All language subtitles for 1078

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,750 --> 00:00:11,750 You must be Kreps, Fred. 2 00:00:11,933 --> 00:00:14,883 I'll try not to hold that against you. 3 00:00:14,883 --> 00:00:16,350 Name's Maggie. 4 00:00:16,350 --> 00:00:19,216 Thanks for coming. She's back. 5 00:00:19,216 --> 00:00:20,566 Jesus. What are you doing? 6 00:00:20,566 --> 00:00:22,800 It's me. 7 00:00:22,800 --> 00:00:24,800 Oh, what the hell? 8 00:00:24,800 --> 00:00:25,650 I miss dead. 9 00:00:25,650 --> 00:00:27,900 I don't come in like a bull through the fence. 10 00:00:27,900 --> 00:00:30,950 Next time, old fool, your friend here managed to get it right. 11 00:00:31,200 --> 00:00:32,966 Lightning. Maggie. Fire. 12 00:00:32,966 --> 00:00:34,350 We all thought you were dead. 13 00:00:34,350 --> 00:00:36,016 Yeah, so did I. 14 00:00:36,016 --> 00:00:37,550 Guess you'll be wanting a drink. 15 00:00:37,550 --> 00:00:40,283 Come on, give me a hand. Biggest mistake in my life. 16 00:00:40,283 --> 00:00:42,300 Not marrying this woman when I had the chance. 17 00:00:42,300 --> 00:00:42,650 Yeah. 18 00:00:42,650 --> 00:00:45,650 You always did have a colorful memory of things. 19 00:00:46,016 --> 00:00:48,300 Anyway. Too late now. 20 00:00:48,300 --> 00:00:51,950 As you can see, I have gone and hit my pride. 21 00:00:52,016 --> 00:00:54,900 Well, I heard what happened with Hickson. 22 00:00:54,900 --> 00:00:57,000 Oh, son of a bitch. 23 00:00:57,000 --> 00:00:57,716 Are you. 24 00:00:57,716 --> 00:01:00,050 Where you been all this time? Recovering. 25 00:01:00,050 --> 00:01:01,516 Lying low. 26 00:01:01,516 --> 00:01:04,050 Could barely get out of bed for six months. 27 00:01:04,050 --> 00:01:06,500 And your nephew, Lem. Still in jail? 28 00:01:06,500 --> 00:01:07,650 Far as I know. 29 00:01:07,650 --> 00:01:08,833 You seen Danny Lee yet? 30 00:01:08,833 --> 00:01:09,650 Oh, yeah. 31 00:01:09,650 --> 00:01:12,650 I've seen him cooking for the Braithwaite's now. 32 00:01:13,283 --> 00:01:14,416 Guess me and him. We're done. 33 00:01:14,416 --> 00:01:18,116 Well, there's always Marcel heard he's not working for Leclerc anymore. 34 00:01:18,350 --> 00:01:21,116 Fella's a windbag, but he knows his way around the steal. 35 00:01:21,116 --> 00:01:22,800 Yeah, maybe. 36 00:01:22,800 --> 00:01:26,116 Feels like it'd be much easier for everyone if I just stayed gone. 37 00:01:26,483 --> 00:01:28,433 But life ain't about being easy. 38 00:01:28,433 --> 00:01:30,450 I am taking back what's mine. Hmm. 39 00:01:30,450 --> 00:01:32,700 I need legs, though. And I need muscle. 40 00:01:32,700 --> 00:01:34,433 Oh, you'll get that one. This one and more. 41 00:01:34,433 --> 00:01:35,416 I promise you. 42 00:01:35,416 --> 00:01:39,016 Two of us already got a nice little business going, long as you know. 43 00:01:39,616 --> 00:01:42,233 Won't be pretty. I don't do pretty no more. 44 00:01:43,200 --> 00:01:44,750 So what's the buy in? 45 00:01:44,750 --> 00:01:47,116 First things first. I need a cookhouse. 46 00:01:47,116 --> 00:01:48,566 What's wrong with this place? 47 00:01:48,566 --> 00:01:50,966 Empty for a while now? No. 48 00:01:50,966 --> 00:01:52,283 I need a good basement. 49 00:01:52,283 --> 00:01:55,283 I reckon I could try and get one of my old spots back up and running. 50 00:01:55,850 --> 00:01:58,850 Bastard seized them all after the raid. 51 00:01:58,850 --> 00:02:00,800 You buy me back one of those? 52 00:02:00,800 --> 00:02:03,266 I reckon you'll have a fair enough investment. 53 00:02:03,266 --> 00:02:04,950 Teach everything I know. 54 00:02:04,950 --> 00:02:07,950 So what you say? 55 00:02:08,866 --> 00:02:09,750 All right, then. 56 00:02:09,750 --> 00:02:12,266 Partners it is. Meet me back there when you can. 57 00:02:12,266 --> 00:02:14,483 And it will be a very long time before someone inspires us the 58 00:02:14,483 --> 00:02:16,466 Can I offer you a ride, Miss Fike? 59 00:02:16,466 --> 00:02:17,550 Suppose so. 60 00:02:17,550 --> 00:02:19,200 Maybe we can stop for a drink on the way. 61 00:02:19,200 --> 00:02:20,500 We just had a drink. 62 00:02:20,500 --> 00:02:21,350 I know. 63 00:02:21,350 --> 00:02:22,533 Now I want another one. 64 00:02:22,533 --> 00:02:24,066 Some things don't change. 4555

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.