Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,091 --> 00:00:06,310
פשוט לא הגיוני לי.
2
00:00:06,354 --> 00:00:08,660
עכשיו, ריצת בוקר, אני יכול לקבל מאחורי.
3
00:00:08,704 --> 00:00:12,403
שישה ק " מ, מאוחר בלילה, שיקגו בחורף?
4
00:00:12,447 --> 00:00:13,926
ובכן, אני אמור ללכת בבוקר.
5
00:00:13,970 --> 00:00:15,493
אבל אני לא, אז אני הולך עכשיו.
6
00:00:15,537 --> 00:00:19,062
זה כל חלק של התרגיל החדש. אני בונה את הסובלנות.
7
00:00:19,106 --> 00:00:20,587
בשביל מה?
8
00:00:21,543 --> 00:00:23,501
אני לא יודע, אבל אני די בטוח שזה רק עוד רץ.
9
00:00:23,545 --> 00:00:25,460
לא, זה נשמע כמו עונש.
10
00:00:25,503 --> 00:00:27,157
ואתה יודע את כל אלה העידן החדש תוכניות אימון
11
00:00:27,201 --> 00:00:29,072
האם באמת עשיית כסף חסרונות.
12
00:00:29,116 --> 00:00:31,509
אני רץ לבד. מי אני משלם?
13
00:00:31,807 --> 00:00:33,468
היי.
14
00:00:33,511 --> 00:00:35,296
אם אתה רוצה לעבוד כמו שצריך,
15
00:00:35,339 --> 00:00:36,862
אני יכול פשוט לקחת את הבן-דוד שלי מיקי ג ' יי
16
00:00:36,906 --> 00:00:39,169
- צמיגים החווה גארי. - לא, תודה. אני טוב.
17
00:00:39,213 --> 00:00:42,042
וופ, וופ, וופ, וופ. רגע, רגע.
18
00:00:42,085 --> 00:00:44,348
החלטת מה שאנחנו עושים כבר?
19
00:00:44,611 --> 00:00:46,307
לא, כי אנחנו לא עושים שום דבר.
20
00:00:46,350 --> 00:00:47,873
עושה הכל בשביל מה?
21
00:00:47,917 --> 00:00:50,050
יש לה עשרה שנה השבוע.
22
00:00:50,093 --> 00:00:51,486
עשר שנים בתפקיד,
23
00:00:51,529 --> 00:00:53,575
והיא מסרבת לקיים את המסיבה.
24
00:00:53,618 --> 00:00:54,924
אתה עובר אחד.
25
00:00:54,967 --> 00:00:57,579
תראה, תראה, כל מה שאתה צריך לעשות הוא לבחור את הלילה.
26
00:00:57,622 --> 00:00:59,015
אני כבר מתכנן את זה.
27
00:00:59,059 --> 00:01:02,192
אני הסיבה שאתה כאן, אז זה מתאים.
28
00:01:02,236 --> 00:01:06,631
למעשה בפועל... למעשה, אתה די חייב לי.
29
00:01:06,675 --> 00:01:08,068
אני חייב לך מסיבה?
30
00:01:08,111 --> 00:01:09,373
שמעת את הסיפור, נכון?
31
00:01:09,417 --> 00:01:11,114
היא שוטרת בגללי...
32
00:01:11,158 --> 00:01:13,638
כי אני הצלתי את המשפחה שלה, נכון?
33
00:01:14,002 --> 00:01:16,554
אה, אני לא שמעתי את הסיפור הזה.
34
00:01:18,121 --> 00:01:20,558
אני הייתי בן עשר, ו ...
35
00:01:20,602 --> 00:01:22,212
פלאט היה הקצין להגיב
36
00:01:22,256 --> 00:01:24,475
כדי שוד מזוין במסעדה של אבי.
37
00:01:24,519 --> 00:01:26,608
היא, למעשה, להציל אותנו.
38
00:01:26,651 --> 00:01:28,827
וכן, היא גרמה לי רוצה לקבל את העבודה.
39
00:01:28,871 --> 00:01:31,613
אשר יש לה כל כך בענווה מאוד הצביע.
40
00:01:31,656 --> 00:01:35,138
כן. תראה, זה מתוק. זה מאוד מחמם את הלב.
41
00:01:35,182 --> 00:01:36,096
אבל אתה יודע מה יקרה אם
42
00:01:36,139 --> 00:01:37,445
האישה לתכנן את המסיבה.
43
00:01:37,488 --> 00:01:39,186
כולנו נגיע בסוף צבים
44
00:01:39,229 --> 00:01:41,793
לאכול נקניק זה מאוץ עשה במרתף.
45
00:01:42,841 --> 00:01:44,539
בסדר.
46
00:01:44,582 --> 00:01:45,931
אז כנראה אנחנו לא עושים שום דבר.
47
00:01:45,975 --> 00:01:47,585
נהדר.
48
00:02:41,030 --> 00:02:42,553
קדימה.
49
00:02:44,865 --> 00:02:47,645
זה הבלש היילי אפטון, מספר תג 55055.
50
00:02:47,689 --> 00:02:48,907
יש לי על-הצגת תאונת דרכים
51
00:02:48,951 --> 00:02:51,258
על הגשר של וואקר קולומבוס.
52
00:02:51,301 --> 00:02:52,476
המכונית נכנסה לתוך הנהר.
53
00:02:52,520 --> 00:02:54,696
אני צריך אמבולנס והצלה עכשיו.
54
00:03:33,387 --> 00:03:35,737
בוא, בוא.
55
00:06:03,711 --> 00:06:06,017
אני חייב לחזור. קדימה.
56
00:06:06,061 --> 00:06:08,193
קדימה. קדימה.
57
00:06:08,237 --> 00:06:09,673
קדימה.
58
00:06:11,327 --> 00:06:12,459
עזרה!
59
00:06:15,244 --> 00:06:18,552
עזרה! מישהו לעזור!
60
00:07:36,127 --> 00:07:40,043
תורגם וסונכרן על-ידי robtor- www.addic7ed.com
61
00:07:46,335 --> 00:07:48,685
הוא-הוא-הוא פלט מים.
62
00:07:48,729 --> 00:07:50,426
אני לא יודע איך...
63
00:07:50,470 --> 00:07:53,516
אני הוא כאשר הם הביאו אותנו, הוא פלט מים.
64
00:07:53,560 --> 00:07:56,432
ואני חושב שהרגשתי את זה, היה לו דופק.
65
00:07:56,476 --> 00:07:58,478
אני-אני-אני לא יודע כמה זמן היינו...
66
00:07:58,521 --> 00:07:59,522
בסדר. זה בסדר.
67
00:07:59,566 --> 00:08:01,131
הוא...
68
00:08:01,698 --> 00:08:03,526
הוא לא היה מדבר.
69
00:08:03,570 --> 00:08:07,312
אז אני לא יודע כמה רע הוא היה פצוע ב-בהתרסקות.
70
00:08:07,356 --> 00:08:09,227
הם הביאו אותה?
71
00:08:09,271 --> 00:08:11,795
זה בסדר. שב בחזרה. אתה בסדר.
72
00:08:11,839 --> 00:08:13,318
אני צריך אותך כדי לקבל את המעיל עכשיו.
73
00:08:13,362 --> 00:08:14,668
קדימה.
74
00:08:17,584 --> 00:08:19,803
טוב, טוב.
75
00:08:19,847 --> 00:08:21,568
הכל יהיה בסדר.
76
00:08:22,458 --> 00:08:23,546
האם אתה יודע את השם שלו?
77
00:08:23,590 --> 00:08:24,939
לא, אני-אני-אני לא יודע מי הוא.
78
00:08:24,982 --> 00:08:26,984
לא הייתי בתאונה. אני רק ראיתי. ראיתי את זה קורה.
79
00:08:27,028 --> 00:08:29,247
- אבל אני חושב שהוא פגע בראשו - זה בסדר. אני-יש לי אותו.
80
00:08:29,291 --> 00:08:31,293
שב, בבקשה. לשים את השמיכה בחזרה.
81
00:08:31,336 --> 00:08:33,556
לא, אני בסדר -. בסדר. אני לא... אני לא נפגע.
82
00:08:33,600 --> 00:08:34,731
אני בסדר.
83
00:08:34,775 --> 00:08:36,037
אתה יודע אם יש להם אותה?
84
00:08:36,080 --> 00:08:38,039
- האם הם מקבלים את האישה? - אני לא בטוח.
85
00:08:38,082 --> 00:08:40,345
ניסיתי לשכנע אותה, אבל אני לא יכול להגיע אליה.
86
00:08:40,389 --> 00:08:43,261
אז הם צריכים לקבל אותה. הם צריכים ללכת עכשיו.
87
00:08:43,305 --> 00:08:45,133
אני-אני-אני לא יכול... אני לא רואה מתי הם הביאו לי
88
00:08:45,176 --> 00:08:46,830
- אם הם הביאו אותה גם. . הם יקבלו אותה.
89
00:08:46,874 --> 00:08:48,876
ואני-אני-אני לא יודע כמה זמן עבר.
90
00:08:48,919 --> 00:08:51,182
אני לא יכול להגיד, אבל אני לא... אני לא רואה
91
00:08:51,226 --> 00:08:52,575
אותה לשחות למעלה.
92
00:08:52,619 --> 00:08:55,056
היא לא תעלה.
93
00:08:57,624 --> 00:08:59,669
. בסדר, מה יש לנו? - רכב תאונת דרכים.
94
00:08:59,713 --> 00:09:00,888
הרכב נכנס קרח-מים קרים.
95
00:09:00,931 --> 00:09:02,411
זה היה שקוע שלוש דקות או יותר.
96
00:09:02,454 --> 00:09:03,978
פעימות הלב הוא קבוע, אבל רמות חמצן נמוכות.
97
00:09:04,021 --> 00:09:05,283
בסדר, בוא ניקח אותו לבגדד.
98
00:09:05,327 --> 00:09:07,372
קאסי, אנחנו צריכים קצת עזרה כאן עכשיו.
99
00:09:07,416 --> 00:09:08,591
קדימה, בוא נלך.
100
00:09:12,769 --> 00:09:14,597
טוב, תתכונן להעביר על שלוש.
101
00:09:14,641 --> 00:09:17,426
אחת, שתיים, שלוש.
102
00:09:17,469 --> 00:09:19,042
יש לנו ללכת.
103
00:09:19,602 --> 00:09:21,299
בסדר, תן לי לבדוק את הריאות שלו.
104
00:09:21,343 --> 00:09:23,563
תן לי את ריווי החמצן בדם, לראות אם הוא מחוסר חמצן.
105
00:09:25,739 --> 00:09:27,262
צריך לקבל את הלוח הזה מכאן.
106
00:09:29,351 --> 00:09:31,701
- האקדח. - וואו, וואו.
107
00:09:31,745 --> 00:09:33,442
לקבל את הביטחון לבוא לפרק זה.
108
00:09:33,485 --> 00:09:36,271
- לא, אני-אני-אני יכול לפרק אותו. - אני קצין משטרה.
109
00:09:36,314 --> 00:09:37,794
- מי אתה? - היא הייתה בהתרסקות.
110
00:09:37,838 --> 00:09:39,187
- אני לא היה בתאונה. - אני פשוט נכנס אחרי.
111
00:09:39,230 --> 00:09:40,971
- אבל אני יכול לפרק אותו. - אתה נכנס למים?
112
00:09:41,015 --> 00:09:42,712
כן, אבל אני-אני-אני יכול לפרק אותו.
113
00:09:42,756 --> 00:09:44,888
אנחנו יכולים לקבל את תעודת הזהות שלו ביטול של הרישום.
114
00:09:44,932 --> 00:09:46,716
אתה צריך ללכת להיבדק עכשיו.
115
00:09:46,760 --> 00:09:48,152
- אני בסדר. - ללכת.
116
00:09:48,196 --> 00:09:49,589
להיבדק, בסדר? קאסי, קח אותה.
117
00:09:49,632 --> 00:09:50,720
יש לי את זה.
118
00:09:50,764 --> 00:09:52,592
לא נתון למשא ומתן. ללכת.
119
00:10:06,127 --> 00:10:08,042
אתה יכול פשוט לתת לי להשתמש בטלפון שלי בזמן שאתה עושה את זה?
120
00:10:08,085 --> 00:10:12,387
לא, אני לא יכול, אבל מהר אתה יושב עדיין, כמה שיותר מהר אני אסיים.
121
00:10:13,090 --> 00:10:15,571
זה מה שאני אומר הילד שלי חולים.
122
00:10:15,615 --> 00:10:17,486
הם הביאו את הקורבן הנשי עדיין?
123
00:10:17,529 --> 00:10:19,352
אני לא יודע.
124
00:10:19,749 --> 00:10:22,522
אבל אני יכול להגיד לך, נשימה עמוקה,
125
00:10:22,796 --> 00:10:24,493
אתה בר מזל.
126
00:10:24,536 --> 00:10:27,191
שוב. בסדר.
127
00:10:27,235 --> 00:10:31,152
אתה במצב של היפותרמיה, אבל אתה חייב לצאת מהמים בדיוק בזמן.
128
00:10:31,195 --> 00:10:32,457
אתה תהיה עייף.
129
00:10:32,501 --> 00:10:34,634
יש מעט בלבול, אבל אחרת...
130
00:10:34,677 --> 00:10:35,952
טרודי!
131
00:10:36,853 --> 00:10:38,072
- גברתי, את יכולה פשוט - עשה לך את האתר?
132
00:10:38,115 --> 00:10:39,943
אתה בסדר? אתה בסדר? היא בסדר?
133
00:10:39,987 --> 00:10:41,205
הם הוציאו אותה מהמים?
134
00:10:41,249 --> 00:10:42,816
הם הוציאו אותה מהמים?
135
00:10:45,732 --> 00:10:47,385
יחידה שלוש יונה.
136
00:10:47,429 --> 00:10:49,561
הם הוציאו אותה מתוך מושב הנהג.
137
00:10:49,605 --> 00:10:51,476
ויש לה כאן.
138
00:10:51,520 --> 00:10:55,638
אבל אני באמת מצטערת, היילי. זה היה מאוחר מדי. היא מתה.
139
00:11:02,183 --> 00:11:03,488
קח אותי אשתי. אני רוצה לראות אותה.
140
00:11:03,532 --> 00:11:04,794
אדוני, אם זה מה שאתה בוחר,
141
00:11:04,838 --> 00:11:06,187
אנחנו ניקח אותך לשם, אבל זה לא יכול להיות.
142
00:11:06,230 --> 00:11:08,145
איך אתה או הילדים שלך רוצה לזכור אותה.
143
00:11:08,189 --> 00:11:09,538
אני רוצה לראות את אשתי. איפה היא?
144
00:11:09,581 --> 00:11:10,800
אדוני, אני אקח אותך לשם.
145
00:11:10,844 --> 00:11:12,367
אתה רוצה לקחת את הילדים שלך גם?
146
00:11:15,109 --> 00:11:19,722
לא, אלוהים. לא, לא.
147
00:11:42,832 --> 00:11:45,966
פרנק? את בעלה של ליסה?
148
00:11:49,665 --> 00:11:51,928
אני מצטער מאוד על האובדן שלך.
149
00:11:51,972 --> 00:11:53,887
אני בלש היילי אפטון. אני...
150
00:11:53,930 --> 00:11:56,237
את האישה מי ניסה להציל את אשתו.
151
00:11:59,153 --> 00:12:00,370
כן.
152
00:12:01,150 --> 00:12:02,543
תודה.
153
00:12:05,507 --> 00:12:07,117
אני כל כך מצטער.
154
00:12:08,684 --> 00:12:13,036
ניסיתי להשיג את שניהם, אבל אני-אני-אני לא יכול, את המים.
155
00:12:13,080 --> 00:12:16,257
רגע, רגע, מה? מה זאת אומרת שניהם?
156
00:12:16,300 --> 00:12:20,223
- אשתך ואת הנהג. - הנהג? לא, ליסה היה לבד.
157
00:12:20,827 --> 00:12:23,220
לא, היא הייתה במושב הנוסע.
158
00:12:23,264 --> 00:12:25,048
היה אדם נוהג את המכונית שלה.
159
00:12:25,092 --> 00:12:29,226
לא, לא היה. אשתי הייתה לבד.
160
00:12:29,270 --> 00:12:31,272
דיברתי איתה בטלפון.
161
00:12:31,315 --> 00:12:34,841
היא הייתה מורידה את הכסף בבנק, על ידי עבודתה,
162
00:12:34,884 --> 00:12:36,451
ואז היא באה ישר הביתה.
163
00:12:38,235 --> 00:12:41,108
אה, בסדר. אני, אה, אני לא יודע...
164
00:12:41,151 --> 00:12:43,414
לא, מי היה במכונית שלה?
165
00:12:43,458 --> 00:12:45,068
אף אחד לא אמר לי את זה.
166
00:12:45,290 --> 00:12:47,558
מי היה מסיע אותה? אני-אני לא מבין.
167
00:12:48,289 --> 00:12:50,334
מה... מה אתה מנסה להגיד לי?
168
00:12:50,378 --> 00:12:51,596
אני לא בטוח.
169
00:12:51,640 --> 00:12:54,382
אתה אומר את זה לאשתי היה משקר לי?
170
00:12:54,817 --> 00:12:56,732
היא הייתה עם גבר אחר?
171
00:12:57,010 --> 00:12:59,256
אשתי לא תשקר לי. מה לעזאזל קורה פה?
172
00:12:59,300 --> 00:13:02,259
אה, אדוני, אני אולי יוכל לעזור כאן.
173
00:13:02,303 --> 00:13:03,783
אנחנו יכולים לקחת אותך לראות את הנהג הזה.
174
00:13:03,826 --> 00:13:05,088
הוא הובא כאן.
175
00:13:05,132 --> 00:13:07,612
הוא חסר הכרה, אבל אולי מזהה אותו.
176
00:13:07,656 --> 00:13:10,746
לא, לא היה גבר אחר.
177
00:13:10,790 --> 00:13:12,609
אני רק דיברתי איתה.
178
00:13:13,053 --> 00:13:15,486
היא הייתה באה אליי הביתה.
179
00:13:15,925 --> 00:13:17,535
- היא מגיעה הביתה. - אני מבין.
180
00:13:17,579 --> 00:13:20,074
בואו נשב לרגע.
181
00:13:20,843 --> 00:13:22,497
זה בסדר.
182
00:13:33,464 --> 00:13:35,815
- היי. ? היי, מה את האקדח השולחן אומר?
183
00:13:35,858 --> 00:13:37,077
הטלפון שלי היה על שקט.
184
00:13:37,120 --> 00:13:38,208
פלאט עדכן אותי. אתה בסדר?
185
00:13:38,252 --> 00:13:39,644
מה את האקדח השולחן אומר?
186
00:13:39,688 --> 00:13:41,124
חכה שנייה. האם לרפואה לשחרר אותך?
187
00:13:41,168 --> 00:13:42,952
- אתה בסדר? - אני בסדר.
188
00:13:42,996 --> 00:13:46,173
אני בסדר. אני מצטער. אני טוב.
189
00:13:49,829 --> 00:13:51,874
אני לא יכול להשיג את שניהם.
190
00:13:57,401 --> 00:13:58,533
יש לך אחד.
191
00:14:01,014 --> 00:14:02,885
מה את האקדח השולחן אומר?
192
00:14:02,929 --> 00:14:04,887
את האקדח לא רשום.
193
00:14:07,107 --> 00:14:08,673
המספר הסידורי תואם קבוצה של כלי נשק
194
00:14:08,717 --> 00:14:11,459
זה היה גנוב מ אינדיאנה לפני חודשיים.
195
00:14:11,502 --> 00:14:12,794
רחוב רובים?
196
00:14:13,374 --> 00:14:15,855
כן. שני קושרו פשעים.
197
00:14:15,898 --> 00:14:18,814
זה לא בהכרח אומר מה שאתה חושב.
198
00:14:18,858 --> 00:14:20,424
מה קורה?
199
00:14:20,468 --> 00:14:21,730
אני תפס את התיק.
200
00:14:21,773 --> 00:14:23,688
אתה יודע, פלאט אמר שהיית מעורב בתאונה.
201
00:14:23,732 --> 00:14:24,951
לא הייתי בתאונה.
202
00:14:24,994 --> 00:14:26,996
ראיתי את זה קורה, אבל משהו לא בסדר.
203
00:14:27,040 --> 00:14:28,650
אני יודע את זה.
204
00:14:28,693 --> 00:14:30,695
היילי אמרה לי למשוך את הפוד ואת ממצלמות האבטחה.
205
00:14:30,739 --> 00:14:33,263
מבנק במרכז העיר. זה כל מה שאני יודע.
206
00:14:33,307 --> 00:14:35,222
בסדר. ובכן, ישעיהו.
207
00:14:35,265 --> 00:14:36,614
היו שם שני אנשים במכונית.
208
00:14:36,658 --> 00:14:39,095
לא מזוהה, גבר ואישה, ליסה.
209
00:14:39,139 --> 00:14:40,792
זה היה הרכב שלה, אבל היא לא נהגה.
210
00:14:40,836 --> 00:14:42,229
בעלה אמר היא הייתה אמורה ללכת ישר הביתה.
211
00:14:42,272 --> 00:14:43,795
היא הבעלים של המסעדה, היא הייתה עושה כסף זרוק
212
00:14:43,839 --> 00:14:45,362
בבנק, ואז היא הייתה אמורה ללכת הביתה.
213
00:14:45,406 --> 00:14:46,973
אבל משהו לא בסדר. אני יודע את זה.
214
00:14:48,844 --> 00:14:50,581
זה את זה. זו המכונית שלה.
215
00:14:51,281 --> 00:14:52,979
זה הלך על הגשר?
216
00:14:53,022 --> 00:14:55,111
כן, כל זה 20 דקות לפני שזה קרה.
217
00:14:59,340 --> 00:15:00,900
מי זה שם?
218
00:15:02,771 --> 00:15:03,859
זה אותו.
219
00:15:31,539 --> 00:15:33,193
אוי, אלוהים.
220
00:15:43,246 --> 00:15:45,422
זה האיש הצלתי.
221
00:15:50,384 --> 00:15:53,691
במקום להציל אותה, אני הצלתי אותו.
222
00:16:03,005 --> 00:16:04,920
מה אתה עושה? אמרנו לך לשבת בחדר.
223
00:16:04,964 --> 00:16:05,965
רק בדקתי.
224
00:16:06,008 --> 00:16:07,401
הוא לא הועבר או יועבר.
225
00:16:07,444 --> 00:16:09,316
- הוא לא שם. - מה?
226
00:16:09,359 --> 00:16:11,579
- רק על מנת לקרוא את זה. - אני אקרא את זה.
227
00:16:17,977 --> 00:16:19,456
איפה הוא? הבחור היה כאן.
228
00:16:19,500 --> 00:16:20,805
הבחור מההתרסקות. איפה הוא לעזאזל?
229
00:16:20,849 --> 00:16:22,503
- אני לא יודע. - האם לשחרר אותו?
230
00:16:22,546 --> 00:16:24,592
לא, הוא חזר להכרה בערך עשר דקות.
231
00:16:24,635 --> 00:16:26,333
אבל אנחנו לא לשחרר אותו. עדיין יש לו בדיקות כדי לרוץ.
232
00:16:26,376 --> 00:16:28,030
אני אשב בחדר ולחכות פלילי.
233
00:16:28,074 --> 00:16:29,684
- בסדר. - אני צריך שתצא.
234
00:16:35,820 --> 00:16:37,213
היי, את פלוני מן התאונה,
235
00:16:37,257 --> 00:16:38,780
האם אתה רואה אותו יוצא? גבוה, לבן, שיער חום?
236
00:16:38,823 --> 00:16:40,042
לא, לא, אני לא רואה אף אחד.
237
00:16:40,086 --> 00:16:42,001
חיפוש קומה בשבילו עכשיו.
238
00:17:01,846 --> 00:17:02,934
המשטרה!
239
00:17:02,978 --> 00:17:05,850
- מה, לעזאזל? - מצטער. אני מצטער.
240
00:17:23,781 --> 00:17:25,348
- היי. - היי.
241
00:17:25,392 --> 00:17:27,959
לרפואה של הצילומים מראה פלוני יוצא החולים לפני 40 דקות.
242
00:17:28,003 --> 00:17:30,179
- האם הוא נכנס לרכב? - לא, הוא היה ברגל.
243
00:17:30,223 --> 00:17:32,007
לא נכנס למכונית. לא לעצור בשביל אוטובוס.
244
00:17:32,051 --> 00:17:33,443
הוא יצא מהדלת ונעלם.
245
00:17:33,487 --> 00:17:35,228
- מה לגבי התרמילים? - אנחנו כבר בדקתי.
246
00:17:35,271 --> 00:17:37,447
אנחנו מאבדים דו ברגל במרחק שני רחובות מן לרפואה.
247
00:17:37,491 --> 00:17:38,791
זה כל מה שיש לנו.
248
00:17:39,275 --> 00:17:41,364
- כלום? - שום דבר.
249
00:17:41,408 --> 00:17:43,323
פלוני ברח מן לרפואה. הוא יכול להיות בכל מקום.
250
00:17:43,366 --> 00:17:44,672
מישהו יכול להרים אותו למעלה,
251
00:17:44,715 --> 00:17:46,152
הוא יכול היה לגנוב מכונית, עליתי על אוטובוס.
252
00:17:46,195 --> 00:17:47,718
הוא כנראה קילומטרים משם עכשיו
253
00:17:47,762 --> 00:17:49,260
ואין לנו ID ממנו.
254
00:17:50,069 --> 00:17:52,984
בסדר, אז אנחנו נזהה אותו ולמצוא אותם בעצמנו.
255
00:17:54,682 --> 00:17:56,162
ניסינו זיהוי פנים?
256
00:17:56,205 --> 00:17:57,641
בורג, אתה מקבל דבר של מה ששלחתי לך
257
00:17:57,685 --> 00:17:58,947
כן ולא.
258
00:17:58,990 --> 00:18:00,122
יש לי תמונה נקייה מחוץ לבית החולים צילום
259
00:18:00,166 --> 00:18:01,993
אבל שום דבר לא קפץ על כל המערכת.
260
00:18:02,037 --> 00:18:03,169
בסדר, מה עם בעלך?
261
00:18:03,212 --> 00:18:04,561
- פרנק? - לא הצלחתי לזהות אותו.
262
00:18:04,605 --> 00:18:06,215
הוא אמר שהוא מעולם לא ראיתי אותו קודם.
263
00:18:06,259 --> 00:18:08,565
עשיתי מלא ראשונית סריקה דרך של ליסה מדיה חברתית.
264
00:18:08,609 --> 00:18:09,827
לא אבא של האלמוני עדיין.
265
00:18:09,871 --> 00:18:11,960
אני מריץ אותו מול העובדים שלה גם.
266
00:18:12,003 --> 00:18:13,451
אין שום דבר גם לא שם.
267
00:18:14,397 --> 00:18:16,138
טוב, אז נלך אחורה.
268
00:18:16,182 --> 00:18:18,793
פלוני נכנס החניה איכשהו, נכון?
269
00:18:18,836 --> 00:18:20,925
הוא נוהג? קח CTA? הוא הוריד?
270
00:18:20,969 --> 00:18:23,628
אנחנו מקבלים צלחת, קצת CTA כרטיס, יש לנו אותו.
271
00:18:24,059 --> 00:18:28,194
היילי, קח רגע. פשוט ללכת להחליף.
272
00:18:28,237 --> 00:18:29,369
אני בסדר.
273
00:18:29,412 --> 00:18:30,676
היילי.
274
00:18:31,414 --> 00:18:34,243
קחו דקה, לכי להחליף אז אתה יכול לעבוד על התיק.
275
00:18:36,332 --> 00:18:37,768
ללכת.
276
00:18:55,351 --> 00:18:56,702
היי.
277
00:18:57,788 --> 00:19:00,182
כל כך הרבה בשביל התרגיל החדש, הא?
278
00:19:00,439 --> 00:19:01,958
כן.
279
00:19:07,630 --> 00:19:10,410
היא ניסתה למשוך אותי בחזרה, ליסה.
280
00:19:12,614 --> 00:19:16,009
לא יכולתי לתת לו לשקוע למטה, הציל אותה במקום.
281
00:19:17,634 --> 00:19:18,809
היי.
282
00:19:20,413 --> 00:19:22,023
אנחנו בודקים אותי עכשיו?
283
00:19:23,466 --> 00:19:24,772
כן.
284
00:19:25,512 --> 00:19:27,108
אני בסדר.
285
00:19:27,900 --> 00:19:31,300
ברגע שאנחנו לתפוס את הבן זונה הזה, אני אהיה בסדר.
286
00:19:31,344 --> 00:19:32,606
בוא נלך.
287
00:19:34,608 --> 00:19:37,001
טוב, אני קיבלתי דו הליכה ליד הבנק הרבה.
288
00:19:37,045 --> 00:19:38,394
הוא בא Kinzie.
289
00:19:38,438 --> 00:19:39,830
יש להם שם, אבל הוא לא בא
290
00:19:39,874 --> 00:19:40,962
מן הנהר/צפון לעצור.
291
00:19:41,005 --> 00:19:42,485
שום דבר על CTA מצלמות.
292
00:19:42,529 --> 00:19:43,791
אני לא יודע מאיפה הוא בא.
293
00:19:43,834 --> 00:19:45,266
מה לגבי קלארק ואת אגם להפסיק?
294
00:19:45,309 --> 00:19:47,751
לא, גברתי. אין לנו שום דבר באותה מסגרת זמן בכלל.
295
00:19:47,795 --> 00:19:49,275
בסדר, אז הוא הגיע לשם במכונית.
296
00:19:49,318 --> 00:19:50,580
Uber, אולי?
297
00:19:50,624 --> 00:19:53,017
הוא חנה במקום והלך לבנק.
298
00:19:53,061 --> 00:19:54,280
הנה הוא. יש לו הליכה במורד
299
00:19:54,323 --> 00:19:56,673
וואקר ארבע דקות לפני הבנק להפסיק.
300
00:19:56,717 --> 00:19:57,805
אין סימן רכב.
301
00:19:57,848 --> 00:19:59,328
טוב, יש לו על הרגל שוב.
302
00:19:59,372 --> 00:20:02,505
שלוש דקות לפני וואקר. הוא מגיע מראש.
303
00:20:02,549 --> 00:20:03,506
הוא...
304
00:20:06,161 --> 00:20:07,641
איפה המסעדה של ליסה?
305
00:20:07,684 --> 00:20:09,512
זה הקש על העומס.
306
00:20:09,556 --> 00:20:10,840
זה איפה הוא היה.
307
00:20:10,883 --> 00:20:12,341
כאן, אני אלך אחורה.
308
00:20:18,652 --> 00:20:19,870
תראה.
309
00:20:21,307 --> 00:20:23,526
מחוץ למסעדה שלה במשך שעות.
310
00:20:26,877 --> 00:20:29,003
זה לא היה אונס של הזדמנות.
311
00:20:29,576 --> 00:20:31,130
זה מחושב.
312
00:20:32,448 --> 00:20:33,493
הוא מכיר אותה.
313
00:20:36,539 --> 00:20:38,367
היא לא קורבן נבחר באקראי.
314
00:20:38,411 --> 00:20:40,587
התוקף שלנו היה מטריד אותה.
315
00:20:40,630 --> 00:20:43,242
הוצאנו את הצילומים בכל מקום ליסה מבקר,
316
00:20:43,285 --> 00:20:45,113
יש לנו שלנו עבריין מעל 15 פעמים.
317
00:20:45,156 --> 00:20:46,419
עוזב את העבודה,
318
00:20:46,462 --> 00:20:47,855
מוריד לה ילדים בבית ספר.
319
00:20:47,898 --> 00:20:49,291
לאסוף מצרכים.
320
00:20:49,335 --> 00:20:50,814
הכנסייה, תורים לרופאים, הספרייה.
321
00:20:50,858 --> 00:20:54,731
לא משנה איפה היא, הבחור הזה הוא צופה בה ומחכה.
322
00:20:54,775 --> 00:20:56,167
והוא תמיד ברגל.
323
00:20:56,211 --> 00:20:57,995
אנחנו לא יכולים למצוא חתיכה אחת של צילומים של האיש הזה.
324
00:20:58,039 --> 00:21:00,694
פעם נכנס לרכב, יורד אוטובוס.
325
00:21:00,737 --> 00:21:02,348
הוא חכם. היא מכוונת.
326
00:21:02,391 --> 00:21:05,525
זה מעל שישה חודשים שווה של הצילום.
327
00:21:05,568 --> 00:21:08,528
במשך שישה חודשים, זה היה האיש עוקב אחריה.
328
00:21:11,400 --> 00:21:12,706
לצוד אותה.
329
00:21:18,904 --> 00:21:19,861
מטריד אותה?
330
00:21:20,366 --> 00:21:22,977
הוא היה עוקב אחרי אשתי?
331
00:21:23,020 --> 00:21:26,459
כן. ליסה הזכיר משהו?
332
00:21:26,502 --> 00:21:28,025
לפחד? העצבים?
333
00:21:28,069 --> 00:21:30,175
מרגיש כאילו מישהו צופה בה?
334
00:21:31,202 --> 00:21:32,813
לא, לא, לא.
335
00:21:32,856 --> 00:21:34,031
אני אראה לך כמה תמונות.
336
00:21:34,075 --> 00:21:36,207
אולי התמונות יעורר משהו.
337
00:21:40,995 --> 00:21:44,787
לא, לא, אני-אין לי מושג מי האיש הזה.
338
00:21:45,216 --> 00:21:46,827
פרנק, מה זה?
339
00:21:46,870 --> 00:21:49,542
- מה? - על ידי הרגל שלך שם?
340
00:21:50,918 --> 00:21:54,835
זה רק שלי הבת של דברים, אני מצטער.
341
00:21:54,878 --> 00:21:57,490
- זה צמיד? - כן.
342
00:21:57,533 --> 00:22:00,057
אדי, היא מכינה אותם...
343
00:22:00,101 --> 00:22:01,929
היא פשוט משאיר אותם בכל הבית.
344
00:22:01,972 --> 00:22:04,235
ליסה הייתה לובשת אחת בליל התאונה?
345
00:22:04,279 --> 00:22:07,560
אני לא חושב כך. לא.
346
00:22:07,978 --> 00:22:10,241
הוא היה אחד פשוט אוהב את זה מיד אחרי התאונה.
347
00:22:10,285 --> 00:22:12,026
אשתך לשמור אחד ברכב?
348
00:22:12,069 --> 00:22:15,116
אולי, אבל אתה יודע, הילדים,
349
00:22:15,159 --> 00:22:16,639
הם יודעים כי היא שונאת מכונית מלוכלכת.
350
00:22:16,683 --> 00:22:18,446
הם שומרים את זה נקי, אתה יודע?
351
00:22:19,642 --> 00:22:21,296
למה?
352
00:22:21,340 --> 00:22:22,689
מה קורה?
353
00:22:26,693 --> 00:22:27,998
אני פשוט... אולי אני טועה.
354
00:22:28,042 --> 00:22:29,870
אולי ליסה לבש , והוא לקח את זה.
355
00:22:29,913 --> 00:22:32,394
זה בסדר, אנחנו לא צריכים לפתור את זה בסדר עכשיו.
356
00:22:37,873 --> 00:22:41,442
בבקשה, בבקשה, תן לי לשמוע מה קורה לפחות.
357
00:22:42,709 --> 00:22:44,232
בטוח.
358
00:22:44,275 --> 00:22:46,800
זה נראה כאילו את אחד החלונות האחוריים היה מניפולציות.
359
00:22:46,843 --> 00:22:48,758
פתח את מנעול שבור מבחוץ.
360
00:22:48,802 --> 00:22:51,021
- נראה לי שיש שמן על זה. - אוי, אלוהים.
361
00:22:51,065 --> 00:22:52,762
אבל יש לנו שפע של דנ " א.
362
00:22:52,806 --> 00:22:54,895
כך נוכל לערוך השוואה מול ה-DNA עבודה
363
00:22:54,938 --> 00:22:58,377
מן המכונית של אישתך ואת הגוף שלה, ואנחנו נאשר.
364
00:22:58,420 --> 00:23:00,683
האיש הזה, הוא היה בבית שלי, לא?
365
00:23:00,727 --> 00:23:02,281
הוא היה בא לבית שלי?
366
00:23:02,859 --> 00:23:04,426
אנחנו מאמינים כל כך. כן, אדוני.
367
00:23:13,957 --> 00:23:16,699
ליסה בדיחות על "הלווים."
368
00:23:16,743 --> 00:23:18,506
- אתה יודע את זה ילד של הספר? - Mm-הממ.
369
00:23:19,006 --> 00:23:21,574
היא אומרת אנחנו חייבים המשפחה של אותם חיים בתוך הקירות שלנו.
370
00:23:21,617 --> 00:23:23,576
כי את הדברים שלנו תמשיך חסר.
371
00:23:23,619 --> 00:23:27,223
ומוזר דברים, אתה יודע? בגדים, חפצי נוי.
372
00:23:28,251 --> 00:23:31,254
אני מתכוון, הוא היה לוקח אותם. כל הזמן הזה.
373
00:23:37,546 --> 00:23:40,070
- זה אדי, נכון? - Mm-הממ.
374
00:23:43,113 --> 00:23:44,597
אתה מכיר את האיש הזה?
375
00:23:44,640 --> 00:23:46,686
אני לא אמור לעשות?
376
00:23:46,729 --> 00:23:48,557
זה לא יהיה דבר רע אם כן.
377
00:23:48,601 --> 00:23:50,516
זה היה יכול להיות מאוד מועיל.
378
00:23:50,559 --> 00:23:52,126
אתה מכיר אותו?
379
00:23:52,169 --> 00:23:54,651
אני לא יודע את שמו. הוא מנופף לי.
380
00:23:54,695 --> 00:23:57,566
- מה? - הוא מנופף לך? מהיכן?
381
00:23:57,610 --> 00:23:59,133
את המכונית.
382
00:23:59,176 --> 00:24:01,135
ראית אותו במכונית שלו?
383
00:24:01,178 --> 00:24:03,877
בבית הספר. הוא נוהג הבא לנו הרבה.
384
00:24:03,920 --> 00:24:05,313
הוא אוהב לנופף לי.
385
00:24:05,356 --> 00:24:07,489
איזה סוג של מכונית הוא נוהג? איזה צבע?
386
00:24:09,665 --> 00:24:11,232
הוא פגע אמא?
387
00:24:14,844 --> 00:24:16,324
תודה שעזרת לנו, אדי.
388
00:24:16,826 --> 00:24:19,481
רגע. אתה קצין משטרה, נכון?
389
00:24:20,676 --> 00:24:22,722
אתה הולך למצוא אותו?
390
00:24:24,375 --> 00:24:26,508
כן. כן, זה אני.
391
00:24:33,559 --> 00:24:36,170
היי, אולי יש לנו אותו.
392
00:24:36,213 --> 00:24:38,433
הוצאתי את כל תרמיל ומצלמה מ אדי בית הספר.
393
00:24:38,477 --> 00:24:39,478
יש דפוס חוזר.
394
00:24:39,521 --> 00:24:40,740
שלוש פעמים בארבעה חודשים.
395
00:24:40,783 --> 00:24:42,132
ליסה מרים את בתה מבית הספר.
396
00:24:42,176 --> 00:24:44,004
היא מוציאה החוצה אל הכביש הראשי.
397
00:24:44,047 --> 00:24:46,049
כסופה מושך מרחוב צדדי.
398
00:24:46,093 --> 00:24:48,704
מושך במקביל ומאיצה על ידי הצד שלו.
399
00:24:48,748 --> 00:24:50,532
הוא מסתכל על אדי במושב האחורי.
400
00:24:50,576 --> 00:24:53,056
בדיוק. יש לנו תמונה של צלחת חלקית.
401
00:24:53,100 --> 00:24:54,493
אני רץ דרך אפשרויות עכשיו.
402
00:24:54,536 --> 00:24:56,016
היילי.
403
00:24:58,279 --> 00:24:59,410
לא.
404
00:24:59,454 --> 00:25:00,977
יש לנו visibles של הפנים שלו?
405
00:25:01,021 --> 00:25:02,892
קווין עם CPIC מנסה לשפר...
406
00:25:02,936 --> 00:25:04,720
- לא. - מה קטן יש לנו.
407
00:25:05,029 --> 00:25:06,417
להפסיק.
408
00:25:06,461 --> 00:25:07,767
אילינוי צלחת.
409
00:25:07,810 --> 00:25:10,030
הנרי, אחד, צעיר, תשע, שמונה, אפס.
410
00:25:10,073 --> 00:25:12,467
- רשום על שם בלייק מולן. - זה הוא.
411
00:25:12,511 --> 00:25:15,862
37 שנים של גיל, אין הרשעות קודמות, כתובת לייקוויו.
412
00:25:15,905 --> 00:25:17,559
אף אחד אחר לא מחובר מגורים.
413
00:25:17,603 --> 00:25:19,387
קווין פשוט שלח את משופרת.
414
00:25:21,607 --> 00:25:22,782
זה אותו.
415
00:25:22,825 --> 00:25:23,957
בסדר, אני מקבל את הטלפון
416
00:25:24,000 --> 00:25:25,393
עם פרקליט המדינה.
417
00:25:25,436 --> 00:25:27,787
תקבל שופט בכיס, ואז נתקדם.
418
00:25:38,101 --> 00:25:39,712
יש לנו את הגב מקורה ומאובטח.
419
00:25:39,755 --> 00:25:41,191
טוב ללכת.
420
00:25:44,064 --> 00:25:45,674
משטרת שיקגו! צו חיפוש!
421
00:25:45,718 --> 00:25:47,241
בואו לזוז.
422
00:25:55,858 --> 00:25:57,207
- ללכת. - טוב.
423
00:26:00,297 --> 00:26:01,472
ברור.
424
00:26:03,474 --> 00:26:05,041
למטה, ברור.
425
00:26:07,296 --> 00:26:08,645
חדר שינה נקי.
426
00:26:11,139 --> 00:26:12,401
ברור.
427
00:26:17,314 --> 00:26:19,621
למעלה פנוי. הבית נקי.
428
00:26:43,446 --> 00:26:46,082
הטלפון הנייד שלו ירד. אין רכב במוסך.
429
00:26:46,126 --> 00:26:47,301
הוא לא חונה ברחוב גם כן.
430
00:26:47,344 --> 00:26:48,607
אין לו נכסים אחרים בשמו.
431
00:26:48,650 --> 00:26:49,869
בסדר, אז הוא רץ.
432
00:26:49,912 --> 00:26:51,566
כן, אבל הוא לא לנקות אחרי עצמו.
433
00:26:51,610 --> 00:26:52,785
אני חושב שהוא עזב, בלי לקחת דבר.
434
00:26:52,828 --> 00:26:54,438
- הא. ב - 12 תיבות.
435
00:26:54,482 --> 00:26:56,223
אנחנו לא הולכים להיות מסוגלים לזהות אותם רק מלראות אותם.
436
00:26:56,266 --> 00:26:57,746
אבל זה 12 נשים.
437
00:26:57,790 --> 00:27:00,662
בעבר קורבנות, קורבנות עתידיים, קורבנות של תקיפה, אונס.
438
00:27:00,706 --> 00:27:02,490
אנחנו צריכים פלילי.
439
00:27:02,533 --> 00:27:04,448
בלייק לא ניצל את כרטיס האשראי מאז ההתרסקות.
440
00:27:04,492 --> 00:27:06,494
ואילו הכספים מראים שהוא לוקח כסף בכל חודש.
441
00:27:06,537 --> 00:27:07,864
מזומנים?
442
00:27:07,908 --> 00:27:09,540
כן, יותר מאשר ארבע אלף בחודש הזה.
443
00:27:09,584 --> 00:27:10,977
אז הוא לא צריך את הקלפים שלו.
444
00:27:11,020 --> 00:27:12,892
- יש תוכנית מילוט. - הייתי אומר כך.
445
00:27:12,935 --> 00:27:15,068
בסדר, אז בואו נזוז יותר מהר ממנו.
446
00:27:15,277 --> 00:27:16,626
לחפור.
447
00:27:19,768 --> 00:27:22,292
היילי היילי, אה...
448
00:27:22,496 --> 00:27:24,933
היילי, חכה שנייה.
449
00:27:27,053 --> 00:27:29,272
הם כאן בשביל עדכון.
450
00:27:32,090 --> 00:27:35,006
אני ניסיתי. הם לא ילכו.
451
00:27:42,661 --> 00:27:45,794
- מצאת אותו? - זיהינו אותו.
452
00:27:45,838 --> 00:27:47,622
אנחנו יודעים את שמו ואיפה הוא גר.
453
00:27:47,666 --> 00:27:49,102
עצרתם אותו?
454
00:27:49,365 --> 00:27:53,369
לא, אבל אנחנו עושים כל מה שאנחנו יכולים.
455
00:27:56,111 --> 00:27:59,898
אנחנו נמצא אותו. אני מבטיח לך.
456
00:28:06,772 --> 00:28:07,947
בסדר, תודה לך.
457
00:28:07,990 --> 00:28:09,688
סמל, יש לנו דבר על בולו.
458
00:28:09,731 --> 00:28:10,993
שום דבר על i-PASS.
459
00:28:11,037 --> 00:28:12,429
כן, אני כבר מדבר עם שכניו,
460
00:28:12,473 --> 00:28:14,301
עמיתיו, הם אומרים שהוא סוג, מתוק
461
00:28:14,344 --> 00:28:15,694
מי לא לפגוע נשמה
462
00:28:15,737 --> 00:28:16,956
ואין להם מושג לאן הוא יברח כדי.
463
00:28:16,999 --> 00:28:18,261
יש לי בלייק פנים בתקשורת.
464
00:28:18,305 --> 00:28:19,523
מישהו יראה אותו, אנחנו יודעים על זה.
465
00:28:19,567 --> 00:28:21,177
בסדר. מה עם המשפחה?
466
00:28:21,221 --> 00:28:23,484
אה, לא הרבה. אין לי אחים ואחיות. ההורים מתים.
467
00:28:23,527 --> 00:28:25,138
אנחנו מאתרים בן דוד באוהיו.
468
00:28:25,181 --> 00:28:27,227
חבר ' ה, יש משהו מהתא שלו רשומות.
469
00:28:27,270 --> 00:28:28,881
מספר אחד קפץ.
470
00:28:28,924 --> 00:28:30,970
התאמת דנ " א יש את זה באינדקס עם קרח ומנהגים.
471
00:28:31,013 --> 00:28:32,145
מספר זה מקושר זייף את רישומי...
472
00:28:32,188 --> 00:28:34,843
זיוף תעודות זהות, דרכונים מזויפים, ביטוח לאומי.
473
00:28:34,887 --> 00:28:37,280
בלייק קוראים את זה שלוש פעמים בשנה האחרונה.
474
00:28:37,324 --> 00:28:40,631
אתה צוחק עליי? יש לו גישה לזייף זהות?
475
00:28:40,675 --> 00:28:42,242
האיש הזה עומד לקפוץ על מטוס.
476
00:28:42,285 --> 00:28:45,201
יש לנו את צילום תעודת הזהות החוצה להובלת מניעה קבוצות.
477
00:28:45,245 --> 00:28:48,030
הוא מנסה לצאת על מטוס, רוב הסיכויים שהוא יהיה לעצור.
478
00:28:48,074 --> 00:28:49,684
ואנחנו יכולים להיות על הצד השני מחכה לו.
479
00:28:49,728 --> 00:28:51,555
בסדר, אז בואו לגלות לאן הוא הולך.
480
00:28:51,599 --> 00:28:53,470
תראה, ככל שאנו יודעים יותר על האיש הזה,
481
00:28:53,514 --> 00:28:56,865
סיכוי טוב יותר נמצא איפה שהוא ילך כדי להסתיר.
482
00:28:56,909 --> 00:28:58,432
לחפור.
483
00:30:40,447 --> 00:30:41,698
היי.
484
00:30:42,644 --> 00:30:44,255
תודה.
485
00:30:50,674 --> 00:30:53,764
חשבתי שאני יכול למצוא משהו על אותו פה, אבל...
486
00:30:53,808 --> 00:30:55,504
הקבוצה?
487
00:30:56,184 --> 00:30:59,448
לא, שום דבר. לא מוביל.
488
00:31:04,340 --> 00:31:08,388
הוא צעד אחד קדימה, והוא הולך לברוח כי אני הצלתי אותו.
489
00:31:08,431 --> 00:31:11,561
ובכן, מה היית אמור לעשות? לתת לו למות?
490
00:31:13,262 --> 00:31:14,523
כן.
491
00:31:15,296 --> 00:31:17,255
אני צריך להציל אותה במקום.
492
00:31:18,373 --> 00:31:20,375
איך אתה לדעת את זה?
493
00:31:32,736 --> 00:31:36,211
העבריין ש, שדד את אבא של המסעדה...
494
00:31:38,374 --> 00:31:41,856
היינו די בטוח שזה היה השלישי שלו שוד.
495
00:31:41,900 --> 00:31:43,597
כי היו שניים לפני.
496
00:31:43,640 --> 00:31:44,990
באמת?
497
00:31:45,033 --> 00:31:48,210
כן, אני הגבתי שניה אחת,
498
00:31:48,254 --> 00:31:51,605
מקום ליד UIC.
499
00:31:51,648 --> 00:31:53,563
יש שם רק על העקבים של זה.
500
00:31:53,607 --> 00:31:57,959
הבעלים הוכה, אבל הוא היה מדבר איתי.
501
00:31:58,003 --> 00:32:00,875
הוא היה צלול, והוא
502
00:32:00,919 --> 00:32:04,183
אמר לי לרדוף אחרי העבריין, אז עשיתי.
503
00:32:04,226 --> 00:32:06,794
ואני איבדתי אותו לאחר כארבעה רחובות,
504
00:32:06,837 --> 00:32:09,014
ואני חזרנו למסעדה, ו ...
505
00:32:09,411 --> 00:32:11,913
הבעלים לא נושם יותר.
506
00:32:12,495 --> 00:32:16,021
והוא מת על מד שעה מאוחר יותר פגיעות פנימיות.
507
00:32:19,024 --> 00:32:21,026
אתה לא תגיד לי את זה. אני לא יודע את זה.
508
00:32:21,069 --> 00:32:25,813
ובכן, זה לא החלק הכיפי של הסיפור, נכון?
509
00:32:29,121 --> 00:32:32,934
תראה, אתה יכול להיות השוטר הטוב ביותר בעולם.
510
00:32:33,429 --> 00:32:35,431
אבל אתה לא יכול לשלוט על חוקי הטבע.
511
00:32:35,475 --> 00:32:38,260
הם תאכזב אותך בכל פעם שהם רוצים.
512
00:32:53,145 --> 00:32:56,583
כל יצירה שונה הקופסה.
513
00:32:56,626 --> 00:32:59,455
כל נפרדות, כל נציג של אישה אחרת.
514
00:32:59,499 --> 00:33:00,587
בסדר.
515
00:33:00,630 --> 00:33:02,154
אבל הם כל קישור למעלה למקום אחד.
516
00:33:02,197 --> 00:33:04,132
מועדון אתלטיקה.
517
00:33:05,070 --> 00:33:07,986
ניופורט אתלטיקה. ליסה היה חבר שם.
518
00:33:08,029 --> 00:33:09,248
היא הלכה כל יום שני
519
00:33:09,291 --> 00:33:11,554
עד שהעבירו בתים לפני שמונה חודשים.
520
00:33:11,598 --> 00:33:12,947
אותו מועדון הספורט
521
00:33:12,991 --> 00:33:16,429
שבלייק היה משלם מנוי ל-15 שנים.
522
00:33:16,472 --> 00:33:18,647
זה מרחק הליכה מהבית שלו.
523
00:33:19,258 --> 00:33:21,347
ו-12 שנים, היה אונס שדווחו
524
00:33:21,390 --> 00:33:23,958
בחדר ההלבשה של המועדון הזה.
525
00:33:24,002 --> 00:33:25,742
אחד מהחברים היה שינוי מאוחר בלילה,
526
00:33:25,786 --> 00:33:26,961
היא הותקפה.
527
00:33:27,005 --> 00:33:28,615
היא אמרה כי העבריין היה רעול פנים
528
00:33:28,658 --> 00:33:30,225
אבל הוא הריח אותה.
529
00:33:30,269 --> 00:33:31,705
הוא היה לובש את הבושם שלה,
530
00:33:31,748 --> 00:33:35,100
את אותו הבושם זה היא היתה בבית בשירותים שלה.
531
00:33:35,143 --> 00:33:38,451
זה היה אותו. סמל זה את זה.
532
00:33:38,494 --> 00:33:42,194
במשך 15 שנים, בלייק היה למצוא את הקורבנות שלו כאן,
533
00:33:42,237 --> 00:33:44,840
מתאהבת אותם, עוקב אחריהם.
534
00:33:45,327 --> 00:33:47,373
מה אם הוא לא יכול לעזוב אותם עכשיו?
535
00:33:47,416 --> 00:33:49,678
מה אם הוא רוצה להישאר קרוב אליהם?
536
00:33:50,245 --> 00:33:53,466
- אני מתכוון, זה סיכוי קלוש. - אני יודע, אבל זה משהו.
537
00:33:53,509 --> 00:33:56,860
אני מתכוון, הבחור הזה שמר על חלקים של נשים אלה, חלקים מהם.
538
00:33:56,904 --> 00:33:58,949
כך הוא יכול להרגיש קרוב אליהם.
539
00:33:58,993 --> 00:34:01,126
אנחנו מניחים שהוא ברח ועזב את העיר,
540
00:34:01,169 --> 00:34:03,302
אבל מה אם אתה לא יכול להשאיר אותם?
541
00:34:11,005 --> 00:34:12,075
בסדר.
542
00:34:13,442 --> 00:34:15,792
לא, הפקיד אומר שאין מקומות פנויים.
543
00:34:15,836 --> 00:34:17,185
ואף אחד התאמות של בלייק תיאור בכלל.
544
00:34:17,229 --> 00:34:18,360
מה עם ברג ' ס?
545
00:34:18,404 --> 00:34:20,188
שום דבר. Embassy Suites הוא ברור.
546
00:34:20,232 --> 00:34:21,755
הוא חייב להיות כאן.
547
00:34:21,798 --> 00:34:23,278
הוא לא רוצה להיות רחוק יותר ממיל מהמועדון.
548
00:34:23,322 --> 00:34:25,541
וכל זה במרחק שני רחובות מכאן. הוא היה רוצה להיות ברות הליכה.
549
00:34:25,585 --> 00:34:27,543
כן, אתה צודק. מה לגבי פלאט?
550
00:34:27,587 --> 00:34:29,154
היא עובדת על שלושה מוטלים דרום,
551
00:34:29,197 --> 00:34:30,764
ו-ווייט כבר בדקתי את ארבע מוטלים
552
00:34:30,807 --> 00:34:31,895
המערבי של מועדון האתלטיקה.
553
00:34:31,939 --> 00:34:33,245
למה לא בדקת עם Ruzek,
554
00:34:33,288 --> 00:34:34,550
אנחנו הולכים עם פלאט, ונמשיך משם.
555
00:34:34,594 --> 00:34:36,173
חבר 'ה, חבר' ה.
556
00:34:36,217 --> 00:34:37,249
- משטרת שיקגו! עצור! - וואו, וואו, וואו!
557
00:34:37,292 --> 00:34:38,643
להביא את המכונית!
558
00:34:42,689 --> 00:34:45,126
- היילי, אני אנסה לחתוך אותו. - בסדר!
559
00:34:47,259 --> 00:34:50,131
5021 הנרי במרדף רגלי מערבה לכיוון הנדרסון.
560
00:34:50,175 --> 00:34:53,091
. תשיג לי כמה מכוניות. - קיבלתי, 50-21 הנרי.
561
00:34:53,134 --> 00:34:54,868
חזרה בדרך.
562
00:35:01,925 --> 00:35:03,797
הוא רק נכנס ניופורט אתלטיקה.
563
00:35:03,840 --> 00:35:05,146
אני עדיין במרדף.
564
00:35:05,190 --> 00:35:06,321
להעתיק.
565
00:35:23,164 --> 00:35:25,607
היי, האם אתה רואה מישהו במעיל החום?
566
00:35:26,385 --> 00:35:28,300
אני צריך אנשים על היציאות. איבדתי את העיניים.
567
00:35:28,343 --> 00:35:30,258
אני חוזר, אני איבדתי את העיניים.
568
00:35:30,302 --> 00:35:31,433
להעתיק. אני אקרא את זה.
569
00:37:15,668 --> 00:37:17,409
אני הצלתי את החיים שלך!
570
00:38:04,151 --> 00:38:05,152
היילי?
571
00:38:05,195 --> 00:38:07,197
כן, הנה!
572
00:38:07,241 --> 00:38:08,329
אלוהים.
573
00:38:11,767 --> 00:38:13,856
הנה, קח אותו.
574
00:38:22,517 --> 00:38:23,649
אתה בסדר?
575
00:38:23,692 --> 00:38:26,216
כן, אני טוב.
576
00:38:44,147 --> 00:38:45,105
היילי.
577
00:38:50,719 --> 00:38:52,373
יש לך את זה?
578
00:38:52,417 --> 00:38:53,896
כן.
579
00:39:00,780 --> 00:39:01,911
פרנק.
580
00:39:09,651 --> 00:39:10,915
יש לנו אותו.
581
00:39:11,958 --> 00:39:13,918
הוא במעצר.
582
00:39:14,700 --> 00:39:16,354
אנחנו נמשיך לחקור.
583
00:39:19,531 --> 00:39:21,315
בתקווה, נוכל לזהות יותר של נשים,
584
00:39:21,359 --> 00:39:25,014
אבל האיש הזה ימות בכלא.
585
00:39:31,934 --> 00:39:35,523
אני-אני מצטער. תודה.
586
00:39:36,461 --> 00:39:38,109
אני פשוט אה...
587
00:39:42,666 --> 00:39:45,103
- זה לא יחזיר אותה. - לא.
588
00:39:47,036 --> 00:39:50,431
אבל, אממ, אני מצטער. זה-זה משהו.
589
00:39:50,475 --> 00:39:51,476
תודה.
590
00:39:53,652 --> 00:39:55,915
היי, בחייך, חבר.
591
00:39:55,958 --> 00:39:58,439
אנחנו יכולים ללכת הביתה עכשיו. קח את המעיל שלך.
592
00:40:00,006 --> 00:40:03,792
בוא הנה, אנג ' ל. כן, בוא הנה.
593
00:40:15,282 --> 00:40:16,272
תודה.
594
00:40:20,443 --> 00:40:22,420
אני באמת אסיר תודה.
51273
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.