Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:36,760 --> 00:03:38,680
- Ki vagy te?
- Kelj fel.
2
00:03:44,960 --> 00:03:50,640
- Fogd a kulcsokat, �s menj�nk le!
- Persze ... Persze.
3
00:03:54,840 --> 00:03:58,600
- Indulhatunk?
- Te k�ly�k!
4
00:03:59,600 --> 00:04:00,920
- Valaki kell ...
- Valakinek r�g meg kellett volna tennie,
5
00:04:01,200 --> 00:04:05,520
de m�g nem tette meg.
Gyer�nk. Nyisd ki a cell�t!
6
00:04:22,600 --> 00:04:23,640
Ezt itt.
7
00:04:26,600 --> 00:04:29,160
V�gre megj�ttek!
�ppen ideje.
8
00:04:29,480 --> 00:04:33,280
- Te csak probl�m�kat okozol, Pedro.
- Any�m is ugyanezt mondta mindig.
9
00:04:33,560 --> 00:04:34,960
Vigy�zzon, Mr Billy Kid!
10
00:04:36,960 --> 00:04:38,480
Gyer�nk uram befel�, ide!
11
00:04:39,920 --> 00:04:43,320
- Hozd a zenedobozod.
- Pedro mentette meg az �let�t, mi?
12
00:04:44,280 --> 00:04:46,240
H�, sz�val Te vagy Billy a k�ly�k?
Igen.
13
00:04:46,480 --> 00:04:49,560
- Van ellene valami kifog�sa?
- Logikus, hogy ha vissza bez�rod a r�csot!
14
00:04:49,880 --> 00:04:52,440
- Ez a v�ros m�s.
- Minden egyform�n n�z ki.
15
00:04:52,720 --> 00:04:56,040
- Van-e rendetlens�g az utc�n?
- Ha csin�lok, lesz.
16
00:04:56,440 --> 00:04:58,400
Nagyon h�l�s vagyok fiam.
17
00:04:58,680 --> 00:05:01,000
Amennyire tudom, ez a fiatalember, nagyon
rendes, nagyra �rt�kelem, ha boldog, uraim.
18
00:05:01,320 --> 00:05:04,800
Szerencs�re m�r csak addig sz�vom itt
magukkal tov�bb ezt a piszkos leveg�t,
19
00:05:05,040 --> 00:05:07,480
am�g el nem hagyom ezt a helyet.
20
00:05:10,480 --> 00:05:13,080
J� �jjszak�t, uraim.
21
00:05:14,120 --> 00:05:16,720
Hov� lovagolunk, Mr. Billy Kid?
Mexik�ba?
22
00:05:17,000 --> 00:05:19,880
- Hov� menj�nk?
- Mindegyik hely m�sf�le.
23
00:05:20,160 --> 00:05:22,560
Egy nagy ember kir�gta Pedrot
tegnap este az iv�b�l.
24
00:05:22,800 --> 00:05:26,280
Azt mondta, soha nem t�rhetek vissza.
�n nagyon szomor� lettem.
25
00:05:26,960 --> 00:05:33,000
Nem, ne menj�nk oda. Menj�nk m�shov�!
Meg fognak minket itt �lni, Mr. Billy Kid.
26
00:05:33,320 --> 00:05:34,200
Ez a mi els� �llom�sunk.
27
00:05:34,480 --> 00:05:37,080
- Nem, uram.
- Igen, uram!
28
00:05:37,320 --> 00:05:39,360
Mi�rt ilyen makacs, Mr. Billy Kid?
29
00:05:39,600 --> 00:05:42,000
Ha azt mondom nem,
akkor maga azonnal igent mond.
30
00:05:42,240 --> 00:05:45,760
�k azt mondj�k, hogy ne j�jjek ide t�bbet
maga meg ide hoz! De mi�rt?
31
00:05:51,280 --> 00:05:53,240
Csak �n ut�n, uram.
32
00:05:59,520 --> 00:06:01,920
H�, ez nem ugyanaz pr�rifarkas,
akit tegnap este kir�gtam?
33
00:06:02,200 --> 00:06:05,040
Nem tudom, de az biztos, hogy nem a
pr�rifarkas az, akivel ma este megt�rt�nik!
34
00:06:05,400 --> 00:06:07,560
Nekem pedig �gy t�nik, hogy ez ugyanaz.
35
00:06:07,840 --> 00:06:09,880
Mit fog tenni?
Mindenesetre ezt nem fogom kiszolg�lni.
36
00:06:10,120 --> 00:06:11,240
- Ki mondja ezt?
- �n!
37
00:06:11,440 --> 00:06:13,760
Semmi k�ts�g, ez ugyanaz a pr�rifarkas.
�n nem t�vedek!
38
00:06:14,080 --> 00:06:15,720
Tegnap este, � nem fogadta meg, amikor azt
mondtam, hogy nem j�het ide t�bb�!
39
00:06:16,040 --> 00:06:18,600
�s amikor Milton, a csapos, azt mondta,
hogy itt nem szolg�lnak ki...
40
00:06:18,880 --> 00:06:21,600
a fej�re bor�tott egy t�ny�r babot!
Igen!
41
00:06:21,960 --> 00:06:24,560
- Nem gondolod, hogy ez bosszant�?
- � egy b�n�z�?
42
00:06:24,840 --> 00:06:26,720
- �s elkezdett j�tszani a git�rj�n ...
- A zongorista orra el�tt.
43
00:06:27,640 --> 00:06:30,360
- Volt�l m�r itt?
- Csak a szellemem.
44
00:06:31,040 --> 00:06:35,480
- Mi�rt nem mondtad el?
- M�g nem volt id�m.
45
00:06:39,280 --> 00:06:42,160
- K�t Tequil�t!
- Nem szolg�lom ki ezt a pr�rifarkast!
46
00:06:42,400 --> 00:06:44,280
�n rendeltem mind a kett�t.
47
00:06:45,160 --> 00:06:47,160
- Hello.
- ... hello.
48
00:06:47,400 --> 00:06:49,520
- Menj vissza a helyedre, Bessie!
- Ne legy�l ideges.
49
00:06:49,760 --> 00:06:52,520
- Sz�val, Bessie a neved.
- A bar�tod nem fog itt inni!
50
00:06:52,720 --> 00:06:54,560
- M�r megtette.
- H�, haver ...
51
00:06:56,680 --> 00:06:59,000
L�dd le!
Valaki l�jje le!
52
00:06:59,320 --> 00:07:00,400
Nem meri senki ...?
53
00:07:04,080 --> 00:07:06,360
Ha valaki, m�gis �gy gondolja,
elkezdem haszn�lni ezt!
54
00:07:10,480 --> 00:07:14,200
- Balkezes, mi?
- A jobb kezem m�g gyorosabb.
55
00:07:15,400 --> 00:07:17,080
De azt nem haszn�lom!
56
00:07:17,360 --> 00:07:19,240
Nagyon biztos mag�bban ugye, fiatalember?
57
00:07:19,480 --> 00:07:20,680
Nagyon biztos!
58
00:07:21,280 --> 00:07:23,800
J�jj�n az irod�mba.
Megh�vom egy poh�r italra.
59
00:07:25,560 --> 00:07:29,800
- Mi�rt ne? Mi lesz addig Bessievel?
- Itt marad, am�g odabent lesz�nk.
60
00:07:30,120 --> 00:07:31,600
- Azt akarom, hogy a lehet� legk�zelebb
legy�l a sz�vemhez.
- Itt v�rok r�d.
61
00:07:34,080 --> 00:07:37,600
- Mi�rt nem csatlakozol hozz�nk?
- Majd m�skor.
62
00:07:37,920 --> 00:07:39,680
Nem felejtetted el, hogy te valakihez
tartozol, Te l�ny?
63
00:07:39,960 --> 00:07:44,200
- Menj a fen�be, k�rty�zz tov�bb.
- Pedro, j�tssz valamit Bessienek!
- Si, Senor.
64
00:07:46,800 --> 00:07:51,680
Ez olyan, mint a kis�cs�m.
Olyan �des, �s olyan �rtatlan.
65
00:07:53,520 --> 00:07:54,800
�rezze mag�t otthon.
66
00:08:01,360 --> 00:08:04,280
Amint l�ttam, hogy a revolver�hez kap,
r�j�ttem, hogy balkezes.
67
00:08:04,560 --> 00:08:09,000
- H�, milyen j� k�rty�k!
- Igen, m�r tudtam, hogy ez Billy a K�ly�k.
68
00:08:10,400 --> 00:08:13,200
Soha nem l�ttam m�g, hogy egy pakliban
ennyi �sszal j�tszanak.
69
00:08:14,040 --> 00:08:16,880
- Akar nekem dolgozni?
- Nem akarok dolgozni senkinek.
70
00:08:17,160 --> 00:08:19,280
De nem b�nn�, ha egy�ttm�k�dne
valakivel, ugye?
71
00:08:19,720 --> 00:08:22,520
- A mi oldalunkon sok p�nz van.
- Mi a maga oldala?
72
00:08:22,840 --> 00:08:25,640
Mi felhajtottuk h�s�rakat a hadseregn�l.
Olyan magas, mint m�g soha!
73
00:08:25,880 --> 00:08:26,840
- Na �s?
74
00:08:28,560 --> 00:08:30,000
- Rendben, Te gyere velem!
- Tedd el a pisztolyod!
75
00:08:30,280 --> 00:08:34,000
- Csukd be az ajt�t. � az �n vend�gem.
- Ez Billy, a K�ly�k. N�zd meg ezt!
76
00:08:37,200 --> 00:08:42,080
- J� ha megjegyzed Sheriff!
Felejtsd el �t!
- Te vagy a f�n�k, Dan.
77
00:08:44,400 --> 00:08:47,520
�n vagyok a f�n�k, mert �n tapintatosan
mozgatom, ir�ny�tom az embereket.
78
00:08:47,560 --> 00:08:52,080
- K�l�n�sen a sheriffet.
- Ez egy nagyon izgalmas feladat.
79
00:08:52,480 --> 00:08:55,920
- Ez �rdekel engem, l�thatja.
- Akkor el fogom magyar�zni a helyzetet.
80
00:08:56,280 --> 00:08:58,120
�n vagyok Hickey, �s eny�m a legnagyobb
szarvasmarha �llom�ny a k�rny�ken.
81
00:08:58,360 --> 00:09:01,360
Tegy�l fel, Maga Keating, angol felv�s�rl�
�s az �nlegnagyobb versenyt�rsam.
82
00:09:01,560 --> 00:09:04,320
Nem tetszik ...
�gy �rtem, a Keating n�v.
83
00:09:04,560 --> 00:09:07,240
- Ezek az �n szarvasmarh�i.
- A z�szl� sz�nei: piros, feh�r �s k�k?
84
00:09:07,480 --> 00:09:09,920
Bizonyos �rtelemben a legt�bb
elad� szarvasmarh�m a hadsereg�.
85
00:09:10,200 --> 00:09:11,560
Nagyon hazafias.
86
00:09:12,040 --> 00:09:15,920
Igen. Ha tartom a �rakat
�s Maga sokkal olcs�bb, akkor
87
00:09:16,200 --> 00:09:18,800
a hadsereg csak �nt�l fog v�s�rolni.
- Ezt, gondolom, nem j� hallani �nnek?
88
00:09:19,200 --> 00:09:20,920
�s tudom, hogy Keating j� �ron fog
mindig eladni.
89
00:09:21,240 --> 00:09:25,400
Meg kell ijeszteni, Mr. Keatinget �s
n�h�ny teny�szt�j�t,
90
00:09:25,640 --> 00:09:29,200
�s meg kell keresni �ket gyakran,
akkor �k megpuhulnak �s nem lesznek
olyan makacsak.
91
00:09:29,760 --> 00:09:33,440
Mint mondtam, sok �rzelem van benne.
M�g az �n sz�m�ra is.
92
00:09:33,720 --> 00:09:38,560
Elfogadom a j�t�kot, ha mindig
csak n�gy �sz lesz a pakliban!
93
00:09:46,160 --> 00:09:48,600
Mind n�pszer�ek az embereim
nem �gy, mint az a mexik�i.
94
00:09:49,360 --> 00:09:51,120
Sz�val, akkor ez�rt nem szeretnek engem?
95
00:09:51,400 --> 00:09:53,480
- Ez olyan fontos?
- � az �n talizm�nom, �s �nekel is.
96
00:09:53,720 --> 00:09:57,360
- Kedvelem ezt a fi�t, meg a dalait is.
- Maga egy szentiment�lis, mi?
Szeretem, ez�rt.
97
00:09:57,600 --> 00:10:00,080
Mindig azt mondta, hogy csak a t�rv�ny
szerint �rdemes �lni!
98
00:10:00,320 --> 00:10:01,800
A t�rv�ny az emberi term�szet
lelkiismerete.
99
00:10:03,200 --> 00:10:07,640
Judge Blake, nincs semmi bajunk ezzel a
fiatal barna, Mexik�i bar�tunkal!
100
00:10:07,920 --> 00:10:10,000
Rendben van, akkor szabadon mozoghatsz!
R��rsz?
Si,si!
101
00:10:10,360 --> 00:10:16,240
Nagyon h�l�s vagyok. Mr. Sheriff,
�nekeljek egyet Mag�nak.
102
00:10:17,760 --> 00:10:19,720
Sr�cok, Bonney csatlakozik hozz�nk.
103
00:10:20,480 --> 00:10:24,520
- Vagy, ha �gy jobban ismeritek, mint
Billy, a K�ly�k.
- �, Billy, a k�ly�k?
104
00:10:24,760 --> 00:10:26,360
�gy t�nik, nem olyan f�lelmetes.
105
00:10:27,640 --> 00:10:29,280
A l�tszat megt�veszt�.
106
00:10:49,720 --> 00:10:53,760
- H� Buz, hov� m�sz?
- Mi�rt �rdekel?
107
00:11:14,200 --> 00:11:15,600
- J� reggelt, Hickey.
- J� reggelt.
108
00:11:15,880 --> 00:11:20,440
J�, hogy l�tlak, fiam. T�l sokan
lovagolnak fegyverekkel, ma reggel.
109
00:11:20,680 --> 00:11:23,800
- �gy vettem �szre, �n is.
- �s csak abba az ir�nyba!
110
00:11:24,120 --> 00:11:27,360
- �ton vannak Keating farmj�hoz.
- Tudod ugye, ez nem a Te dolgod, Ward?
111
00:11:27,600 --> 00:11:30,440
T�l sokat agg�dsz.
Le kell, hogy �ll�tsd magad!
112
00:11:31,720 --> 00:11:34,560
Mindannyian szeretj�k Mr. Wardot
�s sz�ks�g�nk van r� itt.
113
00:11:36,000 --> 00:11:38,720
Ez egy gy�ny�r� �llat.
Van benne egy kis Morgan v�r?
114
00:11:38,960 --> 00:11:40,400
Egy kicsi, mindenf�l�b�l.
115
00:11:48,400 --> 00:11:51,640
Billy Kid �r, v�rjon meg!
116
00:11:51,960 --> 00:11:53,480
Ez�ttal jobb, ha itt maradsz!
117
00:11:53,760 --> 00:11:56,600
Ne feledje, hogy amikor elhagy,
Pedronak van balszerencse.
118
00:11:56,800 --> 00:11:58,840
Nem tudsz l�ni a git�roddal.
119
00:12:15,040 --> 00:12:17,200
Te is �gy l�tod, Keating emberei
t�borboroznak itt?
120
00:12:17,440 --> 00:12:21,120
- Igen, �vatosnak kellene lenni�k.
- Menj el�re, �s figyelmeztetsd �ket!
121
00:12:46,560 --> 00:12:50,000
- Mit jelent ez?
- �n besz�lek hozz�d!
122
00:12:50,240 --> 00:12:53,320
- Cobb nem szereti a sok f�st�t.
- Hadd mondja el!
123
00:12:56,320 --> 00:12:58,080
H�, hagyd abba azonnal!
124
00:13:01,520 --> 00:13:03,800
Cobb, meg kell tennem, amit � mond?
125
00:13:04,040 --> 00:13:07,840
Majd megbesz�lj�k egy m�sik alkalommal.
Keating csord�ja,
mintegy 3 km-re van t�l�nk.
126
00:13:08,120 --> 00:13:10,160
Oda kell menni, �s a k�rny�ken p�nikot
okozni! R�juk kell ijeszteni alaposan,
127
00:13:10,440 --> 00:13:13,600
hogy el fog vesz�teni n�h�ny ezer doll�rt.
Akkor, ahogy megbesz�lt�k!
128
00:13:13,800 --> 00:13:16,280
Mondd meg neki, hogy m�skor
legyen �vatosabb.
129
00:13:16,640 --> 00:13:18,600
Rendben. Rendben!
130
00:13:19,440 --> 00:13:21,680
P�nikot provok�lni a s�t�tben.
131
00:14:04,400 --> 00:14:06,560
- Megint az a diszn� banda!
- Igen, megint Hickey.
132
00:14:06,800 --> 00:14:10,160
- Meg kell t�madni �ket?
- Majd megl�tjuk. Menjetek!
Ink�bb �ll�ts�tok meg az �llatokat!
133
00:15:44,200 --> 00:15:45,720
Dobja el a fegyvert!
134
00:15:49,560 --> 00:15:52,520
- Mi�rt nem l�?
- Nem l�v�k h�tulr�l senkire!
135
00:15:52,760 --> 00:15:55,000
Majd megtanulj�k azt csin�lni.
Hickey t�bbet fizet �rte.
136
00:15:55,240 --> 00:15:57,480
Ez nem szok�s a f�rfiakn�l azon a helyen,
ahonnan �n j�v�k.
137
00:16:00,040 --> 00:16:02,760
Egyszer ismertem egy fick�t,
�s �gy gondolom,
138
00:16:03,080 --> 00:16:04,920
ez Silver Cityben volt.
139
00:16:06,200 --> 00:16:09,440
- J�rt Silver Cityben?
- Igen ..
140
00:16:10,400 --> 00:16:13,240
Volt egy sr�c, aki mindig bal k�zzel l�tt.
141
00:16:13,600 --> 00:16:16,440
De k�pes volt ellopni a s�tem�nyeket
any�mt�l, ak�r jobb k�zzel is.
142
00:16:17,000 --> 00:16:19,320
Te is eml�kszel ... Billy?
143
00:16:19,720 --> 00:16:24,520
- Jim Sherwood! Te vagy az?
- Levehetem a kezem, megford�hatok?
144
00:16:24,760 --> 00:16:25,920
Had seg�tsek neked!
145
00:16:28,400 --> 00:16:30,200
Rond�bb vagy, mint valaha.
146
00:16:31,000 --> 00:16:33,520
Id� nem sz�ps�g �pol�!
147
00:16:36,160 --> 00:16:37,320
Ez a ti�d?
148
00:16:38,360 --> 00:16:40,120
- Ki m�s� is lehetne?
149
00:16:41,200 --> 00:16:45,840
- M�g nem n�tt�l fel ... �gy, ment�lisan.
- �n nem panaszkodom.
150
00:16:47,520 --> 00:16:51,920
- �n tettem ezt?
- Ilyen j� l�v�sed soha nem volt.
151
00:16:53,560 --> 00:16:56,440
Mit k�rsz, k�v�t, egy kis it�k�t?
Vagy sietsz valahov�?
152
00:16:56,680 --> 00:16:59,320
- Nem, nem.
- Folytassuk a t�z mellet.
153
00:17:00,680 --> 00:17:03,120
- L�tom, dolgozol.
- T�bb�-kev�sb�.
154
00:17:03,440 --> 00:17:05,240
- Hickeyn�l, mi?
- Pontosan.
155
00:17:05,680 --> 00:17:08,080
- Szereted a munk�dat?
- M�g nem tudom.
156
00:17:08,800 --> 00:17:10,760
Azt hiszed, hossz� t�v� munk�ra
szerz�d�tt veled Hickey?
157
00:17:11,520 --> 00:17:12,960
Ez minden, amit akarsz?
158
00:17:13,840 --> 00:17:15,800
Sajn�lom, hogy besz�lni kell r�la,
159
00:17:16,040 --> 00:17:18,600
de Silver City ut�n, nem kerest�l magadnak
t�bb bajt, ugye?
160
00:17:18,800 --> 00:17:22,920
- Hogy h�vj�k a probl�m�kat?
- Balszerencs�nek.Ez a f�ld tele van vele!
161
00:17:23,160 --> 00:17:26,040
- Ha egyszer elind�lsz a rossz �ton ...
- K�sz�n�m, hogy elmondtad.
162
00:17:26,320 --> 00:17:28,560
- Felejtsd el, amit mondtam.
- Azt teszem.
163
00:17:29,000 --> 00:17:31,000
�res lesz t�bor ma este,
ha itt akarsz maradni.
164
00:17:32,080 --> 00:17:35,920
A fi�k el lesznek foglalva eg�sz �jjel,
hogy �sszeszedj�k az �llatokat.
165
00:17:37,400 --> 00:17:39,480
Hogy-hogy?
Te nem vagy cowboy?
166
00:17:41,400 --> 00:17:45,000
Rosszabb!
Munkavezet�.
167
00:17:45,400 --> 00:17:49,480
- Meg kellene, hogy �ljelek.
- Nagyon el�gedett vagyok.
168
00:17:49,880 --> 00:17:52,880
Szeretem Keatinget. Nagyszer� sr�c.
�rdekel?
169
00:17:53,120 --> 00:17:54,320
Engem nem.
170
00:17:55,400 --> 00:17:57,880
K�l�nben is, helyezd magad k�nyelembe,
�rezd magad itt otthonosan.
171
00:17:58,200 --> 00:18:00,640
Itt senki sem k�sz�l arra, hogy
alv�s k�zben lel�jj�n.
172
00:18:04,080 --> 00:18:06,880
Soha nem fogom hagyni, hogy b�rki is
megt�madjon Jim. Azt �n l�v�m le.
173
00:18:08,320 --> 00:18:11,000
El tudn�m elk�pzelni a
Hickey fi�kr�l.
174
00:18:11,240 --> 00:18:13,440
- Hickey�kr�l, �n is!
- �n ...
175
00:18:35,440 --> 00:18:38,760
- Nem alszol, Billy?
- Nem, mi�rt?
176
00:18:40,640 --> 00:18:44,320
Eszembe jutottak r�gi dolgok.
Eml�kszel, amikor megverted Matt Doylet,
177
00:18:44,600 --> 00:18:49,560
- mert s�rtegette az ap�dat?
- Igen, �s egy hetet t�lt�tt �gyban.
178
00:18:50,440 --> 00:18:55,880
Ha azok ut�n, amikor egy�tt voltunk
Silver Cityben, valaki azt j�vend�lte
179
00:18:56,200 --> 00:18:59,120
volna nekem, hogy ilyen �letem lesz
mint ez, azt �r�ltnek neveztem volna.
180
00:18:59,360 --> 00:19:00,720
�n nevettem volna rajta.
- Az �rd�g tudja.
181
00:19:02,400 --> 00:19:05,120
Nem �rzed magad rosszul, id�nk�nt?
182
00:19:05,440 --> 00:19:06,720
Rossz�l, mi�rt?
183
00:19:06,960 --> 00:19:10,480
� az�rt, hogy az egyik helyr�l a m�sikra
vet�d�nk, mintha ide-oda f�jna a sz�l.
184
00:19:11,040 --> 00:19:13,480
Soha nem tudni, ki rejt�zik a
k�vetkez� fa, vagy szikla m�g�tt.
185
00:19:13,760 --> 00:19:16,520
L�ssuk csak,... nekem tetszik!
186
00:19:17,880 --> 00:19:22,320
- Sajn�lom, hogy ezt hallom.
- Akkor aludj, �s ne hallgass engem!
187
00:19:24,120 --> 00:19:28,080
�gy �rtem, Billy.
Nem kell sokat ber�gni, hogy b�dult legy�l.
188
00:19:28,760 --> 00:19:31,440
Ez vicces.
Az �n �letem m�r r�szeg k�bulat.
189
00:19:31,720 --> 00:19:34,880
Nem az alkoholra gondoltam,
hanem egy m�sik fajta r�szegs�gre.
190
00:19:35,120 --> 00:19:40,360
Az izgalmak, a kalandok, hamis �lmok...
Ez nem j�, Billy.
191
00:19:40,680 --> 00:19:42,680
Ugyanaz a szent vagy, mint mindig.
192
00:19:42,920 --> 00:19:47,080
Te m�g gyerek volt�l, amikor ez a buta
t�rt�net megt�rt�nt Silver Cityben.
193
00:19:47,480 --> 00:19:50,000
Most, ha lehetne, kijav�tan�m a hib�kat.
194
00:19:51,320 --> 00:19:56,120
Billy, mint egy r�gi bar�t,
szeretn�k elmondani valamit neked.
195
00:19:56,720 --> 00:19:58,880
Most m�r nem l�v�k le embereket h�tulr�l.
196
00:19:59,160 --> 00:20:02,160
De ha folytatjuk ezt az �letet, meg kel
tenn�nk �jra �s �jra.
197
00:20:02,600 --> 00:20:04,520
Persze, � egy szent.
198
00:20:04,960 --> 00:20:09,320
Ha meg fogom ism�telni,
akkor felejtsd el, hogy �n az vagyok.
199
00:20:09,880 --> 00:20:13,280
Any�d, csin�l majd nek�nk Sherwood,
fantasztikus s�tem�nyeket.
200
00:20:27,240 --> 00:20:29,800
Hello, Jim.
Hol volt�l?
201
00:20:30,040 --> 00:20:31,760
J� reggelt k�v�nok.
Dolgom volt.
202
00:20:31,960 --> 00:20:33,640
- K�rsz k�v�t, Jim?
- Nem, k�sz�n�m.
203
00:20:34,080 --> 00:20:35,880
A l� felnyeregelve, Edith.
204
00:20:36,360 --> 00:20:39,840
Amikor besz�lgetni akartok,
a l� mindig fel van nyergelve.
205
00:20:40,120 --> 00:20:42,680
Ez nem lehet kezelni, olyan mint a b�tyja.
206
00:20:44,680 --> 00:20:47,760
A m�lt �jjel, volt egy �jabb balh�.
Elvesztett�nk 10 marh�t.
207
00:20:48,480 --> 00:20:49,960
Mennyi a k�r?
208
00:20:50,200 --> 00:20:52,920
Az �llom�ny vesztes�ge,
k�r�lbel�l k�t tonna h�s.
209
00:20:53,160 --> 00:20:55,760
- Mi okozta?
- Hickey.
210
00:20:56,040 --> 00:20:57,520
Mindig Hickey.
211
00:20:57,800 --> 00:21:00,400
- Hickey nagyobb dolgokra k�sz�l.
- Honnan veszed?
212
00:21:00,680 --> 00:21:05,360
Megint felfogadott t�bb fegyverest,
hogy megf�leml�tsen.
213
00:21:05,560 --> 00:21:09,880
- Ezt honnan tudod?
- Tegnap este hallottam egy r�gi, j�
bar�tomt�l.
214
00:21:10,520 --> 00:21:13,960
Silver Cityb�l ismerj�k egym�st, akkor m�g
mind a ketten nagyon fiatalok voltunk.
215
00:21:14,240 --> 00:21:16,240
- Milyen, egy j� bar�t?
- A legjobb.
216
00:21:16,440 --> 00:21:19,160
Bonneynek h�vj�k. William Bonney.
217
00:21:21,320 --> 00:21:23,200
Mi�rt mondod ezt el nekem, Jim?
218
00:21:24,240 --> 00:21:28,560
M�g �n sem tudom. Els� nagy dolog
az �letemben, �s nagyon zavaros.
219
00:21:28,880 --> 00:21:34,000
Van egy r�gi bar�tom az egyik oldalon
�s egy j� bar�t a m�sik oldalon.
220
00:21:34,240 --> 00:21:38,320
�n nem k�rd�jelezem meg a lojalit�sod, �s
nem akarom, hogy k�ts�gbevond az eny�met.
221
00:21:38,560 --> 00:21:42,760
De szeretn�k t�bbet tudni a bar�todr�l,
Billyr�l ... William Bonneyr�l.
222
00:21:43,720 --> 00:21:45,000
Rendben.
223
00:21:46,760 --> 00:21:49,720
Billy k�r�lbel�l 12 �ves volt,
amikor ez a szerencs�tlens�g t�rt�nt.
224
00:21:50,120 --> 00:21:53,280
Apja meghalt. Lel�tt�k, lesb�l
�s felmentett�k a f�rfit, aki tette!
225
00:21:53,480 --> 00:21:55,640
Felmentett�k, mert a b�r�s�g is
Hickey zseb�ben volt.
226
00:21:55,920 --> 00:21:58,080
Nagyon elkeser�thette, hogy �gy m�k�dik az
igazs�gszolg�ltat�s.
227
00:21:59,760 --> 00:22:03,400
�s ott volt hozz�, hogy az anyja,
azut�n hamarosan meghalt.
228
00:22:03,640 --> 00:22:05,280
Nagyon egyed�l maradt.
229
00:22:06,720 --> 00:22:10,840
Azt hiszem, azonos k�r�lm�nyek k�z�tt,
�n is ugyanazt tettem volna, mint Billy.
230
00:22:10,880 --> 00:22:13,960
Tal�lt egy revolvert �s l�tt.
231
00:22:14,200 --> 00:22:15,880
Meg�lte a f�rfit.
232
00:22:16,280 --> 00:22:19,680
Egy k�rty�val le lehetet volna takarni a
h�rom lyukat, a lel�tt f�rfi mellkas�n.
233
00:22:19,920 --> 00:22:21,800
M�r egy k�r�z�tt sz�kev�ny az�ta, ugye?
234
00:22:22,480 --> 00:22:26,200
Aki let�r a helyes utr�l, �s csak 12 �ves,
235
00:22:26,440 --> 00:22:28,560
azt meglehet�sen neh�z visszat�rni.
236
00:22:31,160 --> 00:22:34,480
Nos, nincs t�bb id�m, nyergelj�k fel a
kanc�t, dolgom van a v�rosban!
237
00:22:35,280 --> 00:22:38,400
�n is megyek, ha Hickey balh�t szervezne,
kett�nknek k�nnyebb lesz le�ll�tani �t!
238
00:22:38,600 --> 00:22:42,040
Nem lesz baj. Nem vagyok hajland�
semmit megtenni, amit mond!
239
00:22:42,240 --> 00:22:43,600
�n egy m�sik m�dj�t v�lasztom a
figyelmeztet�snek!
240
00:22:43,880 --> 00:22:46,280
T�relmesen, �s egy�rtelm�en fogom
elmondani neki, hogy hagyja abba,
241
00:22:46,480 --> 00:22:48,320
mert a korm�nyt�l k�rek seg�ts�get!
242
00:22:48,520 --> 00:22:52,080
A helyzet annyira egy�rtelm�,
hogy Mr. Hickey nem tehet ellene semmit.
243
00:22:52,600 --> 00:22:54,400
Igen, ha �gy gondolod, Eric.
244
00:23:09,320 --> 00:23:11,080
- Hello, fiam.
- Hello.
245
00:23:11,400 --> 00:23:13,000
- Meleg van, mi?
- Igen.
246
00:23:13,240 --> 00:23:17,800
- Hol van a kov�cs?
- Neki is melege van, �tment egy s�rre.
247
00:23:18,160 --> 00:23:21,120
N�h�ny lovas megint itt j�rt a faluban,
sz�net n�lk�l piszk�lj�k az embereket.
248
00:23:21,360 --> 00:23:23,520
De m�g mindig �lek �s v�rom, hogy
t�rt�njen m�r v�gre valami jobb is.
249
00:23:24,160 --> 00:23:26,480
- Leesett egy patk�, mi?
- Igen.
250
00:23:27,880 --> 00:23:31,480
- Val�sz�n�leg hossz� utat tettetek meg,
hogy elvesztette a cip�j�t.
251
00:23:35,360 --> 00:23:38,960
Ugye ez tiszta?
- Ez az egyetlen, ami tiszta itt!
252
00:23:41,520 --> 00:23:43,920
Van egy lyuk a kalapodon.
253
00:23:45,280 --> 00:23:46,600
Tudok r�la.
254
00:23:50,040 --> 00:23:51,760
- Hello, testv�r.
- Hali. Azt kellene, ott!
255
00:23:52,080 --> 00:23:53,280
Nos, kom�m, �gy l�tom, h�nyzik egy vas
a lovad l�b�r�l.
256
00:23:53,520 --> 00:23:57,000
Keresd meg a seg�t�det, miel�tt m�g
meghalna egy forr� �lomt�l.
De l�gy �vatos!
257
00:23:57,040 --> 00:23:59,080
- Nem vagyunk a b�r�s�gon.
- Ne agg�dj!
258
00:23:59,400 --> 00:24:00,760
Nem fogok agg�dni a sz�ks�gesn�l jobban!
259
00:24:01,080 --> 00:24:04,000
Mi�rt, nem t�rt�nt semmi
Keating f�ldj�n?
260
00:24:04,240 --> 00:24:05,640
�n nem tudom.
261
00:24:05,880 --> 00:24:07,960
T�rt�nt valami izgalmas ott, ugye?
262
00:24:08,200 --> 00:24:09,240
Nem tudhatom.
263
00:24:13,480 --> 00:24:18,200
V�r�s agyag! Csak egy hely l�tezik,
ahol ebb�l sok van.
264
00:24:18,440 --> 00:24:21,480
�rdekli a v�r�s agyag, a lyukas
kalapok �s az izgalmas dolgok?
265
00:24:21,720 --> 00:24:24,760
Engem csak az �rdekel, hogy a fiatal
k�v�l�ll�k ne ker�ljenek bajba.
266
00:24:25,040 --> 00:24:28,960
Ha tal�lok egy seg�ts�get, hamarabb v�gzek
miel�tt sz�trobbanok itt a napon.
267
00:24:29,200 --> 00:24:31,000
- Ha k�sz vagy vele, vidd a kocsma el�!
- Rendben.
268
00:24:31,920 --> 00:24:34,080
�s ne izgassa mag�t, a v�r�s agyag miatt!
269
00:24:35,560 --> 00:24:38,640
Mi�rt agg�dik, hogy r� van ragadva?
270
00:24:39,240 --> 00:24:42,720
Nem k�rdezn�d, ha tudn�l bel�le olvasni.
271
00:24:49,360 --> 00:24:51,920
SZ�KS�GED VAN HITELRE
MIEL�TT MEGHALSZ
272
00:24:53,560 --> 00:24:57,240
- Hol vannak a fi�k?
- Odabent, Hickey irod�j�ban.
273
00:24:59,320 --> 00:25:03,040
Nos, ha Billy nem t�r vissza,mert nem t�r vissza. Nem probl�ma. I>
274
00:25:03,320 --> 00:25:05,600
Tudtam a kezdetekt�l,hogy nem lehet megb�zni benne. i>
275
00:25:05,880 --> 00:25:09,480
- M�g mindig nedves f�le.
- Hello, Billy.
276
00:25:16,720 --> 00:25:18,200
Fogd meg a f�lem!
277
00:25:19,800 --> 00:25:21,040
Mire v�rsz?
278
00:25:27,160 --> 00:25:31,400
Nedves, vagy sz�raz?
Nedves, vagy sz�raz?!
279
00:25:32,440 --> 00:25:34,200
Na, milyen?
280
00:25:36,720 --> 00:25:38,040
Sz�raz.
281
00:25:39,600 --> 00:25:42,960
- Maga fizet?
- 200 a Kid sz�m�ra.
282
00:25:43,320 --> 00:25:45,200
Nem akarom, hogy oda �rd a nevem!
283
00:25:45,440 --> 00:25:47,000
Nos, ahogy akarod.
284
00:25:48,160 --> 00:25:52,160
- Mi van?
- Keating, az angol. L�tni akarja.
285
00:25:52,400 --> 00:25:56,520
Nagyon j�. �gy t�nik, hogy �szhez t�rt.
286
00:25:56,800 --> 00:25:58,520
Semmi v�sz, figyeljetek!
287
00:26:01,840 --> 00:26:04,600
Nos, nos, Mr. Keating.
Ez egy kellemes meglepet�s.
288
00:26:04,840 --> 00:26:08,040
- Nem sokat l�tom errefel�!
- Hamarosan, m�g kevesbbet
l�tjuk egym�st, Mr.Hickey!
289
00:26:08,280 --> 00:26:11,440
- Csak nem fogja itthagyni ezt a f�ldet?
- De, egy r�vid id�re!
290
00:26:11,680 --> 00:26:14,680
R�videsen elmegyek a f�v�rosba,
hogy megl�togassam a korm�nyz�t.
291
00:26:15,000 --> 00:26:17,240
Azt mondj�k, hogy � kedveli
azokat, akik itt sz�lettek.
292
00:26:17,480 --> 00:26:20,120
Lehet, de nem azokat, akik megvesztegetik
a sheriffet �s b�r�kat,
293
00:26:20,400 --> 00:26:22,200
�s ok n�lk�l l�v�ld�znek!
294
00:26:22,640 --> 00:26:26,640
- �s mikor mikor indul, m�rciusban?
- K�zvetlen�l azut�n, ahogy a k�vetkez�
295
00:26:26,680 --> 00:26:31,200
- t�mad�st v�grehajtj�k.
- Ilyen hamar? Nos, j� utat.
296
00:26:36,560 --> 00:26:40,360
Egy nagyon �rdekes par�d�.
Melyik szerepl� ezek k�z�l Bonney?
297
00:26:43,480 --> 00:26:48,000
Ide k�ld�m �t. Zavarjon ki mindenkit, Milton!
Megh�vhatom egy italra, Mr.Keating?
298
00:26:55,400 --> 00:26:57,160
J�k a lapok, a kezedben?
299
00:26:57,680 --> 00:26:59,080
Ezek nem rosszak.
300
00:26:59,320 --> 00:27:01,880
Vajon minden ember l�tott
Keatingn�l, a t�mad�skor?
301
00:27:03,360 --> 00:27:06,520
- Mi�rt?
- Majd �t k�rdezd meg.
302
00:27:06,760 --> 00:27:13,160
Azt is mondja, hogy l�tni akar,
�s el fog menni, a Korm�nyz�hoz.
M�g mindig odakint van.
303
00:27:14,440 --> 00:27:16,280
Tal�n provok�lni kellene,
miel�tt besz�lne velem.
304
00:27:16,520 --> 00:27:19,560
Ahogy akarod, de �t
nagyon neh�z megijeszteni.
305
00:27:19,760 --> 00:27:21,680
Akkor sr�cok t�l finomkod�ak voltak vele.
306
00:27:21,920 --> 00:27:23,360
Sosem lehet tudni.
307
00:27:32,720 --> 00:27:34,240
L�tni akart, uram?
308
00:27:34,720 --> 00:27:36,440
- Te vagy William Bonney?
- Ez a nevem.
309
00:27:36,800 --> 00:27:38,680
Igen, azt akartam, hogy tudd.
310
00:27:39,560 --> 00:27:41,880
Van egy k�z�s bar�tunk,
Jim Sherwood.
311
00:27:42,080 --> 00:27:43,920
- Nem besz�lt t�l sokat, igaz?
- Nem vettem �szre.
312
00:27:44,160 --> 00:27:46,960
- Azt hiszem, elmehetn�l
megl�togatni �t.
- Elmegyek majd hozz�!
313
00:27:47,160 --> 00:27:49,760
Akkor majd besz�lgethettek, �jra.
314
00:27:49,960 --> 00:27:51,760
- Val�sz�n�leg azt teszem.
- Mit gondolsz, hozz�m is elj�nn�l?
315
00:27:52,040 --> 00:27:56,080
- Tal�n igen, tal�n nem.
- Nem �rtem.
316
00:27:56,320 --> 00:27:58,040
Monddja meg Jimnek, hogy a k�vetkez�
alkalommal megl�togatom �t.
317
00:27:58,280 --> 00:28:02,480
- � nem.
- Mi�rt?
- Mindkett�t�knek pisztolya van,
�n meg fegyvertelen vagyok.
318
00:28:02,720 --> 00:28:05,040
- Mi�rt nincs mag�n�l?
- Soha nem hordok magamn�l fegyvereket.
319
00:28:06,920 --> 00:28:08,520
�gy �rzi, biztons�gosabb an�lk�l, mi?
320
00:28:08,720 --> 00:28:12,560
- Sokkal! � megh�vlak egy italra?
- Nem iszom mindenkivel.
321
00:28:13,080 --> 00:28:16,720
Nos, nem hib�ztatlak ez�rt.
Egy kis vizet, k�s�r�nek!
322
00:28:17,680 --> 00:28:19,800
Felejtsd el a vizet.
Adj egy pisztolyt!
323
00:28:21,440 --> 00:28:22,760
Hallottad!
324
00:28:26,200 --> 00:28:29,040
- Ott van!
- Nem, k�sz�n�m.
325
00:28:29,320 --> 00:28:32,000
Ezek az eszk�z�k nem val�k
ilyen unalmas besz�lget�sekhez.
326
00:29:14,960 --> 00:29:17,680
- H�!
- Mi az?
327
00:29:19,560 --> 00:29:20,800
Semmi.
328
00:29:23,040 --> 00:29:27,000
- K�vetni akarsz?
- Akkor �s ott lovagolok, ahol akarok.
329
00:29:31,080 --> 00:29:32,880
Mi�rt nem visel fegyvert?
330
00:29:33,160 --> 00:29:35,440
Mert �n nem �rtek egyet
azzal a fajta v�delemmel.
331
00:29:35,640 --> 00:29:38,040
Ez az egyetlen, ami v�delmet ny�jt
a visel�j�nek.
332
00:29:38,280 --> 00:29:43,920
Nem! Te n�lad volt egy a kocsm�ban.
�n n�lam nem. �s m�gis itt lovagolunk.
333
00:29:44,200 --> 00:29:46,320
Le tudtam volna l�ni, amikor elfordult.
334
00:29:46,680 --> 00:29:49,280
Azt�n m�gsem haszn�latad a fegyvered.
335
00:29:49,880 --> 00:29:52,800
Elmondhatom, v�ltozni fog n�h�ny dolog
itt a megy�ben.
336
00:29:53,040 --> 00:29:54,840
V�ge lesz a l�v�ld�z�seknek,zaklat�soknak,
a csal�soknak, lop�soknak.
337
00:29:55,080 --> 00:29:56,880
A t�rv�ny �s a rend fog hely�be l�pni.
338
00:29:57,200 --> 00:29:59,360
�vatosnak kell lenned ez�rt, neked is.
339
00:29:59,600 --> 00:30:03,560
A legt�bb, j� ember v�gya az,
hogy b�k�ben �s biztons�gban �ljen.
340
00:30:03,760 --> 00:30:07,960
Ha az emberek �sszefognak, nem lesz
senki, aki �rtani merne nekik.
341
00:30:08,200 --> 00:30:11,960
M�g Hannibal, vagy Nap�leon,
de m�g Billy Kid sem!
342
00:30:12,240 --> 00:30:16,040
De Maga, nem az eg�sz nemzet!
Itt van egyed�l, fegyver n�lk�l.
343
00:30:17,000 --> 00:30:19,080
Hickey emberei szabadon gar�zd�lkodnak,
embereket �lnek.
344
00:30:19,520 --> 00:30:21,480
Mert a t�rv�ny r� sem f�ty�l.
345
00:30:22,040 --> 00:30:24,480
- De egy idegen ...
- Igen, egy idegen.
346
00:30:24,560 --> 00:30:29,080
Azt nem �rdekli az elfogadott
mor�lis k�dex.
347
00:30:29,480 --> 00:30:34,000
- Nem az eny�m, a ti�d.
- Eny�m? Mor�l?
348
00:30:34,280 --> 00:30:38,760
Term�szetesen. Igen.
Meg�lni egy v�dtelen embert. Csapd�val.
349
00:30:39,080 --> 00:30:41,240
A legt�bb nyugati ember, nem tenne ilyet.
Ennek is van erk�lcsi tanuls�ga.
350
00:30:43,000 --> 00:30:46,880
Sz�ks�ge lenne egy sz�lesebb karim�j�
kalapra, k�l�nben napsz�r�st kap.
351
00:30:48,120 --> 00:30:51,440
Majd folytatjuk a besz�lget�st,
de el�bb itassuk meg a lovakat.
352
00:31:06,120 --> 00:31:07,640
Sok a kesely�.
353
00:31:09,360 --> 00:31:11,520
Kell, hogy legyen ott valamilyen �llat,
ami elpusztult.
354
00:31:11,760 --> 00:31:13,880
Sherwood szeret gyakorolni,
biztosan � l�v�ld�z�tt.
355
00:31:14,520 --> 00:31:15,920
Neked siker�lne?
356
00:31:17,960 --> 00:31:19,160
Tal�n.
357
00:31:24,880 --> 00:31:26,200
Nagyon j�!
358
00:31:26,840 --> 00:31:30,520
- Maga jobban csin�ln�?
- Ne feledje, �n nem viselek fegyvert.
359
00:31:48,320 --> 00:31:49,400
K�sz�n�m.
360
00:31:56,680 --> 00:31:58,120
Valaki bajban lehet!
361
00:32:17,280 --> 00:32:19,280
Megpr�b�lta el�rni a kutat. Hallotta
a l�v�seket �s v�laszolt.
362
00:32:19,560 --> 00:32:21,760
S�lyosan megs�r�lt.
Hozom a lovamat.
363
00:32:23,560 --> 00:32:29,040
A t�mad�s ...
Eltal�lt a kalapos.
364
00:32:30,560 --> 00:32:33,560
- A t�mad�s ...
- Mondott valamit?
365
00:32:33,680 --> 00:32:36,680
- �rthetetlen volt.
- Vigy�k �t a tany�mra.
366
00:32:36,880 --> 00:32:39,720
- Mag�n�l dolgozik?
- Ez Tom Paterson, egyik legjobb emberem!
367
00:32:40,000 --> 00:32:42,800
- V�rjon, majd seg�tek.
- K�sz�n�m.
368
00:32:53,480 --> 00:32:56,000
Paterson megs�r�lt.
K�sz�tsenek egy �gyat, gyorsan!
369
00:32:59,640 --> 00:33:01,960
- Nem l�ttad a h�gomat?
- �, �s Jim, kilovagoltak.
370
00:33:02,240 --> 00:33:05,000
- Mentek megkeresni, Patersont!
- Nos, akkor sz�lj Ms. Patersonnak.
371
00:33:07,280 --> 00:33:10,000
Nagyon rosszul n�z ki!
Lil�k az ajkai.
372
00:33:10,240 --> 00:33:11,480
Hozz vizet!
373
00:33:20,240 --> 00:33:22,600
Hol van?
Hol van Tom?
374
00:33:25,440 --> 00:33:28,160
- Tom kedves, �n vagyok, Myra.
- Myra ...
375
00:33:31,760 --> 00:33:36,480
- Igen, Tom?
- Mondd meg a gyerekeknek ...
376
00:33:48,240 --> 00:33:50,920
�zentem Edith�rt, vigy�zni fog mag�ra.
377
00:33:56,640 --> 00:33:59,720
Tom egy j� ember volt.
378
00:34:03,240 --> 00:34:06,000
Soha nem volt egy rossz sz� k�zt�nk.
379
00:34:08,760 --> 00:34:11,840
�s most elvesz�tett�k �t.
380
00:34:18,200 --> 00:34:20,480
K�t kicsi gyereke van.
381
00:34:32,560 --> 00:34:34,160
Nem igaz.
Ez nem t�rt�nhetett meg!
382
00:34:40,840 --> 00:34:42,640
Hallod?
383
00:34:47,040 --> 00:34:48,760
Nem igaz, ugye?
384
00:34:51,240 --> 00:34:55,600
Pr�b�ljon meg, b�tor lenni.
Tom szeretn�, hogy az legyen.
385
00:35:15,200 --> 00:35:17,040
Gyere, menj�nk a h�zamba.
386
00:36:00,880 --> 00:36:02,760
- Tudsz j�tszani?
- Nem.
387
00:36:03,040 --> 00:36:06,440
�n sem j�tszom rajta valami j�l,
de Edith, a hugom egy zongorista.
388
00:36:06,880 --> 00:36:08,840
Tartsa melegen a h�gom vacsor�j�t, k�rem!
389
00:36:09,120 --> 00:36:10,280
Igen, hogyne, uram.
390
00:36:15,920 --> 00:36:17,200
Tess�k.
391
00:36:24,120 --> 00:36:26,440
- Mi a helyzet?
- Nos. Nagyon j�.
392
00:36:26,840 --> 00:36:28,200
Foglalj helyet a sz�ken, Billy.
393
00:36:43,680 --> 00:36:44,840
- Tetszik?
- �h�m.
394
00:36:45,600 --> 00:36:47,680
- Azt hiszem, azt mondta, hogy ...
- Ez igaz.
395
00:36:47,720 --> 00:36:51,240
Megtan�totta velem egy figyelemre m�lt�
f�rfi. Sean McSwiguen.
396
00:36:51,280 --> 00:36:53,640
- Hallott�l m�r r�la?
- Nem hiszem.
397
00:36:53,960 --> 00:36:55,920
�n ker�ltem bajba, amikor t�rsultam vele.
398
00:36:56,160 --> 00:36:59,720
�desap�m lelk�sz. El�t�lte az egyik
pr�dik�ci�j�ban , miszerint � a
399
00:36:59,960 --> 00:37:02,920
legrosszabb gazember, a legkev�sb�
megb�zhat� �s a leg�r�ltebb, vil�gszerte.
400
00:37:03,160 --> 00:37:05,800
"L�gni fog, mint egy darab h�s"
"L�gni fog", ki�ltotta.
401
00:37:06,280 --> 00:37:09,000
Annak ellen�re, nem volt rossz ember.
Ez t�nyleg romantikus.
402
00:37:09,880 --> 00:37:15,040
- Igen?
- Kedveltem McSwiggent. H�nyszor vittem
haza a kocsm�b�l, az �gy�ba fektettem,
amikor r�szeg volt.
403
00:37:15,640 --> 00:37:17,760
F�jt a csukl�ja.
Mindig bek�t�zte nedves ruh�val.
404
00:37:17,920 --> 00:37:20,880
El�gg� ritka az ilyen t�rt�net.
Az alkohol tette ilyenn�.
405
00:37:21,200 --> 00:37:23,040
Elt�rte egy harcban, Dublinban.
406
00:37:23,880 --> 00:37:25,600
Azt mondt�k, hogy meg�lt egy embert.
407
00:37:27,160 --> 00:37:28,720
Nagyon �rdekes.
408
00:37:30,200 --> 00:37:31,800
� adta nekem ezt az �r�t.
409
00:37:34,680 --> 00:37:35,920
Nyomd meg a gombot.
410
00:37:40,080 --> 00:37:42,880
15 �vvel k�s�bb olvasunk a
Brit McSwiggen �rmesterr�l.
411
00:37:43,160 --> 00:37:45,520
"Egy �gynevezett McSwiguen megmentette az
ezred�t egy felkel�s sor�n,az Indi�nkt�l!"
412
00:37:45,840 --> 00:37:49,200
Ap�m azt mondta azonnal:
413
00:37:49,480 --> 00:37:51,120
"Lehet, de ez nem az a McSwiggen. "
414
00:37:51,640 --> 00:37:55,080
- Mi a c�lja ezzel, mondja?
- �n McSwiguenr�l besz�lek!
415
00:37:55,760 --> 00:37:58,640
Nem �rdekel! �s a pr�dik�ci�k
�rdekelnek a kev�sb�.
416
00:38:00,160 --> 00:38:01,440
Meg�rtem.
417
00:38:02,320 --> 00:38:05,480
Nos, mi lenne, ha kimenn�nk
a friss leveg�re?
418
00:38:15,720 --> 00:38:19,120
- Jim �s Edith hamarosan itt lesznek.
- Mennem kell.
419
00:38:19,840 --> 00:38:25,000
- Maradj. T�ltsd itt az �jszak�t!
- Nem, m�g dolgom van.
420
00:38:25,840 --> 00:38:27,000
Tudod ...?
421
00:38:28,680 --> 00:38:31,880
- Mikor indulunk be a v�rosba?
- Senki nem fog ma menni a v�rosba, Jim.
422
00:38:31,920 --> 00:38:33,360
Figyelj, a ...
423
00:38:36,600 --> 00:38:39,480
A fi�k meg vannak r�la gy�z�dve, hogy
Patterson egy csapd�ba esve halt meg.
424
00:38:39,800 --> 00:38:41,080
Ez, csak felt�telez�s, Jim.
425
00:38:41,360 --> 00:38:43,920
Pontosan az a m�dszer, amit Hickey
band�ja k�vet.
426
00:38:44,160 --> 00:38:47,080
Sz�ks�g�nk van bizonyoss�gra!
427
00:38:47,440 --> 00:38:51,840
Te vagy a f�n�k, de �n a helyedben, nem
l�tn�m vend�g�l Hickey ember�t a h�zamban!
428
00:38:52,200 --> 00:38:54,120
Te ezzel v�dolsz?
- M�g nem!
429
00:38:54,480 --> 00:38:58,000
M�gis l�ttam valakit, akit
h�tba l�ttek!
430
00:38:58,240 --> 00:39:00,000
�n mindig szemb�l l�v�k!
431
00:39:00,480 --> 00:39:03,160
�n m�r �lmos vagyok, javaslom, hogy
d�nts�n a p�rbaj sr�cok, holnap.
432
00:39:03,800 --> 00:39:07,200
- J� �jjszak�t, Jim.
- J� �jjszak�t.
433
00:39:11,000 --> 00:39:13,440
- Azt hiszem, besz�ln�nk kellene m�g!
- Nem akarom hallani.
434
00:39:13,720 --> 00:39:15,520
Meghallgattad amikor besz�ltem
a p�ld�zatokr�l.
435
00:39:15,840 --> 00:39:17,920
�s most, amikor ezt hallom,
besz�l�nk kell err�l is!
436
00:39:18,360 --> 00:39:22,120
Volt egy s�relmed, �s ezen el kell
gondolkodni!
437
00:39:22,400 --> 00:39:24,360
Az ap�dat meggyilkolt�k, mindenki el�t�li
azok k�z�l, akik t�mogatj�k a t�rv�nyt.
438
00:39:24,760 --> 00:39:29,280
Jim is t�mogatja a t�rv�nyt
�s � az, aki igaz�n sz�m�t nekem.
439
00:39:29,560 --> 00:39:32,920
A j�l�t, a boldogs�g gy�kerei itt vannak.
440
00:39:33,280 --> 00:39:36,480
Nem �rdekel, hov� m�sz innen,
de el kell menned err�l a helyr�l!
441
00:39:36,800 --> 00:39:39,200
Ellenkez� esetben, a visz�ly elm�rgesedik
k�ztetek, a bar�t, a bar�tra emeli
442
00:39:39,520 --> 00:39:43,800
fegyver�t, �s amikor ez megt�rt�nik, a
t�l�l� soha nem felejti el, amit csin�lt.
443
00:39:44,560 --> 00:39:45,760
Soha!
444
00:39:46,640 --> 00:39:48,920
Van egy lovad ...
�s a Nyugat el�gg� kiterjedt.
445
00:39:51,280 --> 00:39:52,400
Gyer�nk, Holly.
446
00:39:54,960 --> 00:39:58,040
Ha az �jszak�t itt t�lt�d, vend�gem vagy.
J� �jszak�t!
447
00:40:04,680 --> 00:40:08,960
Te vagy az, b�tyus?
�h, �n Eric Keating huga vagyok.
448
00:40:09,240 --> 00:40:12,920
- Tudom. Igen, hasonl�t r�.
- K�sz�n�m.
449
00:40:13,560 --> 00:40:17,400
- Nem maga William Bonney?
- Mindenki Billynek h�v.
450
00:40:18,080 --> 00:40:21,600
Maga, Billy! �r�l�k, hogy
megismerhetem Jim legjobb bar�tj�t.
451
00:40:22,480 --> 00:40:25,240
- Gyermekkorunkt�l kezdve.
- Jim elmondta.
452
00:40:25,440 --> 00:40:28,800
- Val�sz�n�leg sokat besz�lt r�lam, mi?
- Mindketten tudjuk, hogy igen!
453
00:40:29,080 --> 00:40:31,440
K�tf�le besz�det tud Jim, vagy im�tkozik
vagy mag�r�l besz�l.
454
00:40:31,840 --> 00:40:33,800
�r�l�k, hogy nem v�ltozott.
455
00:40:34,920 --> 00:40:37,800
Erict�l akartam k�rdezni, de azt hiszem,
hogy �gy sokkal jobb.
456
00:40:38,120 --> 00:40:39,640
Megtenne nekem valamit?
457
00:40:39,920 --> 00:40:41,280
Megteszem amit tudok, kisasszony.
458
00:40:41,560 --> 00:40:43,440
Tudja, mi t�rt�nt Patersonnal?
459
00:40:43,840 --> 00:40:46,320
- Igen
- Csakhogy, az � �zvegye nem tud gy�szolni.
460
00:40:46,960 --> 00:40:50,360
Azt mondja, a k�nnyekt�l
a halottak nem t�rnek vissza.
461
00:40:51,840 --> 00:40:53,560
Azt hiszem nem.
462
00:40:54,160 --> 00:40:57,000
Az emberek azt hiszik, hogy ez a Hickey
felel�s az eg�sz�rt,
463
00:40:57,240 --> 00:40:58,480
�s Paterson hal�l��rt.
464
00:40:58,800 --> 00:41:00,920
De nem biztos, ezek
csak felt�telez�sek.
465
00:41:01,160 --> 00:41:03,000
�r�l�k, hogy ezt mondja.
466
00:41:03,640 --> 00:41:06,040
Azt akarj�k az emberek, hogy Jim menjen
vel�k megtorolni a gyilkoss�got.
467
00:41:06,440 --> 00:41:08,720
Maga a bar�tja.
K�rem, besz�ljen vele.
468
00:41:09,880 --> 00:41:12,800
Jim nem lovagol be a v�rosba.
Ma nem!
469
00:41:13,080 --> 00:41:16,120
- Besz�lt vele?
- A b�tyja az, aki besz�lt vele.
470
00:41:16,440 --> 00:41:22,200
Ebben az esetben �n nyugodtabb vagyok.
Boldog lenn�k, ha vel�nk maradna.
471
00:41:22,520 --> 00:41:24,240
Nem maradhatok.
472
00:41:24,880 --> 00:41:27,280
Nem mondta Eric, hogy dolgozzon itt?
Meg�g�rte Jimnek.
473
00:41:27,480 --> 00:41:29,840
- Van egy m�sik munk�m.
- �rtem.
474
00:41:29,960 --> 00:41:32,560
- �s nem tud kil�pni.
- Ott tudom hagyni, b�rmikor.
475
00:41:32,840 --> 00:41:36,080
Mi�rt megyen el, akkor?
Szeretn�m ha maradna! Jim is szeretn�.
476
00:41:39,000 --> 00:41:43,680
Jim gy�kerei itt vannak. Nekem el�g egy
l� �s a vadnyugat el�gg� nagy.
477
00:41:46,440 --> 00:41:48,560
- J� �jt, Kisasszony!
- J� �jt.
478
00:42:01,720 --> 00:42:04,080
J� reggelt!
J� reggelt!
Te nem maradsz itt, a temet�sen?
479
00:42:04,360 --> 00:42:06,160
- Nem.
- K�r.
480
00:42:15,760 --> 00:42:18,400
- J� reggelt, Te gazember.
- J� reggelt, Te szent.
481
00:42:18,680 --> 00:42:20,840
- Volt�l m�r reggelizni?
- Te h�vsz meg, vagy m�svalaki?
- M�svalaki.
482
00:42:21,040 --> 00:42:25,560
- Vissza m�gy oda �jra dolgozni?
- Igen.
483
00:42:26,600 --> 00:42:31,680
- Jim, �gy gondolja, hogy ez rendben van?
- Meg tudod csin�lni jobban, azt hiszem.
484
00:42:34,200 --> 00:42:38,400
- Sajn�lom, hogy elm�sz.
- Tal�n nem meglep�.
485
00:42:50,520 --> 00:42:52,520
Ny�lt lev�l A POLG�RMESTERHEZ.Uram, az �n v�ros�ban, Lincolnban van a I>
486
00:42:52,840 --> 00:42:55,240
sz�khelye egy csapat a b�n�z�nek,akik meg�lik a tisztess�ges embereket, I>
487
00:42:55,680 --> 00:42:58,040
ellopj�k az �llataikat, �s m�s egy�btulajdonukat. Ezen �llapotnak, csak egy I>
488
00:42:58,280 --> 00:43:01,000
m�don lehet v�get vetni, ha �j Sheriffetnevez ki. K�l�nben h�bor� fenyeget! I>
489
00:43:01,320 --> 00:43:04,440
- Ki �rta ezt?
- Ward! Ki m�s?
490
00:43:05,160 --> 00:43:09,280
- Akkor b�rt�nbe vele.
- Mit �r�nk el vele, ha bez�rjuk?
491
00:43:09,520 --> 00:43:11,560
A probl�ma az, hogy nem tudjuk
beb�rt�n�zni az elm�j�t.
492
00:43:12,800 --> 00:43:14,080
Hudson.
493
00:43:15,080 --> 00:43:16,440
Etesd meg vele!
494
00:43:16,920 --> 00:43:19,200
- T�nyleg, egye meg?
- T�nyleg!
495
00:43:40,160 --> 00:43:43,840
H�, mit akarsz t�lem, Hudson?
Mit akarsz t�lem?
496
00:43:43,880 --> 00:43:46,480
Ok�, Ward, Te �rtad ezt?
497
00:43:46,720 --> 00:43:50,760
Akkor most, meg fogod enni.
Gyer�nk, nyisd ki a sz�d.
Nyisd ki!
498
00:43:51,200 --> 00:43:55,520
Oh, ne, nem akarom.
Gyer�nk, nyisd ki a sz�d.
499
00:43:56,280 --> 00:43:59,480
Gyer�nk, nyisd ki a sz�d!
Rossz az �ze, ugye?
500
00:43:59,720 --> 00:44:01,360
Gyer�nk, nyissd m�r ki!
501
00:44:02,560 --> 00:44:06,360
- Mi folyik itt?
- Azt akarta, hogy nyeljem le amit �rtam.
502
00:44:06,640 --> 00:44:10,120
- Parancsot kaptam r�!
- El innen! Ez a m�sik parancs!
503
00:44:13,280 --> 00:44:14,080
Ed!
504
00:44:17,760 --> 00:44:21,120
K�sz�n�m, fiam. Egyszer elj�n a napja,
hogy majd ebben az ujs�gban,
505
00:44:21,360 --> 00:44:27,040
�rok egy dalt, egy dics�retet a r�lad.
- Mi az? Eh, felejtse el.
506
00:44:44,440 --> 00:44:46,680
- H�rmat Jacks.
- Ok�.
507
00:44:47,160 --> 00:44:49,600
Itt a levele!
Kics�szott az egyik embere kez�b�l.
508
00:44:49,800 --> 00:44:52,560
Eml�keztessetek r�, hogy elmondjam,
ez a kis fick� s�p�rj�n alaposabban.
509
00:44:52,600 --> 00:44:54,680
Term�szetesen! Itt van egy csom� szem�t,
amit ki kellene takar�tani.
510
00:44:54,920 --> 00:44:57,080
Ugye, nem lehet azt mondani, hogy
Keating, nem a bar�tod?
511
00:44:57,360 --> 00:44:59,320
Ugye tudja, hogy nem erre gondolok.
512
00:44:59,560 --> 00:45:01,840
- Jobb, ha befogod a sz�d!
- Vagy t�nj innen.
513
00:45:02,280 --> 00:45:04,720
- Ahogy akarod.
- Senki sem hagyott m�g engem, cserben.
514
00:45:04,960 --> 00:45:06,440
Mind megtartj�k ... a szavukat.
515
00:45:06,920 --> 00:45:09,840
Ki akar k�z�letek �j helyre szerz�dni?
516
00:45:10,560 --> 00:45:13,880
Semmi sem tesz engem oly betegg�,
mint amikor a dagadt pof�dat l�tom.
�t�llak, te v�n gazember.
517
00:45:18,760 --> 00:45:20,240
Viszl�t, K�ly�k.
518
00:45:21,760 --> 00:45:23,480
Hova m�sz, Billy?
519
00:45:24,120 --> 00:45:26,120
- Megh�vtam �ket egy italra!
- Igen.
520
00:46:02,720 --> 00:46:06,320
- Mivan, m�r elfogyott a hangod?
- Szeretn�m tudni, hov� tart Pedroval?
521
00:46:06,560 --> 00:46:09,520
Nem tudom. Ak�rhov�.
Hov� szeretn�l menni?
522
00:46:09,760 --> 00:46:12,840
- Pedro szeretne a mennybe menni.
- Az v�rhat m�g.
523
00:46:13,320 --> 00:46:18,520
Az angyalok ott vannak, boldogan �nekelnek
�s �n vel�k rep�lni. Ez annyira szomor�.
524
00:46:19,120 --> 00:46:23,360
- K�s�bb.
- Nem hiszem, hogy befogadnak. Engem nem!
525
00:46:24,480 --> 00:46:26,240
Mit gondolsz, sz�p lehet odafent az �g?
526
00:46:26,480 --> 00:46:31,600
- Milyen gy�ny�r� s�rk�vek.
- S�rk�vek?
A legszebbek �s legnagyobbak, a vil�gon.
527
00:46:32,200 --> 00:46:37,480
N�zze, a legmagasabbat!
Az emelkedik az �g fel�.
528
00:46:37,760 --> 00:46:40,680
Ez Pedro s�rk�ve. Azt szeretn�m,
hogy amikor meghalok, ide temessenek.
529
00:46:41,760 --> 00:46:43,920
�gy �rzem, majd meghalok a boldogs�gt�l.
530
00:47:10,880 --> 00:47:12,080
Semmi v�ltoz�s.
531
00:47:12,320 --> 00:47:13,760
Egy h�t m�lva eg�szs�ges lesz.
532
00:47:14,000 --> 00:47:17,000
B�rcsak meg tudn�m mondani neki.Senkit nem
l�ttam m�g egy �llat�rt annyira agg�dni.
533
00:47:21,960 --> 00:47:23,680
- Hali.
- Hello.
534
00:47:28,640 --> 00:47:30,920
- Ez Pedro.
- Hello, Pedro.
- Buenos dias.
535
00:47:33,720 --> 00:47:36,160
Visszaj�ttem, de nem egyed�l.
�n elmegyek!
536
00:47:36,640 --> 00:47:39,520
Pedro, a bar�tom. Sz�ks�ge lenne egy j�
helyre, ahol befogadn�k, ahol dolgozhat.
537
00:47:39,800 --> 00:47:42,200
Tele vagyunk, Billy.
Sajnos.
538
00:47:42,440 --> 00:47:44,200
Azt hiszem, nem kellett volna elmenned.
539
00:47:44,480 --> 00:47:48,680
H�t ... �rtem.
Nos, Pedro, menj�nk.
540
00:47:54,240 --> 00:47:55,600
Egy pillanat, Billy.
541
00:47:56,240 --> 00:47:58,040
Paterson szorgalmas ember volt, ugye Jim!
542
00:47:58,320 --> 00:48:00,440
Fel tudunk felvenni k�t f�rfit,
akik p�tolni fogj�k �t, nem gondolod?
543
00:48:01,120 --> 00:48:02,920
Azt hiszem, �gy van.
544
00:48:03,440 --> 00:48:08,440
Ha egy ideig k�sleltetheted az
utaz�st, nagy szolg�latot tenn�l nek�nk.
545
00:48:12,000 --> 00:48:16,360
Term�szetesen tudom! Minden �rdekel,
de �n nem vagyok egy cowboy.
546
00:48:16,680 --> 00:48:18,840
Amit nem tudtok, azt meg fogjuk mutatni.
547
00:48:19,840 --> 00:48:23,480
Mint mondtam Billy, �n mindig
hajland� vagyok adni neked egy es�lyt.
548
00:48:24,800 --> 00:48:28,760
Nos, seg�thetsz Jimnek.
K�ss�tek be a l� l�b�t.
549
00:48:29,640 --> 00:48:31,080
�s ne agg�dj, Pedro.
550
00:48:31,440 --> 00:48:33,680
Annak ellen�re, hogy nem akarja a munk�t,
val�sz�n�leg tetszik neki.
551
00:48:33,920 --> 00:48:35,440
Mindkett�nket, ugye?
552
00:48:35,720 --> 00:48:36,920
Mi ...
553
00:50:57,720 --> 00:50:59,240
- Hello.
- Hello.
554
00:50:59,640 --> 00:51:00,920
M�g most is itt f�st�lt�k, mi?
Itt rontj�tok a leveg�t!
555
00:51:01,240 --> 00:51:04,480
Nem Keating tulajdona a
leveg�, amit bel�legz�nk.
556
00:51:04,800 --> 00:51:07,240
Itt k�l�nlegesen tiszta a leveg�.
� nem szereti, ha beszennyezik.
557
00:51:07,520 --> 00:51:09,200
�gy �rzed, nagyon biztons�gos helyre
szerz�dt�l, ugye, fi�?
558
00:51:09,520 --> 00:51:10,960
Keating v�d�sz�rnyai alatt j�l �rzed
magad, ugye?
559
00:51:11,200 --> 00:51:13,280
Igen, beteg �s f�radt voltam a
kesely� sz�rnyai alatt.
560
00:51:16,480 --> 00:51:19,480
- Nem k�ne vissza mennetek a v�rosba?
- Tal�n. Majd, ha esz�nk.
561
00:51:19,760 --> 00:51:22,840
- �n nem vagyok �hes!
- Megy�nk, amikor akarunk.
562
00:51:29,880 --> 00:51:31,720
Sz�llj fel a lovadra!
�s te is!
563
00:51:35,720 --> 00:51:38,120
A Hickey nem szereti, ha az embereit ev�s
k�zben zavarj�k, �s sz�t r�gj�k a t�z�ket!
564
00:51:38,480 --> 00:51:41,520
Mondd meg neki, hogy nem kuty�k, hanem
pr�rifarkasok fogj�k megenni az eb�det!
565
00:51:41,880 --> 00:51:43,920
Azt hiszem, �rdemes lesz innen,
nagyon gyorsan elt�nn�t�k!
566
00:52:17,400 --> 00:52:19,120
Pedro!
567
00:52:42,560 --> 00:52:44,480
- K�sz�n�m.
- Mindenkit kifizett�l?
568
00:52:44,720 --> 00:52:46,480
- Igen. Kiv�ve Billyt!
- Hol van?
569
00:52:47,240 --> 00:52:49,360
Sandy, l�ttad Billyt?
570
00:52:51,000 --> 00:52:53,760
Igen, � �s a mexik�i,
kilovagoltak d�lben.
571
00:52:53,840 --> 00:52:55,360
�k tal�ltak egy kiscsik�t.
572
00:52:55,880 --> 00:53:00,280
- Mit, egy csik�t?
- �n nem akarom be�rulni �ket.
Ez egy titok.
573
00:53:00,560 --> 00:53:03,560
- Nem mondj�k el, ugye, Miss Edithnek?
- Egy sz�t sem.
574
00:53:03,920 --> 00:53:05,040
Akkor, k�zt�nk marad!
575
00:53:05,720 --> 00:53:08,360
Mivel a m�lt h�napban, Billy
megszel�d�tette ezt a csik�t,
576
00:53:08,720 --> 00:53:11,680
sz�let�snapi meglepet�snek
sz�nj�k a kisasszonynak.
577
00:53:11,880 --> 00:53:13,680
Pedro is seg�tett a git�rzen�j�vel.
578
00:53:15,960 --> 00:53:18,080
Igen, �n nekem is nagyon furcsa.
579
00:53:20,720 --> 00:53:22,720
Billy m�r sokkal m�sabb, mint gondoltam.
Sz�p munka volt.
580
00:53:23,600 --> 00:53:26,480
K�sz�n�m.
N�lk�le, soha nem siker�lt volna.
581
00:53:26,760 --> 00:53:29,560
Te, �s � megszel�d�tett�tek az �llatokat.
�n gondoskodom m�sokr�l.
582
00:53:30,560 --> 00:53:32,160
Add oda neki a fizet�s�t.
583
00:53:32,800 --> 00:53:35,080
- J� �jt, Jim.
- J� �jt, Eric.
584
00:53:46,120 --> 00:53:48,240
- Hogy t�rt�nt?
- Nem tudom.
585
00:53:48,520 --> 00:53:50,280
- Ki tette?
- Nem tudom!
586
00:53:51,040 --> 00:53:54,320
- Jobb, ha elm�gy aludni.
- Majd �n, Jim.
587
00:53:55,320 --> 00:53:59,040
- Majd besz�l�nk reggel.
- Senki sem �ll�that meg. Senki.
588
00:54:01,680 --> 00:54:03,240
Ma fizet�snap van, Billy.
589
00:54:04,840 --> 00:54:07,200
Ma �n fizetek valakinek, ez�rt.
590
00:54:12,680 --> 00:54:14,600
- Billy.
- Igen?
591
00:54:14,880 --> 00:54:18,280
- Mivel bem�gy a v�rosba,
megteszel nekem egy sz�vess�get?
- Igen, persze.
592
00:54:18,760 --> 00:54:22,440
Szeretn�k egylevelet elk�ldeni veled!
Gyorsan meg�rom, gyere be.
593
00:54:30,040 --> 00:54:33,680
- Nem kell tov�bb fenn maradnia.
- Rendben, asszonyom. J� �jszak�t.
594
00:54:33,960 --> 00:54:36,040
- K�rsz k�v�t, Eric?
- Nem, k�sz�n�m.
595
00:54:36,280 --> 00:54:38,000
- Billy?
- Nem, k�sz�n�m.
596
00:54:42,440 --> 00:54:47,880
- Mennyit tud Billy?
- Pedror�l? Nem tudok sokat.
597
00:54:48,760 --> 00:54:51,160
- Billy.
- Igen
598
00:54:51,560 --> 00:54:54,000
Senki sem volt Pedro k�zel�ben,
ahogy megtal�ltad?
599
00:54:54,600 --> 00:54:57,400
- Nem volt ott senki!
- �s m�shol sem?
600
00:54:58,040 --> 00:55:00,400
- K�t f�rfi.
- Ismered �ket?
601
00:55:00,680 --> 00:55:02,680
Az arcuk ismer�s volt nekem.
602
00:55:02,960 --> 00:55:05,800
- Hickey emberei?
- Nem biztos.
603
00:55:06,280 --> 00:55:09,840
- Tudod, hogy ismer�sek, de nem biztos!
- Csak azt tudom, hogy Pedro halott.
604
00:55:11,600 --> 00:55:13,640
Ez, az �llami hat�s�gok sz�m�ra.
605
00:55:14,280 --> 00:55:16,960
- Azok nem fognak csin�lni semmit.
- Fogd.
606
00:55:17,280 --> 00:55:19,400
�n majd gondoskodok Pedro temet�sr�r�l,
megfelel�en.
607
00:55:19,720 --> 00:55:22,720
�t m�r nem zavarja.
�n tudok vigy�zni magamra.
608
00:55:22,960 --> 00:55:24,080
Tudom, Billy.
609
00:55:24,800 --> 00:55:28,720
- Nem k�ne �rtes�teni valakit?
- Csak azokat, akiknek tudniuk kell.
610
00:55:30,440 --> 00:55:34,640
- Volt sok bar�tja?
- Csak �n, azt hiszem.
611
00:55:34,880 --> 00:55:36,640
Minket is hozz�juk sz�m�that.
612
00:55:36,840 --> 00:55:39,200
Meg�g�rte, hogy j�tszani fog a partyn.
613
00:55:39,600 --> 00:55:42,120
Igen, �n is hallottam pr�b�lni az �j dalt.
614
00:55:43,640 --> 00:55:45,800
J� �jt, Edith kisasszony!
Van egy k�ldet�sem ...
615
00:55:46,000 --> 00:55:47,600
Budot is eltudom k�ldeni.
616
00:55:48,080 --> 00:55:50,600
Bud nem menne azokra a helyekre,
ahov� �n magam megyek!
617
00:55:50,840 --> 00:55:52,360
Meg kell csin�lni ezeket a l�togat�sokat
ma este?
618
00:55:52,520 --> 00:55:54,200
Annak semmi �rtelme, ha k�slekedek.
619
00:55:54,480 --> 00:55:56,000
Nem csapod be �ket!
620
00:55:56,200 --> 00:55:58,720
- M�g mindig �gy gondolja,
hogy ugyanazt holnap is megtehetem?
- Igen, term�szetesen.
621
00:55:58,920 --> 00:56:00,840
�s a k�vetkez� nap, egy m�sik dolgot.
622
00:56:01,520 --> 00:56:03,760
De a helyek, ahov� menni szeretn�l
ottmaradnak ugyanazon a helyen akkor is,
623
00:56:04,760 --> 00:56:07,120
miut�n megkaptuk a v�lasz a jelent�semre.
624
00:56:13,880 --> 00:56:14,840
Igen.
625
00:57:54,560 --> 00:57:56,400
Ez egy gy�ny�r� sz�let�snapi aj�nd�k.
626
00:57:56,720 --> 00:57:59,760
- Egy j� p�ni.
- Biztos neh�z volt megszel�d�teni.
627
00:58:00,160 --> 00:58:03,200
Pedro tette szel�dd�, a git�rj�val.
628
00:58:04,480 --> 00:58:06,560
Pedro, egy nagyon nyugodt ember volt.
629
00:58:06,880 --> 00:58:10,360
- N�ha, nem mindig.
- T�l sok �rzelem volt benne.
630
00:58:10,840 --> 00:58:14,600
- Nem vagyok olyan biztos benne.
- Csak nem akarja bevallani.
631
00:58:14,840 --> 00:58:17,280
Lehet, hogy � m�s a n�k sz�m�ra.
632
00:58:17,520 --> 00:58:18,840
Ez lehets�ges.
633
00:58:20,400 --> 00:58:25,200
- � szeret engem, ugye?
- �s ki nem? �gy �rtem, igen ...
634
00:58:25,960 --> 00:58:29,000
- Hello, ti ketten.
- Hello, Eric.
635
00:58:30,000 --> 00:58:31,560
Nem hallottuk, hogy j�tt�l.
636
00:58:32,120 --> 00:58:35,680
El kell menni Oak Creekbe,egy szomsz�dhoz
Volt egy probl�m�ja, tegnap este.
637
00:58:35,920 --> 00:58:37,440
- Valami komoly?
- Nem, semmi fontos.
638
00:58:37,640 --> 00:58:39,960
- Akarja, hogy mag�val menjek?
- Nem, nem sz�ks�ges.
639
00:58:40,160 --> 00:58:43,200
- De, j�ssz vissza hamarosan, a bulira?
- �n nem hagyn�m ki semmi�rt.
640
00:58:44,240 --> 00:58:46,920
- Tetszik a csik�?
- Szeretem.
641
00:58:47,160 --> 00:58:48,360
Mennyi az id�, Eric?
642
00:58:50,400 --> 00:58:51,480
A 3 �ra, 15.
643
00:58:51,520 --> 00:58:53,720
Meg kell csin�lni m�g egy milli� dolgot,
miel�tt a vend�gek meg�rkeznek.
644
00:58:54,000 --> 00:58:55,120
Tal�lkozunk a partyn.
645
00:59:00,000 --> 00:59:02,640
B�szke vagyok r�d, Billy.
T�nyleg!
646
00:59:03,240 --> 00:59:05,200
- Mi�rt?
- Az �sszes�rt.
647
00:59:05,720 --> 00:59:08,240
�gy t�nik, nem ugyanaz a szem�ly vagy,
mivel nincs n�lad ...
648
00:59:09,640 --> 00:59:11,040
Elfelejtettem ... felk�tni.
649
00:59:12,000 --> 00:59:13,360
Biztosan nem szeretn�, hogy elk�s�rjem?
650
00:59:13,760 --> 00:59:18,040
Amit �n szeretn�k, az az, hogy n�zd meg
Jimmet �s tal�lkozzunk a sz�ll�sotokon.
651
00:59:18,240 --> 00:59:19,960
Besz�lni akarok veletek, miel�tt elmegyek.
652
00:59:20,160 --> 00:59:22,840
- Mi az a fontos?
- Keresd meg Jimmet.
653
00:59:29,360 --> 00:59:31,280
Nos, a korm�ny reag�lt a jelent�sre.
654
00:59:31,320 --> 00:59:33,240
A dolgok javulni fognak, r�vid id�n bel�l.
655
00:59:33,440 --> 00:59:35,200
�n, mostant�l, az USA sheriffje vagyok!
656
00:59:35,520 --> 00:59:37,560
�n k�pviselem a t�rv�nyt, itt, ezen a
ter�leten.
657
00:59:37,840 --> 00:59:39,640
- Ez nagyszer�.
- Mit mond Hickey?
658
00:59:39,880 --> 00:59:41,440
M�g eddig nem tud semmit, de megtudja
holnap, amikor bemegy�nk a v�rosba,
659
00:59:41,720 --> 00:59:44,280
hogy kivizsg�ljuk a gyilkoss�got, ami
Pedroval t�rt�nt.
660
00:59:44,520 --> 00:59:46,840
- Hogyan?
- Ez�rt k�rtem, hogy gyertek ide.
661
00:59:46,880 --> 00:59:49,160
Te leszel az �n helyettesem.
Felesk�sz�l nekem, most.
662
00:59:50,200 --> 00:59:51,840
Ez vicces, hogy Jim a helyettesed?
663
00:59:52,080 --> 00:59:54,120
Jutalmat t�z�k ki, hogy letart�ztasd
a gyilkost.
664
00:59:57,640 --> 00:59:59,880
Ez a felt�teles szabadl�bra helyez�sed.
�n kezeskedem �rted.
665
01:00:00,280 --> 01:00:02,440
Sz�val elmentem a a f�v�rosba
a m�lt h�ten.
666
01:00:02,640 --> 01:00:05,680
Rem�ltem, hogy megtudjuk v�ltoztani.
�s kegyelmet kapsz.
667
01:00:10,040 --> 01:00:11,480
K�sz�n�m, Mr. Keating.
668
01:00:12,600 --> 01:00:15,640
�llj fel, Jim!
Emeld fel a jobb kezed, �s ism�teld meg.
669
01:00:16,720 --> 01:00:19,640
"�n v�llalom, hogy az A.E.�llamok
helyettes seriffje leszek ."
670
01:00:19,920 --> 01:00:22,720
�n v�llalom, hogy az A.E.�llamok
helyettes seriffje leszek.
671
01:00:22,960 --> 01:00:25,640
"�nnep�lyesen esk�sz�m, hogy becs�lettel
�s tisztelettel ell�tom a feladatomat.
672
01:00:25,960 --> 01:00:29,000
A t�rv�nyeket v�grehajtom �s betarttatom
minnden t�rv�nyes eszk�zzel, �s Isten
seg�ts�g�vel."
673
01:00:29,200 --> 01:00:32,520
�nnep�lyesen esk�sz�m, hogy becs�lettel
�s tisztelettel ell�tom a feladatomat.
674
01:00:32,760 --> 01:00:35,880
A t�rv�nyeket v�grehajtom �s betarttatom
minnden t�rv�nyes eszk�zzel, �s Isten
seg�ts�g�vel.
675
01:00:37,680 --> 01:00:40,400
Fel kell t�zni a jelv�nyt.
676
01:00:41,560 --> 01:00:45,920
Nos, m�g nem kaptam meg a jelv�nyeket,
de ez az egydoll�ros is megteszi!
677
01:00:46,080 --> 01:00:49,160
A rajta l�v� sas, jelk�p az �llamokban.
Ez minden, amire sz�ks�ged van.
678
01:00:49,600 --> 01:00:51,520
Most, mennem kell Oak Creekbe.
679
01:00:52,480 --> 01:00:55,160
Billy, veled marad. Lehet, hogy
sz�ks�ged lesz a seg�ts�g�re.
680
01:00:55,200 --> 01:00:56,720
Tudok vigy�zni magamra.
681
01:00:57,000 --> 01:00:59,160
Hoh�, sz�ks�ged lesz egy bar�tra, hogy
ne legyen gyenge a t�rded.
682
01:00:59,480 --> 01:01:01,680
- Ma este fogj�k bejelenteni
az eljegyz�s�ket.
683
01:01:01,880 --> 01:01:05,400
- Az eljegyz�s�ket?!
- Igen. Jim �s a h�gom �sszeh�zasodnak.
684
01:01:08,040 --> 01:01:09,560
�r�l�k.
685
01:01:13,560 --> 01:01:15,360
Nagyon �r�l�k.
686
01:01:27,840 --> 01:01:32,040
Jobb, ha abbahagyjuk most.
F�radtnak l�tszol.
687
01:02:01,560 --> 01:02:02,960
- H� ...
- Mi az?
688
01:02:04,960 --> 01:02:06,080
Torta!
689
01:02:08,520 --> 01:02:09,920
Olyan az illata, mint a tort��!
690
01:02:11,920 --> 01:02:17,000
- Im�dom a tort�t.
- Igen, m�g jobban, mint a f�nkot.
691
01:02:17,800 --> 01:02:23,840
- Any�d csin�lta a legfinomabb tort�t.
- Igen, Silver Cityben.
692
01:02:26,240 --> 01:02:29,520
Szerette n�zni, ahogy esz�nk.
Eml�kszel?
693
01:02:29,800 --> 01:02:31,120
Nem az�rt mondtam.
694
01:02:33,520 --> 01:02:37,560
- A konyha arra van.
- �hes vagyok.
695
01:02:39,320 --> 01:02:43,320
H�, mi�rt nem m�sz, �s
eszel te is?
696
01:02:43,560 --> 01:02:46,000
- �s Mrs. Hanky?
- F�lsz?
697
01:02:47,080 --> 01:02:48,480
�n nem viselek fegyvert.
698
01:02:54,200 --> 01:02:58,440
�, persze.
Rendben ...
Megyek.
699
01:03:01,400 --> 01:03:05,360
- ...mi �js�g. Jim.
- Mi az, amit nem tudsz?
700
01:03:05,440 --> 01:03:07,360
- Csak azt akartam ...
- Kifel�!
701
01:03:07,680 --> 01:03:09,160
- Ez egy esk�v�i ruha.
- Kifel�.
702
01:03:09,440 --> 01:03:10,920
- Mit csin�lsz?
- Sz�val csak az�rt j�ttem, hogy ...
703
01:03:11,200 --> 01:03:13,120
Kifel� �s maradj kint.
704
01:03:15,840 --> 01:03:20,960
- Nem?
- Nem.
- Sz�val, ha m�r elcseszted,
705
01:03:21,200 --> 01:03:22,920
jobb, ha megh�zasodsz.
706
01:03:29,600 --> 01:03:31,080
Mi az ott?
707
01:03:44,920 --> 01:03:46,200
Eric lova.
Nem tetszik, ez nekem!
708
01:03:46,560 --> 01:03:48,640
Semmi sem t�rt�nt, kiv�ve, hogy
a l� elcsavargott.
709
01:03:48,880 --> 01:03:50,720
- V�rj, megyek veled.
- Maradj itt.
710
01:03:50,960 --> 01:03:53,480
Maradj Edith mellett.
N�k idegesek.
711
01:05:04,200 --> 01:05:09,120
Mr. Keating?
Mr. Keating?
712
01:06:23,480 --> 01:06:25,000
Jim, hol van Billy?
713
01:06:25,440 --> 01:06:27,840
Kik�ldtem �t egy kis teh�n miatt,
amelyik elveszett.
714
01:06:28,280 --> 01:06:31,920
Eric is sok�ig van.
Agg�dsz valami�rt?
715
01:06:32,160 --> 01:06:35,160
- Nem, egy�ltal�n nem.
- Miss Edith.
716
01:06:35,440 --> 01:06:38,520
A konyh�ban is minden rosszul siker�l.
Tudtam, hogy nem lesz ma szerencs�nk.
717
01:06:38,760 --> 01:06:40,080
Ugyan m�r, k�rem ...
718
01:06:54,440 --> 01:06:56,240
- Vissza j�tt m�r Billy?
- A sz�ll�son van.
719
01:06:56,480 --> 01:06:58,320
- �s a f�n�k?
- Csak Billyt l�ttam.
720
01:07:13,360 --> 01:07:17,000
- Megtal�ltad Ericet?
- Igen, egy goly�val a h�t�ban.
721
01:07:18,640 --> 01:07:19,840
Meghalt.
722
01:07:23,480 --> 01:07:25,720
- El kell mondanom Edithnek.
- Oda akarsz menni, hozz�?
723
01:07:25,960 --> 01:07:29,040
Ez az, amit meg kell tennem egyed�l.
724
01:07:56,080 --> 01:07:57,600
Mire v�rtok?
725
01:07:57,920 --> 01:08:01,320
A f�rjem meghalt an�lk�l, hogy kapott
volna egy lehet�s�get.
Most, pedig Mr. Keating.
726
01:08:01,640 --> 01:08:03,480
A v�g�n Ti is �gy fogj�tok befejezni.
Mind egyform�n v�gzitek!
727
01:08:03,720 --> 01:08:06,720
Fejvesztve menek�lt�k.
Goly�val a h�ts�tokba.
728
01:08:07,000 --> 01:08:10,080
Meg kell �ll�tani �ket!
K�sz�ljetek fel, miel�tt m�g t�l k�s�.
729
01:08:11,640 --> 01:08:12,960
Gyer�nk, Jim!
730
01:08:14,200 --> 01:08:15,920
Nem! Nem megy�nk ma este.
731
01:08:16,120 --> 01:08:18,440
Azt fogjuk csin�lni, amit Keating �r
szeretett volna csin�lni.
732
01:08:18,680 --> 01:08:22,080
�n vagyok a helyettes seriff.
�n k�pviselem a t�rv�nyt �s a rendet.
733
01:08:22,280 --> 01:08:23,560
Letart�ztatjuk azokat az embereket, akik
Keating urat meg�lt�k.
734
01:08:23,840 --> 01:08:26,040
El��ll�tjuk �ket
a tisztess�ges elj�r�shoz.
735
01:08:26,360 --> 01:08:29,400
Fred, riasztja a ranchet! Vance,
gy�jtse �ssze az embereit holnap.
736
01:08:29,800 --> 01:08:35,080
Tom figyelmezteti Mason csoportj�t.
Pete �s Canningahn vigy�z a gyerekekre!
Ind�ljatok!
737
01:08:37,040 --> 01:08:40,000
Ms. Paterson, h�l�s lenn�k, ha Edith
kisasszony t�rsas�g�val tartana.
738
01:08:40,280 --> 01:08:42,880
- Ezzel most seg�tene.
- Megyek, Jim.
739
01:08:45,920 --> 01:08:47,880
Te vagy a helyettes seriff
�s engedelmeskednek neked.
740
01:08:48,120 --> 01:08:50,360
Felt�ve, ha akarod.
741
01:08:50,600 --> 01:08:53,280
- Mindketten ugyanazt akarjuk, Billy.
- Majd megl�tjuk.
742
01:09:03,360 --> 01:09:05,680
Gy�jts�k �ssze �tk�zben a f�rfiakat
a t�bbi tany�r�l is!
743
01:11:52,000 --> 01:11:54,880
- Mi lesz a k�vetkez� l�p�s, mi a terv?
- Nem vagyok j�sn�.
744
01:11:55,560 --> 01:11:58,520
- Besz�lj!
- J�nnek! �sszetoborozt�k az embereket.
745
01:12:23,160 --> 01:12:25,480
- Hov�, ilyen sietve?
- Dan Hickey k�ld�tt engem.
746
01:12:25,800 --> 01:12:27,280
Szeretn� elker�lni a v�ront�st.
747
01:12:27,560 --> 01:12:28,640
M�r t�l k�s�!
748
01:12:28,880 --> 01:12:32,360
Hickey akarja megoldani az �gyet.
Kiadatott egy elfogat�parancsot.
749
01:12:32,640 --> 01:12:34,040
Keating �r ellen!
750
01:12:34,240 --> 01:12:37,280
- Mi�rt?
- Mert �, egy b�n�z�t rejteget!
751
01:12:37,600 --> 01:12:40,760
Amikor a sheriff emberei el akart�k fogni,
� ellen�llt. A l�v�s, jogszer� volt!
752
01:12:41,000 --> 01:12:44,800
Lel�tt n�h�ny �gyn�k�t,
akik tett�k a k�teless�g�ket.
753
01:12:45,040 --> 01:12:46,920
- Elhiszed ezt?
- Nem.
754
01:12:47,200 --> 01:12:50,480
Ha valakit �rdekel az �n saj�t
v�lem�nyem, �n sem hiszem!
755
01:12:50,800 --> 01:12:52,600
Magukkal mehetek?
756
01:13:06,000 --> 01:13:08,600
Hickey �s emberei elfoglalt�k a v�rost.
Hat fegyveres v�r minket, Winchesterrel!
757
01:13:08,840 --> 01:13:12,240
- �gy �rzem, ez nagyon j�.
- Figyelni kell minden ajt�t �s ablakot!
758
01:13:33,840 --> 01:13:36,280
- Minden nagyon csendes, mi?
- Igen, �s nincs is vas�rnap!
759
01:13:36,520 --> 01:13:39,240
- M�g, egy kuty�t sem l�tni.
- Ez Hickey parancsa volt. Nem hagyhatja
el a h�z�t senki, bez�ratta az ajt�kat!
760
01:13:39,760 --> 01:13:42,160
Bemegy�nk a v�rosba, gyalog!
Oldalr�l s�t�lunk be.
761
01:13:42,680 --> 01:13:45,640
A csapat egyik fele Billyvel megy,
a t�bbi �nvelem.
762
01:13:45,880 --> 01:13:48,960
Az utca jobb oldal�n l�v�ket fedezik
a bal oldalon l�v�k!
763
01:13:49,200 --> 01:13:51,800
A bal oldalon l�v�ket pedig
a jobb oldalon l�v�k!
764
01:13:52,080 --> 01:13:54,800
- Mindenki meg�rtette, fi�k?
- Egy�rtelm�en, Jim!
Mindenki!
765
01:13:55,640 --> 01:13:59,040
Ward, jobb, ha h�tra marad!
Mi l�v�nk el�sz�r.
766
01:13:59,240 --> 01:14:01,800
�n a b�ke h�ve vagyok,
de nem minden �ron.
767
01:14:03,880 --> 01:14:07,120
- Van m�g valamilyen k�rd�sed?
- Az �gvil�gon semmi, Jim.
768
01:14:33,280 --> 01:14:35,320
Ne pazarold a l�szert.
769
01:15:22,200 --> 01:15:26,840
Claxton, Cobb, ide! Ti, ketten kiosontok.
Szedjetek �ssze minden embert Shanahant�l
�s puszt�ts�tok el, ezeket.
770
01:15:27,040 --> 01:15:29,600
Gy�z�djetek meg r�la, nem l�tott e valaki!
Valamivel el kell vonni a figyelm�ket.
771
01:15:30,120 --> 01:15:33,120
Ha nem tal�lnak itt, nem lehet v�dolni.
Kifel�!
772
01:15:37,320 --> 01:15:40,200
Hickey, �t embert keres�nk.
Mind a Ti�d!
773
01:15:40,440 --> 01:15:41,640
Nek�nk, semmi dolgunk veled!
774
01:15:41,920 --> 01:15:43,920
Keating gyilkosait akarjuk!
775
01:15:44,160 --> 01:15:47,680
�n magam vinn�m oda �ket, ha itt lenn�nek.
De nem tudom, hol vannak!
776
01:15:54,160 --> 01:15:56,960
Billy! Billy! Hagyd abba! Hagyd abba!
Ne l�jetek!
777
01:15:57,240 --> 01:16:00,080
Billy, mondd meg az embereidnek,
ne l�jj�n senki.
Hallj�tok!?
778
01:16:02,160 --> 01:16:05,880
Sherwood, ezt az �r�k v�ront�st
most abba kell hagyni.
779
01:16:06,120 --> 01:16:08,240
Rendben. V�rlak odakint.
Besz�lj�k meg!
780
01:16:08,480 --> 01:16:10,320
Rendben, Sherwood.
Gyere!
781
01:16:23,880 --> 01:16:26,480
Mr.Keating hal�la miatt
nagyon szomor� vagyok.
782
01:16:26,760 --> 01:16:29,320
Szomor�bb, mint gondoln�d!
�, a korm�nyt k�pviselte,
az A. Egyes�lt �lamok sheriffje volt.
783
01:16:29,560 --> 01:16:32,880
- �, mened�ket adott egy b�n�z�nek.
- Billy, pr�baid�n van.
784
01:16:33,200 --> 01:16:36,840
�s ha azt akarjuk, hogy tartsanak �j
t�rgyal�st. A vizsg�lat nem volt igazi!
A b�r� �s esk�dtsz�k, t�vedett.
785
01:16:37,040 --> 01:16:39,560
�n vagyok a Sheriff helyettes a v�rosban!
Az �gy, a korm�nyz� el� megy!
786
01:16:39,840 --> 01:16:43,680
K�szen �llok!
A nap v�g�re beszerzem a tan�kat.
787
01:16:43,960 --> 01:16:45,720
A f�v�rosban nagyon j� �gyv�dek Vannak.
788
01:16:46,000 --> 01:16:47,960
K�zben mi itt maradunk, �s eltessz�k
a fegyvereket.
789
01:16:48,200 --> 01:16:50,360
�n nem adom az eny�met!
Hickey nem fog elmenni innen, szabadon!
790
01:16:50,560 --> 01:16:52,440
Sz�val nem hiszem, hogy b�rki
elv�laszthatna a pisztolyomt�l!
791
01:16:52,640 --> 01:16:54,600
- V�rj egy percet.
- Hadd menjek, Jim.
792
01:16:54,840 --> 01:16:56,600
Keress�tek azokat a tan�kat,
�n megyek a magam �tj�n.
793
01:16:56,840 --> 01:17:00,280
- Felesk�dtem, hogy megv�dem a t�rv�nyt!
- Eladtad a lelked egy doll�r�rt.
794
01:17:00,640 --> 01:17:04,160
- �gy kell lennie.
- Nem �gy kell ezt csin�lni.
795
01:17:09,880 --> 01:17:12,080
- Csukja be!
- Mi a v�d?
796
01:17:12,280 --> 01:17:14,920
Ez az els� alkalom,
hogy hallom az ok�t k�rdezni.
A csavarg�s!
797
01:17:15,200 --> 01:17:17,120
Gy�va!
B�ke minden �ron, mi?
798
01:17:17,960 --> 01:17:20,560
- Csukja be �t is!
- Mi�rt?
- Ellen�ll�s�rt!
799
01:17:20,800 --> 01:17:22,800
- Itt m�g mindig Hickey szabja a t�rv�nyt.
800
01:17:25,720 --> 01:17:28,880
Vidd az embereidet a szalonba.
Kezdj�k el az �gy rendez�s�t.
801
01:17:29,080 --> 01:17:30,440
Fegyver n�lk�l!
802
01:17:35,400 --> 01:17:38,320
- Nyugodj meg, Billy. Egy r�vid id�re.
- Csak am�g ki nem jutok innen.
803
01:17:38,520 --> 01:17:40,600
Vannak emberek, akik nem besz�lnek.
804
01:17:44,640 --> 01:17:46,760
Te nem fogsz besz�lni azokkal az
emberekkel, akik akasztani fognak.
805
01:17:47,080 --> 01:17:49,000
K�l�n�sen azokkal nem, akik
kint vannak a friss leveg�n.
806
01:17:49,240 --> 01:17:51,680
- Kik azok?
- Egy eg�sz csapat, Hickey band�j�b�l.
807
01:17:51,960 --> 01:17:54,360
Ha van valami mondanival�ja, hallgatom.
Ha nincs, akkor fogja be a sz�j�t!
808
01:17:54,640 --> 01:17:57,320
Tudom, ki a gyilkos, �s azt a helyet is
ahol tal�lkozhatsz vele!
809
01:17:57,560 --> 01:17:59,640
Mi�rt nem mondta kor�bban?
810
01:18:01,480 --> 01:18:03,200
Majd k�s�bb besz�l�nk.
811
01:18:06,280 --> 01:18:08,760
- H�, Bronson!
- Igen.
- Tudod, mi t�rt�nt a lovammal?
812
01:18:09,080 --> 01:18:12,520
- A lovaddal? Velem van az ist�ll�ban.
- Rendben!
- �gy viselkedik, mint egy csik�.
813
01:18:12,560 --> 01:18:16,000
Adtam neki b�ven enni, hogy
nyugodjon meg egy kicsit.
814
01:18:16,200 --> 01:18:17,920
B�nj vele j�l, am�g kijutok innen.
815
01:18:18,160 --> 01:18:19,920
Testv�r, sz�m�thatsz r�m.
816
01:18:20,960 --> 01:18:22,920
Megyek vissza, hogy folytassam a kezel�st.
817
01:18:23,120 --> 01:18:25,440
A sajt� visszat�rt a norm�lis
ker�kv�g�sba, ha nem nyomtat t�bb �js�got?
818
01:18:25,720 --> 01:18:28,280
Sic transit gloria mundi.
(�gy m�lik el vil�g dics�s�ge.)
819
01:18:31,480 --> 01:18:32,560
H�lye.
820
01:18:38,320 --> 01:18:40,360
Ezzel leverhetsz n�h�ny k�pet a falr�l.
821
01:18:40,560 --> 01:18:42,560
- Kiknek a k�pe van a falon?
- A k�t Shanahan,
822
01:18:42,760 --> 01:18:44,600
Claxton �s Cobb.
Ezek n�gyen.
823
01:18:44,800 --> 01:18:46,480
Hickeynek, �t�t mondtak.
824
01:18:47,600 --> 01:18:50,360
Mit t�rt�nik, ha szabad lesz Billy?
Mert az lesz!
825
01:18:50,560 --> 01:18:52,720
Ha t�lmennek egy bizonyos hat�ron,
akkor elkapom �ket.
826
01:18:54,520 --> 01:18:57,400
- Hello, kisasszony.
- Szeretn�k besz�lni Mr.Bonneyval, k�rem.
827
01:18:58,360 --> 01:19:00,800
H�, Bud, k�s�rje �t Keating kisasszonyt!
L�tni akarja a K�lyk�t.
828
01:19:04,520 --> 01:19:09,480
- Ott van.
- Billy ...
829
01:19:09,840 --> 01:19:12,600
- Most besz�ltem Jimmel.
- �s engem, ez �rdekel?
830
01:19:12,840 --> 01:19:14,840
Jim azt teszi, amit Eric akart csin�lni.
831
01:19:15,120 --> 01:19:16,920
Testv�r�t meg�lt�k!
Az �n hib�m.
832
01:19:17,120 --> 01:19:20,120
Maga csak azzal az �r�ggyel ker�lt ide.
Ezt �gy akart�k!
833
01:19:20,320 --> 01:19:22,400
- �n vagyok a felel�s a hal�l��rt!
- Ez nem mehet �gy tov�bb!
834
01:19:22,440 --> 01:19:26,240
V�get kell vetni az er�szaknak.
Az emberek, rendet �s b�k�t akarnak!
835
01:19:26,440 --> 01:19:28,200
Ez az, amit Jim is pr�b�l csin�lni.
836
01:19:28,520 --> 01:19:31,960
Sz�val megparancsolta, Maga legyen bez�rva
az�rt, hogy ne okozzon nagyobb bajt.
837
01:19:32,200 --> 01:19:34,840
- �n, ki fogok jutni innen.
- Verje ki a bossz�t a fej�b�l.
838
01:19:35,120 --> 01:19:36,320
Engedje Jimnek, hogy seg�tsen.
839
01:19:36,600 --> 01:19:40,080
� az egyetlen ember, aki t�r�dik mag�val.
� a legjobb bar�tja. Az egyed�li!
840
01:19:40,320 --> 01:19:42,960
Most m�r tal�lt egy �j bar�tot.
Hickeyt!
841
01:19:43,200 --> 01:19:45,760
Jim a bar�tja.
T�bb is, mint gondoln�.
842
01:19:46,040 --> 01:19:49,240
Helyrehozhatatlan l�p�st tesz.
Nem lesznek t�bb� bar�tok!
843
01:19:49,520 --> 01:19:51,960
Hi�nyoznak n�la a megfelel� szavak,...
844
01:19:53,000 --> 01:19:55,120
nem tudja elmondani, hogy mit �rez.
845
01:19:55,720 --> 01:19:57,960
�n sem, de pr�b�lom!
846
01:20:04,160 --> 01:20:07,120
Mondja, elmehetek Jimhez, �s
megmondhatom neki, hogy nem kell agg�dnia?
847
01:20:21,600 --> 01:20:24,320
Nos, hogy van?
M�g mindig olyan d�h�s?
848
01:20:24,600 --> 01:20:26,040
Att�l tartok, igen.
849
01:20:26,320 --> 01:20:27,840
Nem tud mit kezdeni vele,
hogy itt van, bez�rtan.
850
01:20:28,120 --> 01:20:33,160
Akkor jobb, ha itt tartja �t,
am�g meg nem nyugszik!
851
01:20:33,440 --> 01:20:37,400
Majd megl�tjuk.
J� napot, kisasszony.
852
01:20:49,120 --> 01:20:51,320
Menj �s igy�l egy s�rt!
853
01:20:58,200 --> 01:21:01,200
Cass, el�rkezt�nk ahoz a bizonyos ponthoz.
El kell hallgattatni!
854
01:21:01,440 --> 01:21:03,120
- L�d le, itt �s most!
- Mi?! ...
855
01:21:03,400 --> 01:21:06,160
Azt mondjuk, hogy h�vott t�ged �s t�zet
k�rt, mik�zben kivette a pisztolyod.
856
01:21:06,440 --> 01:21:10,600
- Indulhat a meccs ... Nos, mit csin�lt?
- Kivette a pisztolyom.
857
01:21:10,800 --> 01:21:15,320
- Akkor mi a probl�ma?
- �s mi a helyzet Wardal?
858
01:21:15,600 --> 01:21:17,480
Majd akkor fogunk foglalkozni Wardal,
ha elj�n az ideje.
859
01:21:17,760 --> 01:21:20,200
- Billy k�ri majd, az �r�j�t. Hol van?
- A fels� fi�kba tettem.
860
01:21:20,360 --> 01:21:23,080
- De te okosabb vagy, mint �t.
- Igen, persze, tudom.
861
01:21:23,680 --> 01:21:27,760
- Mit tegyek?
- Nem tartassz ott egy m�sik pisztolyt?
862
01:21:28,080 --> 01:21:29,680
Nem! csak az � fegyvere van benne.
863
01:21:35,400 --> 01:21:39,480
Ez, csak egy �tlet.
�n megyek a tal�lkoz�ra.
864
01:21:53,520 --> 01:21:58,120
J� h�r, k�ly�k.
Ki vagy r�gva.
865
01:22:00,400 --> 01:22:03,000
�rd al� a v�gz�st, bent az irod�mban.
866
01:22:16,720 --> 01:22:18,120
Ez rossz �tlet volt!
867
01:22:19,120 --> 01:22:21,800
Nem, Billy. Ne tedd!
868
01:22:22,040 --> 01:22:25,120
- Hol van az �r�m?
- A legfels� fi�kban.
869
01:22:25,320 --> 01:22:26,520
Vedd ki!
870
01:22:57,160 --> 01:22:58,200
Kapja el, Mr.Ward!
871
01:22:58,440 --> 01:23:00,720
- Hov� m�sz, Billy?
- A f�nyk�pek�rt.
872
01:23:11,800 --> 01:23:15,200
- Figyelj, Jim ...
- Engedjenek �t, k�rem.
- Engedjenek �t!
- Engedjenek!
873
01:23:19,800 --> 01:23:22,600
Most m�r tudom, hogyan kell �tszerkeszteni
az �n �r�somat.
874
01:23:22,800 --> 01:23:25,160
Ez�ttal egy m�sik verzi�t kell k�zz�tenni
a havi Sentinelben.
875
01:23:25,360 --> 01:23:27,080
Egy pillanat, Mr. Ward.
Ki volt az, aki kiengedte a b�rt�nb�l?
876
01:23:27,360 --> 01:23:29,480
Meg fog tudni mindent az �js�gomb�l.
877
01:23:29,680 --> 01:23:31,560
Mondd el a t�rt�netet, Ward!
Mi�rt engedett ki a seriff?
878
01:23:31,760 --> 01:23:34,280
A bar�tja, Hickey, m�r nem hazudik t�bb�!
A sheriff, a b�rt�n padl�j�n fekszik.
879
01:23:34,520 --> 01:23:37,240
- Egy lyukkal a mellkas�ban.
- Meg�r�lt�l?
880
01:23:37,600 --> 01:23:40,200
Teljesen.
Billy, a K�ly�k, megsz�k�tt.
881
01:23:40,600 --> 01:23:42,920
- Hov� ment?
- A Valle Grandebe.
882
01:23:43,440 --> 01:23:46,920
- Thad, Bat ...
Te is Hickey!
- �n?
883
01:23:47,080 --> 01:23:50,040
Igen, nem szeretn�m,
ha k�zben t�rt�nne veled valami!
884
01:26:59,680 --> 01:27:03,320
- Ez, Cobb!
- Ott egy m�sik l�, Jim.
885
01:27:03,960 --> 01:27:04,920
Gyer�nk!
886
01:27:17,400 --> 01:27:18,920
Az egyik Shanahan!
887
01:27:43,760 --> 01:27:48,200
- Mi tart olyan sok�ig a t�bbieknek?
- Hickey meg�g�rte, hogy j�nek.
888
01:27:48,520 --> 01:27:50,840
- Gondolod, hogy el�rult valaki?
- Lehet.
889
01:27:54,080 --> 01:27:55,640
Ne pr�b�lj meg a fegyver fogni!
890
01:28:02,600 --> 01:28:04,440
Az �telnek nagyon j� illata van.
891
01:28:05,320 --> 01:28:08,080
K�r. Claxton �s Cobb, m�r nem j�het enni.
892
01:28:08,320 --> 01:28:10,360
Tal�lkoztam vel�k nemr�gen, a szikl�kn�l!
893
01:28:10,640 --> 01:28:14,880
- N�zd, k�ly�k, mi a bar�taid vagyunk.
- Persze, Eddie, term�szetesen.
894
01:28:15,240 --> 01:28:17,120
Sz�val, megj�ttem.
895
01:28:19,600 --> 01:28:23,320
Azt hiszem, t�l sok ez az �tel, kett�nek!
Nem j�n m�r t�bb �hes vend�g, a lakom�ra.
896
01:28:23,960 --> 01:28:26,800
�j sheriff van m�r, ebben a megy�ben.
897
01:28:27,080 --> 01:28:29,120
Ha esetleg, eddig m�g nem
hallot�tok volna.
898
01:28:29,560 --> 01:28:33,640
Sokan meglep�dnek majd azon,
amit k�zz�tett Ward �r, az �js�gban!
899
01:28:35,120 --> 01:28:37,800
B�r az egykori sheriff,
m�r nem tudja olvasni.
900
01:28:38,240 --> 01:28:42,680
Mert � vak ...
T�l k�zelr�l n�zett egy pisztoly cs�v�be!
901
01:28:43,040 --> 01:28:45,680
Claxton �s Cobb sem olvassa m�r el.
902
01:28:49,520 --> 01:28:53,520
- Ugyanaz a probl�m�ja mindnek.
- Ne besz�lj �gy, K�ly�k!
903
01:28:53,640 --> 01:28:57,040
Igen, fi�k.
Semmi sem jobb, mint egy j� marhas�lt.
904
01:28:57,800 --> 01:29:00,080
Ha mell� lehet �lni, �s id� is van r�
megenni.
905
01:29:00,320 --> 01:29:05,080
Figyelj, k�ly�k. Add a kezed.
�s akkor �jra bar�tok vagyunk.
906
01:29:11,560 --> 01:29:17,560
Csak v�rd ki, Eddy ...
Csak v�rd ki.
907
01:29:30,600 --> 01:29:33,400
Menj fel a hegyre, Patty!
Figyeld, Billy minden l�p�s�t.
908
01:29:46,440 --> 01:29:49,840
H�, fi�k, r�szegek vagytok?
Itt j�rt Billy, a K�ly�k ...
909
01:29:55,960 --> 01:30:00,840
Majd besz�lsz vel�k k�s�bb, Hickey.
Ne mozdulj, �s ne k�sz�lj semmire!
910
01:30:02,080 --> 01:30:05,120
- Gyere ki onnan, Billy.
- �n nem tenn�m, Hickey!
911
01:30:05,920 --> 01:30:07,800
M�r r�gen esed�kes volt, egy�bk�nt.
912
01:30:08,120 --> 01:30:12,360
Billy, ha velem j�ssz, b�k�sen ...
913
01:30:12,680 --> 01:30:15,000
Ig�rem, hogy tisztess�ges elj�r�sban
lesz r�szed. Harcolni fogok �rted!
914
01:30:15,240 --> 01:30:17,600
- Tartsd meg az ig�reteidet, Jim!
- Ha nem ...
915
01:30:17,800 --> 01:30:21,800
- H�, figyelj, Billy.
- Nem �rdekel, m�r k�s�, Hickey!
916
01:30:22,040 --> 01:30:25,120
A Shanahan Testv�rek arra v�rnak,
hogy hallj�k a parancsaidat.
917
01:30:25,960 --> 01:30:28,680
- Nem tudsz tenni, semmit?
- Hickey az �n �rizetben van, Billy!
918
01:30:28,880 --> 01:30:32,400
�n vagyok itt a hat�s�g. Meg lehetne
tenni, hogy felmentsenek minden v�d al�l.
919
01:30:32,680 --> 01:30:36,040
De ha meg�l�d Hickeyt,
fell�gatlak hidegv�rrel!
920
01:30:36,560 --> 01:30:40,120
- Nem �n �ltem meg Keatinget.
- Mondd ezt a k�t Shanahannak.
921
01:30:40,440 --> 01:30:43,320
- Cobbnak is, �s Claxtonnak.
�s mondd meg a sheriffednek.
- Billy ...
922
01:30:43,600 --> 01:30:46,360
Igen, Hickey. �gy tudom
szeretsz vel�k egy t�rsas�gban lenni.
923
01:30:46,680 --> 01:30:49,640
Egy ilyen aljas, mint te vagy.
Te patk�ny, meg�lted az ap�mat.
924
01:30:49,920 --> 01:30:52,600
- Nagyon szerettem!
- Hagyd, Billy!
925
01:30:53,120 --> 01:30:55,960
Nem Hickey k�ri, hanem �n.
Nekem �,
926
01:30:56,200 --> 01:30:58,960
bar�tom volt m�r gyermekkorunkban is
mint Te, Silver Cityben.
927
01:31:00,520 --> 01:31:06,080
Silver City m�r messze van, �s feled�sbe
mer�lt. Rajta, Jim!
928
01:31:09,200 --> 01:31:10,960
Hagyjuk elmenni Hickeyt?
929
01:31:11,240 --> 01:31:17,040
- Adj nekem egy es�lyt, Billy.
- Ugyanazt kapod, mint Keating!
930
01:31:17,320 --> 01:31:20,200
- �n ...
- A l�baid cserben hagytak, mi?
931
01:31:20,240 --> 01:31:23,520
- Billy, �n ...
- Gyorsabban Hickey, gyorsabban.
932
01:31:23,960 --> 01:31:25,000
Gyorsabban!
933
01:31:33,840 --> 01:31:35,640
H�tba l�tted.
934
01:31:35,920 --> 01:31:38,520
�gy tesznek a f�rgekkel, h�tba l�vik!
935
01:31:42,960 --> 01:31:45,000
Akkor most te j�ssz!
936
01:31:48,400 --> 01:31:50,000
�n kimegyek!
937
01:31:52,440 --> 01:31:54,760
Kij�ssz? �s ha l�v�k?
938
01:32:01,680 --> 01:32:02,840
Sz�val?
939
01:32:10,160 --> 01:32:13,840
- Beviszlek a v�rosba, Billy.
- Nem fogsz!
940
01:32:14,080 --> 01:32:16,960
- Azt teszem.
- Nem fogod!
941
01:32:18,840 --> 01:32:20,560
Ez�ttal elkaplak, Jim.
942
01:32:42,120 --> 01:32:45,480
Le akart�l l�ni, a jobb kezeddel?
943
01:32:51,280 --> 01:32:53,720
Nem tudtam megtenni, Te szent!
87550
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.