All language subtitles for wrd-lifeoj

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,400 --> 00:00:05,000 A VIDA DE JESUS 2 00:02:14,722 --> 00:02:17,722 Se eu comprei uma moto para voc�, n�o � para andar feito um louco. 3 00:02:20,618 --> 00:02:22,618 N�o � para rir. Eu n�o estou brincando. 4 00:02:23,791 --> 00:02:24,791 Desculpe, m�e. 5 00:02:26,520 --> 00:02:28,520 Marie est� esperando no seu quarto. 6 00:02:31,014 --> 00:02:34,014 Voc� deveria visitar Cloclo no hospital. Ele n�o est� bem. 7 00:02:41,230 --> 00:02:42,230 Que vergonha. 8 00:04:12,611 --> 00:04:14,611 N�o � nada, meu filho. Voc� ficar� bem. 9 00:04:15,076 --> 00:04:17,076 Pare. Mam�e est� aqui. Isso. Chega. 10 00:04:18,187 --> 00:04:20,187 Mam�e est� aqui. Calma. 11 00:04:21,782 --> 00:04:22,782 Sai daqui Marie. 12 00:04:24,126 --> 00:04:26,126 Mam�e est� aqui, voc� vai ficar bem. 13 00:04:40,698 --> 00:04:43,098 Saco, essa merda nunca funciona. 14 00:04:45,047 --> 00:04:47,047 Eu n�o posso andar nisso mais. 15 00:04:47,350 --> 00:04:49,350 Amanh� eu levarei voc� na minha garupa. 16 00:04:49,025 --> 00:04:50,025 Est� bem. 17 00:04:53,048 --> 00:04:54,748 Que droga, est� quente. 18 00:04:57,194 --> 00:04:59,994 - Vamos sair sexta-feira? - Claro. 19 00:05:08,059 --> 00:05:10,059 - Sobre ontem... - Esque�a isso! 20 00:05:12,790 --> 00:05:14,790 Acha que eu gosto de mijar nas cal�as? 21 00:05:16,516 --> 00:05:17,516 N�o. 22 00:05:23,343 --> 00:05:25,343 Em vez disso, pense em Cloclo morrendo no hospital. 23 00:05:30,236 --> 00:05:32,236 Ele est� parecendo um zumbi. 24 00:06:05,237 --> 00:06:06,237 Eu penso em voc�. 25 00:06:10,282 --> 00:06:11,282 Como ele est�? 26 00:06:14,071 --> 00:06:15,071 Como ele est�? 27 00:06:15,840 --> 00:06:16,840 Voc� viu o rosto dele? 28 00:06:25,414 --> 00:06:27,114 A turma inteira est� aqui. 29 00:07:10,380 --> 00:07:11,380 Veja o cartaz? 30 00:07:13,700 --> 00:07:15,500 � sobre um cara que voltou a vida. 31 00:07:16,309 --> 00:07:17,309 Cala a boca. 32 00:10:47,666 --> 00:10:48,966 Voc� ainda est� assistindo televis�o? 33 00:10:52,888 --> 00:10:54,188 E o seu tentilh�o? 34 00:10:55,036 --> 00:10:56,336 Ele canta? 35 00:10:58,307 --> 00:11:01,307 Desligue a TV e mostre seu tentilh�o para o Ren�. 36 00:11:16,671 --> 00:11:19,971 Ele est� chateado. Ele foi ver o irm�o do Michou. 37 00:11:21,509 --> 00:11:23,909 Cloclo, aquele que est� doente. 38 00:11:24,150 --> 00:11:26,250 - O que ele tem? - AIDS. 39 00:11:26,343 --> 00:11:28,343 AIDS? Ele � homossexual? 40 00:11:29,224 --> 00:11:31,224 Igual aqueles na TV... 41 00:11:42,551 --> 00:11:44,151 Esse � o seu tentilh�o? 42 00:11:45,755 --> 00:11:47,055 Ele � realmente bonito. 43 00:11:47,915 --> 00:11:49,915 - Qual � o nome dele? - Leo. 44 00:11:50,916 --> 00:11:52,916 - Ele canta? - N�o, ainda n�o. 45 00:11:53,503 --> 00:11:55,503 - Quando ele vai cantar? - Na primavera. 46 00:11:56,417 --> 00:11:58,417 - E no inverno? - N�o, no inverno eles ficam na gaiola. 47 00:13:08,158 --> 00:13:09,858 Hora do encefalograma. 48 00:15:11,925 --> 00:15:12,925 Que bonito. 49 00:15:16,482 --> 00:15:17,682 Eu posso ver sua casa. 50 00:15:18,060 --> 00:15:20,860 Pare. N�o � nada rom�ntico. 51 00:15:21,300 --> 00:15:22,300 S� estou brincando Marie. 52 00:15:25,485 --> 00:15:28,585 O que voc� disse para sua m�e sobre ir para Lille? 53 00:15:29,184 --> 00:15:30,184 Que seria melhor. 54 00:15:30,798 --> 00:15:32,798 Bailleul ou Lille, � a mesma coisa. 55 00:15:33,316 --> 00:15:34,516 N�o, Bailleul � um saco. 56 00:15:36,066 --> 00:15:37,066 Mesma coisa. 57 00:15:38,214 --> 00:15:39,214 N�o, voc� ver�. 58 00:15:41,158 --> 00:15:42,158 � diferente. 59 00:15:48,079 --> 00:15:49,279 Domingo � dia do Armist�cio. 60 00:15:51,838 --> 00:15:54,638 Vamos para o caf�. O pai de G�g� comprar� as bebidas. 61 00:15:54,696 --> 00:15:55,796 S�rio? 62 00:15:57,258 --> 00:15:59,858 - Novembro � horroroso. - Sim, sempre chovendo. 63 00:16:02,821 --> 00:16:04,821 Domingo n�s vamos para Dunkerque. 64 00:16:06,416 --> 00:16:08,116 Voc� n�o acha que est� um pouco cedo? 65 00:16:08,308 --> 00:16:12,108 N�o, G�g� j� consertou o carro, e Michou terminou o ex�rcito. 66 00:16:16,231 --> 00:16:20,231 Michou e Robert foram no supermercado. Aposto que irritaram meu chefe. 67 00:16:22,212 --> 00:16:23,912 Ele odeia todos os adolescentes. 68 00:16:38,228 --> 00:16:39,228 Voc� me ama, Fred? 69 00:16:39,695 --> 00:16:40,695 Claro, eu te amo. Para sempre. 70 00:18:55,462 --> 00:18:56,462 Em posi��o. 71 00:19:15,599 --> 00:19:17,599 M�sica! Aten��o! 72 00:20:36,563 --> 00:20:37,963 Eles deveriam passar logo. 73 00:20:40,936 --> 00:20:41,936 Quando voc� voltou? 74 00:20:42,257 --> 00:20:44,257 - Quatro horas. - �s quatro? 75 00:22:22,573 --> 00:22:24,273 - Como voc� est�, Yvette? - Obrigado, Yvette. 76 00:22:25,440 --> 00:22:27,240 - Gosta da nossa m�sica? - Sim. 77 00:22:27,880 --> 00:22:29,580 - Ele realmente bateu o tambor. - Como um martelo. 78 00:22:30,181 --> 00:22:31,981 Oh, minhas costas est�o me matando. 79 00:22:39,622 --> 00:22:40,922 Eu n�o quero. 80 00:23:22,455 --> 00:23:24,155 Fode sua m�e, seu �rabe imundo! 81 00:23:38,901 --> 00:23:39,801 Cala boca, mouro de merda. 82 00:24:12,514 --> 00:24:14,314 G�g�, guarde minhas ferramentas. 83 00:24:14,782 --> 00:24:16,482 Voc� j� falou. 84 00:24:16,654 --> 00:24:19,954 Eu sei o que est� errado. Quando voc� puxa o afogador, ele n�o volta. 85 00:24:22,483 --> 00:24:25,483 Pela manh� quando voc� puxa o afogador, ele n�o volta. 86 00:24:26,082 --> 00:24:28,082 - N�o tem contato. - Voc� n�o sabe de nada. 87 00:24:29,162 --> 00:24:30,762 N�o tem nenhum contato. 88 00:24:30,598 --> 00:24:32,598 - Viu, funciona! - Para de fazer gra�a. 89 00:24:33,997 --> 00:24:36,697 Est� muito alto seu idiota, me assustou. 90 00:24:53,545 --> 00:24:55,245 Vou conectar o cabo. Assim estar� terminado. 91 00:24:57,620 --> 00:24:59,920 - Ele est� comendo a l�ngua dela. - Ele nunca p�ra. 92 00:25:32,071 --> 00:25:33,671 - Aqui. - Obrigado. 93 00:25:34,712 --> 00:25:36,112 Espere, n�s j� terminamos. 94 00:25:36,420 --> 00:25:38,520 Sim, o carburador. Mas o pr�ximo � a igni��o. 95 00:25:38,941 --> 00:25:40,841 Estar certo, a igni��o. 96 00:25:40,967 --> 00:25:42,567 - Depois a igni��o. - Sim. 97 00:25:42,806 --> 00:25:44,806 - Vou verificar o carburador de novo. - N�o precisa, est� OK. 98 00:25:57,550 --> 00:25:59,150 Merda, aquele negro. 99 00:25:59,821 --> 00:26:01,821 - O que ele quer? - Eu n�o sei. 100 00:26:02,144 --> 00:26:04,144 O que est� fazendo aqui? Algum problema? 101 00:26:08,651 --> 00:26:09,651 O que voc� quer? 102 00:26:10,536 --> 00:26:13,536 Venha aqui e eu arrancarei sua cabe�a. 103 00:26:14,025 --> 00:26:15,625 Franceses filhos da puta. 104 00:26:22,797 --> 00:26:23,797 Volte aqui merda! 105 00:26:26,100 --> 00:26:27,100 Volte aqui porra! 106 00:26:35,368 --> 00:26:36,368 Filho da puta. 107 00:26:37,740 --> 00:26:39,740 Da pr�xima vez que ver ele, Eu vou mat�-lo. 108 00:27:10,019 --> 00:27:11,019 Continue, Michou. 109 00:27:16,142 --> 00:27:17,142 Vamos l�, Robert. 110 00:28:13,615 --> 00:28:14,615 Que besteira. 111 00:28:17,481 --> 00:28:19,481 Ei cadela, voc� acha que somos idiotas? 112 00:28:20,442 --> 00:28:22,842 - Por que n�o fica quieto? - Com toda essa besteira? 113 00:28:23,845 --> 00:28:25,045 Se voc� n�o gosta, vai embora. 114 00:28:34,336 --> 00:28:35,836 Voc� n�o me faz rir. 115 00:29:14,452 --> 00:29:16,752 - At� logo. - Tchau, Freddy. 116 00:30:01,669 --> 00:30:02,769 Meu nome � Kadder. 117 00:30:05,890 --> 00:30:07,790 Desculpe, n�s s� est�vamos brincando. 118 00:30:09,532 --> 00:30:10,732 Isso � tudo que vai comprar? 119 00:30:18,733 --> 00:30:20,233 Voc� � louco? Sai fora daqui. 120 00:31:23,949 --> 00:31:25,749 - Como est�o os pombinhos? - Estamos bem. 121 00:31:26,161 --> 00:31:28,361 - Que tal um giro? - �timo. 122 00:31:27,683 --> 00:31:29,383 - Onde? - No campo? 123 00:31:29,217 --> 00:31:30,817 - N�o, no centro da cidade. - Sim. 124 00:31:31,496 --> 00:31:33,596 - No centro? - Ser� divertido. 125 00:31:33,612 --> 00:31:35,012 Ent�o n�s vamos para o centro da cidade? 126 00:32:21,856 --> 00:32:24,556 Merda, o carro. Quem desviar � covarde! 127 00:32:36,678 --> 00:32:37,978 Eu ganhei! 128 00:32:56,374 --> 00:32:58,374 - Covardes! - Cala a boca. 129 00:33:00,576 --> 00:33:02,176 Da pr�xima vez pega ele. 130 00:33:02,267 --> 00:33:03,967 - N�o adiantou nada. - Cala a boca. 131 00:33:04,418 --> 00:33:06,118 Michou desistiu primeiro. 132 00:33:11,414 --> 00:33:13,114 Voc� quase foi atropelado. 133 00:33:14,947 --> 00:33:16,547 Voc� teve muito tempo. 134 00:33:17,710 --> 00:33:20,410 Quando eu sa� n�o tinha nem um metro e voc� continuou. 135 00:33:23,683 --> 00:33:25,583 Merda, outro ataque. 136 00:33:26,492 --> 00:33:28,292 Deixe ele respirar. 137 00:33:27,806 --> 00:33:30,206 - N�o h� nada aqui perto. - Podemos telefonar de uma fazenda. 138 00:33:35,036 --> 00:33:36,836 Estamos ferrados agora. 139 00:33:38,361 --> 00:33:41,361 Vamos para alguma fazenda tentar telefonar. 140 00:34:34,516 --> 00:34:36,216 Por hoje � s� Freddy. 141 00:35:33,505 --> 00:35:35,505 Voc� sabe que isso n�o ajudar� em nada. 142 00:35:36,066 --> 00:35:38,066 Voc� deve ter calma, como o doutor falou. 143 00:35:38,802 --> 00:35:39,802 Ter calma. 144 00:35:42,259 --> 00:35:43,959 Eu nunca sei quando isso vai acontecer. 145 00:35:44,809 --> 00:35:46,809 Pense um pouco em Cloclo, est� morto. 146 00:35:47,755 --> 00:35:49,455 Pelo menos deveria ser humilde. 147 00:35:55,144 --> 00:35:57,144 Voc� deveria ver a corrida pessoalmente, n�o pela televis�o. 148 00:35:57,780 --> 00:35:59,780 N�o vou sair. Eu posso assistir aqui. 149 00:36:00,787 --> 00:36:03,787 Eles arrumar�o a tela logo. � do mesmo jeito aqui. 150 00:36:07,816 --> 00:36:10,116 - Onde est� Ren�? - Foi para Cassel ver os corredores. 151 00:36:13,836 --> 00:36:14,836 E Marie? 152 00:36:15,245 --> 00:36:17,845 Estava esperando no seu quarto. Foi embora, mas j� volta. 153 00:40:16,048 --> 00:40:17,048 Ent�o, voc�s transaram? 154 00:40:17,676 --> 00:40:18,676 Por que voc� quer saber? 155 00:40:20,733 --> 00:40:23,733 - Ele broxou. - O velho entra-e-sai? 156 00:40:24,791 --> 00:40:26,391 Vamos. Eu tenho que trabalhar. 157 00:40:29,169 --> 00:40:32,369 - OK sobre domingo? - Sim, claro. 158 00:40:51,119 --> 00:40:52,619 Freddy est� fodendo? 159 00:40:53,363 --> 00:40:54,863 � assim quando voc� tem uma namorada fixa. 160 00:40:59,164 --> 00:41:00,664 Eu n�o posso foder ningu�m. 161 00:41:03,139 --> 00:41:05,439 - Por que n�o? - Eu estou de luto. 162 00:41:06,697 --> 00:41:08,897 - Voc� quer dizer pelo seu irm�o? - Sim. 163 00:41:12,531 --> 00:41:15,931 - � assim que voc� se sente? - Sim. 164 00:41:22,557 --> 00:41:25,957 Freddy e eu decidimos fazer algo por voc� no domingo. 165 00:41:27,055 --> 00:41:28,655 Freddy pensa em tudo. 166 00:41:29,608 --> 00:41:31,208 Ele pensa em tudo. 167 00:41:40,800 --> 00:41:41,800 O que est� fazendo, Michou? 168 00:41:43,575 --> 00:41:46,875 T� falando s�rio? Voc� parou com as garotas? 169 00:41:57,851 --> 00:42:00,651 G�g�, meu irm�o morreu. Estou me sentindo um lixo. 170 00:42:03,811 --> 00:42:06,511 - O que est� sentindo? - Eu n�o sei. 171 00:42:08,902 --> 00:42:09,902 N�o me sinto muito bem. 172 00:42:12,083 --> 00:42:14,383 - Voc� superar� isto. - � dif�cil. 173 00:42:21,981 --> 00:42:22,981 Eu estou completamente sozinho. 174 00:42:24,199 --> 00:42:25,799 Voc� ainda tem seus amigos. 175 00:42:37,742 --> 00:42:38,742 O que vamos fazer? 176 00:42:40,400 --> 00:42:41,400 Merda, que calor. 177 00:42:43,800 --> 00:42:45,800 Poder�amos ir para a praia e beber algo. 178 00:42:48,349 --> 00:42:50,749 Quinta-feira correremos com aquele idiota que tem um GTI. 179 00:42:52,212 --> 00:42:53,512 Vai demorar mais dessa vez? 180 00:42:54,241 --> 00:42:55,741 Michou, ele vai partir por �ltimo. 181 00:42:57,868 --> 00:42:59,168 Ele vai esfregar o p�ra-choque com o GTI. 182 00:43:01,575 --> 00:43:03,575 Meu primo me falou que o cara � de Merville. 183 00:43:04,334 --> 00:43:05,334 Ele � um piloto de rally. 184 00:43:06,666 --> 00:43:09,166 Sabia, o modo que ele dirige. Nunca vemos o rosto dele. 185 00:43:10,438 --> 00:43:11,638 Que m�sica legal. 186 00:43:37,101 --> 00:43:38,101 Est� indo para casa? 187 00:43:44,392 --> 00:43:45,392 Por que voc� n�o fala comigo? 188 00:43:47,656 --> 00:43:48,656 Voc� n�o gosta de �rabes? 189 00:43:59,328 --> 00:44:00,328 Voc� est� perdendo seu tempo. 190 00:44:03,438 --> 00:44:04,438 N�o tem a m�nima chance. 191 00:44:06,447 --> 00:44:08,647 � sua cabe�a falando, n�o seus olhos. 192 00:44:10,080 --> 00:44:11,080 Sim, claro. 193 00:44:55,666 --> 00:44:56,966 N�o desistiu ainda? 194 00:44:59,909 --> 00:45:03,909 J� estou quase em casa. Acha que quero ser vista com voc�? 195 00:45:04,068 --> 00:45:04,968 N�o fique zangada. 196 00:45:06,170 --> 00:45:07,170 Some daqui! 197 00:45:10,480 --> 00:45:11,480 Vamos, saia daqui. 198 00:46:13,720 --> 00:46:15,220 - V� ver ela, Freddy. - Sai fora. 199 00:46:21,974 --> 00:46:23,274 - Ent�o? - Ele n�o quer ouvir. 200 00:46:24,573 --> 00:46:27,473 Por que n�o conta tudo? Volte e tente de novo. 201 00:46:30,896 --> 00:46:32,896 Ele n�o me amar� mais. 202 00:46:33,491 --> 00:46:34,491 Volte. 203 00:46:42,879 --> 00:46:45,079 - N�o aconteceu nada. - N�o � da sua conta. 204 00:46:50,432 --> 00:46:51,432 Acabou. 205 00:47:22,139 --> 00:47:23,139 Eu ganhei. 206 00:47:31,157 --> 00:47:32,157 Desculpe. 207 00:47:34,043 --> 00:47:37,443 Mas quando soube do �rabe, Eu queria matar voc�. 208 00:47:40,805 --> 00:47:41,905 Eu n�o fiz nada. 209 00:47:45,372 --> 00:47:46,672 Ele deu em cima de voc�? 210 00:47:47,101 --> 00:47:49,101 Isso � tudo. Ele s� me seguiu. 211 00:47:49,698 --> 00:47:50,398 N�o fa�a isso novamente. 212 00:47:50,830 --> 00:47:51,730 Pare. N�o aconteceu nada. 213 00:47:57,900 --> 00:47:58,900 Eu te amo. 214 00:48:14,910 --> 00:48:16,210 Voc� � minha vida. 215 00:48:19,112 --> 00:48:24,112 Mas eu te amo tanto Eu choro o tempo todo. 216 00:48:24,882 --> 00:48:27,882 N�o consigo falar. N�o consigo dormir. 217 00:48:29,618 --> 00:48:32,618 Eu quero fazer amor com voc�. 218 00:48:32,963 --> 00:48:34,663 Fazer voc� cantar. 219 00:48:34,992 --> 00:48:37,992 Eu quero fazer amor com voc�. N�s iremos dan�ar. 220 00:48:39,315 --> 00:48:41,115 Voc� � meu amor. 221 00:48:53,135 --> 00:48:56,135 Voc� � louco, dirigindo desse jeito sem carteira de motorista. 222 00:48:56,310 --> 00:48:58,310 O que est�vamos fazendo? 223 00:48:58,501 --> 00:48:59,801 110, 120. 224 00:49:00,101 --> 00:49:01,601 Voc� poderia pegar mais leve. 225 00:49:03,622 --> 00:49:05,622 - OK, vamos? - Vamos. 226 00:49:28,015 --> 00:49:29,715 A viagem para a praia � para voc�. 227 00:49:30,886 --> 00:49:31,886 Em mem�ria do seu irm�o. 228 00:49:33,451 --> 00:49:34,451 Obrigado, Freddy. 229 00:49:41,769 --> 00:49:42,769 Ele est� no c�u agora. 230 00:49:58,231 --> 00:49:59,731 N�o � f�cil falar sobre a morte... 231 00:50:03,692 --> 00:50:04,892 e tudo isso. 232 00:51:05,862 --> 00:51:07,162 S�o horas de chegar em casa? 233 00:51:08,312 --> 00:51:12,312 Havia um engarrafamento grande. Muito tr�nsito. 234 00:51:13,138 --> 00:51:15,838 Claro, claro. Como vai o desemprego? 235 00:51:16,500 --> 00:51:18,100 Ningu�m trabalha nos domingos. 236 00:51:18,702 --> 00:51:20,002 Para voc� � sempre domingo. 237 00:51:21,140 --> 00:51:22,340 Voc�s formam um belo par. 238 00:51:23,342 --> 00:51:24,342 N�s rimos muitos. 239 00:51:24,719 --> 00:51:25,719 Sim, inclusive de mim. 240 00:51:26,883 --> 00:51:27,883 OK, estou indo. 241 00:51:28,382 --> 00:51:30,782 - Voc� estava dirigindo? - Sim. 242 00:51:32,119 --> 00:51:35,419 Os outros n�o t�m licen�a e Freddy est� doente. 243 00:51:35,687 --> 00:51:36,687 Sim, eu sei. N�o se preocupe. 244 00:51:37,801 --> 00:51:40,801 Voc� e Freddy podem brincar, mas isso terminar� mal. 245 00:51:42,806 --> 00:51:44,806 Agora v� assistir seu filme. 246 00:51:45,805 --> 00:51:49,805 Eles sempre come�am tarde, ent�o... O que passar� na TV hoje � noite? 247 00:51:50,090 --> 00:51:53,090 Eu n�o me lembro. Vou ver. 248 00:51:57,145 --> 00:52:00,145 - N�o perca seu tempo. - N�o estou indo por causa disso. 249 00:52:00,586 --> 00:52:02,386 N�o tire sarro da minha m�e. 250 00:52:03,776 --> 00:52:05,776 N�s vamos dar um jeito naquele �rabe? 251 00:52:06,375 --> 00:52:08,775 - Voc� deixa um negro dar em cima dela? - Cale a boca. 252 00:52:09,588 --> 00:52:12,088 - Estou brincando. - Se acontecesse com voc�, seria o mesmo. 253 00:52:13,094 --> 00:52:15,094 Eu estava brincando. Aquele mouro vai pagar por isso. 254 00:52:16,928 --> 00:52:19,628 - O que sua m�e est� fazendo? - Deixa pra l�, � melhor ir. 255 00:52:24,817 --> 00:52:25,817 At� logo Freddy. 256 00:53:23,203 --> 00:53:25,203 Quando voc� vai procurar um trabalho? 257 00:53:25,625 --> 00:53:26,625 Pare de me encher. 258 00:53:31,882 --> 00:53:33,582 Um emprego n�o cai do c�u. 259 00:53:35,796 --> 00:53:37,496 Eu procuro, mas n�o h� nada. 260 00:53:41,962 --> 00:53:42,962 Pare de ficar mandando em mim. 261 00:53:44,397 --> 00:53:45,597 Se eu n�o mandar, quem vai? 262 00:53:47,232 --> 00:53:48,232 Voc� � igual ao papai. 263 00:53:49,818 --> 00:53:51,718 Se ele pudesse v�-lo agora... 264 00:53:51,861 --> 00:53:52,861 Besteira. 265 00:53:54,113 --> 00:53:57,113 - N�o fale assim. - De qualquer maneira, eu estou bem. 266 00:53:57,964 --> 00:53:58,964 Ent�o pare com isso! 267 00:54:00,367 --> 00:54:01,767 Mas voc� n�o estar� assim para sempre. 268 00:54:03,412 --> 00:54:04,612 Eu estou saindo. 269 00:54:04,617 --> 00:54:05,817 At� logo. 270 00:55:51,427 --> 00:55:52,427 Oi. 271 00:56:00,123 --> 00:56:01,823 - Como vai? - Bem. 272 00:56:03,915 --> 00:56:05,915 - N�s fomos para Dunkirk. - S�rio? 273 00:56:07,503 --> 00:56:09,203 G�g� me emprestou o carro dele. 274 00:56:11,387 --> 00:56:12,387 N�s fomos bem r�pido. 275 00:56:16,669 --> 00:56:19,669 - N�s fizemos algo para Michou. - S�rio? Isso � bom. 276 00:56:22,878 --> 00:56:24,378 Minha m�e est� me deixando louco. 277 00:56:24,669 --> 00:56:25,669 Pare com isso, Sua m�e � incr�vel. 278 00:56:31,624 --> 00:56:34,824 - Voc� est� fedendo suor. - Pare! Parece idiota. 279 00:56:35,798 --> 00:56:36,798 Eu quero fazer amor. 280 00:56:38,395 --> 00:56:39,995 E eu quero ir para casa. Estou cansada. 281 00:56:41,506 --> 00:56:42,706 Meu pai vai me encher. 282 00:56:44,235 --> 00:56:46,235 - Voc� me magoou da �ltima vez. - O que quer dizer? 283 00:56:47,188 --> 00:56:49,388 Voc� me magoou. N�o entende? 284 00:56:49,851 --> 00:56:50,851 OK, Ent�o vou te foder. 285 00:56:52,053 --> 00:56:53,053 Voc� � um merda. 286 00:56:53,845 --> 00:56:56,045 - Eu estou brincando. - Espero que assim. 287 00:57:54,659 --> 00:57:56,359 Essa batata frita � pura gordura. 288 00:57:56,972 --> 00:57:57,972 Vai falar pra ele. 289 00:58:00,190 --> 00:58:02,190 Claro que vou. Merda, n�o d� pra comer isso. 290 00:58:07,142 --> 00:58:09,842 Isso aqui n�o � batata frita. � 100% gordura. 291 00:58:10,164 --> 00:58:11,364 Igual o dedo no seu rabo! 292 00:58:14,904 --> 00:58:17,204 - Voc� ouviu o imbecil? - Sim. 293 00:58:17,504 --> 00:58:20,504 Ele deveria estar envergonhado. Um verdadeiro retardado. 294 00:58:28,538 --> 00:58:30,238 - Como vai? - E ai. 295 00:58:30,606 --> 00:58:33,006 Se preparem. Pelo jeito voc�s est�o com dinheiro. 296 00:58:36,382 --> 00:58:37,382 Merda, o �rabe. 297 00:58:56,630 --> 00:58:57,930 Aposto que eles est�o no cemit�rio. 298 00:58:58,565 --> 00:58:59,565 Eu vou ver. 299 00:59:14,175 --> 00:59:15,175 Merda, o vigia. 300 00:59:16,564 --> 00:59:17,564 Vamos sair fora. 301 00:59:18,679 --> 00:59:19,679 Um dia eu pego esse bastardo. 302 00:59:46,264 --> 00:59:47,264 Est� muito quente. 303 01:00:05,698 --> 01:00:06,698 P�ssaro maldito! 304 01:00:08,776 --> 01:00:09,976 Parece um chiqueiro aqui. 305 01:00:30,792 --> 01:00:32,392 Caralho, uma Laverda 1100. 306 01:01:25,910 --> 01:01:28,110 - Quando � o ensaio? - Cinco e meia. 307 01:01:32,345 --> 01:01:33,545 J� s�o quinze paras tr�s. 308 01:01:41,899 --> 01:01:42,899 Que calor. 309 01:02:14,604 --> 01:02:16,104 Que merda, Estou saindo fora. 310 01:02:20,883 --> 01:02:21,883 Que tal um giro? 311 01:04:07,222 --> 01:04:08,222 Estamos terminando meninas. 312 01:04:08,690 --> 01:04:10,690 - Merda, est� quente. - N�o enche o saco. 313 01:04:11,251 --> 01:04:13,051 Parar? Est� muito quente. 314 01:04:15,174 --> 01:04:18,474 Semana que vem tentaremos treinar os saltos de novo, OK? 315 01:04:20,458 --> 01:04:21,458 Vamos. 316 01:04:21,890 --> 01:04:22,890 O que � essa merda? 317 01:04:24,000 --> 01:04:26,000 Vamos. Eu estou com pressa. Merda, olha a gorda. 318 01:04:27,282 --> 01:04:29,782 Que merda voc� est� fazendo aqui? Foi chutada para fora? 319 01:04:30,831 --> 01:04:31,831 Sai fora idiota. 320 01:04:35,137 --> 01:04:36,137 Baixe a calcinha dela. 321 01:04:42,461 --> 01:04:43,461 Freddy, passa a m�o na bunda dela. 322 01:04:45,229 --> 01:04:46,029 Sua cadela! 323 01:05:28,214 --> 01:05:29,214 Voc�s me d�o nojo! 324 01:05:33,424 --> 01:05:35,424 Voc�s deveriam estar presos! 325 01:05:35,797 --> 01:05:37,797 Eu n�o quero dinheiro de voc�s! 326 01:05:40,446 --> 01:05:42,446 Bando de bastardos! 327 01:05:47,326 --> 01:05:49,326 Voc�s estupraram ela! Desonraram ela! 328 01:05:50,066 --> 01:05:52,066 - Estupro? - Sim, estupraram! 329 01:05:55,564 --> 01:05:57,564 Saiam! Saiam daqui merda! 330 01:05:58,804 --> 01:06:01,104 Somem da minha frente! Bando de desordeiros! 331 01:06:02,251 --> 01:06:03,751 Somem daqui! 332 01:06:04,536 --> 01:06:05,836 Saiam! 333 01:06:20,106 --> 01:06:22,006 O velho n�o estava brincando. 334 01:06:22,237 --> 01:06:24,037 N�o precisa fazer drama por isso. 335 01:06:24,851 --> 01:06:26,851 Como se n�s tiv�ssemos estuprado aquela gorda est�pida. 336 01:06:28,413 --> 01:06:30,413 E ela teve que contar tudo. 337 01:06:30,544 --> 01:06:32,344 Ela deveria nos agradecer. 338 01:06:32,427 --> 01:06:34,427 Ficamos com cara de idiotas. 339 01:06:35,315 --> 01:06:38,815 - Minha m�e vai ficar furiosa. - Ele queria chamar a pol�cia. 340 01:06:39,388 --> 01:06:41,388 Chamar a pol�cia por causa disso, que coisa! 341 01:06:42,035 --> 01:06:44,035 Aquela gorda me d� nojo. 342 01:07:31,561 --> 01:07:34,161 Pare. N�o estou de bom humor. 343 01:07:33,216 --> 01:07:35,216 - "N�o estou de bom humor" - Pare. 344 01:07:35,322 --> 01:07:36,322 "Pare." 345 01:07:39,650 --> 01:07:40,950 Desculpe Marie. 346 01:07:41,541 --> 01:07:42,441 Nem sempre voc� � engra�ado. 347 01:07:45,763 --> 01:07:48,463 Eu s� tenho uma hora. Eu tenho que ir comer. 348 01:07:49,344 --> 01:07:51,344 - Espera. - N�o, pare. 349 01:07:51,570 --> 01:07:53,570 - O que voc� tem? - Nada. 350 01:07:53,984 --> 01:07:56,284 - Vemos, o que est� errado? - Nada. 351 01:07:56,469 --> 01:07:57,469 Qual � o problema? 352 01:07:58,430 --> 01:08:00,430 Estou cansada, s� isso. Eu preciso descansar. 353 01:08:03,976 --> 01:08:04,976 Vamos me fala, o que voc� tem? 354 01:08:11,517 --> 01:08:13,017 E aquela garota? 355 01:08:13,908 --> 01:08:16,108 - Como voc� soube? - N�s moramos na mesma rua. 356 01:08:20,012 --> 01:08:23,012 Voc�s s�o um bando de imbecis. 357 01:08:23,602 --> 01:08:24,602 N�s est�vamos nos divertindo. 358 01:08:25,587 --> 01:08:28,587 Chama isso de divertimento? N�o se diverte o bastante comigo? 359 01:08:30,029 --> 01:08:31,329 N�o � isso. 360 01:08:31,556 --> 01:08:33,956 Eu n�o quero estar com algu�m que todos chamam de idiota. 361 01:08:34,003 --> 01:08:35,003 Pare com isso. 362 01:08:35,256 --> 01:08:37,256 Meu corpo n�o � bastante? 363 01:08:37,297 --> 01:08:39,297 - Pare. - Voc� est� louco? 364 01:09:32,432 --> 01:09:33,432 Voc� est� bem Freddy? 365 01:09:35,474 --> 01:09:36,474 Sim, estou dormindo. 366 01:09:39,224 --> 01:09:41,224 Voc� sabe que passou dos limites hoje. 367 01:09:43,242 --> 01:09:44,242 Sim, eu sei. 368 01:09:47,022 --> 01:09:48,222 Estou com vergonha de voc�. 369 01:09:49,604 --> 01:09:50,604 Eu disse envergonhada. 370 01:09:52,146 --> 01:09:53,146 Voc� n�o pode imaginar. 371 01:09:55,355 --> 01:09:57,355 E a Marie? Voc� pensou nela? 372 01:10:26,889 --> 01:10:28,689 Com esse calor voc� tem que tomar banho toda hora. 373 01:10:32,663 --> 01:10:34,163 Amanh�, mesma coisa, mais calor. 374 01:12:48,797 --> 01:12:49,797 Aquele sujeito � um palha�o. 375 01:12:55,684 --> 01:12:56,684 Quem � o cara? 376 01:12:57,189 --> 01:12:58,889 Algum cara exibindo seu carro. 377 01:13:00,247 --> 01:13:01,747 E os outros ajudam. 378 01:13:18,498 --> 01:13:19,498 Como voc� est�? 379 01:13:30,872 --> 01:13:34,572 Voc� est� pedindo. Conhe�o alguns caras que querem te matar. 380 01:13:34,767 --> 01:13:36,267 N�o se preocupe, j� estou acostumado. 381 01:13:38,455 --> 01:13:39,455 Voc� est� falando comigo? 382 01:13:39,590 --> 01:13:41,590 N�o estou. Voc� est� apenas me seguindo at� minha casa. 383 01:13:42,587 --> 01:13:43,587 Pelo parque? 384 01:13:46,202 --> 01:13:49,402 Seu nome � Marie? � bonito. O meu � Kadder. 385 01:13:49,734 --> 01:13:51,134 Um verdadeiro nome �rabe. 386 01:13:52,621 --> 01:13:55,221 - Posso te ver de novo? - N�o. Voc� est� me vendo agora, s� isso. 387 01:14:10,665 --> 01:14:11,665 � isso que voc� quer? 388 01:14:13,522 --> 01:14:14,922 Voc� est� louca? 389 01:15:27,358 --> 01:15:28,958 Voc� ficou vendo TV at� tarde ontem de novo? 390 01:15:33,316 --> 01:15:36,316 O doutor disse que n�o � bom para voc� e sua epilepsia. 391 01:15:38,455 --> 01:15:40,455 Lembra do seu compromisso �s 10 no hospital? 392 01:15:41,463 --> 01:15:42,463 Sim. 393 01:15:44,013 --> 01:15:47,013 - Voc� brigou com a Marie de novo. - Isso � problema meu. 394 01:15:50,136 --> 01:15:52,136 O que vai voc� fazer sobre a menina? 395 01:15:53,542 --> 01:15:55,042 Voc� tem que pagar eles. 396 01:15:57,582 --> 01:15:59,282 Voc� pode arrumar um emprego colhendo batatas. 397 01:16:00,565 --> 01:16:02,165 Bom, se essa � a �nica sa�da. 398 01:16:04,053 --> 01:16:06,553 Isso � bom. Voc� n�o est� mal apesar de tudo. 399 01:16:09,492 --> 01:16:10,492 Olhe, o Ren�. 400 01:16:13,386 --> 01:16:14,386 O madrugador. 401 01:16:15,155 --> 01:16:16,855 Ol� para todos. Ol�, Freddy. 402 01:16:18,000 --> 01:16:19,000 E ent�o? 403 01:16:19,587 --> 01:16:21,987 Um copo de vinho branco r�pido. Eu estou com pressa. 404 01:16:22,646 --> 01:16:23,646 - Com pressa? - Sim. 405 01:16:25,787 --> 01:16:26,787 - Vai para onde? - Para Lille. 406 01:16:27,456 --> 01:16:28,756 - Como voc� vai? - De trem. 407 01:16:29,546 --> 01:16:31,346 - Quando vai voltar? - Esta tarde. 408 01:16:32,453 --> 01:16:34,053 - Quem voc� vai ver? - Meu chefe. 409 01:16:36,024 --> 01:16:37,024 Bem incomum para voc�. 410 01:16:39,031 --> 01:16:40,131 - At� logo querida. - At� logo, Tchau. 411 01:16:43,058 --> 01:16:44,058 Que lisonjeador. 412 01:16:45,300 --> 01:16:49,000 Voc� achou engra�ado n�? Bem, voltando ao trabalho! 413 01:19:05,781 --> 01:19:06,781 Eu o assustei? 414 01:19:07,376 --> 01:19:09,176 Voc� � bem direta. Fiquei surpreso. 415 01:19:12,125 --> 01:19:13,125 Voc� n�o me quer? 416 01:19:14,182 --> 01:19:15,182 Voc� n�o desiste n�? 417 01:19:18,210 --> 01:19:19,210 Normalmente n�o � assim t�o r�pido. 418 01:19:20,231 --> 01:19:21,231 O que � "normalmente" para voc�? 419 01:19:21,726 --> 01:19:23,426 Eu n�o sei. � o cara quem corre atr�s da garota. 420 01:19:24,445 --> 01:19:25,445 Isso n�o importa para mim. 421 01:19:27,466 --> 01:19:29,466 O que voc� est� olhando? Voc� acha que ele est� vindo? 422 01:19:30,754 --> 01:19:31,754 N�o. 423 01:19:33,422 --> 01:19:35,422 - Voc� terminou com ele? - Eu n�o tenho namorado. 424 01:19:41,212 --> 01:19:43,212 - Fede mijo aqui. - Claro que sim. 425 01:19:59,646 --> 01:20:00,646 Me perdoe. 426 01:22:05,563 --> 01:22:07,363 - O que aconteceu? - Tivemos um problema. 427 01:22:11,087 --> 01:22:12,387 Estacione as motos e vamos. 428 01:22:13,811 --> 01:22:14,811 Depressa. 429 01:22:51,523 --> 01:22:52,523 O que voc�s est�o fazendo? 430 01:22:55,127 --> 01:22:56,127 Vai pro inferno. 431 01:22:56,830 --> 01:22:57,830 V� se fuder. 432 01:22:59,785 --> 01:23:00,785 V� se fuder. 433 01:23:16,094 --> 01:23:17,094 Coloca ele atr�s. 434 01:23:20,456 --> 01:23:21,456 Freddy, j� chega. 435 01:23:24,444 --> 01:23:25,444 Cale a boca. Entre no carro. 436 01:23:27,265 --> 01:23:28,265 Depressa. 437 01:23:30,969 --> 01:23:32,969 Me d� as chaves. Vamos jogar ele depois. 438 01:25:17,785 --> 01:25:18,785 Ele morreu durante a noite. 439 01:25:30,666 --> 01:25:31,666 Voc� n�o gosta de �rabes? 440 01:25:33,806 --> 01:25:34,806 Voc� � um racista? 441 01:25:42,225 --> 01:25:44,025 Espancando um garoto desse jeito. 442 01:25:53,865 --> 01:25:54,965 � mesmo sua culpa? 443 01:29:02,200 --> 01:29:05,300 Tradu��o: Distan�sia 444 01:29:05,900 --> 01:29:08,600 www.makingoff.org 32134

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.