001 --> 00:32:39,602 Okay. So fuck 'em! 327 00:32:40,570 --> 00:32:42,104 Right. Fuck 'em. 328 00:32:45,108 --> 00:32:48,578 Portos, don't get killed. 329 00:32:48,579 --> 00:32:49,980 If you say so. 330 00:32:49,981 --> 00:32:52,783 Last time they killed a guy in here, 331 00:32:52,784 --> 00:32:55,905 they let his body rot for three days. Hmm. 332 00:32:57,888 --> 00:33:00,823 Oh, and they canceled the prison dance. 333 00:33:05,796 --> 00:33:07,930 Wouldn't want to fuck up the prom. 334 00:33:14,137 --> 00:33:15,805 Morning, sir. 335 00:33:20,911 --> 00:33:23,112 That's another beautiful piece, sir. 336 00:33:24,748 --> 00:33:26,850 You lied to me. 337 00:33:26,851 --> 00:33:28,151 I lied to you? I'm not sure what... 338 00:33:28,152 --> 00:33:29,718 No, no. 339 00:33:31,788 --> 00:33:34,458 You say nothing. 340 00:33:34,459 --> 00:33:38,528 What am I supposed to tell the client about the man you killed? 341 00:33:38,529 --> 00:33:42,999 That he just jumped, like you said? 342 00:33:43,000 --> 00:33:46,569 This isn't a free-for-all. We're paid to prevent him from jumping. 343 00:33:48,038 --> 00:33:50,673 And I can't get proof of life from a dead man. 344 00:33:51,675 --> 00:33:54,478 So... 345 00:33:54,479 --> 00:33:58,048 You will be docked the entire price of the asset. 346 00:33:58,049 --> 00:34:02,085 The entire price of the asset equals a month of my pay. 347 00:34:02,086 --> 00:34:05,889 Then you're lucky the man you killed was not high value. 348 00:34:05,890 --> 00:34:07,090 That is all, Drake. 349 00:34:38,154 --> 00:34:40,222 Allahu Akbar. 350 00:34:44,728 --> 00:34:46,162 Allahu Akbar. 351 00:34:46,163 --> 00:34:49,231 Hey, Portos! Look at this. 352 00:34:51,034 --> 00:34:56,138 There's no sunrise, no sunset, but still they pray all the time. 353 00:34:57,140 --> 00:34:59,075 Don't you find that interesting? 354 00:34:59,076 --> 00:35:01,111 Not really. 355 00:35:01,112 --> 00:35:04,848 You look like the kind of a guy that finds things interesting. 356 00:35:04,849 --> 00:35:07,250 You've done time before? 357 00:35:07,251 --> 00:35:09,319 Allahu Akbar. 358 00:35:09,320 --> 00:35:10,887 Why all the questions? 359 00:35:10,888 --> 00:35:12,956 That's how I learn things. 360 00:35:12,957 --> 00:35:15,158 You really ought to study somebody else. 361 00:35:16,026 --> 00:35:17,126 Portos!! 362 00:35:18,595 --> 00:35:19,663 What? 363 00:35:19,664 --> 00:35:21,063 Need a favor? 364 00:35:23,633 --> 00:35:24,873 The favor man. 365 00:36:04,274 --> 00:36:06,810 For a man who is not interested, 366 00:36:06,811 --> 00:36:08,210 you're doing a lot of looking. 367 00:36:13,817 --> 00:36:15,017 What do you need? 368 00:36:16,186 --> 00:36:18,721 I need to get into the isolation area. 369 00:36:19,856 --> 00:36:22,258 No, you really don't. 370 00:36:22,259 --> 00:36:25,961 Yeah, I really do. Call it a favor. 371 00:36:27,364 --> 00:36:28,404 Okay? 372 00:36:31,401 --> 00:36:33,203 Okay. 373 00:36:33,204 --> 00:36:34,670 Good. Ah! 374 00:36:41,244 --> 00:36:42,946 That's a favor? 375 00:36:42,947 --> 00:36:44,848 Sometimes favors hurt. 376 00:36:44,849 --> 00:36:46,383 Really? 377 00:36:46,384 --> 00:36:48,251 Come on. Okay. 378 00:36:48,252 --> 00:36:49,953 Let's see what you can do. 379 00:36:49,954 --> 00:36:51,154 All right. 380 00:36:56,960 --> 00:36:58,795 You hit like a vegetarian. 381 00:36:58,796 --> 00:37:00,796 Do I? You can do better than that. 382 00:37:03,800 --> 00:37:05,101 Come on. 383 00:37:05,102 --> 00:37:06,436 All right. Let's see it. 384 00:37:06,437 --> 00:37:08,038 Try this. 385 00:37:11,341 --> 00:37:12,409 Hurt? 386 00:37:12,410 --> 00:37:13,977 That was good. 387 00:37:13,978 --> 00:37:15,945 Look what's coming! 388 00:37:22,819 --> 00:37:24,453 Relax. It's pretend. 389 00:37:27,257 --> 00:37:29,124 Guess boys will be boys. 390 00:37:30,827 --> 00:37:32,328 That's enough. 391 00:37:34,231 --> 00:37:37,901 Ah! Ah! 392 00:37:37,902 --> 00:37:39,936 Put them in the box! Now! 393 00:37:39,937 --> 00:37:41,170 You can thank me later. 394 00:38:34,390 --> 00:38:36,459 They knew he was tagged. 395 00:38:36,460 --> 00:38:38,361 Of course they knew. Who do you think these guys are? 396 00:38:38,362 --> 00:38:40,130 What do you think, they're a bunch of 397 00:38:40,131 --> 00:38:42,265 yahoos from one of those BOP facilities? 398 00:38:42,266 --> 00:38:47,103 This is the shadow world. These guys, they invented this shit. 399 00:38:47,104 --> 00:38:49,272 Why do you think they pay us all that money? 400 00:38:49,273 --> 00:38:51,274 Remember what the guidelines were. 401 00:38:51,275 --> 00:38:54,115 What the fuck are you talking about? There are no guidelines. 402 00:38:54,544 --> 00:38:56,624 Now, you call that CIA bitch. Hush... 403 00:39:00,483 --> 00:39:01,483 Motherfucker. 404 00:39:05,054 --> 00:39:07,174 All right. I'll make the call. 405 00:39:09,192 --> 00:39:12,394 Abigail, you got to keep him away from me, all right? 406 00:39:29,245 --> 00:39:30,946 Give me your arm. 407 00:40:01,077 --> 00:40:02,478 You'll live. 408 00:40:02,479 --> 00:40:05,481 How does a doctor work in a place like this? 409 00:40:05,482 --> 00:40:07,283 Would you prefer there wasn't a doctor here? 410 00:40:08,518 --> 00:40:09,758 Where is "here"? 411 00:40:13,156 --> 00:40:15,224 Hey, Doc, let's wrap it up. 412 00:40:34,143 --> 00:40:35,377 Doc... 413 00:40:36,946 --> 00:40:38,146 What did he ask you? 414 00:40:39,649 --> 00:40:41,150 He... 415 00:40:41,151 --> 00:40:43,920 Wanted to know how his dehydration 416 00:40:43,921 --> 00:40:45,801 compared to the other detainees. 417 00:40:47,123 --> 00:40:48,324 And what did you tell him? 418 00:40:48,325 --> 00:40:49,925 I don't care. 419 00:40:51,961 --> 00:40:53,629 That's what I told him. 420 00:40:59,035 --> 00:41:00,075 Get him out of there. 421 00:41:16,953 --> 00:41:20,194 Did you find what you were looking for in the box? 422 00:41:25,495 --> 00:41:27,964 All prisoners back to their cells. 423 00:41:27,965 --> 00:41:30,098 All prisoners back to their cells. 424 00:41:44,447 --> 00:41:47,182 Who were you before you came in here, Portos? 425 00:41:49,285 --> 00:41:52,422 You're always watching the room, always watching everything. 426 00:41:52,423 --> 00:41:53,623 Are you asking what I used to do? 427 00:41:53,624 --> 00:41:55,692 Yeah. 428 00:41:55,693 --> 00:41:58,227 I'll tell you, but I need a little favor. 429 00:41:58,228 --> 00:41:59,362 Fuck that. 430 00:41:59,363 --> 00:42:02,098 All right, don't do it. 431 00:42:02,099 --> 00:42:05,568 All right, I'm listening. What's the favor this time? 432 00:42:05,569 --> 00:42:08,049 I need a piece of metal, about three inches wide. 433 00:42:09,005 --> 00:42:11,541 Round, smooth. 434 00:42:11,542 --> 00:42:15,444 Oh, no problem. I'll hit the Home Depot, and I'll be right back. Okay? 435 00:42:17,447 --> 00:42:18,982 If you get me that piece of metal, 436 00:42:18,983 --> 00:42:21,583 I might be able to get you out of here. 437 00:42:29,225 --> 00:42:31,393 Tell Hobbes I want to talk. 438 00:42:34,939 --> 00:42:37,500 Interrogation, ready for inmate. 439 00:42:37,501 --> 00:42:39,736 Interrogation, ready for inmate. 440 00:42:39,737 --> 00:42:42,104 You've been here six months now, Mr. Rottmayer. 441 00:42:45,074 --> 00:42:46,575 So you know how this works. 442 00:42:49,078 --> 00:42:50,078 Ten seconds. 443 00:42:53,383 --> 00:42:56,319 Where is Victor Manheim? 444 00:42:56,320 --> 00:42:59,255 You know, to many people, he is a hero. 445 00:42:59,256 --> 00:43:00,690 Nine seconds. 446 00:43:00,691 --> 00:43:02,258 Do you have a pencil and a piece of paper? 447 00:43:02,259 --> 00:43:03,593 Eight seconds. 448 00:43:03,594 --> 00:43:04,834 I could draw you a map. 449 00:43:06,396 --> 00:43:07,530 Of what? 450 00:43:07,531 --> 00:43:09,364 Where you could find him. 451 00:43:20,011 --> 00:43:23,613 When I was a kid, I always wanted to be an artist. 452 00:43:23,614 --> 00:43:26,616 My God, you are pushing it. 453 00:43:26,617 --> 00:43:28,937 Problem was, I had no talent. 454 00:43:29,252 --> 00:43:30,787 Six seconds. 455 00:43:30,788 --> 00:43:33,356 I tried and I tried and I tried... 456 00:43:33,357 --> 00:43:34,423 Five... 457 00:43:35,451 --> 00:43:36,692 Do you ever have dreams? 458 00:43:36,693 --> 00:43:38,327 Four... 459 00:43:38,328 --> 00:43:39,695 Or did you always want to be... 460 00:43:39,696 --> 00:43:40,830 this? Two... 461 00:43:40,831 --> 00:43:42,311 One.. Done. 462 00:43:46,102 --> 00:43:47,836 Look. There. 463 00:43:51,674 --> 00:43:52,834 I told you. 464 00:43:54,310 --> 00:43:55,510 No talent. 465 00:43:58,114 --> 00:44:03,219 The records indicate that you are a highly intelligent man. 466 00:44:03,220 --> 00:44:05,455 As such, I would have expected you to see the situation 467 00:44:05,456 --> 00:44:07,256 and understand it for what it is. 468 00:44:07,257 --> 00:44:11,360 In here, you have no control over any part of your life, 469 00:44:11,361 --> 00:44:13,529 except your breathing. 470 00:44:13,530 --> 00:44:15,431 And you just lost that privilege. 471 00:44:15,432 --> 00:44:16,632 Get him down! 472 00:44:52,235 --> 00:44:53,335 Keep going. 473 00:44:59,142 --> 00:45:00,208 Enough. 474 00:45:43,352 --> 00:45:45,421 What happened? 475 00:45:45,422 --> 00:45:47,822 Nothing. I'm still here. 476 00:45:51,561 --> 00:45:52,801 Now it's your turn. 477 00:45:56,332 --> 00:45:59,235 I break out of prisons for a living. 478 00:45:59,236 --> 00:46:01,404 For the past eight years, 479 00:46:01,405 --> 00:46:04,840 I've been breaking out of facilities for the Federal Bureau of Prisons. 480 00:46:04,841 --> 00:46:09,512 I think Hobbes used my reports to make this place unbreakable. 481 00:46:09,513 --> 00:46:13,482 Someone wanted this place tested, but it was a set-up. 482 00:46:13,483 --> 00:46:17,320 They wanted to bury me. I don't know who, but I'm gonna find out. 483 00:46:17,321 --> 00:46:19,621 I need you to set up another diversion. 484 00:46:20,790 --> 00:46:22,358 What now? 485 00:46:22,359 --> 00:46:24,460 You've got to go back in the box. 486 00:46:24,461 --> 00:46:25,861 No fucking way. 487 00:46:25,862 --> 00:46:27,963 Want to get outta here? 488 00:46:30,666 --> 00:46:32,667 Okay. I'll do it. 489 00:46:35,738 --> 00:46:39,241 But if I don't get out, I kill you. 490 00:46:40,376 --> 00:46:42,245 Fair enough. 491 00:46:42,246 --> 00:46:44,513 A successful breakout depends on three things, 492 00:46:44,514 --> 00:46:46,749 layout, routine, and help. 493 00:46:46,750 --> 00:46:47,917 But they've taken those away. 494 00:46:47,918 --> 00:46:50,753 For now. 495 00:46:50,754 --> 00:46:53,823 There's something under the box. I think it's a conduit. 496 00:46:53,824 --> 00:46:56,524 If it is, how do you know where it goes? 497 00:47:01,864 --> 00:47:03,832 I don't. But I'm gonna find out. 498 00:47:05,368 --> 00:47:06,469 This is good. 499 00:47:06,470 --> 00:47:08,971 It's disgusting. 500 00:47:08,972 --> 00:47:12,742 The mind of a man confined works differently than someone on the outside. 501 00:47:12,743 --> 00:47:16,779 He sees things different. The architecture is vertical. 502 00:47:16,780 --> 00:47:19,782 The cell blocks, Babylon, the box, the mess... 503 00:47:19,783 --> 00:47:22,617 Everything's in large vertical compartments. 504 00:47:25,521 --> 00:47:27,657 Best guess is they built out underground 505 00:47:27,658 --> 00:47:30,059 in large natural fissures and caves. 506 00:47:30,060 --> 00:47:34,563 In a vertical structure, 70/30 says whatever's under that box goes up. 507 00:47:34,564 --> 00:47:37,032 If I can get in there, follow where it goes, 508 00:47:40,477 --> 00:47:42,838 Let's say you're right. How do we cut metal? 509 00:47:42,839 --> 00:47:46,509 We don't cut. We don't cut at all. 510 00:47:46,510 --> 00:47:49,812 This place is subterranean. There's moisture in the air. 511 00:47:49,813 --> 00:47:52,081 Whoever built this place should have used aluminum rivets 512 00:47:52,082 --> 00:47:54,483 to hold those panels down, but they used steel. 513 00:47:54,484 --> 00:47:55,884 Steel rusts over time. 514 00:47:58,821 --> 00:48:01,657 We apply that. We'll concentrate the heat to those rivets 515 00:48:01,658 --> 00:48:04,492 and they'll expand and snap right the fuck off. 516 00:48:05,494 --> 00:48:06,996 Concentrated heat? 517 00:48:06,997 --> 00:48:09,832 Yeah, from the piece of metal you gave me. 518 00:48:09,833 --> 00:48:13,336 You expose a toothpaste-polished piece of metal to sunlight... 519 00:48:13,337 --> 00:48:15,104 Or the lamps in the box. Right. 520 00:48:15,105 --> 00:48:16,872 At a hundred degrees centigrade, 521 00:48:16,873 --> 00:48:19,108 steel expands .03 cubic centimeters 522 00:48:19,109 --> 00:48:21,877 and those rivets are gonna come right off. 523 00:48:21,878 --> 00:48:24,113 What? 524 00:48:24,114 --> 00:48:25,448 You don't look that smart. 525 00:48:25,449 --> 00:48:27,516 You don't either. 526 00:48:27,517 --> 00:48:29,952 So most prisons are built around small towns. 527 00:48:29,953 --> 00:48:33,656 No matter how remote, they need supplies and a work force. 528 00:48:33,657 --> 00:48:35,858 If I can get to the surface, 529 00:48:35,859 --> 00:48:37,927 I'll know what it's going to take to get over the wall, get out of here. 530 00:48:37,928 --> 00:48:41,130 But first I'm gonna need that diversion in the box. 531 00:48:41,131 --> 00:48:42,798 How much time do you need? 532 00:48:42,799 --> 00:48:44,399 Three to five minutes. 533 00:48:49,972 --> 00:48:51,473 No problem. 534 00:49:12,094 --> 00:49:13,495 Step back. 535 00:49:14,497 --> 00:49:15,730 I know you. 536 00:49:18,901 --> 00:49:21,182 You don't know shit, you cunt-eater. 537 00:49:22,938 --> 00:49:24,440 Now step back. 538 00:49:24,441 --> 00:49:25,775 Oh, now I remember. 539 00:49:25,776 --> 00:49:27,643 What? 540 00:49:27,644 --> 00:49:30,445 Your mother, she was my favorite whore in Marrakesh. 541 00:49:31,647 --> 00:49:33,649 Man, she could polish a helmet! 542 00:50:05,881 --> 00:50:06,915 Ah! 543 00:50:08,751 --> 00:50:09,851 No! 544 00:50:19,228 --> 00:50:20,495 Hey! 545 00:51:26,596 --> 00:51:27,862 Ah! 546 00:51:30,165 --> 00:51:32,968 You're killing me! You're killing me! 547 00:51:32,969 --> 00:51:34,737 Bringing up box four, sir. 548 00:51:44,980 --> 00:51:46,781 Now, what is he up to? 549 00:51:53,990 --> 00:51:56,958 Hey! Shut the fuck up, you German dog! 550 00:52:01,797 --> 00:52:04,300 Master control, please advise. 551 00:52:10,973 --> 00:52:13,141 Just hold him till I get there. 552 00:52:16,812 --> 00:52:18,647 I've got a camera malfunction, box two. 553 00:52:18,648 --> 00:52:20,648 Roger that. Just reboot the system. 554 00:52:27,189 --> 00:52:28,022 Shit! 555 00:52:38,034 --> 00:52:39,274 Shut the fuck up! 556 00:52:43,039 --> 00:52:44,974 Hey, Rottmayer, shut up! 557 00:52:44,975 --> 00:52:46,241 Restrain and drug him, sir? 558 00:52:46,242 --> 00:52:47,742 Not yet. 559 00:53:09,832 --> 00:53:11,265 Lights off, box four. 560 00:53:16,839 --> 00:53:17,905 Now open it. 561 00:53:25,114 --> 00:53:26,848 Rough day, Mr. Rottmayer? 562 00:55:35,077 --> 00:55:36,512 Let's get 'em. 563 00:55:36,513 --> 00:55:39,848 Here's what you should know. I don't care. 564 00:55:39,849 --> 00:55:42,151 Sooner or later you will tell me what I want to know. 565 00:55:42,152 --> 00:55:45,254 It is inevitable. Like dying. 566 00:55:45,255 --> 00:55:49,358 But know this, there will come a point where I don't give a shit 567 00:55:49,359 --> 00:55:54,463 about you or whatever the fuck you think you're doing right now. 568 00:55:54,464 --> 00:55:56,297 So have a lovely day, Mr. Rottmayer. 569 00:56:32,268 --> 00:56:34,169 Emergency personnel to level two. 570 00:56:34,170 --> 00:56:36,037 Emergency personnel to level two. 571 00:56:38,173 --> 00:56:40,075 Report? 572 00:56:40,076 --> 00:56:42,317 Valve breach on level two, sir. Electrical malfunction. 573 00:56:50,319 --> 00:56:52,154 Sir? 574 00:56:52,155 --> 00:56:54,515 Get the assets out of there. 575 00:56:58,460 --> 00:57:00,328 Open up! 576 00:57:11,106 --> 00:57:13,267 Open the fucking door! Open the door! 577 00:57:40,002 --> 00:57:41,169 Did you make it? Yeah. 578 00:57:41,170 --> 00:57:42,503 Where are we? 579 00:57:43,672 --> 00:57:45,433 Where are we? I don't know! 580 00:57:46,174 --> 00:57:47,276 Fuck. 581 00:57:47,277 --> 00:57:48,343 They froze the check. 582 00:57:48,344 --> 00:57:50,245 What are we talking about here? 583 00:57:50,246 --> 00:57:52,527 The payment for Ray's services. They froze the check. 584 00:57:54,249 --> 00:57:56,652 It's not frozen, it's on hold. All right? 585 00:57:56,653 --> 00:57:59,087 It's very common in a $2.5 million transaction. 586 00:57:59,088 --> 00:58:01,623 No. Common would be a week, maybe 10 days. 587 00:58:01,624 --> 00:58:03,158 This has been way longer than that. 588 00:58:03,159 --> 00:58:05,660 Jesus, Abby. It's the federal government. 589 00:58:07,996 --> 00:58:09,398 You know how they work. 590 00:58:09,399 --> 00:58:10,532 Did you call that woman? 591 00:58:10,533 --> 00:58:12,668 Yeah, I called. Everything is fine. 592 00:58:12,669 --> 00:58:13,668 Then where is he? 593 00:58:15,511 --> 00:58:17,673 He is on the job that he was hired to do. 594 00:58:17,674 --> 00:58:20,041 So you're saying it's all good? 595 00:58:23,145 --> 00:58:24,513 It's all good. 596 00:58:24,514 --> 00:58:26,715 Where was the breach? 597 00:58:26,716 --> 00:58:29,685 The auxiliary ballast tank system on the starboard side. 598 00:58:29,686 --> 00:58:33,121 Compartments five and seven have been compromised. 599 00:58:33,122 --> 00:58:36,123 And that leads to the ventilation shaft under box two. 600 00:58:38,026 --> 00:58:39,226 Portos. 601 00:58:52,074 --> 00:58:53,675 Yeah, they're full of rust. 602 00:58:53,676 --> 00:58:55,636 Water pressure must have snapped them clean off. 603 00:58:58,113 --> 00:58:59,413 Maybe. 604 00:59:06,015 --> 00:59:07,656 Portos isn't his name, is it? 605 00:59:07,657 --> 00:59:10,158 Why wasn't I alerted? 606 00:59:10,159 --> 00:59:11,724 Look, it's like this. There's a lot of people paying money 607 00:59:11,728 --> 00:59:14,663 to make sure that facility is unbreakable. 608 00:59:14,664 --> 00:59:18,033 It's Ray Breslin. The great Ray Breslin. 609 00:59:18,034 --> 00:59:20,502 He's there to prove that not even he can get out. 610 00:59:20,503 --> 00:59:24,306 You make sure he stays there forever. Do you have a problem with that? 611 00:59:24,307 --> 00:59:28,110 No. Not at all. Just the opposite. 612 00:59:28,111 --> 00:59:29,644 Fucker. 613 00:59:29,645 --> 00:59:32,180 All right, good. There's one more thing. 614 00:59:32,181 --> 00:59:37,119 The Chinese banks have joined the Brazilians, the Russians, 615 00:59:37,120 --> 00:59:40,255 the English, the U.S. and the Swiss banks. 616 00:59:40,256 --> 00:59:44,493 They're all paying to find out the whereabouts of this Manheim fellow. 617 00:59:44,494 --> 00:59:46,762 Word on the street is that he has developed a program 618 00:59:46,763 --> 00:59:51,133 to turn the entire world banking system into fucking confetti. 619 00:59:51,134 --> 00:59:53,535 Rottmayer worked with that asshole. He knows where he is. 620 00:59:53,536 --> 00:59:56,571 Your job is to get that information out of him. 621 00:59:56,572 --> 00:59:58,540 Well, it just so happens that since Breslin 622 00:59:58,541 --> 01:00:00,342 has gotten closer to Rottmayer, 623 01:00:00,343 --> 01:00:02,544 Rottmayer has developed a new edge 624 01:00:02,545 --> 01:00:05,180 to his defiance that wasn't there before. 625 01:00:05,181 --> 01:00:07,181 I think Breslin is to blame. 626 01:00:08,450 --> 01:00:09,785 Then break Breslin. 627 01:00:09,786 --> 01:00:11,466 Thank you. 628 01:00:13,355 --> 01:00:16,158 I have an assignment I know you'll enjoy. 629 01:00:44,386 --> 01:00:46,221 Get on your feet! 630 01:00:53,528 --> 01:00:55,162 Wakey, wakey... 631 01:01:03,638 --> 01:01:05,707 Talk to me. 632 01:01:05,708 --> 01:01:07,428 Come on. You must fight. 633 01:01:09,177 --> 01:01:10,812 Get up! 634 01:01:10,813 --> 01:01:12,347 Stay on your feet! 635 01:01:12,348 --> 01:01:13,715 If we're on a ship, we would know. 636 01:01:13,716 --> 01:01:15,250 No. 637 01:01:15,251 --> 01:01:17,352 Not if it was 1,000 feet long, 638 01:01:17,353 --> 01:01:19,554 200 feet high, with stabilizers. 639 01:01:19,555 --> 01:01:22,424 We wouldn't know a damn thing. 640 01:01:22,425 --> 01:01:24,792 Wakey, wakey! Get him on his feet. 641 01:01:36,705 --> 01:01:38,473 You can do it. Keep going. 642 01:01:38,474 --> 01:01:40,408 Come on, go. Move it! 643 01:01:40,409 --> 01:01:41,543 We can't get out of here. 644 01:01:41,544 --> 01:01:43,105 Yes, we can. No! 645 01:01:45,848 --> 01:01:47,515 Get on your feet! 646 01:01:48,517 --> 01:01:49,918 You've got to stay strong. 647 01:01:49,919 --> 01:01:53,854 Back up! Back up! It's you I want. Move it! 648 01:01:55,490 --> 01:01:56,757 Ah! 649 01:01:57,926 --> 01:01:59,493 Piece of shit... 650 01:02:16,344 --> 01:02:17,711 Stop it now, Drake. 651 01:02:36,298 --> 01:02:39,768 Don't give up. Don't let them break you. 652 01:02:39,769 --> 01:02:41,869 What made you want to spend your life in prison? 653 01:02:42,871 --> 01:02:44,906 Hmm? 654 01:02:44,907 --> 01:02:47,708 Tell me. What made you do it? 655 01:02:49,978 --> 01:02:51,478 Tell me! 656 01:02:59,788 --> 01:03:02,556 I was a lawyer. Prosecutor. 657 01:03:04,226 --> 01:03:08,563 A man I put away made a promise to me. 658 01:03:08,564 --> 01:03:12,701 This man thought about that promise every day for three years, 659 01:03:12,702 --> 01:03:15,837 planning his way out of prison, 660 01:03:15,838 --> 01:03:18,472 planning on how he was gonna keep his word. 661 01:03:20,342 --> 01:03:22,443 Taking a man's life is nothing. 662 01:03:23,778 --> 01:03:24,979 Taking his heart... 663 01:03:26,681 --> 01:03:28,415 That's everything, isn't it? 664 01:03:33,855 --> 01:03:34,855 Everything. 665 01:03:45,500 --> 01:03:48,702 You see, putting people in prison wasn't good enough. 666 01:03:49,971 --> 01:03:53,375 And I had to... I wanted to 667 01:03:53,376 --> 01:03:55,744 make sure they stayed in there, didn't get out. 668 01:03:55,745 --> 01:03:58,746 I understand. I have a daughter. 669 01:04:00,448 --> 01:04:03,618 Never forget them. You have a choice. 670 01:04:03,619 --> 01:04:05,587 You can die in here, 671 01:04:05,588 --> 01:04:08,689 or you can get out with me and punish who put you here. 672 01:04:10,058 --> 01:04:11,258 You hear me? 673 01:04:12,460 --> 01:04:13,460 Yeah. 674 01:04:19,701 --> 01:04:21,603 Yeah. 675 01:04:21,604 --> 01:04:23,705 Good news and bad news. 676 01:04:23,706 --> 01:04:27,409 I was thinking about that first meeting, privatized incarceration. 677 01:04:27,410 --> 01:04:30,779 Off the grid, international profile. And I started digging. 678 01:04:30,780 --> 01:04:35,583 Code name, The Tomb. Completely for profit, totally illegal. 679 01:04:35,584 --> 01:04:39,721 Run by ex-military assholes and Blackwater rejects. You know, bad dudes. 680 01:04:39,722 --> 01:04:41,623 If Ray is anywhere, it's here. 681 01:04:41,624 --> 01:04:43,591 Where is "here"? 682 01:04:43,592 --> 01:04:44,958 That's the bad news. 683 01:04:47,362 --> 01:04:48,696 I don't know. 684 01:04:55,437 --> 01:04:57,071 No access to any layout. 685 01:04:59,040 --> 01:05:00,641 No blind times. 686 01:05:03,578 --> 01:05:06,848 We're in the middle of the fucking ocean. 687 01:05:06,849 --> 01:05:10,752 But I'll be damned if I didn't find a routine. 688 01:05:10,753 --> 01:05:13,988 They scramble the guard shifts so they're never the same. 689 01:05:13,989 --> 01:05:18,126 But they can't change the routine of the guards themselves. 690 01:05:18,127 --> 01:05:21,529 We don't know when they start. We don't know when they end. 691 01:05:21,530 --> 01:05:24,966 But I do know where they're gonna be based on habit. 692 01:05:24,967 --> 01:05:27,369 See that guy coming down the stairs? 693 01:05:27,370 --> 01:05:28,870 See how he walks all pigeon-toed? 694 01:05:28,871 --> 01:05:30,405 The Duck. 695 01:05:30,406 --> 01:05:31,940 Yeah. The Duck always works with the guy 696 01:05:31,941 --> 01:05:34,142 scratching the back of his neck. 697 01:05:34,143 --> 01:05:35,409 Hives. 698 01:05:36,578 --> 01:05:38,546 Yeah, Hives. 699 01:05:38,547 --> 01:05:41,483 When Duck and Hives work together, they always do a circle. 700 01:05:41,484 --> 01:05:42,751 They may do it at random times of day. 701 01:05:42,752 --> 01:05:44,786 It doesn't matter when they do it, 702 01:05:44,787 --> 01:05:48,555 it always ends up being 128 strides, then they split up. Watch. 703 01:05:49,491 --> 01:05:51,726 Now they each take a side. 704 01:05:51,727 --> 01:05:54,596 Duck walks 63 strides, Hives 65. 705 01:05:54,597 --> 01:05:57,031 Then they meet up at the top. 706 01:05:57,032 --> 01:05:58,933 The guard down there at the bottom, 707 01:05:58,934 --> 01:06:00,969 the heavy-set guy, he doesn't move much. 708 01:06:00,970 --> 01:06:02,737 My guess is he's been here a while 709 01:06:02,738 --> 01:06:04,472 and only does what he has to do. 710 01:06:04,473 --> 01:06:05,713 Louisa. 711 01:06:06,941 --> 01:06:08,443 Louisa? 712 01:06:08,444 --> 01:06:10,884 His fat ass reminds me of my first girlfriend. 713 01:06:12,814 --> 01:06:14,849 Nice. 714 01:06:14,850 --> 01:06:17,152 That guard over there could be a problem for us. 715 01:06:17,153 --> 01:06:18,520 He's always looking around. 716 01:06:18,521 --> 01:06:19,621 The Chicken Man. 717 01:06:19,622 --> 01:06:22,557 Chicken Man, right. 718 01:06:22,558 --> 01:06:25,527 My guess, Chickie's new here. Does everything by the book. 719 01:06:25,528 --> 01:06:27,996 How do you know when the shift ends? I don't. 720 01:06:27,997 --> 01:06:31,800 But around this time, your girlfriend Louisa starts looking at her watch. 721 01:06:31,801 --> 01:06:33,867 My guess, it's lunchtime. 722 01:06:36,905 --> 01:06:38,506 Welcome back. 723 01:06:38,507 --> 01:06:39,606 Thanks. 724 01:06:40,415 --> 01:06:42,577 Now that we've got the routine, 725 01:06:42,578 --> 01:06:45,819 we just gotta ask the good doctor where the hell we are. 726 01:06:55,984 --> 01:06:58,626 I'm not permitted to give you anything for the pain, 727 01:06:58,627 --> 01:07:00,929 so don't request it. 728 01:07:00,930 --> 01:07:04,499 You're a doctor. You took an oath. 729 01:07:04,500 --> 01:07:06,835 "According to my ability and judgment," 730 01:07:06,836 --> 01:07:09,670 "I'll protect my patients from harm and injustice." 731 01:07:18,613 --> 01:07:20,733 What you're doing here is wrong. 732 01:07:24,018 --> 01:07:26,788 What exactly is it you want from me? 733 01:07:26,789 --> 01:07:29,030 I want to know where the hell I am. 734 01:07:43,204 --> 01:07:44,271 Guards! 735 01:07:49,091 --> 01:07:51,212 It's okay. It's under control. 736 01:07:51,213 --> 01:07:52,579 Put him back here. 737 01:08:03,725 --> 01:08:04,892 Sorry. 738 01:08:19,674 --> 01:08:20,914 So... No. 739 01:08:21,809 --> 01:08:23,144 Got to push him harder. 740 01:08:23,145 --> 01:08:24,979 Push him, we'll lose him. 741 01:08:24,980 --> 01:08:26,581 No other options? 742 01:08:26,582 --> 01:08:27,915 Plan B. 743 01:08:29,717 --> 01:08:31,818 You always gotta have a Plan B. 744 01:08:38,660 --> 01:08:39,660 Did you get it? 745 01:08:50,672 --> 01:08:52,606 Now I need his glasses. 746 01:10:05,246 --> 01:10:08,115 Sir? You want to take a look at this? 747 01:10:13,862 --> 01:10:15,023 What's this? 748 01:10:15,024 --> 01:10:16,089 It's a sextant. 749 01:10:18,292 --> 01:10:20,161 Of course it is. 750 01:10:20,162 --> 01:10:23,297 It works. You spot the North Star with the horizon. 751 01:10:23,298 --> 01:10:25,265 But it will only give us half of our location. 752 01:10:29,871 --> 01:10:31,071 Bring Breslin. 753 01:10:33,207 --> 01:10:34,809 I'll explain how it works later, 754 01:10:34,810 --> 01:10:36,444 but first we've got to get it topside. 755 01:10:36,445 --> 01:10:37,779 Watch out. 756 01:10:37,780 --> 01:10:39,079 Ah! 757 01:10:53,761 --> 01:10:56,396 Welcome to your new home, Mr. Breslin. 758 01:10:57,732 --> 01:10:58,972 Section E. 759 01:10:59,901 --> 01:11:01,703 Waiting for inmates. 760 01:11:01,704 --> 01:11:03,304 You know who I am? 761 01:11:03,305 --> 01:11:05,940 I do now. 762 01:11:05,941 --> 01:11:09,381 I've studied your work very closely. It's quite brilliant. 763 01:11:09,859 --> 01:11:12,180 As a matter of fact, it's what I used 764 01:11:12,181 --> 01:11:15,216 as a reference guide in designing this facility. 765 01:11:15,217 --> 01:11:17,018 If you know who I am, let me go. 766 01:11:17,019 --> 01:11:19,454 No, no, no, no, Mr. Breslin. 767 01:11:19,455 --> 01:11:22,790 That's not how this works. Not this time. 768 01:11:22,791 --> 01:11:26,494 You see, the people who paid for you to be here want you here forever. 769 01:11:26,495 --> 01:11:29,196 And knowing that, and knowing who you are, 770 01:11:30,331 --> 01:11:32,299 well, who you were... 771 01:11:34,082 --> 01:11:36,804 I can't have you communicating with Rottmayer, 772 01:11:36,805 --> 01:11:39,107 or anybody else, for that matter. 773 01:11:39,108 --> 01:11:42,410 This is the reality. And there's no way out. 774 01:11:42,411 --> 01:11:44,245 This can go two ways. 775 01:11:44,246 --> 01:11:46,481 You let me go and I'll pretend this never happened. 776 01:11:46,482 --> 01:11:52,286 You don't, and I'll burn this fucking place to the ground on my way out. 777 01:11:52,287 --> 01:11:55,256 Effective right now, no mess, no rec time, 778 01:11:55,257 --> 01:11:57,491 and no showers. 779 01:11:58,960 --> 01:12:01,128 I can get you Victor Manheim. 780 01:12:02,964 --> 01:12:04,898 Rottmayer trusts me. 781 01:12:06,768 --> 01:12:07,808 So you say. 782 01:12:08,770 --> 01:12:10,538 Not good enough. 783 01:12:10,539 --> 01:12:12,473 What have you got to lose? Finding him has got to be worth 784 01:12:12,474 --> 01:12:15,143 a lot more than what you were paid for me, right, Hobbes? 785 01:12:15,144 --> 01:12:17,111 It's a nice idea, but 786 01:12:17,112 --> 01:12:21,149 as it stands right now, I'm in line to get both. 787 01:12:21,150 --> 01:12:25,419 You'll never break Rottmayer. He'll die before he turns. 788 01:12:25,420 --> 01:12:28,321 I'm your only chance to get what you want. 789 01:12:33,995 --> 01:12:38,232 I want Manheim and his whole network. Names. Locations in real time. 790 01:12:38,233 --> 01:12:41,836 Get that. If it checks out, I'll let you go. But know this. 791 01:12:41,837 --> 01:12:44,438 You tell me every word that you and Rottmayer share, 792 01:12:44,439 --> 01:12:47,007 or I will personally pull the fucking life out of you. 793 01:12:48,009 --> 01:12:49,409 Fair enough. 794 01:12:55,983 --> 01:12:57,585 So what happened? 795 01:12:57,586 --> 01:12:59,219 I'm playing you. 796 01:13:01,556 --> 01:13:04,158 Last night Rottmayer told me he started his network 797 01:13:04,159 --> 01:13:07,829 with five guys from his hometown. 798 01:13:07,830 --> 01:13:10,064 He said he could trust his life to these guys. 799 01:13:10,065 --> 01:13:12,133 Give Javed the sextant. 800 01:13:12,134 --> 01:13:15,036 Show him how to use it. Tell him it's his ticket outta here. 801 01:13:15,037 --> 01:13:17,905 Javed. He'd rather see us dead. 802 01:13:17,906 --> 01:13:20,174 He'll be the last one they suspect. 803 01:13:20,175 --> 01:13:24,178 He bragged how his network caused the bank collapse in Iceland six years ago. 804 01:13:24,179 --> 01:13:26,013 I don't give a shit about six years ago. 805 01:13:26,014 --> 01:13:27,534 I want to know where he is now. 806 01:13:46,534 --> 01:13:48,235 You want to die? 807 01:13:49,337 --> 01:13:51,138 You want to get out? 808 01:13:58,613 --> 01:14:00,046 Today. 809 01:14:02,516 --> 01:14:04,151 They're plotting an escape. 810 01:14:04,152 --> 01:14:05,418 An escape? 811 01:14:06,587 --> 01:14:08,890 Really? Who and when? 812 01:14:08,891 --> 01:14:10,257 I don't know all the details. 813 01:14:11,993 --> 01:14:13,394 Just some. 814 01:14:13,395 --> 01:14:15,997 Well, tell me the details you know. 815 01:14:15,998 --> 01:14:17,197 Hmm. 816 01:14:19,033 --> 01:14:20,901 You give me things first. 817 01:14:24,605 --> 01:14:29,410 Mr. Alfredo, Afridi, or whatever the fuck your name is... 818 01:14:29,411 --> 01:14:33,547 Your opium drug cartel friends have paid a lot of money for you to be here. 819 01:14:36,617 --> 01:14:39,287 Of course they did, those fucks. 820 01:14:39,288 --> 01:14:41,187 So aside from your freedom, 821 01:14:43,124 --> 01:14:45,559 what else can I give you? 822 01:14:45,560 --> 01:14:48,362 I want the guards to leave my people alone. 823 01:14:48,363 --> 01:14:50,096 The Holy Koran... 824 01:14:51,532 --> 01:14:54,268 I want one in my cell. 825 01:14:54,269 --> 01:14:57,305 And I want to say the name of Allah 826 01:14:57,306 --> 01:15:00,273 and the prophet Mohammed in the open air. 827 01:15:02,410 --> 01:15:04,344 I want to be seen by my God 828 01:15:05,947 --> 01:15:08,248 when I say my evening prayers. 829 01:15:09,684 --> 01:15:11,619 That's all? 830 01:15:11,620 --> 01:15:13,153 That's all. 831 01:15:16,691 --> 01:15:19,259 I want to be seen by my God, Mr. Hobbes! 832 01:17:18,112 --> 01:17:20,714 30 degrees, 22 minutes. 833 01:17:20,715 --> 01:17:22,248 We're in Horse Latitudes, calm water. 834 01:17:23,250 --> 01:17:25,286 North or south? 835 01:17:25,287 --> 01:17:28,089 Water goes counter-clockwise above the equator, so we're north. 836 01:17:28,090 --> 01:17:30,424 How do we get the longitude? 837 01:17:30,425 --> 01:17:34,728 They brought a new fish in yesterday. He said it was November 20th. 838 01:17:34,729 --> 01:17:39,300 We've got warm rain, warm air at sea in November. 839 01:17:39,301 --> 01:17:42,136 Now, you're building a secret facility. 840 01:17:42,137 --> 01:17:43,838 You're putting it on the water. 841 01:17:43,839 --> 01:17:45,806 You're at 30 degrees north latitude 842 01:17:45,807 --> 01:17:48,742 because you want to avoid rough water. 843 01:17:48,743 --> 01:17:51,479 So you're going to want to stay away from the Caribbean and the Pacific, 844 01:17:51,480 --> 01:17:53,613 say, east of the China Sea. 845 01:17:56,317 --> 01:17:59,787 If I was a betting man, I'd say we could be off the coast of Morocco. 846 01:17:59,788 --> 01:18:01,355 It's just a guess. 847 01:18:01,356 --> 01:18:03,190 International waters. Calm sea. 848 01:18:03,191 --> 01:18:06,794 Close enough to land for supplies. Educated guess. 849 01:18:06,795 --> 01:18:10,464 I know a guy in Casablanca. He owes me big-time. 850 01:18:10,465 --> 01:18:11,764 Enough to come and get you? 851 01:18:13,267 --> 01:18:16,303 He'd still owe me. 852 01:18:16,304 --> 01:18:19,440 There's only one way to get a message out. One way. 853 01:18:21,742 --> 01:18:23,276 My God... 854 01:18:29,283 --> 01:18:31,851 What is this? You swallowed clotting powder? 855 01:18:36,690 --> 01:18:39,793 Listen to me. I know you think I'm playing you. 856 01:18:39,794 --> 01:18:42,263 In Hobbes' office is a book. 857 01:18:42,264 --> 01:18:46,167 Compromising Correctional Institution Security by Ray Breslin. 858 01:18:46,168 --> 01:18:48,469 On page 88 is a detailed description 859 01:18:48,470 --> 01:18:50,670 of Cell Block C at Lewisburg Federal Prison. 860 01:18:52,373 --> 01:18:54,175 Guards! 861 01:18:54,176 --> 01:18:56,910 Check it out. And remember your oath. 862 01:19:01,650 --> 01:19:04,718 I can't stall Hobbes anymore. I've got to give him a location. 863 01:19:04,719 --> 01:19:06,620 But we still don't have a plan. 864 01:19:06,621 --> 01:19:08,755 It's in the doctor's hands. 865 01:19:59,408 --> 01:20:02,009 Medical personnel, Interrogation Three. 866 01:20:02,010 --> 01:20:04,245 Medical personnel, Interrogation Three. 867 01:20:04,246 --> 01:20:06,380 Guards! 868 01:20:06,381 --> 01:20:09,315 Bring me prisoner Portos from E Block. 869 01:20:11,785 --> 01:20:13,820 Hobbes' orders. Do it now. 870 01:20:22,497 --> 01:20:23,496 Breathe in. 871 01:20:28,702 --> 01:20:29,802 Again. 872 01:20:31,805 --> 01:20:34,875 I saw the book. How did you know? 873 01:20:34,876 --> 01:20:37,443 I'm Ray Breslin. I wrote the book. 874 01:20:46,820 --> 01:20:51,425 Doctors are men who prescribe medicines of which they know little 875 01:20:51,426 --> 01:20:53,827 to cure diseases of which they know less 876 01:20:53,828 --> 01:20:56,729 for men of whom they know nothing at all. 877 01:21:01,735 --> 01:21:03,770 What do you want me to do? 878 01:21:13,447 --> 01:21:16,549 The doctor is in. Now Javed has to do his part. 879 01:21:23,957 --> 01:21:28,962 Manheim's main base of operations is 20 miles outside of Ruse. 880 01:21:28,963 --> 01:21:31,731 That's on the Bulgarian-Romanian border. 881 01:21:37,471 --> 01:21:38,705 See? 882 01:21:40,074 --> 01:21:42,375 Ratting out your friends ain't so hard. 883 01:21:48,349 --> 01:21:50,417 We've got 24 hours before Hobbes realizes 884 01:21:50,418 --> 01:21:52,886 the Bulgarian location is bullshit. 885 01:21:52,887 --> 01:21:54,721 Who do you know in C Block? 886 01:22:00,994 --> 01:22:03,564 They've given permission for your midnight prayer, 887 01:22:03,565 --> 01:22:05,531 so what do you have for me? 888 01:22:15,142 --> 01:22:17,610 Lock in on Breslin. Yes, sir. 889 01:22:21,081 --> 01:22:22,682 What are we up to? 890 01:22:27,087 --> 01:22:28,154 Louder. 891 01:22:29,156 --> 01:22:31,392 Louder. Louder! 892 01:22:31,393 --> 01:22:32,392 Got you. 893 01:22:37,431 --> 01:22:38,671 Decode it. 894 01:23:06,093 --> 01:23:07,093 Stop. 895 01:23:10,931 --> 01:23:11,964 Zoom in. 896 01:23:13,801 --> 01:23:15,501 It's Makmar Hassan. 897 01:23:20,040 --> 01:23:23,210 Breslin is gonna have Hassan start the break from Cell Block C. 898 01:23:23,211 --> 01:23:24,911 We have a time frame. 899 01:23:27,047 --> 01:23:28,881 And we have a location. 900 01:23:32,119 --> 01:23:35,122 Cell Block C. 901 01:23:35,123 --> 01:23:38,792 Triple the guard force there. I want to know everyone who's involved. 902 01:23:38,793 --> 01:23:40,160 You will, sir. 903 01:23:42,130 --> 01:23:44,998 Cell Block C, prepare for inspection. 904 01:23:44,999 --> 01:23:47,200 Cell Block C, prepare for inspection. 905 01:23:56,877 --> 01:24:00,780 Louisa and Chicken Man. They sent everyone else to Cell Block C. 906 01:24:03,965 --> 01:24:06,086 You better be fucking' right. 907 01:24:06,087 --> 01:24:07,687 Don't worry. 908 01:24:10,157 --> 01:24:14,828 Hey! You fucking white trash scumbag bitch! 909 01:24:14,829 --> 01:24:17,531 Where are you going, you fucking towel-head al-Qaeda faggot? 910 01:24:17,532 --> 01:24:20,567 Hey, your fucking' sister gives... Fuck you, you diaper-head... 911 01:24:20,568 --> 01:24:22,208 You fucking' skinhead! You motherfucking'... 912 01:24:28,909 --> 01:24:31,229 The break was never happening in Block C. 913 01:24:39,152 --> 01:24:42,154 All men from C to Babylon. Right now. 914 01:25:02,242 --> 01:25:03,944 Come on! 915 01:25:03,945 --> 01:25:05,144 Argh! 916 01:25:37,344 --> 01:25:38,911 Come on! 917 01:25:42,149 --> 01:25:44,229 Where the fuck is Breslin? 918 01:25:45,619 --> 01:25:47,086 Go, go, go! Let's move! 919 01:26:05,293 --> 01:26:07,174 We've got 11 minutes to get topside. 920 01:26:07,175 --> 01:26:08,815 Let's hope the doc made contact. 921 01:26:14,615 --> 01:26:15,948 Go. Go. 922 01:26:25,892 --> 01:26:27,761 What are you doing? 923 01:26:27,762 --> 01:26:30,931 All the cameras are connected. We've gotta block 'em out. 924 01:26:30,932 --> 01:26:32,365 Sir! 925 01:26:40,307 --> 01:26:41,340 Say "cheese." 926 01:26:51,284 --> 01:26:52,284 Come on. 927 01:27:02,162 --> 01:27:04,130 Okay. All right, this is it. Let's go. 928 01:27:05,165 --> 01:27:07,401 Engage security protocol five. 929 01:27:07,402 --> 01:27:11,237 Lock-down procedure engaged. Lock-down procedure engaged. 930 01:27:34,803 --> 01:27:37,164 It's a full lock-down. We're all locked inside. 931 01:27:37,165 --> 01:27:38,364 Eight minutes. 932 01:27:39,433 --> 01:27:41,368 They're out of moves. 933 01:27:41,369 --> 01:27:45,738 Drake, take two units. Drag the rats back to their cages. 934 01:28:04,257 --> 01:28:05,357 Hold up. 935 01:28:28,915 --> 01:28:30,382 Javed! 936 01:28:33,887 --> 01:28:37,456 Open gate three! Take 'em! 937 01:28:47,267 --> 01:28:50,136 Go, go, go, go! Don't fucking lose them! 938 01:28:54,441 --> 01:28:57,177 Breslin! 939 01:28:57,178 --> 01:29:00,179 Breslin! Open before I break you, you motherfucker! 940 01:29:02,282 --> 01:29:05,452 You'll never get out of here alive, you arsehole! 941 01:29:05,453 --> 01:29:06,853 We're gonna kill you! 942 01:29:06,854 --> 01:29:08,187 We've gotta move! 943 01:29:18,465 --> 01:29:22,369 Smash that door down. I'll come around from the other side. 944 01:29:22,370 --> 01:29:24,337 Breslin, how the hell do they know where we are? 945 01:29:24,338 --> 01:29:26,619 You turned off the cameras, right? 946 01:29:35,081 --> 01:29:36,482 Motion detector. 947 01:29:37,484 --> 01:29:39,152 Sir! 948 01:29:39,153 --> 01:29:40,186 Out. 949 01:29:52,361 --> 01:29:55,202 You can play your games all day, Mr. Breslin, 950 01:29:55,203 --> 01:29:58,505 but I'm still in control. 951 01:29:58,506 --> 01:30:00,946 Whatever you do, I have the power. 952 01:30:02,475 --> 01:30:04,076 I own your ass. 953 01:30:05,612 --> 01:30:08,381 You guys have gotta get up that ladder. 954 01:30:08,382 --> 01:30:10,851 I've got to find the engine room and shut the power grid down. 955 01:30:10,852 --> 01:30:12,586 Those magnetic locks will stay open for about 956 01:30:12,587 --> 01:30:14,988 five seconds before the back-up generator kicks in. 957 01:30:14,989 --> 01:30:18,509 You understand? That's all the time you're gonna have. 958 01:30:21,461 --> 01:30:23,395 Take this. Take it. 959 01:30:25,398 --> 01:30:27,634 You're a good man. 960 01:30:27,635 --> 01:30:28,901 Go do it. 961 01:30:30,398 --> 01:30:32,439 What about you? I'll be right behind you. 962 01:30:32,440 --> 01:30:34,107 What if you're not on the deck at 5:00? 963 01:30:34,108 --> 01:30:37,343 Do what you've got to do. There's always Plan B. 964 01:30:46,286 --> 01:30:48,121 Come on. Let's do it. 965 01:30:48,122 --> 01:30:50,290 We're dead men. There's no way out. 966 01:30:50,291 --> 01:30:52,058 Come with me. I won't make it up that ladder. 967 01:30:52,059 --> 01:30:53,593 I'll carry you up the ladder. But I can hold them back. 968 01:30:53,594 --> 01:30:55,595 No. I can carry you up the ladder. 969 01:30:55,596 --> 01:30:57,063 I'm not gonna leave you behind. 970 01:30:57,064 --> 01:30:58,297 Give me your gun. 971 01:31:00,367 --> 01:31:01,600 Just give me your gun. 972 01:31:14,614 --> 01:31:16,048 Allah be with you. 973 01:31:17,050 --> 01:31:18,684 I'll see you up there. 974 01:31:19,686 --> 01:31:21,353 Now go. 975 01:31:23,156 --> 01:31:24,590 Take care. 976 01:31:49,215 --> 01:31:50,282 Fuck! 977 01:31:52,085 --> 01:31:53,453 Report? 978 01:31:53,454 --> 01:31:55,021 Fuck you, you motherfucker! 979 01:31:55,022 --> 01:31:58,959 We're taking gunfire on the lower deck! 980 01:31:58,960 --> 01:32:01,161 If he made it to the lower deck, he's going to the engine room. 981 01:32:01,162 --> 01:32:03,196 Meet me in the engine room. I'm coming down. 982 01:32:03,197 --> 01:32:04,497 Copy. 983 01:32:04,498 --> 01:32:05,532 Get that fucker out of there! 984 01:32:05,533 --> 01:32:06,654 Yes, sir. 985 01:32:14,607 --> 01:32:15,641 Clear! 986 01:33:35,456 --> 01:33:36,696 Yeah. Whatever. 987 01:34:05,618 --> 01:34:08,187 Having trouble breathing? 988 01:34:26,206 --> 01:34:28,487 I'm gonna fucking kill ya, motherfucker! 989 01:34:34,814 --> 01:34:35,814 Back off! 990 01:34:55,537 --> 01:34:58,338 Did you see him? Yeah, he's here. 991 01:34:58,339 --> 01:34:59,339 We're on our way... I'll take care of it. 992 01:34:59,340 --> 01:35:00,739 No, wait, wait! 993 01:35:41,648 --> 01:35:43,348 He's still on port, sir. 994 01:35:48,188 --> 01:35:49,221 What the fuck? 995 01:35:54,627 --> 01:35:55,961 Go! Get down! 996 01:36:06,940 --> 01:36:08,507 We have a situation up here! 997 01:36:10,243 --> 01:36:11,243 Fuck! 998 01:36:38,504 --> 01:36:39,738 Go low! 999 01:36:42,809 --> 01:36:44,244 Go, go! 1000 01:36:44,245 --> 01:36:45,244 Go low! 1001 01:36:48,855 --> 01:36:50,016 Plan B. 1002 01:36:50,017 --> 01:36:51,550 No one gets off this ship. 1003 01:36:53,419 --> 01:36:54,419 Shoot to kill. 1004 01:37:03,496 --> 01:37:04,663 Ah! 1005 01:37:16,010 --> 01:37:17,844 Go, Go! 1006 01:37:17,845 --> 01:37:19,011 Ah! 1007 01:37:25,018 --> 01:37:26,319 We have to go now! 1008 01:37:26,320 --> 01:37:27,319 Not yet! 1009 01:37:53,012 --> 01:37:56,316 Give yourself up, Mr. Breslin. 1010 01:37:56,317 --> 01:37:58,750 You can run around, make some noise... 1011 01:38:03,456 --> 01:38:05,358 Spill some blood. 1012 01:38:05,359 --> 01:38:06,892 You can't get out. 1013 01:38:08,728 --> 01:38:10,930 Not really... 1014 01:38:10,931 --> 01:38:14,333 I know about your wife, your son. 1015 01:38:15,468 --> 01:38:16,568 Aw. 1016 01:38:18,705 --> 01:38:21,007 I know every detail. 1017 01:38:21,008 --> 01:38:25,544 So thank you for pointing out all the small flaws in my creation. 1018 01:38:26,579 --> 01:38:28,714 I'll be sure to fortify them. 1019 01:38:30,483 --> 01:38:31,983 But your time's up. 1020 01:38:33,486 --> 01:38:35,088 You hear me? 1021 01:38:35,089 --> 01:38:36,521 Breslin? 1022 01:38:39,492 --> 01:38:40,827 Your time is up. 1023 01:38:46,967 --> 01:38:50,769 No one in. No one out. Search every inch of this fucking room. 1024 01:38:51,804 --> 01:38:53,940 And power this thing back up! 1025 01:38:53,941 --> 01:38:56,041 Come on! Let's go, let's go! 1026 01:39:25,171 --> 01:39:26,691 Let's roll! Go! 1027 01:39:36,649 --> 01:39:37,816 Argh! 1028 01:39:55,635 --> 01:39:56,735 Breslin! 1029 01:40:12,919 --> 01:40:14,119 Go down! 1030 01:40:20,059 --> 01:40:21,793 Come on, let's go! Down, down! 1031 01:40:40,746 --> 01:40:42,747 We're gonna have to back off! 1032 01:40:51,224 --> 01:40:52,891 Rottmayer! Gun! 1033 01:40:54,026 --> 01:40:55,746 Gun! Give me your gun! 1034 01:41:37,169 --> 01:41:38,837 Boom. Hmm. 1035 01:41:51,183 --> 01:41:54,653 Have a lovely day, asshole! 1036 01:42:29,288 --> 01:42:30,623 Now what? 1037 01:42:30,624 --> 01:42:31,856 Relax. 1038 01:43:10,844 --> 01:43:12,965 You met her before. 1039 01:43:12,966 --> 01:43:15,735 Jessica Mayer. It's an honor to meet you. 1040 01:43:15,736 --> 01:43:17,737 Your work is the gold standard in the field. 1041 01:43:17,738 --> 01:43:20,206 She has been my eyes and ears inside the Agency. 1042 01:43:20,207 --> 01:43:21,741 Hello, Dad. 1043 01:43:21,742 --> 01:43:23,174 And she's also my daughter. 1044 01:43:24,176 --> 01:43:26,212 Hello, darling. 1045 01:43:26,213 --> 01:43:27,814 Thank God you made it. 1046 01:43:29,215 --> 01:43:30,715 I missed you. 1047 01:43:32,718 --> 01:43:33,986 What happened? 1048 01:43:33,987 --> 01:43:35,387 Oh, nothing. Don't worry about it. 1049 01:43:37,823 --> 01:43:39,023 You're Manheim. 1050 01:43:42,194 --> 01:43:44,063 Didn't see that coming. 1051 01:43:44,064 --> 01:43:45,131 You should've. 1052 01:43:45,132 --> 01:43:46,231 Yeah. 1053 01:43:50,369 --> 01:43:51,904 How'd you do it? 1054 01:43:51,905 --> 01:43:53,906 We have code names. 1055 01:43:53,907 --> 01:43:57,068 Code name Rottmayer meant maximum security incarceration. 1056 01:44:00,212 --> 01:44:03,883 When my dad was picked up, it activated the code. 1057 01:44:03,884 --> 01:44:05,384 And that's when you called Les Clark. 1058 01:44:05,385 --> 01:44:09,221 I needed the best. And after you agreed to do it, 1059 01:44:09,222 --> 01:44:12,324 I used my contacts deep inside the DHS to get you in. 1060 01:44:12,325 --> 01:44:14,727 And the name you gave me was the I.D. code. 1061 01:44:14,728 --> 01:44:15,727 Portos. 1062 01:44:17,697 --> 01:44:20,299 Rottmayer. Emil Rottmayer. 1063 01:44:20,300 --> 01:44:22,581 And I became your best friend. 1064 01:44:26,138 --> 01:44:30,710 You are not user-friendly. I had to work very hard. 1065 01:44:30,711 --> 01:44:33,979 And that damn box. That was hot. 1066 01:44:33,980 --> 01:44:36,148 It did get warm, yeah. 1067 01:44:36,149 --> 01:44:40,218 But it doesn't matter. What matters is that I'm out and so are you. 1068 01:44:41,987 --> 01:44:44,089 We both served enough time. 1069 01:44:45,791 --> 01:44:47,225 You want to try it again? 1070 01:44:49,428 --> 01:44:51,508 You son-of-a-bitch... 1071 01:44:56,268 --> 01:44:57,970 I hope I never see you again. 1072 01:44:57,971 --> 01:44:59,204 That hurts. 1073 01:45:06,746 --> 01:45:08,246 One more thing! 1074 01:45:09,349 --> 01:45:11,350 How much did Les really know? 1075 01:45:11,351 --> 01:45:14,019 Only what I told him, at first. But the next thing I know, 1076 01:45:14,020 --> 01:45:15,755 he's gone around me 1077 01:45:15,756 --> 01:45:17,389 and offered his services to the backers of The Tomb. 1078 01:45:17,390 --> 01:45:19,425 So he knew where I was being sent? 1079 01:45:19,426 --> 01:45:21,392 He arranged your transport. 1080 01:45:22,995 --> 01:45:24,964 Need a ride? 1081 01:45:24,965 --> 01:45:27,499 No, thanks. I made my own arrangements. 1082 01:45:42,548 --> 01:45:45,117 Wasn't tracking. We knew something wasn't right. 1083 01:45:45,118 --> 01:45:48,087 Red flags going up all over the place. 1084 01:45:48,088 --> 01:45:51,490 Clark was too calm about it, so we started digging. 1085 01:45:51,491 --> 01:45:53,025 We found out he'd been offered the CE0 job 1086 01:45:53,026 --> 01:45:54,927 of running the whole Tomb program 1087 01:45:54,928 --> 01:45:57,363 if the prototype you were buried in proved inescapable. 1088 01:45:57,364 --> 01:45:59,832 At a salary of $ five million a year, plus stock options. 1089 01:45:59,833 --> 01:46:01,901 Tell me you tracked him down. 1090 01:46:01,902 --> 01:46:04,702 Just like you asked. The plan's in motion as we speak. 1091 01:46:16,882 --> 01:46:18,322 It's sleepy-time, motherfucker. 1092 01:46:33,499 --> 01:46:34,833 Oh, fuck! 1093 01:46:38,371 --> 01:46:40,238 No, no... Come on, come on, come on... 1094 01:46:43,475 --> 01:46:45,344 Fuck! 1095 01:46:45,345 --> 01:46:46,611 Ray! 1096 01:46:47,613 --> 01:46:48,613 Fuck! 1097 01:46:52,184 --> 01:46:55,053 Ray! 1098 01:47:00,360 --> 01:47:02,161 It's Hush. What did he say? 1099 01:47:03,062 --> 01:47:04,302 It's all good. 1100 01:47:05,231 --> 01:47:06,397 Good. 1101 01:47:09,134 --> 01:47:11,136 What's that? Job offers. 1102 01:47:11,137 --> 01:47:13,872 Maybe later. Why don't you and me have a very special dinner. 1103 01:47:14,874 --> 01:47:16,642 I'll cook. 1104 01:47:16,643 --> 01:47:19,011 Haven't I suffered enough? 1105 01:47:19,500 --> 01:47:25,000 subtitled by SELVAHEMA 78272

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.