Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:32,800 --> 00:03:36,600
Reine! Open up!
-One twenty-eight.
2
00:03:38,160 --> 00:03:40,550
Mum! New record!
3
00:03:41,920 --> 00:03:44,600
What are you doing?
4
00:03:46,160 --> 00:03:48,920
I can soon do 3 minutes.
5
00:03:50,000 --> 00:03:53,840
You're not to do these experiments.
6
00:03:55,000 --> 00:03:59,810
First child in the Guinness Book
of Records.
7
00:04:00,160 --> 00:04:03,120
It's dangerous. You might drown.
8
00:04:05,200 --> 00:04:08,520
Promise not to do this
at the summer camp.
9
00:04:11,040 --> 00:04:13,960
You said I was to go.
10
00:04:14,400 --> 00:04:17,800
But you don't want to spend
the summer with Granny.
11
00:04:19,640 --> 00:04:22,000
Let's call it off.
12
00:04:24,760 --> 00:04:26,960
Go to bed now.
13
00:04:29,160 --> 00:04:33,560
You must leave early in the morning.
14
00:04:40,880 --> 00:04:42,120
It's Stig.
15
00:04:44,120 --> 00:04:47,240
I can't help it. He'll go soon.
16
00:04:49,560 --> 00:04:52,160
We've had our moment, you and I.
17
00:04:54,280 --> 00:04:59,240
I want to ask you something.
- Not now, it's late.
18
00:05:02,720 --> 00:05:04,840
Is there a God?
19
00:05:11,640 --> 00:05:14,040
Off to bed now.
20
00:05:15,760 --> 00:05:18,000
I'll see you off tomorrow.
21
00:05:18,480 --> 00:05:20,600
You'll be away the whole summer.
22
00:05:21,020 --> 00:05:23,920
When does your train go?
- 11.22.
23
00:05:24,200 --> 00:05:29,400
Don't tell Stig I'm going away.
24
00:05:30,760 --> 00:05:32,400
Promise!
25
00:05:55,240 --> 00:05:58,240
Stig - what a bloody silly name!
26
00:06:11,960 --> 00:06:14,520
Aren't you going to bed?
27
00:06:22,520 --> 00:06:25,640
You're going to the summer
camp tomorrow.
28
00:06:38,400 --> 00:06:40,760
Did I tell you about...
29
00:06:42,920 --> 00:06:46,520
our turnout with the ambulance
the other day?
30
00:06:55,760 --> 00:07:00,200
A pensioner blew himself up
with dynamite.
31
00:07:03,400 --> 00:07:05,960
Straight to the mortuary.
32
00:07:08,320 --> 00:07:12,400
We had to scrape the walls.
Mop up with a cloth.
33
00:07:13,720 --> 00:07:16,840
Brains on the wall with
a tooth in them.
34
00:07:24,080 --> 00:07:27,560
We could only find one eye.
35
00:07:32,960 --> 00:07:35,560
So you're not going to bed?
36
00:07:38,080 --> 00:07:40,080
You little sod.
37
00:07:59,480 --> 00:08:02,560
I'm a nasty little rat. Say it!
38
00:08:03,840 --> 00:08:07,200
Say it! I'm a nasty little rat.
39
00:08:12,760 --> 00:08:14,960
50 kronor.
40
00:08:20,360 --> 00:08:22,400
Go on, say it!
41
00:08:23,000 --> 00:08:26,240
You've no one else but Mum to go to.
42
00:08:35,960 --> 00:08:38,760
He can't tell me what to do.
43
00:08:39,760 --> 00:08:48,360
We'll just have a little talk,
than he'll go.
44
00:08:50,120 --> 00:08:52,960
He's not my dad.
45
00:08:53,840 --> 00:08:56,560
I'll wake you in the morning.
46
00:09:14,960 --> 00:09:19,600
I'll never be randy and never fuck.
I promise.
47
00:09:20,960 --> 00:09:24,240
Decision made 14 June.
48
00:09:27,320 --> 00:09:30,360
I won't let myself be deported
to the summer camp.
49
00:09:32,120 --> 00:09:36,760
I'd rather die alone here in town.
50
00:09:40,120 --> 00:09:42,120
Procedure one.
51
00:09:42,520 --> 00:09:45,400
Prevent Mum from coming
with you into town.
52
00:09:46,960 --> 00:09:50,840
How? Let her oversleep.
53
00:09:52,000 --> 00:09:56,320
P.S. Angels don't fuck.
54
00:09:57,880 --> 00:09:59,680
Wake up, Mum.
55
00:10:00,040 --> 00:10:03,280
She'll say: What's the time?
56
00:10:04,760 --> 00:10:07,880
I'll say: ten to seven.
57
00:10:08,680 --> 00:10:13,080
She'll say: When does your train go?
58
00:10:20,120 --> 00:10:22,520
When does your train go?
59
00:10:23,240 --> 00:10:27,120
We'll never make it. I haven't packed.
60
00:10:29,760 --> 00:10:32,840
I've plenty of time.
61
00:10:34,080 --> 00:10:36,160
I can go alone.
62
00:10:39,880 --> 00:10:43,560
You can't come with me Uddevalla.
63
00:10:43,840 --> 00:10:47,400
I've a job there. You'd only be bored.
64
00:11:03,840 --> 00:11:06,680
How you've grown, Reine.
65
00:11:11,840 --> 00:11:13,720
I've time to go home and pack now.
66
00:11:43,120 --> 00:11:45,840
To the staff at the summer camp.
67
00:11:46,640 --> 00:11:50,960
This is to inform you that
11-year old Reine Larsson
68
00:11:51,320 --> 00:11:53,440
has suddenly expired.
69
00:11:54,640 --> 00:11:57,720
He is dead and cannot come.
70
00:12:09,040 --> 00:12:11,040
Hi, Mum
71
00:12:12,320 --> 00:12:14,960
Here at the camp it's sunny and green.
72
00:12:16,200 --> 00:12:18,800
We swim and play football
73
00:12:39,200 --> 00:12:41,040
The food's okay.
74
00:12:42,720 --> 00:12:45,360
Tonight there's community singing.
75
00:12:47,760 --> 00:12:49,540
I had a good trip.
76
00:12:50,440 --> 00:12:52,840
I caught the bus all right!
77
00:13:22,740 --> 00:13:26,280
I have a room to myself.
78
00:13:27,080 --> 00:13:28,440
There I can do just as I like.
79
00:13:29,240 --> 00:13:33,400
One of the boys here is
Ronnie Petterson's son.
80
00:13:35,740 --> 00:13:37,920
Love, Reine.
81
00:13:43,760 --> 00:13:45,680
Nothing there.
82
00:13:47,720 --> 00:13:50,040
Nothing there either.
83
00:13:52,520 --> 00:13:54,080
-Good.-
84
00:13:59,320 --> 00:14:03,360
The daily check of the position
gave a favorable result.
85
00:14:03,800 --> 00:14:07,960
Not a single hair visible on either
scrotum or penis.
86
00:14:09,040 --> 00:14:10,920
15 June at 15:24 hours.
87
00:14:12,960 --> 00:14:14,360
Terrific.
88
00:14:16,360 --> 00:14:18,640
One more day to live.
89
00:14:28,160 --> 00:14:30,320
I am a part of the world.
90
00:14:30,720 --> 00:14:32,720
I've a right to say what I like.
91
00:14:34,040 --> 00:14:37,640
No one can come and contradict me.
92
00:15:14,840 --> 00:15:17,440
Everything's under control.
93
00:15:18,840 --> 00:15:22,360
You're in control of things
when you're alone.
94
00:18:33,640 --> 00:18:36,760
The daily check of the position
gave a favorable result.
95
00:18:37,320 --> 00:18:39,000
16 June at 09:02 hours.
96
00:18:39,320 --> 00:18:41,760
Not one hair on scrotum or penis.
97
00:18:42,560 --> 00:18:45,240
One more day to live.
98
00:19:01,720 --> 00:19:03,520
Can't think.
99
00:19:06,040 --> 00:19:09,840
Food, money, job.
100
00:19:10,400 --> 00:19:11,640
Get a job.
101
00:19:21,640 --> 00:19:24,520
Helena, look! Look!
102
00:19:29,800 --> 00:19:32,360
Cadillac.
103
00:19:37,760 --> 00:19:40,040
Look, Helena!
104
00:19:44,440 --> 00:19:48,200
Have you bought a new car?
- Cadillac'59.
105
00:20:01,720 --> 00:20:04,320
What will Olga say, Haster?
106
00:21:08,440 --> 00:21:10,920
What a nasty smell.
107
00:21:11,760 --> 00:21:13,880
You are late.
- My watch is wrong.
108
00:21:14,480 --> 00:21:16,980
We start work at 8.
- Sod the lot of you.
109
00:21:19,200 --> 00:21:21,250
I can't breathe here.
110
00:21:21,800 --> 00:21:27,160
You haven't washed the brushes properly.
111
00:21:27,520 --> 00:21:30,080
Why can't they wash their own brushes?
112
00:21:30,440 --> 00:21:35,160
So, Helena with her handicap
is to wash her brush
113
00:21:35,400 --> 00:21:38,040
because you won't obey the rules?
114
00:21:38,200 --> 00:21:40,520
Brushes are expensive, 18 kronors.
115
00:21:41,240 --> 00:21:44,520
Three times 18 is 54, deducted
from your wages.
116
00:21:45,080 --> 00:21:48,440
Sod the lot of you,
117
00:21:49,200 --> 00:21:51,400
Everyone must be punctual.
118
00:21:51,760 --> 00:21:54,280
Up yours, you bitches.
119
00:21:54,600 --> 00:21:57,720
I'm quieting.
120
00:21:58,240 --> 00:22:00,720
Get an alarm clock.
- Do you know why I'm late?
121
00:22:01,480 --> 00:22:04,680
Because I had a fuck an hour ago.
122
00:22:22,320 --> 00:22:24,520
You here! What the hell...?
123
00:22:26,760 --> 00:22:28,920
Mum's not here.
- Open up.
124
00:22:29,640 --> 00:22:32,120
Mum's not at home.
- Open the door.
125
00:22:34,920 --> 00:22:37,840
Shut up your bloody mongrel.
126
00:22:42,000 --> 00:22:44,160
Why aren't you at the camp?
127
00:22:44,440 --> 00:22:46,840
It was postponed...
128
00:22:47,600 --> 00:22:50,160
There's an epidemic.
129
00:22:53,760 --> 00:22:56,360
Diarrhea...
130
00:22:57,920 --> 00:22:59,520
Where's Mum?
131
00:23:01,080 --> 00:23:03,160
At the hospital.
132
00:23:04,120 --> 00:23:06,160
That is, she...
133
00:23:06,920 --> 00:23:08,920
She's on night duty.
134
00:23:10,600 --> 00:23:13,280
Looking after old people.
135
00:23:16,640 --> 00:23:19,080
God help you if you're lying.
136
00:23:28,560 --> 00:23:30,400
I'll wait here.
137
00:23:34,920 --> 00:23:39,840
I've told them here you work
at a hospital.
138
00:23:42,200 --> 00:23:45,480
There's a caretaker here too.
139
00:23:46,400 --> 00:23:48,990
He hides the keys from the children.
140
00:23:55,240 --> 00:23:59,160
He's noisy and silly. And lonely.
141
00:24:04,390 --> 00:24:05,400
Nobody likes him.
142
00:24:13,280 --> 00:24:18,400
He consoles himself with beer
of an evening.
143
00:24:30,360 --> 00:24:31,960
Straight to the mortuary.
144
00:24:37,560 --> 00:24:41,080
A pensioner blew himself up
with dynamite.
145
00:24:46,840 --> 00:24:49,640
Straight to the mortuary.
146
00:24:54,960 --> 00:24:57,440
He had to scrape the walls.
147
00:25:00,840 --> 00:25:07,200
You think I'm mean, eh?
- Brains on the wall with a tooth in them.
148
00:25:08,400 --> 00:25:11,080
You think I'm mean, eh?
149
00:25:15,640 --> 00:25:19,440
Damn the kid.
- We could only find one eye.
150
00:25:24,440 --> 00:25:27,240
So you're not going to bed.
151
00:25:27,640 --> 00:25:30,960
Why do you think Harriet likes me?
152
00:25:32,920 --> 00:25:34,960
You little sod.
153
00:25:36,840 --> 00:25:39,680
Why do you think I come here?
154
00:25:42,840 --> 00:25:45,080
Open the door!
155
00:26:00,160 --> 00:26:02,800
Where the hell is she?
156
00:26:06,400 --> 00:26:08,480
Open the door!
157
00:26:14,240 --> 00:26:17,000
I'm a nasty little rat. Say it!
158
00:26:17,240 --> 00:26:19,560
Open the door!
159
00:26:21,880 --> 00:26:24,000
I'm a nasty little rat.
160
00:26:24,720 --> 00:26:27,360
Why do you think Harriet likes me?
161
00:26:32,160 --> 00:26:34,800
Say it! I'm a nasty little rat.
162
00:26:35,440 --> 00:26:38,440
You've no one else but Mum to go to.
163
00:26:42,640 --> 00:26:44,600
I'm a nasty little rat. Say it!
164
00:26:45,400 --> 00:26:48,240
Say it! I'm a nasty little rat.
165
00:26:53,760 --> 00:26:55,920
Don't tell Stig that...
166
00:27:02,520 --> 00:27:05,320
In the Congo it was no problem.
167
00:27:16,200 --> 00:27:19,920
Stand up!
168
00:27:24,840 --> 00:27:26,840
Yes, sir!
169
00:27:30,400 --> 00:27:33,120
Where is she?
170
00:27:34,100 --> 00:27:35,680
Open the door!
171
00:27:36,000 --> 00:27:38,680
She likes me to fuck her.
172
00:27:39,160 --> 00:27:41,960
That's why I come here, see?
173
00:27:42,160 --> 00:27:45,880
Harriet likes me to fuck her, see?
174
00:27:47,920 --> 00:27:50,360
Stand up! Lie down!
175
00:27:51,680 --> 00:27:54,720
Stand up! Lie down! Stand up!
176
00:28:23,920 --> 00:28:28,000
Night. Second day of freedom.
177
00:28:29,880 --> 00:28:34,400
Survive. Find someone who's sorry
for you.
178
00:28:35,880 --> 00:28:41,400
Be quiet, good, shy and harmless.
179
00:28:42,880 --> 00:28:45,720
Give them the feeling of power.
180
00:28:48,440 --> 00:28:52,440
Must have a job, must have grub.
181
00:28:53,440 --> 00:28:55,600
The big questions must wait.
182
00:28:56,800 --> 00:28:59,520
Quick-change artist Reine Larsson
183
00:29:00,520 --> 00:29:02,640
shows you how to survive.
184
00:29:04,640 --> 00:29:08,560
Work here, well...
185
00:29:09,280 --> 00:29:13,120
Stand on the stool, so the girls
can look at you.
186
00:29:32,160 --> 00:29:37,240
We haven't had a man employed here
for a long time.
187
00:29:37,640 --> 00:29:39,760
Well, he a hardly a man
188
00:29:43,000 --> 00:29:44,480
I'm not a sexually mature.
189
00:29:45,680 --> 00:29:48,640
If I move up to lettering
190
00:29:49,260 --> 00:29:51,280
someone's needed in shading.
191
00:29:56,400 --> 00:30:00,080
He can go out to the cemeteries too.
192
00:30:00,520 --> 00:30:02,560
Can we afford anyone else?
193
00:30:04,040 --> 00:30:07,920
What shall we do? Let's ask Kristine.
194
00:30:08,720 --> 00:30:11,320
There's the brush washing too.
195
00:30:13,280 --> 00:30:15,340
I've begun to get eczema.
196
00:30:16,000 --> 00:30:18,200
Kristine, answer!
197
00:30:18,600 --> 00:30:20,960
I'm allergic. It itches.
198
00:30:21,840 --> 00:30:23,560
It's no good asking Kristine.
199
00:30:24,160 --> 00:30:25,960
What does Kristine say?
200
00:30:32,120 --> 00:30:34,680
How old are you?
201
00:30:35,800 --> 00:30:36,840
I'm...
202
00:30:38,040 --> 00:30:40,200
He's fifteen.
203
00:30:43,640 --> 00:30:45,360
The boy stays.
204
00:30:49,160 --> 00:30:50,960
When coach?
205
00:31:05,560 --> 00:31:08,040
It's a funny story...
206
00:31:11,560 --> 00:31:13,120
I'll go.
207
00:31:19,040 --> 00:31:20,920
Olga's studio.
208
00:31:24,640 --> 00:31:25,640
He's cadging money again.
209
00:31:28,340 --> 00:31:30,520
Olga has a son - Haster.
210
00:31:31,320 --> 00:31:34,480
He always comes asking for money
211
00:31:35,200 --> 00:31:38,440
He's a real rowdy.
- You know how things are.
212
00:31:39,120 --> 00:31:41,280
Olga drinks.
213
00:31:43,640 --> 00:31:47,560
Seen she'll say she must give
the cat its milk.
214
00:31:48,040 --> 00:31:51,120
That means she's having her whisky.
215
00:31:53,960 --> 00:31:58,120
She says her blood pressure's too high.
216
00:32:04,600 --> 00:32:06,480
Was that Haster?
217
00:32:06,880 --> 00:32:08,600
Eat up, Reine.
218
00:32:08,880 --> 00:32:12,640
I'm going out for a moment -
the cat must have its milk.
219
00:32:13,960 --> 00:32:16,720
We make mourning ribbons.
220
00:32:17,880 --> 00:32:21,000
To be hung on the wreaths
when there's a funeral.
221
00:32:21,880 --> 00:32:24,680
Mostly we write "A Last Greeting"
in gold.
222
00:32:27,200 --> 00:32:30,120
There, isn't that nice?
223
00:32:37,680 --> 00:32:40,240
The lettering must be like this...
224
00:32:42,040 --> 00:32:44,240
so that it's harmonious.
225
00:32:49,400 --> 00:32:52,880
You dip twice for confidence.
226
00:32:56,320 --> 00:33:00,280
And you mustn't be afraid or hesitate.
227
00:33:04,080 --> 00:33:06,600
Do you think it's hard?
228
00:33:13,520 --> 00:33:17,920
Board of the Arts Council.
229
00:33:18,720 --> 00:33:20,000
Twenty one letters.
230
00:33:29,120 --> 00:33:33,000
Haster sat on this stool when
he learnt lettering.
231
00:33:33,880 --> 00:33:36,760
He was sixteen, just like Reine.
232
00:33:37,400 --> 00:33:39,800
He was so sweet.
233
00:33:43,120 --> 00:33:48,080
And you don't mind to help someone
in wheel chair.
234
00:33:49,480 --> 00:33:50,760
Good boy.
235
00:33:52,680 --> 00:33:55,920
I was a ballet dancer.
Do you like dancing?
236
00:34:00,120 --> 00:34:02,120
Let's dance some here.
237
00:34:03,520 --> 00:34:05,880
Yes, let's.
238
00:34:50,040 --> 00:34:52,640
Stig, blest him! The key.
239
00:36:58,080 --> 00:37:02,100
He chose death before the crowds.
The Master.
240
00:37:03,840 --> 00:37:06,000
The Greatest.
241
00:37:11,000 --> 00:37:13,840
We're alike.
242
00:37:16,240 --> 00:37:17,880
The Master.
243
00:37:18,840 --> 00:37:21,680
To Ronnie from his son.
244
00:38:11,800 --> 00:38:14,760
Are you watching properly?
245
00:38:15,720 --> 00:38:19,280
Mind you don't fall.
- Quiet!
246
00:38:20,360 --> 00:38:22,480
Now for the start.
247
00:38:23,160 --> 00:38:25,200
Are you watching?
248
00:38:25,680 --> 00:38:28,880
Here I am, Ronnie Petterson's son.
249
00:38:33,960 --> 00:38:36,640
I think he ought to stop.
250
00:38:37,920 --> 00:38:39,880
Let him try.
- It's no fun now.
251
00:38:40,680 --> 00:38:44,920
Absolute greatest possible silence.
252
00:38:46,480 --> 00:38:47,760
Music.
253
00:39:26,400 --> 00:39:29,560
Little scamp, he's pretending.
254
00:39:31,560 --> 00:39:35,240
Well girls, back to work.
255
00:39:36,200 --> 00:39:38,920
Helena has a way with little boys.
256
00:39:46,400 --> 00:39:48,960
You must quit as soon as possible.
257
00:39:50,560 --> 00:39:52,360
I like it here.
258
00:39:53,160 --> 00:39:56,760
I've nothing against you, but you're
being exploited.
259
00:39:58,080 --> 00:40:01,040
It's nice here.
260
00:40:01,440 --> 00:40:02,880
Have you been paid?
- I will be later.
261
00:40:03,480 --> 00:40:05,840
When business is better, eh?
262
00:40:08,440 --> 00:40:12,400
You' re not needed here.
263
00:40:13,120 --> 00:40:15,960
Another thing:
264
00:40:17,040 --> 00:40:19,360
Why do you think Helena rubs
her arms like that
265
00:40:20,120 --> 00:40:21,400
when she looks at you?
266
00:40:21,920 --> 00:40:24,240
She's very unhappy.
267
00:40:25,760 --> 00:40:29,400
Imagine wanting to be a dancer
and having that handicap.
268
00:40:30,040 --> 00:40:33,320
Never having intimate relations.
269
00:40:34,160 --> 00:40:36,400
And now with you here.
270
00:40:38,120 --> 00:40:41,240
Helene wants to die.
271
00:40:42,200 --> 00:40:46,640
It's her greatest wish. To die.
272
00:40:47,800 --> 00:40:51,640
But she doesn't dare to.
Such people are dangerous.
273
00:40:53,240 --> 00:40:55,640
Watch out for Helena!
274
00:41:22,160 --> 00:41:25,560
I've been waiting for you.
Are you coming?
275
00:41:52,520 --> 00:41:54,280
I've got that feeling again.
276
00:41:55,120 --> 00:41:57,800
As if I could get up and walk.
277
00:42:04,600 --> 00:42:06,560
Reine, if...
278
00:42:10,600 --> 00:42:17,520
If you were grown up and
I could dance...
279
00:42:19,920 --> 00:42:22,400
Would you like me then?
280
00:43:04,120 --> 00:43:06,920
Oh, another epidemic?
281
00:43:07,360 --> 00:43:11,360
We were sent home for Midsummer.
282
00:43:11,640 --> 00:43:13,600
Then Mum will be along soon, eh?
283
00:43:13,960 --> 00:43:15,520
She'll be very late.
284
00:43:16,000 --> 00:43:18,560
Then we'll sit and wait.
285
00:43:21,560 --> 00:43:23,320
We're to go sailing.
286
00:43:32,360 --> 00:43:34,280
It's Midsummer.
287
00:43:35,480 --> 00:43:38,640
Mum, you and I.
288
00:43:39,400 --> 00:43:42,280
It's a pal of mine, and his girl-friend.
289
00:43:43,960 --> 00:43:46,520
A posh boat he has too.
290
00:43:50,840 --> 00:43:54,280
Another vodka, please.
- And your son?
291
00:43:56,480 --> 00:44:00,080
Son, eh? What will you have, Reine?
292
00:44:01,080 --> 00:44:03,080
Have another Cola.
293
00:44:11,680 --> 00:44:14,800
We'll go sailing.
294
00:44:20,800 --> 00:44:24,160
Uddevalla, did you say?
295
00:44:27,880 --> 00:44:31,320
That means taking the train
to Gotherburg.
296
00:44:31,920 --> 00:44:33,280
Yes, the night train.
297
00:44:41,120 --> 00:44:42,840
It'll be late.
298
00:44:49,160 --> 00:44:52,960
It's Midsummer. Cheers.
299
00:44:55,400 --> 00:44:57,440
Cheers for your Mum.
300
00:45:03,080 --> 00:45:06,960
Question No. 1. Is there a God?
301
00:45:14,120 --> 00:45:17,040
That's a deep one.
302
00:45:18,520 --> 00:45:20,400
Is there a God.
303
00:45:22,920 --> 00:45:25,400
Is there a God?
304
00:45:31,880 --> 00:45:36,440
Who is my dad? Stig isn't my dad.
305
00:45:39,080 --> 00:45:41,800
Cheer up, Reine.
306
00:45:45,920 --> 00:45:48,720
You have no dad, eh?
307
00:45:50,560 --> 00:45:55,560
You should have seen my dad.
Bloody hell.
308
00:45:57,960 --> 00:46:00,560
The beatings I got.
309
00:46:03,800 --> 00:46:05,920
Forget it.
310
00:46:07,120 --> 00:46:11,040
Tomorrow we'll go sailing.
311
00:46:13,560 --> 00:46:15,600
You and I and Mum.
312
00:46:16,240 --> 00:46:18,240
Tomorrow we go sailing.
313
00:46:19,440 --> 00:46:20,800
Can you sail?
314
00:46:51,560 --> 00:46:53,160
Look!
315
00:46:57,680 --> 00:47:00,240
Where do you think he's going to sleep?
316
00:47:03,360 --> 00:47:05,640
How have you planned it, eh?
317
00:47:10,640 --> 00:47:14,280
Why didn't fix you another girl
when Harriet couldn't come?
318
00:47:17,080 --> 00:47:19,520
Tricked. Bloody well tricked.
319
00:47:20,360 --> 00:47:23,920
You should have one in reserve...
a right like this.
320
00:47:27,720 --> 00:47:32,280
I do my share for Christ's sake.
What do you do?
321
00:47:33,840 --> 00:47:36,560
Not a damn piss. Bring this brat along.
322
00:47:38,360 --> 00:47:40,680
How do you like that, eh?
323
00:47:41,360 --> 00:47:43,360
Midsummer and no one to fuck.
324
00:47:57,880 --> 00:48:04,080
That kid's squirting ketchup
on my deck.
325
00:48:06,760 --> 00:48:09,960
Christ, it'll stain it!
326
00:48:10,960 --> 00:48:16,280
What the hell do you think
you're doing?
327
00:48:17,880 --> 00:48:21,680
What are you doing? You are crazy.
- Little bastard.
328
00:48:29,920 --> 00:48:34,130
Take it easy. He'll float up.
He can swim.
329
00:48:35,560 --> 00:48:41,000
Little bastard, squirting ketchup
on the deck.
330
00:48:43,800 --> 00:48:46,000
Where is he?
331
00:48:56,400 --> 00:48:58,000
Where is he?
332
00:49:12,760 --> 00:49:15,320
Oh God, where is he?
333
00:49:17,160 --> 00:49:20,280
Damn the kid. Dive, Nora.
334
00:49:42,560 --> 00:49:44,360
I can't swim.
335
00:50:15,480 --> 00:50:19,640
Don't stay there. Come and help.
336
00:50:48,920 --> 00:50:50,760
Why don't you dive?
337
00:50:51,600 --> 00:50:54,760
He mustn't die.
338
00:51:26,640 --> 00:51:29,320
Christ, you know I can't swim.
339
00:51:32,840 --> 00:51:34,360
What a feeling.
340
00:51:35,760 --> 00:51:37,680
I know I'm alive.
341
00:51:38,240 --> 00:51:41,920
To die before the crowds,
perhaps he was meant too.
342
00:51:43,880 --> 00:51:48,400
Ronnie Pettersson, he died
before the crowds.
343
00:51:50,280 --> 00:51:54,160
Record of three minutes
I nearly had it.
344
00:51:55,560 --> 00:51:59,800
An angel came and help me. Nora.
345
00:52:01,360 --> 00:52:02,360
Darling!
346
00:52:13,280 --> 00:52:16,320
Why will you never get married?
347
00:52:21,560 --> 00:52:24,360
If I do
348
00:52:24,760 --> 00:52:28,520
it'll be with someone who's as pure
as an angel.
349
00:52:29,320 --> 00:52:31,320
Almost like a doll.
350
00:52:31,920 --> 00:52:34,840
I work with dolls.
351
00:52:36,240 --> 00:52:39,040
Dummies in shop-windows.
352
00:52:40,400 --> 00:52:43,400
The kind without any hair?
353
00:52:44,080 --> 00:52:48,800
How old are you?
- Eleven on 14 August.
354
00:52:49,800 --> 00:52:52,280
Same birthday as me.
355
00:52:54,080 --> 00:52:56,720
Shall we spend it together?
356
00:52:57,120 --> 00:52:59,280
Yes, let's. You can come to my place.
357
00:53:00,360 --> 00:53:02,120
Ask for Nora.
358
00:53:04,440 --> 00:53:07,160
What was that?
359
00:53:11,680 --> 00:53:14,680
Look! Fireworks.
360
00:53:15,080 --> 00:53:17,000
I love fireworks.
361
00:53:30,800 --> 00:53:32,800
let's go for a trip together.
362
00:53:40,780 --> 00:53:46,740
I've met a pal who has the same
birthday as me.
363
00:53:51,340 --> 00:53:55,820
We're going to celebrate it
with fireworks.
364
00:53:57,380 --> 00:53:59,780
We're collecting empty bottles.
365
00:54:03,060 --> 00:54:05,460
All over.
366
00:54:18,420 --> 00:54:21,420
Don't tell them that I've paid
for them.
367
00:54:44,460 --> 00:54:46,620
Reine, come home with me.
368
00:55:30,700 --> 00:55:33,300
Everyone who sees you will say:
369
00:55:34,500 --> 00:55:37,020
You're the most beautiful they've seen.
370
00:55:40,140 --> 00:55:42,660
You keep your floating walk.
371
00:55:44,060 --> 00:55:48,700
And every step you take is like
walking on a sharp knife.
372
00:55:53,780 --> 00:55:56,260
If you want to suffer all this
373
00:55:58,180 --> 00:56:00,180
I will help you
374
00:56:02,660 --> 00:56:10,260
said the little mermaid
thinking of the prince.
375
00:56:22,260 --> 00:56:26,660
No hair there, and none there. Good.
376
00:56:33,100 --> 00:56:36,740
One more day to live pure
377
00:56:37,460 --> 00:56:40,460
then it's all over. Damn.
378
00:56:44,620 --> 00:56:47,020
My last summer as a child.
379
00:56:50,340 --> 00:56:53,020
I must make the most of it.
380
00:56:54,580 --> 00:56:57,540
Then I'll be hooked by lust.
381
00:56:59,100 --> 00:57:01,620
I won't be caught by it.
382
00:57:02,820 --> 00:57:05,020
Poor grownups.
383
00:57:07,140 --> 00:57:09,420
They stop thinking then.
384
00:57:38,740 --> 00:57:41,180
I don't drink like you.
- The wages.
385
00:57:42,060 --> 00:57:44,540
What about my instalments, Mum?
386
00:57:45,460 --> 00:57:47,260
The old car was all right.
387
00:57:48,420 --> 00:57:51,540
Hell, Mum, I had to move up.
388
00:57:51,900 --> 00:57:56,660
There are two Cadillacs in town,
one's mine.
389
00:57:56,860 --> 00:58:00,260
Bugger the lift. People look at me.
390
00:58:01,060 --> 00:58:03,700
That's power.
391
00:58:05,020 --> 00:58:07,380
It's my life, see. Bloody hell.
392
00:58:08,300 --> 00:58:09,780
I can't go on.
393
00:58:10,220 --> 00:58:14,580
Fire one at the women, there are
too many anyway. Fucking lift.
394
00:58:17,660 --> 00:58:20,060
Tell that kid you've got to take
a holiday.
395
00:58:21,260 --> 00:58:25,180
Get rid of him somehow.
396
00:58:27,740 --> 00:58:31,380
Fucking rockets, I'll take them.
397
00:58:32,780 --> 00:58:35,060
How the hell do you afford them?
398
00:59:00,700 --> 00:59:02,620
Lousy sod.
399
00:59:29,860 --> 00:59:33,460
The longest time a volunteer has
endured complete solitude
400
00:59:34,300 --> 00:59:38,300
without any form of stimulus
to the senses
401
00:59:39,820 --> 00:59:42,140
is 92 hours.
402
00:59:44,180 --> 00:59:48,420
World record for voluntarily
staying under water
403
00:59:49,940 --> 00:59:52,300
is 13 minutes.
404
01:01:21,420 --> 01:01:24,660
Come and see the play about
the Virgin Mary.
405
01:01:25,740 --> 01:01:29,780
Tonight we present the play
about Mary.
406
01:01:30,100 --> 01:01:32,740
Who'd like to dance with Mary?
407
01:01:33,420 --> 01:01:35,340
Love's mother.
408
01:01:37,140 --> 01:01:39,740
Theatre is power!
409
01:01:41,460 --> 01:01:44,860
Who'd like to dance with
the Virgin Mary?
410
01:01:45,580 --> 01:01:48,100
The pure virgin.
411
01:01:56,380 --> 01:01:59,820
Who will be the first to dare?
412
01:02:02,700 --> 01:02:05,900
Who will be the first?
413
01:03:07,420 --> 01:03:10,220
And the angel began to preach
to heaven.
414
01:03:15,260 --> 01:03:19,060
Dear Mum, what do you think
415
01:03:19,660 --> 01:03:21,700
we have our own theatre here
at the camp.
416
01:03:22,580 --> 01:03:25,420
We're playing "Jesus Christ Superstar".
417
01:03:26,380 --> 01:03:27,860
I've been given the lead.
418
01:04:23,740 --> 01:04:28,700
Can't he do Bjorn Borg in
the next play? As a kid.
419
01:04:31,940 --> 01:04:35,140
Can't you do Bjorn Borg?
420
01:04:52,540 --> 01:04:56,300
He's wonderful. Reine, you have a job.
421
01:05:03,260 --> 01:05:04,900
The Master.
422
01:05:05,900 --> 01:05:10,900
Charlie Chaplin's son plays
Bjorn Borg as kid.
423
01:05:11,700 --> 01:05:15,940
Straighten up. Let me see.
424
01:05:16,660 --> 01:05:19,860
Smile. Good.
425
01:05:23,420 --> 01:05:25,940
I've an idea.
426
01:05:26,460 --> 01:05:29,740
Stick your chin out
427
01:05:30,540 --> 01:05:34,540
and you'll be more like Bjorn Borg.
428
01:05:34,780 --> 01:05:37,820
Stick your chin out and
close your eyes.
429
01:05:38,420 --> 01:05:40,420
It's something about the hair.
430
01:05:42,300 --> 01:05:44,420
I know what it is. It must be cut.
431
01:05:45,020 --> 01:05:46,740
Cut? Do you think so?
432
01:05:47,700 --> 01:05:49,860
You must have your hair cut.
433
01:05:50,580 --> 01:05:53,380
Marie, see that Reine gets
his hair cut.
434
01:05:55,620 --> 01:05:59,820
This is a political play, see?
435
01:06:00,420 --> 01:06:04,020
The sports movement as a system
for elimination.
436
01:06:04,860 --> 01:06:07,860
As a competitive amplifier, see?
437
01:06:08,580 --> 01:06:12,100
It's about practical fascism.
438
01:06:55,100 --> 01:06:57,580
Here we see Bjorn being forced
439
01:06:58,380 --> 01:06:59,820
into the backhand corner.
440
01:07:00,100 --> 01:07:04,260
He has to let go his two-hand grip
441
01:07:04,780 --> 01:07:09,220
to reach the ball - it's a big stretch.
442
01:09:10,620 --> 01:09:13,620
You're sweet, Reine.
- Yes, that's fine.
443
01:09:14,460 --> 01:09:17,420
Bjorn Borg 11 years old
with a hair cut.
444
01:09:43,820 --> 01:09:47,940
We didn't mean to laugh.
445
01:09:54,820 --> 01:09:58,700
24 July, afternoon. Men is a swine.
446
01:10:00,620 --> 01:10:03,340
To be in control of things
is to be alone.
447
01:10:04,700 --> 01:10:08,580
Is there a hell? Don't know for sure.
448
01:10:09,740 --> 01:10:12,940
Is there anyone else but me?
449
01:10:55,220 --> 01:10:58,500
We've a kid here who's lost his key.
450
01:10:59,420 --> 01:11:02,340
His mother's away.
- Is he doped?
451
01:11:03,060 --> 01:11:08,060
Well, his eyes are glazed. Over.
452
01:11:08,860 --> 01:11:11,660
Take him to hospital then. Over.
453
01:11:12,260 --> 01:11:16,540
We'll check an address first
we got from a neighbor
454
01:11:17,460 --> 01:11:19,500
He says a Stig Uttler has a key.
455
01:11:26,740 --> 01:11:28,500
You can go.
456
01:11:33,980 --> 01:11:36,500
He'll take care of me.
457
01:11:38,820 --> 01:11:40,180
What is it?
458
01:11:40,860 --> 01:11:42,140
I want my key.
459
01:11:44,780 --> 01:11:48,460
Can I have the key?
- He says there's a key here.
460
01:11:51,300 --> 01:11:54,780
Your key? Oh, yes...
461
01:12:02,780 --> 01:12:05,300
Will you take the kid home?
462
01:12:05,740 --> 01:12:08,980
No, we've other thing to do.
463
01:12:09,980 --> 01:12:11,460
What is this?
464
01:12:16,660 --> 01:12:17,980
- Mum! -
465
01:13:09,260 --> 01:13:10,460
Man is a swine.
466
01:13:12,460 --> 01:13:16,900
Is there a pure man? Don't know.
467
01:13:18,220 --> 01:13:21,020
Do I exist? Hardly.
468
01:13:22,980 --> 01:13:26,220
Is it important? Don't know.
469
01:13:48,140 --> 01:13:50,540
Let's have a little talk.
470
01:14:01,820 --> 01:14:04,140
We'll talk tomorrow morning.
471
01:14:06,020 --> 01:14:07,780
Good night.
472
01:15:12,780 --> 01:15:15,740
I'll give up looking for answers.
473
01:15:17,300 --> 01:15:21,140
I'll look for the questions
to the answers. Death.
474
01:15:21,940 --> 01:15:25,540
Blow it all up. Wake me in
the year 2000.
475
01:15:26,700 --> 01:15:29,260
The power and the glory. Amen.
476
01:15:31,420 --> 01:15:34,620
I shall be powerful.
477
01:15:34,980 --> 01:15:37,620
Give others the creeps.
478
01:15:38,300 --> 01:15:40,900
They will all do as I say.
479
01:22:55,940 --> 01:22:57,060
- Hell...-
480
01:23:15,860 --> 01:23:19,620
Come and help me.
481
01:23:22,620 --> 01:23:25,900
Come and help me , I say.
482
01:23:34,580 --> 01:23:39,940
Help me with my leg. I can't move it.
483
01:23:40,340 --> 01:23:42,620
Where are my rockets?
484
01:23:43,140 --> 01:23:47,940
What bloody rockets? Come and
help me with my leg.
485
01:23:48,940 --> 01:23:51,060
Don't you recognize me?
486
01:23:53,220 --> 01:23:55,620
I'm Reine.
- Want to see something?
487
01:23:59,620 --> 01:24:01,340
Wooden leg, see?
488
01:24:04,500 --> 01:24:07,580
But I have a Cadillac.
489
01:24:08,860 --> 01:24:11,540
Come and put your weight on me.
490
01:24:13,700 --> 01:24:15,500
Doesn't it hurt?
- No.
491
01:24:16,300 --> 01:24:19,300
What about my rockets?
- They're in the trunk.
492
01:24:23,700 --> 01:24:25,540
I'm going to dance.
- Can you?
493
01:24:26,300 --> 01:24:30,300
Bet your bloody life I can.
494
01:24:30,780 --> 01:24:33,780
I know a bird who's alone out there.
495
01:24:34,620 --> 01:24:38,060
Show her to me. Then you can
ride with us.
496
01:26:13,620 --> 01:26:16,540
Come on, piss off.
497
01:26:18,500 --> 01:26:20,220
This is as far as we go.
498
01:26:26,700 --> 01:26:27,860
Piss off.
499
01:26:31,220 --> 01:26:34,060
What's to become of me?
500
01:26:45,740 --> 01:26:48,220
Mum's worried.
501
01:26:50,260 --> 01:26:51,980
She'll be wondering where I am.
502
01:26:53,020 --> 01:26:55,260
Can you drive me home?
503
01:27:10,860 --> 01:27:13,220
Clear off! Go on!
504
01:27:49,100 --> 01:27:51,580
10 August, morning.
505
01:27:55,220 --> 01:27:56,660
Bloody murderer.
506
01:27:59,340 --> 01:28:00,980
I'll soon show you.
507
01:28:02,580 --> 01:28:06,420
I'm going to be powerful, hard, cold.
508
01:28:07,620 --> 01:28:09,220
Dangerous.
509
01:31:21,820 --> 01:31:24,340
What are you most afraid of?
510
01:31:26,660 --> 01:31:29,380
Not knowing who I am.
511
01:31:31,300 --> 01:31:32,860
Not existing.
512
01:31:35,020 --> 01:31:37,260
What now then?
513
01:31:39,460 --> 01:31:42,020
Good thing you let me in.
514
01:31:45,260 --> 01:31:48,860
Everything else is just dirt and fraud.
515
01:31:54,140 --> 01:31:56,460
You are pure.
516
01:31:58,900 --> 01:32:01,460
Only you have no intestines...
517
01:32:28,340 --> 01:32:30,740
I may disappoint you.
518
01:33:47,100 --> 01:33:50,420
I already have your present.
519
01:33:54,780 --> 01:33:56,620
Tomorrow's our birthday.
520
01:34:00,060 --> 01:34:02,740
Tomorrow we'll take our trip.
521
01:34:14,460 --> 01:34:17,140
Give me my shoes.
- No.
522
01:34:18,060 --> 01:34:20,580
It's our birthday.
523
01:34:21,420 --> 01:34:23,780
I can't go barefoot.
Can't you go out?
524
01:34:24,060 --> 01:34:26,980
I may want to dance.
- Let's stay here.
525
01:34:27,740 --> 01:34:30,460
Aren't we going to eat?
I'm not hungry.
526
01:34:43,940 --> 01:34:46,540
14 August, evening.
527
01:34:47,500 --> 01:34:50,700
We're celebrating with a dance.
528
01:34:51,780 --> 01:34:53,900
What a feeling!
529
01:35:39,780 --> 01:35:42,540
My mate over there needs a girl.
530
01:35:43,300 --> 01:35:46,620
We need help. You're smart guy, eh?
531
01:35:53,060 --> 01:35:55,060
You're one of the Death Gang.
532
01:36:16,900 --> 01:36:19,340
I'm here with my girl.
533
01:36:22,380 --> 01:36:24,380
With your girl?
- Cola, Nisse?
534
01:36:24,700 --> 01:36:26,900
My name's not Nisse.
535
01:36:28,860 --> 01:36:33,580
Ever tasted Finish Cola?
536
01:36:38,700 --> 01:36:40,700
I wasn't half thirsty.
537
01:36:45,780 --> 01:36:47,660
I must go now.
538
01:36:51,220 --> 01:36:53,500
Have another swig. Go on.
539
01:37:05,940 --> 01:37:08,180
Got a match?
- Yes.
540
01:37:43,380 --> 01:37:45,140
Fine, Nisse.
541
01:38:20,500 --> 01:38:23,060
Are you going to bed?
542
01:38:30,540 --> 01:38:31,660
He'll go soon.
543
01:38:52,300 --> 01:38:55,260
That girl of yours. Can't you
bring her here?
544
01:38:57,020 --> 01:38:58,580
- Sure. -
545
01:38:59,540 --> 01:39:01,940
You screw her, I bet.
546
01:39:02,980 --> 01:39:05,100
Every night.
547
01:39:05,940 --> 01:39:08,460
Tell us how you do it.
548
01:39:11,700 --> 01:39:15,580
How do you do it?
549
01:39:16,340 --> 01:39:19,340
The usual way - in and out.
550
01:39:22,500 --> 01:39:26,260
Randy Nisse. What's she like?
551
01:39:27,500 --> 01:39:29,900
You don't think I've screwed her,
but I have.
552
01:39:32,780 --> 01:39:35,220
Little Piss-Nisse hard at it, eh.
553
01:39:35,420 --> 01:39:40,620
Tell me another one. You haven't
fucked her.
554
01:39:42,820 --> 01:39:47,660
You're just a little shit.
A little Piss-Nisse.
555
01:39:50,260 --> 01:39:54,660
A nobody. Nothing.
556
01:40:00,060 --> 01:40:02,620
I'll bloody well show you.
557
01:40:22,580 --> 01:40:26,500
You hold my head down.
- Sure. 3 minutes.
558
01:42:11,580 --> 01:42:15,580
A nobody. You're nothing.
559
01:42:18,620 --> 01:42:20,580
What's a feeling.
560
01:42:21,540 --> 01:42:24,020
3 minutes under water.
561
01:42:24,740 --> 01:42:27,700
First child in Guinness Book
of Records.
562
01:42:28,060 --> 01:42:32,380
I'm alive. I'm somebody.
563
01:42:34,860 --> 01:42:40,060
The daily checkup has shown
a negative result.
564
01:42:41,100 --> 01:42:43,860
One hair visible on scrotum and penis.
565
01:42:44,540 --> 01:42:46,340
To hell with it.
566
01:42:46,740 --> 01:42:48,740
One more day to live.
567
01:42:49,460 --> 01:42:54,020
End message. Best wishes.
Reine Larsson, almost twelve.
38420
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.