All language subtitles for Behind.Her.Eyes.S01E02.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:08,880 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 2 00:00:18,600 --> 00:00:20,280 Dit is echt lekker. 3 00:00:21,640 --> 00:00:24,000 Jij kent David vast heel anders dan ik. 4 00:00:24,760 --> 00:00:27,360 Vertel, wat voor baas is hij? 5 00:00:30,080 --> 00:00:34,120 Dat kan ik na een week nog niet echt zeggen. 6 00:00:34,760 --> 00:00:35,600 Maar hij is... 7 00:00:38,160 --> 00:00:39,240 ...aardig... 8 00:00:40,800 --> 00:00:44,280 ...professioneel en de patiënten lijken hem leuk te vinden. 9 00:00:45,280 --> 00:00:46,280 Fijn om te horen. 10 00:00:47,840 --> 00:00:49,200 Wat doe jij? 11 00:00:50,840 --> 00:00:52,400 Ik heb nog nooit gewerkt. 12 00:00:52,800 --> 00:00:56,400 Nou ja, vijf minuten in een bloemist. We hebben geld, dus... 13 00:00:57,800 --> 00:01:00,600 Ik hoopte op kinderen, maar dat is niet gebeurd. 14 00:01:01,120 --> 00:01:02,200 Nog niet. 15 00:01:03,720 --> 00:01:06,160 Heb je vrienden in Londen? -Niet echt. 16 00:01:06,240 --> 00:01:09,600 Ik heb alle partners en hun wederhelften ontmoet. 17 00:01:09,680 --> 00:01:14,600 Maar ze zijn allemaal veel ouder dan ik en een beetje bekakt. 18 00:01:16,360 --> 00:01:19,520 O, jij kent ze natuurlijk. -Ze zijn wat bekakt. 19 00:01:23,720 --> 00:01:25,200 Maar nu ken ik jou. 20 00:01:25,280 --> 00:01:29,040 Je hebt een zoontje en een baan. Heb je ook een man? 21 00:01:29,120 --> 00:01:30,880 Nee, gescheiden. 22 00:01:31,600 --> 00:01:32,640 Al drie jaar. 23 00:01:33,840 --> 00:01:36,360 Alleen Adam en ik. Hij is bijna acht. 24 00:01:37,760 --> 00:01:39,600 Geen nieuwe man aan de horizon? 25 00:01:43,440 --> 00:01:44,600 Mijn zaken niet. 26 00:01:48,640 --> 00:01:49,720 Wat is er gebeurd? 27 00:01:54,880 --> 00:01:57,320 Ik stootte me op het balkon. 28 00:01:58,280 --> 00:01:59,120 Slaapwandelen. 29 00:02:01,640 --> 00:02:03,280 Doe je dat vaak? 30 00:02:04,600 --> 00:02:05,640 Vaak genoeg. 31 00:02:07,320 --> 00:02:09,440 Ik heb nachtangsten. 32 00:02:09,520 --> 00:02:11,520 Dat is echt supervervelend. 33 00:02:13,520 --> 00:02:14,760 Waar droom je over? 34 00:02:21,080 --> 00:02:22,000 Enge dingen. 35 00:02:25,080 --> 00:02:26,400 Je vindt me vast gek. 36 00:02:28,480 --> 00:02:30,680 Nee, ik dacht net dat het leuk is... 37 00:02:31,840 --> 00:02:33,360 ...om met je te praten. 38 00:02:34,720 --> 00:02:35,680 Je bent eerlijk. 39 00:02:37,920 --> 00:02:39,400 Dat weet ik niet hoor. 40 00:02:51,320 --> 00:02:53,200 Gaat het? -Ja, prima. 41 00:02:53,880 --> 00:02:56,680 Waar ben je? -Ik zoek verfmonsters uit. 42 00:02:57,920 --> 00:02:59,360 En nu drink ik koffie. 43 00:03:00,840 --> 00:03:01,920 Ben je met iemand? 44 00:03:02,520 --> 00:03:03,760 Nee, ik ben alleen. 45 00:03:04,760 --> 00:03:05,840 Het is nogal druk. 46 00:03:08,280 --> 00:03:09,120 Oké. 47 00:03:09,920 --> 00:03:11,200 Ik bel om half drie. 48 00:03:12,280 --> 00:03:13,920 Ben je dan thuis? 49 00:03:15,040 --> 00:03:16,080 Dan ben ik thuis. 50 00:03:17,680 --> 00:03:19,200 Dan spreken we elkaar. 51 00:03:22,000 --> 00:03:22,840 Ik hou van je. 52 00:03:32,320 --> 00:03:33,920 Hoelang heb je die al? 53 00:03:34,800 --> 00:03:35,720 Echt ouderwets. 54 00:03:37,240 --> 00:03:38,600 Doet wat het moet doen. 55 00:03:40,120 --> 00:03:41,840 Laten we nummers uitwisselen. 56 00:03:58,720 --> 00:03:59,560 Geweldig. 57 00:04:01,080 --> 00:04:03,120 Ik moet echt weg. 58 00:04:05,560 --> 00:04:07,280 Het was leuk je te ontmoeten. 59 00:04:07,920 --> 00:04:11,440 Volgende keer loop ik je niet omver. -Louise. 60 00:04:12,680 --> 00:04:14,120 Dit klinkt gek... 61 00:04:14,640 --> 00:04:17,280 ...maar wil je dit niet tegen David zeggen? 62 00:04:18,240 --> 00:04:21,000 Zeg maar helemaal niets. 63 00:04:21,800 --> 00:04:22,640 Waarom niet? 64 00:04:22,720 --> 00:04:26,280 Hij doet soms wat raar over het combineren van werk en privé. 65 00:04:27,440 --> 00:04:29,920 Wij mogen toch wel wat voor onszelf houden? 66 00:04:31,080 --> 00:04:32,280 Ik zeg niks. 67 00:04:34,240 --> 00:04:37,200 Tot ziens, Adele. -Ik hoop het echt. 68 00:05:01,360 --> 00:05:02,920 DIT BEN IK 69 00:06:38,640 --> 00:06:39,920 David belt je. 70 00:06:43,480 --> 00:06:44,360 Adele. 71 00:06:48,160 --> 00:06:49,680 David hangt aan de lijn. 72 00:06:50,520 --> 00:06:55,360 Kom nu die boom uit voordat er iets gebeurt en wij ontslagen worden? 73 00:06:55,440 --> 00:06:59,120 Slecht voor de verzekering als cliënten doodgaan, hè Marjorie? 74 00:07:00,880 --> 00:07:03,520 Misbaksel. -Rob, haal me omlaag. 75 00:07:05,960 --> 00:07:07,000 Bedankt, Marj. 76 00:07:10,120 --> 00:07:12,400 Ze is verliefd op die jongen. 77 00:07:13,400 --> 00:07:15,840 Zo'n sukkel als jij maakt geen kans. 78 00:07:17,160 --> 00:07:19,280 Daar weet jij alles van, toch? 79 00:07:19,840 --> 00:07:23,440 Wie is er wanhopig genoeg om in jouw doos te kruipen? 80 00:07:25,360 --> 00:07:27,760 Kom terug. -En trouwens... 81 00:07:28,080 --> 00:07:29,560 ...ik heb liever piemels. 82 00:07:29,920 --> 00:07:32,040 Grote, dikke piemels. 83 00:07:35,120 --> 00:07:36,200 Robert. 84 00:07:39,960 --> 00:07:41,360 Nee, dat is Marjorie. 85 00:07:41,840 --> 00:07:44,560 Ik was bang dat je was weggelopen. 86 00:07:44,640 --> 00:07:46,640 Waar zou ik naartoe moeten? 87 00:07:46,880 --> 00:07:49,960 Je klinkt beter. Ik heb je al lang niet horen lachen. 88 00:07:50,360 --> 00:07:51,720 Ik voel me beter. 89 00:07:53,120 --> 00:07:55,880 Ik heb een vriend. Hij heet Rob. 90 00:07:57,240 --> 00:07:58,600 Hij is heel grappig. 91 00:07:59,080 --> 00:08:01,240 We lachen samen om alle anderen. 92 00:08:01,640 --> 00:08:04,880 Hij helpt me, denk ik. Ik denk dat we elkaar helpen. 93 00:08:06,240 --> 00:08:08,960 Moet ik me zorgen maken om die Rob? 94 00:08:16,240 --> 00:08:17,240 Ik hou van je. 95 00:08:18,640 --> 00:08:22,560 Je moet hem een keer ontmoeten. Ik denk dat je hem ook leuk vindt. 96 00:08:30,760 --> 00:08:31,680 Ik ben het. 97 00:08:33,240 --> 00:08:35,040 Je belt niet naar mijn mobiel. 98 00:08:35,760 --> 00:08:37,320 Kijk je of ik thuis ben? 99 00:08:38,040 --> 00:08:39,360 Dat zou je toch zijn? 100 00:08:41,360 --> 00:08:43,280 Ik zou maar iets spontaans doen. 101 00:08:45,040 --> 00:08:46,440 Daar gaat het niet om. 102 00:08:49,280 --> 00:08:50,400 Ik maak een grapje. 103 00:08:51,240 --> 00:08:52,120 Een grapje. 104 00:08:55,240 --> 00:08:56,320 Ik ben laat thuis. 105 00:08:57,240 --> 00:09:00,640 Ik ga langs een paar goede doelen voor vrijwilligerswerk. 106 00:09:03,040 --> 00:09:06,000 Vraag je je ooit af wat ze denken? -Wie? 107 00:09:06,080 --> 00:09:08,520 De junkies, als jij daar verschijnt. 108 00:09:10,240 --> 00:09:11,120 Wat bedoel je? 109 00:09:12,080 --> 00:09:16,240 Willen ze echt stoppen? Misschien worden ze graag high. 110 00:09:18,520 --> 00:09:21,640 Nou, dan verspil ik al jaren mijn tijd, hè? 111 00:09:23,280 --> 00:09:24,240 Tot vanavond. 112 00:09:25,040 --> 00:09:25,960 Ik zal er zijn. 113 00:09:28,120 --> 00:09:28,960 Ik hou van je. 114 00:12:23,040 --> 00:12:25,480 'Knijp mezelf en zeg: "Ik ben wakker". 115 00:12:26,160 --> 00:12:27,240 Een keer per uur. 116 00:12:28,000 --> 00:12:31,680 Kijk naar mijn handen, tel mijn vingers. 117 00:12:33,280 --> 00:12:35,760 Kijk naar een klok of een horloge.' 118 00:12:36,840 --> 00:12:39,200 Kijk weg. Kijk achterom. 119 00:12:43,360 --> 00:12:45,920 Blijf kalm en gefocust. 120 00:12:47,800 --> 00:12:48,920 Denk aan een deur. 121 00:13:00,320 --> 00:13:01,760 Wat is dat voor horloge? 122 00:13:02,880 --> 00:13:06,240 Het is van David, maar hij kan het nu niet dragen. 123 00:13:06,320 --> 00:13:08,520 Hij wil dat ik het draag. 124 00:13:08,920 --> 00:13:11,000 Ziet er duur uit. -Dat was het ook. 125 00:13:12,320 --> 00:13:13,800 Ik ben rijk, weet je nog? 126 00:13:18,440 --> 00:13:20,120 Vind je David niet te oud? 127 00:13:22,560 --> 00:13:24,800 Hij zit op de universiteit. 128 00:13:28,760 --> 00:13:30,760 Ik wil niet dat je gekwetst wordt. 129 00:13:35,040 --> 00:13:38,520 Niet iedereen bedriegt je. Je kunt mensen vertrouwen. 130 00:13:40,880 --> 00:13:43,880 Dat moet wel. Wat is anders het nut? 131 00:13:46,920 --> 00:13:48,240 Je houdt echt van hem. 132 00:13:54,720 --> 00:13:56,200 En hij houdt van mij. 133 00:13:57,800 --> 00:13:58,720 Hoe voelt dat? 134 00:14:01,120 --> 00:14:01,960 Welke? 135 00:14:04,320 --> 00:14:05,160 Beide. 136 00:14:22,120 --> 00:14:23,360 Adele, ben je er? 137 00:14:23,960 --> 00:14:24,960 Ik ben hier. 138 00:14:25,640 --> 00:14:26,600 Kom kijken. 139 00:14:40,520 --> 00:14:41,480 Wat denk je? 140 00:14:55,720 --> 00:14:57,400 Waarom heb je dit gedaan? 141 00:15:09,120 --> 00:15:10,680 Kom op. -Ik kom al. 142 00:15:11,240 --> 00:15:12,640 Niet trekken. 143 00:15:13,200 --> 00:15:16,400 Fijne dag. Ik zie je later, oké? 144 00:15:16,520 --> 00:15:18,040 Geef me een kus. 145 00:15:33,760 --> 00:15:36,760 HEB JE ZIN OM MORGEN NAAR DE SPORTSCHOOL TE GAAN? 146 00:15:36,840 --> 00:15:39,840 IK HEB EEN DAGKAART DIT IS ADELE TROUWENS 147 00:15:44,440 --> 00:15:45,840 Hoi, Sue. 148 00:15:46,920 --> 00:15:49,960 Iemand is met het verkeerde been uit bed gestapt. 149 00:15:54,000 --> 00:15:55,240 Hij was er voor mij. 150 00:15:56,320 --> 00:15:57,760 Hij zei helemaal niks. 151 00:15:58,400 --> 00:15:59,680 Akelige brompot. 152 00:16:01,840 --> 00:16:05,840 Dat zeggen ze toch over de Schotten? 153 00:16:07,040 --> 00:16:09,040 Gierig, toch? -En akelig. 154 00:16:10,360 --> 00:16:14,200 Iedereen heeft wel eens een rotdag. -Die hoeven we niet te delen. 155 00:16:15,440 --> 00:16:17,440 Wil je thee? -Graag. 156 00:16:29,240 --> 00:16:30,800 Heb je iets nodig? 157 00:16:32,000 --> 00:16:35,600 Ik geef je deze voor je half elf. -Leg maar op het bureau. 158 00:16:41,920 --> 00:16:43,200 Laat maar. 159 00:16:45,600 --> 00:16:49,360 Kun je de volgende keer kloppen? -Dat deed ik. 160 00:16:49,960 --> 00:16:51,800 Maar de volgende keer wacht ik. 161 00:16:56,640 --> 00:16:57,640 Ik zei het toch. 162 00:16:58,800 --> 00:17:00,680 Schots. Slecht gehumeurd, hè? 163 00:17:01,560 --> 00:17:03,120 Daar lijkt het wel op. 164 00:17:34,560 --> 00:17:36,480 PRIMA, MAAR IK BEN NIET FIT. 165 00:17:54,040 --> 00:17:55,720 Dr. Ferguson is zo bij u. 166 00:17:56,440 --> 00:17:57,640 Heel erg bedankt. 167 00:18:00,120 --> 00:18:01,600 Ik wil dit niet. 168 00:18:03,440 --> 00:18:06,680 Ik ben geen verslaafde, oké? -Anthony, alsjeblieft. 169 00:18:06,920 --> 00:18:08,640 Misschien luistert zij wel. 170 00:18:11,600 --> 00:18:12,440 Luister je? 171 00:18:13,960 --> 00:18:16,280 Het lijkt wel alsof ik onzichtbaar ben. 172 00:18:16,560 --> 00:18:18,240 Hallo, kun je me zien? 173 00:18:18,320 --> 00:18:21,320 Je moet iets minder hard praten. -Ja, want anders? 174 00:18:21,960 --> 00:18:23,120 Sorry, Louise. 175 00:18:25,480 --> 00:18:28,320 Hallo, Anthony. Ik ben dr. Ferguson. 176 00:18:29,040 --> 00:18:31,520 Je ouders wachten hier. -Ik doe het niet. 177 00:18:31,760 --> 00:18:35,240 Het is maar een uur. Het kan toch geen kwaad? 178 00:18:36,320 --> 00:18:38,640 En dan blijf je uit de gevangenis. 179 00:18:54,200 --> 00:18:56,080 Willen jullie iets drinken? 180 00:18:57,640 --> 00:18:59,120 Een kopje thee misschien? 181 00:19:01,040 --> 00:19:01,880 Heel graag. 182 00:19:02,320 --> 00:19:05,000 Allebei met melk, zonder suiker. 183 00:19:06,040 --> 00:19:08,280 Ik zie je later deze week. 184 00:19:09,200 --> 00:19:12,320 Het is een proces. We hebben de eerste stap gezet. 185 00:19:14,600 --> 00:19:16,960 We zijn klaar. -Dank u, dr. Ferguson. 186 00:19:18,440 --> 00:19:19,920 Gaat het, lieverd? 187 00:19:22,320 --> 00:19:24,320 Prima, denk ik. -Kom maar. 188 00:19:26,720 --> 00:19:27,720 Louise. 189 00:19:29,600 --> 00:19:31,880 Anthony Hawkins komt vrijdag weer. 190 00:19:32,760 --> 00:19:34,040 Dezelfde tijd. 191 00:19:35,080 --> 00:19:39,240 Moet ik het extra half uur doorberekenen? -Nee, dat was mijn fout. 192 00:19:40,440 --> 00:19:42,400 Ik wilde hem niet onderbreken. 193 00:19:42,480 --> 00:19:44,320 Dr. Sharma vindt daar wat van. 194 00:19:45,320 --> 00:19:47,000 Ik zeg niks. 195 00:20:28,680 --> 00:20:30,080 Het komt eraan. 196 00:20:43,040 --> 00:20:44,560 Waar droom je over? 197 00:21:23,720 --> 00:21:25,680 Een fijne laatste dag. 198 00:21:25,760 --> 00:21:27,600 Dag. Ik hou van je. 199 00:21:55,480 --> 00:21:57,800 Goedemorgen. 200 00:21:58,880 --> 00:22:00,040 Mooie flat. 201 00:22:01,360 --> 00:22:02,640 Dat valt wel mee. 202 00:22:03,040 --> 00:22:05,520 Je had het eerder moeten zien. 203 00:22:07,240 --> 00:22:10,040 Het voelt als thuis. Blij. 204 00:22:11,320 --> 00:22:14,400 Ik ga mijn spullen pakken. 205 00:22:15,000 --> 00:22:16,040 Doe maar rustig. 206 00:22:17,840 --> 00:22:19,160 Wil je iets drinken? 207 00:22:20,960 --> 00:22:22,080 Nee, dank je. 208 00:22:23,640 --> 00:22:25,720 Thee? Koffie? 209 00:22:26,840 --> 00:22:27,840 Nee, dank je. 210 00:22:28,600 --> 00:22:30,680 Help jezelf als je iets nodig hebt. 211 00:23:27,000 --> 00:23:30,320 ADAMS KAMER 212 00:23:50,720 --> 00:23:52,120 Ik heb er zin in. 213 00:23:53,520 --> 00:23:55,160 Je gaat heel hard lachen. 214 00:23:55,960 --> 00:23:58,800 Geloof me. -Ik beloof van niet. 215 00:24:02,600 --> 00:24:04,160 Ik pies in m'n broek. 216 00:24:06,480 --> 00:24:07,920 Nog tien seconden. 217 00:24:08,960 --> 00:24:09,960 Je kunt het. 218 00:24:22,920 --> 00:24:24,400 Ik heb morgen zo'n pijn. 219 00:24:25,320 --> 00:24:26,880 Ik krijg geen adem meer. 220 00:24:28,320 --> 00:24:29,520 Je zou niet lachen. 221 00:24:29,760 --> 00:24:32,920 Ik meende het, maar het was onmogelijk. 222 00:24:34,600 --> 00:24:36,720 Ik maak mensen aan het lachen. 223 00:24:38,600 --> 00:24:41,840 Als je je best doet... 224 00:24:42,520 --> 00:24:43,920 ...ben je zo weer fit. 225 00:24:44,480 --> 00:24:48,800 Alsof ik dit ooit weer ga doen. -Ik kan wel een maatje gebruiken. 226 00:24:49,400 --> 00:24:51,640 Kom mee op de dagen dat je niet werkt. 227 00:24:52,640 --> 00:24:55,400 Kom, ik laat je de gewichten zien. 228 00:24:58,120 --> 00:25:01,320 Dit kan ik wel de hele dag doen. 229 00:25:03,080 --> 00:25:04,120 Ik zeg het je. 230 00:25:04,200 --> 00:25:07,160 Dit lijkt nog het meest op vakantie. 231 00:25:08,240 --> 00:25:10,120 Je hebt een maand in je eentje. 232 00:25:10,600 --> 00:25:14,080 Ik weet het, maar dat Adam weg is, wordt heel vreemd. 233 00:25:14,840 --> 00:25:15,920 Ik voel het. 234 00:25:16,480 --> 00:25:19,720 Ik mis hem nu al en hij vertrekt pas morgenmiddag. 235 00:25:21,520 --> 00:25:22,520 Wat is er? 236 00:25:23,560 --> 00:25:26,440 Ik ben vergeten morgen vrij te vragen. 237 00:25:26,520 --> 00:25:28,040 Meld je gewoon ziek. 238 00:25:30,720 --> 00:25:33,400 Moet jij dat soort advies wel geven? 239 00:25:34,240 --> 00:25:35,600 Je bent mijn vriendin. 240 00:25:36,760 --> 00:25:41,120 Trouwens, het is één dag. Voor hen maakt het niet uit, voor jou wel. 241 00:25:44,560 --> 00:25:45,560 Misschien dan. 242 00:25:50,920 --> 00:25:52,640 Hoelang zijn jullie getrouwd? 243 00:25:54,840 --> 00:25:55,680 Tien jaar. 244 00:25:56,680 --> 00:25:57,920 Sinds mijn 18e. 245 00:25:58,960 --> 00:26:00,080 Dat was jong. 246 00:26:01,400 --> 00:26:03,520 Zijn ouders werkten op ons landgoed. 247 00:26:05,400 --> 00:26:08,080 Landgoed als in buiten? 248 00:26:10,240 --> 00:26:11,400 We zijn toch rijk. 249 00:26:14,160 --> 00:26:15,760 Hij heeft m'n leven gered. 250 00:26:19,720 --> 00:26:22,240 Letterlijk of figuurlijk? -Letterlijk. 251 00:26:23,800 --> 00:26:27,280 Toen mijn ouders stierven. -Wat? 252 00:26:29,360 --> 00:26:30,440 Wat vreselijk. 253 00:26:31,040 --> 00:26:34,200 Er was brand in mijn huis. Ik was 17. 254 00:26:36,000 --> 00:26:38,240 David sleepte me uit het huis. 255 00:26:40,120 --> 00:26:43,360 Hij had zware brandwonden. -Ik had geluk. 256 00:26:43,840 --> 00:26:47,000 Ik sliep in een andere vleugel dan mijn ouders. 257 00:26:47,080 --> 00:26:48,880 De brand begon aan hun kant. 258 00:26:50,640 --> 00:26:51,960 Ze waren kansloos. 259 00:26:55,040 --> 00:26:57,640 Wat deed David daar midden in de nacht? 260 00:26:59,360 --> 00:27:00,800 Hij was op weg naar mij. 261 00:27:04,680 --> 00:27:07,800 Maak je geen zorgen. Ik ben sterker dan ik eruitzie. 262 00:27:08,640 --> 00:27:11,840 Laten we een salade gaan eten. Heb je tijd? 263 00:27:12,400 --> 00:27:14,040 Ik heb tijd voor pizza. 264 00:27:15,520 --> 00:27:17,680 Of een sandwich. Dat is hetzelfde. 265 00:27:17,760 --> 00:27:21,160 Het is een salade tussen twee sneetjes brood. 266 00:27:21,680 --> 00:27:24,360 En als je het zo bekijkt en dat doe ik... 267 00:27:24,440 --> 00:27:28,680 ...dan is pizza gewoon salade op brood. 268 00:27:29,040 --> 00:27:31,800 En al het goede werk ongedaan maken? 269 00:27:32,480 --> 00:27:35,520 Zegt de dame die ongelimiteerd taart eet. 270 00:27:35,840 --> 00:27:37,520 Betrapt. Goed punt. 271 00:27:39,240 --> 00:27:40,080 Gaat het? 272 00:27:41,160 --> 00:27:43,280 Ja. Ik was de tijd vergeten. 273 00:27:44,120 --> 00:27:45,600 Laten we bij mij lunchen. 274 00:27:46,240 --> 00:27:48,520 Dan kunnen we in de tuin zitten. 275 00:27:48,600 --> 00:27:51,600 Dan breng ik je daarna naar huis. Alsjeblieft? 276 00:28:24,120 --> 00:28:25,160 Kom binnen. 277 00:28:33,440 --> 00:28:36,320 Het is hier prachtig. 278 00:28:36,840 --> 00:28:37,920 Bedankt. 279 00:28:48,400 --> 00:28:50,000 Wat is er zo dringend? 280 00:28:51,360 --> 00:28:54,360 Ik weet dat het stom klinkt, maar het is David. 281 00:28:55,560 --> 00:28:57,880 Hij maakt zich gauw zorgen. 282 00:28:58,400 --> 00:29:00,120 Hoe weet je wanneer hij belt? 283 00:29:00,600 --> 00:29:02,840 Hij belt altijd op hetzelfde tijdstip. 284 00:29:03,320 --> 00:29:05,320 Waarom belt hij je mobiel niet? 285 00:29:08,840 --> 00:29:12,480 Belt hij de vaste lijn om te zorgen dat je hier bent? 286 00:29:14,920 --> 00:29:16,520 Zo erg is het niet. 287 00:29:21,520 --> 00:29:23,000 Ik ben zo klaar. 288 00:29:26,120 --> 00:29:27,160 Hallo, schat. 289 00:29:28,880 --> 00:29:30,280 Ik ben net terug. 290 00:29:31,960 --> 00:29:33,160 Goed, dank je wel. 291 00:29:38,880 --> 00:29:40,120 Ik zie je vanavond. 292 00:29:41,040 --> 00:29:41,960 Ik hou van je. 293 00:29:51,200 --> 00:29:53,040 Laten we eten. 294 00:30:11,200 --> 00:30:12,520 Ik heb iets voor je. 295 00:30:13,640 --> 00:30:14,880 Voor je nachtangsten. 296 00:30:16,880 --> 00:30:20,520 Daar had je het laatst over. Ben je ervoor behandeld? 297 00:30:22,680 --> 00:30:23,600 Als kind. 298 00:30:24,760 --> 00:30:27,120 Maar het zou vanzelf weggaan. 299 00:30:27,680 --> 00:30:29,560 Ik raakte eraan gewend. 300 00:30:30,520 --> 00:30:32,040 Maar vriendjes niet. 301 00:30:33,720 --> 00:30:37,880 En als ze me wakker wilden maken, sloeg ik ze en barstte in tranen uit. 302 00:30:39,120 --> 00:30:40,560 Dodelijk voor romantiek. 303 00:30:42,480 --> 00:30:46,280 De dokter zei dat het geen nachtangst was omdat ik het me herinner. 304 00:30:46,360 --> 00:30:47,920 Dus ik liet het maar. 305 00:30:49,720 --> 00:30:50,800 Zo gaat dat. 306 00:30:54,560 --> 00:30:55,520 Hij had het mis. 307 00:30:56,920 --> 00:30:59,760 Wat bedoel je? -Nachtangsten onthouden. 308 00:31:01,040 --> 00:31:02,880 Dat komt weleens voor. 309 00:31:05,720 --> 00:31:08,800 Ik had ze en ik herinnerde me ze ook. 310 00:31:13,800 --> 00:31:14,720 Jij en ik... 311 00:31:15,960 --> 00:31:17,800 ...zijn bijzonder, Louise. 312 00:31:19,960 --> 00:31:22,320 Je moet je dromen leren beheersen. 313 00:31:28,160 --> 00:31:29,040 Serieus? 314 00:31:30,640 --> 00:31:33,960 Toen ik jonger was, had ik vreselijke nachtangsten. 315 00:31:34,760 --> 00:31:37,680 Alles wat je nodig hebt, staat hierin. 316 00:31:39,360 --> 00:31:42,480 Net als de sportschool. Als je je best doet... 317 00:31:43,040 --> 00:31:45,120 ...mag je kiezen wat je droomt. 318 00:31:46,520 --> 00:31:50,040 Maar de methode werkt alleen als je openstaat voor dingen. 319 00:31:51,360 --> 00:31:53,120 Dat er meer is dan... 320 00:31:54,160 --> 00:31:55,120 ...wat we zien. 321 00:31:57,040 --> 00:31:58,160 Kun je dat? 322 00:32:01,240 --> 00:32:05,680 Nu denk je dat ik zo'n newagegekkie ben. 323 00:32:06,680 --> 00:32:07,640 Echt niet. 324 00:32:12,720 --> 00:32:14,480 Na de dood van m'n moeder... 325 00:32:15,720 --> 00:32:20,080 ...was ik stom. 326 00:32:22,000 --> 00:32:23,800 Ik ging naar een helderziende. 327 00:32:24,840 --> 00:32:27,560 Een vriendin geloofde in haar. 328 00:32:28,440 --> 00:32:29,640 Op een dag... 329 00:32:31,000 --> 00:32:34,280 ...miste ik mama zo ontzettend erg. 330 00:32:36,640 --> 00:32:37,520 Dus ging ik. 331 00:32:38,040 --> 00:32:42,400 Het was een kleine vrouw in een huis in Stockwell. 332 00:32:42,960 --> 00:32:45,960 Geen kristallen ballen of theebladeren. 333 00:32:47,240 --> 00:32:48,360 Ze wist... 334 00:32:49,640 --> 00:32:50,680 ...gewoon dingen. 335 00:32:53,120 --> 00:32:56,000 Ik heb haar alleen mijn voornaam verteld. 336 00:32:57,600 --> 00:32:58,800 Maar de details... 337 00:32:59,760 --> 00:33:01,600 ...en de dingen die ze zei... 338 00:33:02,600 --> 00:33:04,240 ...gingen over haar. 339 00:33:06,280 --> 00:33:08,360 Alleen ik wist die dingen. 340 00:33:11,880 --> 00:33:13,480 Het ging goed met haar. 341 00:33:15,200 --> 00:33:16,680 Ze had geen pijn meer. 342 00:33:19,320 --> 00:33:23,560 Ik wist dat die vrouw mijn moeder kende. Op een of andere manier. 343 00:33:28,400 --> 00:33:30,560 Geen idee waarom ik je dat vertelde. 344 00:33:38,120 --> 00:33:39,160 Het zal helpen. 345 00:33:40,520 --> 00:33:41,520 Dat beloof ik. 346 00:33:48,160 --> 00:33:49,240 Bedankt. 347 00:33:53,880 --> 00:33:55,800 Dit inpakken, dat inpakken. 348 00:33:56,360 --> 00:33:57,480 Verrekijker. 349 00:34:04,320 --> 00:34:05,640 Snorkel. 350 00:34:05,720 --> 00:34:08,440 Ik ga naar Frankrijk. 351 00:34:10,000 --> 00:34:11,080 Hoi, mam. 352 00:34:11,360 --> 00:34:14,560 Een nieuwe tandenborstel en een nieuwe zwembroek. 353 00:34:15,000 --> 00:34:16,040 Die is cool. 354 00:34:16,120 --> 00:34:18,360 Vind je hem leuk? -Hij is te gek. 355 00:34:22,960 --> 00:34:24,960 Heel goed ingepakt. 356 00:34:36,600 --> 00:34:37,800 Het is papa. 357 00:34:38,800 --> 00:34:41,080 Daar is hij. -Papa. 358 00:34:41,160 --> 00:34:43,000 Klaar om te gaan? 359 00:34:43,080 --> 00:34:46,760 Een speeltje voor het vliegtuig. In het strandhuis ligt genoeg. 360 00:34:46,840 --> 00:34:48,160 We gaan naar Lisa. 361 00:34:49,720 --> 00:34:51,320 Het gaat heel leuk worden. 362 00:34:51,960 --> 00:34:53,080 Het komt goed, Lou. 363 00:34:54,000 --> 00:34:55,800 Geef je moeder een knuffel. 364 00:35:03,000 --> 00:35:06,840 Ik zal je zo missen. -Ik ga jou ook missen, mama. 365 00:35:09,560 --> 00:35:11,880 Dag, mam. 366 00:35:14,440 --> 00:35:18,880 Toe maar. -Ik ga naar het strand en zwemmen. 367 00:35:20,280 --> 00:35:21,360 Tot ziens. 368 00:36:19,120 --> 00:36:22,360 'Knijp mezelf en zeg: "Ik ben wakker". Eén keer per uur. 369 00:36:26,160 --> 00:36:28,960 Kijk naar mijn handen, tel mijn vingers. 370 00:36:31,240 --> 00:36:35,760 Kijk naar een klok of een horloge. Kijk weg. Kijk naar achter. 371 00:36:38,920 --> 00:36:41,240 Blijf kalm en gefocust. 372 00:36:42,520 --> 00:36:44,200 Denk aan een deur.' 373 00:36:48,320 --> 00:36:50,200 Wie ben jij, Robert? 374 00:36:51,160 --> 00:36:54,200 'Ik tel al twee dagen mijn vingers... 375 00:36:54,280 --> 00:36:57,000 ...en knijp mezelf blauw.' -En helemaal niets. 376 00:36:57,520 --> 00:36:59,120 Ik ben niet goed in geduld. 377 00:37:00,520 --> 00:37:01,680 Nooit geweest. 378 00:37:02,520 --> 00:37:04,360 Zeker niet hier. 379 00:37:05,640 --> 00:37:07,840 En de dromen worden steeds erger. 380 00:37:08,360 --> 00:37:09,960 Zodra ik m'n ogen dichtdoe. 381 00:37:13,120 --> 00:37:14,720 Deze plek helpt niet. 382 00:37:17,320 --> 00:37:18,800 Iedereen is saai. 383 00:37:18,880 --> 00:37:20,640 Iedereen is voorspelbaar. 384 00:37:20,720 --> 00:37:22,680 Iedereen gaat voor zichzelf. 385 00:37:24,640 --> 00:37:25,520 Ik ook. 386 00:37:26,720 --> 00:37:28,080 Maar niet Adele. 387 00:37:28,160 --> 00:37:32,040 Adele is echt mooi. Van binnen en van buiten. 388 00:37:32,600 --> 00:37:36,160 Ze heeft haar eigen problemen, maar ze wil me helpen. 389 00:37:36,920 --> 00:37:38,400 Mijn dromen goed krijgen. 390 00:37:39,200 --> 00:37:40,880 Dus ook al voelt dit stom... 391 00:37:41,440 --> 00:37:44,240 ...ik blijf het doen. Voor Adele. 392 00:37:45,320 --> 00:37:48,680 Ik zou echt alles doen wat ze zegt. 393 00:37:49,240 --> 00:37:51,680 Nu mag ze dit schrift nooit meer zien. 394 00:37:52,720 --> 00:37:54,320 Maar we zijn vriend... 395 00:38:04,200 --> 00:38:05,560 Jij bent het. 396 00:38:06,680 --> 00:38:08,080 Dat zei ik ook ooit. 397 00:38:08,520 --> 00:38:11,440 Toen ik je voor het eerst in mijn kantoor zag. 398 00:38:14,600 --> 00:38:15,920 Je had je ziek gemeld. 399 00:38:16,320 --> 00:38:20,240 Ik was in de buurt, dus ik wilde kijken hoe het ging. 400 00:38:20,840 --> 00:38:23,280 Maar het gaat goed zo te zien. 401 00:38:24,840 --> 00:38:25,960 Ik had hoofdpijn. 402 00:38:27,320 --> 00:38:31,240 Het was vreselijk vanmorgen, maar nu voel ik me beter. 403 00:38:31,720 --> 00:38:33,720 Dat is fijn om te horen. 404 00:38:36,240 --> 00:38:37,320 Dat is een leugen. 405 00:38:37,400 --> 00:38:40,640 Mijn zoon ging naar Frankrijk vandaag... 406 00:38:40,720 --> 00:38:43,840 ...en ik wilde bij hem zijn. Ik wilde het vragen... 407 00:38:43,920 --> 00:38:45,920 ...maar ik was een eikel. 408 00:38:46,920 --> 00:38:48,040 Een beetje, ja. 409 00:38:51,440 --> 00:38:52,600 Wil je binnenkomen? 410 00:39:12,840 --> 00:39:13,960 Het spijt me. 411 00:39:14,760 --> 00:39:17,560 Ik verwacht geen ziekengeld. 412 00:39:18,800 --> 00:39:21,640 En ik hoop dat je me niet ontslaat. 413 00:39:22,240 --> 00:39:23,400 Dat komt wel goed. 414 00:39:26,120 --> 00:39:27,400 Wil je er zo een? 415 00:39:28,360 --> 00:39:31,480 Pinot Grigio. -Pinot Grigio klinkt goed. 416 00:39:37,800 --> 00:39:38,960 Leuke flat. 417 00:39:40,080 --> 00:39:41,080 Bedankt. 418 00:39:52,360 --> 00:39:54,120 Alsjeblieft. -Bedankt. 419 00:39:56,160 --> 00:39:57,000 Ga zitten. 420 00:40:16,120 --> 00:40:17,680 Was dit echt toevallig? 421 00:40:23,480 --> 00:40:26,440 Ik dacht dat je door mij niet naar kantoor kwam. 422 00:40:26,800 --> 00:40:30,280 Omdat ik onaardig was. Ze zeiden dat je nooit ziek bent. 423 00:40:32,840 --> 00:40:35,160 Ik wilde niet dat er... 424 00:40:36,000 --> 00:40:40,400 Ik wil niet dat we... -Je bent altijd zo goed met woorden. 425 00:40:41,120 --> 00:40:42,000 Juist. 426 00:40:44,880 --> 00:40:46,320 Ik wilde niet naar huis. 427 00:40:49,000 --> 00:40:50,480 Ik liep rond... 428 00:40:50,760 --> 00:40:53,240 ...en ineens was ik hier. 429 00:41:04,120 --> 00:41:08,920 Was het het lot dat we elkaar in die bar ontmoetten? 430 00:41:09,880 --> 00:41:11,880 Ik denk dat het pech was. 431 00:41:13,560 --> 00:41:14,800 Zie jij het zo? 432 00:41:15,280 --> 00:41:18,520 Voor mij was het niet echt een succes. 433 00:41:20,040 --> 00:41:24,680 Ik ontmoet eindelijk een man die ik leuk zou kunnen vinden... 434 00:41:25,520 --> 00:41:27,320 ...en dan is hij getrouwd. 435 00:41:29,240 --> 00:41:30,280 Je vond me leuk? 436 00:41:32,960 --> 00:41:34,720 Mannen en hun ego's. 437 00:41:35,960 --> 00:41:39,400 Ik heb je toch gekust? Ik heb al lang niemand meer gekust. 438 00:41:40,320 --> 00:41:42,080 We hebben echt gelachen, hè? 439 00:41:44,160 --> 00:41:46,800 Mensen moeten elkaar kunnen laten lachen. 440 00:41:47,480 --> 00:41:49,040 Dat moet er altijd zijn. 441 00:41:50,240 --> 00:41:52,120 Wat er verder ook gebeurt. 442 00:42:01,680 --> 00:42:05,560 Hoelang zijn jij en je vrouw al samen? 443 00:42:07,360 --> 00:42:08,400 Al heel lang. 444 00:42:10,240 --> 00:42:11,200 Altijd al. 445 00:42:12,040 --> 00:42:13,160 Ze is echt mooi. 446 00:42:14,160 --> 00:42:15,040 Ja, dat is ze. 447 00:42:16,360 --> 00:42:17,880 We hebben al lang niet... 448 00:42:20,200 --> 00:42:21,240 ...meer gelachen. 449 00:42:24,120 --> 00:42:25,480 Ik blijf aan je denken. 450 00:42:29,600 --> 00:42:30,800 Dat is niet eerlijk. 451 00:42:32,480 --> 00:42:33,440 Ik weet het. 452 00:42:39,760 --> 00:42:40,720 Ga naar huis. 453 00:42:53,000 --> 00:42:53,920 Louise. 454 00:43:30,560 --> 00:43:31,680 Dag. 455 00:45:26,400 --> 00:45:27,560 Is mijn geur weg? 456 00:45:32,440 --> 00:45:34,680 Dat was gemeen. 457 00:45:36,760 --> 00:45:40,560 We deden dit met z'n tweeën. -Het is niet jouw schuld. 458 00:45:44,880 --> 00:45:47,680 Ik moet gaan. -Wat dachten we in hemelsnaam? 459 00:45:48,600 --> 00:45:50,680 We dachten niet na. 460 00:45:57,320 --> 00:45:58,320 Geen zorgen. 461 00:45:59,320 --> 00:46:01,080 Dit blijft binnen deze muren. 462 00:46:02,320 --> 00:46:03,240 Bedankt. 463 00:46:05,520 --> 00:46:08,000 Dit soort dingen horen niet op kantoor. 464 00:46:08,560 --> 00:46:09,760 Zeker weten. 465 00:46:11,520 --> 00:46:13,720 Seks hebben. Dat soort dingen. 466 00:46:20,360 --> 00:46:21,560 Hup, David. 467 00:46:23,240 --> 00:46:24,080 Het is goed. 468 00:46:30,640 --> 00:46:31,720 Welterusten. 469 00:48:52,560 --> 00:48:54,760 Ondertiteld door: Marjolijn Mellor29592

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.