All language subtitles for CAL.JA--02__srt__en-GB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,790 --> 00:00:09,550 We got the place around it. 2 00:00:12,640 --> 00:00:14,320 For the unlock Jack McCall. 3 00:00:16,720 --> 00:00:17,960 The Calamity Jane. 4 00:00:21,100 --> 00:00:22,540 Both wanted for murder. 5 00:00:23,260 --> 00:00:25,060 Nobody has to die yesterday. 6 00:00:28,720 --> 00:00:30,880 I shot like that while Bill still be alive. 7 00:00:30,920 --> 00:00:33,080 I will kill you, Jack. 8 00:00:33,120 --> 00:00:34,920 You kill him, you hang for sure. 9 00:00:39,480 --> 00:00:40,680 Which one are 10 00:00:44,680 --> 00:00:44,920 you? 11 00:00:53,760 --> 00:00:55,440 Arthur We'll get them from behind. 12 00:01:11,090 --> 00:01:11,650 Get up. 13 00:01:22,690 --> 00:01:23,770 I'm bringing you in. 14 00:01:23,930 --> 00:01:24,970 Jack killed your sheriff. 15 00:01:25,950 --> 00:01:27,310 Get A lot of people in my time never claimed 16 00:01:27,390 --> 00:01:28,350 that I didn't kill one that I did. 17 00:01:28,430 --> 00:01:29,590 Jack pulled that trigger. 18 00:01:31,580 --> 00:01:32,140 Yummy. 19 00:01:44,010 --> 00:01:44,930 You got any more bubbles? 20 00:01:53,100 --> 00:01:54,460 Now that bullet takes your bag. 21 00:01:55,550 --> 00:01:56,670 Just a scratch. 22 00:02:00,090 --> 00:02:00,610 What happened? 23 00:02:01,050 --> 00:02:01,330 Freedom. 24 00:02:01,330 --> 00:02:03,730 The Gulf Oilers back got one pinned in here. 25 00:02:41,080 --> 00:02:42,320 Way up there and get you. 26 00:02:43,250 --> 00:02:45,250 Taking in dead or alive. 27 00:02:51,770 --> 00:02:53,090 No one takes the Holland brother-in-law. 28 00:03:15,920 --> 00:03:16,600 Where's Jack? 29 00:03:16,600 --> 00:03:18,080 I don't know where Jack is. 30 00:03:20,490 --> 00:03:20,691 That 31 00:03:22,833 --> 00:03:24,610 feels like information you might have. 32 00:03:28,430 --> 00:03:30,630 Digging around in there, Gangrene's gonna get it. 33 00:03:31,630 --> 00:03:33,428 Even if you live, somebody's gonna block 34 00:03:33,508 --> 00:03:34,150 the fucker off. 35 00:03:36,050 --> 00:03:37,770 It's just north here. 36 00:03:39,080 --> 00:03:39,680 There's a Cam. 37 00:03:41,080 --> 00:03:42,880 As Josh Brothers new. 38 00:03:44,000 --> 00:03:44,720 Where? 39 00:03:52,120 --> 00:03:53,000 Jesus Christ. 40 00:03:53,000 --> 00:03:53,320 Just stop. 41 00:03:53,520 --> 00:03:54,200 Stop. 42 00:04:03,170 --> 00:04:04,410 Fires warmer here, That's all. 43 00:04:06,280 --> 00:04:06,431 Can 44 00:04:10,509 --> 00:04:13,240 you tell me what's taking you so long to write that book? 45 00:04:15,780 --> 00:04:16,580 What's it about? 46 00:04:20,570 --> 00:04:21,170 How long 47 00:04:21,976 --> 00:04:22,850 trying to be right? 48 00:04:24,760 --> 00:04:26,360 You left with that luck. 49 00:04:26,360 --> 00:04:27,560 Ain't got nothing to do with it. 50 00:04:27,560 --> 00:04:30,400 Maybe your problem is that everybody's got some good and evil. 51 00:04:34,560 --> 00:04:35,920 I ain't got to worry about you anymore. 52 00:04:35,920 --> 00:04:37,680 Do I bring back Jack and handcuffs? 53 00:04:37,680 --> 00:04:38,360 Not a coffin. 54 00:04:38,560 --> 00:04:39,920 Or if it was your wife who shot in the back, 55 00:04:40,000 --> 00:04:41,000 I ain't got a wife. 56 00:04:47,760 --> 00:04:48,280 What happened? 57 00:04:53,050 --> 00:04:55,770 Seven years ago, when I was awake for harvest. 58 00:04:58,670 --> 00:05:00,110 Gambit band is sample started. 59 00:05:02,760 --> 00:05:03,744 So when I gave up, Redmond 60 00:05:03,824 --> 00:05:04,680 took off for the walk. 61 00:05:05,360 --> 00:05:08,200 He didn't think you've ever had to kill him, tried to find. 62 00:05:10,720 --> 00:05:12,320 All I found is the bottom of the bottom. 63 00:05:16,730 --> 00:05:18,570 Is that why you picked up the badge? 64 00:05:19,290 --> 00:05:20,170 My revenge? 65 00:05:21,820 --> 00:05:24,220 I was drinking myself to death when I found myself. 66 00:05:26,750 --> 00:05:29,390 I woke up one morning staring straight into the eyes of a killer. 67 00:05:29,390 --> 00:05:30,630 I must have pissed off something. 68 00:05:33,610 --> 00:05:34,530 He pulled the trigger. 69 00:05:37,110 --> 00:05:37,830 Got Mr. 70 00:05:40,300 --> 00:05:43,060 Right there and then I decided it was aside from my wife. 71 00:05:46,300 --> 00:05:46,860 Let's do good. 72 00:06:40,430 --> 00:06:41,070 I'm going. 73 00:06:42,790 --> 00:06:43,990 Something doesn't feel right. 74 00:06:45,070 --> 00:06:45,150 No. 75 00:06:45,150 --> 00:06:47,070 Where the hell you don't say anything like that. 76 00:06:47,870 --> 00:06:48,550 That's bad luck. 77 00:06:50,080 --> 00:06:50,960 We make our own luck. 78 00:06:58,930 --> 00:06:59,690 So I like her. 79 00:07:02,590 --> 00:07:03,310 You guys look. 80 00:07:06,250 --> 00:07:07,290 She's got something. 81 00:08:17,560 --> 00:08:17,680 Why? 82 00:08:17,680 --> 00:08:18,600 It's not far 83 00:08:19,176 --> 00:08:20,000 probably up there. 84 00:08:25,210 --> 00:08:25,970 Gatling Good. 85 00:08:38,310 --> 00:08:39,430 There's too many of them. 86 00:08:41,150 --> 00:08:41,910 It's just more targets. 87 00:08:42,190 --> 00:08:42,670 Drop them. 88 00:08:45,410 --> 00:08:46,250 I said drop it. 89 00:08:46,250 --> 00:08:48,410 You're going to have to make me. 90 00:08:53,410 --> 00:08:54,410 What are we waiting for? 91 00:08:55,130 --> 00:08:56,290 Stop wasting time. 92 00:08:56,290 --> 00:08:57,570 Let's just finish them off. 93 00:08:59,180 --> 00:09:00,420 We're not savages here. 94 00:09:02,160 --> 00:09:04,040 Let's see what these good folk have to say 95 00:09:04,120 --> 00:09:06,080 before we go about ending anyone's day. 96 00:09:06,320 --> 00:09:08,400 Fuck that, I'm shooting myself. 97 00:09:09,660 --> 00:09:11,260 You will do nothing of the sort. 98 00:09:18,380 --> 00:09:18,540 Yeah. 99 00:09:20,940 --> 00:09:22,260 How can we help you, Sheriff? 100 00:09:22,460 --> 00:09:24,260 You can hand over that murder. 101 00:09:27,810 --> 00:09:30,210 You see the problem is. 102 00:09:31,300 --> 00:09:31,820 You're right. 103 00:09:33,420 --> 00:09:34,860 He is a son of a bitch. 104 00:09:35,820 --> 00:09:36,940 But that bit. 105 00:09:37,820 --> 00:09:38,660 As our. 106 00:09:39,580 --> 00:09:41,980 Which makes this particular motor and piece of shit. 107 00:09:44,200 --> 00:09:46,680 The Manual Harbour is wanted by the federal government 108 00:09:46,760 --> 00:09:48,320 for the murder Bill Hickok and 109 00:09:48,400 --> 00:09:49,560 Sheriff Charles. 110 00:09:50,740 --> 00:09:51,500 Well now. 111 00:09:52,620 --> 00:09:55,380 It appears we're at a bit of an impasse. 112 00:09:56,180 --> 00:09:56,860 What's your name? 113 00:09:57,900 --> 00:10:03,820 These lands here under the jurisdiction of any government, federal or otherwise? 114 00:10:05,020 --> 00:10:05,700 Fairmont. 115 00:10:07,540 --> 00:10:09,780 He needs to stand trial for what he did. 116 00:10:10,060 --> 00:10:10,900 I understand. 117 00:10:11,940 --> 00:10:12,580 I really do. 118 00:10:13,900 --> 00:10:17,900 But I'm afraid I cannot let him hang. 119 00:10:19,380 --> 00:10:20,180 You see Jack here. 120 00:10:21,210 --> 00:10:22,450 Tends to our mom's. 121 00:10:24,130 --> 00:10:25,130 For some reason. 122 00:10:26,650 --> 00:10:28,930 I've never been able to fucking fathom. 123 00:10:30,990 --> 00:10:32,110 He was always her favourite. 124 00:10:42,090 --> 00:10:42,650 I'll kill him. 125 00:10:54,960 --> 00:10:56,000 He knocked up my leg. 126 00:10:56,800 --> 00:10:57,200 It hurt. 127 00:11:04,000 --> 00:11:04,351 Let him 128 00:11:07,480 --> 00:11:09,600 write to us, you dumb fuck. 129 00:11:15,460 --> 00:11:15,900 Oh. 130 00:11:21,180 --> 00:11:24,260 It appears you're negotiating position has changed. 131 00:11:28,670 --> 00:11:29,870 Why don't you go ahead? 132 00:11:30,850 --> 00:11:32,090 Drop those weapons. 133 00:12:55,060 --> 00:12:57,780 You got more fighting her than all you spineless dogs. 134 00:13:01,050 --> 00:13:01,530 Where's that? 135 00:13:01,530 --> 00:13:01,970 Loma 136 00:13:02,970 --> 00:13:05,610 curled up somewhere with shit in his drawers. 137 00:13:30,170 --> 00:13:34,250 She was destruction, given form and purpose. 138 00:13:42,380 --> 00:13:43,340 Your spirit. 139 00:13:45,460 --> 00:13:46,860 I could use Someone Like You. 140 00:13:47,700 --> 00:13:49,100 You could use a bath. 141 00:13:55,850 --> 00:13:57,730 It's not very becoming of a lady. 142 00:14:17,300 --> 00:14:18,620 I think it ain't in your name. 143 00:14:18,620 --> 00:14:20,380 Yeah, well, you see, 144 00:14:20,460 --> 00:14:23,860 that's where having a relationship with a homestead act magistrate 145 00:14:23,940 --> 00:14:24,780 comes in handy. 146 00:14:25,180 --> 00:14:25,740 They're stolen. 147 00:14:25,780 --> 00:14:29,260 Property belongs to me. 148 00:14:30,370 --> 00:14:33,090 I'm gonna enjoy spending time with brand new land, 149 00:14:33,170 --> 00:14:35,370 courtesy of Wild Bill Hickok. 150 00:14:36,410 --> 00:14:36,970 Hell, 151 00:14:37,340 --> 00:14:39,770 maybe I'll just burn the whole thing to the ground. 152 00:14:42,700 --> 00:14:44,660 I'm going to enjoy killing you. 153 00:14:55,590 --> 00:14:57,670 This is how we tame the horse. 154 00:14:59,600 --> 00:15:00,200 We take 155 00:15:01,440 --> 00:15:02,000 we. 156 00:15:03,650 --> 00:15:06,050 We dance with savages and wallows. 157 00:15:08,380 --> 00:15:10,020 I'll tell you what's gonna happen. 158 00:15:12,660 --> 00:15:14,500 I'm gonna take my deed back. 159 00:15:15,410 --> 00:15:16,850 I'm gonna kill you. 160 00:15:18,370 --> 00:15:19,690 And your brother. 161 00:15:21,500 --> 00:15:25,260 And then I'm going to dance on your fucking grave. 162 00:15:36,960 --> 00:15:38,080 What are you laughing at? 163 00:15:41,110 --> 00:15:42,950 You shot her husband in the back? 164 00:15:44,900 --> 00:15:45,060 What? 165 00:15:51,340 --> 00:15:52,860 I want some time with her. 166 00:15:52,900 --> 00:15:53,740 Don't be long. 167 00:15:55,050 --> 00:15:57,570 Get that gold over there, mountain or snowfall. 168 00:16:20,820 --> 00:16:23,500 This is why we came out West. 169 00:16:25,560 --> 00:16:25,960 Yes, 170 00:16:27,280 --> 00:16:28,120 it is true. 171 00:16:29,670 --> 00:16:30,710 We lost some good men. 172 00:16:32,920 --> 00:16:35,120 That just means more share for us. 173 00:16:36,640 --> 00:16:38,880 He got us as one hell of a hole here, boss. 174 00:16:41,110 --> 00:16:41,790 However. 175 00:16:43,770 --> 00:16:47,410 Uncle Sam knows it's out here, same as us. 176 00:16:49,270 --> 00:16:52,110 So that means we got to take it quick as we can. 177 00:16:55,730 --> 00:16:56,050 Well, 178 00:16:57,170 --> 00:16:58,370 what you waiting for? 179 00:17:02,880 --> 00:17:05,880 Oh, I can Please mind the Donovan. 180 00:17:06,680 --> 00:17:07,920 It's fucking expensive. 181 00:17:24,610 --> 00:17:25,210 You know. 182 00:17:26,110 --> 00:17:26,562 You and I 183 00:17:27,590 --> 00:17:28,430 was saying or 184 00:17:29,270 --> 00:17:29,950 nothing to. 185 00:17:31,810 --> 00:17:33,570 You stabbed your own fucking brother. 186 00:17:35,320 --> 00:17:37,280 You made me. 187 00:17:40,810 --> 00:17:40,961 You 188 00:17:42,782 --> 00:17:44,610 and I could have been friends, really. 189 00:17:46,160 --> 00:17:46,560 Sure, why not? 190 00:17:53,130 --> 00:17:53,810 Feel too good? 191 00:17:54,050 --> 00:17:54,930 Is that it? 192 00:18:00,090 --> 00:18:00,850 Not even close. 193 00:18:05,460 --> 00:18:05,860 Wow. 194 00:18:05,860 --> 00:18:06,380 Boo. 195 00:18:08,400 --> 00:18:08,480 Go. 196 00:18:08,950 --> 00:18:11,670 Acres of beautiful country gone. 197 00:18:11,950 --> 00:18:13,710 Freedom gone. 198 00:18:13,870 --> 00:18:15,910 You ever shut the fuck up? 199 00:18:15,910 --> 00:18:18,710 The legend of Calamity Jane? 200 00:18:19,630 --> 00:18:22,310 It's going to be forgotten like a speck of dust in the desert. 201 00:18:39,270 --> 00:18:40,630 Kill me, you fucking himself. 202 00:18:59,670 --> 00:19:01,950 So you just gonna lay there 203 00:19:02,030 --> 00:19:03,830 and die in the fucking weeds? 204 00:19:06,550 --> 00:19:07,470 Where she is. 205 00:19:09,820 --> 00:19:11,300 We were going to get married. 206 00:19:12,470 --> 00:19:13,990 And live out our days. 207 00:19:14,910 --> 00:19:17,270 Fat and happy on a beautiful ranch. 208 00:19:18,310 --> 00:19:20,390 Edge some godforsaken little. 209 00:19:21,990 --> 00:19:22,990 Are you telling the truth? 210 00:19:24,520 --> 00:19:27,720 I only ever told you the truth, and the truth is right now. 211 00:19:29,550 --> 00:19:30,470 You don't wake up. 212 00:19:33,610 --> 00:19:34,530 You're gonna die. 213 00:19:37,540 --> 00:19:39,180 Come on, stand up. 214 00:19:41,030 --> 00:19:41,390 Stand up. 215 00:19:41,390 --> 00:19:41,590 Hello. 216 00:19:42,430 --> 00:19:42,882 There you 217 00:19:43,919 --> 00:19:43,990 go. 218 00:19:45,200 --> 00:19:45,440 Now. 219 00:19:47,720 --> 00:19:47,880 OK. 220 00:19:51,830 --> 00:19:53,310 Tell me what your name is. 221 00:19:55,760 --> 00:19:56,840 What's your name? 222 00:19:58,320 --> 00:19:59,000 What's your name? 223 00:20:06,680 --> 00:20:08,840 Calamity Jane. 224 00:20:15,000 --> 00:20:16,000 Are you still here? 225 00:20:25,560 --> 00:20:27,040 I grew up with four brothers 226 00:20:27,560 --> 00:20:29,400 and I got 3 left on account of you. 227 00:20:30,830 --> 00:20:34,030 You see around here, we like to make things right. 228 00:20:35,270 --> 00:20:35,310 A. 229 00:20:35,350 --> 00:20:35,501 You 230 00:20:36,710 --> 00:20:36,950 know. 231 00:20:46,850 --> 00:20:48,370 No, I didn't touch your brother. 232 00:20:50,340 --> 00:20:51,780 I just fucked up his leg a little. 233 00:20:56,560 --> 00:20:58,920 I might let you keep one of your eyes. 234 00:20:59,240 --> 00:21:02,480 That way you can still make a decent wage at the whorehouse. 235 00:21:04,650 --> 00:21:06,250 You deserve your revenge. 236 00:21:06,730 --> 00:21:07,330 I'll get that. 237 00:21:07,330 --> 00:21:07,570 But 238 00:21:08,302 --> 00:21:10,330 there's something you should know about me. 239 00:21:14,090 --> 00:21:15,530 Can't work in a whore house. 240 00:21:23,390 --> 00:21:23,990 Married. 241 00:21:56,970 --> 00:21:58,970 You got fucking kidding me. 242 00:21:59,370 --> 00:22:00,290 Miss me? 243 00:22:16,270 --> 00:22:16,470 So, 244 00:22:17,270 --> 00:22:17,790 Glennie. 245 00:22:19,530 --> 00:22:20,370 You know what I mean? 246 00:22:23,870 --> 00:22:24,790 Calamity. 247 00:22:24,790 --> 00:22:26,870 One more powerful version, 248 00:22:27,110 --> 00:22:29,230 and the crazy that's lurking inside of you. 249 00:22:29,550 --> 00:22:30,830 Well, guess what, Shane? 250 00:22:30,830 --> 00:22:33,750 That monsters here and it's going to tell you fucking 251 00:22:33,830 --> 00:22:35,750 about what the fuck are you talking 252 00:22:35,830 --> 00:22:36,030 about? 253 00:22:59,640 --> 00:23:00,880 What the hell are you doing here? 254 00:23:01,560 --> 00:23:03,240 Rescuing you, Tommy? 255 00:23:03,240 --> 00:23:04,160 Could use some work. 256 00:23:06,170 --> 00:23:07,250 Where the hell are they? 257 00:23:12,310 --> 00:23:13,030 I need some help. 258 00:23:13,070 --> 00:23:15,270 Your last posse left took it to be desired on the number side. 259 00:23:15,270 --> 00:23:16,510 Do you think you could get more? 260 00:23:17,790 --> 00:23:18,390 I'm not so sure. 261 00:23:21,510 --> 00:23:22,190 I have an idea. 262 00:23:27,510 --> 00:23:29,070 Let's pick up the pace, boys. 263 00:23:29,550 --> 00:23:31,870 Is all packed and loaded for sunrise tomorrow. 264 00:23:32,070 --> 00:23:33,470 Come on now, let's move it. 265 00:23:43,820 --> 00:23:44,322 There, you 266 00:23:45,700 --> 00:23:46,180 seen this? 267 00:24:00,280 --> 00:24:00,631 What do 268 00:24:05,200 --> 00:24:06,120 you want, low man? 269 00:24:07,860 --> 00:24:09,540 I'm here to arrest Jack McCall. 270 00:24:10,500 --> 00:24:12,020 Murder of Wild Bill Hickok. 271 00:24:13,030 --> 00:24:14,270 You gonna come peacefully? 272 00:24:15,150 --> 00:24:17,110 Admire the commitment, I really do. 273 00:24:18,030 --> 00:24:20,470 However, you appear to be a bit short handed 274 00:24:21,032 --> 00:24:22,910 and I am afraid we're going to need that 275 00:24:22,990 --> 00:24:23,430 waggon. 276 00:24:24,590 --> 00:24:25,750 Last chance parent. 277 00:24:34,590 --> 00:24:36,350 I like the odds on my side. 278 00:24:44,360 --> 00:24:48,200 Here made me promise to give you a chance to change your mind. 279 00:25:01,950 --> 00:25:05,190 I'm here to arrest Jack McCall for the murder of Wild Bill Hickok. 280 00:25:08,570 --> 00:25:09,610 What'd you say, Bear? 281 00:25:31,200 --> 00:25:31,720 Baron. 282 00:25:44,410 --> 00:25:45,610 Token No 283 00:25:48,170 --> 00:25:48,850 no Amy. 284 00:25:52,800 --> 00:25:53,520 Go angry. 285 00:26:18,620 --> 00:26:20,300 You try to break this whole line down. 286 00:26:21,140 --> 00:26:23,420 If I got, I'm taking you with me. 287 00:26:38,600 --> 00:26:39,240 Jay. 288 00:26:46,660 --> 00:26:47,180 Hi, Jack. 289 00:27:11,550 --> 00:27:11,590 I. 290 00:27:56,030 --> 00:27:57,070 You feel that? 291 00:27:59,990 --> 00:28:01,990 They're cool, triggering up your spine. 292 00:28:04,100 --> 00:28:04,980 That's Jack come for you. 293 00:28:17,400 --> 00:28:18,400 That may have 294 00:28:20,840 --> 00:28:21,160 money. 295 00:28:21,240 --> 00:28:22,720 I've heard that one before. 296 00:28:25,100 --> 00:28:26,660 Is what you want, right? 297 00:28:38,230 --> 00:28:38,510 Well. 298 00:28:42,230 --> 00:28:42,870 What I want? 299 00:28:44,490 --> 00:28:45,970 This is what you took from me? 300 00:28:47,330 --> 00:28:49,730 I want my life back. 301 00:28:50,050 --> 00:28:50,970 My husband. 302 00:28:52,450 --> 00:28:54,090 My bell, Jane. 303 00:28:59,470 --> 00:28:59,550 No. 304 00:29:02,850 --> 00:29:03,170 He's. 305 00:29:04,620 --> 00:29:05,340 I'll make certain. 306 00:29:06,990 --> 00:29:08,030 What difference does it make? 307 00:29:09,050 --> 00:29:09,690 Matters to me. 308 00:29:10,690 --> 00:29:11,410 You're better than me. 309 00:29:40,140 --> 00:29:41,180 Did you know it was empty? 310 00:29:58,570 --> 00:30:00,010 You make certain you pay your bill. 311 00:30:00,850 --> 00:30:02,850 If you don't, I'll be coming back. 312 00:30:10,410 --> 00:30:11,690 There's room for one more. 313 00:30:12,650 --> 00:30:14,290 That we could use somebody regret. 314 00:30:15,450 --> 00:30:16,170 No thanks. 315 00:30:20,690 --> 00:30:21,970 So what you gonna do now? 316 00:30:23,050 --> 00:30:23,930 Calamity Jane. 317 00:30:23,930 --> 00:30:23,980 I 318 00:30:24,542 --> 00:30:26,570 think I'll try just being Jane for a while. 319 00:30:30,460 --> 00:30:32,300 Mr Maker, what a hell of a story, won't it? 320 00:30:33,330 --> 00:30:35,250 I'll be on the lookout for that book of yours. 321 00:30:36,710 --> 00:30:39,150 Well, I reckon it finally has a proper hero. 322 00:31:07,790 --> 00:31:10,030 So you just let her go like that? 323 00:31:11,970 --> 00:31:13,090 Not really how it happened. 324 00:31:18,760 --> 00:31:19,200 Maybe, 325 00:31:20,440 --> 00:31:20,960 maybe not. 326 00:31:23,800 --> 00:31:26,040 It sure does make for one help story, doesn't it? 19441

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.