Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:25,999 --> 00:01:28,667
Yo, are you up?
Yeah.
2
00:01:28,668 --> 00:01:31,069
Jax has got
the jump on you tomorrow.
3
00:01:31,070 --> 00:01:32,703
Two bell.
4
00:01:35,173 --> 00:01:37,942
I figure I owe you.
5
00:01:39,912 --> 00:01:43,949
Yo. Did you hear
what I said?
6
00:01:43,950 --> 00:01:45,016
I heard.
7
00:01:49,888 --> 00:01:51,556
Thanks.
8
00:02:12,110 --> 00:02:16,315
Everybody down now!
On the ground!
9
00:02:16,316 --> 00:02:18,583
You! Inmate! On the ground!
10
00:02:19,751 --> 00:02:21,319
Down!
11
00:02:22,120 --> 00:02:23,121
Get down!
12
00:02:23,122 --> 00:02:24,623
You heard him!
13
00:02:24,624 --> 00:02:26,123
On the fucking ground!
14
00:02:51,650 --> 00:02:53,718
You're up.
15
00:02:55,253 --> 00:02:57,021
To your left.
16
00:03:00,225 --> 00:03:01,759
On the line.
17
00:03:09,635 --> 00:03:11,069
All right...
18
00:03:11,070 --> 00:03:12,937
Step to the right.
19
00:03:24,916 --> 00:03:26,417
Let's go.
20
00:03:34,393 --> 00:03:35,726
Hands.
21
00:03:40,999 --> 00:03:42,933
Enjoy.
22
00:04:49,134 --> 00:04:50,434
Against the wall.
23
00:04:54,306 --> 00:04:55,339
Let's go.
24
00:05:31,910 --> 00:05:34,478
Lunchtime, inmate.
Eat your veggies.
25
00:05:42,954 --> 00:05:44,355
There you go.
26
00:05:46,525 --> 00:05:47,525
Hey, Roag!
27
00:05:48,527 --> 00:05:50,128
Yeah?
28
00:05:50,129 --> 00:05:51,229
Got the time?
29
00:05:51,230 --> 00:05:53,398
Fuck you care?
You got a date?
30
00:05:53,399 --> 00:05:55,000
No.
31
00:05:55,001 --> 00:05:57,301
Maybe you got
a sister or a cousin?
32
00:05:58,537 --> 00:06:01,072
Wanna get your head smashed?
33
00:06:01,073 --> 00:06:02,306
No, not really.
34
00:06:04,409 --> 00:06:06,177
It's five to 4:00.
35
00:06:07,479 --> 00:06:08,946
Wise ass.
36
00:06:14,319 --> 00:06:17,254
Hey, Fruitcake!
Let's go.
37
00:06:19,224 --> 00:06:23,060
Two... Three... Four...
38
00:06:24,429 --> 00:06:27,364
Five... Six... Seven...
39
00:06:28,366 --> 00:06:29,366
Eight...
40
00:06:30,535 --> 00:06:31,836
Nine...
41
00:06:32,838 --> 00:06:33,904
Ten...
42
00:06:40,045 --> 00:06:42,546
290... 291...
43
00:06:43,548 --> 00:06:46,283
292... 293...
44
00:06:47,886 --> 00:06:48,886
294...
45
00:06:49,888 --> 00:06:52,289
295... 296...
46
00:06:53,291 --> 00:06:56,428
297... 298...
47
00:06:56,429 --> 00:06:59,263
299... 300.
48
00:07:02,033 --> 00:07:03,534
What the fuck...
49
00:07:06,104 --> 00:07:07,472
Come on!
50
00:07:17,549 --> 00:07:19,050
You okay?
51
00:07:19,051 --> 00:07:20,331
I got everybody.
I got everybody.
52
00:07:24,056 --> 00:07:25,423
What the fuck's going on?
53
00:07:25,424 --> 00:07:27,058
We've got a fire, gate two.
54
00:07:27,059 --> 00:07:28,426
All prisoners
back to their cells.
55
00:07:28,427 --> 00:07:29,660
Copy that.
56
00:07:34,165 --> 00:07:36,434
What the fuck...
57
00:07:36,435 --> 00:07:39,537
We got a runner!
Repeat, prisoner is running!
58
00:07:43,942 --> 00:07:45,410
Let's go, let's go!
59
00:08:03,662 --> 00:08:05,196
Nice look.
60
00:08:05,197 --> 00:08:06,531
Hush's idea.
61
00:08:06,532 --> 00:08:08,433
Nice, right?
62
00:08:08,434 --> 00:08:10,035
How was inside, boss man?
63
00:08:10,036 --> 00:08:13,672
Inside's great.
Everyone's asking about you.
64
00:08:13,673 --> 00:08:15,373
If you weren't out soon,
I'd be breaking into
65
00:08:15,374 --> 00:08:17,309
that motherfucker
and pulling your ass out.
66
00:08:17,310 --> 00:08:20,345
Only ex-con I know gets out,
wants to go back in.
67
00:08:20,346 --> 00:08:23,214
I didn't say "wants."
I said I would.
68
00:08:23,215 --> 00:08:26,016
There is a difference.
69
00:08:47,472 --> 00:08:49,753
Don't spend it all
in one place.
70
00:09:01,054 --> 00:09:03,655
We have an escape
from Bend-water Penitentiary.
71
00:09:20,206 --> 00:09:22,207
Step out of the booth
with your hands in the air!
72
00:09:22,208 --> 00:09:23,407
Showtime.
73
00:09:26,471 --> 00:09:28,713
Put your hands
in the air! Now!
74
00:09:28,714 --> 00:09:31,483
Get them up, now!
Hands in the air!
75
00:09:31,484 --> 00:09:35,552
Put your hands on your head!
Interlock your fingers! Do not move!
76
00:09:37,122 --> 00:09:38,589
Beautiful day.
77
00:10:04,297 --> 00:10:06,618
What the hell is going on here?
78
00:10:06,619 --> 00:10:09,788
Calm down, Warden.
I'm Lester Clark.
79
00:10:09,789 --> 00:10:13,792
I'm the CEO of B&C Security.
80
00:10:13,793 --> 00:10:18,363
You might have heard of us.
No?
81
00:10:18,364 --> 00:10:21,533
All right, well... We're an
independent security company
82
00:10:21,534 --> 00:10:26,171
hired by the Federal Bureau
of Prisons
83
00:10:26,172 --> 00:10:31,375
to test the integrity of their maximum
security facilities nationwide.
84
00:10:33,745 --> 00:10:37,815
This is Ray Breslin. He's my
partner and resident Houdini.
85
00:10:38,817 --> 00:10:41,453
Warden.
86
00:10:41,454 --> 00:10:44,589
For the last seven years,
Ray has been inserted into
87
00:10:44,590 --> 00:10:49,627
every maximum incarceration
facility in the system.
88
00:10:49,628 --> 00:10:52,297
He is there to ensure that
each and every one of them
89
00:10:52,298 --> 00:10:55,733
is 100% escape-proof.
90
00:10:55,734 --> 00:11:00,839
And apparently yours wasn't,
and he got out.
91
00:11:00,840 --> 00:11:02,740
Ta-da.
92
00:11:02,741 --> 00:11:04,208
Okay, fine.
93
00:11:08,147 --> 00:11:11,349
I suppose you're gonna
tell me how you did it?
94
00:11:11,350 --> 00:11:13,317
Think he wants to know?
Doesn't seem like it.
95
00:11:16,621 --> 00:11:19,190
Ray, you're on.
96
00:11:19,191 --> 00:11:21,359
Warden,
let's start from the top.
97
00:11:21,360 --> 00:11:24,462
Any break requires three
things, knowing the layout,
98
00:11:24,463 --> 00:11:28,533
understanding the routine,
and help from outside or in.
99
00:11:28,534 --> 00:11:30,735
If you know the layout,
the weak side is obvious.
100
00:11:30,736 --> 00:11:34,272
In Bend-water’s case,
it's the Secure Housing Unit.
101
00:11:34,273 --> 00:11:38,243
The government expenditure was 17
million dollars building that facility.
102
00:11:38,244 --> 00:11:41,246
It's state-of-the-art.
103
00:11:41,247 --> 00:11:45,649
The only problem is, it's located
next to an unsecured fire garage.
104
00:11:49,387 --> 00:11:52,357
First I needed to get inside,
so I made some enemies.
105
00:11:55,727 --> 00:11:58,630
Once inside, it was obvious
you were short-staffed.
106
00:11:58,631 --> 00:12:01,232
Federal guidelines recommend
two guards are present
107
00:12:01,233 --> 00:12:04,702
when transferring high risk inmates.
You only use one.
108
00:12:04,703 --> 00:12:07,572
Knowing the guards' routine
was the next step.
109
00:12:07,573 --> 00:12:11,809
Thirty seconds into my rec time,
my CO took a smoke break.
110
00:12:11,810 --> 00:12:15,280
For seven minutes every day,
there were no eyes on me.
111
00:12:15,281 --> 00:12:16,446
Two...
112
00:12:17,449 --> 00:12:23,254
After I knew the routine, all
I had to do was pick the day
113
00:12:23,255 --> 00:12:26,591
and arrange for a distraction at the
front gate for exactly 4:00 p.m.
114
00:12:26,592 --> 00:12:29,661
But at this point, you were still
locked inside a steel box.
115
00:12:29,662 --> 00:12:32,697
To get out,
you had to have a key code.
116
00:12:32,698 --> 00:12:34,565
You have very
good chocolate milk.
117
00:12:37,802 --> 00:12:40,671
See, the cartons contain a
thin layer of wax laminate.
118
00:12:46,578 --> 00:12:48,546
Lay it over the keypad,
119
00:12:48,547 --> 00:12:51,107
the impression will indicate
which four keys were pressed.
120
00:13:03,589 --> 00:13:05,630
With the four keys,
it's just a numbers game
121
00:13:05,631 --> 00:13:07,999
to identify
the correct sequence.
122
00:13:08,000 --> 00:13:09,841
I just needed
to get to the keypad.
123
00:13:31,397 --> 00:13:33,758
After I covered my tracks,
I had one minute to make it
124
00:13:33,759 --> 00:13:36,627
to the fire response
shed before the team did.
125
00:13:46,779 --> 00:13:48,740
I knew the guards
were still on the roof
126
00:13:48,741 --> 00:13:51,776
doing what they do,
which is wasting time.
127
00:13:51,777 --> 00:13:54,177
What the fuck are you saying?
128
00:13:56,047 --> 00:13:58,367
And before you know it,
I'm right where I want to be.
129
00:14:08,693 --> 00:14:10,694
Just in time to catch my ride.
130
00:14:20,538 --> 00:14:23,041
Then your men drove me
right off the grounds.
131
00:14:23,042 --> 00:14:24,741
You have any questions?
132
00:14:25,743 --> 00:14:27,711
Yeah. One.
133
00:14:31,449 --> 00:14:35,586
What kind of man would choose to
spend most of his life in prison?
134
00:14:35,587 --> 00:14:39,724
Don't take it personally,
Warden.
135
00:14:39,725 --> 00:14:43,094
Over the years, Ray has broken
out of 14 of these institutions.
136
00:14:43,095 --> 00:14:46,831
Some people have a talent
to paint, some to sing.
137
00:14:46,832 --> 00:14:48,933
Me, I sing.
138
00:14:48,934 --> 00:14:52,437
Ray Breslin, he possesses
a unique set of skills.
139
00:14:52,438 --> 00:14:55,639
He is able to break out
of any prison designed by man.
140
00:14:57,396 --> 00:14:59,077
So have you been good?
141
00:14:59,078 --> 00:15:01,546
Yeah. You?
You a good boy inside?
142
00:15:01,547 --> 00:15:03,748
Of course.
143
00:15:03,749 --> 00:15:07,085
Okay... How did that
thing with that guy go?
144
00:15:07,086 --> 00:15:09,087
What guy?
What guy?
145
00:15:09,088 --> 00:15:10,621
When I was going in,
you were about to
146
00:15:10,622 --> 00:15:12,390
have dinner with
some guy, some bozo.
147
00:15:12,391 --> 00:15:14,991
Oh, yeah. That bozo
ended before dessert.
148
00:15:16,521 --> 00:15:17,762
Well, that's his loss.
149
00:15:17,763 --> 00:15:20,732
Yeah.
They're all losers.
150
00:15:20,733 --> 00:15:23,134
How many times
have I told you that?
151
00:15:23,135 --> 00:15:25,535
You want to get something
to eat when we get back?
152
00:15:27,638 --> 00:15:28,739
Is there a problem?
153
00:15:32,477 --> 00:15:35,079
You're a horrible cook.
154
00:15:35,080 --> 00:15:38,148
That's nice. Well, you can
complain in the morning.
155
00:15:39,650 --> 00:15:40,951
Ouch.
156
00:15:48,993 --> 00:15:51,234
Morning, sir.
How can I help you?
157
00:15:53,998 --> 00:15:56,801
Oh, Mr. Breslin,
I'm so sorry. I'm Jules.
158
00:15:56,802 --> 00:16:00,004
That's okay.
You're new here?
159
00:16:00,005 --> 00:16:01,773
No, sir. I've been
here five months.
160
00:16:01,774 --> 00:16:03,740
Five months?
Yes, sir.
161
00:16:06,911 --> 00:16:09,480
What do you got for me?
162
00:16:09,481 --> 00:16:10,814
Check it out.
163
00:16:13,184 --> 00:16:16,421
That's good. Very smart.
164
00:16:16,422 --> 00:16:20,658
Did you do this all by yourself?
I'm impressed. Genius.
165
00:16:20,659 --> 00:16:22,025
You're smart, but...
166
00:16:24,095 --> 00:16:26,963
Sorry, not smart enough.
167
00:16:28,499 --> 00:16:29,533
Don't be bitter.
168
00:16:50,456 --> 00:16:52,737
Mr. Breslin, they're ready
for you in the conference room.
169
00:16:55,526 --> 00:16:56,960
Morning, Les. Abby.
170
00:16:58,496 --> 00:17:01,165
Jessica Mayer.
It's an honor to meet you.
171
00:17:01,166 --> 00:17:03,534
Your work is the gold
standard in the field.
172
00:17:03,535 --> 00:17:05,615
What you've accomplished
is remarkable.
173
00:17:09,141 --> 00:17:11,843
Thank you.
And you're here because...
174
00:17:11,844 --> 00:17:13,678
She's Agency, Ray. As in...
175
00:17:13,679 --> 00:17:15,246
Central Intelligence Agency.
176
00:17:15,247 --> 00:17:16,747
You a spy?
177
00:17:16,748 --> 00:17:19,750
Worse. I'm a lawyer.
178
00:17:19,751 --> 00:17:25,823
Ray, hear her out. She's legit.
I called Langley myself.
179
00:17:25,824 --> 00:17:27,958
Fine. I'll just listen.
Go ahead.
180
00:17:29,694 --> 00:17:32,563
Mr. Breslin, after ending
"extraordinary rendition,"
181
00:17:32,564 --> 00:17:34,699
the Agency is looking for
182
00:17:34,700 --> 00:17:37,001
alternate situations for
incarcerating the sort of people
183
00:17:37,002 --> 00:17:40,238
who commit acts so despicable they're
best... Well, how can I put it?
184
00:17:40,239 --> 00:17:43,007
Eliminated?
185
00:17:43,008 --> 00:17:45,910
Disappeared. And we're
currently testing a prototype
186
00:17:45,911 --> 00:17:48,913
to deal with people no
government wants on their books.
187
00:17:48,914 --> 00:17:51,983
But first and foremost, the people
financing this need to know
188
00:17:51,984 --> 00:17:53,918
these facilities
are escape-proof
189
00:17:53,919 --> 00:17:56,521
before the whole system
goes online globally.
190
00:17:56,522 --> 00:17:57,889
What she's really
saying is that none of this
191
00:17:57,890 --> 00:18:00,091
is officially
sanctioned by anyone.
192
00:18:00,092 --> 00:18:01,259
Close.
193
00:18:01,260 --> 00:18:03,694
What I'm saying, Miss Ross,
194
00:18:03,695 --> 00:18:06,631
is that these facilities are
privately funded and administered.
195
00:18:06,632 --> 00:18:08,733
So the word "official"
does not really apply.
196
00:18:08,734 --> 00:18:10,535
So if anything goes wrong,
197
00:18:10,536 --> 00:18:12,103
nothing comes back to bite
you people in the ass.
198
00:18:12,104 --> 00:18:14,639
Whoa!
This is not your concern.
199
00:18:14,640 --> 00:18:17,775
Hey! I owe him.
I don't owe you.
200
00:18:17,776 --> 00:18:21,879
My job is to make sure the
United States is safe and clean.
201
00:18:21,880 --> 00:18:24,048
All right, can we just cut the
crap and call it like it is?
202
00:18:24,049 --> 00:18:25,983
These institutions
are off the grid.
203
00:18:25,984 --> 00:18:27,318
There are no trials,
there's no convictions.
204
00:18:27,319 --> 00:18:29,687
These people
are just disappeared.
205
00:18:29,688 --> 00:18:32,857
And you want him
to go in and test it?
206
00:18:32,858 --> 00:18:34,258
Maybe it's time
for me to interject
207
00:18:34,259 --> 00:18:36,727
into the conversation
that they have offered
208
00:18:36,728 --> 00:18:40,231
double your standard fee, that's
five mil, right? In advance.
209
00:18:40,232 --> 00:18:41,966
So you like this?
210
00:18:41,967 --> 00:18:45,136
Look, I'm a numbers guy.
You're the artist, Ray.
211
00:18:45,137 --> 00:18:48,071
From a financial standpoint, I like it.
Yes, I like it very much.
212
00:18:49,807 --> 00:18:52,043
Beyond the money,
Mr. Breslin,
213
00:18:52,044 --> 00:18:53,678
the people that are
sent to this place
214
00:18:53,679 --> 00:18:56,581
should not be allowed out
into the real world.
215
00:18:56,582 --> 00:18:59,784
Every one of them is a potential
game changer. For the worse.
216
00:18:59,785 --> 00:19:00,945
All right.
217
00:19:05,356 --> 00:19:08,125
Guidelines?
218
00:19:08,126 --> 00:19:11,596
The usual. Full work. Alias. Cover story.
Contact. Evac number. Right?
219
00:19:11,597 --> 00:19:15,032
Well, the only difference is to fully
test the security of the system
220
00:19:15,033 --> 00:19:16,667
it's essential that none of you
221
00:19:16,668 --> 00:19:18,188
know the location
of the incarceration.
222
00:19:19,204 --> 00:19:20,805
Will that present a problem?
223
00:19:20,806 --> 00:19:21,938
Yes. Yes, it would.
224
00:19:32,016 --> 00:19:33,751
When do we start?
225
00:19:33,752 --> 00:19:34,992
We just did.
226
00:19:38,089 --> 00:19:41,659
You and your new identity will
be picked up from this location
227
00:19:41,660 --> 00:19:44,160
by private contractors
24 hours from now.
228
00:20:04,048 --> 00:20:05,216
I don't like this.
229
00:20:05,217 --> 00:20:06,350
And you don't like her.
230
00:20:06,351 --> 00:20:09,320
Um, don't flatter yourself.
231
00:20:09,321 --> 00:20:11,889
We're going against
every protocol and guideline
232
00:20:11,890 --> 00:20:13,290
that you yourself
have insisted on
233
00:20:13,291 --> 00:20:15,292
every single time
that you've gone in.
234
00:20:15,293 --> 00:20:17,194
And I don't like her.
235
00:20:17,195 --> 00:20:18,963
You're right. There's nothing
to like about any of it.
236
00:20:18,964 --> 00:20:21,732
Then why do it? Because
he's ambitious and greedy.
237
00:20:21,733 --> 00:20:24,167
You say that like
it's a bad thing.
238
00:20:25,436 --> 00:20:26,936
Profile.
239
00:20:28,339 --> 00:20:31,242
Name, Anthony Portos.
Born Madrid.
240
00:20:31,243 --> 00:20:33,484
Mother died when you were 13.
241
00:20:33,726 --> 00:20:36,047
Raised by your
father in the U.S.
242
00:20:36,048 --> 00:20:38,949
You were suspected of manufacturing
bombs that have been used
243
00:20:38,950 --> 00:20:41,919
in a dozen political bombings
across Europe and South America
244
00:20:41,920 --> 00:20:43,454
for the last 10 years.
245
00:20:43,455 --> 00:20:45,356
Contact on site?
246
00:20:45,357 --> 00:20:47,358
Warden's name is Roger Marsh.
247
00:20:47,359 --> 00:20:48,426
Evacuation code?
248
00:20:48,427 --> 00:20:50,126
3-1-0-2-7-5.
249
00:20:55,226 --> 00:20:56,467
All right. Let's do it.
250
00:20:56,468 --> 00:20:57,835
Tag him.
251
00:20:57,836 --> 00:20:59,770
No. I don't need this.
Really.
252
00:20:59,771 --> 00:21:01,105
Yeah, you do.
It's non-negotiable.
253
00:21:01,106 --> 00:21:02,973
You think I'm
letting you go in cold?
254
00:21:02,974 --> 00:21:04,207
This gets old.
255
00:21:05,409 --> 00:21:07,244
Man the fuck up.
256
00:21:07,245 --> 00:21:08,979
Try it some time.
257
00:21:08,980 --> 00:21:11,348
Sounds good, boss man.
Any time you want to retire...
258
00:21:11,349 --> 00:21:13,884
I've been taking' notes.
I'm ready to step up.
259
00:21:13,885 --> 00:21:16,087
Where am I gonna find another
techno-thug as gifted as you?
260
00:21:16,088 --> 00:21:17,221
Freak of nature.
261
00:21:17,222 --> 00:21:18,221
Yeah, very rare.
262
00:21:22,760 --> 00:21:25,200
There you are, baby.
Transponder's good.
263
00:21:26,330 --> 00:21:29,066
It's like having me
right on your shoulder.
264
00:21:29,067 --> 00:21:30,433
Where else?
265
00:21:36,173 --> 00:21:38,875
Hey, don't forget
to write us. All right?
266
00:22:30,194 --> 00:22:31,227
Ah.
267
00:22:45,543 --> 00:22:47,577
Shit!
268
00:23:23,080 --> 00:23:24,849
Hold it!
269
00:23:42,066 --> 00:23:43,366
Put him to sleep.
270
00:26:37,174 --> 00:26:40,410
Prisoner 7458.
Anthony Portos.
271
00:26:43,180 --> 00:26:46,301
Welcome to the International
Detainee Unit intake.
272
00:26:47,251 --> 00:26:48,752
I'm Warden Hobbes.
273
00:26:48,753 --> 00:26:52,256
Hobbes.
Where's Warden Marsh?
274
00:26:52,257 --> 00:26:54,457
There is no Warden Marsh.
275
00:27:01,231 --> 00:27:02,671
What, am I disoriented?
Is that it?
276
00:27:04,068 --> 00:27:05,769
I guess that must be it.
277
00:27:05,770 --> 00:27:08,472
And I didn't see a man killed
on a transport helicopter
278
00:27:08,473 --> 00:27:10,473
and thrown out either, right?
279
00:27:16,180 --> 00:27:18,548
Mr. Portos,
your intake is finished.
280
00:27:19,550 --> 00:27:21,218
Wait!
281
00:27:21,219 --> 00:27:23,486
My evacuation
code is 3-1-0-2-7-5.
282
00:27:25,222 --> 00:27:26,423
Evacuation code?
283
00:27:26,424 --> 00:27:28,792
Yes. Evacuation code.
284
00:27:28,793 --> 00:27:32,795
Meaning you give me a number and you
walk out of here free as a bird?
285
00:27:35,165 --> 00:27:37,700
No. I don't think so.
286
00:27:41,171 --> 00:27:44,340
You're here now.
And you belong to me.
287
00:27:46,839 --> 00:27:50,280
Your intake is finished.
288
00:27:50,281 --> 00:27:53,217
Wait...
I have an evacuation code!
289
00:27:53,218 --> 00:27:54,818
Anything?
290
00:27:54,819 --> 00:27:57,354
Getting a ghost bounce, same as yesterday.
I can't find him.
291
00:27:57,355 --> 00:27:59,256
You ran a full diagnostic
on the system?
292
00:27:59,257 --> 00:28:00,724
Twice.
293
00:28:00,725 --> 00:28:02,292
Run it again.
294
00:28:06,363 --> 00:28:10,267
All prisoners
A-Block proceed to Babylon.
295
00:28:10,268 --> 00:28:12,902
All prisoners A-Block
to proceed to Babylon.
296
00:28:29,920 --> 00:28:31,220
Portos.
297
00:29:13,931 --> 00:29:16,666
Everybody's days are
numbered in Babylon!
298
00:29:22,472 --> 00:29:25,208
Babylon, death, death!
299
00:29:42,292 --> 00:29:43,427
Hey!
300
00:29:45,263 --> 00:29:47,464
Go make some friends.
You're gonna need them.
301
00:29:47,465 --> 00:29:48,764
Assalam-alaikum.
302
00:30:09,519 --> 00:30:10,720
Hey!
303
00:30:44,988 --> 00:30:47,923
Stay down! Stay down!
304
00:31:15,719 --> 00:31:17,987
New fish. We own you!
305
00:31:21,491 --> 00:31:22,825
Back off!
306
00:31:29,933 --> 00:31:31,033
Last time.
307
00:31:33,737 --> 00:31:34,737
Back away.
308
00:31:41,411 --> 00:31:43,746
Portos. Hmm.
309
00:31:45,048 --> 00:31:48,752
Rottmayer.
Emil Rottmayer.
310
00:31:48,753 --> 00:31:51,233
Really not much in a
hand-shaking mood right now.
311
00:31:53,390 --> 00:31:54,724
Okay.
312
00:31:56,026 --> 00:31:57,961
Your name.
313
00:31:57,962 --> 00:32:00,763
The fourth Musketeer.
It's a good name.
314
00:32:04,801 --> 00:32:06,602
Why are you in here?
315
00:32:08,438 --> 00:32:10,006
Why do you care?
316
00:32:10,007 --> 00:32:13,168
I used to work security for a
guy by the name of Manheim.
317
00:32:14,978 --> 00:32:18,648
Victor Manheim.
Have you heard of the name?
318
00:32:18,649 --> 00:32:21,484
Manheim, let me see... No.
319
00:32:22,619 --> 00:32:24,755
He's a genius.
Really?
320
00:32:24,756 --> 00:32:26,089
He has this habit
of taking money
321
00:32:26,090 --> 00:32:28,792
from the rich
and giving it to the poor.
322
00:32:28,793 --> 00:32:29,926
You've heard
that story before...
323
00:32:29,927 --> 00:32:31,407
I've heard that story.
Yeah.
324
00:32:33,130 --> 00:32:35,866
Now they're trying to find him.
325
00:32:35,867 --> 00:32:36,988
But I'm not gonna help them.
326
00:32:38,001 --> 00:32:39,602
Okay.
So fuck 'em!
327
00:32:40,570 --> 00:32:42,104
Right. Fuck 'em.
328
00:32:45,108 --> 00:32:48,578
Portos, don't get killed.
329
00:32:48,579 --> 00:32:49,980
If you say so.
330
00:32:49,981 --> 00:32:52,783
Last time they killed
a guy in here,
331
00:32:52,784 --> 00:32:55,905
they let his body rot
for three days. Hmm.
332
00:32:57,888 --> 00:33:00,823
Oh, and they canceled
the prison dance.
333
00:33:05,796 --> 00:33:07,930
Wouldn't want
to fuck up the prom.
334
00:33:14,137 --> 00:33:15,805
Morning, sir.
335
00:33:20,911 --> 00:33:23,112
That's another
beautiful piece, sir.
336
00:33:24,748 --> 00:33:26,850
You lied to me.
337
00:33:26,851 --> 00:33:28,151
I lied to you?
I'm not sure what...
338
00:33:28,152 --> 00:33:29,718
No, no.
339
00:33:31,788 --> 00:33:34,458
You say nothing.
340
00:33:34,459 --> 00:33:38,528
What am I supposed to tell the
client about the man you killed?
341
00:33:38,529 --> 00:33:42,999
That he just jumped,
like you said?
342
00:33:43,000 --> 00:33:46,569
This isn't a free-for-all. We're
paid to prevent him from jumping.
343
00:33:48,038 --> 00:33:50,673
And I can't get proof
of life from a dead man.
344
00:33:51,675 --> 00:33:54,478
So...
345
00:33:54,479 --> 00:33:58,048
You will be docked
the entire price of the asset.
346
00:33:58,049 --> 00:34:02,085
The entire price of the asset
equals a month of my pay.
347
00:34:02,086 --> 00:34:05,889
Then you're lucky the man you
killed was not high value.
348
00:34:05,890 --> 00:34:07,090
That is all, Drake.
349
00:34:38,154 --> 00:34:40,222
Allahu Akbar.
350
00:34:44,728 --> 00:34:46,162
Allahu Akbar.
351
00:34:46,163 --> 00:34:49,231
Hey, Portos! Look at this.
352
00:34:51,034 --> 00:34:56,138
There's no sunrise, no sunset, but
still they pray all the time.
353
00:34:57,140 --> 00:34:59,075
Don't you find
that interesting?
354
00:34:59,076 --> 00:35:01,111
Not really.
355
00:35:01,112 --> 00:35:04,848
You look like the kind of a guy
that finds things interesting.
356
00:35:04,849 --> 00:35:07,250
You've done time before?
357
00:35:07,251 --> 00:35:09,319
Allahu Akbar.
358
00:35:09,320 --> 00:35:10,887
Why all the questions?
359
00:35:10,888 --> 00:35:12,956
That's how I learn things.
360
00:35:12,957 --> 00:35:15,158
You really ought
to study somebody else.
361
00:35:16,026 --> 00:35:17,126
Portos!!
362
00:35:18,595 --> 00:35:19,663
What?
363
00:35:19,664 --> 00:35:21,063
Need a favor?
364
00:35:23,633 --> 00:35:24,873
The favor man.
365
00:36:04,274 --> 00:36:06,810
For a man who is
not interested,
366
00:36:06,811 --> 00:36:08,210
you're doing a lot of looking.
367
00:36:13,817 --> 00:36:15,017
What do you need?
368
00:36:16,186 --> 00:36:18,721
I need to get into
the isolation area.
369
00:36:19,856 --> 00:36:22,258
No, you really don't.
370
00:36:22,259 --> 00:36:25,961
Yeah, I really do.
Call it a favor.
371
00:36:27,364 --> 00:36:28,404
Okay?
372
00:36:31,401 --> 00:36:33,203
Okay.
373
00:36:33,204 --> 00:36:34,670
Good. Ah!
374
00:36:41,244 --> 00:36:42,946
That's a favor?
375
00:36:42,947 --> 00:36:44,848
Sometimes favors hurt.
376
00:36:44,849 --> 00:36:46,383
Really?
377
00:36:46,384 --> 00:36:48,251
Come on.
Okay.
378
00:36:48,252 --> 00:36:49,953
Let's see what you can do.
379
00:36:49,954 --> 00:36:51,154
All right.
380
00:36:56,960 --> 00:36:58,795
You hit like a vegetarian.
381
00:36:58,796 --> 00:37:00,796
Do I? You can do
better than that.
382
00:37:03,800 --> 00:37:05,101
Come on.
383
00:37:05,102 --> 00:37:06,436
All right.
Let's see it.
384
00:37:06,437 --> 00:37:08,038
Try this.
385
00:37:11,341 --> 00:37:12,409
Hurt?
386
00:37:12,410 --> 00:37:13,977
That was good.
387
00:37:13,978 --> 00:37:15,945
Look what's coming!
388
00:37:22,819 --> 00:37:24,453
Relax. It's pretend.
389
00:37:27,257 --> 00:37:29,124
Guess boys will be boys.
390
00:37:30,827 --> 00:37:32,328
That's enough.
391
00:37:34,231 --> 00:37:37,901
Ah!
Ah!
392
00:37:37,902 --> 00:37:39,936
Put them
in the box! Now!
393
00:37:39,937 --> 00:37:41,170
You can thank me later.
394
00:38:34,390 --> 00:38:36,459
They knew he was tagged.
395
00:38:36,460 --> 00:38:38,361
Of course they knew. Who do
you think these guys are?
396
00:38:38,362 --> 00:38:40,130
What do you think,
they're a bunch of
397
00:38:40,131 --> 00:38:42,265
yahoos from one of
those BOP facilities?
398
00:38:42,266 --> 00:38:47,103
This is the shadow world. These
guys, they invented this shit.
399
00:38:47,104 --> 00:38:49,272
Why do you think
they pay us all that money?
400
00:38:49,273 --> 00:38:51,274
Remember what
the guidelines were.
401
00:38:51,275 --> 00:38:54,115
What the fuck are you talking about?
There are no guidelines.
402
00:38:54,544 --> 00:38:56,624
Now, you call that CIA bitch.
Hush...
403
00:39:00,483 --> 00:39:01,483
Motherfucker.
404
00:39:05,054 --> 00:39:07,174
All right.
I'll make the call.
405
00:39:09,192 --> 00:39:12,394
Abigail, you got to keep him
away from me, all right?
406
00:39:29,245 --> 00:39:30,946
Give me your arm.
407
00:40:01,077 --> 00:40:02,478
You'll live.
408
00:40:02,479 --> 00:40:05,481
How does a doctor work
in a place like this?
409
00:40:05,482 --> 00:40:07,283
Would you prefer
there wasn't a doctor here?
410
00:40:08,518 --> 00:40:09,758
Where is "here"?
411
00:40:13,156 --> 00:40:15,224
Hey, Doc, let's wrap it up.
412
00:40:34,143 --> 00:40:35,377
Doc...
413
00:40:36,946 --> 00:40:38,146
What did he ask you?
414
00:40:39,649 --> 00:40:41,150
He...
415
00:40:41,151 --> 00:40:43,920
Wanted to know
how his dehydration
416
00:40:43,921 --> 00:40:45,801
compared
to the other detainees.
417
00:40:47,123 --> 00:40:48,324
And what did you tell him?
418
00:40:48,325 --> 00:40:49,925
I don't care.
419
00:40:51,961 --> 00:40:53,629
That's what I told him.
420
00:40:59,035 --> 00:41:00,075
Get him out of there.
421
00:41:16,953 --> 00:41:20,194
Did you find what you were
looking for in the box?
422
00:41:25,495 --> 00:41:27,964
All prisoners
back to their cells.
423
00:41:27,965 --> 00:41:30,098
All prisoners
back to their cells.
424
00:41:44,447 --> 00:41:47,182
Who were you before you
came in here, Portos?
425
00:41:49,285 --> 00:41:52,422
You're always watching the room,
always watching everything.
426
00:41:52,423 --> 00:41:53,623
Are you asking
what I used to do?
427
00:41:53,624 --> 00:41:55,692
Yeah.
428
00:41:55,693 --> 00:41:58,227
I'll tell you,
but I need a little favor.
429
00:41:58,228 --> 00:41:59,362
Fuck that.
430
00:41:59,363 --> 00:42:02,098
All right, don't do it.
431
00:42:02,099 --> 00:42:05,568
All right, I'm listening.
What's the favor this time?
432
00:42:05,569 --> 00:42:08,049
I need a piece of metal,
about three inches wide.
433
00:42:09,005 --> 00:42:11,541
Round, smooth.
434
00:42:11,542 --> 00:42:15,444
Oh, no problem. I'll hit the Home
Depot, and I'll be right back. Okay?
435
00:42:17,447 --> 00:42:18,982
If you get me
that piece of metal,
436
00:42:18,983 --> 00:42:21,583
I might be able
to get you out of here.
437
00:42:29,225 --> 00:42:31,393
Tell Hobbes I want to talk.
438
00:42:34,939 --> 00:42:37,500
Interrogation,
ready for inmate.
439
00:42:37,501 --> 00:42:39,736
Interrogation,
ready for inmate.
440
00:42:39,737 --> 00:42:42,104
You've been here six
months now, Mr. Rottmayer.
441
00:42:45,074 --> 00:42:46,575
So you know how this works.
442
00:42:49,078 --> 00:42:50,078
Ten seconds.
443
00:42:53,383 --> 00:42:56,319
Where is Victor Manheim?
444
00:42:56,320 --> 00:42:59,255
You know, to many
people, he is a hero.
445
00:42:59,256 --> 00:43:00,690
Nine seconds.
446
00:43:00,691 --> 00:43:02,258
Do you have a pencil
and a piece of paper?
447
00:43:02,259 --> 00:43:03,593
Eight seconds.
448
00:43:03,594 --> 00:43:04,834
I could draw you a map.
449
00:43:06,396 --> 00:43:07,530
Of what?
450
00:43:07,531 --> 00:43:09,364
Where you could find him.
451
00:43:20,011 --> 00:43:23,613
When I was a kid, I always
wanted to be an artist.
452
00:43:23,614 --> 00:43:26,616
My God, you are pushing it.
453
00:43:26,617 --> 00:43:28,937
Problem was, I had no talent.
454
00:43:29,252 --> 00:43:30,787
Six seconds.
455
00:43:30,788 --> 00:43:33,356
I tried and I
tried and I tried...
456
00:43:33,357 --> 00:43:34,423
Five...
457
00:43:35,451 --> 00:43:36,692
Do you ever have dreams?
458
00:43:36,693 --> 00:43:38,327
Four...
459
00:43:38,328 --> 00:43:39,695
Or did you always want to be...
460
00:43:39,696 --> 00:43:40,830
this?
Two...
461
00:43:40,831 --> 00:43:42,311
One..
Done.
462
00:43:46,102 --> 00:43:47,836
Look. There.
463
00:43:51,674 --> 00:43:52,834
I told you.
464
00:43:54,310 --> 00:43:55,510
No talent.
465
00:43:58,114 --> 00:44:03,219
The records indicate that you
are a highly intelligent man.
466
00:44:03,220 --> 00:44:05,455
As such, I would have expected
you to see the situation
467
00:44:05,456 --> 00:44:07,256
and understand it
for what it is.
468
00:44:07,257 --> 00:44:11,360
In here, you have no control
over any part of your life,
469
00:44:11,361 --> 00:44:13,529
except your breathing.
470
00:44:13,530 --> 00:44:15,431
And you just
lost that privilege.
471
00:44:15,432 --> 00:44:16,632
Get him down!
472
00:44:52,235 --> 00:44:53,335
Keep going.
473
00:44:59,142 --> 00:45:00,208
Enough.
474
00:45:43,352 --> 00:45:45,421
What happened?
475
00:45:45,422 --> 00:45:47,822
Nothing.
I'm still here.
476
00:45:51,561 --> 00:45:52,801
Now it's your turn.
477
00:45:56,332 --> 00:45:59,235
I break out of prisons
for a living.
478
00:45:59,236 --> 00:46:01,404
For the past eight years,
479
00:46:01,405 --> 00:46:04,840
I've been breaking out of facilities
for the Federal Bureau of Prisons.
480
00:46:04,841 --> 00:46:09,512
I think Hobbes used my reports
to make this place unbreakable.
481
00:46:09,513 --> 00:46:13,482
Someone wanted this place
tested, but it was a set-up.
482
00:46:13,483 --> 00:46:17,320
They wanted to bury me. I don't
know who, but I'm gonna find out.
483
00:46:17,321 --> 00:46:19,621
I need you to set up
another diversion.
484
00:46:20,790 --> 00:46:22,358
What now?
485
00:46:22,359 --> 00:46:24,460
You've got to go
back in the box.
486
00:46:24,461 --> 00:46:25,861
No fucking way.
487
00:46:25,862 --> 00:46:27,963
Want to get outta here?
488
00:46:30,666 --> 00:46:32,667
Okay. I'll do it.
489
00:46:35,738 --> 00:46:39,241
But if I don't
get out, I kill you.
490
00:46:40,376 --> 00:46:42,245
Fair enough.
491
00:46:42,246 --> 00:46:44,513
A successful breakout
depends on three things,
492
00:46:44,514 --> 00:46:46,749
layout, routine, and help.
493
00:46:46,750 --> 00:46:47,917
But they've taken those away.
494
00:46:47,918 --> 00:46:50,753
For now.
495
00:46:50,754 --> 00:46:53,823
There's something under the box.
I think it's a conduit.
496
00:46:53,824 --> 00:46:56,524
If it is, how do you
know where it goes?
497
00:47:01,864 --> 00:47:03,832
I don't.
But I'm gonna find out.
498
00:47:05,368 --> 00:47:06,469
This is good.
499
00:47:06,470 --> 00:47:08,971
It's disgusting.
500
00:47:08,972 --> 00:47:12,742
The mind of a man confined works
differently than someone on the outside.
501
00:47:12,743 --> 00:47:16,779
He sees things different.
The architecture is vertical.
502
00:47:16,780 --> 00:47:19,782
The cell blocks, Babylon,
the box, the mess...
503
00:47:19,783 --> 00:47:22,617
Everything's in large
vertical compartments.
504
00:47:25,521 --> 00:47:27,657
Best guess is they
built out underground
505
00:47:27,658 --> 00:47:30,059
in large natural
fissures and caves.
506
00:47:30,060 --> 00:47:34,563
In a vertical structure, 70/30 says
whatever's under that box goes up.
507
00:47:34,564 --> 00:47:37,032
If I can get in there,
follow where it goes,
508
00:47:40,477 --> 00:47:42,838
Let's say you're right.
How do we cut metal?
509
00:47:42,839 --> 00:47:46,509
We don't cut.
We don't cut at all.
510
00:47:46,510 --> 00:47:49,812
This place is subterranean.
There's moisture in the air.
511
00:47:49,813 --> 00:47:52,081
Whoever built this place should
have used aluminum rivets
512
00:47:52,082 --> 00:47:54,483
to hold those panels down,
but they used steel.
513
00:47:54,484 --> 00:47:55,884
Steel rusts over time.
514
00:47:58,821 --> 00:48:01,657
We apply that. We'll concentrate
the heat to those rivets
515
00:48:01,658 --> 00:48:04,492
and they'll expand
and snap right the fuck off.
516
00:48:05,494 --> 00:48:06,996
Concentrated heat?
517
00:48:06,997 --> 00:48:09,832
Yeah, from the piece
of metal you gave me.
518
00:48:09,833 --> 00:48:13,336
You expose a toothpaste-polished
piece of metal to sunlight...
519
00:48:13,337 --> 00:48:15,104
Or the lamps in the box. Right.
520
00:48:15,105 --> 00:48:16,872
At a hundred degrees
centigrade,
521
00:48:16,873 --> 00:48:19,108
steel expands .03
cubic centimeters
522
00:48:19,109 --> 00:48:21,877
and those rivets are
gonna come right off.
523
00:48:21,878 --> 00:48:24,113
What?
524
00:48:24,114 --> 00:48:25,448
You don't look that smart.
525
00:48:25,449 --> 00:48:27,516
You don't either.
526
00:48:27,517 --> 00:48:29,952
So most prisons
are built around small towns.
527
00:48:29,953 --> 00:48:33,656
No matter how remote, they need
supplies and a work force.
528
00:48:33,657 --> 00:48:35,858
If I can get to the surface,
529
00:48:35,859 --> 00:48:37,927
I'll know what it's going to take to
get over the wall, get out of here.
530
00:48:37,928 --> 00:48:41,130
But first I'm gonna need
that diversion in the box.
531
00:48:41,131 --> 00:48:42,798
How much time do you need?
532
00:48:42,799 --> 00:48:44,399
Three to five minutes.
533
00:48:49,972 --> 00:48:51,473
No problem.
534
00:49:12,094 --> 00:49:13,495
Step back.
535
00:49:14,497 --> 00:49:15,730
I know you.
536
00:49:18,901 --> 00:49:21,182
You don't know shit,
you cunt-eater.
537
00:49:22,938 --> 00:49:24,440
Now step back.
538
00:49:24,441 --> 00:49:25,775
Oh, now I remember.
539
00:49:25,776 --> 00:49:27,643
What?
540
00:49:27,644 --> 00:49:30,445
Your mother, she was my
favorite whore in Marrakesh.
541
00:49:31,647 --> 00:49:33,649
Man, she could polish a helmet!
542
00:50:05,881 --> 00:50:06,915
Ah!
543
00:50:08,751 --> 00:50:09,851
No!
544
00:50:19,228 --> 00:50:20,495
Hey!
545
00:51:26,596 --> 00:51:27,862
Ah!
546
00:51:30,165 --> 00:51:32,968
You're killing me!
You're killing me!
547
00:51:32,969 --> 00:51:34,737
Bringing up box four, sir.
548
00:51:44,980 --> 00:51:46,781
Now, what is he up to?
549
00:51:53,990 --> 00:51:56,958
Hey! Shut the fuck up,
you German dog!
550
00:52:01,797 --> 00:52:04,300
Master control, please advise.
551
00:52:10,973 --> 00:52:13,141
Just hold him till I get there.
552
00:52:16,812 --> 00:52:18,647
I've got a camera
malfunction, box two.
553
00:52:18,648 --> 00:52:20,648
Roger that.
Just reboot the system.
554
00:52:27,189 --> 00:52:28,022
Shit!
555
00:52:38,034 --> 00:52:39,274
Shut the fuck up!
556
00:52:43,039 --> 00:52:44,974
Hey, Rottmayer, shut up!
557
00:52:44,975 --> 00:52:46,241
Restrain and drug him, sir?
558
00:52:46,242 --> 00:52:47,742
Not yet.
559
00:53:09,832 --> 00:53:11,265
Lights off, box four.
560
00:53:16,839 --> 00:53:17,905
Now open it.
561
00:53:25,114 --> 00:53:26,848
Rough day, Mr. Rottmayer?
562
00:55:35,077 --> 00:55:36,512
Let's get 'em.
563
00:55:36,513 --> 00:55:39,848
Here's what you should know.
I don't care.
564
00:55:39,849 --> 00:55:42,151
Sooner or later you will
tell me what I want to know.
565
00:55:42,152 --> 00:55:45,254
It is inevitable.
Like dying.
566
00:55:45,255 --> 00:55:49,358
But know this, there will come a
point where I don't give a shit
567
00:55:49,359 --> 00:55:54,463
about you or whatever the fuck you
think you're doing right now.
568
00:55:54,464 --> 00:55:56,297
So have a lovely day,
Mr. Rottmayer.
569
00:56:32,268 --> 00:56:34,169
Emergency
personnel to level two.
570
00:56:34,170 --> 00:56:36,037
Emergency personnel
to level two.
571
00:56:38,173 --> 00:56:40,075
Report?
572
00:56:40,076 --> 00:56:42,317
Valve breach on level two, sir.
Electrical malfunction.
573
00:56:50,319 --> 00:56:52,154
Sir?
574
00:56:52,155 --> 00:56:54,515
Get the assets out of there.
575
00:56:58,460 --> 00:57:00,328
Open up!
576
00:57:11,106 --> 00:57:13,267
Open the fucking door!
Open the door!
577
00:57:40,002 --> 00:57:41,169
Did you make it?
Yeah.
578
00:57:41,170 --> 00:57:42,503
Where are we?
579
00:57:43,672 --> 00:57:45,433
Where are we?
I don't know!
580
00:57:46,174 --> 00:57:47,276
Fuck.
581
00:57:47,277 --> 00:57:48,343
They froze the check.
582
00:57:48,344 --> 00:57:50,245
What are we talking about here?
583
00:57:50,246 --> 00:57:52,527
The payment for Ray's services.
They froze the check.
584
00:57:54,249 --> 00:57:56,652
It's not frozen,
it's on hold. All right?
585
00:57:56,653 --> 00:57:59,087
It's very common in
a $2.5 million transaction.
586
00:57:59,088 --> 00:58:01,623
No. Common would be a week,
maybe 10 days.
587
00:58:01,624 --> 00:58:03,158
This has been
way longer than that.
588
00:58:03,159 --> 00:58:05,660
Jesus, Abby.
It's the federal government.
589
00:58:07,996 --> 00:58:09,398
You know how they work.
590
00:58:09,399 --> 00:58:10,532
Did you call that woman?
591
00:58:10,533 --> 00:58:12,668
Yeah, I called.
Everything is fine.
592
00:58:12,669 --> 00:58:13,668
Then where is he?
593
00:58:15,511 --> 00:58:17,673
He is on the job
that he was hired to do.
594
00:58:17,674 --> 00:58:20,041
So you're saying it's all good?
595
00:58:23,145 --> 00:58:24,513
It's all good.
596
00:58:24,514 --> 00:58:26,715
Where was the breach?
597
00:58:26,716 --> 00:58:29,685
The auxiliary ballast tank
system on the starboard side.
598
00:58:29,686 --> 00:58:33,121
Compartments five and seven
have been compromised.
599
00:58:33,122 --> 00:58:36,123
And that leads to the ventilation
shaft under box two.
600
00:58:38,026 --> 00:58:39,226
Portos.
601
00:58:52,074 --> 00:58:53,675
Yeah, they're full of rust.
602
00:58:53,676 --> 00:58:55,636
Water pressure must have
snapped them clean off.
603
00:58:58,113 --> 00:58:59,413
Maybe.
604
00:59:06,015 --> 00:59:07,656
Portos isn't his name, is it?
605
00:59:07,657 --> 00:59:10,158
Why wasn't I alerted?
606
00:59:10,159 --> 00:59:11,724
Look, it's like this. There's
a lot of people paying money
607
00:59:11,728 --> 00:59:14,663
to make sure that
facility is unbreakable.
608
00:59:14,664 --> 00:59:18,033
It's Ray Breslin.
The great Ray Breslin.
609
00:59:18,034 --> 00:59:20,502
He's there to prove that
not even he can get out.
610
00:59:20,503 --> 00:59:24,306
You make sure he stays there forever.
Do you have a problem with that?
611
00:59:24,307 --> 00:59:28,110
No. Not at all.
Just the opposite.
612
00:59:28,111 --> 00:59:29,644
Fucker.
613
00:59:29,645 --> 00:59:32,180
All right, good.
There's one more thing.
614
00:59:32,181 --> 00:59:37,119
The Chinese banks have joined
the Brazilians, the Russians,
615
00:59:37,120 --> 00:59:40,255
the English, the U.S.
and the Swiss banks.
616
00:59:40,256 --> 00:59:44,493
They're all paying to find out the
whereabouts of this Manheim fellow.
617
00:59:44,494 --> 00:59:46,762
Word on the street is that
he has developed a program
618
00:59:46,763 --> 00:59:51,133
to turn the entire world banking
system into fucking confetti.
619
00:59:51,134 --> 00:59:53,535
Rottmayer worked with that asshole.
He knows where he is.
620
00:59:53,536 --> 00:59:56,571
Your job is to get that
information out of him.
621
00:59:56,572 --> 00:59:58,540
Well, it just so
happens that since Breslin
622
00:59:58,541 --> 01:00:00,342
has gotten closer to Rottmayer,
623
01:00:00,343 --> 01:00:02,544
Rottmayer has
developed a new edge
624
01:00:02,545 --> 01:00:05,180
to his defiance that
wasn't there before.
625
01:00:05,181 --> 01:00:07,181
I think Breslin is to blame.
626
01:00:08,450 --> 01:00:09,785
Then break Breslin.
627
01:00:09,786 --> 01:00:11,466
Thank you.
628
01:00:13,355 --> 01:00:16,158
I have an assignment
I know you'll enjoy.
629
01:00:44,386 --> 01:00:46,221
Get on your feet!
630
01:00:53,528 --> 01:00:55,162
Wakey, wakey...
631
01:01:03,638 --> 01:01:05,707
Talk to me.
632
01:01:05,708 --> 01:01:07,428
Come on. You must fight.
633
01:01:09,177 --> 01:01:10,812
Get up!
634
01:01:10,813 --> 01:01:12,347
Stay on your feet!
635
01:01:12,348 --> 01:01:13,715
If we're on a ship,
we would know.
636
01:01:13,716 --> 01:01:15,250
No.
637
01:01:15,251 --> 01:01:17,352
Not if it was 1,000 feet long,
638
01:01:17,353 --> 01:01:19,554
200 feet high,
with stabilizers.
639
01:01:19,555 --> 01:01:22,424
We wouldn't know a damn thing.
640
01:01:22,425 --> 01:01:24,792
Wakey, wakey!
Get him on his feet.
641
01:01:36,705 --> 01:01:38,473
You can do it. Keep going.
642
01:01:38,474 --> 01:01:40,408
Come on, go. Move it!
643
01:01:40,409 --> 01:01:41,543
We can't get out of here.
644
01:01:41,544 --> 01:01:43,105
Yes, we can.
No!
645
01:01:45,848 --> 01:01:47,515
Get on your feet!
646
01:01:48,517 --> 01:01:49,918
You've got to stay strong.
647
01:01:49,919 --> 01:01:53,854
Back up! Back up!
It's you I want. Move it!
648
01:01:55,490 --> 01:01:56,757
Ah!
649
01:01:57,926 --> 01:01:59,493
Piece of shit...
650
01:02:16,344 --> 01:02:17,711
Stop it now, Drake.
651
01:02:36,298 --> 01:02:39,768
Don't give up.
Don't let them break you.
652
01:02:39,769 --> 01:02:41,869
What made you want to spend
your life in prison?
653
01:02:42,871 --> 01:02:44,906
Hmm?
654
01:02:44,907 --> 01:02:47,708
Tell me. What made you do it?
655
01:02:49,978 --> 01:02:51,478
Tell me!
656
01:02:59,788 --> 01:03:02,556
I was a lawyer. Prosecutor.
657
01:03:04,226 --> 01:03:08,563
A man I put away
made a promise to me.
658
01:03:08,564 --> 01:03:12,701
This man thought about that promise
every day for three years,
659
01:03:12,702 --> 01:03:15,837
planning his way out of prison,
660
01:03:15,838 --> 01:03:18,472
planning on how
he was gonna keep his word.
661
01:03:20,342 --> 01:03:22,443
Taking a man's life is nothing.
662
01:03:23,778 --> 01:03:24,979
Taking his heart...
663
01:03:26,681 --> 01:03:28,415
That's everything, isn't it?
664
01:03:33,855 --> 01:03:34,855
Everything.
665
01:03:45,500 --> 01:03:48,702
You see, putting people
in prison wasn't good enough.
666
01:03:49,971 --> 01:03:53,375
And I had to... I wanted to
667
01:03:53,376 --> 01:03:55,744
make sure they stayed in
there, didn't get out.
668
01:03:55,745 --> 01:03:58,746
I understand.
I have a daughter.
669
01:04:00,448 --> 01:04:03,618
Never forget them.
You have a choice.
670
01:04:03,619 --> 01:04:05,587
You can die in here,
671
01:04:05,588 --> 01:04:08,689
or you can get out with me
and punish who put you here.
672
01:04:10,058 --> 01:04:11,258
You hear me?
673
01:04:12,460 --> 01:04:13,460
Yeah.
674
01:04:19,701 --> 01:04:21,603
Yeah.
675
01:04:21,604 --> 01:04:23,705
Good news and bad news.
676
01:04:23,706 --> 01:04:27,409
I was thinking about that first
meeting, privatized incarceration.
677
01:04:27,410 --> 01:04:30,779
Off the grid, international profile.
And I started digging.
678
01:04:30,780 --> 01:04:35,583
Code name, The Tomb. Completely
for profit, totally illegal.
679
01:04:35,584 --> 01:04:39,721
Run by ex-military assholes and
Blackwater rejects. You know, bad dudes.
680
01:04:39,722 --> 01:04:41,623
If Ray is anywhere, it's here.
681
01:04:41,624 --> 01:04:43,591
Where is "here"?
682
01:04:43,592 --> 01:04:44,958
That's the bad news.
683
01:04:47,362 --> 01:04:48,696
I don't know.
684
01:04:55,437 --> 01:04:57,071
No access to any layout.
685
01:04:59,040 --> 01:05:00,641
No blind times.
686
01:05:03,578 --> 01:05:06,848
We're in the middle
of the fucking ocean.
687
01:05:06,849 --> 01:05:10,752
But I'll be damned
if I didn't find a routine.
688
01:05:10,753 --> 01:05:13,988
They scramble the guard
shifts so they're never the same.
689
01:05:13,989 --> 01:05:18,126
But they can't change the routine
of the guards themselves.
690
01:05:18,127 --> 01:05:21,529
We don't know when they start.
We don't know when they end.
691
01:05:21,530 --> 01:05:24,966
But I do know where they're
gonna be based on habit.
692
01:05:24,967 --> 01:05:27,369
See that guy
coming down the stairs?
693
01:05:27,370 --> 01:05:28,870
See how he walks
all pigeon-toed?
694
01:05:28,871 --> 01:05:30,405
The Duck.
695
01:05:30,406 --> 01:05:31,940
Yeah. The Duck
always works with the guy
696
01:05:31,941 --> 01:05:34,142
scratching the back
of his neck.
697
01:05:34,143 --> 01:05:35,409
Hives.
698
01:05:36,578 --> 01:05:38,546
Yeah, Hives.
699
01:05:38,547 --> 01:05:41,483
When Duck and Hives work together,
they always do a circle.
700
01:05:41,484 --> 01:05:42,751
They may do it at
random times of day.
701
01:05:42,752 --> 01:05:44,786
It doesn't matter
when they do it,
702
01:05:44,787 --> 01:05:48,555
it always ends up being 128
strides, then they split up. Watch.
703
01:05:49,491 --> 01:05:51,726
Now they each take a side.
704
01:05:51,727 --> 01:05:54,596
Duck walks 63 strides,
Hives 65.
705
01:05:54,597 --> 01:05:57,031
Then they meet up at the top.
706
01:05:57,032 --> 01:05:58,933
The guard down there
at the bottom,
707
01:05:58,934 --> 01:06:00,969
the heavy-set guy,
he doesn't move much.
708
01:06:00,970 --> 01:06:02,737
My guess is he's
been here a while
709
01:06:02,738 --> 01:06:04,472
and only does
what he has to do.
710
01:06:04,473 --> 01:06:05,713
Louisa.
711
01:06:06,941 --> 01:06:08,443
Louisa?
712
01:06:08,444 --> 01:06:10,884
His fat ass reminds me
of my first girlfriend.
713
01:06:12,814 --> 01:06:14,849
Nice.
714
01:06:14,850 --> 01:06:17,152
That guard over there
could be a problem for us.
715
01:06:17,153 --> 01:06:18,520
He's always looking around.
716
01:06:18,521 --> 01:06:19,621
The Chicken Man.
717
01:06:19,622 --> 01:06:22,557
Chicken Man, right.
718
01:06:22,558 --> 01:06:25,527
My guess, Chickie's new here.
Does everything by the book.
719
01:06:25,528 --> 01:06:27,996
How do you know when the shift ends?
I don't.
720
01:06:27,997 --> 01:06:31,800
But around this time, your girlfriend
Louisa starts looking at her watch.
721
01:06:31,801 --> 01:06:33,867
My guess, it's lunchtime.
722
01:06:36,905 --> 01:06:38,506
Welcome back.
723
01:06:38,507 --> 01:06:39,606
Thanks.
724
01:06:40,415 --> 01:06:42,577
Now that we've got the routine,
725
01:06:42,578 --> 01:06:45,819
we just gotta ask the good
doctor where the hell we are.
726
01:06:55,984 --> 01:06:58,626
I'm not permitted to
give you anything for the pain,
727
01:06:58,627 --> 01:07:00,929
so don't request it.
728
01:07:00,930 --> 01:07:04,499
You're a doctor.
You took an oath.
729
01:07:04,500 --> 01:07:06,835
"According to my ability
and judgment,"
730
01:07:06,836 --> 01:07:09,670
"I'll protect my patients
from harm and injustice."
731
01:07:18,613 --> 01:07:20,733
What you're
doing here is wrong.
732
01:07:24,018 --> 01:07:26,788
What exactly is it
you want from me?
733
01:07:26,789 --> 01:07:29,030
I want to know
where the hell I am.
734
01:07:43,204 --> 01:07:44,271
Guards!
735
01:07:49,091 --> 01:07:51,212
It's okay.
It's under control.
736
01:07:51,213 --> 01:07:52,579
Put him back here.
737
01:08:03,725 --> 01:08:04,892
Sorry.
738
01:08:19,674 --> 01:08:20,914
So...
No.
739
01:08:21,809 --> 01:08:23,144
Got to push him harder.
740
01:08:23,145 --> 01:08:24,979
Push him, we'll lose him.
741
01:08:24,980 --> 01:08:26,581
No other options?
742
01:08:26,582 --> 01:08:27,915
Plan B.
743
01:08:29,717 --> 01:08:31,818
You always gotta have a Plan B.
744
01:08:38,660 --> 01:08:39,660
Did you get it?
745
01:08:50,672 --> 01:08:52,606
Now I need his glasses.
746
01:10:05,246 --> 01:10:08,115
Sir? You want
to take a look at this?
747
01:10:13,862 --> 01:10:15,023
What's this?
748
01:10:15,024 --> 01:10:16,089
It's a sextant.
749
01:10:18,292 --> 01:10:20,161
Of course it is.
750
01:10:20,162 --> 01:10:23,297
It works. You spot the North
Star with the horizon.
751
01:10:23,298 --> 01:10:25,265
But it will only give
us half of our location.
752
01:10:29,871 --> 01:10:31,071
Bring Breslin.
753
01:10:33,207 --> 01:10:34,809
I'll explain how
it works later,
754
01:10:34,810 --> 01:10:36,444
but first we've got
to get it topside.
755
01:10:36,445 --> 01:10:37,779
Watch out.
756
01:10:37,780 --> 01:10:39,079
Ah!
757
01:10:53,761 --> 01:10:56,396
Welcome to your
new home, Mr. Breslin.
758
01:10:57,732 --> 01:10:58,972
Section E.
759
01:10:59,901 --> 01:11:01,703
Waiting for inmates.
760
01:11:01,704 --> 01:11:03,304
You know who I am?
761
01:11:03,305 --> 01:11:05,940
I do now.
762
01:11:05,941 --> 01:11:09,381
I've studied your work very closely.
It's quite brilliant.
763
01:11:09,859 --> 01:11:12,180
As a matter of fact,
it's what I used
764
01:11:12,181 --> 01:11:15,216
as a reference guide
in designing this facility.
765
01:11:15,217 --> 01:11:17,018
If you know who I am,
let me go.
766
01:11:17,019 --> 01:11:19,454
No, no, no, no,
Mr. Breslin.
767
01:11:19,455 --> 01:11:22,790
That's not how this works.
Not this time.
768
01:11:22,791 --> 01:11:26,494
You see, the people who paid for you
to be here want you here forever.
769
01:11:26,495 --> 01:11:29,196
And knowing that,
and knowing who you are,
770
01:11:30,331 --> 01:11:32,299
well, who you were...
771
01:11:34,082 --> 01:11:36,804
I can't have you communicating
with Rottmayer,
772
01:11:36,805 --> 01:11:39,107
or anybody else,
for that matter.
773
01:11:39,108 --> 01:11:42,410
This is the reality.
And there's no way out.
774
01:11:42,411 --> 01:11:44,245
This can go two ways.
775
01:11:44,246 --> 01:11:46,481
You let me go and I'll
pretend this never happened.
776
01:11:46,482 --> 01:11:52,286
You don't, and I'll burn this fucking
place to the ground on my way out.
777
01:11:52,287 --> 01:11:55,256
Effective right now,
no mess, no rec time,
778
01:11:55,257 --> 01:11:57,491
and no showers.
779
01:11:58,960 --> 01:12:01,128
I can get you Victor Manheim.
780
01:12:02,964 --> 01:12:04,898
Rottmayer trusts me.
781
01:12:06,768 --> 01:12:07,808
So you say.
782
01:12:08,770 --> 01:12:10,538
Not good enough.
783
01:12:10,539 --> 01:12:12,473
What have you got to lose?
Finding him has got to be worth
784
01:12:12,474 --> 01:12:15,143
a lot more than what you were
paid for me, right, Hobbes?
785
01:12:15,144 --> 01:12:17,111
It's a nice idea, but
786
01:12:17,112 --> 01:12:21,149
as it stands right now,
I'm in line to get both.
787
01:12:21,150 --> 01:12:25,419
You'll never break Rottmayer.
He'll die before he turns.
788
01:12:25,420 --> 01:12:28,321
I'm your only chance
to get what you want.
789
01:12:33,995 --> 01:12:38,232
I want Manheim and his whole network.
Names. Locations in real time.
790
01:12:38,233 --> 01:12:41,836
Get that. If it checks out,
I'll let you go. But know this.
791
01:12:41,837 --> 01:12:44,438
You tell me every word
that you and Rottmayer share,
792
01:12:44,439 --> 01:12:47,007
or I will personally pull
the fucking life out of you.
793
01:12:48,009 --> 01:12:49,409
Fair enough.
794
01:12:55,983 --> 01:12:57,585
So what happened?
795
01:12:57,586 --> 01:12:59,219
I'm playing you.
796
01:13:01,556 --> 01:13:04,158
Last night Rottmayer told me
he started his network
797
01:13:04,159 --> 01:13:07,829
with five guys
from his hometown.
798
01:13:07,830 --> 01:13:10,064
He said he could trust
his life to these guys.
799
01:13:10,065 --> 01:13:12,133
Give Javed the sextant.
800
01:13:12,134 --> 01:13:15,036
Show him how to use it. Tell him
it's his ticket outta here.
801
01:13:15,037 --> 01:13:17,905
Javed.
He'd rather see us dead.
802
01:13:17,906 --> 01:13:20,174
He'll be the last one
they suspect.
803
01:13:20,175 --> 01:13:24,178
He bragged how his network caused the
bank collapse in Iceland six years ago.
804
01:13:24,179 --> 01:13:26,013
I don't give a shit
about six years ago.
805
01:13:26,014 --> 01:13:27,534
I want to know where he is now.
806
01:13:46,534 --> 01:13:48,235
You want to die?
807
01:13:49,337 --> 01:13:51,138
You want to get out?
808
01:13:58,613 --> 01:14:00,046
Today.
809
01:14:02,516 --> 01:14:04,151
They're plotting an escape.
810
01:14:04,152 --> 01:14:05,418
An escape?
811
01:14:06,587 --> 01:14:08,890
Really? Who and when?
812
01:14:08,891 --> 01:14:10,257
I don't know all the details.
813
01:14:11,993 --> 01:14:13,394
Just some.
814
01:14:13,395 --> 01:14:15,997
Well, tell me
the details you know.
815
01:14:15,998 --> 01:14:17,197
Hmm.
816
01:14:19,033 --> 01:14:20,901
You give me things first.
817
01:14:24,605 --> 01:14:29,410
Mr. Alfredo, Afridi, or whatever
the fuck your name is...
818
01:14:29,411 --> 01:14:33,547
Your opium drug cartel friends have
paid a lot of money for you to be here.
819
01:14:36,617 --> 01:14:39,287
Of course they did,
those fucks.
820
01:14:39,288 --> 01:14:41,187
So aside from your freedom,
821
01:14:43,124 --> 01:14:45,559
what else can I give you?
822
01:14:45,560 --> 01:14:48,362
I want the guards
to leave my people alone.
823
01:14:48,363 --> 01:14:50,096
The Holy Koran...
824
01:14:51,532 --> 01:14:54,268
I want one in my cell.
825
01:14:54,269 --> 01:14:57,305
And I want to say
the name of Allah
826
01:14:57,306 --> 01:15:00,273
and the prophet Mohammed
in the open air.
827
01:15:02,410 --> 01:15:04,344
I want to be seen by my God
828
01:15:05,947 --> 01:15:08,248
when I say my evening prayers.
829
01:15:09,684 --> 01:15:11,619
That's all?
830
01:15:11,620 --> 01:15:13,153
That's all.
831
01:15:16,691 --> 01:15:19,259
I want to be seen
by my God, Mr. Hobbes!
832
01:17:18,112 --> 01:17:20,714
30 degrees, 22 minutes.
833
01:17:20,715 --> 01:17:22,248
We're in Horse Latitudes,
calm water.
834
01:17:23,250 --> 01:17:25,286
North or south?
835
01:17:25,287 --> 01:17:28,089
Water goes counter-clockwise above
the equator, so we're north.
836
01:17:28,090 --> 01:17:30,424
How do we get the longitude?
837
01:17:30,425 --> 01:17:34,728
They brought a new fish in yesterday.
He said it was November 20th.
838
01:17:34,729 --> 01:17:39,300
We've got warm rain,
warm air at sea in November.
839
01:17:39,301 --> 01:17:42,136
Now, you're building
a secret facility.
840
01:17:42,137 --> 01:17:43,838
You're putting it on the water.
841
01:17:43,839 --> 01:17:45,806
You're at 30 degrees
north latitude
842
01:17:45,807 --> 01:17:48,742
because you want
to avoid rough water.
843
01:17:48,743 --> 01:17:51,479
So you're going to want to stay away
from the Caribbean and the Pacific,
844
01:17:51,480 --> 01:17:53,613
say, east of the China Sea.
845
01:17:56,317 --> 01:17:59,787
If I was a betting man, I'd say we
could be off the coast of Morocco.
846
01:17:59,788 --> 01:18:01,355
It's just a guess.
847
01:18:01,356 --> 01:18:03,190
International waters.
Calm sea.
848
01:18:03,191 --> 01:18:06,794
Close enough to land for supplies.
Educated guess.
849
01:18:06,795 --> 01:18:10,464
I know a guy in Casablanca.
He owes me big-time.
850
01:18:10,465 --> 01:18:11,764
Enough to come and get you?
851
01:18:13,267 --> 01:18:16,303
He'd still owe me.
852
01:18:16,304 --> 01:18:19,440
There's only one way to get
a message out. One way.
853
01:18:21,742 --> 01:18:23,276
My God...
854
01:18:29,283 --> 01:18:31,851
What is this?
You swallowed clotting powder?
855
01:18:36,690 --> 01:18:39,793
Listen to me. I know you
think I'm playing you.
856
01:18:39,794 --> 01:18:42,263
In Hobbes' office is a book.
857
01:18:42,264 --> 01:18:46,167
Compromising Correctional Institution
Security by Ray Breslin.
858
01:18:46,168 --> 01:18:48,469
On page 88 is a
detailed description
859
01:18:48,470 --> 01:18:50,670
of Cell Block C at
Lewisburg Federal Prison.
860
01:18:52,373 --> 01:18:54,175
Guards!
861
01:18:54,176 --> 01:18:56,910
Check it out.
And remember your oath.
862
01:19:01,650 --> 01:19:04,718
I can't stall Hobbes anymore.
I've got to give him a location.
863
01:19:04,719 --> 01:19:06,620
But we still don't have a plan.
864
01:19:06,621 --> 01:19:08,755
It's in the doctor's hands.
865
01:19:59,408 --> 01:20:02,009
Medical personnel,
Interrogation Three.
866
01:20:02,010 --> 01:20:04,245
Medical personnel,
Interrogation Three.
867
01:20:04,246 --> 01:20:06,380
Guards!
868
01:20:06,381 --> 01:20:09,315
Bring me prisoner Portos
from E Block.
869
01:20:11,785 --> 01:20:13,820
Hobbes' orders. Do it now.
870
01:20:22,497 --> 01:20:23,496
Breathe in.
871
01:20:28,702 --> 01:20:29,802
Again.
872
01:20:31,805 --> 01:20:34,875
I saw the book.
How did you know?
873
01:20:34,876 --> 01:20:37,443
I'm Ray Breslin.
I wrote the book.
874
01:20:46,820 --> 01:20:51,425
Doctors are men who prescribe
medicines of which they know little
875
01:20:51,426 --> 01:20:53,827
to cure diseases
of which they know less
876
01:20:53,828 --> 01:20:56,729
for men of whom
they know nothing at all.
877
01:21:01,735 --> 01:21:03,770
What do you want me to do?
878
01:21:13,447 --> 01:21:16,549
The doctor is in.
Now Javed has to do his part.
879
01:21:23,957 --> 01:21:28,962
Manheim's main base of operations
is 20 miles outside of Ruse.
880
01:21:28,963 --> 01:21:31,731
That's on
the Bulgarian-Romanian border.
881
01:21:37,471 --> 01:21:38,705
See?
882
01:21:40,074 --> 01:21:42,375
Ratting out your
friends ain't so hard.
883
01:21:48,349 --> 01:21:50,417
We've got 24 hours
before Hobbes realizes
884
01:21:50,418 --> 01:21:52,886
the Bulgarian
location is bullshit.
885
01:21:52,887 --> 01:21:54,721
Who do you know in C Block?
886
01:22:00,994 --> 01:22:03,564
They've given permission
for your midnight prayer,
887
01:22:03,565 --> 01:22:05,531
so what do you have for me?
888
01:22:15,142 --> 01:22:17,610
Lock in on Breslin.
Yes, sir.
889
01:22:21,081 --> 01:22:22,682
What are we up to?
890
01:22:27,087 --> 01:22:28,154
Louder.
891
01:22:29,156 --> 01:22:31,392
Louder. Louder!
892
01:22:31,393 --> 01:22:32,392
Got you.
893
01:22:37,431 --> 01:22:38,671
Decode it.
894
01:23:06,093 --> 01:23:07,093
Stop.
895
01:23:10,931 --> 01:23:11,964
Zoom in.
896
01:23:13,801 --> 01:23:15,501
It's Makmar Hassan.
897
01:23:20,040 --> 01:23:23,210
Breslin is gonna have Hassan start
the break from Cell Block C.
898
01:23:23,211 --> 01:23:24,911
We have a time frame.
899
01:23:27,047 --> 01:23:28,881
And we have a location.
900
01:23:32,119 --> 01:23:35,122
Cell Block C.
901
01:23:35,123 --> 01:23:38,792
Triple the guard force there. I want
to know everyone who's involved.
902
01:23:38,793 --> 01:23:40,160
You will, sir.
903
01:23:42,130 --> 01:23:44,998
Cell Block C,
prepare for inspection.
904
01:23:44,999 --> 01:23:47,200
Cell Block C,
prepare for inspection.
905
01:23:56,877 --> 01:24:00,780
Louisa and Chicken Man. They sent
everyone else to Cell Block C.
906
01:24:03,965 --> 01:24:06,086
You better be fucking' right.
907
01:24:06,087 --> 01:24:07,687
Don't worry.
908
01:24:10,157 --> 01:24:14,828
Hey! You fucking
white trash scumbag bitch!
909
01:24:14,829 --> 01:24:17,531
Where are you going, you fucking
towel-head al-Qaeda faggot?
910
01:24:17,532 --> 01:24:20,567
Hey, your fucking' sister gives...
Fuck you, you diaper-head...
911
01:24:20,568 --> 01:24:22,208
You fucking' skinhead!
You motherfucking'...
912
01:24:28,909 --> 01:24:31,229
The break was never
happening in Block C.
913
01:24:39,152 --> 01:24:42,154
All men from C to Babylon.
Right now.
914
01:25:02,242 --> 01:25:03,944
Come on!
915
01:25:03,945 --> 01:25:05,144
Argh!
916
01:25:37,344 --> 01:25:38,911
Come on!
917
01:25:42,149 --> 01:25:44,229
Where the fuck is Breslin?
918
01:25:45,619 --> 01:25:47,086
Go, go, go! Let's move!
919
01:26:05,293 --> 01:26:07,174
We've got 11 minutes
to get topside.
920
01:26:07,175 --> 01:26:08,815
Let's hope
the doc made contact.
921
01:26:14,615 --> 01:26:15,948
Go. Go.
922
01:26:25,892 --> 01:26:27,761
What are you doing?
923
01:26:27,762 --> 01:26:30,931
All the cameras are connected.
We've gotta block 'em out.
924
01:26:30,932 --> 01:26:32,365
Sir!
925
01:26:40,307 --> 01:26:41,340
Say "cheese."
926
01:26:51,284 --> 01:26:52,284
Come on.
927
01:27:02,162 --> 01:27:04,130
Okay. All right,
this is it. Let's go.
928
01:27:05,165 --> 01:27:07,401
Engage security protocol five.
929
01:27:07,402 --> 01:27:11,237
Lock-down procedure engaged.
Lock-down procedure engaged.
930
01:27:34,803 --> 01:27:37,164
It's a full lock-down.
We're all locked inside.
931
01:27:37,165 --> 01:27:38,364
Eight minutes.
932
01:27:39,433 --> 01:27:41,368
They're out of moves.
933
01:27:41,369 --> 01:27:45,738
Drake, take two units. Drag
the rats back to their cages.
934
01:28:04,257 --> 01:28:05,357
Hold up.
935
01:28:28,915 --> 01:28:30,382
Javed!
936
01:28:33,887 --> 01:28:37,456
Open gate three! Take 'em!
937
01:28:47,267 --> 01:28:50,136
Go, go, go, go!
Don't fucking lose them!
938
01:28:54,441 --> 01:28:57,177
Breslin!
939
01:28:57,178 --> 01:29:00,179
Breslin! Open before I
break you, you motherfucker!
940
01:29:02,282 --> 01:29:05,452
You'll never get out
of here alive, you arsehole!
941
01:29:05,453 --> 01:29:06,853
We're gonna kill you!
942
01:29:06,854 --> 01:29:08,187
We've gotta move!
943
01:29:18,465 --> 01:29:22,369
Smash that door down. I'll come
around from the other side.
944
01:29:22,370 --> 01:29:24,337
Breslin, how the hell
do they know where we are?
945
01:29:24,338 --> 01:29:26,619
You turned off
the cameras, right?
946
01:29:35,081 --> 01:29:36,482
Motion detector.
947
01:29:37,484 --> 01:29:39,152
Sir!
948
01:29:39,153 --> 01:29:40,186
Out.
949
01:29:52,361 --> 01:29:55,202
You can play your
games all day, Mr. Breslin,
950
01:29:55,203 --> 01:29:58,505
but I'm still in control.
951
01:29:58,506 --> 01:30:00,946
Whatever you do,
I have the power.
952
01:30:02,475 --> 01:30:04,076
I own your ass.
953
01:30:05,612 --> 01:30:08,381
You guys have gotta
get up that ladder.
954
01:30:08,382 --> 01:30:10,851
I've got to find the engine room
and shut the power grid down.
955
01:30:10,852 --> 01:30:12,586
Those magnetic locks
will stay open for about
956
01:30:12,587 --> 01:30:14,988
five seconds before the
back-up generator kicks in.
957
01:30:14,989 --> 01:30:18,509
You understand? That's all
the time you're gonna have.
958
01:30:21,461 --> 01:30:23,395
Take this. Take it.
959
01:30:25,398 --> 01:30:27,634
You're a good man.
960
01:30:27,635 --> 01:30:28,901
Go do it.
961
01:30:30,398 --> 01:30:32,439
What about you?
I'll be right behind you.
962
01:30:32,440 --> 01:30:34,107
What if you're not
on the deck at 5:00?
963
01:30:34,108 --> 01:30:37,343
Do what you've got to do.
There's always Plan B.
964
01:30:46,286 --> 01:30:48,121
Come on. Let's do it.
965
01:30:48,122 --> 01:30:50,290
We're dead men.
There's no way out.
966
01:30:50,291 --> 01:30:52,058
Come with me. I won't
make it up that ladder.
967
01:30:52,059 --> 01:30:53,593
I'll carry you up the ladder.
But I can hold them back.
968
01:30:53,594 --> 01:30:55,595
No. I can carry
you up the ladder.
969
01:30:55,596 --> 01:30:57,063
I'm not gonna leave you behind.
970
01:30:57,064 --> 01:30:58,297
Give me your gun.
971
01:31:00,367 --> 01:31:01,600
Just give me your gun.
972
01:31:14,614 --> 01:31:16,048
Allah be with you.
973
01:31:17,050 --> 01:31:18,684
I'll see you up there.
974
01:31:19,686 --> 01:31:21,353
Now go.
975
01:31:23,156 --> 01:31:24,590
Take care.
976
01:31:49,215 --> 01:31:50,282
Fuck!
977
01:31:52,085 --> 01:31:53,453
Report?
978
01:31:53,454 --> 01:31:55,021
Fuck you, you motherfucker!
979
01:31:55,022 --> 01:31:58,959
We're taking gunfire
on the lower deck!
980
01:31:58,960 --> 01:32:01,161
If he made it to the lower deck,
he's going to the engine room.
981
01:32:01,162 --> 01:32:03,196
Meet me in the engine room.
I'm coming down.
982
01:32:03,197 --> 01:32:04,497
Copy.
983
01:32:04,498 --> 01:32:05,532
Get that fucker out of there!
984
01:32:05,533 --> 01:32:06,654
Yes, sir.
985
01:32:14,607 --> 01:32:15,641
Clear!
986
01:33:35,456 --> 01:33:36,696
Yeah. Whatever.
987
01:34:05,618 --> 01:34:08,187
Having trouble breathing?
988
01:34:26,206 --> 01:34:28,487
I'm gonna fucking
kill ya, motherfucker!
989
01:34:34,814 --> 01:34:35,814
Back off!
990
01:34:55,537 --> 01:34:58,338
Did you see him?
Yeah, he's here.
991
01:34:58,339 --> 01:34:59,339
We're on our way...
I'll take care of it.
992
01:34:59,340 --> 01:35:00,739
No, wait, wait!
993
01:35:41,648 --> 01:35:43,348
He's still on port, sir.
994
01:35:48,188 --> 01:35:49,221
What the fuck?
995
01:35:54,627 --> 01:35:55,961
Go! Get down!
996
01:36:06,940 --> 01:36:08,507
We have a situation up here!
997
01:36:10,243 --> 01:36:11,243
Fuck!
998
01:36:38,504 --> 01:36:39,738
Go low!
999
01:36:42,809 --> 01:36:44,244
Go, go!
1000
01:36:44,245 --> 01:36:45,244
Go low!
1001
01:36:48,855 --> 01:36:50,016
Plan B.
1002
01:36:50,017 --> 01:36:51,550
No one gets off this ship.
1003
01:36:53,419 --> 01:36:54,419
Shoot to kill.
1004
01:37:03,496 --> 01:37:04,663
Ah!
1005
01:37:16,010 --> 01:37:17,844
Go, Go!
1006
01:37:17,845 --> 01:37:19,011
Ah!
1007
01:37:25,018 --> 01:37:26,319
We have to go now!
1008
01:37:26,320 --> 01:37:27,319
Not yet!
1009
01:37:53,012 --> 01:37:56,316
Give yourself up,
Mr. Breslin.
1010
01:37:56,317 --> 01:37:58,750
You can run around,
make some noise...
1011
01:38:03,456 --> 01:38:05,358
Spill some blood.
1012
01:38:05,359 --> 01:38:06,892
You can't get out.
1013
01:38:08,728 --> 01:38:10,930
Not really...
1014
01:38:10,931 --> 01:38:14,333
I know about
your wife, your son.
1015
01:38:15,468 --> 01:38:16,568
Aw.
1016
01:38:18,705 --> 01:38:21,007
I know every detail.
1017
01:38:21,008 --> 01:38:25,544
So thank you for pointing out all
the small flaws in my creation.
1018
01:38:26,579 --> 01:38:28,714
I'll be sure to fortify them.
1019
01:38:30,483 --> 01:38:31,983
But your time's up.
1020
01:38:33,486 --> 01:38:35,088
You hear me?
1021
01:38:35,089 --> 01:38:36,521
Breslin?
1022
01:38:39,492 --> 01:38:40,827
Your time is up.
1023
01:38:46,967 --> 01:38:50,769
No one in. No one out. Search
every inch of this fucking room.
1024
01:38:51,804 --> 01:38:53,940
And power this thing back up!
1025
01:38:53,941 --> 01:38:56,041
Come on!
Let's go, let's go!
1026
01:39:25,171 --> 01:39:26,691
Let's roll!
Go!
1027
01:39:36,649 --> 01:39:37,816
Argh!
1028
01:39:55,635 --> 01:39:56,735
Breslin!
1029
01:40:12,919 --> 01:40:14,119
Go down!
1030
01:40:20,059 --> 01:40:21,793
Come on, let's go!
Down, down!
1031
01:40:40,746 --> 01:40:42,747
We're gonna have to back off!
1032
01:40:51,224 --> 01:40:52,891
Rottmayer! Gun!
1033
01:40:54,026 --> 01:40:55,746
Gun!
Give me your gun!
1034
01:41:37,169 --> 01:41:38,837
Boom.
Hmm.
1035
01:41:51,183 --> 01:41:54,653
Have a lovely day, asshole!
1036
01:42:29,288 --> 01:42:30,623
Now what?
1037
01:42:30,624 --> 01:42:31,856
Relax.
1038
01:43:10,844 --> 01:43:12,965
You met her before.
1039
01:43:12,966 --> 01:43:15,735
Jessica Mayer.
It's an honor to meet you.
1040
01:43:15,736 --> 01:43:17,737
Your work is the gold
standard in the field.
1041
01:43:17,738 --> 01:43:20,206
She has been my eyes and
ears inside the Agency.
1042
01:43:20,207 --> 01:43:21,741
Hello, Dad.
1043
01:43:21,742 --> 01:43:23,174
And she's also my daughter.
1044
01:43:24,176 --> 01:43:26,212
Hello, darling.
1045
01:43:26,213 --> 01:43:27,814
Thank God you made it.
1046
01:43:29,215 --> 01:43:30,715
I missed you.
1047
01:43:32,718 --> 01:43:33,986
What happened?
1048
01:43:33,987 --> 01:43:35,387
Oh, nothing.
Don't worry about it.
1049
01:43:37,823 --> 01:43:39,023
You're Manheim.
1050
01:43:42,194 --> 01:43:44,063
Didn't see that coming.
1051
01:43:44,064 --> 01:43:45,131
You should've.
1052
01:43:45,132 --> 01:43:46,231
Yeah.
1053
01:43:50,369 --> 01:43:51,904
How'd you do it?
1054
01:43:51,905 --> 01:43:53,906
We have code names.
1055
01:43:53,907 --> 01:43:57,068
Code name Rottmayer meant
maximum security incarceration.
1056
01:44:00,212 --> 01:44:03,883
When my dad was picked up,
it activated the code.
1057
01:44:03,884 --> 01:44:05,384
And that's when
you called Les Clark.
1058
01:44:05,385 --> 01:44:09,221
I needed the best.
And after you agreed to do it,
1059
01:44:09,222 --> 01:44:12,324
I used my contacts deep
inside the DHS to get you in.
1060
01:44:12,325 --> 01:44:14,727
And the name you
gave me was the I.D. code.
1061
01:44:14,728 --> 01:44:15,727
Portos.
1062
01:44:17,697 --> 01:44:20,299
Rottmayer. Emil Rottmayer.
1063
01:44:20,300 --> 01:44:22,581
And I became your best friend.
1064
01:44:26,138 --> 01:44:30,710
You are not user-friendly.
I had to work very hard.
1065
01:44:30,711 --> 01:44:33,979
And that damn box.
That was hot.
1066
01:44:33,980 --> 01:44:36,148
It did get warm, yeah.
1067
01:44:36,149 --> 01:44:40,218
But it doesn't matter. What matters
is that I'm out and so are you.
1068
01:44:41,987 --> 01:44:44,089
We both served enough time.
1069
01:44:45,791 --> 01:44:47,225
You want to try it again?
1070
01:44:49,428 --> 01:44:51,508
You son-of-a-bitch...
1071
01:44:56,268 --> 01:44:57,970
I hope I never see you again.
1072
01:44:57,971 --> 01:44:59,204
That hurts.
1073
01:45:06,746 --> 01:45:08,246
One more thing!
1074
01:45:09,349 --> 01:45:11,350
How much did Les really know?
1075
01:45:11,351 --> 01:45:14,019
Only what I told him, at first.
But the next thing I know,
1076
01:45:14,020 --> 01:45:15,755
he's gone around me
1077
01:45:15,756 --> 01:45:17,389
and offered his services
to the backers of The Tomb.
1078
01:45:17,390 --> 01:45:19,425
So he knew where
I was being sent?
1079
01:45:19,426 --> 01:45:21,392
He arranged your transport.
1080
01:45:22,995 --> 01:45:24,964
Need a ride?
1081
01:45:24,965 --> 01:45:27,499
No, thanks.
I made my own arrangements.
1082
01:45:42,548 --> 01:45:45,117
Wasn't tracking. We
knew something wasn't right.
1083
01:45:45,118 --> 01:45:48,087
Red flags going up
all over the place.
1084
01:45:48,088 --> 01:45:51,490
Clark was too calm about it,
so we started digging.
1085
01:45:51,491 --> 01:45:53,025
We found out he'd been
offered the CE0 job
1086
01:45:53,026 --> 01:45:54,927
of running
the whole Tomb program
1087
01:45:54,928 --> 01:45:57,363
if the prototype you were
buried in proved inescapable.
1088
01:45:57,364 --> 01:45:59,832
At a salary of $ five million a
year, plus stock options.
1089
01:45:59,833 --> 01:46:01,901
Tell me you tracked him down.
1090
01:46:01,902 --> 01:46:04,702
Just like you asked. The
plan's in motion as we speak.
1091
01:46:16,882 --> 01:46:18,322
It's sleepy-time,
motherfucker.
1092
01:46:33,499 --> 01:46:34,833
Oh, fuck!
1093
01:46:38,371 --> 01:46:40,238
No, no... Come on,
come on, come on...
1094
01:46:43,475 --> 01:46:45,344
Fuck!
1095
01:46:45,345 --> 01:46:46,611
Ray!
1096
01:46:47,613 --> 01:46:48,613
Fuck!
1097
01:46:52,184 --> 01:46:55,053
Ray!
1098
01:47:00,360 --> 01:47:02,161
It's Hush.
What did he say?
1099
01:47:03,062 --> 01:47:04,302
It's all good.
1100
01:47:05,231 --> 01:47:06,397
Good.
1101
01:47:09,134 --> 01:47:11,136
What's that?
Job offers.
1102
01:47:11,137 --> 01:47:13,872
Maybe later. Why don't you and
me have a very special dinner.
1103
01:47:14,874 --> 01:47:16,642
I'll cook.
1104
01:47:16,643 --> 01:47:19,011
Haven't I suffered enough?
1105
01:47:19,500 --> 01:47:25,000
subtitled by SELVAHEMA
78272
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.