All language subtitles for Barnens o

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:32,800 --> 00:03:36,600 Reine! Open up! -One twenty-eight. 2 00:03:38,160 --> 00:03:40,550 Mum! New record! 3 00:03:41,920 --> 00:03:44,600 What are you doing? 4 00:03:46,160 --> 00:03:48,920 I can soon do 3 minutes. 5 00:03:50,000 --> 00:03:53,840 You're not to do these experiments. 6 00:03:55,000 --> 00:03:59,810 First child in the Guinness Book of Records. 7 00:04:00,160 --> 00:04:03,120 It's dangerous. You might drown. 8 00:04:05,200 --> 00:04:08,520 Promise not to do this at the summer camp. 9 00:04:11,040 --> 00:04:13,960 You said I was to go. 10 00:04:14,400 --> 00:04:17,800 But you don't want to spend the summer with Granny. 11 00:04:19,640 --> 00:04:22,000 Let's call it off. 12 00:04:24,760 --> 00:04:26,960 Go to bed now. 13 00:04:29,160 --> 00:04:33,560 You must leave early in the morning. 14 00:04:40,880 --> 00:04:42,120 It's Stig. 15 00:04:44,120 --> 00:04:47,240 I can't help it. He'll go soon. 16 00:04:49,560 --> 00:04:52,160 We've had our moment, you and I. 17 00:04:54,280 --> 00:04:59,240 I want to ask you something. - Not now, it's late. 18 00:05:02,720 --> 00:05:04,840 Is there a God? 19 00:05:11,640 --> 00:05:14,040 Off to bed now. 20 00:05:15,760 --> 00:05:18,000 I'll see you off tomorrow. 21 00:05:18,480 --> 00:05:20,600 You'll be away the whole summer. 22 00:05:21,020 --> 00:05:23,920 When does your train go? - 11.22. 23 00:05:24,200 --> 00:05:29,400 Don't tell Stig I'm going away. 24 00:05:30,760 --> 00:05:32,400 Promise! 25 00:05:55,240 --> 00:05:58,240 Stig - what a bloody silly name! 26 00:06:11,960 --> 00:06:14,520 Aren't you going to bed? 27 00:06:22,520 --> 00:06:25,640 You're going to the summer camp tomorrow. 28 00:06:38,400 --> 00:06:40,760 Did I tell you about... 29 00:06:42,920 --> 00:06:46,520 our turnout with the ambulance the other day? 30 00:06:55,760 --> 00:07:00,200 A pensioner blew himself up with dynamite. 31 00:07:03,400 --> 00:07:05,960 Straight to the mortuary. 32 00:07:08,320 --> 00:07:12,400 We had to scrape the walls. Mop up with a cloth. 33 00:07:13,720 --> 00:07:16,840 Brains on the wall with a tooth in them. 34 00:07:24,080 --> 00:07:27,560 We could only find one eye. 35 00:07:32,960 --> 00:07:35,560 So you're not going to bed? 36 00:07:38,080 --> 00:07:40,080 You little sod. 37 00:07:59,480 --> 00:08:02,560 I'm a nasty little rat. Say it! 38 00:08:03,840 --> 00:08:07,200 Say it! I'm a nasty little rat. 39 00:08:12,760 --> 00:08:14,960 50 kronor. 40 00:08:20,360 --> 00:08:22,400 Go on, say it! 41 00:08:23,000 --> 00:08:26,240 You've no one else but Mum to go to. 42 00:08:35,960 --> 00:08:38,760 He can't tell me what to do. 43 00:08:39,760 --> 00:08:48,360 We'll just have a little talk, than he'll go. 44 00:08:50,120 --> 00:08:52,960 He's not my dad. 45 00:08:53,840 --> 00:08:56,560 I'll wake you in the morning. 46 00:09:14,960 --> 00:09:19,600 I'll never be randy and never fuck. I promise. 47 00:09:20,960 --> 00:09:24,240 Decision made 14 June. 48 00:09:27,320 --> 00:09:30,360 I won't let myself be deported to the summer camp. 49 00:09:32,120 --> 00:09:36,760 I'd rather die alone here in town. 50 00:09:40,120 --> 00:09:42,120 Procedure one. 51 00:09:42,520 --> 00:09:45,400 Prevent Mum from coming with you into town. 52 00:09:46,960 --> 00:09:50,840 How? Let her oversleep. 53 00:09:52,000 --> 00:09:56,320 P.S. Angels don't fuck. 54 00:09:57,880 --> 00:09:59,680 Wake up, Mum. 55 00:10:00,040 --> 00:10:03,280 She'll say: What's the time? 56 00:10:04,760 --> 00:10:07,880 I'll say: ten to seven. 57 00:10:08,680 --> 00:10:13,080 She'll say: When does your train go? 58 00:10:20,120 --> 00:10:22,520 When does your train go? 59 00:10:23,240 --> 00:10:27,120 We'll never make it. I haven't packed. 60 00:10:29,760 --> 00:10:32,840 I've plenty of time. 61 00:10:34,080 --> 00:10:36,160 I can go alone. 62 00:10:39,880 --> 00:10:43,560 You can't come with me Uddevalla. 63 00:10:43,840 --> 00:10:47,400 I've a job there. You'd only be bored. 64 00:11:03,840 --> 00:11:06,680 How you've grown, Reine. 65 00:11:11,840 --> 00:11:13,720 I've time to go home and pack now. 66 00:11:43,120 --> 00:11:45,840 To the staff at the summer camp. 67 00:11:46,640 --> 00:11:50,960 This is to inform you that 11-year old Reine Larsson 68 00:11:51,320 --> 00:11:53,440 has suddenly expired. 69 00:11:54,640 --> 00:11:57,720 He is dead and cannot come. 70 00:12:09,040 --> 00:12:11,040 Hi, Mum 71 00:12:12,320 --> 00:12:14,960 Here at the camp it's sunny and green. 72 00:12:16,200 --> 00:12:18,800 We swim and play football 73 00:12:39,200 --> 00:12:41,040 The food's okay. 74 00:12:42,720 --> 00:12:45,360 Tonight there's community singing. 75 00:12:47,760 --> 00:12:49,540 I had a good trip. 76 00:12:50,440 --> 00:12:52,840 I caught the bus all right! 77 00:13:22,740 --> 00:13:26,280 I have a room to myself. 78 00:13:27,080 --> 00:13:28,440 There I can do just as I like. 79 00:13:29,240 --> 00:13:33,400 One of the boys here is Ronnie Petterson's son. 80 00:13:35,740 --> 00:13:37,920 Love, Reine. 81 00:13:43,760 --> 00:13:45,680 Nothing there. 82 00:13:47,720 --> 00:13:50,040 Nothing there either. 83 00:13:52,520 --> 00:13:54,080 -Good.- 84 00:13:59,320 --> 00:14:03,360 The daily check of the position gave a favorable result. 85 00:14:03,800 --> 00:14:07,960 Not a single hair visible on either scrotum or penis. 86 00:14:09,040 --> 00:14:10,920 15 June at 15:24 hours. 87 00:14:12,960 --> 00:14:14,360 Terrific. 88 00:14:16,360 --> 00:14:18,640 One more day to live. 89 00:14:28,160 --> 00:14:30,320 I am a part of the world. 90 00:14:30,720 --> 00:14:32,720 I've a right to say what I like. 91 00:14:34,040 --> 00:14:37,640 No one can come and contradict me. 92 00:15:14,840 --> 00:15:17,440 Everything's under control. 93 00:15:18,840 --> 00:15:22,360 You're in control of things when you're alone. 94 00:18:33,640 --> 00:18:36,760 The daily check of the position gave a favorable result. 95 00:18:37,320 --> 00:18:39,000 16 June at 09:02 hours. 96 00:18:39,320 --> 00:18:41,760 Not one hair on scrotum or penis. 97 00:18:42,560 --> 00:18:45,240 One more day to live. 98 00:19:01,720 --> 00:19:03,520 Can't think. 99 00:19:06,040 --> 00:19:09,840 Food, money, job. 100 00:19:10,400 --> 00:19:11,640 Get a job. 101 00:19:21,640 --> 00:19:24,520 Helena, look! Look! 102 00:19:29,800 --> 00:19:32,360 Cadillac. 103 00:19:37,760 --> 00:19:40,040 Look, Helena! 104 00:19:44,440 --> 00:19:48,200 Have you bought a new car? - Cadillac'59. 105 00:20:01,720 --> 00:20:04,320 What will Olga say, Haster? 106 00:21:08,440 --> 00:21:10,920 What a nasty smell. 107 00:21:11,760 --> 00:21:13,880 You are late. - My watch is wrong. 108 00:21:14,480 --> 00:21:16,980 We start work at 8. - Sod the lot of you. 109 00:21:19,200 --> 00:21:21,250 I can't breathe here. 110 00:21:21,800 --> 00:21:27,160 You haven't washed the brushes properly. 111 00:21:27,520 --> 00:21:30,080 Why can't they wash their own brushes? 112 00:21:30,440 --> 00:21:35,160 So, Helena with her handicap is to wash her brush 113 00:21:35,400 --> 00:21:38,040 because you won't obey the rules? 114 00:21:38,200 --> 00:21:40,520 Brushes are expensive, 18 kronors. 115 00:21:41,240 --> 00:21:44,520 Three times 18 is 54, deducted from your wages. 116 00:21:45,080 --> 00:21:48,440 Sod the lot of you, 117 00:21:49,200 --> 00:21:51,400 Everyone must be punctual. 118 00:21:51,760 --> 00:21:54,280 Up yours, you bitches. 119 00:21:54,600 --> 00:21:57,720 I'm quieting. 120 00:21:58,240 --> 00:22:00,720 Get an alarm clock. - Do you know why I'm late? 121 00:22:01,480 --> 00:22:04,680 Because I had a fuck an hour ago. 122 00:22:22,320 --> 00:22:24,520 You here! What the hell...? 123 00:22:26,760 --> 00:22:28,920 Mum's not here. - Open up. 124 00:22:29,640 --> 00:22:32,120 Mum's not at home. - Open the door. 125 00:22:34,920 --> 00:22:37,840 Shut up your bloody mongrel. 126 00:22:42,000 --> 00:22:44,160 Why aren't you at the camp? 127 00:22:44,440 --> 00:22:46,840 It was postponed... 128 00:22:47,600 --> 00:22:50,160 There's an epidemic. 129 00:22:53,760 --> 00:22:56,360 Diarrhea... 130 00:22:57,920 --> 00:22:59,520 Where's Mum? 131 00:23:01,080 --> 00:23:03,160 At the hospital. 132 00:23:04,120 --> 00:23:06,160 That is, she... 133 00:23:06,920 --> 00:23:08,920 She's on night duty. 134 00:23:10,600 --> 00:23:13,280 Looking after old people. 135 00:23:16,640 --> 00:23:19,080 God help you if you're lying. 136 00:23:28,560 --> 00:23:30,400 I'll wait here. 137 00:23:34,920 --> 00:23:39,840 I've told them here you work at a hospital. 138 00:23:42,200 --> 00:23:45,480 There's a caretaker here too. 139 00:23:46,400 --> 00:23:48,990 He hides the keys from the children. 140 00:23:55,240 --> 00:23:59,160 He's noisy and silly. And lonely. 141 00:24:04,390 --> 00:24:05,400 Nobody likes him. 142 00:24:13,280 --> 00:24:18,400 He consoles himself with beer of an evening. 143 00:24:30,360 --> 00:24:31,960 Straight to the mortuary. 144 00:24:37,560 --> 00:24:41,080 A pensioner blew himself up with dynamite. 145 00:24:46,840 --> 00:24:49,640 Straight to the mortuary. 146 00:24:54,960 --> 00:24:57,440 He had to scrape the walls. 147 00:25:00,840 --> 00:25:07,200 You think I'm mean, eh? - Brains on the wall with a tooth in them. 148 00:25:08,400 --> 00:25:11,080 You think I'm mean, eh? 149 00:25:15,640 --> 00:25:19,440 Damn the kid. - We could only find one eye. 150 00:25:24,440 --> 00:25:27,240 So you're not going to bed. 151 00:25:27,640 --> 00:25:30,960 Why do you think Harriet likes me? 152 00:25:32,920 --> 00:25:34,960 You little sod. 153 00:25:36,840 --> 00:25:39,680 Why do you think I come here? 154 00:25:42,840 --> 00:25:45,080 Open the door! 155 00:26:00,160 --> 00:26:02,800 Where the hell is she? 156 00:26:06,400 --> 00:26:08,480 Open the door! 157 00:26:14,240 --> 00:26:17,000 I'm a nasty little rat. Say it! 158 00:26:17,240 --> 00:26:19,560 Open the door! 159 00:26:21,880 --> 00:26:24,000 I'm a nasty little rat. 160 00:26:24,720 --> 00:26:27,360 Why do you think Harriet likes me? 161 00:26:32,160 --> 00:26:34,800 Say it! I'm a nasty little rat. 162 00:26:35,440 --> 00:26:38,440 You've no one else but Mum to go to. 163 00:26:42,640 --> 00:26:44,600 I'm a nasty little rat. Say it! 164 00:26:45,400 --> 00:26:48,240 Say it! I'm a nasty little rat. 165 00:26:53,760 --> 00:26:55,920 Don't tell Stig that... 166 00:27:02,520 --> 00:27:05,320 In the Congo it was no problem. 167 00:27:16,200 --> 00:27:19,920 Stand up! 168 00:27:24,840 --> 00:27:26,840 Yes, sir! 169 00:27:30,400 --> 00:27:33,120 Where is she? 170 00:27:34,100 --> 00:27:35,680 Open the door! 171 00:27:36,000 --> 00:27:38,680 She likes me to fuck her. 172 00:27:39,160 --> 00:27:41,960 That's why I come here, see? 173 00:27:42,160 --> 00:27:45,880 Harriet likes me to fuck her, see? 174 00:27:47,920 --> 00:27:50,360 Stand up! Lie down! 175 00:27:51,680 --> 00:27:54,720 Stand up! Lie down! Stand up! 176 00:28:23,920 --> 00:28:28,000 Night. Second day of freedom. 177 00:28:29,880 --> 00:28:34,400 Survive. Find someone who's sorry for you. 178 00:28:35,880 --> 00:28:41,400 Be quiet, good, shy and harmless. 179 00:28:42,880 --> 00:28:45,720 Give them the feeling of power. 180 00:28:48,440 --> 00:28:52,440 Must have a job, must have grub. 181 00:28:53,440 --> 00:28:55,600 The big questions must wait. 182 00:28:56,800 --> 00:28:59,520 Quick-change artist Reine Larsson 183 00:29:00,520 --> 00:29:02,640 shows you how to survive. 184 00:29:04,640 --> 00:29:08,560 Work here, well... 185 00:29:09,280 --> 00:29:13,120 Stand on the stool, so the girls can look at you. 186 00:29:32,160 --> 00:29:37,240 We haven't had a man employed here for a long time. 187 00:29:37,640 --> 00:29:39,760 Well, he a hardly a man 188 00:29:43,000 --> 00:29:44,480 I'm not a sexually mature. 189 00:29:45,680 --> 00:29:48,640 If I move up to lettering 190 00:29:49,260 --> 00:29:51,280 someone's needed in shading. 191 00:29:56,400 --> 00:30:00,080 He can go out to the cemeteries too. 192 00:30:00,520 --> 00:30:02,560 Can we afford anyone else? 193 00:30:04,040 --> 00:30:07,920 What shall we do? Let's ask Kristine. 194 00:30:08,720 --> 00:30:11,320 There's the brush washing too. 195 00:30:13,280 --> 00:30:15,340 I've begun to get eczema. 196 00:30:16,000 --> 00:30:18,200 Kristine, answer! 197 00:30:18,600 --> 00:30:20,960 I'm allergic. It itches. 198 00:30:21,840 --> 00:30:23,560 It's no good asking Kristine. 199 00:30:24,160 --> 00:30:25,960 What does Kristine say? 200 00:30:32,120 --> 00:30:34,680 How old are you? 201 00:30:35,800 --> 00:30:36,840 I'm... 202 00:30:38,040 --> 00:30:40,200 He's fifteen. 203 00:30:43,640 --> 00:30:45,360 The boy stays. 204 00:30:49,160 --> 00:30:50,960 When coach? 205 00:31:05,560 --> 00:31:08,040 It's a funny story... 206 00:31:11,560 --> 00:31:13,120 I'll go. 207 00:31:19,040 --> 00:31:20,920 Olga's studio. 208 00:31:24,640 --> 00:31:25,640 He's cadging money again. 209 00:31:28,340 --> 00:31:30,520 Olga has a son - Haster. 210 00:31:31,320 --> 00:31:34,480 He always comes asking for money 211 00:31:35,200 --> 00:31:38,440 He's a real rowdy. - You know how things are. 212 00:31:39,120 --> 00:31:41,280 Olga drinks. 213 00:31:43,640 --> 00:31:47,560 Seen she'll say she must give the cat its milk. 214 00:31:48,040 --> 00:31:51,120 That means she's having her whisky. 215 00:31:53,960 --> 00:31:58,120 She says her blood pressure's too high. 216 00:32:04,600 --> 00:32:06,480 Was that Haster? 217 00:32:06,880 --> 00:32:08,600 Eat up, Reine. 218 00:32:08,880 --> 00:32:12,640 I'm going out for a moment - the cat must have its milk. 219 00:32:13,960 --> 00:32:16,720 We make mourning ribbons. 220 00:32:17,880 --> 00:32:21,000 To be hung on the wreaths when there's a funeral. 221 00:32:21,880 --> 00:32:24,680 Mostly we write "A Last Greeting" in gold. 222 00:32:27,200 --> 00:32:30,120 There, isn't that nice? 223 00:32:37,680 --> 00:32:40,240 The lettering must be like this... 224 00:32:42,040 --> 00:32:44,240 so that it's harmonious. 225 00:32:49,400 --> 00:32:52,880 You dip twice for confidence. 226 00:32:56,320 --> 00:33:00,280 And you mustn't be afraid or hesitate. 227 00:33:04,080 --> 00:33:06,600 Do you think it's hard? 228 00:33:13,520 --> 00:33:17,920 Board of the Arts Council. 229 00:33:18,720 --> 00:33:20,000 Twenty one letters. 230 00:33:29,120 --> 00:33:33,000 Haster sat on this stool when he learnt lettering. 231 00:33:33,880 --> 00:33:36,760 He was sixteen, just like Reine. 232 00:33:37,400 --> 00:33:39,800 He was so sweet. 233 00:33:43,120 --> 00:33:48,080 And you don't mind to help someone in wheel chair. 234 00:33:49,480 --> 00:33:50,760 Good boy. 235 00:33:52,680 --> 00:33:55,920 I was a ballet dancer. Do you like dancing? 236 00:34:00,120 --> 00:34:02,120 Let's dance some here. 237 00:34:03,520 --> 00:34:05,880 Yes, let's. 238 00:34:50,040 --> 00:34:52,640 Stig, blest him! The key. 239 00:36:58,080 --> 00:37:02,100 He chose death before the crowds. The Master. 240 00:37:03,840 --> 00:37:06,000 The Greatest. 241 00:37:11,000 --> 00:37:13,840 We're alike. 242 00:37:16,240 --> 00:37:17,880 The Master. 243 00:37:18,840 --> 00:37:21,680 To Ronnie from his son. 244 00:38:11,800 --> 00:38:14,760 Are you watching properly? 245 00:38:15,720 --> 00:38:19,280 Mind you don't fall. - Quiet! 246 00:38:20,360 --> 00:38:22,480 Now for the start. 247 00:38:23,160 --> 00:38:25,200 Are you watching? 248 00:38:25,680 --> 00:38:28,880 Here I am, Ronnie Petterson's son. 249 00:38:33,960 --> 00:38:36,640 I think he ought to stop. 250 00:38:37,920 --> 00:38:39,880 Let him try. - It's no fun now. 251 00:38:40,680 --> 00:38:44,920 Absolute greatest possible silence. 252 00:38:46,480 --> 00:38:47,760 Music. 253 00:39:26,400 --> 00:39:29,560 Little scamp, he's pretending. 254 00:39:31,560 --> 00:39:35,240 Well girls, back to work. 255 00:39:36,200 --> 00:39:38,920 Helena has a way with little boys. 256 00:39:46,400 --> 00:39:48,960 You must quit as soon as possible. 257 00:39:50,560 --> 00:39:52,360 I like it here. 258 00:39:53,160 --> 00:39:56,760 I've nothing against you, but you're being exploited. 259 00:39:58,080 --> 00:40:01,040 It's nice here. 260 00:40:01,440 --> 00:40:02,880 Have you been paid? - I will be later. 261 00:40:03,480 --> 00:40:05,840 When business is better, eh? 262 00:40:08,440 --> 00:40:12,400 You' re not needed here. 263 00:40:13,120 --> 00:40:15,960 Another thing: 264 00:40:17,040 --> 00:40:19,360 Why do you think Helena rubs her arms like that 265 00:40:20,120 --> 00:40:21,400 when she looks at you? 266 00:40:21,920 --> 00:40:24,240 She's very unhappy. 267 00:40:25,760 --> 00:40:29,400 Imagine wanting to be a dancer and having that handicap. 268 00:40:30,040 --> 00:40:33,320 Never having intimate relations. 269 00:40:34,160 --> 00:40:36,400 And now with you here. 270 00:40:38,120 --> 00:40:41,240 Helene wants to die. 271 00:40:42,200 --> 00:40:46,640 It's her greatest wish. To die. 272 00:40:47,800 --> 00:40:51,640 But she doesn't dare to. Such people are dangerous. 273 00:40:53,240 --> 00:40:55,640 Watch out for Helena! 274 00:41:22,160 --> 00:41:25,560 I've been waiting for you. Are you coming? 275 00:41:52,520 --> 00:41:54,280 I've got that feeling again. 276 00:41:55,120 --> 00:41:57,800 As if I could get up and walk. 277 00:42:04,600 --> 00:42:06,560 Reine, if... 278 00:42:10,600 --> 00:42:17,520 If you were grown up and I could dance... 279 00:42:19,920 --> 00:42:22,400 Would you like me then? 280 00:43:04,120 --> 00:43:06,920 Oh, another epidemic? 281 00:43:07,360 --> 00:43:11,360 We were sent home for Midsummer. 282 00:43:11,640 --> 00:43:13,600 Then Mum will be along soon, eh? 283 00:43:13,960 --> 00:43:15,520 She'll be very late. 284 00:43:16,000 --> 00:43:18,560 Then we'll sit and wait. 285 00:43:21,560 --> 00:43:23,320 We're to go sailing. 286 00:43:32,360 --> 00:43:34,280 It's Midsummer. 287 00:43:35,480 --> 00:43:38,640 Mum, you and I. 288 00:43:39,400 --> 00:43:42,280 It's a pal of mine, and his girl-friend. 289 00:43:43,960 --> 00:43:46,520 A posh boat he has too. 290 00:43:50,840 --> 00:43:54,280 Another vodka, please. - And your son? 291 00:43:56,480 --> 00:44:00,080 Son, eh? What will you have, Reine? 292 00:44:01,080 --> 00:44:03,080 Have another Cola. 293 00:44:11,680 --> 00:44:14,800 We'll go sailing. 294 00:44:20,800 --> 00:44:24,160 Uddevalla, did you say? 295 00:44:27,880 --> 00:44:31,320 That means taking the train to Gotherburg. 296 00:44:31,920 --> 00:44:33,280 Yes, the night train. 297 00:44:41,120 --> 00:44:42,840 It'll be late. 298 00:44:49,160 --> 00:44:52,960 It's Midsummer. Cheers. 299 00:44:55,400 --> 00:44:57,440 Cheers for your Mum. 300 00:45:03,080 --> 00:45:06,960 Question No. 1. Is there a God? 301 00:45:14,120 --> 00:45:17,040 That's a deep one. 302 00:45:18,520 --> 00:45:20,400 Is there a God. 303 00:45:22,920 --> 00:45:25,400 Is there a God? 304 00:45:31,880 --> 00:45:36,440 Who is my dad? Stig isn't my dad. 305 00:45:39,080 --> 00:45:41,800 Cheer up, Reine. 306 00:45:45,920 --> 00:45:48,720 You have no dad, eh? 307 00:45:50,560 --> 00:45:55,560 You should have seen my dad. Bloody hell. 308 00:45:57,960 --> 00:46:00,560 The beatings I got. 309 00:46:03,800 --> 00:46:05,920 Forget it. 310 00:46:07,120 --> 00:46:11,040 Tomorrow we'll go sailing. 311 00:46:13,560 --> 00:46:15,600 You and I and Mum. 312 00:46:16,240 --> 00:46:18,240 Tomorrow we go sailing. 313 00:46:19,440 --> 00:46:20,800 Can you sail? 314 00:46:51,560 --> 00:46:53,160 Look! 315 00:46:57,680 --> 00:47:00,240 Where do you think he's going to sleep? 316 00:47:03,360 --> 00:47:05,640 How have you planned it, eh? 317 00:47:10,640 --> 00:47:14,280 Why didn't fix you another girl when Harriet couldn't come? 318 00:47:17,080 --> 00:47:19,520 Tricked. Bloody well tricked. 319 00:47:20,360 --> 00:47:23,920 You should have one in reserve... a right like this. 320 00:47:27,720 --> 00:47:32,280 I do my share for Christ's sake. What do you do? 321 00:47:33,840 --> 00:47:36,560 Not a damn piss. Bring this brat along. 322 00:47:38,360 --> 00:47:40,680 How do you like that, eh? 323 00:47:41,360 --> 00:47:43,360 Midsummer and no one to fuck. 324 00:47:57,880 --> 00:48:04,080 That kid's squirting ketchup on my deck. 325 00:48:06,760 --> 00:48:09,960 Christ, it'll stain it! 326 00:48:10,960 --> 00:48:16,280 What the hell do you think you're doing? 327 00:48:17,880 --> 00:48:21,680 What are you doing? You are crazy. - Little bastard. 328 00:48:29,920 --> 00:48:34,130 Take it easy. He'll float up. He can swim. 329 00:48:35,560 --> 00:48:41,000 Little bastard, squirting ketchup on the deck. 330 00:48:43,800 --> 00:48:46,000 Where is he? 331 00:48:56,400 --> 00:48:58,000 Where is he? 332 00:49:12,760 --> 00:49:15,320 Oh God, where is he? 333 00:49:17,160 --> 00:49:20,280 Damn the kid. Dive, Nora. 334 00:49:42,560 --> 00:49:44,360 I can't swim. 335 00:50:15,480 --> 00:50:19,640 Don't stay there. Come and help. 336 00:50:48,920 --> 00:50:50,760 Why don't you dive? 337 00:50:51,600 --> 00:50:54,760 He mustn't die. 338 00:51:26,640 --> 00:51:29,320 Christ, you know I can't swim. 339 00:51:32,840 --> 00:51:34,360 What a feeling. 340 00:51:35,760 --> 00:51:37,680 I know I'm alive. 341 00:51:38,240 --> 00:51:41,920 To die before the crowds, perhaps he was meant too. 342 00:51:43,880 --> 00:51:48,400 Ronnie Pettersson, he died before the crowds. 343 00:51:50,280 --> 00:51:54,160 Record of three minutes I nearly had it. 344 00:51:55,560 --> 00:51:59,800 An angel came and help me. Nora. 345 00:52:01,360 --> 00:52:02,360 Darling! 346 00:52:13,280 --> 00:52:16,320 Why will you never get married? 347 00:52:21,560 --> 00:52:24,360 If I do 348 00:52:24,760 --> 00:52:28,520 it'll be with someone who's as pure as an angel. 349 00:52:29,320 --> 00:52:31,320 Almost like a doll. 350 00:52:31,920 --> 00:52:34,840 I work with dolls. 351 00:52:36,240 --> 00:52:39,040 Dummies in shop-windows. 352 00:52:40,400 --> 00:52:43,400 The kind without any hair? 353 00:52:44,080 --> 00:52:48,800 How old are you? - Eleven on 14 August. 354 00:52:49,800 --> 00:52:52,280 Same birthday as me. 355 00:52:54,080 --> 00:52:56,720 Shall we spend it together? 356 00:52:57,120 --> 00:52:59,280 Yes, let's. You can come to my place. 357 00:53:00,360 --> 00:53:02,120 Ask for Nora. 358 00:53:04,440 --> 00:53:07,160 What was that? 359 00:53:11,680 --> 00:53:14,680 Look! Fireworks. 360 00:53:15,080 --> 00:53:17,000 I love fireworks. 361 00:53:30,800 --> 00:53:32,800 let's go for a trip together. 362 00:53:40,780 --> 00:53:46,740 I've met a pal who has the same birthday as me. 363 00:53:51,340 --> 00:53:55,820 We're going to celebrate it with fireworks. 364 00:53:57,380 --> 00:53:59,780 We're collecting empty bottles. 365 00:54:03,060 --> 00:54:05,460 All over. 366 00:54:18,420 --> 00:54:21,420 Don't tell them that I've paid for them. 367 00:54:44,460 --> 00:54:46,620 Reine, come home with me. 368 00:55:30,700 --> 00:55:33,300 Everyone who sees you will say: 369 00:55:34,500 --> 00:55:37,020 You're the most beautiful they've seen. 370 00:55:40,140 --> 00:55:42,660 You keep your floating walk. 371 00:55:44,060 --> 00:55:48,700 And every step you take is like walking on a sharp knife. 372 00:55:53,780 --> 00:55:56,260 If you want to suffer all this 373 00:55:58,180 --> 00:56:00,180 I will help you 374 00:56:02,660 --> 00:56:10,260 said the little mermaid thinking of the prince. 375 00:56:22,260 --> 00:56:26,660 No hair there, and none there. Good. 376 00:56:33,100 --> 00:56:36,740 One more day to live pure 377 00:56:37,460 --> 00:56:40,460 then it's all over. Damn. 378 00:56:44,620 --> 00:56:47,020 My last summer as a child. 379 00:56:50,340 --> 00:56:53,020 I must make the most of it. 380 00:56:54,580 --> 00:56:57,540 Then I'll be hooked by lust. 381 00:56:59,100 --> 00:57:01,620 I won't be caught by it. 382 00:57:02,820 --> 00:57:05,020 Poor grownups. 383 00:57:07,140 --> 00:57:09,420 They stop thinking then. 384 00:57:38,740 --> 00:57:41,180 I don't drink like you. - The wages. 385 00:57:42,060 --> 00:57:44,540 What about my instalments, Mum? 386 00:57:45,460 --> 00:57:47,260 The old car was all right. 387 00:57:48,420 --> 00:57:51,540 Hell, Mum, I had to move up. 388 00:57:51,900 --> 00:57:56,660 There are two Cadillacs in town, one's mine. 389 00:57:56,860 --> 00:58:00,260 Bugger the lift. People look at me. 390 00:58:01,060 --> 00:58:03,700 That's power. 391 00:58:05,020 --> 00:58:07,380 It's my life, see. Bloody hell. 392 00:58:08,300 --> 00:58:09,780 I can't go on. 393 00:58:10,220 --> 00:58:14,580 Fire one at the women, there are too many anyway. Fucking lift. 394 00:58:17,660 --> 00:58:20,060 Tell that kid you've got to take a holiday. 395 00:58:21,260 --> 00:58:25,180 Get rid of him somehow. 396 00:58:27,740 --> 00:58:31,380 Fucking rockets, I'll take them. 397 00:58:32,780 --> 00:58:35,060 How the hell do you afford them? 398 00:59:00,700 --> 00:59:02,620 Lousy sod. 399 00:59:29,860 --> 00:59:33,460 The longest time a volunteer has endured complete solitude 400 00:59:34,300 --> 00:59:38,300 without any form of stimulus to the senses 401 00:59:39,820 --> 00:59:42,140 is 92 hours. 402 00:59:44,180 --> 00:59:48,420 World record for voluntarily staying under water 403 00:59:49,940 --> 00:59:52,300 is 13 minutes. 404 01:01:21,420 --> 01:01:24,660 Come and see the play about the Virgin Mary. 405 01:01:25,740 --> 01:01:29,780 Tonight we present the play about Mary. 406 01:01:30,100 --> 01:01:32,740 Who'd like to dance with Mary? 407 01:01:33,420 --> 01:01:35,340 Love's mother. 408 01:01:37,140 --> 01:01:39,740 Theatre is power! 409 01:01:41,460 --> 01:01:44,860 Who'd like to dance with the Virgin Mary? 410 01:01:45,580 --> 01:01:48,100 The pure virgin. 411 01:01:56,380 --> 01:01:59,820 Who will be the first to dare? 412 01:02:02,700 --> 01:02:05,900 Who will be the first? 413 01:03:07,420 --> 01:03:10,220 And the angel began to preach to heaven. 414 01:03:15,260 --> 01:03:19,060 Dear Mum, what do you think 415 01:03:19,660 --> 01:03:21,700 we have our own theatre here at the camp. 416 01:03:22,580 --> 01:03:25,420 We're playing "Jesus Christ Superstar". 417 01:03:26,380 --> 01:03:27,860 I've been given the lead. 418 01:04:23,740 --> 01:04:28,700 Can't he do Bjorn Borg in the next play? As a kid. 419 01:04:31,940 --> 01:04:35,140 Can't you do Bjorn Borg? 420 01:04:52,540 --> 01:04:56,300 He's wonderful. Reine, you have a job. 421 01:05:03,260 --> 01:05:04,900 The Master. 422 01:05:05,900 --> 01:05:10,900 Charlie Chaplin's son plays Bjorn Borg as kid. 423 01:05:11,700 --> 01:05:15,940 Straighten up. Let me see. 424 01:05:16,660 --> 01:05:19,860 Smile. Good. 425 01:05:23,420 --> 01:05:25,940 I've an idea. 426 01:05:26,460 --> 01:05:29,740 Stick your chin out 427 01:05:30,540 --> 01:05:34,540 and you'll be more like Bjorn Borg. 428 01:05:34,780 --> 01:05:37,820 Stick your chin out and close your eyes. 429 01:05:38,420 --> 01:05:40,420 It's something about the hair. 430 01:05:42,300 --> 01:05:44,420 I know what it is. It must be cut. 431 01:05:45,020 --> 01:05:46,740 Cut? Do you think so? 432 01:05:47,700 --> 01:05:49,860 You must have your hair cut. 433 01:05:50,580 --> 01:05:53,380 Marie, see that Reine gets his hair cut. 434 01:05:55,620 --> 01:05:59,820 This is a political play, see? 435 01:06:00,420 --> 01:06:04,020 The sports movement as a system for elimination. 436 01:06:04,860 --> 01:06:07,860 As a competitive amplifier, see? 437 01:06:08,580 --> 01:06:12,100 It's about practical fascism. 438 01:06:55,100 --> 01:06:57,580 Here we see Bjorn being forced 439 01:06:58,380 --> 01:06:59,820 into the backhand corner. 440 01:07:00,100 --> 01:07:04,260 He has to let go his two-hand grip 441 01:07:04,780 --> 01:07:09,220 to reach the ball - it's a big stretch. 442 01:09:10,620 --> 01:09:13,620 You're sweet, Reine. - Yes, that's fine. 443 01:09:14,460 --> 01:09:17,420 Bjorn Borg 11 years old with a hair cut. 444 01:09:43,820 --> 01:09:47,940 We didn't mean to laugh. 445 01:09:54,820 --> 01:09:58,700 24 July, afternoon. Men is a swine. 446 01:10:00,620 --> 01:10:03,340 To be in control of things is to be alone. 447 01:10:04,700 --> 01:10:08,580 Is there a hell? Don't know for sure. 448 01:10:09,740 --> 01:10:12,940 Is there anyone else but me? 449 01:10:55,220 --> 01:10:58,500 We've a kid here who's lost his key. 450 01:10:59,420 --> 01:11:02,340 His mother's away. - Is he doped? 451 01:11:03,060 --> 01:11:08,060 Well, his eyes are glazed. Over. 452 01:11:08,860 --> 01:11:11,660 Take him to hospital then. Over. 453 01:11:12,260 --> 01:11:16,540 We'll check an address first we got from a neighbor 454 01:11:17,460 --> 01:11:19,500 He says a Stig Uttler has a key. 455 01:11:26,740 --> 01:11:28,500 You can go. 456 01:11:33,980 --> 01:11:36,500 He'll take care of me. 457 01:11:38,820 --> 01:11:40,180 What is it? 458 01:11:40,860 --> 01:11:42,140 I want my key. 459 01:11:44,780 --> 01:11:48,460 Can I have the key? - He says there's a key here. 460 01:11:51,300 --> 01:11:54,780 Your key? Oh, yes... 461 01:12:02,780 --> 01:12:05,300 Will you take the kid home? 462 01:12:05,740 --> 01:12:08,980 No, we've other thing to do. 463 01:12:09,980 --> 01:12:11,460 What is this? 464 01:12:16,660 --> 01:12:17,980 - Mum! - 465 01:13:09,260 --> 01:13:10,460 Man is a swine. 466 01:13:12,460 --> 01:13:16,900 Is there a pure man? Don't know. 467 01:13:18,220 --> 01:13:21,020 Do I exist? Hardly. 468 01:13:22,980 --> 01:13:26,220 Is it important? Don't know. 469 01:13:48,140 --> 01:13:50,540 Let's have a little talk. 470 01:14:01,820 --> 01:14:04,140 We'll talk tomorrow morning. 471 01:14:06,020 --> 01:14:07,780 Good night. 472 01:15:12,780 --> 01:15:15,740 I'll give up looking for answers. 473 01:15:17,300 --> 01:15:21,140 I'll look for the questions to the answers. Death. 474 01:15:21,940 --> 01:15:25,540 Blow it all up. Wake me in the year 2000. 475 01:15:26,700 --> 01:15:29,260 The power and the glory. Amen. 476 01:15:31,420 --> 01:15:34,620 I shall be powerful. 477 01:15:34,980 --> 01:15:37,620 Give others the creeps. 478 01:15:38,300 --> 01:15:40,900 They will all do as I say. 479 01:22:55,940 --> 01:22:57,060 - Hell...- 480 01:23:15,860 --> 01:23:19,620 Come and help me. 481 01:23:22,620 --> 01:23:25,900 Come and help me , I say. 482 01:23:34,580 --> 01:23:39,940 Help me with my leg. I can't move it. 483 01:23:40,340 --> 01:23:42,620 Where are my rockets? 484 01:23:43,140 --> 01:23:47,940 What bloody rockets? Come and help me with my leg. 485 01:23:48,940 --> 01:23:51,060 Don't you recognize me? 486 01:23:53,220 --> 01:23:55,620 I'm Reine. - Want to see something? 487 01:23:59,620 --> 01:24:01,340 Wooden leg, see? 488 01:24:04,500 --> 01:24:07,580 But I have a Cadillac. 489 01:24:08,860 --> 01:24:11,540 Come and put your weight on me. 490 01:24:13,700 --> 01:24:15,500 Doesn't it hurt? - No. 491 01:24:16,300 --> 01:24:19,300 What about my rockets? - They're in the trunk. 492 01:24:23,700 --> 01:24:25,540 I'm going to dance. - Can you? 493 01:24:26,300 --> 01:24:30,300 Bet your bloody life I can. 494 01:24:30,780 --> 01:24:33,780 I know a bird who's alone out there. 495 01:24:34,620 --> 01:24:38,060 Show her to me. Then you can ride with us. 496 01:26:13,620 --> 01:26:16,540 Come on, piss off. 497 01:26:18,500 --> 01:26:20,220 This is as far as we go. 498 01:26:26,700 --> 01:26:27,860 Piss off. 499 01:26:31,220 --> 01:26:34,060 What's to become of me? 500 01:26:45,740 --> 01:26:48,220 Mum's worried. 501 01:26:50,260 --> 01:26:51,980 She'll be wondering where I am. 502 01:26:53,020 --> 01:26:55,260 Can you drive me home? 503 01:27:10,860 --> 01:27:13,220 Clear off! Go on! 504 01:27:49,100 --> 01:27:51,580 10 August, morning. 505 01:27:55,220 --> 01:27:56,660 Bloody murderer. 506 01:27:59,340 --> 01:28:00,980 I'll soon show you. 507 01:28:02,580 --> 01:28:06,420 I'm going to be powerful, hard, cold. 508 01:28:07,620 --> 01:28:09,220 Dangerous. 509 01:31:21,820 --> 01:31:24,340 What are you most afraid of? 510 01:31:26,660 --> 01:31:29,380 Not knowing who I am. 511 01:31:31,300 --> 01:31:32,860 Not existing. 512 01:31:35,020 --> 01:31:37,260 What now then? 513 01:31:39,460 --> 01:31:42,020 Good thing you let me in. 514 01:31:45,260 --> 01:31:48,860 Everything else is just dirt and fraud. 515 01:31:54,140 --> 01:31:56,460 You are pure. 516 01:31:58,900 --> 01:32:01,460 Only you have no intestines... 517 01:32:28,340 --> 01:32:30,740 I may disappoint you. 518 01:33:47,100 --> 01:33:50,420 I already have your present. 519 01:33:54,780 --> 01:33:56,620 Tomorrow's our birthday. 520 01:34:00,060 --> 01:34:02,740 Tomorrow we'll take our trip. 521 01:34:14,460 --> 01:34:17,140 Give me my shoes. - No. 522 01:34:18,060 --> 01:34:20,580 It's our birthday. 523 01:34:21,420 --> 01:34:23,780 I can't go barefoot. Can't you go out? 524 01:34:24,060 --> 01:34:26,980 I may want to dance. - Let's stay here. 525 01:34:27,740 --> 01:34:30,460 Aren't we going to eat? I'm not hungry. 526 01:34:43,940 --> 01:34:46,540 14 August, evening. 527 01:34:47,500 --> 01:34:50,700 We're celebrating with a dance. 528 01:34:51,780 --> 01:34:53,900 What a feeling! 529 01:35:39,780 --> 01:35:42,540 My mate over there needs a girl. 530 01:35:43,300 --> 01:35:46,620 We need help. You're smart guy, eh? 531 01:35:53,060 --> 01:35:55,060 You're one of the Death Gang. 532 01:36:16,900 --> 01:36:19,340 I'm here with my girl. 533 01:36:22,380 --> 01:36:24,380 With your girl? - Cola, Nisse? 534 01:36:24,700 --> 01:36:26,900 My name's not Nisse. 535 01:36:28,860 --> 01:36:33,580 Ever tasted Finish Cola? 536 01:36:38,700 --> 01:36:40,700 I wasn't half thirsty. 537 01:36:45,780 --> 01:36:47,660 I must go now. 538 01:36:51,220 --> 01:36:53,500 Have another swig. Go on. 539 01:37:05,940 --> 01:37:08,180 Got a match? - Yes. 540 01:37:43,380 --> 01:37:45,140 Fine, Nisse. 541 01:38:20,500 --> 01:38:23,060 Are you going to bed? 542 01:38:30,540 --> 01:38:31,660 He'll go soon. 543 01:38:52,300 --> 01:38:55,260 That girl of yours. Can't you bring her here? 544 01:38:57,020 --> 01:38:58,580 - Sure. - 545 01:38:59,540 --> 01:39:01,940 You screw her, I bet. 546 01:39:02,980 --> 01:39:05,100 Every night. 547 01:39:05,940 --> 01:39:08,460 Tell us how you do it. 548 01:39:11,700 --> 01:39:15,580 How do you do it? 549 01:39:16,340 --> 01:39:19,340 The usual way - in and out. 550 01:39:22,500 --> 01:39:26,260 Randy Nisse. What's she like? 551 01:39:27,500 --> 01:39:29,900 You don't think I've screwed her, but I have. 552 01:39:32,780 --> 01:39:35,220 Little Piss-Nisse hard at it, eh. 553 01:39:35,420 --> 01:39:40,620 Tell me another one. You haven't fucked her. 554 01:39:42,820 --> 01:39:47,660 You're just a little shit. A little Piss-Nisse. 555 01:39:50,260 --> 01:39:54,660 A nobody. Nothing. 556 01:40:00,060 --> 01:40:02,620 I'll bloody well show you. 557 01:40:22,580 --> 01:40:26,500 You hold my head down. - Sure. 3 minutes. 558 01:42:11,580 --> 01:42:15,580 A nobody. You're nothing. 559 01:42:18,620 --> 01:42:20,580 What's a feeling. 560 01:42:21,540 --> 01:42:24,020 3 minutes under water. 561 01:42:24,740 --> 01:42:27,700 First child in Guinness Book of Records. 562 01:42:28,060 --> 01:42:32,380 I'm alive. I'm somebody. 563 01:42:34,860 --> 01:42:40,060 The daily checkup has shown a negative result. 564 01:42:41,100 --> 01:42:43,860 One hair visible on scrotum and penis. 565 01:42:44,540 --> 01:42:46,340 To hell with it. 566 01:42:46,740 --> 01:42:48,740 One more day to live. 567 01:42:49,460 --> 01:42:54,020 End message. Best wishes. Reine Larsson, almost twelve. 38420

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.