Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,829 --> 00:00:29,899
(My Happy Ending)
2
00:00:34,939 --> 00:00:37,739
(All people, organizations,
locations, and incidents...)
3
00:00:37,740 --> 00:00:40,009
(in this drama are fictitious.)
4
00:01:06,939 --> 00:01:08,208
(From Seo Jae Won)
5
00:01:08,209 --> 00:01:10,040
I found this at Kim Mi So's home.
6
00:01:10,239 --> 00:01:12,079
She exchanged letters with Seo Jae Won.
7
00:01:13,140 --> 00:01:14,649
Kim Sang Bum's faked papers.
8
00:01:14,650 --> 00:01:16,980
They were sent by courier,
so they can't be traced.
9
00:01:17,379 --> 00:01:18,949
And Kim Mi So's long gone.
10
00:01:18,950 --> 00:01:21,018
(Dear Ms. Kim)
11
00:01:21,019 --> 00:01:23,150
(From Seo Jae Won)
12
00:01:24,219 --> 00:01:26,059
I even looked up Kim Sang Bum for you,
13
00:01:26,060 --> 00:01:27,890
so that's my last favour.
14
00:01:28,489 --> 00:01:31,030
You don't need me lurking around you.
15
00:01:32,359 --> 00:01:33,670
Is it about Yoon Jin?
16
00:01:50,049 --> 00:01:53,150
Seo Jae Won planned it really well.
17
00:01:53,489 --> 00:01:54,549
It looks like...
18
00:01:54,950 --> 00:01:57,390
she got your father to
take out Kim Sang Bum.
19
00:01:58,319 --> 00:01:59,359
Okay.
20
00:02:07,670 --> 00:02:12,870
(My Happy Ending)
21
00:02:20,180 --> 00:02:21,180
You know,
22
00:02:21,580 --> 00:02:23,979
I didn't think Kwon Young
Ik would move that fast.
23
00:02:24,879 --> 00:02:26,650
Kwon Young Ik's the type...
24
00:02:27,849 --> 00:02:29,749
to stop at nothing...
25
00:02:29,750 --> 00:02:32,159
to hide his weaknesses.
26
00:02:33,830 --> 00:02:35,889
I've known him for 30 years.
27
00:02:38,259 --> 00:02:40,098
He ran the foundation...
28
00:02:40,099 --> 00:02:42,500
to blind and deafen people to the truth.
29
00:02:43,800 --> 00:02:45,870
Successful people become his trophies.
30
00:02:46,469 --> 00:02:47,840
And failures...
31
00:02:48,069 --> 00:02:51,139
end up doing his dirty work for him.
32
00:02:52,810 --> 00:02:54,180
That's what he's like.
33
00:03:07,729 --> 00:03:08,929
(Episode 12)
34
00:03:08,930 --> 00:03:10,599
I'll head home now.
35
00:03:15,270 --> 00:03:18,240
(Booked)
36
00:03:21,969 --> 00:03:23,339
I'll take you back.
37
00:03:23,340 --> 00:03:24,740
I'm really fine.
38
00:03:26,280 --> 00:03:28,610
I want to walk a bit after taking you home.
39
00:03:29,080 --> 00:03:30,349
Don't worry.
40
00:03:32,879 --> 00:03:33,889
Let's go.
41
00:04:16,129 --> 00:04:17,129
Teo.
42
00:04:56,699 --> 00:04:57,740
I checked every window.
43
00:04:58,139 --> 00:04:59,568
Thanks. You should go now.
44
00:04:59,569 --> 00:05:01,839
I can't. Not after what happened.
45
00:05:03,040 --> 00:05:04,310
You really won't leave?
46
00:05:05,079 --> 00:05:07,050
What if someone were to break in again?
47
00:05:07,949 --> 00:05:08,949
I won't go.
48
00:05:10,819 --> 00:05:11,920
Do as you wish.
49
00:05:29,899 --> 00:05:31,769
You just took one step.
50
00:05:33,769 --> 00:05:35,889
You did pretty well considering
how worried you were.
51
00:05:57,730 --> 00:05:59,399
It went as planned.
52
00:06:05,800 --> 00:06:06,899
Are you scared?
53
00:06:07,769 --> 00:06:09,610
Is it more cruel than you thought?
54
00:06:14,279 --> 00:06:15,579
You're afraid.
55
00:06:16,480 --> 00:06:18,280
That you'll lose those
who mean a lot to you.
56
00:07:33,589 --> 00:07:34,660
Good morning.
57
00:07:41,769 --> 00:07:42,769
How is it?
58
00:07:44,040 --> 00:07:45,670
It's edible.
59
00:07:47,139 --> 00:07:48,209
That's it?
60
00:07:55,850 --> 00:07:58,850
Hey. Isn't this pretty good?
61
00:08:00,149 --> 00:08:02,189
Yes. Let's say it is.
62
00:08:06,889 --> 00:08:08,259
I'm going to take time off work.
63
00:08:09,360 --> 00:08:10,430
So suddenly?
64
00:08:10,490 --> 00:08:11,930
We're going to get even busier.
65
00:08:12,660 --> 00:08:13,870
I should be around.
66
00:08:15,129 --> 00:08:16,629
You'll follow me around all day long?
67
00:08:17,029 --> 00:08:18,899
- No.
- Then keep working.
68
00:08:21,610 --> 00:08:22,610
So...
69
00:08:24,240 --> 00:08:26,509
Did you sleep well?
70
00:08:27,350 --> 00:08:28,949
So-so?
71
00:08:29,949 --> 00:08:31,079
You know...
72
00:08:32,080 --> 00:08:33,620
what day it is today, right?
73
00:08:34,090 --> 00:08:36,220
Yes. I know.
74
00:08:41,889 --> 00:08:45,600
Just for the day, she wants to
be called an artist, not a CEO.
75
00:08:45,960 --> 00:08:48,768
I'll hand over the mic to
Kwon Yoon Jin the artist...
76
00:08:48,769 --> 00:08:50,168
so she can say a few words.
77
00:08:50,169 --> 00:08:51,840
Give her some applause.
78
00:08:58,110 --> 00:09:00,909
Hello. I'm Kwon Yoon Jin.
79
00:09:01,549 --> 00:09:04,950
Thank you so much for
coming over despite...
80
00:09:04,980 --> 00:09:06,320
your busy schedules.
81
00:09:07,289 --> 00:09:10,220
The theme of this furniture
collab exhibition is "Deviation,"
82
00:09:10,590 --> 00:09:13,258
and it represents my
ever-changing emotions...
83
00:09:13,259 --> 00:09:14,929
in my everyday life.
84
00:09:40,179 --> 00:09:41,950
(For Kwon Yoon Jin's new leap)
85
00:09:49,659 --> 00:09:51,299
Are you all cured?
86
00:09:52,529 --> 00:09:54,069
I didn't expect you to be here.
87
00:09:54,070 --> 00:09:55,200
I couldn't miss it.
88
00:09:56,529 --> 00:09:57,970
And meet Minister Kwon too.
89
00:10:04,639 --> 00:10:05,779
How's everything?
90
00:10:07,210 --> 00:10:08,450
Cut to the chase.
91
00:10:09,210 --> 00:10:10,950
- Here?
- Then?
92
00:10:11,980 --> 00:10:13,460
Do you want me to get you on a stage?
93
00:10:16,190 --> 00:10:18,289
I was first assured...
94
00:10:19,419 --> 00:10:20,830
in the police station.
95
00:10:22,259 --> 00:10:25,059
I could tell from your eyes and your face.
96
00:10:29,070 --> 00:10:30,269
It was you.
97
00:10:39,909 --> 00:10:41,710
With Nam Tae Ju's help, right?
98
00:10:44,679 --> 00:10:46,149
I had wondered...
99
00:10:47,750 --> 00:10:51,460
why you chose a factory
you'd never been to.
100
00:10:53,360 --> 00:10:54,829
Back when Nam was a detective,
101
00:10:54,830 --> 00:10:57,259
a cold case murder happened there.
102
00:11:00,100 --> 00:11:01,629
He knew very well...
103
00:11:05,039 --> 00:11:07,539
that it was a good place to kill someone.
104
00:11:14,679 --> 00:11:16,159
When I heard you'd gotten discharged,
105
00:11:16,750 --> 00:11:18,220
I thought you were all better.
106
00:11:21,220 --> 00:11:24,059
You're delusional.
107
00:11:33,100 --> 00:11:34,570
Just wait.
108
00:11:37,070 --> 00:11:38,240
It won't take too long.
109
00:11:47,409 --> 00:11:48,450
Smile.
110
00:11:49,649 --> 00:11:52,320
This was set up to celebrate you.
111
00:11:53,320 --> 00:11:54,320
You should smile.
112
00:11:55,519 --> 00:11:56,549
Bye.
113
00:12:31,659 --> 00:12:32,690
Goodness.
114
00:12:40,629 --> 00:12:43,269
Sir, can I have some bait?
115
00:12:43,600 --> 00:12:44,799
Yes, of course.
116
00:12:46,500 --> 00:12:49,570
You don't seem to be from here.
How did you find the spot?
117
00:12:54,610 --> 00:12:56,580
It's upsetting that you don't recognize me.
118
00:12:58,850 --> 00:12:59,879
You?
119
00:13:00,350 --> 00:13:01,820
The consequences were miserable,
120
00:13:02,220 --> 00:13:05,090
and money was involved, but
we'd gotten quite close.
121
00:13:05,460 --> 00:13:06,989
What are you up to?
122
00:13:06,990 --> 00:13:08,429
I'm not up to anything.
123
00:13:09,529 --> 00:13:11,600
Ms. Seo seems to be quite busy these days.
124
00:13:12,529 --> 00:13:14,059
I came instead to say hi.
125
00:13:14,970 --> 00:13:18,100
If you hurt Jae Won,
I'll make you pay for it.
126
00:13:18,269 --> 00:13:20,700
Gosh, you're scary.
127
00:13:21,370 --> 00:13:22,940
Your love is so touching.
128
00:13:23,370 --> 00:13:24,980
But does Ms. Seo know...
129
00:13:26,509 --> 00:13:27,950
you're a murderer?
130
00:13:40,929 --> 00:13:43,929
(The late Heo Soon Young)
131
00:13:49,370 --> 00:13:50,399
Honey.
132
00:13:51,240 --> 00:13:52,440
It's me.
133
00:13:55,210 --> 00:13:58,610
You must miss A Rin. Sorry
I couldn't bring her.
134
00:14:01,409 --> 00:14:02,980
She's in the US.
135
00:14:04,679 --> 00:14:06,950
You taught her English.
136
00:14:08,320 --> 00:14:10,120
Thanks to that, she's doing well.
137
00:14:12,559 --> 00:14:13,659
Isn't that great?
138
00:14:22,629 --> 00:14:23,730
Soon Young.
139
00:14:26,070 --> 00:14:27,740
I'll pay for everything.
140
00:14:31,909 --> 00:14:33,940
I need you to protect A Rin.
141
00:14:46,289 --> 00:14:47,360
We meet again.
142
00:14:48,460 --> 00:14:50,029
Isn't it a lovely day?
143
00:14:50,590 --> 00:14:53,299
I think I told you I
have nothing more to say.
144
00:14:54,230 --> 00:14:55,970
Being a detective means...
145
00:14:57,799 --> 00:14:59,070
I must double-check.
146
00:15:00,269 --> 00:15:01,370
Do you remember this?
147
00:15:02,940 --> 00:15:04,210
It was quite something.
148
00:15:05,139 --> 00:15:08,679
Heo Soon Young, Seo Jae
Won, and Kwon Yoon Jin.
149
00:15:09,350 --> 00:15:12,679
This video explains your
relationship at once.
150
00:15:13,549 --> 00:15:16,590
Oh, should I include Kim Sang Bum too?
151
00:15:21,789 --> 00:15:25,200
How do you think I'll take
Kim Sang Bum's accident?
152
00:15:27,259 --> 00:15:29,100
Only you know the answer.
153
00:15:30,470 --> 00:15:31,740
You must be busy...
154
00:15:32,570 --> 00:15:34,710
if you're on Kim's case too.
155
00:15:37,610 --> 00:15:39,509
How do you know that's my case?
156
00:15:41,409 --> 00:15:42,908
I read it in the news.
157
00:15:42,909 --> 00:15:44,250
Right, the news.
158
00:15:46,350 --> 00:15:48,590
I didn't take on that case.
159
00:15:50,090 --> 00:15:52,620
I was looking into Heo Soon Young's death,
160
00:15:53,159 --> 00:15:55,789
and I thought the two cases
aren't entirely unconnected.
161
00:15:56,929 --> 00:15:57,960
Aren't they?
162
00:15:58,830 --> 00:16:00,700
Let me rephrase the question.
163
00:16:01,769 --> 00:16:05,100
Do you think it was a
coincidence that Kim Sang Bum...
164
00:16:05,299 --> 00:16:08,840
was in such an accident at this time?
165
00:16:09,970 --> 00:16:11,980
Wasn't it punitive justice?
166
00:16:14,750 --> 00:16:17,250
Could Heo Soon Young have
died for the same reason?
167
00:16:19,080 --> 00:16:21,190
It wasn't a simple crime of passion?
168
00:16:22,149 --> 00:16:24,149
It wasn't accidental?
169
00:16:26,059 --> 00:16:29,190
You should keep the questioning
in the interrogation room.
170
00:16:30,529 --> 00:16:31,700
Are we done?
171
00:16:45,480 --> 00:16:48,309
(Chinese Restaurant)
172
00:16:50,879 --> 00:16:51,919
Here.
173
00:16:53,450 --> 00:16:54,649
Enjoy your food.
174
00:16:55,620 --> 00:16:56,919
How do things look?
175
00:16:57,490 --> 00:16:59,320
- How's Oh Soo Jin doing?
- Well,
176
00:16:59,889 --> 00:17:01,830
Detective Oh these days...
177
00:17:02,289 --> 00:17:03,330
Goodness.
178
00:17:05,730 --> 00:17:06,759
What about me?
179
00:17:09,069 --> 00:17:10,069
Sorry.
180
00:17:13,240 --> 00:17:14,269
Keep going.
181
00:17:15,039 --> 00:17:16,809
You're very busy.
182
00:17:17,210 --> 00:17:18,539
What's up with you, Tae Ju?
183
00:17:19,140 --> 00:17:21,680
What do you want to steal from him now?
184
00:17:23,809 --> 00:17:25,279
You're just the same.
185
00:17:26,380 --> 00:17:27,720
So are you.
186
00:17:27,990 --> 00:17:28,990
By the way,
187
00:17:30,250 --> 00:17:31,759
I thought of you today.
188
00:17:33,089 --> 00:17:35,529
I visited your late wife.
189
00:17:36,359 --> 00:17:37,960
Her section was well-decorated.
190
00:17:38,130 --> 00:17:39,230
You must visit often.
191
00:17:40,099 --> 00:17:41,200
Right.
192
00:17:41,900 --> 00:17:43,930
Her death anniversary's
coming up, isn't it?
193
00:17:47,400 --> 00:17:49,269
Will you ever quit being nosy?
194
00:17:54,450 --> 00:17:56,549
I should look out for my only colleague.
195
00:17:59,519 --> 00:18:01,119
You got Heo Soon Young's case?
196
00:18:01,819 --> 00:18:02,919
Do you have anything?
197
00:18:02,920 --> 00:18:05,589
Ask him. It used to be his case.
198
00:18:06,519 --> 00:18:08,160
What does he know?
199
00:18:08,890 --> 00:18:10,130
That's why you got it.
200
00:18:13,200 --> 00:18:15,000
The place Heo was found dead.
201
00:18:16,529 --> 00:18:19,170
It's exactly where your
unsolved murder case...
202
00:18:20,069 --> 00:18:21,170
happened.
203
00:18:21,970 --> 00:18:25,079
Isn't that a crazy coincidence?
204
00:18:26,180 --> 00:18:27,210
Is that so?
205
00:18:28,710 --> 00:18:30,650
I quit so long ago.
206
00:18:30,980 --> 00:18:32,980
My memory's fading.
207
00:18:33,849 --> 00:18:34,950
That happens.
208
00:18:45,500 --> 00:18:46,799
Doctor Lee Jin A?
209
00:18:46,960 --> 00:18:49,900
She's my psychiatrist's acquaintance.
210
00:18:50,569 --> 00:18:51,970
She can help you.
211
00:18:53,569 --> 00:18:55,369
Regardless of my favour,
212
00:18:56,009 --> 00:18:57,539
get Ha Jin operated on.
213
00:18:59,609 --> 00:19:02,210
- Jae Won.
- Keep the promise you made her.
214
00:19:04,309 --> 00:19:05,319
And...
215
00:19:08,589 --> 00:19:10,849
don't do anything your
daughter would be ashamed of.
216
00:19:14,690 --> 00:19:15,930
Jae Won, wait.
217
00:19:19,160 --> 00:19:20,230
I'm not sure...
218
00:19:21,230 --> 00:19:24,670
if there's a point in telling
you this now but still.
219
00:19:26,500 --> 00:19:27,910
The day Soon Young died,
220
00:19:28,609 --> 00:19:31,508
Minister Kwon cancelled
his evening meeting...
221
00:19:31,509 --> 00:19:32,779
and rushed somewhere.
222
00:19:33,809 --> 00:19:36,009
Could that be related?
223
00:19:47,259 --> 00:19:48,359
Hey.
224
00:19:57,369 --> 00:20:00,140
How long were you here for?
You should've called.
225
00:20:00,470 --> 00:20:01,569
Why bother?
226
00:20:02,309 --> 00:20:03,539
I wasn't here that long.
227
00:20:04,470 --> 00:20:05,680
Did you have dinner?
228
00:20:07,339 --> 00:20:08,380
Come inside.
229
00:20:16,490 --> 00:20:17,890
I wanted a rice meal.
230
00:20:19,390 --> 00:20:20,519
Don't.
231
00:20:21,390 --> 00:20:22,559
Can't I even joke?
232
00:20:24,390 --> 00:20:26,130
Did anything special happen today?
233
00:20:26,799 --> 00:20:28,269
I met one of Yoon Jin's friends...
234
00:20:28,599 --> 00:20:31,130
who drank with her on the
day when Professor Heo died.
235
00:20:32,599 --> 00:20:33,699
Yoon Jin took her friends...
236
00:20:33,700 --> 00:20:36,809
to a bar after 1am.
237
00:20:38,539 --> 00:20:39,779
- It means...
- Yes.
238
00:20:40,210 --> 00:20:42,278
She doesn't have alibis...
239
00:20:42,279 --> 00:20:45,920
between 10pm and 1am, the
estimated time of his death.
240
00:20:46,720 --> 00:20:50,190
It seems the time of death recorded
in the smartwatch was manipulated.
241
00:20:51,119 --> 00:20:52,660
Another interesting thing is...
242
00:20:53,390 --> 00:20:55,190
that they had an overseas trip...
243
00:20:55,390 --> 00:20:57,029
sponsored by Young Ik after that day.
244
00:20:57,160 --> 00:20:59,600
As if she wanted to stay outside
Korea until it became quiet.
245
00:21:01,029 --> 00:21:02,299
The day Soon Young died,
246
00:21:03,130 --> 00:21:05,999
Minister Kwon cancelled
his evening meeting...
247
00:21:06,000 --> 00:21:07,170
and rushed somewhere.
248
00:21:07,769 --> 00:21:09,710
Could that be related?
249
00:21:14,009 --> 00:21:16,750
Young Ik took action himself?
250
00:21:17,009 --> 00:21:19,078
("Kwon Is Inaugurated as New
Minister of Culture and Tourism")
251
00:21:19,079 --> 00:21:22,549
("New CEO of Furniture Brand
Dereve Is Inaugurated")
252
00:21:31,829 --> 00:21:33,505
We're so busy these
days, don't you think so?
253
00:21:33,529 --> 00:21:34,729
We're not just busy.
254
00:21:34,730 --> 00:21:37,000
They don't care about the quality at all.
255
00:21:37,400 --> 00:21:39,400
I miss those days when Ms.
Seo was in the office.
256
00:21:39,869 --> 00:21:42,309
Well, only worker ants like us are dying.
257
00:21:43,069 --> 00:21:44,439
Look at the sales.
258
00:21:44,440 --> 00:21:46,509
It's skyrocketing with the
support of the Minister.
259
00:21:47,710 --> 00:21:50,249
I joined Dereve for a
good work-life balance.
260
00:21:50,250 --> 00:21:51,309
But what's this?
261
00:21:56,720 --> 00:21:58,190
Do you think so too?
262
00:22:00,960 --> 00:22:02,529
That it's Jae Won who suits this place,
263
00:22:03,329 --> 00:22:04,799
not me.
264
00:22:04,960 --> 00:22:06,059
You know what?
265
00:22:06,960 --> 00:22:09,769
When you sit there, you realize the
desk is bigger than you thought.
266
00:22:11,369 --> 00:22:15,140
And the responsibility is
much heavier than you thought.
267
00:22:16,269 --> 00:22:17,309
Is that so?
268
00:22:17,970 --> 00:22:19,039
I agree.
269
00:22:20,339 --> 00:22:22,680
But if her absence is that big,
270
00:22:23,549 --> 00:22:25,669
how are you going to explain
how Dereve is doing now?
271
00:22:25,980 --> 00:22:28,048
The sales are increasing every day.
272
00:22:28,049 --> 00:22:29,750
I'm doing better than anyone.
273
00:22:30,319 --> 00:22:33,659
How about the employees who
are struggling to support you?
274
00:22:33,660 --> 00:22:35,529
I'm bringing out their potential.
275
00:22:36,490 --> 00:22:37,529
None other than me.
276
00:22:38,359 --> 00:22:39,859
I think your father did.
277
00:22:50,769 --> 00:22:52,910
I sometimes lie,
278
00:22:53,279 --> 00:22:55,750
but my paintings don't.
279
00:22:56,509 --> 00:22:59,619
If you look at my paintings, you
will know what kind of person I am.
280
00:23:00,180 --> 00:23:02,789
What kind of dirty thoughts I usually have.
281
00:23:11,059 --> 00:23:15,970
In the end, art isn't just about beauty.
282
00:23:16,529 --> 00:23:18,539
It's about the true nature of...
283
00:23:40,720 --> 00:23:42,230
How have you been?
284
00:23:43,059 --> 00:23:44,499
I've been doing great thanks to you.
285
00:23:44,759 --> 00:23:46,029
I've been so busy...
286
00:23:46,660 --> 00:23:48,329
that I couldn't even visit you once.
287
00:23:49,630 --> 00:23:50,630
It's all right.
288
00:23:51,430 --> 00:23:52,839
Because I'm here.
289
00:23:54,170 --> 00:23:56,440
Did you like my present?
290
00:23:57,809 --> 00:23:58,839
I received it well.
291
00:24:01,279 --> 00:24:02,849
It was interesting.
292
00:24:03,349 --> 00:24:05,279
I'm glad you liked it.
293
00:24:07,579 --> 00:24:09,789
I picked it very carefully.
294
00:24:11,119 --> 00:24:13,119
You worked hard to come this far.
295
00:24:15,089 --> 00:24:18,400
You can't miss your
footing and tumble down.
296
00:24:20,930 --> 00:24:21,970
Did you think...
297
00:24:23,200 --> 00:24:25,869
you could threaten me
with something like that?
298
00:24:27,140 --> 00:24:29,660
You took action quickly for
someone who didn't feel threatened.
299
00:24:32,180 --> 00:24:33,680
Did you rush...
300
00:24:35,809 --> 00:24:37,309
to kill my husband like that as well?
301
00:24:41,180 --> 00:24:42,990
Because you had a lot of things to protect?
302
00:24:49,759 --> 00:24:51,679
Do you think you can just
babble about anything?
303
00:24:53,559 --> 00:24:58,440
I think I've given you
many opportunities so far.
304
00:25:00,740 --> 00:25:03,140
In return, you used me to come this far.
305
00:25:04,210 --> 00:25:06,409
You still have a long way to go.
306
00:25:06,410 --> 00:25:07,640
What do you think?
307
00:25:09,980 --> 00:25:11,509
Is Yoon Jin as good as me?
308
00:25:13,180 --> 00:25:14,180
What?
309
00:25:15,420 --> 00:25:18,390
You used me as her running mate.
310
00:25:19,019 --> 00:25:20,890
I wonder how you felt...
311
00:25:21,690 --> 00:25:24,089
when I outran her.
312
00:25:29,730 --> 00:25:31,200
Yoon Jin wouldn't know.
313
00:25:33,900 --> 00:25:36,410
How much you care about her.
314
00:25:55,289 --> 00:25:56,890
If you act like this,
315
00:25:57,460 --> 00:25:59,460
Chairman Kwon will get in trouble,
316
00:26:01,869 --> 00:26:09,039
(10 months ago)
317
00:26:09,440 --> 00:26:11,308
Your father encouraged it,
318
00:26:11,309 --> 00:26:13,069
knowing that Jae Won
was taking medications.
319
00:26:13,210 --> 00:26:14,279
Do you know that?
320
00:26:18,549 --> 00:26:19,549
(Chairman Kwon Young Ik)
321
00:26:21,319 --> 00:26:22,420
What's the matter?
322
00:26:26,190 --> 00:26:27,319
Did you not hear me?
323
00:26:27,859 --> 00:26:29,690
How can you do this to me?
324
00:26:31,259 --> 00:26:33,859
What on earth have you been doing?
325
00:26:34,900 --> 00:26:36,340
"What on earth have you been doing?"
326
00:26:37,170 --> 00:26:38,769
What kind of attitude is that?
327
00:26:42,069 --> 00:26:44,410
You know how my life was
for the past seven years.
328
00:26:46,009 --> 00:26:48,910
You know how I endured
those painful moments!
329
00:26:50,680 --> 00:26:51,720
And it was your fault,
330
00:26:53,380 --> 00:26:55,619
not Jae Won?
331
00:26:57,750 --> 00:26:59,719
How can you be so cruel to me?
332
00:26:59,720 --> 00:27:00,759
How?
333
00:27:05,029 --> 00:27:06,559
That's his nature.
334
00:27:06,859 --> 00:27:07,859
I...
335
00:27:08,369 --> 00:27:10,430
just answered his questions.
336
00:27:10,930 --> 00:27:12,299
No matter what I said,
337
00:27:13,440 --> 00:27:14,970
it would've happened anyway.
338
00:27:23,410 --> 00:27:24,480
Do you think...
339
00:27:26,250 --> 00:27:27,250
it can justify that?
340
00:27:27,251 --> 00:27:29,650
You should've not met
him in the first place.
341
00:27:31,150 --> 00:27:32,160
Of all people,
342
00:27:32,960 --> 00:27:35,029
you chose a man like him.
343
00:27:40,460 --> 00:27:41,660
Am I...
344
00:27:44,670 --> 00:27:46,140
even your daughter?
345
00:27:47,839 --> 00:27:50,039
Do you think I'm your daughter?
346
00:27:53,079 --> 00:27:54,940
Because of what you did,
347
00:27:55,910 --> 00:27:57,149
because of what happened...
348
00:27:57,150 --> 00:27:59,470
You should think you're lucky
that it turned out this way.
349
00:28:00,079 --> 00:28:02,399
If you had given birth to the
child of a scumbag like him,
350
00:28:02,819 --> 00:28:04,619
your life would've been over already.
351
00:28:10,160 --> 00:28:11,259
You knew it?
352
00:28:13,230 --> 00:28:14,599
Did you know that?
353
00:28:18,099 --> 00:28:19,400
Did you know that?
354
00:28:24,970 --> 00:28:26,380
I don't know about others,
355
00:28:27,740 --> 00:28:30,109
but you can't do that to me.
356
00:28:30,779 --> 00:28:33,079
You can't do that to me!
357
00:28:34,380 --> 00:28:35,890
You're my father.
358
00:28:36,490 --> 00:28:38,319
You're my father!
359
00:28:41,089 --> 00:28:42,930
How can you do this to me?
360
00:28:44,789 --> 00:28:45,799
You didn't just...
361
00:28:47,430 --> 00:28:49,329
kill my child.
362
00:28:51,500 --> 00:28:53,039
You killed me too.
363
00:28:55,710 --> 00:28:57,539
How can you do this to me?
364
00:28:58,039 --> 00:28:59,640
How can you do this to me?
365
00:30:03,740 --> 00:30:05,380
(Calendar, Voice Memos, Photos, Settings)
366
00:30:15,150 --> 00:30:18,319
(To Mr. Yoon, Dereve: Nam Tae Ju is here.)
367
00:30:49,150 --> 00:30:50,618
("Incumbent Police Officer Under
Investigation for Bribery")
368
00:30:50,619 --> 00:30:52,258
(The police are investigating
the death of a man in his 30s...)
369
00:30:52,259 --> 00:30:55,059
(in Myoungyang Industrial
Complex, but there's no progress.)
370
00:31:50,950 --> 00:31:52,319
It's been a while, Ms. Seo.
371
00:31:56,690 --> 00:31:58,049
You tried your best,
372
00:31:59,259 --> 00:32:00,859
but a lot of things are missing.
373
00:32:00,920 --> 00:32:02,630
What you found out isn't even a secret.
374
00:32:02,930 --> 00:32:05,370
There are so many things that
are more interesting than that.
375
00:32:06,000 --> 00:32:07,630
Let's talk about it later.
376
00:32:08,400 --> 00:32:10,400
If you reveal everything now, it's not fun.
377
00:32:12,970 --> 00:32:14,799
You knew I would come.
378
00:32:23,880 --> 00:32:26,750
The recording you're
desperately looking for.
379
00:32:29,150 --> 00:32:30,220
It's not here.
380
00:32:35,119 --> 00:32:37,035
You don't look like you're
looking for it anyway.
381
00:32:37,059 --> 00:32:39,630
You changed a lot after being hospitalized.
382
00:32:39,700 --> 00:32:42,029
Give me the evidence you have.
383
00:32:42,869 --> 00:32:45,569
Cleaning up the mess...
384
00:32:45,640 --> 00:32:47,400
Young Ik and Yoon Jin made,
385
00:32:48,670 --> 00:32:50,410
you must've left evidence.
386
00:32:53,279 --> 00:32:54,910
My goodness.
387
00:32:56,650 --> 00:32:58,880
Gosh. What if I don't have it?
388
00:33:00,319 --> 00:33:01,980
Even if I do, why would I give it to you?
389
00:33:02,950 --> 00:33:05,220
Because I have more money than Yoon Jin.
390
00:33:06,660 --> 00:33:08,690
I'll prepare the money
no matter how much it is.
391
00:33:11,930 --> 00:33:13,660
You knew I would come.
392
00:33:15,799 --> 00:33:17,670
But you don't know why.
393
00:33:20,099 --> 00:33:22,269
You're a consumable too in the end.
394
00:33:23,140 --> 00:33:24,369
They will throw you away.
395
00:33:27,140 --> 00:33:28,540
You can come to me when it happens.
396
00:33:33,519 --> 00:33:35,819
You're the only one who cares about me.
397
00:33:38,619 --> 00:33:39,990
I might have a soft spot for you.
398
00:33:55,099 --> 00:33:56,109
Jae Won.
399
00:34:23,329 --> 00:34:25,230
Stop.
400
00:34:27,369 --> 00:34:28,599
You take care of her.
401
00:34:36,679 --> 00:34:37,909
Are you okay, Ms. Seo?
402
00:34:40,280 --> 00:34:41,280
I'm fine.
403
00:34:55,599 --> 00:34:56,969
He came through this door.
404
00:34:57,829 --> 00:34:59,070
I'll call the security service.
405
00:34:59,570 --> 00:35:01,900
Let's change the password first.
406
00:35:02,309 --> 00:35:04,739
No. You should pack first.
407
00:35:05,170 --> 00:35:06,650
It'd be better to come to my place...
408
00:35:07,340 --> 00:35:08,980
or wherever it is.
409
00:35:09,380 --> 00:35:10,409
I'm not going.
410
00:35:12,079 --> 00:35:14,320
- I'll stay here.
- This is the second time.
411
00:35:15,079 --> 00:35:17,988
Even Tae Ju broke in. How can you say that?
412
00:35:17,989 --> 00:35:19,820
That's what they want.
413
00:35:21,420 --> 00:35:23,960
They're waiting for me
to respond and be afraid.
414
00:35:41,809 --> 00:35:44,210
Are you making fried
rice, A Rin's favourite?
415
00:35:48,619 --> 00:35:50,190
It must be night in America.
416
00:35:50,750 --> 00:35:52,070
Would you like to video call her?
417
00:35:55,019 --> 00:35:58,159
You went through a lot yesterday.
Don't you want to be comforted?
418
00:35:59,159 --> 00:36:01,460
Are you going to swallow
it like this in the end?
419
00:36:01,630 --> 00:36:03,170
You haven't changed.
420
00:36:11,570 --> 00:36:12,579
Are you all right?
421
00:36:13,179 --> 00:36:14,210
Yes.
422
00:36:15,880 --> 00:36:17,179
Yes. I'm fine.
423
00:36:30,829 --> 00:36:32,030
This is good.
424
00:36:32,929 --> 00:36:34,099
I'm glad I made it.
425
00:36:34,599 --> 00:36:36,030
Let's finish it quickly and get up.
426
00:36:36,769 --> 00:36:38,099
We're busy today.
427
00:36:56,750 --> 00:36:58,190
Thank you for your courage.
428
00:36:59,289 --> 00:37:00,760
It will help us a lot.
429
00:37:01,519 --> 00:37:04,730
I'm not sure. This won't be enough.
430
00:37:04,989 --> 00:37:06,869
Even if you have evidence
against the Minister,
431
00:37:06,929 --> 00:37:09,170
he's likely to be fined
and put on probation.
432
00:37:10,070 --> 00:37:11,099
It's okay.
433
00:37:11,300 --> 00:37:14,440
The national audit will be conducted soon.
434
00:37:14,869 --> 00:37:17,589
An investigation on Young Ik will
be sufficient enough to shake him.
435
00:37:17,670 --> 00:37:19,610
Please tell Jae Won that I'm thankful.
436
00:37:20,280 --> 00:37:22,010
She could have surgery thanks to her.
437
00:37:22,650 --> 00:37:23,650
Sure.
438
00:37:25,179 --> 00:37:26,750
What are you going to do now?
439
00:37:29,150 --> 00:37:32,119
If I quit right away, I will be suspected.
440
00:37:33,059 --> 00:37:35,590
I should settle the
issue at the right time.
441
00:37:35,989 --> 00:37:37,059
I understand.
442
00:37:38,230 --> 00:37:41,400
If something happens, you
can always contact me.
443
00:37:44,670 --> 00:37:45,670
I will.
444
00:37:48,440 --> 00:37:49,969
A valuable guest...
445
00:37:50,869 --> 00:37:53,139
brought a valuable gift.
446
00:37:54,679 --> 00:37:56,010
I'm flattered.
447
00:37:58,010 --> 00:37:59,718
I contemplated about what I should get...
448
00:37:59,719 --> 00:38:02,519
as it's my first time to visit you.
449
00:38:03,219 --> 00:38:05,619
I was thinking of an expensive gift,
450
00:38:06,159 --> 00:38:09,190
but then I thought it might
cause trouble for you.
451
00:38:09,590 --> 00:38:12,289
It seems you understand me better...
452
00:38:13,530 --> 00:38:16,099
than those I've known...
453
00:38:16,670 --> 00:38:18,698
for decades.
454
00:38:18,699 --> 00:38:21,800
I thought it'd be perfect for you.
455
00:38:23,440 --> 00:38:25,110
It's beautiful.
456
00:38:26,610 --> 00:38:28,139
I would say...
457
00:38:28,409 --> 00:38:32,250
it's so interesting to examine this orchid.
458
00:38:32,949 --> 00:38:34,719
You have great knowledge as I expected.
459
00:38:36,320 --> 00:38:39,920
Orchids are often compared
to a recluse who lives...
460
00:38:40,519 --> 00:38:43,690
a solitary life with grace,
far from the secular society.
461
00:38:47,159 --> 00:38:48,599
Do you think it's possible?
462
00:38:49,699 --> 00:38:52,468
Well, it doesn't matter to me...
463
00:38:52,469 --> 00:38:54,570
because I'm just an old man...
464
00:38:55,570 --> 00:38:57,530
who likes to appreciate
the beauty, sitting here.
465
00:39:01,239 --> 00:39:04,309
You don't have to get
splashed by dirty water.
466
00:39:52,389 --> 00:39:53,630
I should go now.
467
00:39:59,840 --> 00:40:01,170
See you tomorrow, Seung Kyu.
468
00:40:17,090 --> 00:40:20,860
(Nam Tae Ju)
469
00:40:21,960 --> 00:40:24,659
We climbed a big mountain for now.
470
00:40:25,059 --> 00:40:27,059
We don't know when he will change his mind.
471
00:40:28,159 --> 00:40:29,230
We should be careful.
472
00:40:34,969 --> 00:40:36,010
Yes, Sung Hee.
473
00:40:36,840 --> 00:40:38,639
Seung Kyu regained consciousness.
474
00:40:39,710 --> 00:40:40,710
Okay.
475
00:40:41,639 --> 00:40:42,750
I see.
476
00:40:45,309 --> 00:40:46,425
Seung Kyu recovered consciousness.
477
00:40:46,449 --> 00:40:47,619
- Let's go.
- Yes.
478
00:40:51,619 --> 00:40:52,960
Check the vital.
479
00:40:55,219 --> 00:40:56,559
Fortunately, he's fine.
480
00:40:58,130 --> 00:40:59,610
Still, we need to keep an eye on him.
481
00:41:01,500 --> 00:41:02,570
Sung Hee.
482
00:41:03,269 --> 00:41:04,429
Meet me outside for a second.
483
00:41:30,590 --> 00:41:31,630
I'm sorry.
484
00:41:38,630 --> 00:41:40,199
It must've been hard on you.
485
00:41:41,699 --> 00:41:43,110
At first, I was angry.
486
00:41:44,769 --> 00:41:46,239
I just couldn't believe it.
487
00:41:48,179 --> 00:41:50,679
I wasn't going to care
whether he dies or not.
488
00:41:54,050 --> 00:41:56,320
But then I thought I should
hear what he has to say...
489
00:41:59,889 --> 00:42:02,190
and watch him until he wakes up.
490
00:42:19,980 --> 00:42:21,079
What are you going to do?
491
00:42:25,650 --> 00:42:26,650
Ms. Kwon?
492
00:42:26,651 --> 00:42:28,579
I'm thinking right now.
493
00:42:28,949 --> 00:42:31,289
Thinking wouldn't solve this problem.
494
00:42:32,889 --> 00:42:33,889
We don't...
495
00:42:35,090 --> 00:42:37,030
need to make any move now.
496
00:42:37,590 --> 00:42:38,760
We still have time.
497
00:42:40,099 --> 00:42:42,159
They wouldn't use Baek Seung Kyu now.
498
00:42:43,599 --> 00:42:44,599
You're certain.
499
00:42:45,199 --> 00:42:46,500
That's what Jae Won would do.
500
00:42:51,940 --> 00:42:53,010
What kind of deal...
501
00:42:55,179 --> 00:42:56,809
did Seo Jae Won make?
502
00:42:58,250 --> 00:42:59,250
Deal?
503
00:43:00,650 --> 00:43:02,690
Did you think I wouldn't know?
504
00:43:03,420 --> 00:43:06,519
There's no way Jae Won
would just let you go.
505
00:43:11,789 --> 00:43:15,400
She said she'll pay me more than you.
506
00:43:16,570 --> 00:43:19,638
"I'm sure you left some evidence
when you cleaned up her dirt."
507
00:43:19,639 --> 00:43:20,639
That's what she said.
508
00:43:25,670 --> 00:43:26,880
That sounds like...
509
00:43:28,579 --> 00:43:30,309
you did leave evidence.
510
00:43:31,179 --> 00:43:32,349
I'm disappointed.
511
00:43:33,519 --> 00:43:34,880
No way.
512
00:43:36,019 --> 00:43:37,489
Look who I'm next to right now.
513
00:43:47,659 --> 00:43:49,670
(Flu shots now available)
514
00:44:24,329 --> 00:44:25,530
Keep searching.
515
00:44:31,570 --> 00:44:32,610
What?
516
00:44:32,809 --> 00:44:34,840
You need to watch the news now.
517
00:44:37,449 --> 00:44:38,679
Breaking news.
518
00:44:39,050 --> 00:44:41,879
The prosecution has begun the seizure...
519
00:44:41,880 --> 00:44:44,619
on Yein Arts Scholarship
Foundation that is known...
520
00:44:44,849 --> 00:44:46,695
as an art scholarship foundation
for millions of dollars of bribery,
521
00:44:46,719 --> 00:44:48,158
embezzlement of donations,
522
00:44:48,159 --> 00:44:49,889
and recruitment corruption.
523
00:44:50,329 --> 00:44:52,799
Yein Arts Scholarship Foundation is
founded by the current Minister...
524
00:44:52,800 --> 00:44:54,259
of Culture and Tourism Kwon Young Ik...
525
00:44:54,260 --> 00:44:55,300
Yes, Minister Kwon.
526
00:44:55,460 --> 00:44:57,546
Schedule a meeting with
Assemblyman Park immediately.
527
00:44:57,570 --> 00:44:58,890
I have a lot to discuss with him.
528
00:45:00,440 --> 00:45:03,869
His schedule is fully booked. You
won't be able to meet him now.
529
00:45:05,269 --> 00:45:06,510
What do you mean?
530
00:45:07,239 --> 00:45:08,280
I'm hanging up.
531
00:45:35,670 --> 00:45:38,609
Regarding Yein Arts Scholarship
Foundation's millions...
532
00:45:38,610 --> 00:45:39,979
of dollars of bribery,
embezzlement of donations,
533
00:45:39,980 --> 00:45:41,510
and recruitment corruption...
534
00:45:46,480 --> 00:45:47,480
(Leave of Absence)
535
00:45:50,190 --> 00:45:51,949
- What's this?
- I want to take a break.
536
00:45:52,420 --> 00:45:53,619
For about six months.
537
00:45:58,329 --> 00:45:59,360
Do you think...
538
00:46:00,730 --> 00:46:02,199
I'd accept this?
539
00:46:02,900 --> 00:46:05,269
I haven't rested in the last four years.
540
00:46:06,030 --> 00:46:09,909
Now that someone who deserves
the position is here,
541
00:46:10,570 --> 00:46:12,340
I may take a break.
542
00:46:15,110 --> 00:46:16,190
Do you think this is funny?
543
00:46:17,980 --> 00:46:19,079
I meant it.
544
00:46:20,280 --> 00:46:21,449
Is everything all right?
545
00:46:21,949 --> 00:46:23,019
Why a long face?
546
00:46:27,460 --> 00:46:28,519
You are...
547
00:46:29,420 --> 00:46:30,789
completely wrong.
548
00:46:32,130 --> 00:46:34,260
In the end, it will affect Dereve.
549
00:46:35,159 --> 00:46:36,199
Are you sure...
550
00:46:37,730 --> 00:46:39,290
it's not just you who will be affected?
551
00:46:43,739 --> 00:46:44,809
Baek Seung Kyu.
552
00:46:48,809 --> 00:46:49,980
Where did you take him?
553
00:47:05,730 --> 00:47:07,598
Your family, your company,
554
00:47:07,599 --> 00:47:10,469
and your great image. You
have a lot to fight for.
555
00:47:12,570 --> 00:47:13,639
But I don't.
556
00:47:13,900 --> 00:47:16,539
I can give up my family and art.
557
00:47:17,769 --> 00:47:19,139
Can you do that?
558
00:47:53,039 --> 00:47:55,480
So, Seo Jae Won did take
action on Assemblyman Park.
559
00:47:59,480 --> 00:48:00,920
What about the payment?
560
00:48:06,119 --> 00:48:08,320
- What's this?
- An article...
561
00:48:09,219 --> 00:48:11,289
you'd be intrigued.
562
00:48:13,559 --> 00:48:14,599
But...
563
00:48:15,059 --> 00:48:16,469
I decide on the release date.
564
00:48:17,769 --> 00:48:20,569
(Pesticide Poisoning in Abandoned Factory)
565
00:48:20,570 --> 00:48:23,539
(1st suspect)
566
00:48:25,369 --> 00:48:27,178
(Murder tool 1)
567
00:48:27,179 --> 00:48:28,439
(Baek Seung Kyu)
568
00:48:28,440 --> 00:48:29,948
(Kwon Young Ik, 65,
Chairman of Yein Foundation)
569
00:48:29,949 --> 00:48:32,109
(Nam Tae Ju, 53, former
violent crimes unit detective)
570
00:48:34,179 --> 00:48:35,479
(Heo Soon Young, 45, dead)
571
00:48:35,480 --> 00:48:37,618
(Affair)
572
00:48:37,619 --> 00:48:39,819
(Kwon Yoon Jin, 43, artist,
affair with Heo Soon Young)
573
00:48:46,460 --> 00:48:47,500
Soo Jin.
574
00:48:48,400 --> 00:48:49,400
Aren't you going home?
575
00:48:49,401 --> 00:48:51,829
No, I need to look at some data.
576
00:48:52,070 --> 00:48:53,400
- I see.
- What about you?
577
00:48:54,099 --> 00:48:55,399
I'm here to pick something up.
578
00:48:55,400 --> 00:48:56,409
Bye.
579
00:48:57,110 --> 00:48:58,940
- Detective Lee.
- Yes?
580
00:48:59,170 --> 00:49:01,738
For what reason, was
Seo Jae Won arrested...
581
00:49:01,739 --> 00:49:03,349
as a suspect without a warrant?
582
00:49:05,110 --> 00:49:07,050
He wasn't even found home,
583
00:49:07,280 --> 00:49:09,949
but in the factory ground
far away from home.
584
00:49:10,889 --> 00:49:11,920
Oh, well...
585
00:49:12,420 --> 00:49:15,119
The circumstantial
evidence was pretty clear.
586
00:49:16,289 --> 00:49:18,259
Regarding their divorce lawsuit
and the issue at the company.
587
00:49:18,260 --> 00:49:20,259
Any other suspect other than Seo Jae Won?
588
00:49:20,260 --> 00:49:21,900
What about Kim Sang Bum or Kwon Yoon Jin?
589
00:49:22,760 --> 00:49:24,399
They all had an alibi.
590
00:49:24,400 --> 00:49:27,099
I didn't see the point
of investigating them.
591
00:49:29,769 --> 00:49:30,769
Okay.
592
00:49:31,210 --> 00:49:32,769
Bye now.
593
00:49:41,619 --> 00:49:45,289
He didn't know Kwon Yoon
Jin's alibi was wrong?
594
00:49:49,619 --> 00:49:51,429
Why can't you get a hold
of Assemblyman Park?
595
00:49:51,829 --> 00:49:54,159
- What did his secretaries say?
- I keep calling them.
596
00:50:02,039 --> 00:50:03,210
What brings you home?
597
00:50:08,440 --> 00:50:09,539
Trouble getting a hold...
598
00:50:10,750 --> 00:50:11,909
of Assemblyman Park?
599
00:50:23,230 --> 00:50:24,230
You should...
600
00:50:25,690 --> 00:50:27,230
make a decision now.
601
00:50:35,099 --> 00:50:38,469
Kwon Young Ik was at the scene for sure.
602
00:50:39,510 --> 00:50:41,840
He'd be the biggest
victim of the recording.
603
00:50:43,480 --> 00:50:44,780
Then what about Kwon Yoon Jin?
604
00:50:48,849 --> 00:50:51,719
What about Nam Tae Ju?
He visited your home too.
605
00:50:53,860 --> 00:50:56,289
You could've been dead, Jae Won.
606
00:50:58,960 --> 00:51:01,059
Which side is Nam Tae Ju on?
607
00:51:01,730 --> 00:51:02,760
Kwon Young Ik?
608
00:51:03,329 --> 00:51:04,329
Or Kwon Yoon Jin?
609
00:51:04,330 --> 00:51:06,029
Do you think this is
what Soon Young wanted?
610
00:51:06,030 --> 00:51:07,399
I need clear evidence.
611
00:51:07,400 --> 00:51:08,638
Are you sure about this?
612
00:51:08,639 --> 00:51:10,339
To see what they're after...
613
00:51:10,340 --> 00:51:12,139
How long do you think you can ignore me?
614
00:51:15,409 --> 00:51:18,150
I'm not going to disappear, Jae Won.
615
00:51:45,239 --> 00:51:46,409
You cannot go in there.
616
00:51:48,579 --> 00:51:49,639
You need to leave.
617
00:51:52,550 --> 00:51:53,619
I'll call you back.
618
00:51:54,480 --> 00:51:56,719
I know you're busy, but I'm here again.
619
00:51:57,889 --> 00:51:59,389
You've become pretty reckless.
620
00:51:59,960 --> 00:52:01,389
Where do you think you are?
621
00:52:01,519 --> 00:52:02,559
Where else?
622
00:52:03,159 --> 00:52:04,859
Minister Kwon Young Ik's...
623
00:52:04,860 --> 00:52:07,059
final destination of his political career.
624
00:52:10,199 --> 00:52:13,170
Did you think some rumour could affect me?
625
00:52:16,000 --> 00:52:17,070
Then...
626
00:52:19,409 --> 00:52:20,579
how about this?
627
00:52:21,280 --> 00:52:22,510
Seung Kyu...
628
00:52:23,380 --> 00:52:25,010
He fell from the rooftop.
629
00:52:26,150 --> 00:52:28,790
He was threatening me and trying
to die together. I had no choice.
630
00:52:31,050 --> 00:52:32,119
Is he dead?
631
00:52:35,190 --> 00:52:36,559
What do I do now, Dad?
632
00:52:40,900 --> 00:52:42,199
Come home right now.
633
00:52:43,969 --> 00:52:47,269
The recording file you've
been working so hard to find.
634
00:52:48,139 --> 00:52:49,239
Is this the one?
635
00:52:50,210 --> 00:52:51,239
That doesn't say...
636
00:52:52,340 --> 00:52:54,979
Yoon Jin pushed him.
637
00:52:54,980 --> 00:52:55,980
You're right.
638
00:52:57,150 --> 00:52:59,780
She said he fell, not that she pushed him.
639
00:53:00,650 --> 00:53:02,518
But when this file is disclosed,
640
00:53:02,519 --> 00:53:06,150
it doesn't matter whether
he fell or he was pushed.
641
00:53:08,059 --> 00:53:09,928
What matters is that you
tried to cover it up...
642
00:53:09,929 --> 00:53:11,889
even though you knew.
643
00:53:14,099 --> 00:53:15,130
In fact,
644
00:53:16,500 --> 00:53:17,670
Seung Kyu is up now.
645
00:53:18,070 --> 00:53:19,099
Do you think...
646
00:53:20,670 --> 00:53:22,139
I'll let you get away with that?
647
00:53:22,369 --> 00:53:23,510
Don't.
648
00:53:25,710 --> 00:53:27,940
- What?
- You'll have to make a decision.
649
00:53:30,579 --> 00:53:32,550
Whether to protect your
minister position...
650
00:53:34,820 --> 00:53:36,480
or your daughter.
651
00:54:26,230 --> 00:54:28,239
(Restricted Area)
652
00:54:38,050 --> 00:54:39,050
Hello.
653
00:54:45,420 --> 00:54:46,489
It's me.
654
00:54:47,190 --> 00:54:48,360
How do you feel?
655
00:54:48,920 --> 00:54:49,960
Don't push yourself.
656
00:54:51,230 --> 00:54:52,260
What about...
657
00:54:53,530 --> 00:54:54,530
Ms. Seo?
658
00:54:55,599 --> 00:54:56,730
She'll be here soon.
659
00:54:58,230 --> 00:55:00,400
- Did you have lunch?
- I already did.
660
00:55:09,610 --> 00:55:10,650
You're here.
661
00:55:12,050 --> 00:55:13,050
Sung Hee.
662
00:55:41,480 --> 00:55:42,510
Well done.
663
00:55:55,059 --> 00:55:56,659
I'm really sorry, Ms. Seo.
664
00:56:01,659 --> 00:56:02,699
I'm so sorry.
665
00:56:12,340 --> 00:56:14,110
About what we're planning,
666
00:56:14,909 --> 00:56:16,309
don't you think it's too dangerous?
667
00:56:17,650 --> 00:56:20,550
Without that, we can't induce them.
668
00:56:23,050 --> 00:56:24,989
In the end, it's me who they want.
669
00:56:26,119 --> 00:56:27,789
What if something goes wrong with you?
670
00:56:30,329 --> 00:56:31,389
What could go wrong?
671
00:58:06,219 --> 00:58:09,920
(Mr. Yoon, Dereve)
672
00:59:18,489 --> 00:59:19,989
So we met again.
673
01:00:31,769 --> 01:00:35,569
(My Happy Ending)
674
01:00:35,570 --> 01:00:38,469
You would've done the same if you were me.
675
01:00:38,769 --> 01:00:40,380
He was hiding like a rat.
676
01:00:40,480 --> 01:00:42,940
Don't think you know everything.
677
01:00:43,139 --> 01:00:44,948
I've thought about him.
678
01:00:44,949 --> 01:00:47,280
Maybe he was Yein Foundation's
scholarship student.
679
01:00:47,449 --> 01:00:50,619
I heard about a shameful incident recently.
680
01:00:50,789 --> 01:00:53,619
You will have to take
responsibility for what you said.
681
01:00:53,989 --> 01:00:56,860
I thought I overcame it,
but it's still the same.
682
01:00:57,090 --> 01:00:59,489
Look at me. I will be in front of you.
683
01:00:59,789 --> 01:01:01,158
I'm here to give you a gift.
684
01:01:01,159 --> 01:01:02,400
I thought you'd like it.
685
01:01:03,159 --> 01:01:04,369
You're no fun.
46557
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.