All language subtitles for Balthazar.S01E03.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,505 --> 00:00:04,040 Who found her? 2 00:00:04,105 --> 00:00:07,240 The truck driver. When he emptied the load, he saw it. 3 00:00:07,985 --> 00:00:09,840 But he doesn't know how long it took, 4 00:00:09,905 --> 00:00:12,240 because he has been traveling four days. 5 00:00:12,304 --> 00:00:14,240 Poor girl His name? 6 00:00:14,585 --> 00:00:16,120 Julie Chevalier 7 00:00:16,185 --> 00:00:18,440 Twenty three years. He lived in Dieppe. 8 00:00:19,345 --> 00:00:22,560 Three days ago he left for Paris Hitchhiking, according to his sister. 9 00:00:22,625 --> 00:00:24,280 But it never came. 10 00:00:26,625 --> 00:00:28,280 Sexual aggression? 11 00:00:28,385 --> 00:00:29,800 He has torn clothes. 12 00:00:29,865 --> 00:00:31,840 Also the underwear. 13 00:00:32,025 --> 00:00:33,400 Can be. 14 00:00:33,784 --> 00:00:36,280 Hitchhiking, uncle he violates her, he kills her 15 00:00:36,625 --> 00:00:39,400 and gets rid of his body in the first truck. 16 00:00:39,944 --> 00:00:41,800 Is the driver ruled out? 17 00:00:41,865 --> 00:00:44,360 It's hard to be sure for now, but ... 18 00:00:44,425 --> 00:00:46,440 Who would be so dumb like to call the cop 19 00:00:46,505 --> 00:00:48,600 by his own victim, in his own truck 20 00:00:48,665 --> 00:00:50,280 and in his store? 21 00:00:50,425 --> 00:00:51,600 Yes ... 22 00:00:51,985 --> 00:00:53,800 You have to find out who picked it up. 23 00:00:53,865 --> 00:00:55,640 We will look for witnesses. 24 00:00:55,784 --> 00:00:58,240 Don't enter anyone until the coroner arrives. 25 00:00:58,304 --> 00:00:59,880 By the way, where is it? 26 00:00:59,944 --> 00:01:02,480 Balthazar what does it do? We carry An hour waiting for you. 27 00:01:02,545 --> 00:01:04,400 "Captain, I'm sorry, I just saw your message. " 28 00:01:04,465 --> 00:01:06,600 I don't hear him well. Where is it? 29 00:01:06,905 --> 00:01:08,920 Well, I'm not far away. 30 00:01:09,264 --> 00:01:11,200 Now low, right now. 31 00:01:16,745 --> 00:01:18,160 Come down now. 32 00:01:18,264 --> 00:01:20,000 What goes down from where? 33 00:01:58,465 --> 00:01:59,680 Captain 34 00:01:59,745 --> 00:02:01,200 And those clothes? 35 00:02:01,425 --> 00:02:03,400 Do you do figure skating? 36 00:02:05,745 --> 00:02:06,920 Free fall! 37 00:02:06,985 --> 00:02:08,280 The what? 38 00:02:08,585 --> 00:02:11,240 - Free fall, not patino. - It suits him. 39 00:02:11,304 --> 00:02:13,840 It is very tight. We were waiting for him. Is it coming? 40 00:02:13,985 --> 00:02:15,480 I do risk sports! 41 00:02:15,545 --> 00:02:16,920 Even if... 42 00:02:16,985 --> 00:02:19,640 even if I did figure skating, it would be ... 43 00:02:32,465 --> 00:02:34,120 So, uh ...? 44 00:02:34,225 --> 00:02:35,480 It's ... 45 00:02:36,385 --> 00:02:38,320 completely frozen. 46 00:02:39,064 --> 00:02:40,560 I don't know what to tell him. 47 00:02:40,625 --> 00:02:43,000 There are no apparent injuries, no signs of suffocation, 48 00:02:43,064 --> 00:02:45,800 no foam on lips or nose, No unusual coloration. 49 00:02:45,865 --> 00:02:47,000 So ... 50 00:02:47,064 --> 00:02:49,040 Well, I don't know, really. 51 00:02:49,304 --> 00:02:52,080 I don't know, he was able to get into the truck alive and die of cold, 52 00:02:52,145 --> 00:02:54,600 or they could put her already dead. No idea. 53 00:02:55,345 --> 00:02:57,520 You have to wait for the autopsy. 54 00:02:58,025 --> 00:03:00,240 Do you think there was sexual assault? 55 00:03:04,944 --> 00:03:07,745 I can't know, captain. I can't move it 56 00:03:07,865 --> 00:03:10,280 nor take away the clothes, right? 57 00:03:10,704 --> 00:03:12,880 You have to wait for the autopsy. 58 00:03:13,145 --> 00:03:15,760 Can't you tell me when he died? Just that? 59 00:03:20,825 --> 00:03:23,225 It is completely frozen. 60 00:03:23,545 --> 00:03:25,720 So the temperature I will not indicate anything 61 00:03:25,784 --> 00:03:28,920 and there is no lightness because it is completely frozen. 62 00:03:29,264 --> 00:03:31,160 A while ago I try to explain 63 00:03:31,225 --> 00:03:34,480 - what to expect ... - At the autopsy. Ok, I understand. 64 00:03:34,704 --> 00:03:36,960 Let's see, I've told him three times. 65 00:03:37,105 --> 00:03:39,560 You are a little impatient. Good. 66 00:03:39,745 --> 00:03:41,160 I love. 67 00:03:41,425 --> 00:03:43,560 Yes, yes, but no, Balthazar ... 68 00:03:43,745 --> 00:03:45,160 Balthazar! 69 00:03:45,825 --> 00:03:47,560 Balthazar, wait! 70 00:03:51,105 --> 00:03:54,304 Hey, they found a body in a refrigerated truck. 71 00:03:55,225 --> 00:03:57,080 And the cause of death? 72 00:03:57,985 --> 00:04:00,520 It's a mystery. Everything is yet to be discovered. 73 00:04:01,264 --> 00:04:03,360 You couldn't leave it to me For this time? 74 00:04:03,425 --> 00:04:05,640 Come on, aunt, seriously, it's good. 75 00:04:06,385 --> 00:04:07,760 Do not dream. 76 00:04:08,345 --> 00:04:11,560 As always, whoever takes the longest autopsy. 77 00:04:18,064 --> 00:04:19,120 Fuck! 78 00:04:19,185 --> 00:04:21,320 Why do you always win? What is the matter? 79 00:04:21,385 --> 00:04:24,160 Now, listen, it's karma, What can I tell you? 80 00:04:31,625 --> 00:04:34,225 "Yes, Cynthia, I'm leaving to Paris by hitchhiking. 81 00:04:34,385 --> 00:04:36,720 I know, you're going to laugh, but I don't have money for the train 82 00:04:36,784 --> 00:04:39,440 and well, you have to trust in the human being! 83 00:04:39,585 --> 00:04:41,800 Come on. I call you when I arrive." 84 00:04:51,865 --> 00:04:53,600 It was three days ago. 85 00:04:56,264 --> 00:04:59,160 Since then I was looking for her by social networks. 86 00:05:01,505 --> 00:05:03,760 I told him not to hitchhike. 87 00:05:05,465 --> 00:05:06,985 Since our parents do not live here 88 00:05:07,025 --> 00:05:08,760 He doesn't pay attention to me. 89 00:05:11,264 --> 00:05:13,600 Can you talk to me a little about her? 90 00:05:13,825 --> 00:05:15,200 How was it? 91 00:05:18,145 --> 00:05:21,225 Well, I was studying law. 92 00:05:22,784 --> 00:05:24,480 I was an idealist. 93 00:05:25,385 --> 00:05:27,280 I wanted to save the world. 94 00:05:28,545 --> 00:05:30,400 I was in associations 95 00:05:31,625 --> 00:05:34,040 of battered women, emigrants ... 96 00:05:38,105 --> 00:05:39,680 My sister... 97 00:05:59,225 --> 00:06:02,465 Autopsy Report from Julie Chevalier, 23 years old. 98 00:06:02,704 --> 00:06:06,080 The frozen body was heated 45 minutes with two radiators. 99 00:06:06,625 --> 00:06:08,880 The water was collected For your analysis. 100 00:06:08,944 --> 00:06:10,440 Eddy, do you make the external report? 101 00:06:10,505 --> 00:06:12,920 Yes, I have reviewed the post mortem scanner. 102 00:06:12,985 --> 00:06:15,160 No trauma, no fractures. 103 00:06:17,905 --> 00:06:19,505 We can observe the appearance of small larvae 104 00:06:19,545 --> 00:06:22,145 in the natural holes 105 00:06:22,385 --> 00:06:23,920 related to the decomposition, 106 00:06:23,985 --> 00:06:25,920 before freezing. 107 00:06:28,064 --> 00:06:30,280 Small bruises here and here. 108 00:06:38,304 --> 00:06:40,320 There are no genital lesions. 109 00:06:40,905 --> 00:06:43,160 The victim It was deflowered long ago. 110 00:06:43,225 --> 00:06:44,800 The thigh bruises 111 00:06:44,865 --> 00:06:47,520 indicate that he had Than fight with your aggressor. 112 00:06:48,025 --> 00:06:50,560 Well, take a sample to see if there is DNA, 113 00:06:51,225 --> 00:06:53,080 and we will know if there was penetration. 114 00:06:53,145 --> 00:06:55,000 In addition, under the nails, 115 00:06:55,185 --> 00:06:57,640 spots can be seen of blood and pieces of skin. 116 00:06:57,704 --> 00:06:59,320 Take samples. 117 00:06:59,745 --> 00:07:01,600 We will send them to the laboratory ... 118 00:07:01,665 --> 00:07:04,320 and they will tell us if the attacker Is signed or not. 119 00:07:04,385 --> 00:07:06,240 And the cause of death? 120 00:07:06,304 --> 00:07:09,040 You have to wait for the autopsy, Captain Bach 121 00:07:10,025 --> 00:07:11,560 - Who has to open it? - To me. 122 00:07:11,625 --> 00:07:13,080 Well come on. 123 00:07:30,625 --> 00:07:33,040 The organs They have normal appearance. 124 00:07:33,225 --> 00:07:35,680 No signs of injuries or injuries. 125 00:07:36,985 --> 00:07:39,600 Heart with arteries Perfect coronaries. 126 00:07:39,985 --> 00:07:41,784 Here pulmonary edema 127 00:07:41,905 --> 00:07:44,400 with erosions Hemorrhagic bronchial. 128 00:07:44,865 --> 00:07:48,064 In addition there is no signal in the opening of the stomach. 129 00:07:48,865 --> 00:07:51,840 They should have put her in the truck after his death. 130 00:07:52,385 --> 00:07:55,160 � Prepares jars for storage the gastric content? 131 00:07:55,225 --> 00:07:57,160 Hears. It smells like that from the beginning? 132 00:07:57,225 --> 00:07:59,880 Has not appeared during defrosting. 133 00:08:00,225 --> 00:08:02,320 - What do you think it is? - I don't know. 134 00:08:03,064 --> 00:08:05,160 - Bitter almond? - Ah yes. 135 00:08:06,225 --> 00:08:09,080 Everyone out! Everyone out, everyone out! 136 00:08:52,985 --> 00:08:55,440 You will stay in the hospital under observation. 137 00:08:55,505 --> 00:08:57,520 Then you go home, you put the TV 138 00:08:57,585 --> 00:08:59,360 and you don't move in two days, okay? 139 00:08:59,425 --> 00:09:00,600 OK. 140 00:09:08,585 --> 00:09:10,760 Cyanide? Was it what killed her? 141 00:09:11,825 --> 00:09:12,920 Yes 142 00:09:13,025 --> 00:09:14,664 The smell of bitter almond It is typical of cyanide. 143 00:09:14,704 --> 00:09:16,760 There was a lot in the stomach. 144 00:09:17,264 --> 00:09:20,160 With acids, create A real chemical bomb. 145 00:09:22,185 --> 00:09:24,080 It's what Fatim inhaled. 146 00:09:24,225 --> 00:09:26,120 How was he inoculated? 147 00:09:27,385 --> 00:09:29,400 They made him swallow. Given the amount, 148 00:09:29,465 --> 00:09:30,880 had to die in 10 to 15 minutes 149 00:09:30,944 --> 00:09:33,000 and with atrocious suffering. 150 00:09:33,865 --> 00:09:35,480 When did it happen? 151 00:09:36,064 --> 00:09:38,200 I was undigested, so ... 152 00:09:38,264 --> 00:09:40,440 I would say between 12 and 24 hours. 153 00:09:40,825 --> 00:09:43,080 But it disappeared three days ago. 154 00:09:43,465 --> 00:09:46,720 In short, attacked woman sexually, but not raped ... 155 00:09:46,985 --> 00:09:48,600 that disappeared three days ago 156 00:09:48,665 --> 00:09:50,920 and that was poisoned with cyanide 157 00:09:51,064 --> 00:09:54,200 and that in the end I ended up dead in a refrigerated truck. 158 00:09:55,064 --> 00:09:56,920 If I get to know I stay in bed. 159 00:09:56,985 --> 00:10:00,320 It is Julie Chevalier who should to have stayed in bed 160 00:10:00,665 --> 00:10:01,880 Why 161 00:10:03,105 --> 00:10:05,920 I don't know what happened, But it must have been terrible. 162 00:10:08,944 --> 00:10:10,960 Well, the ambulance is coming. 163 00:10:11,025 --> 00:10:12,920 What's up? Are you better? 164 00:10:13,704 --> 00:10:16,640 Hey i found something A little dodgy in your dressing gown. 165 00:10:16,745 --> 00:10:19,200 I was convinced that when we played straw 166 00:10:19,264 --> 00:10:21,224 - It was with two, but there are three ... - No, Eddy, wait, wait. 167 00:10:21,264 --> 00:10:22,880 It is not what you are thinking, really... 168 00:10:22,944 --> 00:10:25,200 How long have you been Cheating me, Fatim? 169 00:10:25,264 --> 00:10:26,880 Eddy, please. 170 00:10:27,425 --> 00:10:29,480 You know, I don't really care. 171 00:10:29,545 --> 00:10:31,040 I'm glad you're alive, 172 00:10:31,105 --> 00:10:33,600 because if you had died I would feel guilty. 173 00:10:33,665 --> 00:10:36,600 Whereas now, I can take revenge quietly. 174 00:10:37,025 --> 00:10:39,800 Yes I warn you. Revenge will be terrible. 175 00:10:47,985 --> 00:10:49,240 That's it 176 00:10:49,304 --> 00:10:51,560 So you are better for your sister. 177 00:10:54,505 --> 00:10:56,640 I have always been very confident. 178 00:10:57,585 --> 00:10:59,440 I didn't want to be afraid. 179 00:11:00,345 --> 00:11:03,000 I wanted to think That the world was not so bad. 180 00:11:03,545 --> 00:11:06,000 Fingering was like an act of rebellion, you know? 181 00:11:06,064 --> 00:11:07,680 Yes, I understand. 182 00:11:08,704 --> 00:11:10,960 But look, In the end I am dead. 183 00:11:12,225 --> 00:11:13,640 The world is bad. 184 00:11:13,704 --> 00:11:14,880 And I should be afraid. 185 00:11:14,944 --> 00:11:17,240 No, what happened It wasn't your fault. 186 00:11:18,905 --> 00:11:21,360 The responsible He is the one who did this to you. 187 00:11:25,304 --> 00:11:27,560 This hair shouldn't be here. 188 00:11:32,025 --> 00:11:34,200 Be glad I saw it. 189 00:11:38,185 --> 00:11:41,200 I am Dr. Balthazar. I have a hair with a bulb. 190 00:11:41,625 --> 00:11:43,560 Can we extract the DNA? 191 00:11:44,105 --> 00:11:45,400 Thank you. 192 00:11:46,665 --> 00:11:48,600 Boss, we have a name. 193 00:11:48,825 --> 00:11:50,080 Great. 194 00:11:50,985 --> 00:11:52,240 Great. 195 00:12:01,225 --> 00:12:04,665 Exhibitionism. Sexual aggression Attempted rape ... 196 00:12:05,064 --> 00:12:07,160 Very consistent as a trajectory. 197 00:12:07,225 --> 00:12:08,920 How was that done? 198 00:12:09,385 --> 00:12:11,160 I fell in my garden. 199 00:12:11,825 --> 00:12:13,440 What a bad luck. 200 00:12:17,745 --> 00:12:19,560 Do you know this young woman? 201 00:12:20,465 --> 00:12:21,920 I do not get it. 202 00:12:23,385 --> 00:12:26,640 It's funny, because I picked it up Fingering not long ago. 203 00:12:27,625 --> 00:12:29,760 He assaulted her, kidnapped her and ... 204 00:12:29,905 --> 00:12:33,000 I poisoned her with cyanide and left his body in a truck. 205 00:12:34,784 --> 00:12:36,960 But he doesn't teach me those things! 206 00:12:37,704 --> 00:12:39,520 Is he sick? 207 00:12:39,745 --> 00:12:41,520 She fought, right? 208 00:12:41,745 --> 00:12:43,720 He could not reach the end 209 00:12:43,784 --> 00:12:46,280 and that drove him crazy, Is that why I killed her? 210 00:12:46,345 --> 00:12:47,840 I'm innocent. 211 00:12:53,985 --> 00:12:56,680 He had his DNA in his nails. How do you explain that? 212 00:13:04,745 --> 00:13:06,360 It is true that... 213 00:13:06,944 --> 00:13:08,360 I tried to ... 214 00:13:08,985 --> 00:13:11,080 - What? - What do you think? 215 00:13:13,064 --> 00:13:14,560 I picked her up hitchhiking 216 00:13:14,625 --> 00:13:16,600 near the exchanger. 217 00:13:18,064 --> 00:13:21,264 So I told him what did he want to piss, 218 00:13:21,385 --> 00:13:23,880 to stop In a quiet place. 219 00:13:24,784 --> 00:13:26,320 "Was beautiful. 220 00:13:27,304 --> 00:13:29,400 I really wanted to. " 221 00:13:30,825 --> 00:13:33,880 And suddenly, he started screaming, He scratched me and left. 222 00:13:36,064 --> 00:13:37,560 I swear... 223 00:13:37,625 --> 00:13:40,000 last time I saw her was alive. 224 00:13:44,545 --> 00:13:46,040 I'll be right back. 225 00:13:49,105 --> 00:13:51,520 Let's see. He can't wait two minutes? 226 00:13:53,225 --> 00:13:55,600 There was a hair in Julie's body. 227 00:13:55,784 --> 00:13:58,040 But it is not her nor of Broquet. 228 00:13:58,825 --> 00:13:59,880 It's from Nina Cartier. 229 00:13:59,944 --> 00:14:03,040 Allegedly murdered With his family two months ago. 230 00:14:03,225 --> 00:14:05,000 But thanks to this hair 231 00:14:05,064 --> 00:14:07,080 we know she was alive 48 hours ago 232 00:14:07,145 --> 00:14:08,680 Not dead 233 00:14:09,025 --> 00:14:11,320 and Julie met her Before die. 234 00:14:14,625 --> 00:14:16,360 "It seems that the father, Victor Cartier, 235 00:14:16,425 --> 00:14:17,960 In the end I went into action. 236 00:14:18,025 --> 00:14:19,760 Employee in a chemical factory, 237 00:14:19,825 --> 00:14:22,520 he was a violent father and husband for years. 238 00:14:22,585 --> 00:14:25,200 Yesterday the neighbors They discovered this scene. 239 00:14:25,465 --> 00:14:28,200 A ransacked house And a large pool of blood. 240 00:14:28,425 --> 00:14:31,064 The blood of Deborah Cartier, his wife, 241 00:14:31,304 --> 00:14:32,864 worker of the Saint Vincent clinic. 242 00:14:32,905 --> 00:14:35,080 The police investigate This homicide 243 00:14:35,145 --> 00:14:36,840 Victor Cartier and his two children, 244 00:14:36,905 --> 00:14:38,440 have not been seen since Thursday, 245 00:14:38,505 --> 00:14:40,400 but the coast guard they saw his ship 246 00:14:40,465 --> 00:14:42,120 sinking in the Bay of Somme. 247 00:14:42,185 --> 00:14:43,680 After several days searching, 248 00:14:43,745 --> 00:14:46,080 there's no hope To find them alive. 249 00:14:46,145 --> 00:14:47,760 A partner of Victor Cartier 250 00:14:47,825 --> 00:14:50,240 informed of the disappearance of cyanide 251 00:14:50,304 --> 00:14:52,720 in the factory, the day of the murder. " 252 00:14:54,105 --> 00:14:56,000 That was two months ago. 253 00:14:57,225 --> 00:14:59,240 And this three weeks before. 254 00:15:00,905 --> 00:15:02,960 What will fit. Did he do it? 255 00:15:03,064 --> 00:15:06,280 Deborah had presented three complaints against him and nothing. 256 00:15:06,745 --> 00:15:08,320 And two months ago, I went back to the police station 257 00:15:08,385 --> 00:15:09,920 because it hit too To the children. 258 00:15:09,985 --> 00:15:11,960 The next day, I killed her, 259 00:15:12,025 --> 00:15:14,440 and he escaped with cyanide and kids. 260 00:15:15,064 --> 00:15:16,680 Or so we thought. 261 00:15:16,745 --> 00:15:18,920 Yes, only with the hair that you have found ... 262 00:15:18,985 --> 00:15:20,680 They think it was all a montage 263 00:15:20,745 --> 00:15:23,200 and what is hidden It is not known where. 264 00:15:23,505 --> 00:15:26,480 As much as I want, I don't see the relationship with Julie. 265 00:15:29,625 --> 00:15:31,960 Not me, but I think something like that happened. 266 00:15:34,425 --> 00:15:36,600 Here, Broquet picked up Julie. 267 00:15:36,905 --> 00:15:38,800 And somewhere between Rouen and Cergy 268 00:15:38,865 --> 00:15:41,840 I tried to rape her. But I managed escape and hid. 269 00:15:42,064 --> 00:15:45,905 He did it in this area and found Cartier's hiding place. 270 00:15:46,264 --> 00:15:47,960 When working with battered women, 271 00:15:48,025 --> 00:15:50,320 insurance That recognized the family. 272 00:15:50,784 --> 00:15:52,320 Then Cartier kills her 273 00:15:52,385 --> 00:15:53,840 and leave your body in the first truck 274 00:15:53,905 --> 00:15:55,680 to Paris. 275 00:15:55,905 --> 00:15:59,000 Search witnesses to find to Cartier and his children. 276 00:15:59,064 --> 00:16:01,240 And check the videos gas station surveillance 277 00:16:01,304 --> 00:16:02,480 where the truck stopped. 278 00:16:02,545 --> 00:16:04,305 If we find where he got Julie's body, 279 00:16:04,345 --> 00:16:06,200 We will reduce the ground. 280 00:16:06,264 --> 00:16:07,440 OK. 281 00:16:11,625 --> 00:16:13,080 You will feel harassed. 282 00:16:13,145 --> 00:16:15,105 You have to stop him because he is capable of anything ... 283 00:16:15,145 --> 00:16:16,480 Captain 284 00:16:17,704 --> 00:16:19,320 I will find something. 285 00:16:21,385 --> 00:16:22,760 Where they kidnapped Julie 286 00:16:22,825 --> 00:16:25,080 or where they put it in the truck. 287 00:16:25,665 --> 00:16:27,440 We will find those children 288 00:16:27,505 --> 00:16:28,840 with life. 289 00:16:36,625 --> 00:16:38,200 I do not get it. 290 00:16:38,585 --> 00:16:40,400 Victor and the children ... 291 00:16:42,225 --> 00:16:44,480 Do you think the children are alive? 292 00:16:53,385 --> 00:16:55,640 What relationship did they have with their son? 293 00:16:56,264 --> 00:16:58,160 He was no longer our son. 294 00:16:59,304 --> 00:17:00,840 Understand it ... 295 00:17:01,784 --> 00:17:03,360 we wondered what we had done 296 00:17:03,425 --> 00:17:05,400 How he had become in that monster? 297 00:17:05,465 --> 00:17:07,840 We went around it a lot to the head. 298 00:17:08,264 --> 00:17:10,200 Maybe we weren't with him ... 299 00:17:10,264 --> 00:17:12,784 But, we had What to work. 300 00:17:16,865 --> 00:17:19,080 We think he has killed again. 301 00:17:19,304 --> 00:17:20,760 To a woman. 302 00:17:20,905 --> 00:17:23,360 Surely So he wouldn't report it. 303 00:17:26,585 --> 00:17:28,520 I have to ask him. 304 00:17:29,064 --> 00:17:31,000 � Have had contact with your child 305 00:17:31,064 --> 00:17:33,480 or your grandchildren during these two months? 306 00:17:35,185 --> 00:17:37,480 If they were alive, I would be glad. 307 00:17:37,944 --> 00:17:39,320 But if they are alone with Victor ... 308 00:17:39,385 --> 00:17:42,280 It's a monster, lady ... I don't want to imagine it. 309 00:17:42,465 --> 00:17:43,920 If you get carried away through the nerves 310 00:17:43,985 --> 00:17:46,120 and Deborah is not there to protect them, 311 00:17:46,185 --> 00:17:48,760 I don't know what to do. Find them! Please. 312 00:18:06,465 --> 00:18:09,040 And Sarlat didn't tell you anything? Nothing at all? 313 00:18:09,745 --> 00:18:10,840 Do not. 314 00:18:14,944 --> 00:18:16,200 In addition, 315 00:18:17,944 --> 00:18:21,064 they have him drugged with so much medicine, 316 00:18:21,145 --> 00:18:23,160 What will you say serve? 317 00:18:23,784 --> 00:18:26,400 It is my only clue And you can't tell me anything. 318 00:18:27,825 --> 00:18:29,800 But you're a doctor, aren't you? 319 00:18:30,225 --> 00:18:33,040 You have to know how to give it A little push. 320 00:18:34,865 --> 00:18:38,185 What? You won't say you don't like it Play pharmacists. 321 00:18:40,465 --> 00:18:44,185 Because i remember to a medical student 322 00:18:44,385 --> 00:18:46,800 who liked experiment with ... 323 00:18:46,985 --> 00:18:49,345 a couple of products Not very legal. 324 00:18:52,064 --> 00:18:55,185 But that was due to bad influence 325 00:18:55,304 --> 00:18:57,040 of a certain tattoo artist 326 00:18:58,545 --> 00:19:01,320 that she was too pretty to say no ... 327 00:19:02,865 --> 00:19:04,825 Yes, of course, I understand. 328 00:19:29,064 --> 00:19:30,920 Oh honey Just in time. 329 00:19:30,985 --> 00:19:32,160 Hi. 330 00:19:32,625 --> 00:19:33,800 Hi. 331 00:19:34,225 --> 00:19:35,880 - How are you? - Very good. 332 00:19:35,944 --> 00:19:37,440 We want your opinion. 333 00:19:37,505 --> 00:19:39,240 As if it wasn't the same. 334 00:19:39,304 --> 00:19:41,320 Hugo. The mobile About what? 335 00:19:41,385 --> 00:19:43,720 Manon, want to go to a party To her friend's house. 336 00:19:43,784 --> 00:19:45,680 - Sophie. - Sophie, that. 337 00:19:45,784 --> 00:19:48,080 But we don't know her. Do you know her? 338 00:19:48,185 --> 00:19:49,720 - Well, I do not think so. - I thought so. 339 00:19:49,784 --> 00:19:52,080 And his parents They will not be present. 340 00:19:52,545 --> 00:19:54,720 Well, you see, His parents are very cool. 341 00:19:54,784 --> 00:19:56,120 Hey Hugo. 342 00:19:57,625 --> 00:20:00,920 I have told you that it is discarded Go to a party without parents. 343 00:20:01,345 --> 00:20:04,160 It is ruled out that you go To a party without parents. 344 00:20:04,225 --> 00:20:06,960 You have decided to tear me apart life, right? 345 00:20:07,145 --> 00:20:09,080 Oh, it got us. Wow 346 00:20:10,105 --> 00:20:11,304 Hugo, 347 00:20:12,025 --> 00:20:13,360 I know you've read Harry Potter, 348 00:20:13,425 --> 00:20:15,680 but it is not the house of the Wesley. 349 00:20:16,345 --> 00:20:18,920 Your plate is not going to go to the dishwasher alone. 350 00:20:28,985 --> 00:20:30,800 Was it a good day? 351 00:20:36,304 --> 00:20:37,600 Do you say? 352 00:20:39,264 --> 00:20:41,800 I asked you If it had been a good day. 353 00:20:43,784 --> 00:20:45,200 Yes Yes Yes 354 00:20:46,064 --> 00:20:47,920 He's a friend. Does not matter. 355 00:21:01,585 --> 00:21:02,880 Tach! 356 00:21:04,905 --> 00:21:06,400 A pigs? 357 00:21:07,264 --> 00:21:08,880 He wakes me up to show me some pigs? 358 00:21:08,944 --> 00:21:10,944 No. They are not just pigs. 359 00:21:11,064 --> 00:21:12,385 They are the "crÃme de la crÃme" of the pigs. 360 00:21:12,425 --> 00:21:14,240 They reproduce almost identically 361 00:21:14,304 --> 00:21:16,560 the composition of the human body. 362 00:21:17,025 --> 00:21:19,784 �Is you who has ... "cuik"? 363 00:21:21,505 --> 00:21:23,480 No, I have not "cuik". Can I continue? 364 00:21:23,545 --> 00:21:25,120 - Yes. - Thank you. 365 00:21:25,704 --> 00:21:28,080 All right. We put these pigs in the truck 366 00:21:28,145 --> 00:21:30,560 at time intervals Very very accurate. 367 00:21:30,625 --> 00:21:33,160 Eighteen hours east, twelve east, six east and ... 368 00:21:33,225 --> 00:21:35,520 Can you tell me the results? Is it going to take a long time? 369 00:21:35,585 --> 00:21:38,440 - No, wait for him to tell you. - Yes, okay. All right. 370 00:21:39,145 --> 00:21:41,440 Within minutes of dying, the body emits a smell 371 00:21:41,505 --> 00:21:43,160 what attracts To many insects, okay? 372 00:21:43,225 --> 00:21:44,720 That come To colonize the body. 373 00:21:44,784 --> 00:21:47,440 The first arrivals They are the qualifiers. 374 00:21:47,784 --> 00:21:48,840 In Julie's case, 375 00:21:48,905 --> 00:21:51,160 these were completely frozen. 376 00:21:51,225 --> 00:21:53,704 What we did was to introduce larvae 377 00:21:53,905 --> 00:21:54,920 Inside these pigs. 378 00:21:54,985 --> 00:21:58,240 And it turns out that if we collate Julie's moment of death 379 00:21:58,304 --> 00:22:00,120 with the degree larval freezing 380 00:22:00,185 --> 00:22:01,680 inside these pigs, 381 00:22:01,745 --> 00:22:03,960 obviously pondering the weight and thickness of ... 382 00:22:04,025 --> 00:22:05,880 Balthazar, the results? 383 00:22:05,944 --> 00:22:07,480 Is the third. 384 00:22:09,784 --> 00:22:11,240 It means they put it here, 385 00:22:11,304 --> 00:22:13,920 between six and ten hours after his death. 386 00:22:13,985 --> 00:22:16,160 - Maximum ten. - Maximum ten. 387 00:22:17,225 --> 00:22:19,680 It fits with two gas stations near the Vexin. 388 00:22:19,745 --> 00:22:22,640 - Slim will get the videos. - Wait, wait! 389 00:22:22,704 --> 00:22:24,400 - Is that all? - What? 390 00:22:26,064 --> 00:22:29,225 No shouts of joy, 391 00:22:29,784 --> 00:22:31,960 tears of admiration, of ...? 392 00:22:32,064 --> 00:22:35,000 Well, yes! Yes, bravo, Balthazar, He has done his job. 393 00:22:35,064 --> 00:22:36,960 Very good. Mine is to find those children 394 00:22:37,025 --> 00:22:38,720 and know what happened to Julie. 395 00:22:38,784 --> 00:22:40,040 Goodbye! 396 00:22:40,185 --> 00:22:41,840 It is very prudent! 397 00:22:42,985 --> 00:22:44,760 I understand that it is. 398 00:22:47,105 --> 00:22:48,720 Let's see, continue. 399 00:22:50,905 --> 00:22:53,120 Check if it's Victor Cartier. 400 00:23:00,745 --> 00:23:02,840 It is a Cartier. But it is not... 401 00:23:03,025 --> 00:23:05,784 It is not Victor. It's Philippe, the grandfather. 402 00:23:05,985 --> 00:23:07,240 Shit. 403 00:23:09,704 --> 00:23:11,320 What was he doing there? 404 00:23:15,865 --> 00:23:17,440 Well, Mr. Cartier, we know that you 405 00:23:17,505 --> 00:23:18,680 I didn't kill Julie Chevalier. 406 00:23:18,745 --> 00:23:21,360 I was in house when she took the poison. 407 00:23:22,585 --> 00:23:25,480 We think it conceals to his son from the beginning. 408 00:23:28,465 --> 00:23:30,505 When Victor killed his wife, I asked him to help 409 00:23:30,545 --> 00:23:32,800 to escape with the children, Right? 410 00:23:34,985 --> 00:23:37,985 And when I poisoned Julie for 411 00:23:38,505 --> 00:23:41,080 protect your hiding place, I called him again. 412 00:23:44,505 --> 00:23:47,240 That's why he put the body of Julie in the truck. 413 00:23:47,625 --> 00:23:49,320 To mislead us. 414 00:23:50,304 --> 00:23:52,520 � Understand that by helping his son, 415 00:23:52,585 --> 00:23:54,720 Is it an accomplice of two homicides? 416 00:23:54,784 --> 00:23:56,880 Deborah's and Julie's. 417 00:23:57,625 --> 00:23:59,000 Listen to me, 418 00:23:59,145 --> 00:24:01,400 we know That your son is dangerous. 419 00:24:02,345 --> 00:24:04,320 He is violent with his grandchildren. 420 00:24:04,385 --> 00:24:06,360 It's Enzo and Nina, right? 421 00:24:07,304 --> 00:24:10,400 You have to find them before It's late. Do you not believe? 422 00:24:11,784 --> 00:24:14,120 Tell us where they are, It is important. 423 00:24:16,225 --> 00:24:18,960 Did you know they were alive and you didn't tell me? 424 00:24:20,625 --> 00:24:22,000 But say something! 425 00:24:22,064 --> 00:24:23,560 You can't keep protecting him! 426 00:24:23,625 --> 00:24:25,240 You know what he did to Deborah! 427 00:24:25,304 --> 00:24:28,280 You can do it to children! You have to tell him. 428 00:24:28,784 --> 00:24:31,440 Please, Philippe, for the children. Give it to him. 429 00:24:32,784 --> 00:24:34,985 I'm sorry, I can not. 430 00:24:51,905 --> 00:24:54,264 Greg Take it stopped. 431 00:24:55,025 --> 00:24:56,440 In agreement. 432 00:24:57,185 --> 00:24:58,480 Well? 433 00:24:59,825 --> 00:25:01,920 He will not report his son. 434 00:25:08,385 --> 00:25:10,720 And the home registry How has it gone? 435 00:25:10,784 --> 00:25:13,480 A prepaid phone Bought two months ago. 436 00:25:13,905 --> 00:25:16,240 There was only one number in the call list. 437 00:25:16,304 --> 00:25:17,880 Surely his son's. 438 00:25:17,944 --> 00:25:21,000 But it doesn't signal. Will be off almost all the time. 439 00:25:21,665 --> 00:25:23,480 And the whisk in the Vexin? 440 00:25:23,545 --> 00:25:26,480 They searched the area where the grandfather deposited the body: 441 00:25:26,545 --> 00:25:27,720 nothing. 442 00:25:28,585 --> 00:25:31,720 Frankly, it will cost us Find them, we have nothing. 443 00:25:33,385 --> 00:25:35,345 Yes To Philippe Cartier. 444 00:25:35,905 --> 00:25:38,800 Wait, don't you say That he will never denounce his son? 445 00:25:39,545 --> 00:25:40,960 Balthazar? 446 00:25:47,064 --> 00:25:48,240 All right. 447 00:25:52,385 --> 00:25:53,560 OK. 448 00:25:55,304 --> 00:25:56,840 Right ear. 449 00:25:59,665 --> 00:26:01,160 The left. 450 00:26:16,025 --> 00:26:17,920 What exactly are you looking for? 451 00:26:19,145 --> 00:26:22,145 I am here for two reasons: 452 00:26:24,585 --> 00:26:27,240 the first verify if your health is compatible 453 00:26:27,304 --> 00:26:28,960 with police custody. 454 00:26:29,025 --> 00:26:31,600 And I have good news, Mr. Cartier, 455 00:26:33,465 --> 00:26:35,160 Have good health. 456 00:26:35,505 --> 00:26:37,280 And the second reason? 457 00:26:37,385 --> 00:26:38,960 Ah, the second. 458 00:26:39,985 --> 00:26:42,760 � Know the Principle Locard exchange? 459 00:26:43,545 --> 00:26:44,680 No? 460 00:26:45,545 --> 00:26:48,480 Edmond Locard was a pioneer of the scientific police 461 00:26:48,545 --> 00:26:52,505 and he determined that when two bodies come into contact 462 00:26:53,185 --> 00:26:54,880 necessarily there is an exchange 463 00:26:54,944 --> 00:26:57,120 among them. Exciting, right? 464 00:26:57,545 --> 00:26:59,985 Don't you think so? It is fascinating. 465 00:27:00,465 --> 00:27:02,720 What does it mean? It means that ... 466 00:27:03,145 --> 00:27:05,440 every time you has been in place 467 00:27:05,505 --> 00:27:07,480 where does he hide Your son, Mr. Cartier 468 00:27:07,545 --> 00:27:09,320 He has left his mark. 469 00:27:09,385 --> 00:27:10,840 That is known. 470 00:27:11,145 --> 00:27:13,784 Instead, what people don't know 471 00:27:14,145 --> 00:27:18,304 is that place too He has left his mark on you. 472 00:27:19,225 --> 00:27:21,400 On his feet, within your ears, 473 00:27:21,465 --> 00:27:24,025 under the nails, in the hair, 474 00:27:25,425 --> 00:27:26,920 in his body ... 475 00:27:26,985 --> 00:27:28,640 and inside. 476 00:27:31,465 --> 00:27:33,560 Breathe hard, please ... 477 00:27:34,784 --> 00:27:37,704 No, take a breath through your nose and put it by mouth. 478 00:27:38,784 --> 00:27:40,120 Again. 479 00:27:43,585 --> 00:27:46,400 I must take additional samples, Mr. Cartier. 480 00:28:01,704 --> 00:28:03,240 Good night. 481 00:28:06,505 --> 00:28:09,040 I am Dr. Balthazar. Is the captain? 482 00:28:09,105 --> 00:28:10,585 Uh ... yes. 483 00:28:12,585 --> 00:28:14,400 Do you know what time it is? 484 00:28:15,425 --> 00:28:17,465 Well, no. What time is it? 485 00:28:19,985 --> 00:28:21,200 Good. 486 00:28:21,865 --> 00:28:23,240 Ok 487 00:28:23,545 --> 00:28:25,840 - Come in, I'll call her. - Thank you. 488 00:28:40,704 --> 00:28:42,640 How nice your husband. 489 00:28:43,345 --> 00:28:45,840 Balthazar, It's four in the morning. 490 00:28:46,385 --> 00:28:48,880 Yes, but it seems nice. Is it good? 491 00:28:50,385 --> 00:28:52,080 It will be important What he comes to say. 492 00:28:52,145 --> 00:28:53,240 Yes 493 00:28:53,385 --> 00:28:54,680 And the spoons? 494 00:28:54,745 --> 00:28:56,320 - There. - Here? 495 00:29:02,505 --> 00:29:04,760 Where the Cartier hide. 496 00:29:07,185 --> 00:29:08,880 Philippe Cartier has symptoms 497 00:29:08,944 --> 00:29:11,200 of a lung infection flu-like primary 498 00:29:11,264 --> 00:29:14,520 although he is vaccinated against this and against tuberculosis. 499 00:29:14,784 --> 00:29:16,560 And that means? 500 00:29:17,105 --> 00:29:19,920 What is weird in someone That is immunocompetent. 501 00:29:20,625 --> 00:29:22,600 So I made a lot of analysis 502 00:29:22,665 --> 00:29:24,240 to have the clear conscience: 503 00:29:24,304 --> 00:29:26,480 blood, urine, x-rays ... 504 00:29:26,704 --> 00:29:28,600 And you know I did very well? 505 00:29:28,665 --> 00:29:30,840 Because the tests reveal the presence 506 00:29:30,905 --> 00:29:33,440 of yeasts Histoplasma capsulatum. 507 00:29:33,665 --> 00:29:36,400 I do not understand anything and if he speaks to me in Latin ... 508 00:29:36,465 --> 00:29:37,840 Histoplasma capsulatum 509 00:29:37,905 --> 00:29:39,920 It is a disease of the lungs 510 00:29:39,985 --> 00:29:43,160 caused by fungi, which are in chicken droppings, 511 00:29:43,225 --> 00:29:45,784 Pigeons and bats. Y... 512 00:29:47,704 --> 00:29:49,105 It is a disease imported to France, 513 00:29:49,145 --> 00:29:51,200 brought from Africa and America. 514 00:29:51,784 --> 00:29:53,840 Philippe Cartier He has not left Europe. 515 00:29:53,905 --> 00:29:55,480 He doesn't even have a passport. 516 00:29:55,545 --> 00:29:57,080 Effectively. 517 00:29:57,985 --> 00:29:59,640 Talk at once. 518 00:29:59,745 --> 00:30:01,560 A few years ago, african bats 519 00:30:01,625 --> 00:30:03,360 escaped from the Val-de-Reuil Zoo 520 00:30:03,425 --> 00:30:06,240 and settled in the Vexin all over. 521 00:30:06,304 --> 00:30:07,440 But 522 00:30:07,784 --> 00:30:10,505 the bats They nest in cracks. 523 00:30:10,704 --> 00:30:12,160 That's why histoplasmosis is known 524 00:30:12,225 --> 00:30:14,400 as a disease of the grottoes 525 00:30:14,985 --> 00:30:18,304 Wait. Think Cartier and your children are in a cave? 526 00:30:22,064 --> 00:30:23,760 It is not so good. 527 00:30:23,905 --> 00:30:25,320 Are we leaving? 528 00:30:26,585 --> 00:30:27,920 Where? 529 00:30:28,465 --> 00:30:30,520 Al Vexin to look for the cave. 530 00:30:32,145 --> 00:30:33,480 I do, but you don't. 531 00:30:33,545 --> 00:30:35,200 Not qualified for this operation. 532 00:30:35,264 --> 00:30:38,480 Oh no? Will I wait for Delgado? Do you prefer to waste your time? 533 00:30:38,704 --> 00:30:41,880 Also my car is a lot more elegant than that of Delgado. 534 00:30:42,064 --> 00:30:44,200 And I'm a better driver than him. 535 00:30:50,745 --> 00:30:53,040 Are you going out? at these hours? 536 00:30:54,105 --> 00:30:56,080 The children he took his father's moron, 537 00:30:56,145 --> 00:30:58,200 Balthazar believes Who knows where they are. 538 00:30:58,264 --> 00:31:00,560 Sooner Find them, the better. 539 00:31:03,905 --> 00:31:05,800 You could have told me ... 540 00:31:05,865 --> 00:31:08,465 - What? - That he had that body. 541 00:31:09,745 --> 00:31:11,200 What body? 542 00:31:13,264 --> 00:31:15,040 Do not tease me. 543 00:31:26,585 --> 00:31:29,680 According to the gendarmerie, there are Five caves that would fit. 544 00:31:29,905 --> 00:31:31,640 Let's go to the third. 545 00:31:41,545 --> 00:31:43,200 To the third �eh? 546 00:31:43,825 --> 00:31:45,600 Why the third? 547 00:31:47,625 --> 00:31:48,920 Random. 548 00:31:53,304 --> 00:31:54,760 It is the most difficult access, 549 00:31:54,825 --> 00:31:57,120 away from the trails And the houses 550 00:31:57,465 --> 00:32:00,304 It has a fountain nearby And it's in a ravine. 551 00:32:00,825 --> 00:32:03,520 If I were him, It would be the one I would have chosen. 552 00:32:04,465 --> 00:32:06,800 Almost caught me with that of "random". 553 00:32:09,465 --> 00:32:12,720 Maybe because of that little arrogance that characterizes him 554 00:32:12,944 --> 00:32:16,000 and that makes him believe the only competent, Balthazar. 555 00:32:16,304 --> 00:32:18,680 He is a civilian. Stay away, huh. 556 00:32:25,465 --> 00:32:26,720 Oh yes. 557 00:32:46,304 --> 00:32:47,520 Fuck. 558 00:32:48,865 --> 00:32:50,480 They have left. 559 00:32:54,225 --> 00:32:56,880 Seems to be That his last meal was last night. 560 00:32:57,985 --> 00:33:00,080 If you can call food ... 561 00:33:00,905 --> 00:33:04,000 They would leave after Grandpa will take Julie. 562 00:33:04,865 --> 00:33:06,240 They go on foot. 563 00:33:06,745 --> 00:33:09,640 They need a day of march To leave the forest. 564 00:33:10,025 --> 00:33:12,320 You have to find them sooner. 565 00:33:12,385 --> 00:33:14,040 Call your commander. 566 00:33:14,105 --> 00:33:15,840 We will make a whisk! 567 00:33:23,865 --> 00:33:25,120 Is it coming? 568 00:33:27,784 --> 00:33:29,160 What's up? 569 00:33:31,385 --> 00:33:32,880 Doesn't it smell? 570 00:33:34,465 --> 00:33:35,800 No, what? 571 00:33:42,944 --> 00:33:45,720 That smell of humus, rotten meat and droppings. 572 00:33:46,944 --> 00:33:49,240 A perfume It sticks to the hair. 573 00:33:51,704 --> 00:33:53,040 Captain, 574 00:33:53,185 --> 00:33:54,960 Here is a corpse. 575 00:33:58,865 --> 00:34:00,280 Oh shit. 576 00:34:03,625 --> 00:34:06,480 - I'll call someone to get off. - I will. 577 00:34:07,025 --> 00:34:09,320 I will not mean it, it is dangerous. 578 00:34:09,665 --> 00:34:11,865 I don't want to seem arrogant, 579 00:34:12,505 --> 00:34:14,720 but I think That I am the only qualified. 580 00:34:14,784 --> 00:34:15,920 No? 581 00:34:17,304 --> 00:34:19,400 Is there anything I don't know how to do? 582 00:34:21,465 --> 00:34:23,200 Figure skating. 583 00:34:26,944 --> 00:34:28,720 This usually endures. 584 00:34:33,625 --> 00:34:35,160 It's a joke! 585 00:34:36,545 --> 00:34:38,120 Very funny... 586 00:34:42,064 --> 00:34:43,360 Well? 587 00:34:46,345 --> 00:34:48,360 Here is a body but ... 588 00:34:50,345 --> 00:34:51,840 He is an adult. 589 00:34:53,145 --> 00:34:55,160 He has been here for several weeks. 590 00:34:55,704 --> 00:34:57,280 About two months. 591 00:34:57,784 --> 00:34:59,920 Do you think it's Deborah Cartier? 592 00:35:01,625 --> 00:35:04,960 Narrow angle of the branches of the pubis at the level of the pelvis. 593 00:35:05,064 --> 00:35:06,960 To Priori, he is a man. 594 00:35:07,985 --> 00:35:10,560 Call the gendarmes, tell them to bring bulbs 595 00:35:10,625 --> 00:35:12,360 and call the judge. 596 00:35:12,425 --> 00:35:13,440 OK. 597 00:35:13,505 --> 00:35:15,000 And remember everyone Let them be equipped! 598 00:35:15,064 --> 00:35:17,320 This is the scene of a crime! 599 00:35:28,545 --> 00:35:31,120 Gold case in the second maxillary molar, 600 00:35:31,784 --> 00:35:34,120 mandibular canine included. Fuck! 601 00:35:36,425 --> 00:35:37,800 Captain! 602 00:35:38,784 --> 00:35:41,000 - Captain, huh! Wait. - What? 603 00:35:41,825 --> 00:35:44,160 We were wrong From the beginning. 604 00:35:44,784 --> 00:35:46,240 The body... 605 00:35:47,304 --> 00:35:49,120 It's from Victor Cartier. 606 00:35:51,585 --> 00:35:52,800 Fuck. 607 00:35:54,145 --> 00:35:55,840 Yes, yes, all good. 608 00:35:56,425 --> 00:35:58,585 No, but ... I'll tell you. 609 00:35:58,825 --> 00:36:00,680 See you tonight, yes. 610 00:36:00,745 --> 00:36:02,160 In agreement. 611 00:36:02,304 --> 00:36:03,640 Captain 612 00:36:03,825 --> 00:36:06,160 Antoine, I must hang up. See you later! 613 00:36:07,614 --> 00:36:09,430 It is already the autopsy report? 614 00:36:09,495 --> 00:36:10,790 Well? 615 00:36:12,855 --> 00:36:14,750 Poisoned with cyanide. 616 00:36:16,054 --> 00:36:18,830 Cyanide? The one who disappeared from the factory ... 617 00:36:19,134 --> 00:36:21,030 Did they use it to kill him? 618 00:36:21,215 --> 00:36:22,790 Didn't you steal it? 619 00:36:24,054 --> 00:36:25,750 Apparently not. 620 00:36:26,775 --> 00:36:28,150 Was someone who knew the access, 621 00:36:28,215 --> 00:36:29,590 I handed him the keys 622 00:36:29,654 --> 00:36:31,950 and I wanted to To see him dead. 623 00:36:33,134 --> 00:36:34,870 Your wife, Deborah? 624 00:36:36,654 --> 00:36:39,830 And he faked his own death after killing her husband? 625 00:36:41,775 --> 00:36:43,150 Can be. 626 00:36:43,975 --> 00:36:46,430 But the scientist's report It was conclusive. 627 00:36:46,495 --> 00:36:48,950 Was his blood In the crime scene. 628 00:36:49,015 --> 00:36:51,030 I would not have survived to a hemorrhage like that. 629 00:36:51,095 --> 00:36:52,990 - He was a nurse. - But... 630 00:36:53,054 --> 00:36:56,335 He was able to take off three times, half a liter of his own blood. 631 00:36:56,455 --> 00:36:59,390 It takes two or three days. Then I threw it at once. 632 00:37:01,895 --> 00:37:05,070 It takes a lot of determination to do something like that, right? 633 00:37:05,775 --> 00:37:07,270 Are you married? 634 00:37:08,895 --> 00:37:11,550 Imagine your husband He has been hitting him for 20 years. 635 00:37:11,614 --> 00:37:13,070 With blows. 636 00:37:13,975 --> 00:37:16,390 And one day begins to hit their children. 637 00:37:17,134 --> 00:37:19,350 Wouldn't that give you determination? 638 00:37:20,614 --> 00:37:21,910 To kill him? 639 00:37:21,975 --> 00:37:24,110 And pretend to be dead ... 640 00:37:24,215 --> 00:37:26,430 so as not to separate from children. 641 00:37:26,575 --> 00:37:28,590 But, I can't prove it ... 642 00:37:31,294 --> 00:37:34,110 Well, I will have to talk Our only witness. 643 00:37:35,054 --> 00:37:36,775 Okay thanks. 644 00:37:40,815 --> 00:37:43,470 I tell him we already know, Mr. Cartier ... 645 00:37:44,375 --> 00:37:46,350 That Deborah will kill her husband to save his life 646 00:37:46,414 --> 00:37:48,630 and that of your children I understand. 647 00:37:49,015 --> 00:37:50,910 But kill an innocent girl, 648 00:37:50,975 --> 00:37:52,855 "Julie Chevalier ... How can you keep covering it up 649 00:37:52,895 --> 00:37:53,910 after that? 650 00:37:53,975 --> 00:37:55,590 Do not understand." 651 00:37:56,414 --> 00:37:58,510 Of Julie's death, Deborah is not guilty. 652 00:37:58,575 --> 00:38:00,750 And who? We know it wasn't you. 653 00:38:00,815 --> 00:38:02,430 So who? 654 00:38:06,775 --> 00:38:08,790 One of the children, right? 655 00:38:12,095 --> 00:38:13,470 What happened? 656 00:38:16,935 --> 00:38:19,070 When Julie arrived at the cave 657 00:38:20,735 --> 00:38:23,430 I immediately recognized to Deborah and the children. 658 00:38:25,375 --> 00:38:28,070 I had seen them on TV in the news. 659 00:38:29,134 --> 00:38:30,830 "I wanted to help them. 660 00:38:32,614 --> 00:38:34,470 I was going to talk when ... 661 00:38:34,654 --> 00:38:36,150 When what? " 662 00:38:36,975 --> 00:38:38,510 And the cyanide? 663 00:38:39,775 --> 00:38:41,630 Deborah had saved the rest of the cyanide 664 00:38:41,695 --> 00:38:43,590 To kill the rats. 665 00:38:45,134 --> 00:38:47,030 He told the children what made you sleep, 666 00:38:47,095 --> 00:38:48,990 So they wouldn't touch it. 667 00:38:51,095 --> 00:38:54,575 Nina didn't want her mother Go to jail, do you understand? 668 00:38:55,735 --> 00:38:57,110 So ... 669 00:38:57,855 --> 00:39:00,495 ech� cyanide on Julie's plate. 670 00:39:02,895 --> 00:39:05,550 When Deborah called me, I was broken. 671 00:39:06,815 --> 00:39:08,670 "But it's not his fault." 672 00:39:09,175 --> 00:39:11,070 It is my son's fault. 673 00:39:12,495 --> 00:39:13,870 Where are they, Mr. Cartier? 674 00:39:13,935 --> 00:39:15,710 If they fall in a police check ... 675 00:39:15,775 --> 00:39:18,150 and try to skip it, They will end badly. 676 00:39:20,375 --> 00:39:22,030 They will not be caught. 677 00:39:23,255 --> 00:39:24,990 They can't do it! 678 00:39:25,134 --> 00:39:27,375 "It's smart. They will survive." 679 00:39:34,614 --> 00:39:36,310 Do you know what this is? 680 00:39:37,935 --> 00:39:40,350 Cyanide capsules. They were in the cave. 681 00:39:40,414 --> 00:39:42,190 And what worries me 682 00:39:44,414 --> 00:39:46,230 It's missing four. 683 00:39:47,134 --> 00:39:49,110 Yes, one for Julie, okay. 684 00:39:50,975 --> 00:39:52,670 And the other three? 685 00:39:53,455 --> 00:39:55,590 What is he implying? 686 00:39:55,654 --> 00:39:57,990 I think we are Thinking the same. 687 00:39:58,735 --> 00:39:59,910 Do not... 688 00:40:00,095 --> 00:40:01,830 No, it is not possible! 689 00:40:01,895 --> 00:40:04,350 He knows that he is lost And that is your only solution. 690 00:40:04,414 --> 00:40:06,830 That's why he took Cyanide capsules. 691 00:40:06,895 --> 00:40:08,910 Because he prefers to die with his kids 692 00:40:08,975 --> 00:40:12,110 to separate from them, It tastes good. Say where they are. 693 00:40:18,695 --> 00:40:20,950 They took a bus For Belgium. 694 00:40:21,455 --> 00:40:23,750 It leaves at 13:30 from Versailles 695 00:40:28,414 --> 00:40:30,630 Well, we will gather a team, yes. 696 00:40:31,414 --> 00:40:33,070 Are you crazy? 697 00:40:36,294 --> 00:40:38,630 It’s paracetamol, I have a headache. 698 00:40:40,255 --> 00:40:41,910 Did you believe it? 699 00:40:41,975 --> 00:40:43,990 He really thought what was cyanide? 700 00:40:44,054 --> 00:40:46,590 Oh, then it was invented everything you just told? 701 00:40:46,654 --> 00:40:48,990 The idea was to make him talk And we got it. 702 00:40:49,054 --> 00:40:50,910 Well, I got it. 703 00:40:54,455 --> 00:40:56,630 Yes, look for five men and we were in the parking lot. 704 00:40:56,695 --> 00:40:59,310 And nobody congratulates me for my interpretation. 705 00:41:54,855 --> 00:41:56,870 Oh, my children, my children ... 706 00:41:56,935 --> 00:41:58,510 My little ones ... 707 00:42:04,134 --> 00:42:06,215 My loves. I love you. 708 00:42:16,815 --> 00:42:19,150 They will be together again soon. 709 00:42:20,134 --> 00:42:23,375 There are extenuating circumstances for the murder of Victor. 710 00:42:24,335 --> 00:42:26,870 As for Nina, I didn't know what he was doing. 711 00:42:27,255 --> 00:42:28,910 Everything will be fine. 712 00:42:30,375 --> 00:42:31,630 Can I? 713 00:42:32,335 --> 00:42:33,550 Clear. 714 00:43:00,134 --> 00:43:01,510 What's up? 715 00:43:04,815 --> 00:43:05,990 Nothing. 716 00:43:10,895 --> 00:43:12,390 Are you afraid. 717 00:43:12,815 --> 00:43:15,095 - I do not have it. - You do. 718 00:43:15,815 --> 00:43:17,830 You know he will avenge me, But you don't know when. 719 00:43:17,895 --> 00:43:20,510 - That scares you. - None of that, I don't care. 720 00:43:20,575 --> 00:43:21,870 Oh yes? 721 00:43:22,735 --> 00:43:24,350 Well, it shouldn't. 722 00:43:32,294 --> 00:43:35,510 Revenge is a dish that It's served cold, little Fatim. 723 00:43:38,255 --> 00:43:40,230 But they are worms! Eddy! 724 00:43:47,175 --> 00:43:50,030 You're not going to make me handsome Like Julie Chevalier? 725 00:43:54,895 --> 00:43:57,230 You don't respect to the dead, Raphael. 726 00:43:59,255 --> 00:44:02,430 Well yes, there are some dead I don't respect much. 727 00:44:03,175 --> 00:44:04,830 Do you think you're better than me? 728 00:44:04,895 --> 00:44:05,990 Yes 729 00:44:08,495 --> 00:44:10,470 If i could be With the woman I want 730 00:44:10,535 --> 00:44:12,990 it wouldn't happen to me Time hitting him. 731 00:44:13,054 --> 00:44:15,070 How do you allow yourself to judge me 732 00:44:15,775 --> 00:44:17,950 after what are you going to do? 733 00:44:20,815 --> 00:44:23,030 I don't think it has anything to do. 734 00:44:24,735 --> 00:44:27,935 You can tell yourself what you want. What are you entitled to ... 735 00:44:28,775 --> 00:44:31,750 That the end is more noble and that justifies the means. 736 00:44:34,134 --> 00:44:36,230 But, we are the same, you know? 737 00:44:38,735 --> 00:44:40,550 We lie, we manipulate 738 00:44:41,535 --> 00:44:44,790 - and clean our conscience. - Hey, can you shut up? 739 00:44:44,855 --> 00:44:46,350 As you like. 740 00:44:48,054 --> 00:44:50,230 But instead of convincing you that your plan is moral ... 741 00:44:50,294 --> 00:44:53,550 Why don't you wonder what? Would you think your dear captain? 742 00:45:11,215 --> 00:45:12,550 Yes, come in. 743 00:45:13,294 --> 00:45:15,150 Let's have a drink, are you coming? 744 00:45:15,215 --> 00:45:18,230 We have no children tonight. I have a romantic evening. 745 00:45:18,614 --> 00:45:20,430 How beautiful is love. 746 00:45:20,495 --> 00:45:22,150 - Bye. - Goodbye! 747 00:45:37,015 --> 00:45:38,350 - Delgado! - Yes? 748 00:45:38,414 --> 00:45:40,270 - I'm in. - Great! 749 00:45:50,414 --> 00:45:52,030 Open the case. 750 00:45:58,495 --> 00:45:59,950 That what is it? 751 00:46:01,134 --> 00:46:03,270 This is from a case that I carry. 752 00:46:03,735 --> 00:46:05,630 Aspergillius Fumagitus. 753 00:46:08,255 --> 00:46:10,110 Cause infections Pretty disgusting. 754 00:46:10,175 --> 00:46:12,790 How disgusting! Fuck. You and your work crap. 755 00:46:12,855 --> 00:46:14,750 Come on, come on. Keep that. 756 00:46:23,335 --> 00:46:24,830 Where are we going? 757 00:46:25,575 --> 00:46:27,910 What is the matter? I'm tired. 758 00:46:36,735 --> 00:46:38,550 Five minutes, okay? 759 00:46:50,414 --> 00:46:52,150 Do you remember me? 760 00:46:52,895 --> 00:46:54,390 Do you remember? 761 00:46:54,455 --> 00:46:55,550 Yes 762 00:46:57,575 --> 00:46:58,990 You hit me. 763 00:47:23,054 --> 00:47:25,270 Be still or I'll cut your neck! 764 00:47:26,175 --> 00:47:28,270 I know you didn't kill Lise. 765 00:47:29,975 --> 00:47:31,910 I know you didn't kill her. 766 00:47:32,695 --> 00:47:34,990 I'm going to take my hand off Okay? 767 00:47:35,095 --> 00:47:36,910 I shake my hand, okay? 768 00:47:47,815 --> 00:47:49,390 What have you done to me? 769 00:47:49,455 --> 00:47:52,350 Adrenalin. It works fast and well, but it doesn't last. 770 00:47:52,695 --> 00:47:54,390 So listen to me. 771 00:47:54,895 --> 00:47:56,750 I can get you out of here. 772 00:47:57,614 --> 00:47:59,950 But for that, I will need your help. 773 00:48:00,654 --> 00:48:02,070 - Okay? - Yes. 774 00:48:02,134 --> 00:48:03,390 Yes, yes. 775 00:48:04,054 --> 00:48:06,710 The day of death from Lise, do you remember? 776 00:48:08,134 --> 00:48:11,110 - What if you remember? - No, that was a long time ago, 777 00:48:11,175 --> 00:48:12,190 long time ago. 778 00:48:12,255 --> 00:48:14,430 Do an effort, close your eyes. 779 00:48:14,495 --> 00:48:15,710 Close them. 780 00:48:15,775 --> 00:48:17,750 Close them, close them, yes. 781 00:48:18,535 --> 00:48:21,350 I will release my hand and you will breathe slowly. 782 00:48:21,775 --> 00:48:23,830 Slowly. Calm down. Calm down. 783 00:48:24,414 --> 00:48:26,030 I won't hurt you. 784 00:48:26,175 --> 00:48:27,830 No one will. 785 00:48:28,134 --> 00:48:30,750 Well, breathe slowly. Now, imagine .... 786 00:48:32,215 --> 00:48:35,070 what are you at home from Saint Augustin street. 787 00:48:36,855 --> 00:48:38,550 What is going on? 788 00:48:38,735 --> 00:48:39,990 Lise ... 789 00:48:41,895 --> 00:48:43,070 Lise. 790 00:48:44,735 --> 00:48:46,270 I heard her scream. 791 00:48:46,775 --> 00:48:49,550 You told me not to go down That won't bother her. 792 00:48:49,855 --> 00:48:51,910 - Yes. - But, even so, I went down. 793 00:48:52,735 --> 00:48:54,510 Lise was lying. 794 00:48:55,015 --> 00:48:57,455 There was blood everywhere. 795 00:48:57,535 --> 00:48:59,230 I do not feel well. I'm not well... 796 00:48:59,294 --> 00:49:01,550 Ok, calm down. Calm down, calm down. 797 00:49:01,855 --> 00:49:03,510 Calm down, calm down. 798 00:49:04,255 --> 00:49:05,270 What happens now? 799 00:49:05,335 --> 00:49:06,910 It seems asleep. 800 00:49:07,455 --> 00:49:08,750 But it is not. 801 00:49:08,815 --> 00:49:10,790 Someone has hurt him. 802 00:49:10,935 --> 00:49:12,670 And I like Lise. 803 00:49:13,495 --> 00:49:15,590 - I like him! - OK OK. 804 00:49:15,695 --> 00:49:18,014 - I am furious, furious ... - I have understood, I understand you. 805 00:49:18,054 --> 00:49:19,230 All right, 806 00:49:19,695 --> 00:49:21,070 There isn't ... 807 00:49:22,015 --> 00:49:23,630 isn't there anything else? 808 00:49:24,414 --> 00:49:27,470 Anything that seems strange to you? A detail, whatever. 809 00:49:29,495 --> 00:49:31,550 - A smell. - A smell of what? 810 00:49:32,375 --> 00:49:34,190 It smells like birthdays ... 811 00:49:35,054 --> 00:49:37,110 - to Christmas. - What does it smell like? 812 00:49:37,335 --> 00:49:38,830 A birthday. 813 00:49:39,134 --> 00:49:40,470 Candles? 814 00:49:42,535 --> 00:49:43,950 Yes, that is. 815 00:49:44,495 --> 00:49:46,110 It smells like candles ... 816 00:50:08,735 --> 00:50:10,590 Lise hated candles. 817 00:50:12,255 --> 00:50:14,790 I said they covered The real smells. 818 00:50:19,414 --> 00:50:21,830 Was not she The one who lit a candle. 819 00:50:23,614 --> 00:50:24,775 It was his killer. 9999 00:00:00,010 --> 00:00:00,020 � Synchronized and corrected by MarcusL� � www.subdivx.com � 58244

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.