Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:08,880
EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE
2
00:00:18,600 --> 00:00:20,280
Dit is echt lekker.
3
00:00:21,640 --> 00:00:24,000
Jij kent David vast heel anders dan ik.
4
00:00:24,760 --> 00:00:27,360
Vertel, wat voor baas is hij?
5
00:00:30,080 --> 00:00:34,120
Dat kan ik na een week
nog niet echt zeggen.
6
00:00:34,760 --> 00:00:35,600
Maar hij is...
7
00:00:38,160 --> 00:00:39,240
...aardig...
8
00:00:40,800 --> 00:00:44,280
...professioneel
en de patiënten lijken hem leuk te vinden.
9
00:00:45,280 --> 00:00:46,280
Fijn om te horen.
10
00:00:47,840 --> 00:00:49,200
Wat doe jij?
11
00:00:50,840 --> 00:00:52,400
Ik heb nog nooit gewerkt.
12
00:00:52,800 --> 00:00:56,400
Nou ja, vijf minuten in een bloemist.
We hebben geld, dus...
13
00:00:57,800 --> 00:01:00,600
Ik hoopte op kinderen,
maar dat is niet gebeurd.
14
00:01:01,120 --> 00:01:02,200
Nog niet.
15
00:01:03,720 --> 00:01:06,160
Heb je vrienden in Londen?
-Niet echt.
16
00:01:06,240 --> 00:01:09,600
Ik heb alle partners
en hun wederhelften ontmoet.
17
00:01:09,680 --> 00:01:14,600
Maar ze zijn allemaal
veel ouder dan ik en een beetje bekakt.
18
00:01:16,360 --> 00:01:19,520
O, jij kent ze natuurlijk.
-Ze zijn wat bekakt.
19
00:01:23,720 --> 00:01:25,200
Maar nu ken ik jou.
20
00:01:25,280 --> 00:01:29,040
Je hebt een zoontje en een baan.
Heb je ook een man?
21
00:01:29,120 --> 00:01:30,880
Nee, gescheiden.
22
00:01:31,600 --> 00:01:32,640
Al drie jaar.
23
00:01:33,840 --> 00:01:36,360
Alleen Adam en ik. Hij is bijna acht.
24
00:01:37,760 --> 00:01:39,600
Geen nieuwe man aan de horizon?
25
00:01:43,440 --> 00:01:44,600
Mijn zaken niet.
26
00:01:48,640 --> 00:01:49,720
Wat is er gebeurd?
27
00:01:54,880 --> 00:01:57,320
Ik stootte me op het balkon.
28
00:01:58,280 --> 00:01:59,120
Slaapwandelen.
29
00:02:01,640 --> 00:02:03,280
Doe je dat vaak?
30
00:02:04,600 --> 00:02:05,640
Vaak genoeg.
31
00:02:07,320 --> 00:02:09,440
Ik heb nachtangsten.
32
00:02:09,520 --> 00:02:11,520
Dat is echt supervervelend.
33
00:02:13,520 --> 00:02:14,760
Waar droom je over?
34
00:02:21,080 --> 00:02:22,000
Enge dingen.
35
00:02:25,080 --> 00:02:26,400
Je vindt me vast gek.
36
00:02:28,480 --> 00:02:30,680
Nee, ik dacht net dat het leuk is...
37
00:02:31,840 --> 00:02:33,360
...om met je te praten.
38
00:02:34,720 --> 00:02:35,680
Je bent eerlijk.
39
00:02:37,920 --> 00:02:39,400
Dat weet ik niet hoor.
40
00:02:51,320 --> 00:02:53,200
Gaat het?
-Ja, prima.
41
00:02:53,880 --> 00:02:56,680
Waar ben je?
-Ik zoek verfmonsters uit.
42
00:02:57,920 --> 00:02:59,360
En nu drink ik koffie.
43
00:03:00,840 --> 00:03:01,920
Ben je met iemand?
44
00:03:02,520 --> 00:03:03,760
Nee, ik ben alleen.
45
00:03:04,760 --> 00:03:05,840
Het is nogal druk.
46
00:03:08,280 --> 00:03:09,120
Oké.
47
00:03:09,920 --> 00:03:11,200
Ik bel om half drie.
48
00:03:12,280 --> 00:03:13,920
Ben je dan thuis?
49
00:03:15,040 --> 00:03:16,080
Dan ben ik thuis.
50
00:03:17,680 --> 00:03:19,200
Dan spreken we elkaar.
51
00:03:22,000 --> 00:03:22,840
Ik hou van je.
52
00:03:32,320 --> 00:03:33,920
Hoelang heb je die al?
53
00:03:34,800 --> 00:03:35,720
Echt ouderwets.
54
00:03:37,240 --> 00:03:38,600
Doet wat het moet doen.
55
00:03:40,120 --> 00:03:41,840
Laten we nummers uitwisselen.
56
00:03:58,720 --> 00:03:59,560
Geweldig.
57
00:04:01,080 --> 00:04:03,120
Ik moet echt weg.
58
00:04:05,560 --> 00:04:07,280
Het was leuk je te ontmoeten.
59
00:04:07,920 --> 00:04:11,440
Volgende keer loop ik je niet omver.
-Louise.
60
00:04:12,680 --> 00:04:14,120
Dit klinkt gek...
61
00:04:14,640 --> 00:04:17,280
...maar wil je
dit niet tegen David zeggen?
62
00:04:18,240 --> 00:04:21,000
Zeg maar helemaal niets.
63
00:04:21,800 --> 00:04:22,640
Waarom niet?
64
00:04:22,720 --> 00:04:26,280
Hij doet soms wat raar
over het combineren van werk en privé.
65
00:04:27,440 --> 00:04:29,920
Wij mogen toch wel wat
voor onszelf houden?
66
00:04:31,080 --> 00:04:32,280
Ik zeg niks.
67
00:04:34,240 --> 00:04:37,200
Tot ziens, Adele.
-Ik hoop het echt.
68
00:05:01,360 --> 00:05:02,920
DIT BEN IK
69
00:06:38,640 --> 00:06:39,920
David belt je.
70
00:06:43,480 --> 00:06:44,360
Adele.
71
00:06:48,160 --> 00:06:49,680
David hangt aan de lijn.
72
00:06:50,520 --> 00:06:55,360
Kom nu die boom uit voordat
er iets gebeurt en wij ontslagen worden?
73
00:06:55,440 --> 00:06:59,120
Slecht voor de verzekering
als cliënten doodgaan, hè Marjorie?
74
00:07:00,880 --> 00:07:03,520
Misbaksel.
-Rob, haal me omlaag.
75
00:07:05,960 --> 00:07:07,000
Bedankt, Marj.
76
00:07:10,120 --> 00:07:12,400
Ze is verliefd op die jongen.
77
00:07:13,400 --> 00:07:15,840
Zo'n sukkel als jij maakt geen kans.
78
00:07:17,160 --> 00:07:19,280
Daar weet jij alles van, toch?
79
00:07:19,840 --> 00:07:23,440
Wie is er wanhopig genoeg
om in jouw doos te kruipen?
80
00:07:25,360 --> 00:07:27,760
Kom terug.
-En trouwens...
81
00:07:28,080 --> 00:07:29,560
...ik heb liever piemels.
82
00:07:29,920 --> 00:07:32,040
Grote, dikke piemels.
83
00:07:35,120 --> 00:07:36,200
Robert.
84
00:07:39,960 --> 00:07:41,360
Nee, dat is Marjorie.
85
00:07:41,840 --> 00:07:44,560
Ik was bang dat je was weggelopen.
86
00:07:44,640 --> 00:07:46,640
Waar zou ik naartoe moeten?
87
00:07:46,880 --> 00:07:49,960
Je klinkt beter.
Ik heb je al lang niet horen lachen.
88
00:07:50,360 --> 00:07:51,720
Ik voel me beter.
89
00:07:53,120 --> 00:07:55,880
Ik heb een vriend. Hij heet Rob.
90
00:07:57,240 --> 00:07:58,600
Hij is heel grappig.
91
00:07:59,080 --> 00:08:01,240
We lachen samen om alle anderen.
92
00:08:01,640 --> 00:08:04,880
Hij helpt me, denk ik.
Ik denk dat we elkaar helpen.
93
00:08:06,240 --> 00:08:08,960
Moet ik me zorgen maken om die Rob?
94
00:08:16,240 --> 00:08:17,240
Ik hou van je.
95
00:08:18,640 --> 00:08:22,560
Je moet hem een keer ontmoeten.
Ik denk dat je hem ook leuk vindt.
96
00:08:30,760 --> 00:08:31,680
Ik ben het.
97
00:08:33,240 --> 00:08:35,040
Je belt niet naar mijn mobiel.
98
00:08:35,760 --> 00:08:37,320
Kijk je of ik thuis ben?
99
00:08:38,040 --> 00:08:39,360
Dat zou je toch zijn?
100
00:08:41,360 --> 00:08:43,280
Ik zou maar iets spontaans doen.
101
00:08:45,040 --> 00:08:46,440
Daar gaat het niet om.
102
00:08:49,280 --> 00:08:50,400
Ik maak een grapje.
103
00:08:51,240 --> 00:08:52,120
Een grapje.
104
00:08:55,240 --> 00:08:56,320
Ik ben laat thuis.
105
00:08:57,240 --> 00:09:00,640
Ik ga langs een paar goede doelen
voor vrijwilligerswerk.
106
00:09:03,040 --> 00:09:06,000
Vraag je je ooit af wat ze denken?
-Wie?
107
00:09:06,080 --> 00:09:08,520
De junkies, als jij daar verschijnt.
108
00:09:10,240 --> 00:09:11,120
Wat bedoel je?
109
00:09:12,080 --> 00:09:16,240
Willen ze echt stoppen?
Misschien worden ze graag high.
110
00:09:18,520 --> 00:09:21,640
Nou, dan verspil ik
al jaren mijn tijd, hè?
111
00:09:23,280 --> 00:09:24,240
Tot vanavond.
112
00:09:25,040 --> 00:09:25,960
Ik zal er zijn.
113
00:09:28,120 --> 00:09:28,960
Ik hou van je.
114
00:12:23,040 --> 00:12:25,480
'Knijp mezelf en zeg: "Ik ben wakker".
115
00:12:26,160 --> 00:12:27,240
Een keer per uur.
116
00:12:28,000 --> 00:12:31,680
Kijk naar mijn handen, tel mijn vingers.
117
00:12:33,280 --> 00:12:35,760
Kijk naar een klok of een horloge.'
118
00:12:36,840 --> 00:12:39,200
Kijk weg. Kijk achterom.
119
00:12:43,360 --> 00:12:45,920
Blijf kalm en gefocust.
120
00:12:47,800 --> 00:12:48,920
Denk aan een deur.
121
00:13:00,320 --> 00:13:01,760
Wat is dat voor horloge?
122
00:13:02,880 --> 00:13:06,240
Het is van David,
maar hij kan het nu niet dragen.
123
00:13:06,320 --> 00:13:08,520
Hij wil dat ik het draag.
124
00:13:08,920 --> 00:13:11,000
Ziet er duur uit.
-Dat was het ook.
125
00:13:12,320 --> 00:13:13,800
Ik ben rijk, weet je nog?
126
00:13:18,440 --> 00:13:20,120
Vind je David niet te oud?
127
00:13:22,560 --> 00:13:24,800
Hij zit op de universiteit.
128
00:13:28,760 --> 00:13:30,760
Ik wil niet dat je gekwetst wordt.
129
00:13:35,040 --> 00:13:38,520
Niet iedereen bedriegt je.
Je kunt mensen vertrouwen.
130
00:13:40,880 --> 00:13:43,880
Dat moet wel. Wat is anders het nut?
131
00:13:46,920 --> 00:13:48,240
Je houdt echt van hem.
132
00:13:54,720 --> 00:13:56,200
En hij houdt van mij.
133
00:13:57,800 --> 00:13:58,720
Hoe voelt dat?
134
00:14:01,120 --> 00:14:01,960
Welke?
135
00:14:04,320 --> 00:14:05,160
Beide.
136
00:14:22,120 --> 00:14:23,360
Adele, ben je er?
137
00:14:23,960 --> 00:14:24,960
Ik ben hier.
138
00:14:25,640 --> 00:14:26,600
Kom kijken.
139
00:14:40,520 --> 00:14:41,480
Wat denk je?
140
00:14:55,720 --> 00:14:57,400
Waarom heb je dit gedaan?
141
00:15:09,120 --> 00:15:10,680
Kom op.
-Ik kom al.
142
00:15:11,240 --> 00:15:12,640
Niet trekken.
143
00:15:13,200 --> 00:15:16,400
Fijne dag. Ik zie je later, oké?
144
00:15:16,520 --> 00:15:18,040
Geef me een kus.
145
00:15:33,760 --> 00:15:36,760
HEB JE ZIN OM MORGEN
NAAR DE SPORTSCHOOL TE GAAN?
146
00:15:36,840 --> 00:15:39,840
IK HEB EEN DAGKAART
DIT IS ADELE TROUWENS
147
00:15:44,440 --> 00:15:45,840
Hoi, Sue.
148
00:15:46,920 --> 00:15:49,960
Iemand is met
het verkeerde been uit bed gestapt.
149
00:15:54,000 --> 00:15:55,240
Hij was er voor mij.
150
00:15:56,320 --> 00:15:57,760
Hij zei helemaal niks.
151
00:15:58,400 --> 00:15:59,680
Akelige brompot.
152
00:16:01,840 --> 00:16:05,840
Dat zeggen ze toch over de Schotten?
153
00:16:07,040 --> 00:16:09,040
Gierig, toch?
-En akelig.
154
00:16:10,360 --> 00:16:14,200
Iedereen heeft wel eens een rotdag.
-Die hoeven we niet te delen.
155
00:16:15,440 --> 00:16:17,440
Wil je thee?
-Graag.
156
00:16:29,240 --> 00:16:30,800
Heb je iets nodig?
157
00:16:32,000 --> 00:16:35,600
Ik geef je deze voor je half elf.
-Leg maar op het bureau.
158
00:16:41,920 --> 00:16:43,200
Laat maar.
159
00:16:45,600 --> 00:16:49,360
Kun je de volgende keer kloppen?
-Dat deed ik.
160
00:16:49,960 --> 00:16:51,800
Maar de volgende keer wacht ik.
161
00:16:56,640 --> 00:16:57,640
Ik zei het toch.
162
00:16:58,800 --> 00:17:00,680
Schots. Slecht gehumeurd, hè?
163
00:17:01,560 --> 00:17:03,120
Daar lijkt het wel op.
164
00:17:34,560 --> 00:17:36,480
PRIMA, MAAR IK BEN NIET FIT.
165
00:17:54,040 --> 00:17:55,720
Dr. Ferguson is zo bij u.
166
00:17:56,440 --> 00:17:57,640
Heel erg bedankt.
167
00:18:00,120 --> 00:18:01,600
Ik wil dit niet.
168
00:18:03,440 --> 00:18:06,680
Ik ben geen verslaafde, oké?
-Anthony, alsjeblieft.
169
00:18:06,920 --> 00:18:08,640
Misschien luistert zij wel.
170
00:18:11,600 --> 00:18:12,440
Luister je?
171
00:18:13,960 --> 00:18:16,280
Het lijkt wel alsof ik onzichtbaar ben.
172
00:18:16,560 --> 00:18:18,240
Hallo, kun je me zien?
173
00:18:18,320 --> 00:18:21,320
Je moet iets minder hard praten.
-Ja, want anders?
174
00:18:21,960 --> 00:18:23,120
Sorry, Louise.
175
00:18:25,480 --> 00:18:28,320
Hallo, Anthony. Ik ben dr. Ferguson.
176
00:18:29,040 --> 00:18:31,520
Je ouders wachten hier.
-Ik doe het niet.
177
00:18:31,760 --> 00:18:35,240
Het is maar een uur.
Het kan toch geen kwaad?
178
00:18:36,320 --> 00:18:38,640
En dan blijf je uit de gevangenis.
179
00:18:54,200 --> 00:18:56,080
Willen jullie iets drinken?
180
00:18:57,640 --> 00:18:59,120
Een kopje thee misschien?
181
00:19:01,040 --> 00:19:01,880
Heel graag.
182
00:19:02,320 --> 00:19:05,000
Allebei met melk, zonder suiker.
183
00:19:06,040 --> 00:19:08,280
Ik zie je later deze week.
184
00:19:09,200 --> 00:19:12,320
Het is een proces.
We hebben de eerste stap gezet.
185
00:19:14,600 --> 00:19:16,960
We zijn klaar.
-Dank u, dr. Ferguson.
186
00:19:18,440 --> 00:19:19,920
Gaat het, lieverd?
187
00:19:22,320 --> 00:19:24,320
Prima, denk ik.
-Kom maar.
188
00:19:26,720 --> 00:19:27,720
Louise.
189
00:19:29,600 --> 00:19:31,880
Anthony Hawkins komt vrijdag weer.
190
00:19:32,760 --> 00:19:34,040
Dezelfde tijd.
191
00:19:35,080 --> 00:19:39,240
Moet ik het extra half uur doorberekenen?
-Nee, dat was mijn fout.
192
00:19:40,440 --> 00:19:42,400
Ik wilde hem niet onderbreken.
193
00:19:42,480 --> 00:19:44,320
Dr. Sharma vindt daar wat van.
194
00:19:45,320 --> 00:19:47,000
Ik zeg niks.
195
00:20:28,680 --> 00:20:30,080
Het komt eraan.
196
00:20:43,040 --> 00:20:44,560
Waar droom je over?
197
00:21:23,720 --> 00:21:25,680
Een fijne laatste dag.
198
00:21:25,760 --> 00:21:27,600
Dag. Ik hou van je.
199
00:21:55,480 --> 00:21:57,800
Goedemorgen.
200
00:21:58,880 --> 00:22:00,040
Mooie flat.
201
00:22:01,360 --> 00:22:02,640
Dat valt wel mee.
202
00:22:03,040 --> 00:22:05,520
Je had het eerder moeten zien.
203
00:22:07,240 --> 00:22:10,040
Het voelt als thuis. Blij.
204
00:22:11,320 --> 00:22:14,400
Ik ga mijn spullen pakken.
205
00:22:15,000 --> 00:22:16,040
Doe maar rustig.
206
00:22:17,840 --> 00:22:19,160
Wil je iets drinken?
207
00:22:20,960 --> 00:22:22,080
Nee, dank je.
208
00:22:23,640 --> 00:22:25,720
Thee? Koffie?
209
00:22:26,840 --> 00:22:27,840
Nee, dank je.
210
00:22:28,600 --> 00:22:30,680
Help jezelf als je iets nodig hebt.
211
00:23:27,000 --> 00:23:30,320
ADAMS KAMER
212
00:23:50,720 --> 00:23:52,120
Ik heb er zin in.
213
00:23:53,520 --> 00:23:55,160
Je gaat heel hard lachen.
214
00:23:55,960 --> 00:23:58,800
Geloof me.
-Ik beloof van niet.
215
00:24:02,600 --> 00:24:04,160
Ik pies in m'n broek.
216
00:24:06,480 --> 00:24:07,920
Nog tien seconden.
217
00:24:08,960 --> 00:24:09,960
Je kunt het.
218
00:24:22,920 --> 00:24:24,400
Ik heb morgen zo'n pijn.
219
00:24:25,320 --> 00:24:26,880
Ik krijg geen adem meer.
220
00:24:28,320 --> 00:24:29,520
Je zou niet lachen.
221
00:24:29,760 --> 00:24:32,920
Ik meende het, maar het was onmogelijk.
222
00:24:34,600 --> 00:24:36,720
Ik maak mensen aan het lachen.
223
00:24:38,600 --> 00:24:41,840
Als je je best doet...
224
00:24:42,520 --> 00:24:43,920
...ben je zo weer fit.
225
00:24:44,480 --> 00:24:48,800
Alsof ik dit ooit weer ga doen.
-Ik kan wel een maatje gebruiken.
226
00:24:49,400 --> 00:24:51,640
Kom mee op de dagen dat je niet werkt.
227
00:24:52,640 --> 00:24:55,400
Kom, ik laat je de gewichten zien.
228
00:24:58,120 --> 00:25:01,320
Dit kan ik wel de hele dag doen.
229
00:25:03,080 --> 00:25:04,120
Ik zeg het je.
230
00:25:04,200 --> 00:25:07,160
Dit lijkt nog het meest op vakantie.
231
00:25:08,240 --> 00:25:10,120
Je hebt een maand in je eentje.
232
00:25:10,600 --> 00:25:14,080
Ik weet het,
maar dat Adam weg is, wordt heel vreemd.
233
00:25:14,840 --> 00:25:15,920
Ik voel het.
234
00:25:16,480 --> 00:25:19,720
Ik mis hem nu al
en hij vertrekt pas morgenmiddag.
235
00:25:21,520 --> 00:25:22,520
Wat is er?
236
00:25:23,560 --> 00:25:26,440
Ik ben vergeten morgen vrij te vragen.
237
00:25:26,520 --> 00:25:28,040
Meld je gewoon ziek.
238
00:25:30,720 --> 00:25:33,400
Moet jij dat soort advies wel geven?
239
00:25:34,240 --> 00:25:35,600
Je bent mijn vriendin.
240
00:25:36,760 --> 00:25:41,120
Trouwens, het is één dag.
Voor hen maakt het niet uit, voor jou wel.
241
00:25:44,560 --> 00:25:45,560
Misschien dan.
242
00:25:50,920 --> 00:25:52,640
Hoelang zijn jullie getrouwd?
243
00:25:54,840 --> 00:25:55,680
Tien jaar.
244
00:25:56,680 --> 00:25:57,920
Sinds mijn 18e.
245
00:25:58,960 --> 00:26:00,080
Dat was jong.
246
00:26:01,400 --> 00:26:03,520
Zijn ouders werkten op ons landgoed.
247
00:26:05,400 --> 00:26:08,080
Landgoed als in buiten?
248
00:26:10,240 --> 00:26:11,400
We zijn toch rijk.
249
00:26:14,160 --> 00:26:15,760
Hij heeft m'n leven gered.
250
00:26:19,720 --> 00:26:22,240
Letterlijk of figuurlijk?
-Letterlijk.
251
00:26:23,800 --> 00:26:27,280
Toen mijn ouders stierven.
-Wat?
252
00:26:29,360 --> 00:26:30,440
Wat vreselijk.
253
00:26:31,040 --> 00:26:34,200
Er was brand in mijn huis. Ik was 17.
254
00:26:36,000 --> 00:26:38,240
David sleepte me uit het huis.
255
00:26:40,120 --> 00:26:43,360
Hij had zware brandwonden.
-Ik had geluk.
256
00:26:43,840 --> 00:26:47,000
Ik sliep in een andere vleugel
dan mijn ouders.
257
00:26:47,080 --> 00:26:48,880
De brand begon aan hun kant.
258
00:26:50,640 --> 00:26:51,960
Ze waren kansloos.
259
00:26:55,040 --> 00:26:57,640
Wat deed David daar midden in de nacht?
260
00:26:59,360 --> 00:27:00,800
Hij was op weg naar mij.
261
00:27:04,680 --> 00:27:07,800
Maak je geen zorgen.
Ik ben sterker dan ik eruitzie.
262
00:27:08,640 --> 00:27:11,840
Laten we een salade gaan eten.
Heb je tijd?
263
00:27:12,400 --> 00:27:14,040
Ik heb tijd voor pizza.
264
00:27:15,520 --> 00:27:17,680
Of een sandwich. Dat is hetzelfde.
265
00:27:17,760 --> 00:27:21,160
Het is een salade
tussen twee sneetjes brood.
266
00:27:21,680 --> 00:27:24,360
En als je het zo bekijkt en dat doe ik...
267
00:27:24,440 --> 00:27:28,680
...dan is pizza gewoon salade op brood.
268
00:27:29,040 --> 00:27:31,800
En al het goede werk ongedaan maken?
269
00:27:32,480 --> 00:27:35,520
Zegt de dame die ongelimiteerd taart eet.
270
00:27:35,840 --> 00:27:37,520
Betrapt. Goed punt.
271
00:27:39,240 --> 00:27:40,080
Gaat het?
272
00:27:41,160 --> 00:27:43,280
Ja. Ik was de tijd vergeten.
273
00:27:44,120 --> 00:27:45,600
Laten we bij mij lunchen.
274
00:27:46,240 --> 00:27:48,520
Dan kunnen we in de tuin zitten.
275
00:27:48,600 --> 00:27:51,600
Dan breng ik je daarna naar huis.
Alsjeblieft?
276
00:28:24,120 --> 00:28:25,160
Kom binnen.
277
00:28:33,440 --> 00:28:36,320
Het is hier prachtig.
278
00:28:36,840 --> 00:28:37,920
Bedankt.
279
00:28:48,400 --> 00:28:50,000
Wat is er zo dringend?
280
00:28:51,360 --> 00:28:54,360
Ik weet dat het stom klinkt,
maar het is David.
281
00:28:55,560 --> 00:28:57,880
Hij maakt zich gauw zorgen.
282
00:28:58,400 --> 00:29:00,120
Hoe weet je wanneer hij belt?
283
00:29:00,600 --> 00:29:02,840
Hij belt altijd op hetzelfde tijdstip.
284
00:29:03,320 --> 00:29:05,320
Waarom belt hij je mobiel niet?
285
00:29:08,840 --> 00:29:12,480
Belt hij de vaste lijn
om te zorgen dat je hier bent?
286
00:29:14,920 --> 00:29:16,520
Zo erg is het niet.
287
00:29:21,520 --> 00:29:23,000
Ik ben zo klaar.
288
00:29:26,120 --> 00:29:27,160
Hallo, schat.
289
00:29:28,880 --> 00:29:30,280
Ik ben net terug.
290
00:29:31,960 --> 00:29:33,160
Goed, dank je wel.
291
00:29:38,880 --> 00:29:40,120
Ik zie je vanavond.
292
00:29:41,040 --> 00:29:41,960
Ik hou van je.
293
00:29:51,200 --> 00:29:53,040
Laten we eten.
294
00:30:11,200 --> 00:30:12,520
Ik heb iets voor je.
295
00:30:13,640 --> 00:30:14,880
Voor je nachtangsten.
296
00:30:16,880 --> 00:30:20,520
Daar had je het laatst over.
Ben je ervoor behandeld?
297
00:30:22,680 --> 00:30:23,600
Als kind.
298
00:30:24,760 --> 00:30:27,120
Maar het zou vanzelf weggaan.
299
00:30:27,680 --> 00:30:29,560
Ik raakte eraan gewend.
300
00:30:30,520 --> 00:30:32,040
Maar vriendjes niet.
301
00:30:33,720 --> 00:30:37,880
En als ze me wakker wilden maken,
sloeg ik ze en barstte in tranen uit.
302
00:30:39,120 --> 00:30:40,560
Dodelijk voor romantiek.
303
00:30:42,480 --> 00:30:46,280
De dokter zei dat het geen nachtangst was
omdat ik het me herinner.
304
00:30:46,360 --> 00:30:47,920
Dus ik liet het maar.
305
00:30:49,720 --> 00:30:50,800
Zo gaat dat.
306
00:30:54,560 --> 00:30:55,520
Hij had het mis.
307
00:30:56,920 --> 00:30:59,760
Wat bedoel je?
-Nachtangsten onthouden.
308
00:31:01,040 --> 00:31:02,880
Dat komt weleens voor.
309
00:31:05,720 --> 00:31:08,800
Ik had ze en ik herinnerde me ze ook.
310
00:31:13,800 --> 00:31:14,720
Jij en ik...
311
00:31:15,960 --> 00:31:17,800
...zijn bijzonder, Louise.
312
00:31:19,960 --> 00:31:22,320
Je moet je dromen leren beheersen.
313
00:31:28,160 --> 00:31:29,040
Serieus?
314
00:31:30,640 --> 00:31:33,960
Toen ik jonger was,
had ik vreselijke nachtangsten.
315
00:31:34,760 --> 00:31:37,680
Alles wat je nodig hebt, staat hierin.
316
00:31:39,360 --> 00:31:42,480
Net als de sportschool.
Als je je best doet...
317
00:31:43,040 --> 00:31:45,120
...mag je kiezen wat je droomt.
318
00:31:46,520 --> 00:31:50,040
Maar de methode
werkt alleen als je openstaat voor dingen.
319
00:31:51,360 --> 00:31:53,120
Dat er meer is dan...
320
00:31:54,160 --> 00:31:55,120
...wat we zien.
321
00:31:57,040 --> 00:31:58,160
Kun je dat?
322
00:32:01,240 --> 00:32:05,680
Nu denk je dat ik zo'n newagegekkie ben.
323
00:32:06,680 --> 00:32:07,640
Echt niet.
324
00:32:12,720 --> 00:32:14,480
Na de dood van m'n moeder...
325
00:32:15,720 --> 00:32:20,080
...was ik stom.
326
00:32:22,000 --> 00:32:23,800
Ik ging naar een helderziende.
327
00:32:24,840 --> 00:32:27,560
Een vriendin geloofde in haar.
328
00:32:28,440 --> 00:32:29,640
Op een dag...
329
00:32:31,000 --> 00:32:34,280
...miste ik mama zo ontzettend erg.
330
00:32:36,640 --> 00:32:37,520
Dus ging ik.
331
00:32:38,040 --> 00:32:42,400
Het was een kleine vrouw
in een huis in Stockwell.
332
00:32:42,960 --> 00:32:45,960
Geen kristallen ballen of theebladeren.
333
00:32:47,240 --> 00:32:48,360
Ze wist...
334
00:32:49,640 --> 00:32:50,680
...gewoon dingen.
335
00:32:53,120 --> 00:32:56,000
Ik heb haar alleen mijn voornaam verteld.
336
00:32:57,600 --> 00:32:58,800
Maar de details...
337
00:32:59,760 --> 00:33:01,600
...en de dingen die ze zei...
338
00:33:02,600 --> 00:33:04,240
...gingen over haar.
339
00:33:06,280 --> 00:33:08,360
Alleen ik wist die dingen.
340
00:33:11,880 --> 00:33:13,480
Het ging goed met haar.
341
00:33:15,200 --> 00:33:16,680
Ze had geen pijn meer.
342
00:33:19,320 --> 00:33:23,560
Ik wist dat die vrouw mijn moeder kende.
Op een of andere manier.
343
00:33:28,400 --> 00:33:30,560
Geen idee waarom ik je dat vertelde.
344
00:33:38,120 --> 00:33:39,160
Het zal helpen.
345
00:33:40,520 --> 00:33:41,520
Dat beloof ik.
346
00:33:48,160 --> 00:33:49,240
Bedankt.
347
00:33:53,880 --> 00:33:55,800
Dit inpakken, dat inpakken.
348
00:33:56,360 --> 00:33:57,480
Verrekijker.
349
00:34:04,320 --> 00:34:05,640
Snorkel.
350
00:34:05,720 --> 00:34:08,440
Ik ga naar Frankrijk.
351
00:34:10,000 --> 00:34:11,080
Hoi, mam.
352
00:34:11,360 --> 00:34:14,560
Een nieuwe tandenborstel
en een nieuwe zwembroek.
353
00:34:15,000 --> 00:34:16,040
Die is cool.
354
00:34:16,120 --> 00:34:18,360
Vind je hem leuk?
-Hij is te gek.
355
00:34:22,960 --> 00:34:24,960
Heel goed ingepakt.
356
00:34:36,600 --> 00:34:37,800
Het is papa.
357
00:34:38,800 --> 00:34:41,080
Daar is hij.
-Papa.
358
00:34:41,160 --> 00:34:43,000
Klaar om te gaan?
359
00:34:43,080 --> 00:34:46,760
Een speeltje voor het vliegtuig.
In het strandhuis ligt genoeg.
360
00:34:46,840 --> 00:34:48,160
We gaan naar Lisa.
361
00:34:49,720 --> 00:34:51,320
Het gaat heel leuk worden.
362
00:34:51,960 --> 00:34:53,080
Het komt goed, Lou.
363
00:34:54,000 --> 00:34:55,800
Geef je moeder een knuffel.
364
00:35:03,000 --> 00:35:06,840
Ik zal je zo missen.
-Ik ga jou ook missen, mama.
365
00:35:09,560 --> 00:35:11,880
Dag, mam.
366
00:35:14,440 --> 00:35:18,880
Toe maar.
-Ik ga naar het strand en zwemmen.
367
00:35:20,280 --> 00:35:21,360
Tot ziens.
368
00:36:19,120 --> 00:36:22,360
'Knijp mezelf en zeg:
"Ik ben wakker". Eén keer per uur.
369
00:36:26,160 --> 00:36:28,960
Kijk naar mijn handen, tel mijn vingers.
370
00:36:31,240 --> 00:36:35,760
Kijk naar een klok of een horloge.
Kijk weg. Kijk naar achter.
371
00:36:38,920 --> 00:36:41,240
Blijf kalm en gefocust.
372
00:36:42,520 --> 00:36:44,200
Denk aan een deur.'
373
00:36:48,320 --> 00:36:50,200
Wie ben jij, Robert?
374
00:36:51,160 --> 00:36:54,200
'Ik tel al twee dagen mijn vingers...
375
00:36:54,280 --> 00:36:57,000
...en knijp mezelf blauw.'
-En helemaal niets.
376
00:36:57,520 --> 00:36:59,120
Ik ben niet goed in geduld.
377
00:37:00,520 --> 00:37:01,680
Nooit geweest.
378
00:37:02,520 --> 00:37:04,360
Zeker niet hier.
379
00:37:05,640 --> 00:37:07,840
En de dromen worden steeds erger.
380
00:37:08,360 --> 00:37:09,960
Zodra ik m'n ogen dichtdoe.
381
00:37:13,120 --> 00:37:14,720
Deze plek helpt niet.
382
00:37:17,320 --> 00:37:18,800
Iedereen is saai.
383
00:37:18,880 --> 00:37:20,640
Iedereen is voorspelbaar.
384
00:37:20,720 --> 00:37:22,680
Iedereen gaat voor zichzelf.
385
00:37:24,640 --> 00:37:25,520
Ik ook.
386
00:37:26,720 --> 00:37:28,080
Maar niet Adele.
387
00:37:28,160 --> 00:37:32,040
Adele is echt mooi.
Van binnen en van buiten.
388
00:37:32,600 --> 00:37:36,160
Ze heeft haar eigen problemen,
maar ze wil me helpen.
389
00:37:36,920 --> 00:37:38,400
Mijn dromen goed krijgen.
390
00:37:39,200 --> 00:37:40,880
Dus ook al voelt dit stom...
391
00:37:41,440 --> 00:37:44,240
...ik blijf het doen. Voor Adele.
392
00:37:45,320 --> 00:37:48,680
Ik zou echt alles doen wat ze zegt.
393
00:37:49,240 --> 00:37:51,680
Nu mag ze dit schrift nooit meer zien.
394
00:37:52,720 --> 00:37:54,320
Maar we zijn vriend...
395
00:38:04,200 --> 00:38:05,560
Jij bent het.
396
00:38:06,680 --> 00:38:08,080
Dat zei ik ook ooit.
397
00:38:08,520 --> 00:38:11,440
Toen ik je
voor het eerst in mijn kantoor zag.
398
00:38:14,600 --> 00:38:15,920
Je had je ziek gemeld.
399
00:38:16,320 --> 00:38:20,240
Ik was in de buurt,
dus ik wilde kijken hoe het ging.
400
00:38:20,840 --> 00:38:23,280
Maar het gaat goed zo te zien.
401
00:38:24,840 --> 00:38:25,960
Ik had hoofdpijn.
402
00:38:27,320 --> 00:38:31,240
Het was vreselijk vanmorgen,
maar nu voel ik me beter.
403
00:38:31,720 --> 00:38:33,720
Dat is fijn om te horen.
404
00:38:36,240 --> 00:38:37,320
Dat is een leugen.
405
00:38:37,400 --> 00:38:40,640
Mijn zoon ging naar Frankrijk vandaag...
406
00:38:40,720 --> 00:38:43,840
...en ik wilde bij hem zijn.
Ik wilde het vragen...
407
00:38:43,920 --> 00:38:45,920
...maar ik was een eikel.
408
00:38:46,920 --> 00:38:48,040
Een beetje, ja.
409
00:38:51,440 --> 00:38:52,600
Wil je binnenkomen?
410
00:39:12,840 --> 00:39:13,960
Het spijt me.
411
00:39:14,760 --> 00:39:17,560
Ik verwacht geen ziekengeld.
412
00:39:18,800 --> 00:39:21,640
En ik hoop dat je me niet ontslaat.
413
00:39:22,240 --> 00:39:23,400
Dat komt wel goed.
414
00:39:26,120 --> 00:39:27,400
Wil je er zo een?
415
00:39:28,360 --> 00:39:31,480
Pinot Grigio.
-Pinot Grigio klinkt goed.
416
00:39:37,800 --> 00:39:38,960
Leuke flat.
417
00:39:40,080 --> 00:39:41,080
Bedankt.
418
00:39:52,360 --> 00:39:54,120
Alsjeblieft.
-Bedankt.
419
00:39:56,160 --> 00:39:57,000
Ga zitten.
420
00:40:16,120 --> 00:40:17,680
Was dit echt toevallig?
421
00:40:23,480 --> 00:40:26,440
Ik dacht dat je
door mij niet naar kantoor kwam.
422
00:40:26,800 --> 00:40:30,280
Omdat ik onaardig was.
Ze zeiden dat je nooit ziek bent.
423
00:40:32,840 --> 00:40:35,160
Ik wilde niet dat er...
424
00:40:36,000 --> 00:40:40,400
Ik wil niet dat we...
-Je bent altijd zo goed met woorden.
425
00:40:41,120 --> 00:40:42,000
Juist.
426
00:40:44,880 --> 00:40:46,320
Ik wilde niet naar huis.
427
00:40:49,000 --> 00:40:50,480
Ik liep rond...
428
00:40:50,760 --> 00:40:53,240
...en ineens was ik hier.
429
00:41:04,120 --> 00:41:08,920
Was het het lot
dat we elkaar in die bar ontmoetten?
430
00:41:09,880 --> 00:41:11,880
Ik denk dat het pech was.
431
00:41:13,560 --> 00:41:14,800
Zie jij het zo?
432
00:41:15,280 --> 00:41:18,520
Voor mij was het niet echt een succes.
433
00:41:20,040 --> 00:41:24,680
Ik ontmoet eindelijk een man
die ik leuk zou kunnen vinden...
434
00:41:25,520 --> 00:41:27,320
...en dan is hij getrouwd.
435
00:41:29,240 --> 00:41:30,280
Je vond me leuk?
436
00:41:32,960 --> 00:41:34,720
Mannen en hun ego's.
437
00:41:35,960 --> 00:41:39,400
Ik heb je toch gekust?
Ik heb al lang niemand meer gekust.
438
00:41:40,320 --> 00:41:42,080
We hebben echt gelachen, hè?
439
00:41:44,160 --> 00:41:46,800
Mensen moeten elkaar kunnen laten lachen.
440
00:41:47,480 --> 00:41:49,040
Dat moet er altijd zijn.
441
00:41:50,240 --> 00:41:52,120
Wat er verder ook gebeurt.
442
00:42:01,680 --> 00:42:05,560
Hoelang zijn jij en je vrouw al samen?
443
00:42:07,360 --> 00:42:08,400
Al heel lang.
444
00:42:10,240 --> 00:42:11,200
Altijd al.
445
00:42:12,040 --> 00:42:13,160
Ze is echt mooi.
446
00:42:14,160 --> 00:42:15,040
Ja, dat is ze.
447
00:42:16,360 --> 00:42:17,880
We hebben al lang niet...
448
00:42:20,200 --> 00:42:21,240
...meer gelachen.
449
00:42:24,120 --> 00:42:25,480
Ik blijf aan je denken.
450
00:42:29,600 --> 00:42:30,800
Dat is niet eerlijk.
451
00:42:32,480 --> 00:42:33,440
Ik weet het.
452
00:42:39,760 --> 00:42:40,720
Ga naar huis.
453
00:42:53,000 --> 00:42:53,920
Louise.
454
00:43:30,560 --> 00:43:31,680
Dag.
455
00:45:26,400 --> 00:45:27,560
Is mijn geur weg?
456
00:45:32,440 --> 00:45:34,680
Dat was gemeen.
457
00:45:36,760 --> 00:45:40,560
We deden dit met z'n tweeën.
-Het is niet jouw schuld.
458
00:45:44,880 --> 00:45:47,680
Ik moet gaan.
-Wat dachten we in hemelsnaam?
459
00:45:48,600 --> 00:45:50,680
We dachten niet na.
460
00:45:57,320 --> 00:45:58,320
Geen zorgen.
461
00:45:59,320 --> 00:46:01,080
Dit blijft binnen deze muren.
462
00:46:02,320 --> 00:46:03,240
Bedankt.
463
00:46:05,520 --> 00:46:08,000
Dit soort dingen horen niet op kantoor.
464
00:46:08,560 --> 00:46:09,760
Zeker weten.
465
00:46:11,520 --> 00:46:13,720
Seks hebben. Dat soort dingen.
466
00:46:20,360 --> 00:46:21,560
Hup, David.
467
00:46:23,240 --> 00:46:24,080
Het is goed.
468
00:46:30,640 --> 00:46:31,720
Welterusten.
469
00:48:52,560 --> 00:48:54,760
Ondertiteld door: Marjolijn Mellor29592
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.