Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,569 --> 00:00:05,365
THE FOLLOWING PROGRAM MAY NOT
BE SUITABLE FOR VIEWERS UNDER 15
2
00:00:05,446 --> 00:00:08,646
VIEWER DISCRETION IS ADVISED
3
00:00:08,726 --> 00:00:12,012
THIS PROGRAM CONTAINS INDIRECT
AND VIRTUAL ADVERTISING
4
00:00:39,684 --> 00:00:42,062
DOCTOR SLUMP
5
00:00:42,457 --> 00:00:43,795
ALL CHARACTERS, LOCATIONS,
ORGANIZATIONS, AND INCIDENTS
6
00:00:43,876 --> 00:00:45,259
DEPICTED IN THIS DRAMA
ARE ENTIRELY FICTITIOUS
7
00:00:49,079 --> 00:00:52,374
Okay, now let me tell you
why I started to hate
8
00:00:53,250 --> 00:00:54,168
Nam Ha-neul.
9
00:00:56,506 --> 00:01:00,218
With my gifted brain, I became
the top-ranked student in my school,
10
00:01:00,299 --> 00:01:02,384
in my region, and in the country.
11
00:01:03,177 --> 00:01:04,428
That's me. Yeo Jeong-woo.
12
00:01:11,018 --> 00:01:11,852
Pass it!
13
00:01:13,354 --> 00:01:14,313
Here!
14
00:01:28,327 --> 00:01:30,204
I was good at sports too.
15
00:01:32,081 --> 00:01:32,915
Here.
16
00:01:32,998 --> 00:01:35,417
- What's this?
- You know there's a quiz tomorrow, right?
17
00:01:35,501 --> 00:01:36,335
What's this?
18
00:01:36,418 --> 00:01:38,295
I wrote some notes down yesterday.
19
00:01:38,379 --> 00:01:40,631
It'll count toward your grades,
so study hard.
20
00:01:41,257 --> 00:01:42,633
You're the best, Jeong-woo!
21
00:01:42,716 --> 00:01:44,301
Yeo Jeong-woo!
22
00:01:44,385 --> 00:01:45,678
- Stop it.
- Yeo Jeong-woo!
23
00:01:45,761 --> 00:01:47,304
Yeo Jeong-woo!
24
00:01:47,388 --> 00:01:49,807
Stop. Don't be like that.
25
00:01:49,890 --> 00:01:52,518
I also had
an unbelievably amazing personality.
26
00:01:52,601 --> 00:01:54,103
Study!
27
00:01:57,189 --> 00:01:58,065
Yeo Jeong-woo!
28
00:01:59,483 --> 00:02:00,317
Jeong-woo.
29
00:02:00,985 --> 00:02:03,487
I saw you buying
tteokbokki earlier but no sundae.
30
00:02:05,114 --> 00:02:08,075
Simply put, I was extremely popular.
31
00:02:09,827 --> 00:02:11,120
- Thanks.
- So I assumed.
32
00:02:11,203 --> 00:02:12,454
Thanks.
33
00:02:12,538 --> 00:02:14,582
I thought my life
would come up roses forever.
34
00:02:15,207 --> 00:02:19,128
And then, one day…
35
00:02:22,882 --> 00:02:24,758
a crazy girl appeared out of nowhere.
36
00:02:25,342 --> 00:02:27,595
Nam Ha-neul.
37
00:02:29,513 --> 00:02:32,182
She ran around just to solve
one more question.
38
00:02:34,476 --> 00:02:38,314
She ate instant coffee without water
to save time and not go to the bathroom.
39
00:02:38,397 --> 00:02:40,524
She was obsessed about studying.
40
00:02:40,608 --> 00:02:42,067
REPORT CARD
41
00:02:42,151 --> 00:02:45,988
Thanks to her, I was given the taste
of defeat for the first time in my life.
42
00:02:46,071 --> 00:02:46,906
Hey!
43
00:02:49,909 --> 00:02:50,951
I became faster.
44
00:02:51,785 --> 00:02:52,620
I did more.
45
00:02:55,623 --> 00:02:56,707
I worked quicker.
46
00:03:00,836 --> 00:03:02,504
I even sacrificed my sleep.
47
00:03:06,759 --> 00:03:09,470
Starting today, she's not eating
so she can study more.
48
00:03:15,643 --> 00:03:16,560
No.
49
00:03:17,561 --> 00:03:18,812
I even starved.
50
00:03:18,896 --> 00:03:19,730
Damn it.
51
00:04:05,025 --> 00:04:08,904
And so, I was on the road
to destruction when one day…
52
00:04:09,947 --> 00:04:12,741
Okay, you get that?
We just did factorization.
53
00:04:12,825 --> 00:04:14,493
Now, let's find the limit.
54
00:04:14,576 --> 00:04:16,161
To do that…
55
00:04:16,245 --> 00:04:19,832
Since we said X is minus 1,
this would end up being 0.
56
00:04:19,915 --> 00:04:23,127
And if you substitute this
for minus 1, you get 0 here too.
57
00:04:24,211 --> 00:04:26,463
Jeong-woo, are you okay?
58
00:04:29,425 --> 00:04:30,718
Nice.
59
00:04:32,928 --> 00:04:35,556
Okay, that's it for today's class.
60
00:04:35,639 --> 00:04:38,225
Go home and study hard.
61
00:04:38,308 --> 00:04:39,184
- Yes, sir.
- Yes, sir.
62
00:04:39,268 --> 00:04:41,562
- Class dismissed.
- Thank you, sir.
63
00:04:48,944 --> 00:04:50,571
Sir, Ha-neul fainted!
64
00:04:50,654 --> 00:04:51,655
- What?
- Oh, my God!
65
00:04:51,739 --> 00:04:53,240
- Hey!
- Hey, Ha-neul!
66
00:04:53,323 --> 00:04:54,742
- What's wrong?
- Are you okay?
67
00:04:59,830 --> 00:05:00,956
Jeong-woo fainted too!
68
00:05:01,040 --> 00:05:03,042
Hey, what's wrong with you two? Jeong-woo!
69
00:05:03,876 --> 00:05:04,835
And thus…
70
00:05:07,337 --> 00:05:09,506
I came in second even when we fainted.
71
00:05:40,788 --> 00:05:41,747
Are you okay?
72
00:05:54,426 --> 00:05:55,427
That crazy…
73
00:05:59,765 --> 00:06:03,727
Gosh.
74
00:06:04,561 --> 00:06:05,479
Jeez.
75
00:06:41,598 --> 00:06:45,018
Goodness! Jeong-woo, how are you?
76
00:06:45,727 --> 00:06:47,312
Are you feeling a bit better?
77
00:06:47,396 --> 00:06:49,439
- Yes, I am.
- Good.
78
00:06:49,523 --> 00:06:52,484
By the way, where's Ha-neul?
79
00:06:52,568 --> 00:06:55,279
Right. She went to her academy
for an intensive class.
80
00:06:56,196 --> 00:06:57,030
What?
81
00:06:58,365 --> 00:06:59,950
- An intensive class?
- Yeah.
82
00:07:00,033 --> 00:07:03,161
She ran out because she said
she needed to sit in front.
83
00:07:04,746 --> 00:07:05,706
Wow.
84
00:07:06,915 --> 00:07:08,917
Despite ruining my once peaceful life,
85
00:07:09,001 --> 00:07:12,004
that heartless girl
didn't even ask if I was okay.
86
00:07:12,087 --> 00:07:14,590
She lacked manners and kindness,
and she was rude!
87
00:07:15,340 --> 00:07:18,468
I couldn't hide my shock at her actions
88
00:07:18,552 --> 00:07:21,597
and desperately hoped
we'd never cross paths ever again.
89
00:07:21,680 --> 00:07:23,015
- What's wrong?
- Jeong-woo.
90
00:07:23,891 --> 00:07:24,725
However…
91
00:07:24,808 --> 00:07:25,726
- Okay!
- Jeong-woo!
92
00:07:26,435 --> 00:07:28,562
Let's go all the way to the end then!
93
00:07:34,234 --> 00:07:35,110
What do I do now?
94
00:07:50,000 --> 00:07:51,043
You crazy fool.
95
00:07:54,004 --> 00:07:55,839
I must be insane!
96
00:07:58,550 --> 00:08:00,677
DOCTOR SLUMP
97
00:08:00,761 --> 00:08:01,595
No.
98
00:08:03,388 --> 00:08:05,682
FRESH
DREAMY GROCERY
99
00:08:05,766 --> 00:08:07,726
BUSAN'S ORIGINAL MILMYEON
100
00:08:21,823 --> 00:08:22,866
Hey.
101
00:08:22,950 --> 00:08:24,868
Hey. Long time no see.
102
00:08:25,994 --> 00:08:27,704
We had drinks together last night.
103
00:08:29,331 --> 00:08:30,499
Right, we did.
104
00:08:34,419 --> 00:08:35,921
- Hey, Ha-neul.
- Hey, Jeong-woo.
105
00:08:36,755 --> 00:08:38,590
- I'll go first.
- No, let me go first.
106
00:08:39,675 --> 00:08:41,343
I drank too much last night.
107
00:08:41,426 --> 00:08:45,097
You know alcohol numbs the frontal lobe
and hinders rational decisions, right?
108
00:08:45,180 --> 00:08:46,014
Of course, I do.
109
00:08:46,098 --> 00:08:48,308
Our frontal lobes were
to blame last night, not us.
110
00:08:48,392 --> 00:08:49,309
Of course.
111
00:08:49,393 --> 00:08:51,603
From now on, let's keep
our frontal lobes in check.
112
00:08:51,687 --> 00:08:53,855
Let's stay away
from alcohol and each other.
113
00:08:53,939 --> 00:08:55,023
- Promise.
- Promise…
114
00:08:55,983 --> 00:08:57,985
Right. We said we should stay away.
115
00:08:58,068 --> 00:09:01,029
You're right. Okay.
Then, get lost already.
116
00:09:01,113 --> 00:09:04,199
All right. You should get lost too. Bye.
117
00:09:04,283 --> 00:09:05,701
- Hey.
- What?
118
00:09:05,784 --> 00:09:07,202
Weren't you just leaving?
119
00:09:09,955 --> 00:09:12,040
You're right. I'll get lost then.
120
00:09:12,124 --> 00:09:12,958
Okay.
121
00:09:13,875 --> 00:09:16,169
Sorry, I need to get lost that way.
122
00:09:17,254 --> 00:09:18,922
This is driving me nuts.
123
00:09:30,183 --> 00:09:31,184
Where have you been?
124
00:09:33,312 --> 00:09:34,187
I just…
125
00:09:35,022 --> 00:09:36,148
went out for some air.
126
00:09:39,192 --> 00:09:40,277
Gosh, I'm so thirsty.
127
00:09:46,950 --> 00:09:49,578
Ha-neul, I heard you have depression.
128
00:09:51,163 --> 00:09:54,708
I also heard you fought with your superior
and quit. You fought with Mom too.
129
00:09:55,292 --> 00:09:56,626
Are you a fighter or something?
130
00:09:57,294 --> 00:09:58,295
So…
131
00:09:59,254 --> 00:10:00,881
I never said it like that.
132
00:10:00,964 --> 00:10:03,050
Come on. Don't be flustered.
133
00:10:03,842 --> 00:10:07,095
Anyway, now that you're unemployed,
don't worry and just rest.
134
00:10:08,221 --> 00:10:10,640
Look at me. I'm jobless and stress-free.
135
00:10:10,724 --> 00:10:13,226
No reason for me to be depressed.
How nice is that?
136
00:10:13,310 --> 00:10:14,311
That's enough.
137
00:10:14,394 --> 00:10:16,104
What do you mean "That's enough"?
138
00:10:16,855 --> 00:10:18,357
We shouldn't try to hide this.
139
00:10:18,440 --> 00:10:22,319
We should be open, talk about it often,
and help her out as a family.
140
00:10:22,402 --> 00:10:24,363
That will help her recover faster. Right?
141
00:10:27,741 --> 00:10:30,410
Right. What's for dinner tonight?
142
00:10:32,245 --> 00:10:33,705
What? Bean sprouts?
143
00:10:34,873 --> 00:10:39,461
I want some jangjorim though.
Mom, can't you make me some?
144
00:10:39,544 --> 00:10:41,797
- And with beef shank?
- Damn it.
145
00:10:41,880 --> 00:10:43,757
What? Beef shank?
146
00:10:43,840 --> 00:10:46,343
You're not grasping
the situation, you fool.
147
00:10:46,426 --> 00:10:48,387
- I'll beat some sense into you.
- Help, Ha-neul!
148
00:10:49,262 --> 00:10:51,556
Fine, use eye of round instead then!
149
00:10:51,640 --> 00:10:53,141
- Use that.
- For goodness' sake!
150
00:10:53,266 --> 00:10:55,352
No? Then, just quail eggs will do.
151
00:10:55,435 --> 00:10:56,770
That sounds good, right?
152
00:10:56,853 --> 00:10:58,855
Quail eggs are fine!
153
00:10:58,939 --> 00:10:59,856
That's enough!
154
00:11:04,986 --> 00:11:06,613
Jeez.
155
00:11:07,781 --> 00:11:09,366
I can't have peace anywhere.
156
00:11:21,002 --> 00:11:23,338
Hey, Ha-neul.
157
00:11:31,179 --> 00:11:33,348
- Have this.
- What is it?
158
00:11:33,932 --> 00:11:35,517
Your antidepressants.
159
00:11:36,518 --> 00:11:38,687
Ba-da said he found them in your closet.
160
00:11:39,855 --> 00:11:40,856
That little bastard.
161
00:11:41,481 --> 00:11:45,569
From now on, you don't have to
hide your pills or take them in secret.
162
00:11:46,862 --> 00:11:48,155
And yesterday…
163
00:11:49,322 --> 00:11:53,326
I'm sorry about yesterday.
164
00:11:57,289 --> 00:12:02,919
It must've been so hard
to have gone through this all by yourself.
165
00:12:04,880 --> 00:12:09,676
From now on, I'll do everything I can
166
00:12:09,759 --> 00:12:12,053
to help you overcome your depression.
167
00:12:14,431 --> 00:12:16,016
So here. Take this.
168
00:12:17,726 --> 00:12:20,228
Okay, I will. So you can go, Mom.
169
00:12:20,312 --> 00:12:23,398
Okay. All right, I'll leave.
170
00:12:24,191 --> 00:12:25,525
Make sure you take it.
171
00:12:27,277 --> 00:12:28,320
Stay strong.
172
00:12:54,304 --> 00:12:59,517
You are created
to receive the greatest love.
173
00:12:59,601 --> 00:13:00,644
Hold on!
174
00:13:01,937 --> 00:13:03,104
What are you doing?
175
00:13:03,980 --> 00:13:05,565
You see…
176
00:13:05,649 --> 00:13:09,361
We agreed that being all gloomy
wouldn't help you one bit.
177
00:13:09,444 --> 00:13:12,322
So we decided to put
our sadness aside and cheer you up!
178
00:13:13,448 --> 00:13:14,324
This was my idea.
179
00:13:14,407 --> 00:13:18,203
People seemed to party nowadays when sad.
Goodbye parties, divorce parties…
180
00:13:18,286 --> 00:13:20,872
And this is what I came up with.
A depression party!
181
00:13:20,956 --> 00:13:22,040
Party!
182
00:13:22,123 --> 00:13:23,083
Look over there.
183
00:13:23,166 --> 00:13:25,543
Ha-neul, we'll always have your back.
184
00:13:25,627 --> 00:13:26,544
So…
185
00:13:26,628 --> 00:13:28,088
HANDSOME
186
00:13:28,171 --> 00:13:29,714
Let's overcome this together.
187
00:13:29,798 --> 00:13:31,049
Gosh, there you go again.
188
00:13:31,132 --> 00:13:33,343
I'm not crying. We can do it!
189
00:13:33,426 --> 00:13:35,220
All right! Follow me!
190
00:13:35,303 --> 00:13:36,346
Let's eat.
191
00:13:38,181 --> 00:13:39,557
- All right.
- Sit down.
192
00:13:39,641 --> 00:13:40,642
Okay.
193
00:13:40,725 --> 00:13:42,435
All right.
194
00:13:44,437 --> 00:13:48,400
Ha-neul, fish with red flesh
is good for depression.
195
00:13:48,483 --> 00:13:50,318
I heard cabbage is great for it too.
196
00:13:50,402 --> 00:13:52,237
Try some. Here. That's it.
197
00:13:52,320 --> 00:13:53,363
Chew thoroughly.
198
00:13:53,446 --> 00:13:54,948
Eat up.
199
00:13:55,031 --> 00:13:57,075
- Thoroughly. And swallow.
- She likes it.
200
00:13:57,784 --> 00:14:00,453
You are created…
201
00:14:00,537 --> 00:14:02,998
- Mom, eat. You should eat too.
- Okay.
202
00:14:03,081 --> 00:14:04,249
Let's eat.
203
00:14:04,332 --> 00:14:05,583
What else would you like?
204
00:14:10,255 --> 00:14:14,217
What's the matter with them?
Why do they want me to recover so bad?
205
00:14:23,893 --> 00:14:25,854
- What's up?
- Me? Preparing for surgery.
206
00:14:26,813 --> 00:14:28,440
Are you bragging about work?
207
00:14:29,274 --> 00:14:30,233
Let's drink later--
208
00:14:30,317 --> 00:14:31,651
Sorry, I have the night shift.
209
00:14:32,902 --> 00:14:34,946
- Then, tomorrow?
- It's Saturday.
210
00:14:35,030 --> 00:14:36,406
Jin-woo visits on weekends.
211
00:14:37,741 --> 00:14:40,035
That's perfect. He misses me too, right?
212
00:14:40,118 --> 00:14:41,870
What is it? Are you that bored?
213
00:14:41,953 --> 00:14:44,289
So why did you have to quit then?
214
00:14:44,372 --> 00:14:47,250
- Why'd you beat your professor and quit--
- Damn it.
215
00:14:48,251 --> 00:14:50,420
Jeez, she's so annoying.
216
00:15:01,848 --> 00:15:03,016
You must be distraught.
217
00:15:05,352 --> 00:15:06,853
The prosecution will probably
218
00:15:06,936 --> 00:15:10,273
push forward with how your prints
were found on the heparin bottle.
219
00:15:10,357 --> 00:15:14,694
But currently, that alone isn't enough
to convict you, so don't worry.
220
00:15:15,403 --> 00:15:19,616
I just don't understand
how that bottle ended up in my clinic…
221
00:15:19,699 --> 00:15:21,326
We don't understand it either.
222
00:15:21,409 --> 00:15:24,162
We searched the trash
and the nearby CCTV several times.
223
00:15:24,245 --> 00:15:28,291
We even interviewed your employees,
but nothing strange turned up.
224
00:15:29,417 --> 00:15:31,586
Also, for the second hearing next week,
225
00:15:31,670 --> 00:15:34,339
we'll be summoning
Dr. Kang Jin-seok as our witness.
226
00:15:35,423 --> 00:15:37,801
- Sorry?
- He was with you during the surgery,
227
00:15:37,884 --> 00:15:40,220
so he'll know best how innocent you are.
228
00:15:40,804 --> 00:15:42,681
We also thought he could testify
229
00:15:43,264 --> 00:15:46,601
about your surgery methods
and your clinic's system in detail.
230
00:15:46,685 --> 00:15:48,853
We requested his presence,
and he said yes.
231
00:15:50,480 --> 00:15:51,773
I see.
232
00:15:54,567 --> 00:15:57,153
It's a relief
since his testimony will be of help.
233
00:15:58,988 --> 00:16:01,116
To be frank, I was suspicious of him.
234
00:16:02,075 --> 00:16:04,119
He was the only one
who had refused questioning.
235
00:16:04,202 --> 00:16:06,037
It was strange for several reasons.
236
00:16:07,622 --> 00:16:10,166
But seeing how he agreed to testify,
maybe I was wrong.
237
00:16:11,418 --> 00:16:12,669
But the thing is…
238
00:16:13,962 --> 00:16:18,842
Why did he suddenly agree to testify
after refusing to be questioned before?
239
00:17:07,182 --> 00:17:08,016
What was that?
240
00:17:09,350 --> 00:17:10,977
What? Did you hear something?
241
00:17:12,103 --> 00:17:13,104
Or maybe not.
242
00:17:14,230 --> 00:17:15,982
Hey, Mr. Unemployed.
243
00:17:16,065 --> 00:17:18,485
Take this to fellow in the rooftop room.
244
00:17:18,568 --> 00:17:21,696
I'm busy right now.
I'm texting this girl I'm interested in.
245
00:17:21,780 --> 00:17:25,825
You've never done such a thing before,
so I'm sure you wouldn't know.
246
00:17:25,909 --> 00:17:27,494
- But I need to give it my all.
- Okay.
247
00:17:27,577 --> 00:17:30,538
You do that. And you'll have
no allowance this month.
248
00:17:31,581 --> 00:17:33,541
Fine. I'll go.
249
00:17:37,378 --> 00:17:40,340
- But what is this?
- I noticed he had a really thin blanket.
250
00:17:40,423 --> 00:17:43,009
Mom. Don't be so nosy.
251
00:17:43,092 --> 00:17:46,221
You said he was a doctor.
I'm sure he can buy his own blankets.
252
00:17:46,304 --> 00:17:49,307
You fool. If he was well-off,
would he be living up there?
253
00:17:50,558 --> 00:17:55,063
I don't know why, but I heard
he came here completely broke.
254
00:17:56,564 --> 00:17:57,440
Go on then.
255
00:17:58,483 --> 00:17:59,609
I'll be back.
256
00:18:04,989 --> 00:18:05,907
Excuse me.
257
00:18:06,658 --> 00:18:07,700
Mr. Rooftop.
258
00:18:10,453 --> 00:18:11,454
Gosh.
259
00:18:15,917 --> 00:18:16,751
Hey!
260
00:18:19,504 --> 00:18:20,338
Hey.
261
00:18:28,930 --> 00:18:29,931
What's going on?
262
00:18:47,365 --> 00:18:48,867
What are you doing here?
263
00:18:50,618 --> 00:18:51,619
Mr. Rooftop.
264
00:18:52,370 --> 00:18:55,123
I came to give you a blanket.
But the door was open.
265
00:18:55,206 --> 00:18:57,292
- And the window was broken.
- What?
266
00:19:13,640 --> 00:19:15,558
So no items were missing?
267
00:19:15,642 --> 00:19:16,476
No.
268
00:19:16,976 --> 00:19:19,354
Someone broke in,
but they didn't take anything.
269
00:19:20,021 --> 00:19:23,149
Failed attempts like these
aren't uncommon.
270
00:19:23,232 --> 00:19:26,402
He either couldn't find what he wanted
or sensed someone coming.
271
00:19:26,486 --> 00:19:27,570
- So he ran.
- What?
272
00:19:27,654 --> 00:19:29,489
Did he run after hearing me come up?
273
00:19:29,572 --> 00:19:33,201
We'll have to check CCTV cameras
and dashcams nearby for more details.
274
00:19:33,952 --> 00:19:35,745
We'll let you know as soon as possible.
275
00:19:35,828 --> 00:19:37,997
Yes, sir. I really hope you can catch him.
276
00:19:38,081 --> 00:19:39,332
We'll get going then.
277
00:19:39,415 --> 00:19:41,459
- Okay. Thank you.
- We'll be in touch.
278
00:19:42,710 --> 00:19:43,878
Oh, dear.
279
00:19:43,962 --> 00:19:46,673
I should've installed
some window guards sooner.
280
00:19:46,756 --> 00:19:49,175
- I'm really sorry about this.
- It's okay.
281
00:19:49,258 --> 00:19:51,552
You should come sleep
at our place tonight.
282
00:19:52,345 --> 00:19:54,389
Goodness. No, that's okay.
283
00:19:54,472 --> 00:19:57,558
But there's a huge hole there.
So much wind will come through.
284
00:19:57,642 --> 00:20:00,979
Well, I can put up some newspaper.
I just have to endure one night.
285
00:20:01,062 --> 00:20:02,397
- Newspaper?
- Yes.
286
00:20:02,480 --> 00:20:03,314
Right.
287
00:20:04,691 --> 00:20:07,527
- Good night.
- Good night. I feel so terrible though.
288
00:20:24,794 --> 00:20:25,670
Damn it.
289
00:20:35,138 --> 00:20:36,597
Damn it.
290
00:20:39,142 --> 00:20:41,019
That's no way to treat a wound.
291
00:20:48,818 --> 00:20:51,446
- What? Why are you here?
- I heard you had a break-in.
292
00:20:51,529 --> 00:20:53,448
But you insisted on sleeping here.
293
00:20:55,283 --> 00:20:58,119
You got it wrong.
I'm going to sleep at a friend's place.
294
00:20:58,202 --> 00:20:59,996
Is that friend Kyung-min?
295
00:21:00,538 --> 00:21:03,583
- He's doing emergency surgery.
- How do you know that?
296
00:21:04,375 --> 00:21:07,795
I just spoke with him about handing over
my duties. Come down to our place.
297
00:21:09,464 --> 00:21:12,425
It's okay. I can go
to another friend's house.
298
00:21:12,508 --> 00:21:13,676
You cut ties with them.
299
00:21:17,847 --> 00:21:20,349
- My acquaintances--
- They won't pick up your calls.
300
00:21:22,894 --> 00:21:23,728
Well…
301
00:21:24,312 --> 00:21:27,815
Look, it's awkward for me too
because of what happened yesterday.
302
00:21:28,357 --> 00:21:31,319
But it's not enough to let
my former classmate sleep here.
303
00:21:31,402 --> 00:21:34,405
So let's forget about what happened
and just go to our house.
304
00:21:36,657 --> 00:21:39,952
Then, let me just clean this up first.
305
00:21:41,454 --> 00:21:42,288
All right.
306
00:21:59,055 --> 00:22:00,932
This break-in bothers you, right?
307
00:22:01,015 --> 00:22:04,310
- You don't think this was a small matter.
- How did you know?
308
00:22:05,144 --> 00:22:08,231
You said you were afraid of thugs
in black suits coming for revenge.
309
00:22:09,482 --> 00:22:10,900
If it was really a thug,
310
00:22:10,983 --> 00:22:13,402
he would've killed you
without anyone knowing.
311
00:22:13,486 --> 00:22:15,613
He wouldn't wreck
a shabby room like this. Right?
312
00:22:17,240 --> 00:22:19,992
I mean, a real thug
would've dragged you away.
313
00:22:20,076 --> 00:22:22,829
He'd beat you up with a sack on you
in an abandoned building.
314
00:22:22,912 --> 00:22:25,039
Then, he'd hang you upside down
and beat you more.
315
00:22:25,123 --> 00:22:26,958
And he'd toss
your dead body into the river.
316
00:22:29,043 --> 00:22:30,211
Are you some kind of robot?
317
00:22:30,878 --> 00:22:34,048
Thanks for the realistic
and detailed explanation.
318
00:22:35,007 --> 00:22:36,008
I…
319
00:22:36,092 --> 00:22:39,053
I'm just saying you don't need to worry.
320
00:22:39,136 --> 00:22:41,430
Our neighbors were robbed recently too.
321
00:22:42,014 --> 00:22:45,017
I guess rooftops getting robbed
is our neighborhood's new trend.
322
00:22:46,185 --> 00:22:49,188
So don't worry too much
and focus on your trial instead.
323
00:22:56,988 --> 00:22:59,657
Things will work out.
It wasn't your fault.
324
00:23:13,337 --> 00:23:14,797
You're so clumsy.
325
00:23:21,971 --> 00:23:24,515
I'd like to apologize
for this inconvenience.
326
00:23:25,474 --> 00:23:28,311
Goodness,
it's not an inconvenience at all.
327
00:23:28,394 --> 00:23:30,396
Oh, dear.
328
00:23:30,479 --> 00:23:35,693
I thought you were Hong-ran's friend
since she introduced you to us.
329
00:23:35,776 --> 00:23:39,780
But I had no idea you and Ha-neul
used to go to the same school.
330
00:23:41,365 --> 00:23:43,534
Exactly. No wonder you looked familiar.
331
00:23:45,536 --> 00:23:47,246
Maybe I saw you from her yearbook.
332
00:23:47,330 --> 00:23:49,540
Hey, just shut it and eat.
333
00:23:51,292 --> 00:23:52,126
How prickly.
334
00:23:52,209 --> 00:23:53,044
Hey.
335
00:23:53,628 --> 00:23:56,297
Was she always like this?
How was she in high school?
336
00:23:57,465 --> 00:23:59,550
- Well…
- Why are you so curious?
337
00:23:59,634 --> 00:24:02,011
To be honest, I'm not too curious.
338
00:24:02,094 --> 00:24:04,639
It's just something you ask
when you bring friends over.
339
00:24:04,722 --> 00:24:06,682
Friend, my foot. We weren't that close.
340
00:24:07,475 --> 00:24:09,602
I never said we were.
341
00:24:09,685 --> 00:24:11,312
I wasn't close to you one bit.
342
00:24:14,023 --> 00:24:15,149
Unbelievable.
343
00:24:23,491 --> 00:24:25,826
Let me explain.
344
00:24:25,910 --> 00:24:29,330
I had absolutely no opportunity
to become close with her.
345
00:24:31,749 --> 00:24:36,212
She only put aside ten minutes a day
to chat and never talked outside of that.
346
00:24:36,295 --> 00:24:38,005
When we invited her to eat tteokbokki,
347
00:24:38,089 --> 00:24:41,634
she lied about how she was allergic
and all she did was study.
348
00:24:42,385 --> 00:24:43,302
Hey.
349
00:24:43,386 --> 00:24:44,929
You knew I was lying?
350
00:24:45,012 --> 00:24:47,598
Of course.
No one's allergic to tteokbokki!
351
00:24:48,307 --> 00:24:50,559
You should've used
a more believable allergy.
352
00:24:50,643 --> 00:24:52,603
Jeez, you're really unbelievable.
353
00:24:52,687 --> 00:24:54,313
Why did you go to such lengths?
354
00:24:54,397 --> 00:24:57,066
I would've wanted
to go to the arcade afterward.
355
00:24:57,149 --> 00:24:58,442
Then, I'd want to go to karaoke.
356
00:24:58,985 --> 00:25:01,612
I knew I wouldn't want to study,
so I stopped myself.
357
00:25:02,446 --> 00:25:05,157
I held back on eating
or doing what I wanted back then.
358
00:25:12,707 --> 00:25:15,001
You worked so hard.
359
00:25:16,127 --> 00:25:23,009
You must've been so lonely
and exhausted while living so intensely.
360
00:25:24,427 --> 00:25:25,344
Mom.
361
00:25:25,886 --> 00:25:28,264
Why are you acting like this?
We have a guest.
362
00:25:28,347 --> 00:25:29,557
You promised not to cry.
363
00:25:31,517 --> 00:25:34,103
Oh, dear. I'm sorry.
364
00:25:34,186 --> 00:25:36,230
I've become so emotional with age.
365
00:25:36,814 --> 00:25:40,234
No, I shouldn't have mentioned that.
I'm sorry.
366
00:25:40,943 --> 00:25:43,612
- Hey, your soup's getting cold. Eat up.
- Okay.
367
00:25:43,696 --> 00:25:45,072
- You too, Mom.
- All right.
368
00:25:47,950 --> 00:25:50,786
- Thank you for the meal.
- Eat up.
369
00:25:50,870 --> 00:25:51,704
Okay.
370
00:25:52,663 --> 00:25:53,539
This tastes good.
371
00:25:54,040 --> 00:25:54,874
Really?
372
00:25:54,957 --> 00:25:56,500
Is there anything you want more of?
373
00:25:56,584 --> 00:25:59,128
No, this is more than enough.
374
00:25:59,211 --> 00:26:00,796
- Take the big ones.
- Yes, ma'am.
375
00:26:02,173 --> 00:26:03,007
There you go.
376
00:26:03,924 --> 00:26:05,134
It's so good.
377
00:26:05,217 --> 00:26:06,886
- Eat up.
- Yes, ma'am.
378
00:26:07,470 --> 00:26:08,471
Here's your blanket.
379
00:26:09,513 --> 00:26:10,598
And you can lie on this.
380
00:26:11,682 --> 00:26:12,892
And here's your pillow.
381
00:26:13,434 --> 00:26:16,103
By the way, she seemed pretty sad.
382
00:26:18,606 --> 00:26:19,940
Don't mind her.
383
00:26:20,024 --> 00:26:22,985
She'll start encouraging me
to recover soon.
384
00:26:23,778 --> 00:26:24,779
Get some rest.
385
00:26:25,571 --> 00:26:27,073
Want to go get some ice cream?
386
00:26:29,784 --> 00:26:33,412
I mean, I'm grateful to you
for helping me clean my house.
387
00:26:34,330 --> 00:26:37,124
And to be honest,
we're both in frustrating situations.
388
00:26:37,208 --> 00:26:38,626
We could get some air too.
389
00:26:41,462 --> 00:26:43,380
It's okay. It's late at night.
390
00:26:43,464 --> 00:26:44,423
Rest up.
391
00:26:48,969 --> 00:26:52,598
Ha-neul, I brought some jujube tea,
which is good for depression.
392
00:26:53,891 --> 00:26:55,726
- Ha-neul?
- What in the world? Goodness!
393
00:26:55,810 --> 00:26:58,312
- Ha-neul.
- Let's go get some ice cream.
394
00:26:58,395 --> 00:26:59,480
- What?
- Ha-neul?
395
00:26:59,563 --> 00:27:01,357
- Ice cream.
- Where are you?
396
00:27:07,571 --> 00:27:08,405
All done.
397
00:27:10,825 --> 00:27:13,536
Ha-neul seemed pretty bored
now that she's unemployed.
398
00:27:15,287 --> 00:27:17,331
She never knew how to have fun anyway.
399
00:27:20,751 --> 00:27:23,254
I can't be there
to hang with her every day.
400
00:27:24,713 --> 00:27:28,175
Maybe I should teach her
how to have fun by herself.
401
00:27:28,259 --> 00:27:30,553
HOW TO HAVE FUN BY YOURSELF
402
00:27:33,722 --> 00:27:35,933
What? "Folding Cranes with Blankets"?
403
00:27:37,560 --> 00:27:40,396
Today, we'll be folding a crane…
404
00:27:41,730 --> 00:27:43,524
I'm not grabbing it by the neck.
405
00:27:43,607 --> 00:27:45,985
Please don't report me for animal abuse.
406
00:27:47,236 --> 00:27:49,697
- This crane…
- Who is this idiot?
407
00:27:49,780 --> 00:27:50,948
Who would watch this?
408
00:27:51,031 --> 00:27:52,658
THE MICHELANGELO OF SURGERY
SUBSCRIBE
409
00:27:52,741 --> 00:27:53,826
- Goodbye.
- Good night.
410
00:27:54,535 --> 00:27:56,412
LA BEAUTE PLASTIC SURGERY CLINIC
411
00:28:01,792 --> 00:28:02,918
- Oh, my God!
- My goodness!
412
00:28:03,002 --> 00:28:04,545
THE MICHELANGELO OF SURGERY
413
00:28:04,628 --> 00:28:06,964
My mom, dad, Eun-jeong,
Nurse Do, and Ms. Han
414
00:28:07,631 --> 00:28:09,008
were my only five subscribers.
415
00:28:09,925 --> 00:28:11,177
But I just got one more.
416
00:28:11,260 --> 00:28:15,181
Goodness.
You weren't subscribed to Dr. Bin?
417
00:28:18,100 --> 00:28:19,059
Have a good night.
418
00:28:20,603 --> 00:28:24,148
Then, you have your first subscriber
who isn't family or someone you know.
419
00:28:26,150 --> 00:28:27,985
Let's beat Yeo Jeong-woo.
420
00:28:31,488 --> 00:28:32,865
My first subscriber.
421
00:28:36,493 --> 00:28:37,328
Who could it be?
422
00:28:39,496 --> 00:28:40,956
"Lee Hong-ran."
423
00:28:42,416 --> 00:28:43,792
Lee Hong-ran.
424
00:28:48,130 --> 00:28:49,340
"Red flower"?
425
00:28:55,429 --> 00:28:57,306
It feels like a movie scene.
426
00:28:58,432 --> 00:29:01,227
The stars are beautiful,
and the moon is glowing.
427
00:29:02,353 --> 00:29:03,938
It could be a movie poster.
428
00:29:07,066 --> 00:29:08,150
See?
429
00:29:08,234 --> 00:29:11,445
Don't you feel better
after getting some air with your friend?
430
00:29:12,947 --> 00:29:15,241
We're not friends. Just former classmates.
431
00:29:17,243 --> 00:29:18,494
What's the difference?
432
00:29:19,995 --> 00:29:22,122
Friends are people you willingly befriend.
433
00:29:22,665 --> 00:29:26,752
Classmates are people who are placed
administratively in the same school.
434
00:29:26,835 --> 00:29:28,212
Gosh.
435
00:29:28,295 --> 00:29:31,674
Thanks for drawing that distinct line,
my fellow classmate.
436
00:29:35,761 --> 00:29:38,264
FORTRESS TRAIL MART
437
00:29:47,773 --> 00:29:49,191
Why are you staring at it?
438
00:29:50,818 --> 00:29:51,777
It's just that…
439
00:29:52,736 --> 00:29:57,074
That ambulance is likely headed to the ER.
Then, they'll head to surgery.
440
00:29:57,157 --> 00:30:01,120
My colleagues would then intubate
the patient, insert a line,
441
00:30:01,203 --> 00:30:04,707
administer medication and blood,
and then save them.
442
00:30:06,333 --> 00:30:07,501
Meanwhile, I'm unemployed.
443
00:30:07,585 --> 00:30:10,879
Hey, you've only been jobless for a day.
444
00:30:11,797 --> 00:30:15,759
While you're at it,
you might as well have some fun instead.
445
00:30:17,052 --> 00:30:18,470
- Fun?
- Yeah.
446
00:30:19,305 --> 00:30:20,973
Is that possible in my current state?
447
00:30:22,141 --> 00:30:23,058
Come on.
448
00:30:23,642 --> 00:30:25,853
You've probably never rested
since kindergarten.
449
00:30:25,936 --> 00:30:27,646
Isn't there anything you've wanted to do?
450
00:30:31,817 --> 00:30:35,404
I did want to spend all night
reading dissertations like a maniac.
451
00:30:35,487 --> 00:30:37,156
Yeah, you do seem like one.
452
00:30:38,240 --> 00:30:41,702
There are tons of fun things to do.
Why would you want to read dissertations?
453
00:30:41,785 --> 00:30:44,455
What? I love reading them.
454
00:30:44,538 --> 00:30:47,708
From SCI-level to minor ones,
I read everything I come across.
455
00:30:48,500 --> 00:30:51,462
When I read them,
I become stress-free and happy.
456
00:30:52,421 --> 00:30:53,589
There was this one I read--
457
00:30:53,672 --> 00:30:57,718
This won't do. I'll have to teach you.
Let's eat tteokbokki and go to the arcade.
458
00:30:57,801 --> 00:30:58,969
- And karaoke too.
- What?
459
00:30:59,053 --> 00:31:02,348
You said you wanted to do
all of those things in high school
460
00:31:02,431 --> 00:31:04,892
but held back
because you would've stopped studying.
461
00:31:05,476 --> 00:31:06,518
But you're free now,
462
00:31:07,686 --> 00:31:09,688
which means you can have
all the fun you want.
463
00:31:10,522 --> 00:31:11,357
But still--
464
00:31:11,440 --> 00:31:13,108
Let's go get tteokbokki first!
465
00:31:13,192 --> 00:31:14,735
What? Hey.
466
00:31:14,818 --> 00:31:16,028
That was in high school.
467
00:31:16,111 --> 00:31:19,531
- I'm not hungry. I don't want to go!
- Let's go, my fellow classmate.
468
00:31:25,954 --> 00:31:27,748
You sure you're not hungry?
469
00:31:30,459 --> 00:31:33,045
See? Isn't spicy food
a great stress reliever?
470
00:31:33,128 --> 00:31:35,714
Of course.
The brain perceives spiciness as pain.
471
00:31:35,798 --> 00:31:38,884
So it releases endorphins
and oxytocin to relieve the pain.
472
00:31:38,967 --> 00:31:41,720
So it temporarily makes us happy
and relieves stress--
473
00:31:41,804 --> 00:31:45,015
Just eat. Eat fast.
We have to go to the arcade.
474
00:31:45,099 --> 00:31:48,936
Can we please skip that?
We're too old for the arcade.
475
00:31:49,019 --> 00:31:51,188
Ta-da!
476
00:31:51,814 --> 00:31:54,274
What do you think?
It's better than expected, right?
477
00:31:55,067 --> 00:31:59,905
Well, these sounds and flashing lights
seem to stimulate my orbitofrontal cortex.
478
00:31:59,988 --> 00:32:02,741
It feels like my brain
is releasing dopamine as well.
479
00:32:02,825 --> 00:32:04,451
See? Aren't you glad we came?
480
00:32:04,535 --> 00:32:08,872
We have all the time in the world,
so from there to all the way over there,
481
00:32:08,956 --> 00:32:11,250
let's try every single game. Got it?
482
00:32:13,085 --> 00:32:16,213
CHANGE MACHINE
INSERT BILLS
483
00:32:31,311 --> 00:32:33,272
Tetris. I want to play Tetris first.
484
00:32:33,355 --> 00:32:35,149
Tetris? Let's go!
485
00:32:41,864 --> 00:32:43,323
Watch closely.
486
00:32:43,407 --> 00:32:46,243
Fill the empty spaces with these blocks.
487
00:32:48,287 --> 00:32:49,496
Hold on.
488
00:32:49,580 --> 00:32:52,374
Is this really your first time?
How are you so good?
489
00:32:53,000 --> 00:32:58,881
You just need to predict the spaces.
You see, the blocks move through pixels.
490
00:32:58,964 --> 00:33:00,883
What?
491
00:33:01,550 --> 00:33:04,887
Damn it. This is irritating.
I was supposed to get a long one.
492
00:33:04,970 --> 00:33:07,514
You wait for the long ones
and that's how you lose.
493
00:33:07,598 --> 00:33:09,099
Pixels, my foot.
494
00:33:10,392 --> 00:33:13,979
In a cavern, in a canyon
495
00:33:14,062 --> 00:33:18,150
Excavating for a mine
496
00:33:18,233 --> 00:33:22,237
Dwelt a miner, forty-niner
497
00:33:22,321 --> 00:33:26,283
And his daughter Clementine
498
00:33:26,366 --> 00:33:30,454
Oh, my darling
499
00:33:30,537 --> 00:33:34,166
Oh, my darling, Clementine
500
00:33:34,750 --> 00:33:38,754
Thou art lost and gone forever
501
00:33:38,837 --> 00:33:42,424
Dreadful sorry, Clementine
502
00:33:42,549 --> 00:33:43,425
CANCEL
503
00:33:44,635 --> 00:33:45,677
Gosh, I'm sorry.
504
00:33:46,178 --> 00:33:47,721
I pressed it by accident.
505
00:33:49,139 --> 00:33:52,100
Honestly, I was this close
to leaving you behind.
506
00:33:52,184 --> 00:33:53,769
What is this? A singing test?
507
00:33:54,728 --> 00:33:58,106
I did practice this a thousand times
in high school for the singing test.
508
00:33:58,190 --> 00:34:00,400
Yeah, I get it.
509
00:34:00,484 --> 00:34:02,736
But you have to sing
K-pop songs at karaoke.
510
00:34:04,696 --> 00:34:06,490
I actually don't know any.
511
00:34:08,033 --> 00:34:11,161
People get nostalgic
about songs they listened to in the past.
512
00:34:11,245 --> 00:34:14,998
But I never listened to any then,
so I had nothing to be nostalgic about.
513
00:34:18,377 --> 00:34:19,628
So…
514
00:34:21,213 --> 00:34:24,258
how about we try Pump It Up
or whatever it's called?
515
00:34:27,803 --> 00:34:31,557
But why do you have to
look so sad when you say that?
516
00:34:51,618 --> 00:34:54,663
That's it. Stay with the beat.
517
00:34:55,455 --> 00:34:56,999
- Right foot.
- Right foot?
518
00:34:57,082 --> 00:34:58,542
There you go. Back and forth.
519
00:35:53,722 --> 00:35:55,140
I had fun thanks to you.
520
00:35:55,807 --> 00:35:56,808
Me too.
521
00:35:57,726 --> 00:36:01,897
The trial had been stressing me out,
but I got rid of it all today.
522
00:36:02,814 --> 00:36:04,524
Let's go to the arcade again next time.
523
00:36:05,275 --> 00:36:07,444
Have a K-pop song memorized.
That's your homework.
524
00:36:12,240 --> 00:36:15,911
You didn't have to sigh.
Fine, you don't need to memorize one.
525
00:36:17,120 --> 00:36:18,538
That's not why.
526
00:36:18,622 --> 00:36:21,625
I feel pathetic for not knowing
a single K-pop song at this age.
527
00:36:21,708 --> 00:36:24,461
Why is that pathetic? It's not a big deal.
528
00:36:24,544 --> 00:36:26,296
It is.
529
00:36:26,380 --> 00:36:28,924
I missed out on a ton of other things.
530
00:36:29,007 --> 00:36:30,258
It's not normal.
531
00:36:33,470 --> 00:36:36,640
- Why did I live such a foolish life?
- You just worked hard.
532
00:36:36,723 --> 00:36:38,350
No, I was just an idiot.
533
00:36:38,433 --> 00:36:39,893
You did your utmost best.
534
00:36:40,477 --> 00:36:42,896
I did my best for no reason and failed.
535
00:36:43,647 --> 00:36:46,984
- Since you've hit rock bottom…
- I should stay strong?
536
00:36:47,067 --> 00:36:49,945
No, just stay down.
537
00:36:53,991 --> 00:36:57,703
Let's take a break
while we're at rock bottom.
538
00:37:29,151 --> 00:37:31,695
Ha-neul isn't as terrible as I thought.
539
00:37:31,778 --> 00:37:34,531
In my case, I'm guilty for my actions.
540
00:37:34,614 --> 00:37:36,575
But you're being falsely accused.
541
00:37:37,409 --> 00:37:39,161
Well, you're pretty childish.
542
00:37:39,244 --> 00:37:41,913
But you'd never do something bad
and brazenly lie about it.
543
00:37:42,622 --> 00:37:44,249
She's a good judge of character.
544
00:37:46,418 --> 00:37:47,836
She's become kind now too.
545
00:37:51,673 --> 00:37:52,883
She has a cute side too.
546
00:38:01,975 --> 00:38:03,060
Goodness.
547
00:38:03,143 --> 00:38:04,269
Cute, my foot.
548
00:38:04,978 --> 00:38:09,191
Has all the shock I've experienced lately
messed with my head?
549
00:38:11,234 --> 00:38:12,819
Getting some sleep should help.
550
00:38:13,445 --> 00:38:14,946
Yeah, I'm a bit sick.
551
00:38:17,074 --> 00:38:19,242
Goodness. Jeez.
552
00:38:33,006 --> 00:38:35,759
When the life
I had worked so hard for fell apart,
553
00:38:35,842 --> 00:38:38,178
I was expecting
something grand to comfort me.
554
00:38:39,137 --> 00:38:39,971
However…
555
00:38:40,472 --> 00:38:41,681
We should say cheers first.
556
00:38:41,765 --> 00:38:42,849
- Cheers.
- Cheers.
557
00:38:46,269 --> 00:38:47,229
Tteokbokki.
558
00:38:47,312 --> 00:38:48,605
No, you're doing well.
559
00:38:49,689 --> 00:38:50,524
That's it.
560
00:38:51,066 --> 00:38:52,192
The arcade.
561
00:38:53,735 --> 00:38:55,737
Since you've hit rock bottom…
562
00:38:58,198 --> 00:39:01,576
Let's take a break
while we're at rock bottom.
563
00:39:02,702 --> 00:39:05,288
His ridiculous words of comfort.
564
00:39:07,124 --> 00:39:09,960
These three things
will bring me peace tonight.
565
00:39:17,634 --> 00:39:19,344
I hope tomorrow will be just like today.
566
00:39:34,484 --> 00:39:35,527
What the hell?
567
00:39:36,153 --> 00:39:36,987
What was that?
568
00:39:37,779 --> 00:39:39,072
- Hey!
- What's wrong?
569
00:39:39,156 --> 00:39:40,198
Look at this.
570
00:39:41,324 --> 00:39:42,450
What is it?
571
00:39:44,077 --> 00:39:45,245
- Damn it.
- What is this?
572
00:39:45,829 --> 00:39:48,915
- Why is your severance pay so low?
- I wasn't a full-time employee.
573
00:39:48,999 --> 00:39:51,126
My professor was renewing
my contract yearly.
574
00:39:51,209 --> 00:39:53,962
So he secretly listed you
as a contract worker?
575
00:39:54,629 --> 00:39:55,463
That's ridiculous.
576
00:39:55,547 --> 00:39:57,382
That way, he could reduce
my severance pay.
577
00:39:58,925 --> 00:40:00,802
I won't stand for this.
578
00:40:00,886 --> 00:40:02,971
Hey, what are you going to do?
579
00:40:03,388 --> 00:40:04,890
Are you going to make a scene again?
580
00:40:05,432 --> 00:40:08,351
I get that you're angry,
but if people hear you acted out again,
581
00:40:09,477 --> 00:40:11,354
you won't be able to work again.
582
00:40:11,438 --> 00:40:13,148
You know word spreads fast in our world.
583
00:40:18,069 --> 00:40:19,529
Hey, they fixed the window.
584
00:40:19,613 --> 00:40:20,906
Okay, thanks.
585
00:40:25,243 --> 00:40:27,120
Go. Good job toughing it out.
586
00:40:33,793 --> 00:40:36,129
I'll see you later then.
587
00:40:37,380 --> 00:40:38,215
Bye.
588
00:40:43,678 --> 00:40:44,512
Damn it.
589
00:40:45,639 --> 00:40:47,098
Come on.
590
00:40:54,648 --> 00:40:58,235
The second hearing over the death
of a casino heiress from Macau…
591
00:40:58,318 --> 00:40:59,152
I'll get going.
592
00:40:59,236 --> 00:41:00,779
- Bye.
- Thank you for everything.
593
00:41:00,862 --> 00:41:02,906
Anticoagulants found in the victim's body
594
00:41:02,989 --> 00:41:05,325
and their use in surgery
will be crucial in the trial…
595
00:41:05,408 --> 00:41:07,994
- That guy…
- A person who conducted surgery with Yeo…
596
00:41:08,078 --> 00:41:09,412
He seems familiar.
597
00:41:09,496 --> 00:41:11,623
…will testify as a witness.
598
00:41:11,706 --> 00:41:15,502
We heard the casino makes up a third
of the finances for Macau's government.
599
00:41:15,585 --> 00:41:17,879
Did her family say anything?
600
00:41:21,549 --> 00:41:25,095
DAEHAN NATIONAL UNIVERSITY HOSPITAL
601
00:41:25,178 --> 00:41:26,388
Hey, over here.
602
00:41:27,472 --> 00:41:28,556
Did you check?
603
00:41:28,640 --> 00:41:31,434
You two were also listed
as contract workers, right?
604
00:41:31,518 --> 00:41:32,644
Yes.
605
00:41:32,727 --> 00:41:35,188
- Then, let's hurry and confront--
- Dr. Nam.
606
00:41:35,689 --> 00:41:38,400
We're just going to act
like there's nothing we can do.
607
00:41:39,943 --> 00:41:40,777
What?
608
00:41:40,860 --> 00:41:42,946
It's okay for you since you already quit.
609
00:41:43,530 --> 00:41:48,326
But we're afraid that if we complain,
we might provoke the professor.
610
00:41:48,910 --> 00:41:50,662
And I'm sorry to say this,
611
00:41:50,745 --> 00:41:53,623
but please refrain from coming here.
612
00:41:54,541 --> 00:41:57,877
Professor Kim wouldn't be happy
if he knew we were meeting you.
613
00:42:03,300 --> 00:42:04,175
Right.
614
00:42:05,343 --> 00:42:06,177
Okay.
615
00:42:11,391 --> 00:42:13,143
I wonder if she's okay.
616
00:42:17,647 --> 00:42:19,899
Maybe I should've asked for her number.
617
00:42:23,695 --> 00:42:25,155
Number, my foot.
618
00:42:26,865 --> 00:42:28,783
I hope she's not causing a scene.
619
00:42:29,367 --> 00:42:30,744
Who cares?
620
00:42:33,288 --> 00:42:34,456
What's wrong with me?
621
00:42:35,540 --> 00:42:36,958
Jeez.
622
00:42:43,131 --> 00:42:45,550
Jeong-woo, you ingrate.
623
00:42:45,633 --> 00:42:48,511
If they fixed your window,
you should thank them
624
00:42:48,595 --> 00:42:51,264
and at least buy them some fruit
like a decent human being.
625
00:42:51,348 --> 00:42:52,640
Don't just sit here!
626
00:42:55,060 --> 00:42:57,645
And if I run into Ha-neul…
627
00:43:01,691 --> 00:43:02,525
Then what?
628
00:43:05,653 --> 00:43:06,946
I remember now!
629
00:43:07,030 --> 00:43:10,450
Mom!
630
00:43:11,826 --> 00:43:13,286
I said Mr. Rooftop looked familiar.
631
00:43:13,370 --> 00:43:15,413
He's Yeo Jeong-woo, the plastic surgeon.
632
00:43:15,997 --> 00:43:17,332
What? Is he famous?
633
00:43:17,415 --> 00:43:21,252
You bet. He was already famous,
but he's even more famous now.
634
00:43:26,883 --> 00:43:30,178
His patient died during plastic surgery,
so he's on trial right now.
635
00:43:30,261 --> 00:43:35,350
But the victim was the sole heiress
of the biggest casino running Macau.
636
00:43:36,017 --> 00:43:37,977
Simply put, he's totally ruined.
637
00:43:39,521 --> 00:43:40,355
Mom.
638
00:43:41,731 --> 00:43:43,400
Can someone like that stay here?
639
00:43:43,983 --> 00:43:45,860
What? Is there a reason they can't?
640
00:43:45,944 --> 00:43:47,028
Of course.
641
00:43:47,779 --> 00:43:48,696
Look at this article.
642
00:43:50,490 --> 00:43:52,909
Anticoagulants were found
in the patient's body,
643
00:43:52,992 --> 00:43:54,869
and she died from excessive bleeding.
644
00:43:54,953 --> 00:43:57,455
He insisted his clinic
never had such medication,
645
00:43:57,539 --> 00:44:00,166
but they found a bottle
of it at his clinic.
646
00:44:00,250 --> 00:44:01,709
He totally lied.
647
00:44:01,793 --> 00:44:04,796
Goodness. Why would he lie about that?
648
00:44:04,879 --> 00:44:07,841
It's obvious.
Probably because he's guilty.
649
00:44:10,343 --> 00:44:12,053
Mom, what about Ha-neul?
650
00:44:13,138 --> 00:44:16,015
She's a nerd so she's naive.
What if he brings her down?
651
00:44:17,934 --> 00:44:20,603
Hold on. What if we're questioned later
652
00:44:20,687 --> 00:44:23,314
for providing a suspect
with a place to hide?
653
00:44:23,815 --> 00:44:25,567
Jeez, we should've looked into him more.
654
00:44:25,650 --> 00:44:26,526
SWEET JEJU TANGERINES
655
00:44:55,430 --> 00:44:58,099
You're rich for a jobless person
if you can buy fruit.
656
00:44:58,183 --> 00:44:59,642
Trying to take your vitamins?
657
00:45:02,854 --> 00:45:05,106
I actually saw my former colleagues today.
658
00:45:06,107 --> 00:45:08,026
They want to sweep this under the rug.
659
00:45:08,902 --> 00:45:09,861
I understand them.
660
00:45:10,778 --> 00:45:13,114
I wanted to do the same until recently.
661
00:45:17,285 --> 00:45:18,870
What? What's wrong?
662
00:45:20,455 --> 00:45:21,289
Nothing.
663
00:45:25,293 --> 00:45:26,878
What is it? Is something wrong?
664
00:45:30,215 --> 00:45:31,049
You should go.
665
00:45:33,801 --> 00:45:37,513
I'd forgotten about my circumstances
for a moment.
666
00:45:53,404 --> 00:45:56,282
He had a blast
at the arcade and at karaoke.
667
00:45:56,366 --> 00:45:57,700
So what's gotten into him?
668
00:45:58,826 --> 00:45:59,661
Ha-neul.
669
00:46:00,370 --> 00:46:02,538
- Where have you been?
- What? Just out.
670
00:46:02,622 --> 00:46:05,333
I just heard from Ba-da.
671
00:46:05,416 --> 00:46:08,920
- He said the rooftop fellow is on trial.
- What?
672
00:46:09,003 --> 00:46:12,257
He said his patient died during surgery,
673
00:46:12,340 --> 00:46:16,511
but he's denying it despite being guilty.
674
00:46:16,594 --> 00:46:19,347
Anyway, Ba-da's concerned
you'll get dragged into that mess.
675
00:46:19,430 --> 00:46:21,182
So you better stay away from him.
676
00:46:47,208 --> 00:46:49,460
Did you overhear them by any chance?
677
00:46:50,420 --> 00:46:53,131
They don't know what they're…
678
00:46:58,886 --> 00:47:00,054
What should I say?
679
00:47:05,184 --> 00:47:07,353
Hold on. I don't have his number.
680
00:47:30,293 --> 00:47:31,127
Hello, sir.
681
00:47:31,753 --> 00:47:33,379
I'm sorry to tell you this.
682
00:47:33,463 --> 00:47:35,798
Dr. Kang Jin-seok
suddenly refused to testify.
683
00:47:36,382 --> 00:47:38,468
What? Why all of a sudden?
684
00:47:39,052 --> 00:47:41,095
We don't know. We're confused too.
685
00:47:41,179 --> 00:47:44,599
Suddenly refusing to show up like this
will only worsen public opinion.
686
00:47:44,682 --> 00:47:47,727
And you'll be at a disadvantage
at trial. What is going on?
687
00:47:47,810 --> 00:47:49,020
Let me try calling him.
688
00:48:25,598 --> 00:48:27,683
TWO FACE PLASTIC SURGERY CLINIC
689
00:48:42,490 --> 00:48:45,284
I'm here to see Dr. Kang.
690
00:48:45,368 --> 00:48:47,328
He resigned as of today.
691
00:48:48,579 --> 00:48:49,414
What?
692
00:48:50,832 --> 00:48:53,167
But he only started here
less than a month ago.
693
00:48:53,251 --> 00:48:55,378
I don't know. I think he's emigrating.
694
00:48:55,920 --> 00:48:57,046
Hold on. Let me check.
695
00:49:04,220 --> 00:49:07,223
I think this bastard agreed
to testify just to screw me over.
696
00:49:08,433 --> 00:49:12,770
I did find it odd he wanted to testify
suddenly after refusing to be questioned.
697
00:49:15,898 --> 00:49:18,401
Can't we request a formal investigation?
698
00:49:19,819 --> 00:49:21,821
I know he seems suspicious.
699
00:49:21,904 --> 00:49:23,364
But refusing to be questioned
700
00:49:23,448 --> 00:49:26,075
and not testifying in court
aren't enough to request one.
701
00:49:26,951 --> 00:49:29,829
I think we should focus
on the upcoming trial for now.
702
00:49:36,669 --> 00:49:41,132
For the second hearing over the death
of a casino heiress from Macau,
703
00:49:41,215 --> 00:49:43,968
a fellow colleague of Yeo
who was going to testify as a witness
704
00:49:44,051 --> 00:49:46,179
has suddenly backed out.
705
00:49:46,804 --> 00:49:48,890
The CCTV camera in the OR malfunctioned…
706
00:49:48,973 --> 00:49:51,309
I received only half
of my original severance pay.
707
00:49:52,185 --> 00:49:54,061
But I wasn't upset anymore.
708
00:49:55,563 --> 00:49:58,524
Getting a little less
of severance pay wasn't a big deal.
709
00:50:14,749 --> 00:50:17,418
Things will work out.
It wasn't your fault.
710
00:50:38,856 --> 00:50:42,401
Today, we'll discuss
the impending trial over the death
711
00:50:42,485 --> 00:50:44,070
of a casino heiress from Macau.
712
00:50:44,153 --> 00:50:46,113
The autopsy report showed
713
00:50:46,197 --> 00:50:48,866
traces of anticoagulants
in the patient's body were found.
714
00:50:48,950 --> 00:50:52,703
Could you explain what kind
of medication anticoagulants exactly are?
715
00:50:52,787 --> 00:50:55,248
Simply put, they prevent
blood from clotting.
716
00:50:55,331 --> 00:50:57,667
Since it could lead to excessive bleeding,
717
00:50:57,750 --> 00:50:59,585
its use prior to surgery is forbidden.
718
00:50:59,669 --> 00:51:02,046
They tell you not to take
aspirin prior to surgery.
719
00:51:02,129 --> 00:51:04,006
Aspirin is a type of anticoagulant.
720
00:51:04,090 --> 00:51:10,263
Then, how did this forbidden substance
end up in the victim's body?
721
00:51:10,346 --> 00:51:12,348
Well, the police's investigation showed
722
00:51:12,431 --> 00:51:15,393
the victim had suffered from arrhythmia.
723
00:51:15,476 --> 00:51:17,603
It's normal for such patients
724
00:51:17,687 --> 00:51:21,190
to have long-term use
of the anticoagulant, warfarin.
725
00:51:21,274 --> 00:51:25,778
That's why the defendant also claims
that this was the cause of death.
726
00:51:25,861 --> 00:51:29,073
But even if there was
long-term use of warfarin,
727
00:51:29,156 --> 00:51:31,367
it wouldn't cause such excessive bleeding…
728
00:51:31,450 --> 00:51:33,744
- What?
- …to lead to death.
729
00:51:33,828 --> 00:51:34,829
That's not right.
730
00:51:37,665 --> 00:51:38,499
That's…
731
00:51:50,428 --> 00:51:53,055
Plastic surgeon Yeo's second hearing
732
00:51:53,139 --> 00:51:55,975
for the death
of a casino heiress from Macau
733
00:51:56,058 --> 00:51:58,978
will take place here
at Seoul Central District Court.
734
00:51:59,061 --> 00:52:02,315
Today, the main focus
is whether or not Yeo
735
00:52:02,398 --> 00:52:04,483
will be charged
with occupational negligence.
736
00:52:04,567 --> 00:52:07,778
The prosecution is confident
they'll be able to prove Yeo was at fault…
737
00:52:13,242 --> 00:52:14,243
I found it!
738
00:52:15,995 --> 00:52:17,413
I found it.
739
00:52:19,081 --> 00:52:21,792
What are you talking about? Found what?
740
00:52:22,376 --> 00:52:25,254
There was a case in India
where a patient on warfarin
741
00:52:25,338 --> 00:52:27,882
died from excessive bleeding
during surgery.
742
00:52:29,383 --> 00:52:31,802
I remember reading
about this in a case report.
743
00:52:32,678 --> 00:52:34,221
Case… What did she say?
744
00:52:35,056 --> 00:52:37,183
Beats me. I could only make out "India."
745
00:52:37,266 --> 00:52:40,895
I found a case where the patient died
in the same way Jeong-woo's patient did.
746
00:52:42,229 --> 00:52:47,943
We will now begin the trial
of criminal case number 2023-54958
747
00:52:48,027 --> 00:52:51,113
for the defendant, Yeo Jeong-woo.
748
00:52:52,782 --> 00:52:58,371
The defendant, Yeo, is a plastic surgeon
at the clinic he runs,
749
00:52:58,454 --> 00:53:01,499
and while performing contouring surgery
on his patient, Chang Bing,
750
00:53:01,582 --> 00:53:04,502
he caused her to die
from excessive bleeding.
751
00:53:11,133 --> 00:53:12,968
Your Honor, as you already know,
752
00:53:13,052 --> 00:53:16,097
our witness suddenly refused
to testify in court today.
753
00:53:16,180 --> 00:53:18,432
I'm afraid questioning
won't be possible today.
754
00:53:18,516 --> 00:53:20,893
Could we request the court to summon him?
755
00:53:22,186 --> 00:53:27,525
Your Honor, it is explicitly clear
the witness refuses to testify in court.
756
00:53:27,608 --> 00:53:29,610
Despite having to incur fines
757
00:53:29,694 --> 00:53:32,530
and penalties for refusing
to appear in court,
758
00:53:32,613 --> 00:53:34,615
this shows he had a reason for not coming.
759
00:53:34,699 --> 00:53:35,533
For example,
760
00:53:36,701 --> 00:53:40,579
if he tried to testify today
and cover up the defendant's crimes,
761
00:53:40,663 --> 00:53:43,082
perhaps he was afraid
of being punished for perjury.
762
00:53:43,165 --> 00:53:45,918
Your Honor, the prosecution
is making wild speculations.
763
00:53:46,001 --> 00:53:49,380
The witness has simply refused
to appear in court today.
764
00:53:49,463 --> 00:53:51,966
He never blatantly stated
a refusal to testify.
765
00:53:52,717 --> 00:53:55,094
Gentlemen, since the witness
isn't here today,
766
00:53:55,177 --> 00:53:59,014
we have no choice
but to resume the trial on a later date.
767
00:53:59,974 --> 00:54:02,893
Both sides may make
your necessary requests before then.
768
00:54:03,477 --> 00:54:05,229
Excuse me. I brought some evidence.
769
00:54:05,771 --> 00:54:08,691
This patient also died
despite having an INR of 2 to 3.
770
00:54:24,816 --> 00:54:26,651
We'd like to submit this evidence.
771
00:54:33,199 --> 00:54:35,284
I won't accept this evidence today.
772
00:54:35,910 --> 00:54:39,413
The defendant can follow
proper procedures before the next trial
773
00:54:39,539 --> 00:54:41,082
and submit the evidence again.
774
00:54:41,165 --> 00:54:43,459
Today's hearing will end here.
775
00:54:51,175 --> 00:54:53,094
Reality was different from the movies.
776
00:54:55,346 --> 00:54:58,349
We wanted to turn the tide
of the trial with crucial evidence,
777
00:54:59,809 --> 00:55:01,936
but that was nothing but a pipe dream.
778
00:55:07,859 --> 00:55:09,277
There's Yeo Jeong-woo!
779
00:55:09,360 --> 00:55:10,361
- It's him!
- Mr. Yeo.
780
00:55:11,195 --> 00:55:13,281
COURT
781
00:55:14,949 --> 00:55:17,159
Anything you want to say
to the victim's family?
782
00:55:17,243 --> 00:55:21,414
Mr. Yeo, is the dissertation
you tried to submit as evidence credible?
783
00:55:21,497 --> 00:55:25,418
You put yourself at a disadvantage
by failing to summon your witness.
784
00:55:25,501 --> 00:55:28,421
Did he have second thoughts?
Please say something.
785
00:55:30,631 --> 00:55:32,925
Anything to say about the CCTV cameras?
786
00:56:13,007 --> 00:56:14,091
Please say something.
787
00:56:15,927 --> 00:56:16,928
Ha-neul!
788
00:56:17,720 --> 00:56:19,055
How do you feel right now?
789
00:56:21,265 --> 00:56:23,142
- Are you okay?
- Yeah.
790
00:56:31,692 --> 00:56:32,693
Let's go.
791
00:56:33,903 --> 00:56:34,737
Mr. Yeo!
792
00:56:45,164 --> 00:56:46,374
Why did you come here?
793
00:56:46,457 --> 00:56:47,792
To help you, of course.
794
00:56:48,542 --> 00:56:51,045
I told you I liked reading
minor dissertations too.
795
00:56:51,128 --> 00:56:54,757
I looked up your case and remembered
reading about a similar one.
796
00:56:55,383 --> 00:56:57,176
That's why I hurried over with it.
797
00:56:57,259 --> 00:56:58,761
But I wish I found it quicker.
798
00:56:59,804 --> 00:57:00,638
Gosh.
799
00:57:02,264 --> 00:57:03,265
Hey.
800
00:57:04,433 --> 00:57:05,434
What happened?
801
00:57:06,519 --> 00:57:08,020
I think it was when I fell.
802
00:57:10,398 --> 00:57:12,400
I'm okay. I can buy some bandages later.
803
00:57:12,483 --> 00:57:14,151
This cut's too deep for that.
804
00:57:18,489 --> 00:57:19,699
Want to go to my clinic?
805
00:57:33,504 --> 00:57:35,423
THE CLINIC IS CLOSED
806
00:57:35,506 --> 00:57:36,966
Security system disabled.
807
00:57:44,432 --> 00:57:47,143
SEOUL WESTERN DISTRICT COURT
808
00:57:58,446 --> 00:58:00,323
Where was my office again?
809
00:58:01,449 --> 00:58:03,492
Was it over there? I think it was.
810
00:58:06,120 --> 00:58:06,954
Follow me.
811
00:58:16,964 --> 00:58:18,007
All right.
812
00:58:43,115 --> 00:58:44,116
Are you okay?
813
00:58:44,742 --> 00:58:46,452
It stings, but I'm all right.
814
00:58:47,411 --> 00:58:48,579
Not this.
815
00:58:50,206 --> 00:58:51,415
Your severance pay.
816
00:58:53,918 --> 00:58:55,086
You were upset.
817
00:58:56,879 --> 00:58:58,547
Oh, that?
818
00:59:00,800 --> 00:59:03,886
Well, I'm over that too.
819
00:59:18,401 --> 00:59:19,360
Thanks.
820
00:59:22,154 --> 00:59:24,490
I know it wasn't easy to come today.
821
00:59:27,284 --> 00:59:30,746
I just wanted to repay you
for consoling me.
822
00:59:31,872 --> 00:59:33,791
I hate being indebted to others.
823
00:59:36,210 --> 00:59:37,211
What?
824
00:59:38,963 --> 00:59:40,381
So what do you want to do?
825
00:59:40,464 --> 00:59:42,133
I got my severance pay,
826
00:59:42,216 --> 00:59:45,386
so on top of this treatment,
it's my treat. Just say the word.
827
00:59:45,469 --> 00:59:48,931
Arcades? Tteokbokki? Or beef?
828
00:59:50,141 --> 00:59:53,144
Or should we drink a bunch
of alcohol and cry like last time?
829
00:59:54,812 --> 00:59:56,981
Let's have all the fun we can tonight.
830
00:59:57,064 --> 00:59:58,107
Until sunrise.
831
00:59:58,858 --> 01:00:01,652
Then, how about we go see the sunrise?
832
01:00:03,070 --> 01:00:04,071
What?
833
01:00:05,197 --> 01:00:06,031
I mean,
834
01:00:07,032 --> 01:00:08,993
we're going to stay up until then.
835
01:00:10,286 --> 01:00:11,704
So let's go see the sunrise.
836
01:00:14,248 --> 01:00:16,625
I saw the sun rise a lot
while pulling all-nighters.
837
01:00:16,709 --> 01:00:18,169
That's not the same.
838
01:00:19,378 --> 01:00:21,589
Let's go to the East Sea. What do you say?
839
01:00:25,009 --> 01:00:26,051
All right, then.
840
01:01:00,294 --> 01:01:02,713
How strange. Why isn't the sun rising?
841
01:01:02,796 --> 01:01:05,466
It clearly says it would rise at 6:45 a.m.
842
01:01:05,549 --> 01:01:06,383
Let me see.
843
01:01:09,553 --> 01:01:11,889
This is the sunrise time for Seoul.
844
01:01:12,473 --> 01:01:14,058
You should've searched for Sokcho.
845
01:01:14,725 --> 01:01:15,559
Right.
846
01:01:15,643 --> 01:01:17,353
Look. You click this.
847
01:01:18,979 --> 01:01:19,980
No way.
848
01:01:21,357 --> 01:01:22,858
There's an 80% chance of rain.
849
01:01:25,361 --> 01:01:27,279
It was too cloudy to see the sunrise.
850
01:01:28,197 --> 01:01:29,573
I've never been on a trip,
851
01:01:29,657 --> 01:01:32,117
so I didn't know you had to
search the current location.
852
01:01:33,452 --> 01:01:34,453
I'm sorry.
853
01:01:35,329 --> 01:01:36,622
It's okay.
854
01:01:36,705 --> 01:01:39,500
We're still making memories. Right?
855
01:01:46,423 --> 01:01:48,842
Having no sunrise reminds me of our lives.
856
01:01:51,136 --> 01:01:52,721
Jeez, you're right.
857
01:01:59,103 --> 01:02:00,145
Give me your number.
858
01:02:02,398 --> 01:02:04,233
Mine? What for?
859
01:02:05,234 --> 01:02:06,485
Let's hang out sometimes.
860
01:02:07,987 --> 01:02:08,862
Let's…
861
01:02:10,739 --> 01:02:13,951
be friends, not classmates.
862
01:02:16,912 --> 01:02:19,582
And not the kind who are placed
administratively together.
863
01:02:21,208 --> 01:02:23,377
Let's willingly befriend each other
864
01:02:24,920 --> 01:02:25,963
and become friends.
865
01:02:28,841 --> 01:02:29,675
Ha-neul.
866
01:02:30,843 --> 01:02:32,344
Let's be friends.
867
01:02:38,434 --> 01:02:39,560
You're smiling.
868
01:02:41,061 --> 01:02:42,980
Sure, if you want.
869
01:02:43,564 --> 01:02:45,065
You seem to be enduring it.
870
01:02:46,984 --> 01:02:49,778
But I know you're actually struggling.
871
01:02:51,739 --> 01:02:53,699
But during these hard times,
872
01:02:55,993 --> 01:02:58,662
if you had someone who could comfort you…
873
01:03:01,081 --> 01:03:03,000
would it help you get a little better?
874
01:03:07,713 --> 01:03:10,007
DR. YEO JEONG-WOO
875
01:03:44,333 --> 01:03:46,126
The sun didn't rise today.
876
01:03:47,961 --> 01:03:49,296
But it will tomorrow.
877
01:04:00,182 --> 01:04:03,227
Despite not knowing our futures…
878
01:04:06,939 --> 01:04:11,235
we still waited for the sun to rise.
879
01:04:28,168 --> 01:04:29,002
EPILOGUE
880
01:04:32,923 --> 01:04:35,801
Jeong-woo, let's not exhaust ourselves.
881
01:04:36,510 --> 01:04:37,761
I'll stay strong.
882
01:04:38,595 --> 01:04:41,473
You should stay strong too.
Everything will be okay.
883
01:04:44,101 --> 01:04:44,935
Sir.
884
01:04:45,602 --> 01:04:47,730
I heard he's just anemic.
885
01:04:47,813 --> 01:04:49,815
Fainting while studying isn't uncommon.
886
01:04:49,898 --> 01:04:51,984
And you made me come here for this?
887
01:04:52,067 --> 01:04:52,985
But still--
888
01:04:53,068 --> 01:04:56,071
Not only are his grades falling
but he also ended up like that.
889
01:04:56,155 --> 01:04:59,032
How could he not come
in first even in high school?
890
01:04:59,116 --> 01:05:00,117
How embarrassing.
891
01:05:02,161 --> 01:05:03,245
Goodness. Ms. Kim.
892
01:05:08,208 --> 01:05:09,918
- Goodness, Ha-neul!
- Mom.
893
01:05:10,002 --> 01:05:12,629
Are you okay? What happened?
894
01:05:12,713 --> 01:05:14,381
I was just dizzy. I'm okay.
895
01:05:14,465 --> 01:05:17,509
Let's go to a hospital.
Get a checkup and an IV drip.
896
01:05:17,593 --> 01:05:19,470
I'm okay. Let's just go home.
897
01:05:19,553 --> 01:05:21,180
Shouldn't you lie down longer?
898
01:05:21,263 --> 01:05:22,097
I'm okay.
899
01:05:22,181 --> 01:05:23,640
- Should we take a taxi?
- It's fine.
900
01:05:23,724 --> 01:05:26,560
Goodness, I was so startled.
901
01:05:28,228 --> 01:05:29,062
Let's go.
902
01:05:29,146 --> 01:05:30,689
I said I'm fine.
903
01:05:30,773 --> 01:05:32,649
Gosh, don't scare me like that again.
904
01:05:53,045 --> 01:05:55,088
DOCTOR SLUMP
905
01:05:55,172 --> 01:05:56,840
What are you writing on the sand?
906
01:05:56,924 --> 01:05:58,967
- Stop it.
- These will be memories too.
907
01:06:00,385 --> 01:06:03,138
Is this your first love
who moved into the rooftop room?
908
01:06:03,222 --> 01:06:05,557
- What?
- No, I just…
909
01:06:05,641 --> 01:06:07,142
What? Why are you being shy?
910
01:06:07,601 --> 01:06:09,478
What do you think? Does it look nice?
911
01:06:09,561 --> 01:06:12,189
Am I really Ha-neul's first love?
912
01:06:12,272 --> 01:06:13,732
Gosh, how blinding. What's that?
913
01:06:13,816 --> 01:06:15,192
Wait, it's just me.
914
01:06:15,275 --> 01:06:17,277
You see, I…
915
01:06:18,862 --> 01:06:21,740
She's a habitual offender.
916
01:06:22,950 --> 01:06:24,034
Hey, Jeong-woo.
917
01:06:25,244 --> 01:06:26,453
I have something to tell you.
918
01:06:27,120 --> 01:06:28,705
I came here to tell you this.
919
01:06:31,416 --> 01:06:34,780
Subtitle translation by: Soo-ji Kim
920
01:06:34,860 --> 01:06:36,860
Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs
68724
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.