Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,505 --> 00:00:04,040
Who found her?
2
00:00:04,105 --> 00:00:07,240
The truck driver.
When he emptied the load, he saw it.
3
00:00:07,985 --> 00:00:09,840
But he doesn't know
how long it took,
4
00:00:09,905 --> 00:00:12,240
because he has been
traveling four days.
5
00:00:12,304 --> 00:00:14,240
Poor girl His name?
6
00:00:14,585 --> 00:00:16,120
Julie Chevalier
7
00:00:16,185 --> 00:00:18,440
Twenty three years.
He lived in Dieppe.
8
00:00:19,345 --> 00:00:22,560
Three days ago he left for Paris
Hitchhiking, according to his sister.
9
00:00:22,625 --> 00:00:24,280
But it never came.
10
00:00:26,625 --> 00:00:28,280
Sexual aggression?
11
00:00:28,385 --> 00:00:29,800
He has torn clothes.
12
00:00:29,865 --> 00:00:31,840
Also the underwear.
13
00:00:32,025 --> 00:00:33,400
Can be.
14
00:00:33,784 --> 00:00:36,280
Hitchhiking, uncle
he violates her, he kills her
15
00:00:36,625 --> 00:00:39,400
and gets rid of his body
in the first truck.
16
00:00:39,944 --> 00:00:41,800
Is the driver ruled out?
17
00:00:41,865 --> 00:00:44,360
It's hard to be sure
for now, but ...
18
00:00:44,425 --> 00:00:46,440
Who would be so dumb
like to call the cop
19
00:00:46,505 --> 00:00:48,600
by his own victim,
in his own truck
20
00:00:48,665 --> 00:00:50,280
and in his store?
21
00:00:50,425 --> 00:00:51,600
Yes ...
22
00:00:51,985 --> 00:00:53,800
You have to find out
who picked it up.
23
00:00:53,865 --> 00:00:55,640
We will look for witnesses.
24
00:00:55,784 --> 00:00:58,240
Don't enter anyone
until the coroner arrives.
25
00:00:58,304 --> 00:00:59,880
By the way, where is it?
26
00:00:59,944 --> 00:01:02,480
Balthazar what does it do? We carry
An hour waiting for you.
27
00:01:02,545 --> 00:01:04,400
"Captain, I'm sorry,
I just saw your message. "
28
00:01:04,465 --> 00:01:06,600
I don't hear him well. Where is it?
29
00:01:06,905 --> 00:01:08,920
Well, I'm not far away.
30
00:01:09,264 --> 00:01:11,200
Now low, right now.
31
00:01:16,745 --> 00:01:18,160
Come down now.
32
00:01:18,264 --> 00:01:20,000
What goes down from where?
33
00:01:58,465 --> 00:01:59,680
Captain
34
00:01:59,745 --> 00:02:01,200
And those clothes?
35
00:02:01,425 --> 00:02:03,400
Do you do figure skating?
36
00:02:05,745 --> 00:02:06,920
Free fall!
37
00:02:06,985 --> 00:02:08,280
The what?
38
00:02:08,585 --> 00:02:11,240
- Free fall, not patino.
- It suits him.
39
00:02:11,304 --> 00:02:13,840
It is very tight.
We were waiting for him. Is it coming?
40
00:02:13,985 --> 00:02:15,480
I do risk sports!
41
00:02:15,545 --> 00:02:16,920
Even if...
42
00:02:16,985 --> 00:02:19,640
even if I did
figure skating, it would be ...
43
00:02:32,465 --> 00:02:34,120
So, uh ...?
44
00:02:34,225 --> 00:02:35,480
It's ...
45
00:02:36,385 --> 00:02:38,320
completely frozen.
46
00:02:39,064 --> 00:02:40,560
I don't know what to tell him.
47
00:02:40,625 --> 00:02:43,000
There are no apparent injuries,
no signs of suffocation,
48
00:02:43,064 --> 00:02:45,800
no foam on lips or nose,
No unusual coloration.
49
00:02:45,865 --> 00:02:47,000
So ...
50
00:02:47,064 --> 00:02:49,040
Well, I don't know, really.
51
00:02:49,304 --> 00:02:52,080
I don't know, he was able to get into the truck
alive and die of cold,
52
00:02:52,145 --> 00:02:54,600
or they could put her already dead.
No idea.
53
00:02:55,345 --> 00:02:57,520
You have to wait for the autopsy.
54
00:02:58,025 --> 00:03:00,240
Do you think there was sexual assault?
55
00:03:04,944 --> 00:03:07,745
I can't know, captain.
I can't move it
56
00:03:07,865 --> 00:03:10,280
nor take away
the clothes, right?
57
00:03:10,704 --> 00:03:12,880
You have to wait for the autopsy.
58
00:03:13,145 --> 00:03:15,760
Can't you tell me when he died?
Just that?
59
00:03:20,825 --> 00:03:23,225
It is completely frozen.
60
00:03:23,545 --> 00:03:25,720
So the temperature
I will not indicate anything
61
00:03:25,784 --> 00:03:28,920
and there is no lightness because it is
completely frozen.
62
00:03:29,264 --> 00:03:31,160
A while ago
I try to explain
63
00:03:31,225 --> 00:03:34,480
- what to expect ...
- At the autopsy. Ok, I understand.
64
00:03:34,704 --> 00:03:36,960
Let's see,
I've told him three times.
65
00:03:37,105 --> 00:03:39,560
You are a little impatient.
Good.
66
00:03:39,745 --> 00:03:41,160
I love.
67
00:03:41,425 --> 00:03:43,560
Yes, yes, but no, Balthazar ...
68
00:03:43,745 --> 00:03:45,160
Balthazar!
69
00:03:45,825 --> 00:03:47,560
Balthazar, wait!
70
00:03:51,105 --> 00:03:54,304
Hey, they found a body
in a refrigerated truck.
71
00:03:55,225 --> 00:03:57,080
And the cause of death?
72
00:03:57,985 --> 00:04:00,520
It's a mystery.
Everything is yet to be discovered.
73
00:04:01,264 --> 00:04:03,360
You couldn't leave it to me
For this time?
74
00:04:03,425 --> 00:04:05,640
Come on, aunt, seriously, it's good.
75
00:04:06,385 --> 00:04:07,760
Do not dream.
76
00:04:08,345 --> 00:04:11,560
As always, whoever takes
the longest autopsy.
77
00:04:18,064 --> 00:04:19,120
Fuck!
78
00:04:19,185 --> 00:04:21,320
Why do you always win?
What is the matter?
79
00:04:21,385 --> 00:04:24,160
Now, listen, it's karma,
What can I tell you?
80
00:04:31,625 --> 00:04:34,225
"Yes, Cynthia, I'm leaving
to Paris by hitchhiking.
81
00:04:34,385 --> 00:04:36,720
I know, you're going to laugh, but
I don't have money for the train
82
00:04:36,784 --> 00:04:39,440
and well, you have to trust
in the human being!
83
00:04:39,585 --> 00:04:41,800
Come on. I call you when I arrive."
84
00:04:51,865 --> 00:04:53,600
It was three days ago.
85
00:04:56,264 --> 00:04:59,160
Since then I was looking for her
by social networks.
86
00:05:01,505 --> 00:05:03,760
I told him not to hitchhike.
87
00:05:05,465 --> 00:05:06,985
Since our
parents do not live here
88
00:05:07,025 --> 00:05:08,760
He doesn't pay attention to me.
89
00:05:11,264 --> 00:05:13,600
Can you talk to me
a little about her?
90
00:05:13,825 --> 00:05:15,200
How was it?
91
00:05:18,145 --> 00:05:21,225
Well, I was studying law.
92
00:05:22,784 --> 00:05:24,480
I was an idealist.
93
00:05:25,385 --> 00:05:27,280
I wanted to save the world.
94
00:05:28,545 --> 00:05:30,400
I was in associations
95
00:05:31,625 --> 00:05:34,040
of battered women,
emigrants ...
96
00:05:38,105 --> 00:05:39,680
My sister...
97
00:05:59,225 --> 00:06:02,465
Autopsy Report
from Julie Chevalier, 23 years old.
98
00:06:02,704 --> 00:06:06,080
The frozen body was heated
45 minutes with two radiators.
99
00:06:06,625 --> 00:06:08,880
The water was collected
For your analysis.
100
00:06:08,944 --> 00:06:10,440
Eddy, do you make the external report?
101
00:06:10,505 --> 00:06:12,920
Yes, I have reviewed
the post mortem scanner.
102
00:06:12,985 --> 00:06:15,160
No trauma, no fractures.
103
00:06:17,905 --> 00:06:19,505
We can observe the appearance
of small larvae
104
00:06:19,545 --> 00:06:22,145
in the natural holes
105
00:06:22,385 --> 00:06:23,920
related to
the decomposition,
106
00:06:23,985 --> 00:06:25,920
before freezing.
107
00:06:28,064 --> 00:06:30,280
Small bruises here and here.
108
00:06:38,304 --> 00:06:40,320
There are no genital lesions.
109
00:06:40,905 --> 00:06:43,160
The victim
It was deflowered long ago.
110
00:06:43,225 --> 00:06:44,800
The thigh bruises
111
00:06:44,865 --> 00:06:47,520
indicate that he had
Than fight with your aggressor.
112
00:06:48,025 --> 00:06:50,560
Well, take a sample
to see if there is DNA,
113
00:06:51,225 --> 00:06:53,080
and we will know if there was penetration.
114
00:06:53,145 --> 00:06:55,000
In addition, under the nails,
115
00:06:55,185 --> 00:06:57,640
spots can be seen
of blood and pieces of skin.
116
00:06:57,704 --> 00:06:59,320
Take samples.
117
00:06:59,745 --> 00:07:01,600
We will send them to the laboratory ...
118
00:07:01,665 --> 00:07:04,320
and they will tell us if the attacker
Is signed or not.
119
00:07:04,385 --> 00:07:06,240
And the cause of death?
120
00:07:06,304 --> 00:07:09,040
You have to wait for the autopsy,
Captain Bach
121
00:07:10,025 --> 00:07:11,560
- Who has to open it?
- To me.
122
00:07:11,625 --> 00:07:13,080
Well come on.
123
00:07:30,625 --> 00:07:33,040
The organs
They have normal appearance.
124
00:07:33,225 --> 00:07:35,680
No signs
of injuries or injuries.
125
00:07:36,985 --> 00:07:39,600
Heart with arteries
Perfect coronaries.
126
00:07:39,985 --> 00:07:41,784
Here pulmonary edema
127
00:07:41,905 --> 00:07:44,400
with erosions
Hemorrhagic bronchial.
128
00:07:44,865 --> 00:07:48,064
In addition there is no signal
in the opening of the stomach.
129
00:07:48,865 --> 00:07:51,840
They should have put her in the truck
after his death.
130
00:07:52,385 --> 00:07:55,160
� Prepares jars for storage
the gastric content?
131
00:07:55,225 --> 00:07:57,160
Hears. It smells like that from
the beginning?
132
00:07:57,225 --> 00:07:59,880
Has not appeared
during defrosting.
133
00:08:00,225 --> 00:08:02,320
- What do you think it is?
- I don't know.
134
00:08:03,064 --> 00:08:05,160
- Bitter almond?
- Ah yes.
135
00:08:06,225 --> 00:08:09,080
Everyone out!
Everyone out, everyone out!
136
00:08:52,985 --> 00:08:55,440
You will stay in the hospital
under observation.
137
00:08:55,505 --> 00:08:57,520
Then you go home,
you put the TV
138
00:08:57,585 --> 00:08:59,360
and you don't move
in two days, okay?
139
00:08:59,425 --> 00:09:00,600
OK.
140
00:09:08,585 --> 00:09:10,760
Cyanide? Was it what killed her?
141
00:09:11,825 --> 00:09:12,920
Yes
142
00:09:13,025 --> 00:09:14,664
The smell of bitter almond
It is typical of cyanide.
143
00:09:14,704 --> 00:09:16,760
There was a lot in the stomach.
144
00:09:17,264 --> 00:09:20,160
With acids, create
A real chemical bomb.
145
00:09:22,185 --> 00:09:24,080
It's what Fatim inhaled.
146
00:09:24,225 --> 00:09:26,120
How was he inoculated?
147
00:09:27,385 --> 00:09:29,400
They made him swallow.
Given the amount,
148
00:09:29,465 --> 00:09:30,880
had to die
in 10 to 15 minutes
149
00:09:30,944 --> 00:09:33,000
and with atrocious suffering.
150
00:09:33,865 --> 00:09:35,480
When did it happen?
151
00:09:36,064 --> 00:09:38,200
I was undigested, so ...
152
00:09:38,264 --> 00:09:40,440
I would say between 12 and 24 hours.
153
00:09:40,825 --> 00:09:43,080
But it disappeared three days ago.
154
00:09:43,465 --> 00:09:46,720
In short, attacked woman
sexually, but not raped ...
155
00:09:46,985 --> 00:09:48,600
that disappeared three days ago
156
00:09:48,665 --> 00:09:50,920
and that was poisoned with cyanide
157
00:09:51,064 --> 00:09:54,200
and that in the end I ended up dead
in a refrigerated truck.
158
00:09:55,064 --> 00:09:56,920
If I get to know
I stay in bed.
159
00:09:56,985 --> 00:10:00,320
It is Julie Chevalier who should
to have stayed in bed
160
00:10:00,665 --> 00:10:01,880
Why
161
00:10:03,105 --> 00:10:05,920
I don't know what happened,
But it must have been terrible.
162
00:10:08,944 --> 00:10:10,960
Well, the ambulance is coming.
163
00:10:11,025 --> 00:10:12,920
What's up? Are you better?
164
00:10:13,704 --> 00:10:16,640
Hey i found something
A little dodgy in your dressing gown.
165
00:10:16,745 --> 00:10:19,200
I was convinced that
when we played straw
166
00:10:19,264 --> 00:10:21,224
- It was with two, but there are three ...
- No, Eddy, wait, wait.
167
00:10:21,264 --> 00:10:22,880
It is not what you are thinking,
really...
168
00:10:22,944 --> 00:10:25,200
How long have you been
Cheating me, Fatim?
169
00:10:25,264 --> 00:10:26,880
Eddy, please.
170
00:10:27,425 --> 00:10:29,480
You know, I don't really care.
171
00:10:29,545 --> 00:10:31,040
I'm glad you're alive,
172
00:10:31,105 --> 00:10:33,600
because if you had died
I would feel guilty.
173
00:10:33,665 --> 00:10:36,600
Whereas now,
I can take revenge quietly.
174
00:10:37,025 --> 00:10:39,800
Yes I warn you.
Revenge will be terrible.
175
00:10:47,985 --> 00:10:49,240
That's it
176
00:10:49,304 --> 00:10:51,560
So you are better for your sister.
177
00:10:54,505 --> 00:10:56,640
I have always been very confident.
178
00:10:57,585 --> 00:10:59,440
I didn't want to be afraid.
179
00:11:00,345 --> 00:11:03,000
I wanted to think
That the world was not so bad.
180
00:11:03,545 --> 00:11:06,000
Fingering was like an act
of rebellion, you know?
181
00:11:06,064 --> 00:11:07,680
Yes, I understand.
182
00:11:08,704 --> 00:11:10,960
But look,
In the end I am dead.
183
00:11:12,225 --> 00:11:13,640
The world is bad.
184
00:11:13,704 --> 00:11:14,880
And I should be afraid.
185
00:11:14,944 --> 00:11:17,240
No, what happened
It wasn't your fault.
186
00:11:18,905 --> 00:11:21,360
The responsible
He is the one who did this to you.
187
00:11:25,304 --> 00:11:27,560
This hair shouldn't be here.
188
00:11:32,025 --> 00:11:34,200
Be glad I saw it.
189
00:11:38,185 --> 00:11:41,200
I am Dr. Balthazar.
I have a hair with a bulb.
190
00:11:41,625 --> 00:11:43,560
Can we extract the DNA?
191
00:11:44,105 --> 00:11:45,400
Thank you.
192
00:11:46,665 --> 00:11:48,600
Boss, we have a name.
193
00:11:48,825 --> 00:11:50,080
Great.
194
00:11:50,985 --> 00:11:52,240
Great.
195
00:12:01,225 --> 00:12:04,665
Exhibitionism. Sexual aggression
Attempted rape ...
196
00:12:05,064 --> 00:12:07,160
Very consistent as a trajectory.
197
00:12:07,225 --> 00:12:08,920
How was that done?
198
00:12:09,385 --> 00:12:11,160
I fell in my garden.
199
00:12:11,825 --> 00:12:13,440
What a bad luck.
200
00:12:17,745 --> 00:12:19,560
Do you know this young woman?
201
00:12:20,465 --> 00:12:21,920
I do not get it.
202
00:12:23,385 --> 00:12:26,640
It's funny, because I picked it up
Fingering not long ago.
203
00:12:27,625 --> 00:12:29,760
He assaulted her, kidnapped her and ...
204
00:12:29,905 --> 00:12:33,000
I poisoned her with cyanide
and left his body in a truck.
205
00:12:34,784 --> 00:12:36,960
But he doesn't teach me those things!
206
00:12:37,704 --> 00:12:39,520
Is he sick?
207
00:12:39,745 --> 00:12:41,520
She fought, right?
208
00:12:41,745 --> 00:12:43,720
He could not reach the end
209
00:12:43,784 --> 00:12:46,280
and that drove him crazy,
Is that why I killed her?
210
00:12:46,345 --> 00:12:47,840
I'm innocent.
211
00:12:53,985 --> 00:12:56,680
He had his DNA in his nails.
How do you explain that?
212
00:13:04,745 --> 00:13:06,360
It is true that...
213
00:13:06,944 --> 00:13:08,360
I tried to ...
214
00:13:08,985 --> 00:13:11,080
- What?
- What do you think?
215
00:13:13,064 --> 00:13:14,560
I picked her up hitchhiking
216
00:13:14,625 --> 00:13:16,600
near the exchanger.
217
00:13:18,064 --> 00:13:21,264
So I told him
what did he want to piss,
218
00:13:21,385 --> 00:13:23,880
to stop
In a quiet place.
219
00:13:24,784 --> 00:13:26,320
"Was beautiful.
220
00:13:27,304 --> 00:13:29,400
I really wanted to. "
221
00:13:30,825 --> 00:13:33,880
And suddenly, he started screaming,
He scratched me and left.
222
00:13:36,064 --> 00:13:37,560
I swear...
223
00:13:37,625 --> 00:13:40,000
last time
I saw her was alive.
224
00:13:44,545 --> 00:13:46,040
I'll be right back.
225
00:13:49,105 --> 00:13:51,520
Let's see. He can't
wait two minutes?
226
00:13:53,225 --> 00:13:55,600
There was a hair
in Julie's body.
227
00:13:55,784 --> 00:13:58,040
But it is not her
nor of Broquet.
228
00:13:58,825 --> 00:13:59,880
It's from Nina Cartier.
229
00:13:59,944 --> 00:14:03,040
Allegedly murdered
With his family two months ago.
230
00:14:03,225 --> 00:14:05,000
But thanks to this hair
231
00:14:05,064 --> 00:14:07,080
we know she was alive
48 hours ago
232
00:14:07,145 --> 00:14:08,680
Not dead
233
00:14:09,025 --> 00:14:11,320
and Julie met her
Before die.
234
00:14:14,625 --> 00:14:16,360
"It seems that the father,
Victor Cartier,
235
00:14:16,425 --> 00:14:17,960
In the end I went into action.
236
00:14:18,025 --> 00:14:19,760
Employee in a chemical factory,
237
00:14:19,825 --> 00:14:22,520
he was a violent father and husband
for years.
238
00:14:22,585 --> 00:14:25,200
Yesterday the neighbors
They discovered this scene.
239
00:14:25,465 --> 00:14:28,200
A ransacked house
And a large pool of blood.
240
00:14:28,425 --> 00:14:31,064
The blood
of Deborah Cartier, his wife,
241
00:14:31,304 --> 00:14:32,864
worker
of the Saint Vincent clinic.
242
00:14:32,905 --> 00:14:35,080
The police investigate
This homicide
243
00:14:35,145 --> 00:14:36,840
Victor Cartier and his two children,
244
00:14:36,905 --> 00:14:38,440
have not been seen
since Thursday,
245
00:14:38,505 --> 00:14:40,400
but the coast guard
they saw his ship
246
00:14:40,465 --> 00:14:42,120
sinking
in the Bay of Somme.
247
00:14:42,185 --> 00:14:43,680
After several days searching,
248
00:14:43,745 --> 00:14:46,080
there's no hope
To find them alive.
249
00:14:46,145 --> 00:14:47,760
A partner of Victor Cartier
250
00:14:47,825 --> 00:14:50,240
informed
of the disappearance of cyanide
251
00:14:50,304 --> 00:14:52,720
in the factory,
the day of the murder. "
252
00:14:54,105 --> 00:14:56,000
That was two months ago.
253
00:14:57,225 --> 00:14:59,240
And this three weeks before.
254
00:15:00,905 --> 00:15:02,960
What will fit. Did he do it?
255
00:15:03,064 --> 00:15:06,280
Deborah had presented
three complaints against him and nothing.
256
00:15:06,745 --> 00:15:08,320
And two months ago,
I went back to the police station
257
00:15:08,385 --> 00:15:09,920
because it hit too
To the children.
258
00:15:09,985 --> 00:15:11,960
The next day, I killed her,
259
00:15:12,025 --> 00:15:14,440
and he escaped
with cyanide and kids.
260
00:15:15,064 --> 00:15:16,680
Or so we thought.
261
00:15:16,745 --> 00:15:18,920
Yes, only with the hair
that you have found ...
262
00:15:18,985 --> 00:15:20,680
They think it was all a montage
263
00:15:20,745 --> 00:15:23,200
and what is hidden
It is not known where.
264
00:15:23,505 --> 00:15:26,480
As much as I want,
I don't see the relationship with Julie.
265
00:15:29,625 --> 00:15:31,960
Not me, but I think
something like that happened.
266
00:15:34,425 --> 00:15:36,600
Here, Broquet picked up Julie.
267
00:15:36,905 --> 00:15:38,800
And somewhere
between Rouen and Cergy
268
00:15:38,865 --> 00:15:41,840
I tried to rape her. But I managed
escape and hid.
269
00:15:42,064 --> 00:15:45,905
He did it in this area and found
Cartier's hiding place.
270
00:15:46,264 --> 00:15:47,960
When working
with battered women,
271
00:15:48,025 --> 00:15:50,320
insurance
That recognized the family.
272
00:15:50,784 --> 00:15:52,320
Then Cartier kills her
273
00:15:52,385 --> 00:15:53,840
and leave your body
in the first truck
274
00:15:53,905 --> 00:15:55,680
to Paris.
275
00:15:55,905 --> 00:15:59,000
Search witnesses to find
to Cartier and his children.
276
00:15:59,064 --> 00:16:01,240
And check the videos
gas station surveillance
277
00:16:01,304 --> 00:16:02,480
where the truck stopped.
278
00:16:02,545 --> 00:16:04,305
If we find where he got
Julie's body,
279
00:16:04,345 --> 00:16:06,200
We will reduce the ground.
280
00:16:06,264 --> 00:16:07,440
OK.
281
00:16:11,625 --> 00:16:13,080
You will feel harassed.
282
00:16:13,145 --> 00:16:15,105
You have to stop him because he is
capable of anything ...
283
00:16:15,145 --> 00:16:16,480
Captain
284
00:16:17,704 --> 00:16:19,320
I will find something.
285
00:16:21,385 --> 00:16:22,760
Where they kidnapped Julie
286
00:16:22,825 --> 00:16:25,080
or where they put it
in the truck.
287
00:16:25,665 --> 00:16:27,440
We will find those children
288
00:16:27,505 --> 00:16:28,840
with life.
289
00:16:36,625 --> 00:16:38,200
I do not get it.
290
00:16:38,585 --> 00:16:40,400
Victor and the children ...
291
00:16:42,225 --> 00:16:44,480
Do you think the children are alive?
292
00:16:53,385 --> 00:16:55,640
What relationship
did they have with their son?
293
00:16:56,264 --> 00:16:58,160
He was no longer our son.
294
00:16:59,304 --> 00:17:00,840
Understand it ...
295
00:17:01,784 --> 00:17:03,360
we wondered
what we had done
296
00:17:03,425 --> 00:17:05,400
How he had become
in that monster?
297
00:17:05,465 --> 00:17:07,840
We went around it a lot
to the head.
298
00:17:08,264 --> 00:17:10,200
Maybe we weren't with him ...
299
00:17:10,264 --> 00:17:12,784
But, we had
What to work.
300
00:17:16,865 --> 00:17:19,080
We think he has killed again.
301
00:17:19,304 --> 00:17:20,760
To a woman.
302
00:17:20,905 --> 00:17:23,360
Surely
So he wouldn't report it.
303
00:17:26,585 --> 00:17:28,520
I have to ask him.
304
00:17:29,064 --> 00:17:31,000
� Have had contact with your child
305
00:17:31,064 --> 00:17:33,480
or your grandchildren
during these two months?
306
00:17:35,185 --> 00:17:37,480
If they were alive,
I would be glad.
307
00:17:37,944 --> 00:17:39,320
But if they are
alone with Victor ...
308
00:17:39,385 --> 00:17:42,280
It's a monster, lady ...
I don't want to imagine it.
309
00:17:42,465 --> 00:17:43,920
If you get carried away
through the nerves
310
00:17:43,985 --> 00:17:46,120
and Deborah is not there
to protect them,
311
00:17:46,185 --> 00:17:48,760
I don't know what to do.
Find them! Please.
312
00:18:06,465 --> 00:18:09,040
And Sarlat didn't tell you anything?
Nothing at all?
313
00:18:09,745 --> 00:18:10,840
Do not.
314
00:18:14,944 --> 00:18:16,200
In addition,
315
00:18:17,944 --> 00:18:21,064
they have him drugged
with so much medicine,
316
00:18:21,145 --> 00:18:23,160
What will you say serve?
317
00:18:23,784 --> 00:18:26,400
It is my only clue
And you can't tell me anything.
318
00:18:27,825 --> 00:18:29,800
But you're a doctor, aren't you?
319
00:18:30,225 --> 00:18:33,040
You have to know how to give it
A little push.
320
00:18:34,865 --> 00:18:38,185
What? You won't say you don't like it
Play pharmacists.
321
00:18:40,465 --> 00:18:44,185
Because i remember
to a medical student
322
00:18:44,385 --> 00:18:46,800
who liked
experiment with ...
323
00:18:46,985 --> 00:18:49,345
a couple of products
Not very legal.
324
00:18:52,064 --> 00:18:55,185
But that was due
to bad influence
325
00:18:55,304 --> 00:18:57,040
of a certain tattoo artist
326
00:18:58,545 --> 00:19:01,320
that she was too pretty
to say no ...
327
00:19:02,865 --> 00:19:04,825
Yes, of course, I understand.
328
00:19:29,064 --> 00:19:30,920
Oh honey Just in time.
329
00:19:30,985 --> 00:19:32,160
Hi.
330
00:19:32,625 --> 00:19:33,800
Hi.
331
00:19:34,225 --> 00:19:35,880
- How are you?
- Very good.
332
00:19:35,944 --> 00:19:37,440
We want your opinion.
333
00:19:37,505 --> 00:19:39,240
As if it wasn't the same.
334
00:19:39,304 --> 00:19:41,320
Hugo. The mobile About what?
335
00:19:41,385 --> 00:19:43,720
Manon, want to go to a party
To her friend's house.
336
00:19:43,784 --> 00:19:45,680
- Sophie.
- Sophie, that.
337
00:19:45,784 --> 00:19:48,080
But we don't know her.
Do you know her?
338
00:19:48,185 --> 00:19:49,720
- Well, I do not think so.
- I thought so.
339
00:19:49,784 --> 00:19:52,080
And his parents
They will not be present.
340
00:19:52,545 --> 00:19:54,720
Well, you see,
His parents are very cool.
341
00:19:54,784 --> 00:19:56,120
Hey Hugo.
342
00:19:57,625 --> 00:20:00,920
I have told you that it is discarded
Go to a party without parents.
343
00:20:01,345 --> 00:20:04,160
It is ruled out that you go
To a party without parents.
344
00:20:04,225 --> 00:20:06,960
You have decided to tear me apart
life, right?
345
00:20:07,145 --> 00:20:09,080
Oh, it got us. Wow
346
00:20:10,105 --> 00:20:11,304
Hugo,
347
00:20:12,025 --> 00:20:13,360
I know you've read Harry Potter,
348
00:20:13,425 --> 00:20:15,680
but it is not the house
of the Wesley.
349
00:20:16,345 --> 00:20:18,920
Your plate is not going
to go to the dishwasher alone.
350
00:20:28,985 --> 00:20:30,800
Was it a good day?
351
00:20:36,304 --> 00:20:37,600
Do you say?
352
00:20:39,264 --> 00:20:41,800
I asked you
If it had been a good day.
353
00:20:43,784 --> 00:20:45,200
Yes Yes Yes
354
00:20:46,064 --> 00:20:47,920
He's a friend. Does not matter.
355
00:21:01,585 --> 00:21:02,880
Tach!
356
00:21:04,905 --> 00:21:06,400
A pigs?
357
00:21:07,264 --> 00:21:08,880
He wakes me up
to show me some pigs?
358
00:21:08,944 --> 00:21:10,944
No. They are not just pigs.
359
00:21:11,064 --> 00:21:12,385
They are the "crÃme de la crÃme"
of the pigs.
360
00:21:12,425 --> 00:21:14,240
They reproduce almost identically
361
00:21:14,304 --> 00:21:16,560
the composition
of the human body.
362
00:21:17,025 --> 00:21:19,784
�Is you
who has ... "cuik"?
363
00:21:21,505 --> 00:21:23,480
No, I have not "cuik".
Can I continue?
364
00:21:23,545 --> 00:21:25,120
- Yes.
- Thank you.
365
00:21:25,704 --> 00:21:28,080
All right. We put these pigs
in the truck
366
00:21:28,145 --> 00:21:30,560
at time intervals
Very very accurate.
367
00:21:30,625 --> 00:21:33,160
Eighteen hours east,
twelve east, six east and ...
368
00:21:33,225 --> 00:21:35,520
Can you tell me the results?
Is it going to take a long time?
369
00:21:35,585 --> 00:21:38,440
- No, wait for him to tell you.
- Yes, okay. All right.
370
00:21:39,145 --> 00:21:41,440
Within minutes of dying,
the body emits a smell
371
00:21:41,505 --> 00:21:43,160
what attracts
To many insects, okay?
372
00:21:43,225 --> 00:21:44,720
That come
To colonize the body.
373
00:21:44,784 --> 00:21:47,440
The first arrivals
They are the qualifiers.
374
00:21:47,784 --> 00:21:48,840
In Julie's case,
375
00:21:48,905 --> 00:21:51,160
these were
completely frozen.
376
00:21:51,225 --> 00:21:53,704
What we did
was to introduce larvae
377
00:21:53,905 --> 00:21:54,920
Inside these pigs.
378
00:21:54,985 --> 00:21:58,240
And it turns out that if we collate
Julie's moment of death
379
00:21:58,304 --> 00:22:00,120
with the degree
larval freezing
380
00:22:00,185 --> 00:22:01,680
inside these pigs,
381
00:22:01,745 --> 00:22:03,960
obviously pondering
the weight and thickness of ...
382
00:22:04,025 --> 00:22:05,880
Balthazar, the results?
383
00:22:05,944 --> 00:22:07,480
Is the third.
384
00:22:09,784 --> 00:22:11,240
It means they put it here,
385
00:22:11,304 --> 00:22:13,920
between six and ten hours
after his death.
386
00:22:13,985 --> 00:22:16,160
- Maximum ten.
- Maximum ten.
387
00:22:17,225 --> 00:22:19,680
It fits with two gas stations
near the Vexin.
388
00:22:19,745 --> 00:22:22,640
- Slim will get the videos.
- Wait, wait!
389
00:22:22,704 --> 00:22:24,400
- Is that all?
- What?
390
00:22:26,064 --> 00:22:29,225
No shouts of joy,
391
00:22:29,784 --> 00:22:31,960
tears of admiration, of ...?
392
00:22:32,064 --> 00:22:35,000
Well, yes! Yes, bravo, Balthazar,
He has done his job.
393
00:22:35,064 --> 00:22:36,960
Very good. Mine
is to find those children
394
00:22:37,025 --> 00:22:38,720
and know what happened to Julie.
395
00:22:38,784 --> 00:22:40,040
Goodbye!
396
00:22:40,185 --> 00:22:41,840
It is very prudent!
397
00:22:42,985 --> 00:22:44,760
I understand that it is.
398
00:22:47,105 --> 00:22:48,720
Let's see, continue.
399
00:22:50,905 --> 00:22:53,120
Check if it's Victor Cartier.
400
00:23:00,745 --> 00:23:02,840
It is a Cartier. But it is not...
401
00:23:03,025 --> 00:23:05,784
It is not Victor.
It's Philippe, the grandfather.
402
00:23:05,985 --> 00:23:07,240
Shit.
403
00:23:09,704 --> 00:23:11,320
What was he doing there?
404
00:23:15,865 --> 00:23:17,440
Well, Mr. Cartier,
we know that you
405
00:23:17,505 --> 00:23:18,680
I didn't kill Julie Chevalier.
406
00:23:18,745 --> 00:23:21,360
I was in house
when she took the poison.
407
00:23:22,585 --> 00:23:25,480
We think it conceals
to his son from the beginning.
408
00:23:28,465 --> 00:23:30,505
When Victor killed his wife,
I asked him to help
409
00:23:30,545 --> 00:23:32,800
to escape with the children,
Right?
410
00:23:34,985 --> 00:23:37,985
And when I poisoned Julie for
411
00:23:38,505 --> 00:23:41,080
protect your hiding place,
I called him again.
412
00:23:44,505 --> 00:23:47,240
That's why he put the body
of Julie in the truck.
413
00:23:47,625 --> 00:23:49,320
To mislead us.
414
00:23:50,304 --> 00:23:52,520
� Understand
that by helping his son,
415
00:23:52,585 --> 00:23:54,720
Is it an accomplice of two homicides?
416
00:23:54,784 --> 00:23:56,880
Deborah's and Julie's.
417
00:23:57,625 --> 00:23:59,000
Listen to me,
418
00:23:59,145 --> 00:24:01,400
we know
That your son is dangerous.
419
00:24:02,345 --> 00:24:04,320
He is violent with his grandchildren.
420
00:24:04,385 --> 00:24:06,360
It's Enzo and Nina, right?
421
00:24:07,304 --> 00:24:10,400
You have to find them before
It's late. Do you not believe?
422
00:24:11,784 --> 00:24:14,120
Tell us where they are,
It is important.
423
00:24:16,225 --> 00:24:18,960
Did you know they were alive
and you didn't tell me?
424
00:24:20,625 --> 00:24:22,000
But say something!
425
00:24:22,064 --> 00:24:23,560
You can't keep protecting him!
426
00:24:23,625 --> 00:24:25,240
You know what he did to Deborah!
427
00:24:25,304 --> 00:24:28,280
You can do it to children!
You have to tell him.
428
00:24:28,784 --> 00:24:31,440
Please, Philippe,
for the children. Give it to him.
429
00:24:32,784 --> 00:24:34,985
I'm sorry, I can not.
430
00:24:51,905 --> 00:24:54,264
Greg Take it stopped.
431
00:24:55,025 --> 00:24:56,440
In agreement.
432
00:24:57,185 --> 00:24:58,480
Well?
433
00:24:59,825 --> 00:25:01,920
He will not report his son.
434
00:25:08,385 --> 00:25:10,720
And the home registry
How has it gone?
435
00:25:10,784 --> 00:25:13,480
A prepaid phone
Bought two months ago.
436
00:25:13,905 --> 00:25:16,240
There was only one number
in the call list.
437
00:25:16,304 --> 00:25:17,880
Surely his son's.
438
00:25:17,944 --> 00:25:21,000
But it doesn't signal. Will be off
almost all the time.
439
00:25:21,665 --> 00:25:23,480
And the whisk in the Vexin?
440
00:25:23,545 --> 00:25:26,480
They searched the area where
the grandfather deposited the body:
441
00:25:26,545 --> 00:25:27,720
nothing.
442
00:25:28,585 --> 00:25:31,720
Frankly, it will cost us
Find them, we have nothing.
443
00:25:33,385 --> 00:25:35,345
Yes To Philippe Cartier.
444
00:25:35,905 --> 00:25:38,800
Wait, don't you say
That he will never denounce his son?
445
00:25:39,545 --> 00:25:40,960
Balthazar?
446
00:25:47,064 --> 00:25:48,240
All right.
447
00:25:52,385 --> 00:25:53,560
OK.
448
00:25:55,304 --> 00:25:56,840
Right ear.
449
00:25:59,665 --> 00:26:01,160
The left.
450
00:26:16,025 --> 00:26:17,920
What exactly are you looking for?
451
00:26:19,145 --> 00:26:22,145
I am here for two reasons:
452
00:26:24,585 --> 00:26:27,240
the first verify
if your health is compatible
453
00:26:27,304 --> 00:26:28,960
with police custody.
454
00:26:29,025 --> 00:26:31,600
And I have good news,
Mr. Cartier,
455
00:26:33,465 --> 00:26:35,160
Have good health.
456
00:26:35,505 --> 00:26:37,280
And the second reason?
457
00:26:37,385 --> 00:26:38,960
Ah, the second.
458
00:26:39,985 --> 00:26:42,760
� Know the Principle
Locard exchange?
459
00:26:43,545 --> 00:26:44,680
No?
460
00:26:45,545 --> 00:26:48,480
Edmond Locard was a pioneer
of the scientific police
461
00:26:48,545 --> 00:26:52,505
and he determined that when
two bodies come into contact
462
00:26:53,185 --> 00:26:54,880
necessarily
there is an exchange
463
00:26:54,944 --> 00:26:57,120
among them. Exciting, right?
464
00:26:57,545 --> 00:26:59,985
Don't you think so? It is fascinating.
465
00:27:00,465 --> 00:27:02,720
What does it mean? It means that ...
466
00:27:03,145 --> 00:27:05,440
every time you
has been in place
467
00:27:05,505 --> 00:27:07,480
where does he hide
Your son, Mr. Cartier
468
00:27:07,545 --> 00:27:09,320
He has left his mark.
469
00:27:09,385 --> 00:27:10,840
That is known.
470
00:27:11,145 --> 00:27:13,784
Instead,
what people don't know
471
00:27:14,145 --> 00:27:18,304
is that place too
He has left his mark on you.
472
00:27:19,225 --> 00:27:21,400
On his feet,
within your ears,
473
00:27:21,465 --> 00:27:24,025
under the nails, in the hair,
474
00:27:25,425 --> 00:27:26,920
in his body ...
475
00:27:26,985 --> 00:27:28,640
and inside.
476
00:27:31,465 --> 00:27:33,560
Breathe hard, please ...
477
00:27:34,784 --> 00:27:37,704
No, take a breath through your nose
and put it by mouth.
478
00:27:38,784 --> 00:27:40,120
Again.
479
00:27:43,585 --> 00:27:46,400
I must take additional samples,
Mr. Cartier.
480
00:28:01,704 --> 00:28:03,240
Good night.
481
00:28:06,505 --> 00:28:09,040
I am Dr. Balthazar.
Is the captain?
482
00:28:09,105 --> 00:28:10,585
Uh ... yes.
483
00:28:12,585 --> 00:28:14,400
Do you know what time it is?
484
00:28:15,425 --> 00:28:17,465
Well, no. What time is it?
485
00:28:19,985 --> 00:28:21,200
Good.
486
00:28:21,865 --> 00:28:23,240
Ok
487
00:28:23,545 --> 00:28:25,840
- Come in, I'll call her.
- Thank you.
488
00:28:40,704 --> 00:28:42,640
How nice your husband.
489
00:28:43,345 --> 00:28:45,840
Balthazar,
It's four in the morning.
490
00:28:46,385 --> 00:28:48,880
Yes, but it seems nice.
Is it good?
491
00:28:50,385 --> 00:28:52,080
It will be important
What he comes to say.
492
00:28:52,145 --> 00:28:53,240
Yes
493
00:28:53,385 --> 00:28:54,680
And the spoons?
494
00:28:54,745 --> 00:28:56,320
- There.
- Here?
495
00:29:02,505 --> 00:29:04,760
Where
the Cartier hide.
496
00:29:07,185 --> 00:29:08,880
Philippe Cartier has symptoms
497
00:29:08,944 --> 00:29:11,200
of a lung infection
flu-like primary
498
00:29:11,264 --> 00:29:14,520
although he is vaccinated against this
and against tuberculosis.
499
00:29:14,784 --> 00:29:16,560
And that means?
500
00:29:17,105 --> 00:29:19,920
What is weird in someone
That is immunocompetent.
501
00:29:20,625 --> 00:29:22,600
So I made a lot of analysis
502
00:29:22,665 --> 00:29:24,240
to have
the clear conscience:
503
00:29:24,304 --> 00:29:26,480
blood, urine, x-rays ...
504
00:29:26,704 --> 00:29:28,600
And you know I did very well?
505
00:29:28,665 --> 00:29:30,840
Because the tests
reveal the presence
506
00:29:30,905 --> 00:29:33,440
of yeasts
Histoplasma capsulatum.
507
00:29:33,665 --> 00:29:36,400
I do not understand anything
and if he speaks to me in Latin ...
508
00:29:36,465 --> 00:29:37,840
Histoplasma capsulatum
509
00:29:37,905 --> 00:29:39,920
It is a disease
of the lungs
510
00:29:39,985 --> 00:29:43,160
caused by fungi, which are
in chicken droppings,
511
00:29:43,225 --> 00:29:45,784
Pigeons and bats. Y...
512
00:29:47,704 --> 00:29:49,105
It is a disease
imported to France,
513
00:29:49,145 --> 00:29:51,200
brought from Africa and America.
514
00:29:51,784 --> 00:29:53,840
Philippe Cartier
He has not left Europe.
515
00:29:53,905 --> 00:29:55,480
He doesn't even have a passport.
516
00:29:55,545 --> 00:29:57,080
Effectively.
517
00:29:57,985 --> 00:29:59,640
Talk at once.
518
00:29:59,745 --> 00:30:01,560
A few years ago,
african bats
519
00:30:01,625 --> 00:30:03,360
escaped
from the Val-de-Reuil Zoo
520
00:30:03,425 --> 00:30:06,240
and settled in the Vexin
all over.
521
00:30:06,304 --> 00:30:07,440
But
522
00:30:07,784 --> 00:30:10,505
the bats
They nest in cracks.
523
00:30:10,704 --> 00:30:12,160
That's why histoplasmosis
is known
524
00:30:12,225 --> 00:30:14,400
as a disease of the grottoes
525
00:30:14,985 --> 00:30:18,304
Wait. Think Cartier
and your children are in a cave?
526
00:30:22,064 --> 00:30:23,760
It is not so good.
527
00:30:23,905 --> 00:30:25,320
Are we leaving?
528
00:30:26,585 --> 00:30:27,920
Where?
529
00:30:28,465 --> 00:30:30,520
Al Vexin to look for the cave.
530
00:30:32,145 --> 00:30:33,480
I do, but you don't.
531
00:30:33,545 --> 00:30:35,200
Not qualified
for this operation.
532
00:30:35,264 --> 00:30:38,480
Oh no? Will I wait for Delgado?
Do you prefer to waste your time?
533
00:30:38,704 --> 00:30:41,880
Also my car is a lot
more elegant than that of Delgado.
534
00:30:42,064 --> 00:30:44,200
And I'm a better driver than him.
535
00:30:50,745 --> 00:30:53,040
Are you going out?
at these hours?
536
00:30:54,105 --> 00:30:56,080
The children he took
his father's moron,
537
00:30:56,145 --> 00:30:58,200
Balthazar believes
Who knows where they are.
538
00:30:58,264 --> 00:31:00,560
Sooner
Find them, the better.
539
00:31:03,905 --> 00:31:05,800
You could have told me ...
540
00:31:05,865 --> 00:31:08,465
- What?
- That he had that body.
541
00:31:09,745 --> 00:31:11,200
What body?
542
00:31:13,264 --> 00:31:15,040
Do not tease me.
543
00:31:26,585 --> 00:31:29,680
According to the gendarmerie, there are
Five caves that would fit.
544
00:31:29,905 --> 00:31:31,640
Let's go to the third.
545
00:31:41,545 --> 00:31:43,200
To the third �eh?
546
00:31:43,825 --> 00:31:45,600
Why the third?
547
00:31:47,625 --> 00:31:48,920
Random.
548
00:31:53,304 --> 00:31:54,760
It is the most difficult access,
549
00:31:54,825 --> 00:31:57,120
away from the trails
And the houses
550
00:31:57,465 --> 00:32:00,304
It has a fountain nearby
And it's in a ravine.
551
00:32:00,825 --> 00:32:03,520
If I were him,
It would be the one I would have chosen.
552
00:32:04,465 --> 00:32:06,800
Almost caught me
with that of "random".
553
00:32:09,465 --> 00:32:12,720
Maybe because of that little
arrogance that characterizes him
554
00:32:12,944 --> 00:32:16,000
and that makes him believe
the only competent, Balthazar.
555
00:32:16,304 --> 00:32:18,680
He is a civilian.
Stay away, huh.
556
00:32:25,465 --> 00:32:26,720
Oh yes.
557
00:32:46,304 --> 00:32:47,520
Fuck.
558
00:32:48,865 --> 00:32:50,480
They have left.
559
00:32:54,225 --> 00:32:56,880
Seems to be
That his last meal was last night.
560
00:32:57,985 --> 00:33:00,080
If you can call food ...
561
00:33:00,905 --> 00:33:04,000
They would leave after
Grandpa will take Julie.
562
00:33:04,865 --> 00:33:06,240
They go on foot.
563
00:33:06,745 --> 00:33:09,640
They need a day of march
To leave the forest.
564
00:33:10,025 --> 00:33:12,320
You have to find them
sooner.
565
00:33:12,385 --> 00:33:14,040
Call your commander.
566
00:33:14,105 --> 00:33:15,840
We will make a whisk!
567
00:33:23,865 --> 00:33:25,120
Is it coming?
568
00:33:27,784 --> 00:33:29,160
What's up?
569
00:33:31,385 --> 00:33:32,880
Doesn't it smell?
570
00:33:34,465 --> 00:33:35,800
No, what?
571
00:33:42,944 --> 00:33:45,720
That smell of humus,
rotten meat and droppings.
572
00:33:46,944 --> 00:33:49,240
A perfume
It sticks to the hair.
573
00:33:51,704 --> 00:33:53,040
Captain,
574
00:33:53,185 --> 00:33:54,960
Here is a corpse.
575
00:33:58,865 --> 00:34:00,280
Oh shit.
576
00:34:03,625 --> 00:34:06,480
- I'll call someone to get off.
- I will.
577
00:34:07,025 --> 00:34:09,320
I will not mean it,
it is dangerous.
578
00:34:09,665 --> 00:34:11,865
I don't want to seem arrogant,
579
00:34:12,505 --> 00:34:14,720
but I think
That I am the only qualified.
580
00:34:14,784 --> 00:34:15,920
No?
581
00:34:17,304 --> 00:34:19,400
Is there anything I don't know how to do?
582
00:34:21,465 --> 00:34:23,200
Figure skating.
583
00:34:26,944 --> 00:34:28,720
This usually endures.
584
00:34:33,625 --> 00:34:35,160
It's a joke!
585
00:34:36,545 --> 00:34:38,120
Very funny...
586
00:34:42,064 --> 00:34:43,360
Well?
587
00:34:46,345 --> 00:34:48,360
Here is a body but ...
588
00:34:50,345 --> 00:34:51,840
He is an adult.
589
00:34:53,145 --> 00:34:55,160
He has been here for several weeks.
590
00:34:55,704 --> 00:34:57,280
About two months.
591
00:34:57,784 --> 00:34:59,920
Do you think it's Deborah Cartier?
592
00:35:01,625 --> 00:35:04,960
Narrow angle of the branches
of the pubis at the level of the pelvis.
593
00:35:05,064 --> 00:35:06,960
To Priori, he is a man.
594
00:35:07,985 --> 00:35:10,560
Call the gendarmes,
tell them to bring bulbs
595
00:35:10,625 --> 00:35:12,360
and call the judge.
596
00:35:12,425 --> 00:35:13,440
OK.
597
00:35:13,505 --> 00:35:15,000
And remember everyone
Let them be equipped!
598
00:35:15,064 --> 00:35:17,320
This is the scene of a crime!
599
00:35:28,545 --> 00:35:31,120
Gold case
in the second maxillary molar,
600
00:35:31,784 --> 00:35:34,120
mandibular canine included.
Fuck!
601
00:35:36,425 --> 00:35:37,800
Captain!
602
00:35:38,784 --> 00:35:41,000
- Captain, huh! Wait.
- What?
603
00:35:41,825 --> 00:35:44,160
We were wrong
From the beginning.
604
00:35:44,784 --> 00:35:46,240
The body...
605
00:35:47,304 --> 00:35:49,120
It's from Victor Cartier.
606
00:35:51,585 --> 00:35:52,800
Fuck.
607
00:35:54,145 --> 00:35:55,840
Yes, yes, all good.
608
00:35:56,425 --> 00:35:58,585
No, but ... I'll tell you.
609
00:35:58,825 --> 00:36:00,680
See you tonight, yes.
610
00:36:00,745 --> 00:36:02,160
In agreement.
611
00:36:02,304 --> 00:36:03,640
Captain
612
00:36:03,825 --> 00:36:06,160
Antoine, I must hang up.
See you later!
613
00:36:07,614 --> 00:36:09,430
It is already
the autopsy report?
614
00:36:09,495 --> 00:36:10,790
Well?
615
00:36:12,855 --> 00:36:14,750
Poisoned with cyanide.
616
00:36:16,054 --> 00:36:18,830
Cyanide? The one who disappeared
from the factory ...
617
00:36:19,134 --> 00:36:21,030
Did they use it to kill him?
618
00:36:21,215 --> 00:36:22,790
Didn't you steal it?
619
00:36:24,054 --> 00:36:25,750
Apparently not.
620
00:36:26,775 --> 00:36:28,150
Was someone
who knew the access,
621
00:36:28,215 --> 00:36:29,590
I handed him the keys
622
00:36:29,654 --> 00:36:31,950
and I wanted to
To see him dead.
623
00:36:33,134 --> 00:36:34,870
Your wife, Deborah?
624
00:36:36,654 --> 00:36:39,830
And he faked his own death
after killing her husband?
625
00:36:41,775 --> 00:36:43,150
Can be.
626
00:36:43,975 --> 00:36:46,430
But the scientist's report
It was conclusive.
627
00:36:46,495 --> 00:36:48,950
Was his blood
In the crime scene.
628
00:36:49,015 --> 00:36:51,030
I would not have survived
to a hemorrhage like that.
629
00:36:51,095 --> 00:36:52,990
- He was a nurse.
- But...
630
00:36:53,054 --> 00:36:56,335
He was able to take off three times,
half a liter of his own blood.
631
00:36:56,455 --> 00:36:59,390
It takes two or three days.
Then I threw it at once.
632
00:37:01,895 --> 00:37:05,070
It takes a lot of determination
to do something like that, right?
633
00:37:05,775 --> 00:37:07,270
Are you married?
634
00:37:08,895 --> 00:37:11,550
Imagine your husband
He has been hitting him for 20 years.
635
00:37:11,614 --> 00:37:13,070
With blows.
636
00:37:13,975 --> 00:37:16,390
And one day begins
to hit their children.
637
00:37:17,134 --> 00:37:19,350
Wouldn't that give you determination?
638
00:37:20,614 --> 00:37:21,910
To kill him?
639
00:37:21,975 --> 00:37:24,110
And pretend to be dead ...
640
00:37:24,215 --> 00:37:26,430
so as not to separate from children.
641
00:37:26,575 --> 00:37:28,590
But, I can't prove it ...
642
00:37:31,294 --> 00:37:34,110
Well, I will have to talk
Our only witness.
643
00:37:35,054 --> 00:37:36,775
Okay thanks.
644
00:37:40,815 --> 00:37:43,470
I tell him we already know,
Mr. Cartier ...
645
00:37:44,375 --> 00:37:46,350
That Deborah will kill her husband
to save his life
646
00:37:46,414 --> 00:37:48,630
and that of your children I understand.
647
00:37:49,015 --> 00:37:50,910
But kill an innocent girl,
648
00:37:50,975 --> 00:37:52,855
"Julie Chevalier ...
How can you keep covering it up
649
00:37:52,895 --> 00:37:53,910
after that?
650
00:37:53,975 --> 00:37:55,590
Do not understand."
651
00:37:56,414 --> 00:37:58,510
Of Julie's death,
Deborah is not guilty.
652
00:37:58,575 --> 00:38:00,750
And who?
We know it wasn't you.
653
00:38:00,815 --> 00:38:02,430
So who?
654
00:38:06,775 --> 00:38:08,790
One of the children, right?
655
00:38:12,095 --> 00:38:13,470
What happened?
656
00:38:16,935 --> 00:38:19,070
When Julie arrived at the cave
657
00:38:20,735 --> 00:38:23,430
I immediately recognized
to Deborah and the children.
658
00:38:25,375 --> 00:38:28,070
I had seen them on TV
in the news.
659
00:38:29,134 --> 00:38:30,830
"I wanted to help them.
660
00:38:32,614 --> 00:38:34,470
I was going to talk when ...
661
00:38:34,654 --> 00:38:36,150
When what? "
662
00:38:36,975 --> 00:38:38,510
And the cyanide?
663
00:38:39,775 --> 00:38:41,630
Deborah had saved
the rest of the cyanide
664
00:38:41,695 --> 00:38:43,590
To kill the rats.
665
00:38:45,134 --> 00:38:47,030
He told the children
what made you sleep,
666
00:38:47,095 --> 00:38:48,990
So they wouldn't touch it.
667
00:38:51,095 --> 00:38:54,575
Nina didn't want her mother
Go to jail, do you understand?
668
00:38:55,735 --> 00:38:57,110
So ...
669
00:38:57,855 --> 00:39:00,495
ech� cyanide
on Julie's plate.
670
00:39:02,895 --> 00:39:05,550
When Deborah called me,
I was broken.
671
00:39:06,815 --> 00:39:08,670
"But it's not his fault."
672
00:39:09,175 --> 00:39:11,070
It is my son's fault.
673
00:39:12,495 --> 00:39:13,870
Where are they, Mr. Cartier?
674
00:39:13,935 --> 00:39:15,710
If they fall
in a police check ...
675
00:39:15,775 --> 00:39:18,150
and try to skip it,
They will end badly.
676
00:39:20,375 --> 00:39:22,030
They will not be caught.
677
00:39:23,255 --> 00:39:24,990
They can't do it!
678
00:39:25,134 --> 00:39:27,375
"It's smart. They will survive."
679
00:39:34,614 --> 00:39:36,310
Do you know what this is?
680
00:39:37,935 --> 00:39:40,350
Cyanide capsules.
They were in the cave.
681
00:39:40,414 --> 00:39:42,190
And what worries me
682
00:39:44,414 --> 00:39:46,230
It's missing four.
683
00:39:47,134 --> 00:39:49,110
Yes, one for Julie, okay.
684
00:39:50,975 --> 00:39:52,670
And the other three?
685
00:39:53,455 --> 00:39:55,590
What is he implying?
686
00:39:55,654 --> 00:39:57,990
I think we are
Thinking the same.
687
00:39:58,735 --> 00:39:59,910
Do not...
688
00:40:00,095 --> 00:40:01,830
No, it is not possible!
689
00:40:01,895 --> 00:40:04,350
He knows that he is lost
And that is your only solution.
690
00:40:04,414 --> 00:40:06,830
That's why he took
Cyanide capsules.
691
00:40:06,895 --> 00:40:08,910
Because he prefers to die
with his kids
692
00:40:08,975 --> 00:40:12,110
to separate from them,
It tastes good. Say where they are.
693
00:40:18,695 --> 00:40:20,950
They took a bus
For Belgium.
694
00:40:21,455 --> 00:40:23,750
It leaves at 13:30
from Versailles
695
00:40:28,414 --> 00:40:30,630
Well, we will gather a team, yes.
696
00:40:31,414 --> 00:40:33,070
Are you crazy?
697
00:40:36,294 --> 00:40:38,630
It’s paracetamol,
I have a headache.
698
00:40:40,255 --> 00:40:41,910
Did you believe it?
699
00:40:41,975 --> 00:40:43,990
He really thought
what was cyanide?
700
00:40:44,054 --> 00:40:46,590
Oh, then it was invented
everything you just told?
701
00:40:46,654 --> 00:40:48,990
The idea was to make him talk
And we got it.
702
00:40:49,054 --> 00:40:50,910
Well, I got it.
703
00:40:54,455 --> 00:40:56,630
Yes, look for five men
and we were in the parking lot.
704
00:40:56,695 --> 00:40:59,310
And nobody congratulates me
for my interpretation.
705
00:41:54,855 --> 00:41:56,870
Oh, my children, my children ...
706
00:41:56,935 --> 00:41:58,510
My little ones ...
707
00:42:04,134 --> 00:42:06,215
My loves. I love you.
708
00:42:16,815 --> 00:42:19,150
They will be together again
soon.
709
00:42:20,134 --> 00:42:23,375
There are extenuating circumstances
for the murder of Victor.
710
00:42:24,335 --> 00:42:26,870
As for Nina,
I didn't know what he was doing.
711
00:42:27,255 --> 00:42:28,910
Everything will be fine.
712
00:42:30,375 --> 00:42:31,630
Can I?
713
00:42:32,335 --> 00:42:33,550
Clear.
714
00:43:00,134 --> 00:43:01,510
What's up?
715
00:43:04,815 --> 00:43:05,990
Nothing.
716
00:43:10,895 --> 00:43:12,390
Are you afraid.
717
00:43:12,815 --> 00:43:15,095
- I do not have it.
- You do.
718
00:43:15,815 --> 00:43:17,830
You know he will avenge me,
But you don't know when.
719
00:43:17,895 --> 00:43:20,510
- That scares you.
- None of that, I don't care.
720
00:43:20,575 --> 00:43:21,870
Oh yes?
721
00:43:22,735 --> 00:43:24,350
Well, it shouldn't.
722
00:43:32,294 --> 00:43:35,510
Revenge is a dish that
It's served cold, little Fatim.
723
00:43:38,255 --> 00:43:40,230
But they are worms! Eddy!
724
00:43:47,175 --> 00:43:50,030
You're not going to make me handsome
Like Julie Chevalier?
725
00:43:54,895 --> 00:43:57,230
You don't respect
to the dead, Raphael.
726
00:43:59,255 --> 00:44:02,430
Well yes, there are some dead
I don't respect much.
727
00:44:03,175 --> 00:44:04,830
Do you think you're better than me?
728
00:44:04,895 --> 00:44:05,990
Yes
729
00:44:08,495 --> 00:44:10,470
If i could be
With the woman I want
730
00:44:10,535 --> 00:44:12,990
it wouldn't happen to me
Time hitting him.
731
00:44:13,054 --> 00:44:15,070
How do you allow yourself to judge me
732
00:44:15,775 --> 00:44:17,950
after what are you going to do?
733
00:44:20,815 --> 00:44:23,030
I don't think it has anything to do.
734
00:44:24,735 --> 00:44:27,935
You can tell yourself what you want.
What are you entitled to ...
735
00:44:28,775 --> 00:44:31,750
That the end is more noble
and that justifies the means.
736
00:44:34,134 --> 00:44:36,230
But, we are the same, you know?
737
00:44:38,735 --> 00:44:40,550
We lie, we manipulate
738
00:44:41,535 --> 00:44:44,790
- and clean our conscience.
- Hey, can you shut up?
739
00:44:44,855 --> 00:44:46,350
As you like.
740
00:44:48,054 --> 00:44:50,230
But instead of convincing you
that your plan is moral ...
741
00:44:50,294 --> 00:44:53,550
Why don't you wonder what?
Would you think your dear captain?
742
00:45:11,215 --> 00:45:12,550
Yes, come in.
743
00:45:13,294 --> 00:45:15,150
Let's have a drink, are you coming?
744
00:45:15,215 --> 00:45:18,230
We have no children tonight.
I have a romantic evening.
745
00:45:18,614 --> 00:45:20,430
How beautiful is love.
746
00:45:20,495 --> 00:45:22,150
- Bye.
- Goodbye!
747
00:45:37,015 --> 00:45:38,350
- Delgado!
- Yes?
748
00:45:38,414 --> 00:45:40,270
- I'm in.
- Great!
749
00:45:50,414 --> 00:45:52,030
Open the case.
750
00:45:58,495 --> 00:45:59,950
That what is it?
751
00:46:01,134 --> 00:46:03,270
This is from a case that I carry.
752
00:46:03,735 --> 00:46:05,630
Aspergillius Fumagitus.
753
00:46:08,255 --> 00:46:10,110
Cause infections
Pretty disgusting.
754
00:46:10,175 --> 00:46:12,790
How disgusting! Fuck.
You and your work crap.
755
00:46:12,855 --> 00:46:14,750
Come on, come on. Keep that.
756
00:46:23,335 --> 00:46:24,830
Where are we going?
757
00:46:25,575 --> 00:46:27,910
What is the matter?
I'm tired.
758
00:46:36,735 --> 00:46:38,550
Five minutes, okay?
759
00:46:50,414 --> 00:46:52,150
Do you remember me?
760
00:46:52,895 --> 00:46:54,390
Do you remember?
761
00:46:54,455 --> 00:46:55,550
Yes
762
00:46:57,575 --> 00:46:58,990
You hit me.
763
00:47:23,054 --> 00:47:25,270
Be still or I'll cut your neck!
764
00:47:26,175 --> 00:47:28,270
I know you didn't kill Lise.
765
00:47:29,975 --> 00:47:31,910
I know you didn't kill her.
766
00:47:32,695 --> 00:47:34,990
I'm going to take my hand off
Okay?
767
00:47:35,095 --> 00:47:36,910
I shake my hand, okay?
768
00:47:47,815 --> 00:47:49,390
What have you done to me?
769
00:47:49,455 --> 00:47:52,350
Adrenalin. It works fast
and well, but it doesn't last.
770
00:47:52,695 --> 00:47:54,390
So listen to me.
771
00:47:54,895 --> 00:47:56,750
I can get you out of here.
772
00:47:57,614 --> 00:47:59,950
But for that,
I will need your help.
773
00:48:00,654 --> 00:48:02,070
- Okay?
- Yes.
774
00:48:02,134 --> 00:48:03,390
Yes, yes.
775
00:48:04,054 --> 00:48:06,710
The day of death
from Lise, do you remember?
776
00:48:08,134 --> 00:48:11,110
- What if you remember?
- No, that was a long time ago,
777
00:48:11,175 --> 00:48:12,190
long time ago.
778
00:48:12,255 --> 00:48:14,430
Do an effort,
close your eyes.
779
00:48:14,495 --> 00:48:15,710
Close them.
780
00:48:15,775 --> 00:48:17,750
Close them, close them, yes.
781
00:48:18,535 --> 00:48:21,350
I will release my hand
and you will breathe slowly.
782
00:48:21,775 --> 00:48:23,830
Slowly. Calm down. Calm down.
783
00:48:24,414 --> 00:48:26,030
I won't hurt you.
784
00:48:26,175 --> 00:48:27,830
No one will.
785
00:48:28,134 --> 00:48:30,750
Well, breathe slowly.
Now, imagine ....
786
00:48:32,215 --> 00:48:35,070
what are you at home
from Saint Augustin street.
787
00:48:36,855 --> 00:48:38,550
What is going on?
788
00:48:38,735 --> 00:48:39,990
Lise ...
789
00:48:41,895 --> 00:48:43,070
Lise.
790
00:48:44,735 --> 00:48:46,270
I heard her scream.
791
00:48:46,775 --> 00:48:49,550
You told me not to go down
That won't bother her.
792
00:48:49,855 --> 00:48:51,910
- Yes.
- But, even so, I went down.
793
00:48:52,735 --> 00:48:54,510
Lise was lying.
794
00:48:55,015 --> 00:48:57,455
There was blood everywhere.
795
00:48:57,535 --> 00:48:59,230
I do not feel well.
I'm not well...
796
00:48:59,294 --> 00:49:01,550
Ok, calm down. Calm down, calm down.
797
00:49:01,855 --> 00:49:03,510
Calm down, calm down.
798
00:49:04,255 --> 00:49:05,270
What happens now?
799
00:49:05,335 --> 00:49:06,910
It seems asleep.
800
00:49:07,455 --> 00:49:08,750
But it is not.
801
00:49:08,815 --> 00:49:10,790
Someone has hurt him.
802
00:49:10,935 --> 00:49:12,670
And I like Lise.
803
00:49:13,495 --> 00:49:15,590
- I like him!
- OK OK.
804
00:49:15,695 --> 00:49:18,014
- I am furious, furious ...
- I have understood, I understand you.
805
00:49:18,054 --> 00:49:19,230
All right,
806
00:49:19,695 --> 00:49:21,070
There isn't ...
807
00:49:22,015 --> 00:49:23,630
isn't there anything else?
808
00:49:24,414 --> 00:49:27,470
Anything that seems strange to you?
A detail, whatever.
809
00:49:29,495 --> 00:49:31,550
- A smell.
- A smell of what?
810
00:49:32,375 --> 00:49:34,190
It smells like birthdays ...
811
00:49:35,054 --> 00:49:37,110
- to Christmas.
- What does it smell like?
812
00:49:37,335 --> 00:49:38,830
A birthday.
813
00:49:39,134 --> 00:49:40,470
Candles?
814
00:49:42,535 --> 00:49:43,950
Yes, that is.
815
00:49:44,495 --> 00:49:46,110
It smells like candles ...
816
00:50:08,735 --> 00:50:10,590
Lise hated candles.
817
00:50:12,255 --> 00:50:14,790
I said they covered
The real smells.
818
00:50:19,414 --> 00:50:21,830
Was not she
The one who lit a candle.
819
00:50:23,614 --> 00:50:24,775
It was his killer.
9999
00:00:00,010 --> 00:00:00,020
� Synchronized and corrected by MarcusL�
� www.subdivx.com �
58244
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.