Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,400 --> 00:00:05,000
A VIDA DE JESUS
2
00:02:14,722 --> 00:02:17,722
Se eu comprei uma moto para voc�,
n�o � para andar feito um louco.
3
00:02:20,618 --> 00:02:22,618
N�o � para rir. Eu n�o estou
brincando.
4
00:02:23,791 --> 00:02:24,791
Desculpe, m�e.
5
00:02:26,520 --> 00:02:28,520
Marie est� esperando no seu quarto.
6
00:02:31,014 --> 00:02:34,014
Voc� deveria visitar Cloclo no hospital.
Ele n�o est� bem.
7
00:02:41,230 --> 00:02:42,230
Que vergonha.
8
00:04:12,611 --> 00:04:14,611
N�o � nada, meu filho.
Voc� ficar� bem.
9
00:04:15,076 --> 00:04:17,076
Pare. Mam�e est� aqui.
Isso. Chega.
10
00:04:18,187 --> 00:04:20,187
Mam�e est� aqui. Calma.
11
00:04:21,782 --> 00:04:22,782
Sai daqui Marie.
12
00:04:24,126 --> 00:04:26,126
Mam�e est� aqui, voc� vai
ficar bem.
13
00:04:40,698 --> 00:04:43,098
Saco, essa merda nunca funciona.
14
00:04:45,047 --> 00:04:47,047
Eu n�o posso andar nisso mais.
15
00:04:47,350 --> 00:04:49,350
Amanh� eu levarei voc�
na minha garupa.
16
00:04:49,025 --> 00:04:50,025
Est� bem.
17
00:04:53,048 --> 00:04:54,748
Que droga, est� quente.
18
00:04:57,194 --> 00:04:59,994
- Vamos sair sexta-feira?
- Claro.
19
00:05:08,059 --> 00:05:10,059
- Sobre ontem...
- Esque�a isso!
20
00:05:12,790 --> 00:05:14,790
Acha que eu gosto de
mijar nas cal�as?
21
00:05:16,516 --> 00:05:17,516
N�o.
22
00:05:23,343 --> 00:05:25,343
Em vez disso, pense em Cloclo
morrendo no hospital.
23
00:05:30,236 --> 00:05:32,236
Ele est� parecendo um zumbi.
24
00:06:05,237 --> 00:06:06,237
Eu penso em voc�.
25
00:06:10,282 --> 00:06:11,282
Como ele est�?
26
00:06:14,071 --> 00:06:15,071
Como ele est�?
27
00:06:15,840 --> 00:06:16,840
Voc� viu o rosto dele?
28
00:06:25,414 --> 00:06:27,114
A turma inteira est� aqui.
29
00:07:10,380 --> 00:07:11,380
Veja o cartaz?
30
00:07:13,700 --> 00:07:15,500
� sobre um cara que voltou a vida.
31
00:07:16,309 --> 00:07:17,309
Cala a boca.
32
00:10:47,666 --> 00:10:48,966
Voc� ainda est� assistindo
televis�o?
33
00:10:52,888 --> 00:10:54,188
E o seu tentilh�o?
34
00:10:55,036 --> 00:10:56,336
Ele canta?
35
00:10:58,307 --> 00:11:01,307
Desligue a TV e mostre
seu tentilh�o para o Ren�.
36
00:11:16,671 --> 00:11:19,971
Ele est� chateado.
Ele foi ver o irm�o do Michou.
37
00:11:21,509 --> 00:11:23,909
Cloclo, aquele que est� doente.
38
00:11:24,150 --> 00:11:26,250
- O que ele tem?
- AIDS.
39
00:11:26,343 --> 00:11:28,343
AIDS? Ele � homossexual?
40
00:11:29,224 --> 00:11:31,224
Igual aqueles na TV...
41
00:11:42,551 --> 00:11:44,151
Esse � o seu tentilh�o?
42
00:11:45,755 --> 00:11:47,055
Ele � realmente bonito.
43
00:11:47,915 --> 00:11:49,915
- Qual � o nome dele?
- Leo.
44
00:11:50,916 --> 00:11:52,916
- Ele canta?
- N�o, ainda n�o.
45
00:11:53,503 --> 00:11:55,503
- Quando ele vai cantar?
- Na primavera.
46
00:11:56,417 --> 00:11:58,417
- E no inverno?
- N�o, no inverno eles ficam na gaiola.
47
00:13:08,158 --> 00:13:09,858
Hora do encefalograma.
48
00:15:11,925 --> 00:15:12,925
Que bonito.
49
00:15:16,482 --> 00:15:17,682
Eu posso ver sua casa.
50
00:15:18,060 --> 00:15:20,860
Pare.
N�o � nada rom�ntico.
51
00:15:21,300 --> 00:15:22,300
S� estou brincando Marie.
52
00:15:25,485 --> 00:15:28,585
O que voc� disse para sua
m�e sobre ir para Lille?
53
00:15:29,184 --> 00:15:30,184
Que seria melhor.
54
00:15:30,798 --> 00:15:32,798
Bailleul ou Lille, � a mesma coisa.
55
00:15:33,316 --> 00:15:34,516
N�o, Bailleul � um saco.
56
00:15:36,066 --> 00:15:37,066
Mesma coisa.
57
00:15:38,214 --> 00:15:39,214
N�o, voc� ver�.
58
00:15:41,158 --> 00:15:42,158
� diferente.
59
00:15:48,079 --> 00:15:49,279
Domingo � dia do Armist�cio.
60
00:15:51,838 --> 00:15:54,638
Vamos para o caf�.
O pai de G�g� comprar� as bebidas.
61
00:15:54,696 --> 00:15:55,796
S�rio?
62
00:15:57,258 --> 00:15:59,858
- Novembro � horroroso.
- Sim, sempre chovendo.
63
00:16:02,821 --> 00:16:04,821
Domingo n�s vamos para Dunkerque.
64
00:16:06,416 --> 00:16:08,116
Voc� n�o acha que est�
um pouco cedo?
65
00:16:08,308 --> 00:16:12,108
N�o, G�g� j� consertou o carro,
e Michou terminou o ex�rcito.
66
00:16:16,231 --> 00:16:20,231
Michou e Robert foram no supermercado.
Aposto que irritaram meu chefe.
67
00:16:22,212 --> 00:16:23,912
Ele odeia todos os adolescentes.
68
00:16:38,228 --> 00:16:39,228
Voc� me ama, Fred?
69
00:16:39,695 --> 00:16:40,695
Claro, eu te amo. Para sempre.
70
00:18:55,462 --> 00:18:56,462
Em posi��o.
71
00:19:15,599 --> 00:19:17,599
M�sica! Aten��o!
72
00:20:36,563 --> 00:20:37,963
Eles deveriam passar logo.
73
00:20:40,936 --> 00:20:41,936
Quando voc� voltou?
74
00:20:42,257 --> 00:20:44,257
- Quatro horas.
- �s quatro?
75
00:22:22,573 --> 00:22:24,273
- Como voc� est�, Yvette?
- Obrigado, Yvette.
76
00:22:25,440 --> 00:22:27,240
- Gosta da nossa m�sica?
- Sim.
77
00:22:27,880 --> 00:22:29,580
- Ele realmente bateu o tambor.
- Como um martelo.
78
00:22:30,181 --> 00:22:31,981
Oh, minhas costas est�o me matando.
79
00:22:39,622 --> 00:22:40,922
Eu n�o quero.
80
00:23:22,455 --> 00:23:24,155
Fode sua m�e, seu �rabe imundo!
81
00:23:38,901 --> 00:23:39,801
Cala boca, mouro de merda.
82
00:24:12,514 --> 00:24:14,314
G�g�, guarde minhas ferramentas.
83
00:24:14,782 --> 00:24:16,482
Voc� j� falou.
84
00:24:16,654 --> 00:24:19,954
Eu sei o que est� errado. Quando voc�
puxa o afogador, ele n�o volta.
85
00:24:22,483 --> 00:24:25,483
Pela manh� quando voc� puxa
o afogador, ele n�o volta.
86
00:24:26,082 --> 00:24:28,082
- N�o tem contato.
- Voc� n�o sabe de nada.
87
00:24:29,162 --> 00:24:30,762
N�o tem nenhum contato.
88
00:24:30,598 --> 00:24:32,598
- Viu, funciona!
- Para de fazer gra�a.
89
00:24:33,997 --> 00:24:36,697
Est� muito alto seu idiota,
me assustou.
90
00:24:53,545 --> 00:24:55,245
Vou conectar o cabo.
Assim estar� terminado.
91
00:24:57,620 --> 00:24:59,920
- Ele est� comendo a l�ngua dela.
- Ele nunca p�ra.
92
00:25:32,071 --> 00:25:33,671
- Aqui.
- Obrigado.
93
00:25:34,712 --> 00:25:36,112
Espere, n�s j� terminamos.
94
00:25:36,420 --> 00:25:38,520
Sim, o carburador.
Mas o pr�ximo � a igni��o.
95
00:25:38,941 --> 00:25:40,841
Estar certo, a igni��o.
96
00:25:40,967 --> 00:25:42,567
- Depois a igni��o.
- Sim.
97
00:25:42,806 --> 00:25:44,806
- Vou verificar o carburador de novo.
- N�o precisa, est� OK.
98
00:25:57,550 --> 00:25:59,150
Merda, aquele negro.
99
00:25:59,821 --> 00:26:01,821
- O que ele quer?
- Eu n�o sei.
100
00:26:02,144 --> 00:26:04,144
O que est� fazendo aqui?
Algum problema?
101
00:26:08,651 --> 00:26:09,651
O que voc� quer?
102
00:26:10,536 --> 00:26:13,536
Venha aqui
e eu arrancarei sua cabe�a.
103
00:26:14,025 --> 00:26:15,625
Franceses filhos da puta.
104
00:26:22,797 --> 00:26:23,797
Volte aqui merda!
105
00:26:26,100 --> 00:26:27,100
Volte aqui porra!
106
00:26:35,368 --> 00:26:36,368
Filho da puta.
107
00:26:37,740 --> 00:26:39,740
Da pr�xima vez que ver ele,
Eu vou mat�-lo.
108
00:27:10,019 --> 00:27:11,019
Continue, Michou.
109
00:27:16,142 --> 00:27:17,142
Vamos l�, Robert.
110
00:28:13,615 --> 00:28:14,615
Que besteira.
111
00:28:17,481 --> 00:28:19,481
Ei cadela, voc� acha que
somos idiotas?
112
00:28:20,442 --> 00:28:22,842
- Por que n�o fica quieto?
- Com toda essa besteira?
113
00:28:23,845 --> 00:28:25,045
Se voc� n�o gosta, vai embora.
114
00:28:34,336 --> 00:28:35,836
Voc� n�o me faz rir.
115
00:29:14,452 --> 00:29:16,752
- At� logo.
- Tchau, Freddy.
116
00:30:01,669 --> 00:30:02,769
Meu nome � Kadder.
117
00:30:05,890 --> 00:30:07,790
Desculpe, n�s s� est�vamos
brincando.
118
00:30:09,532 --> 00:30:10,732
Isso � tudo que vai
comprar?
119
00:30:18,733 --> 00:30:20,233
Voc� � louco? Sai fora daqui.
120
00:31:23,949 --> 00:31:25,749
- Como est�o os pombinhos?
- Estamos bem.
121
00:31:26,161 --> 00:31:28,361
- Que tal um giro?
- �timo.
122
00:31:27,683 --> 00:31:29,383
- Onde?
- No campo?
123
00:31:29,217 --> 00:31:30,817
- N�o, no centro da cidade.
- Sim.
124
00:31:31,496 --> 00:31:33,596
- No centro?
- Ser� divertido.
125
00:31:33,612 --> 00:31:35,012
Ent�o n�s vamos
para o centro da cidade?
126
00:32:21,856 --> 00:32:24,556
Merda, o carro.
Quem desviar � covarde!
127
00:32:36,678 --> 00:32:37,978
Eu ganhei!
128
00:32:56,374 --> 00:32:58,374
- Covardes!
- Cala a boca.
129
00:33:00,576 --> 00:33:02,176
Da pr�xima vez pega ele.
130
00:33:02,267 --> 00:33:03,967
- N�o adiantou nada.
- Cala a boca.
131
00:33:04,418 --> 00:33:06,118
Michou desistiu primeiro.
132
00:33:11,414 --> 00:33:13,114
Voc� quase foi atropelado.
133
00:33:14,947 --> 00:33:16,547
Voc� teve muito tempo.
134
00:33:17,710 --> 00:33:20,410
Quando eu sa� n�o tinha nem um
metro e voc� continuou.
135
00:33:23,683 --> 00:33:25,583
Merda, outro ataque.
136
00:33:26,492 --> 00:33:28,292
Deixe ele respirar.
137
00:33:27,806 --> 00:33:30,206
- N�o h� nada aqui perto.
- Podemos telefonar de uma fazenda.
138
00:33:35,036 --> 00:33:36,836
Estamos ferrados agora.
139
00:33:38,361 --> 00:33:41,361
Vamos para alguma fazenda
tentar telefonar.
140
00:34:34,516 --> 00:34:36,216
Por hoje � s� Freddy.
141
00:35:33,505 --> 00:35:35,505
Voc� sabe que isso n�o ajudar�
em nada.
142
00:35:36,066 --> 00:35:38,066
Voc� deve ter calma,
como o doutor falou.
143
00:35:38,802 --> 00:35:39,802
Ter calma.
144
00:35:42,259 --> 00:35:43,959
Eu nunca sei quando isso
vai acontecer.
145
00:35:44,809 --> 00:35:46,809
Pense um pouco em Cloclo,
est� morto.
146
00:35:47,755 --> 00:35:49,455
Pelo menos deveria ser humilde.
147
00:35:55,144 --> 00:35:57,144
Voc� deveria ver a corrida
pessoalmente, n�o pela televis�o.
148
00:35:57,780 --> 00:35:59,780
N�o vou sair.
Eu posso assistir aqui.
149
00:36:00,787 --> 00:36:03,787
Eles arrumar�o a tela logo.
� do mesmo jeito aqui.
150
00:36:07,816 --> 00:36:10,116
- Onde est� Ren�?
- Foi para Cassel ver os corredores.
151
00:36:13,836 --> 00:36:14,836
E Marie?
152
00:36:15,245 --> 00:36:17,845
Estava esperando no seu quarto.
Foi embora, mas j� volta.
153
00:40:16,048 --> 00:40:17,048
Ent�o, voc�s transaram?
154
00:40:17,676 --> 00:40:18,676
Por que voc� quer saber?
155
00:40:20,733 --> 00:40:23,733
- Ele broxou.
- O velho entra-e-sai?
156
00:40:24,791 --> 00:40:26,391
Vamos. Eu tenho que trabalhar.
157
00:40:29,169 --> 00:40:32,369
- OK sobre domingo?
- Sim, claro.
158
00:40:51,119 --> 00:40:52,619
Freddy est� fodendo?
159
00:40:53,363 --> 00:40:54,863
� assim quando voc� tem uma
namorada fixa.
160
00:40:59,164 --> 00:41:00,664
Eu n�o posso foder ningu�m.
161
00:41:03,139 --> 00:41:05,439
- Por que n�o?
- Eu estou de luto.
162
00:41:06,697 --> 00:41:08,897
- Voc� quer dizer pelo seu irm�o?
- Sim.
163
00:41:12,531 --> 00:41:15,931
- � assim que voc� se sente?
- Sim.
164
00:41:22,557 --> 00:41:25,957
Freddy e eu decidimos fazer algo
por voc� no domingo.
165
00:41:27,055 --> 00:41:28,655
Freddy pensa em tudo.
166
00:41:29,608 --> 00:41:31,208
Ele pensa em tudo.
167
00:41:40,800 --> 00:41:41,800
O que est� fazendo, Michou?
168
00:41:43,575 --> 00:41:46,875
T� falando s�rio?
Voc� parou com as garotas?
169
00:41:57,851 --> 00:42:00,651
G�g�, meu irm�o morreu.
Estou me sentindo um lixo.
170
00:42:03,811 --> 00:42:06,511
- O que est� sentindo?
- Eu n�o sei.
171
00:42:08,902 --> 00:42:09,902
N�o me sinto muito bem.
172
00:42:12,083 --> 00:42:14,383
- Voc� superar� isto.
- � dif�cil.
173
00:42:21,981 --> 00:42:22,981
Eu estou completamente
sozinho.
174
00:42:24,199 --> 00:42:25,799
Voc� ainda tem seus amigos.
175
00:42:37,742 --> 00:42:38,742
O que vamos fazer?
176
00:42:40,400 --> 00:42:41,400
Merda, que calor.
177
00:42:43,800 --> 00:42:45,800
Poder�amos ir para a praia
e beber algo.
178
00:42:48,349 --> 00:42:50,749
Quinta-feira correremos com
aquele idiota que tem um GTI.
179
00:42:52,212 --> 00:42:53,512
Vai demorar mais dessa vez?
180
00:42:54,241 --> 00:42:55,741
Michou, ele vai partir por �ltimo.
181
00:42:57,868 --> 00:42:59,168
Ele vai esfregar o p�ra-choque
com o GTI.
182
00:43:01,575 --> 00:43:03,575
Meu primo me falou
que o cara � de Merville.
183
00:43:04,334 --> 00:43:05,334
Ele � um piloto de rally.
184
00:43:06,666 --> 00:43:09,166
Sabia, o modo que ele dirige.
Nunca vemos o rosto dele.
185
00:43:10,438 --> 00:43:11,638
Que m�sica legal.
186
00:43:37,101 --> 00:43:38,101
Est� indo para casa?
187
00:43:44,392 --> 00:43:45,392
Por que voc� n�o fala comigo?
188
00:43:47,656 --> 00:43:48,656
Voc� n�o gosta de �rabes?
189
00:43:59,328 --> 00:44:00,328
Voc� est� perdendo seu tempo.
190
00:44:03,438 --> 00:44:04,438
N�o tem a m�nima chance.
191
00:44:06,447 --> 00:44:08,647
� sua cabe�a falando,
n�o seus olhos.
192
00:44:10,080 --> 00:44:11,080
Sim, claro.
193
00:44:55,666 --> 00:44:56,966
N�o desistiu ainda?
194
00:44:59,909 --> 00:45:03,909
J� estou quase em casa.
Acha que quero ser vista com voc�?
195
00:45:04,068 --> 00:45:04,968
N�o fique zangada.
196
00:45:06,170 --> 00:45:07,170
Some daqui!
197
00:45:10,480 --> 00:45:11,480
Vamos, saia daqui.
198
00:46:13,720 --> 00:46:15,220
- V� ver ela, Freddy.
- Sai fora.
199
00:46:21,974 --> 00:46:23,274
- Ent�o?
- Ele n�o quer ouvir.
200
00:46:24,573 --> 00:46:27,473
Por que n�o conta tudo?
Volte e tente de novo.
201
00:46:30,896 --> 00:46:32,896
Ele n�o me amar� mais.
202
00:46:33,491 --> 00:46:34,491
Volte.
203
00:46:42,879 --> 00:46:45,079
- N�o aconteceu nada.
- N�o � da sua conta.
204
00:46:50,432 --> 00:46:51,432
Acabou.
205
00:47:22,139 --> 00:47:23,139
Eu ganhei.
206
00:47:31,157 --> 00:47:32,157
Desculpe.
207
00:47:34,043 --> 00:47:37,443
Mas quando soube do �rabe,
Eu queria matar voc�.
208
00:47:40,805 --> 00:47:41,905
Eu n�o fiz nada.
209
00:47:45,372 --> 00:47:46,672
Ele deu em cima de voc�?
210
00:47:47,101 --> 00:47:49,101
Isso � tudo.
Ele s� me seguiu.
211
00:47:49,698 --> 00:47:50,398
N�o fa�a isso novamente.
212
00:47:50,830 --> 00:47:51,730
Pare. N�o aconteceu nada.
213
00:47:57,900 --> 00:47:58,900
Eu te amo.
214
00:48:14,910 --> 00:48:16,210
Voc� � minha vida.
215
00:48:19,112 --> 00:48:24,112
Mas eu te amo tanto
Eu choro o tempo todo.
216
00:48:24,882 --> 00:48:27,882
N�o consigo falar.
N�o consigo dormir.
217
00:48:29,618 --> 00:48:32,618
Eu quero fazer amor com voc�.
218
00:48:32,963 --> 00:48:34,663
Fazer voc� cantar.
219
00:48:34,992 --> 00:48:37,992
Eu quero fazer amor com voc�.
N�s iremos dan�ar.
220
00:48:39,315 --> 00:48:41,115
Voc� � meu amor.
221
00:48:53,135 --> 00:48:56,135
Voc� � louco, dirigindo desse jeito
sem carteira de motorista.
222
00:48:56,310 --> 00:48:58,310
O que est�vamos fazendo?
223
00:48:58,501 --> 00:48:59,801
110, 120.
224
00:49:00,101 --> 00:49:01,601
Voc� poderia pegar mais leve.
225
00:49:03,622 --> 00:49:05,622
- OK, vamos?
- Vamos.
226
00:49:28,015 --> 00:49:29,715
A viagem para a praia � para voc�.
227
00:49:30,886 --> 00:49:31,886
Em mem�ria do seu irm�o.
228
00:49:33,451 --> 00:49:34,451
Obrigado, Freddy.
229
00:49:41,769 --> 00:49:42,769
Ele est� no c�u agora.
230
00:49:58,231 --> 00:49:59,731
N�o � f�cil falar sobre a morte...
231
00:50:03,692 --> 00:50:04,892
e tudo isso.
232
00:51:05,862 --> 00:51:07,162
S�o horas de chegar em casa?
233
00:51:08,312 --> 00:51:12,312
Havia um engarrafamento grande.
Muito tr�nsito.
234
00:51:13,138 --> 00:51:15,838
Claro, claro.
Como vai o desemprego?
235
00:51:16,500 --> 00:51:18,100
Ningu�m trabalha nos domingos.
236
00:51:18,702 --> 00:51:20,002
Para voc� � sempre domingo.
237
00:51:21,140 --> 00:51:22,340
Voc�s formam um belo par.
238
00:51:23,342 --> 00:51:24,342
N�s rimos muitos.
239
00:51:24,719 --> 00:51:25,719
Sim, inclusive de mim.
240
00:51:26,883 --> 00:51:27,883
OK, estou indo.
241
00:51:28,382 --> 00:51:30,782
- Voc� estava dirigindo?
- Sim.
242
00:51:32,119 --> 00:51:35,419
Os outros n�o t�m licen�a
e Freddy est� doente.
243
00:51:35,687 --> 00:51:36,687
Sim, eu sei. N�o se preocupe.
244
00:51:37,801 --> 00:51:40,801
Voc� e Freddy podem brincar,
mas isso terminar� mal.
245
00:51:42,806 --> 00:51:44,806
Agora v� assistir seu filme.
246
00:51:45,805 --> 00:51:49,805
Eles sempre come�am tarde, ent�o...
O que passar� na TV hoje � noite?
247
00:51:50,090 --> 00:51:53,090
Eu n�o me lembro. Vou ver.
248
00:51:57,145 --> 00:52:00,145
- N�o perca seu tempo.
- N�o estou indo por causa disso.
249
00:52:00,586 --> 00:52:02,386
N�o tire sarro da minha m�e.
250
00:52:03,776 --> 00:52:05,776
N�s vamos dar um jeito
naquele �rabe?
251
00:52:06,375 --> 00:52:08,775
- Voc� deixa um negro dar em cima dela?
- Cale a boca.
252
00:52:09,588 --> 00:52:12,088
- Estou brincando.
- Se acontecesse com voc�, seria o mesmo.
253
00:52:13,094 --> 00:52:15,094
Eu estava brincando.
Aquele mouro vai pagar por isso.
254
00:52:16,928 --> 00:52:19,628
- O que sua m�e est� fazendo?
- Deixa pra l�, � melhor ir.
255
00:52:24,817 --> 00:52:25,817
At� logo Freddy.
256
00:53:23,203 --> 00:53:25,203
Quando voc� vai procurar
um trabalho?
257
00:53:25,625 --> 00:53:26,625
Pare de me encher.
258
00:53:31,882 --> 00:53:33,582
Um emprego n�o cai do c�u.
259
00:53:35,796 --> 00:53:37,496
Eu procuro, mas n�o h� nada.
260
00:53:41,962 --> 00:53:42,962
Pare de ficar mandando
em mim.
261
00:53:44,397 --> 00:53:45,597
Se eu n�o mandar,
quem vai?
262
00:53:47,232 --> 00:53:48,232
Voc� � igual ao papai.
263
00:53:49,818 --> 00:53:51,718
Se ele pudesse v�-lo agora...
264
00:53:51,861 --> 00:53:52,861
Besteira.
265
00:53:54,113 --> 00:53:57,113
- N�o fale assim.
- De qualquer maneira, eu estou bem.
266
00:53:57,964 --> 00:53:58,964
Ent�o pare com isso!
267
00:54:00,367 --> 00:54:01,767
Mas voc� n�o estar�
assim para sempre.
268
00:54:03,412 --> 00:54:04,612
Eu estou saindo.
269
00:54:04,617 --> 00:54:05,817
At� logo.
270
00:55:51,427 --> 00:55:52,427
Oi.
271
00:56:00,123 --> 00:56:01,823
- Como vai?
- Bem.
272
00:56:03,915 --> 00:56:05,915
- N�s fomos para Dunkirk.
- S�rio?
273
00:56:07,503 --> 00:56:09,203
G�g� me emprestou o carro dele.
274
00:56:11,387 --> 00:56:12,387
N�s fomos bem r�pido.
275
00:56:16,669 --> 00:56:19,669
- N�s fizemos algo para Michou.
- S�rio? Isso � bom.
276
00:56:22,878 --> 00:56:24,378
Minha m�e est� me deixando louco.
277
00:56:24,669 --> 00:56:25,669
Pare com isso,
Sua m�e � incr�vel.
278
00:56:31,624 --> 00:56:34,824
- Voc� est� fedendo suor.
- Pare! Parece idiota.
279
00:56:35,798 --> 00:56:36,798
Eu quero fazer amor.
280
00:56:38,395 --> 00:56:39,995
E eu quero ir para casa.
Estou cansada.
281
00:56:41,506 --> 00:56:42,706
Meu pai vai me encher.
282
00:56:44,235 --> 00:56:46,235
- Voc� me magoou da �ltima vez.
- O que quer dizer?
283
00:56:47,188 --> 00:56:49,388
Voc� me magoou.
N�o entende?
284
00:56:49,851 --> 00:56:50,851
OK, Ent�o vou te foder.
285
00:56:52,053 --> 00:56:53,053
Voc� � um merda.
286
00:56:53,845 --> 00:56:56,045
- Eu estou brincando.
- Espero que assim.
287
00:57:54,659 --> 00:57:56,359
Essa batata frita � pura gordura.
288
00:57:56,972 --> 00:57:57,972
Vai falar pra ele.
289
00:58:00,190 --> 00:58:02,190
Claro que vou.
Merda, n�o d� pra comer isso.
290
00:58:07,142 --> 00:58:09,842
Isso aqui n�o � batata frita.
� 100% gordura.
291
00:58:10,164 --> 00:58:11,364
Igual o dedo no seu rabo!
292
00:58:14,904 --> 00:58:17,204
- Voc� ouviu o imbecil?
- Sim.
293
00:58:17,504 --> 00:58:20,504
Ele deveria estar envergonhado.
Um verdadeiro retardado.
294
00:58:28,538 --> 00:58:30,238
- Como vai?
- E ai.
295
00:58:30,606 --> 00:58:33,006
Se preparem.
Pelo jeito voc�s est�o com dinheiro.
296
00:58:36,382 --> 00:58:37,382
Merda, o �rabe.
297
00:58:56,630 --> 00:58:57,930
Aposto que eles est�o no cemit�rio.
298
00:58:58,565 --> 00:58:59,565
Eu vou ver.
299
00:59:14,175 --> 00:59:15,175
Merda, o vigia.
300
00:59:16,564 --> 00:59:17,564
Vamos sair fora.
301
00:59:18,679 --> 00:59:19,679
Um dia eu pego esse bastardo.
302
00:59:46,264 --> 00:59:47,264
Est� muito quente.
303
01:00:05,698 --> 01:00:06,698
P�ssaro maldito!
304
01:00:08,776 --> 01:00:09,976
Parece um chiqueiro aqui.
305
01:00:30,792 --> 01:00:32,392
Caralho, uma Laverda 1100.
306
01:01:25,910 --> 01:01:28,110
- Quando � o ensaio?
- Cinco e meia.
307
01:01:32,345 --> 01:01:33,545
J� s�o quinze paras tr�s.
308
01:01:41,899 --> 01:01:42,899
Que calor.
309
01:02:14,604 --> 01:02:16,104
Que merda,
Estou saindo fora.
310
01:02:20,883 --> 01:02:21,883
Que tal um giro?
311
01:04:07,222 --> 01:04:08,222
Estamos terminando meninas.
312
01:04:08,690 --> 01:04:10,690
- Merda, est� quente.
- N�o enche o saco.
313
01:04:11,251 --> 01:04:13,051
Parar? Est� muito quente.
314
01:04:15,174 --> 01:04:18,474
Semana que vem tentaremos
treinar os saltos de novo, OK?
315
01:04:20,458 --> 01:04:21,458
Vamos.
316
01:04:21,890 --> 01:04:22,890
O que � essa merda?
317
01:04:24,000 --> 01:04:26,000
Vamos. Eu estou com pressa.
Merda, olha a gorda.
318
01:04:27,282 --> 01:04:29,782
Que merda voc� est� fazendo aqui?
Foi chutada para fora?
319
01:04:30,831 --> 01:04:31,831
Sai fora idiota.
320
01:04:35,137 --> 01:04:36,137
Baixe a calcinha dela.
321
01:04:42,461 --> 01:04:43,461
Freddy, passa a m�o na bunda dela.
322
01:04:45,229 --> 01:04:46,029
Sua cadela!
323
01:05:28,214 --> 01:05:29,214
Voc�s me d�o nojo!
324
01:05:33,424 --> 01:05:35,424
Voc�s deveriam estar presos!
325
01:05:35,797 --> 01:05:37,797
Eu n�o quero dinheiro
de voc�s!
326
01:05:40,446 --> 01:05:42,446
Bando de bastardos!
327
01:05:47,326 --> 01:05:49,326
Voc�s estupraram ela!
Desonraram ela!
328
01:05:50,066 --> 01:05:52,066
- Estupro?
- Sim, estupraram!
329
01:05:55,564 --> 01:05:57,564
Saiam! Saiam daqui merda!
330
01:05:58,804 --> 01:06:01,104
Somem da minha frente!
Bando de desordeiros!
331
01:06:02,251 --> 01:06:03,751
Somem daqui!
332
01:06:04,536 --> 01:06:05,836
Saiam!
333
01:06:20,106 --> 01:06:22,006
O velho n�o estava brincando.
334
01:06:22,237 --> 01:06:24,037
N�o precisa fazer drama por isso.
335
01:06:24,851 --> 01:06:26,851
Como se n�s tiv�ssemos estuprado
aquela gorda est�pida.
336
01:06:28,413 --> 01:06:30,413
E ela teve que contar tudo.
337
01:06:30,544 --> 01:06:32,344
Ela deveria nos agradecer.
338
01:06:32,427 --> 01:06:34,427
Ficamos com cara de idiotas.
339
01:06:35,315 --> 01:06:38,815
- Minha m�e vai ficar furiosa.
- Ele queria chamar a pol�cia.
340
01:06:39,388 --> 01:06:41,388
Chamar a pol�cia por causa
disso, que coisa!
341
01:06:42,035 --> 01:06:44,035
Aquela gorda me d� nojo.
342
01:07:31,561 --> 01:07:34,161
Pare. N�o estou de bom humor.
343
01:07:33,216 --> 01:07:35,216
- "N�o estou de bom humor"
- Pare.
344
01:07:35,322 --> 01:07:36,322
"Pare."
345
01:07:39,650 --> 01:07:40,950
Desculpe Marie.
346
01:07:41,541 --> 01:07:42,441
Nem sempre voc� � engra�ado.
347
01:07:45,763 --> 01:07:48,463
Eu s� tenho uma hora.
Eu tenho que ir comer.
348
01:07:49,344 --> 01:07:51,344
- Espera.
- N�o, pare.
349
01:07:51,570 --> 01:07:53,570
- O que voc� tem?
- Nada.
350
01:07:53,984 --> 01:07:56,284
- Vemos, o que est� errado?
- Nada.
351
01:07:56,469 --> 01:07:57,469
Qual � o problema?
352
01:07:58,430 --> 01:08:00,430
Estou cansada, s� isso.
Eu preciso descansar.
353
01:08:03,976 --> 01:08:04,976
Vamos me fala, o que voc� tem?
354
01:08:11,517 --> 01:08:13,017
E aquela garota?
355
01:08:13,908 --> 01:08:16,108
- Como voc� soube?
- N�s moramos na mesma rua.
356
01:08:20,012 --> 01:08:23,012
Voc�s s�o um bando de imbecis.
357
01:08:23,602 --> 01:08:24,602
N�s est�vamos nos divertindo.
358
01:08:25,587 --> 01:08:28,587
Chama isso de divertimento?
N�o se diverte o bastante comigo?
359
01:08:30,029 --> 01:08:31,329
N�o � isso.
360
01:08:31,556 --> 01:08:33,956
Eu n�o quero estar com algu�m
que todos chamam de idiota.
361
01:08:34,003 --> 01:08:35,003
Pare com isso.
362
01:08:35,256 --> 01:08:37,256
Meu corpo n�o � bastante?
363
01:08:37,297 --> 01:08:39,297
- Pare.
- Voc� est� louco?
364
01:09:32,432 --> 01:09:33,432
Voc� est� bem Freddy?
365
01:09:35,474 --> 01:09:36,474
Sim, estou dormindo.
366
01:09:39,224 --> 01:09:41,224
Voc� sabe que passou
dos limites hoje.
367
01:09:43,242 --> 01:09:44,242
Sim, eu sei.
368
01:09:47,022 --> 01:09:48,222
Estou com vergonha de voc�.
369
01:09:49,604 --> 01:09:50,604
Eu disse envergonhada.
370
01:09:52,146 --> 01:09:53,146
Voc� n�o pode imaginar.
371
01:09:55,355 --> 01:09:57,355
E a Marie?
Voc� pensou nela?
372
01:10:26,889 --> 01:10:28,689
Com esse calor voc� tem que
tomar banho toda hora.
373
01:10:32,663 --> 01:10:34,163
Amanh�, mesma coisa, mais calor.
374
01:12:48,797 --> 01:12:49,797
Aquele sujeito � um palha�o.
375
01:12:55,684 --> 01:12:56,684
Quem � o cara?
376
01:12:57,189 --> 01:12:58,889
Algum cara exibindo seu carro.
377
01:13:00,247 --> 01:13:01,747
E os outros ajudam.
378
01:13:18,498 --> 01:13:19,498
Como voc� est�?
379
01:13:30,872 --> 01:13:34,572
Voc� est� pedindo. Conhe�o
alguns caras que querem te matar.
380
01:13:34,767 --> 01:13:36,267
N�o se preocupe,
j� estou acostumado.
381
01:13:38,455 --> 01:13:39,455
Voc� est� falando comigo?
382
01:13:39,590 --> 01:13:41,590
N�o estou. Voc� est� apenas
me seguindo at� minha casa.
383
01:13:42,587 --> 01:13:43,587
Pelo parque?
384
01:13:46,202 --> 01:13:49,402
Seu nome � Marie? � bonito.
O meu � Kadder.
385
01:13:49,734 --> 01:13:51,134
Um verdadeiro nome �rabe.
386
01:13:52,621 --> 01:13:55,221
- Posso te ver de novo?
- N�o. Voc� est� me vendo agora, s� isso.
387
01:14:10,665 --> 01:14:11,665
� isso que voc� quer?
388
01:14:13,522 --> 01:14:14,922
Voc� est� louca?
389
01:15:27,358 --> 01:15:28,958
Voc� ficou vendo TV at� tarde
ontem de novo?
390
01:15:33,316 --> 01:15:36,316
O doutor disse que n�o � bom
para voc� e sua epilepsia.
391
01:15:38,455 --> 01:15:40,455
Lembra do seu compromisso �s 10
no hospital?
392
01:15:41,463 --> 01:15:42,463
Sim.
393
01:15:44,013 --> 01:15:47,013
- Voc� brigou com a Marie de novo.
- Isso � problema meu.
394
01:15:50,136 --> 01:15:52,136
O que vai voc� fazer
sobre a menina?
395
01:15:53,542 --> 01:15:55,042
Voc� tem que pagar eles.
396
01:15:57,582 --> 01:15:59,282
Voc� pode arrumar um emprego
colhendo batatas.
397
01:16:00,565 --> 01:16:02,165
Bom, se essa � a �nica sa�da.
398
01:16:04,053 --> 01:16:06,553
Isso � bom. Voc� n�o est�
mal apesar de tudo.
399
01:16:09,492 --> 01:16:10,492
Olhe, o Ren�.
400
01:16:13,386 --> 01:16:14,386
O madrugador.
401
01:16:15,155 --> 01:16:16,855
Ol� para todos. Ol�, Freddy.
402
01:16:18,000 --> 01:16:19,000
E ent�o?
403
01:16:19,587 --> 01:16:21,987
Um copo de vinho branco r�pido.
Eu estou com pressa.
404
01:16:22,646 --> 01:16:23,646
- Com pressa?
- Sim.
405
01:16:25,787 --> 01:16:26,787
- Vai para onde?
- Para Lille.
406
01:16:27,456 --> 01:16:28,756
- Como voc� vai?
- De trem.
407
01:16:29,546 --> 01:16:31,346
- Quando vai voltar?
- Esta tarde.
408
01:16:32,453 --> 01:16:34,053
- Quem voc� vai ver?
- Meu chefe.
409
01:16:36,024 --> 01:16:37,024
Bem incomum para voc�.
410
01:16:39,031 --> 01:16:40,131
- At� logo querida.
- At� logo, Tchau.
411
01:16:43,058 --> 01:16:44,058
Que lisonjeador.
412
01:16:45,300 --> 01:16:49,000
Voc� achou engra�ado n�?
Bem, voltando ao trabalho!
413
01:19:05,781 --> 01:19:06,781
Eu o assustei?
414
01:19:07,376 --> 01:19:09,176
Voc� � bem direta.
Fiquei surpreso.
415
01:19:12,125 --> 01:19:13,125
Voc� n�o me quer?
416
01:19:14,182 --> 01:19:15,182
Voc� n�o desiste n�?
417
01:19:18,210 --> 01:19:19,210
Normalmente n�o � assim
t�o r�pido.
418
01:19:20,231 --> 01:19:21,231
O que � "normalmente"
para voc�?
419
01:19:21,726 --> 01:19:23,426
Eu n�o sei. � o cara quem
corre atr�s da garota.
420
01:19:24,445 --> 01:19:25,445
Isso n�o importa para mim.
421
01:19:27,466 --> 01:19:29,466
O que voc� est� olhando?
Voc� acha que ele est� vindo?
422
01:19:30,754 --> 01:19:31,754
N�o.
423
01:19:33,422 --> 01:19:35,422
- Voc� terminou com ele?
- Eu n�o tenho namorado.
424
01:19:41,212 --> 01:19:43,212
- Fede mijo aqui.
- Claro que sim.
425
01:19:59,646 --> 01:20:00,646
Me perdoe.
426
01:22:05,563 --> 01:22:07,363
- O que aconteceu?
- Tivemos um problema.
427
01:22:11,087 --> 01:22:12,387
Estacione as motos e vamos.
428
01:22:13,811 --> 01:22:14,811
Depressa.
429
01:22:51,523 --> 01:22:52,523
O que voc�s est�o fazendo?
430
01:22:55,127 --> 01:22:56,127
Vai pro inferno.
431
01:22:56,830 --> 01:22:57,830
V� se fuder.
432
01:22:59,785 --> 01:23:00,785
V� se fuder.
433
01:23:16,094 --> 01:23:17,094
Coloca ele atr�s.
434
01:23:20,456 --> 01:23:21,456
Freddy, j� chega.
435
01:23:24,444 --> 01:23:25,444
Cale a boca. Entre no carro.
436
01:23:27,265 --> 01:23:28,265
Depressa.
437
01:23:30,969 --> 01:23:32,969
Me d� as chaves.
Vamos jogar ele depois.
438
01:25:17,785 --> 01:25:18,785
Ele morreu durante a noite.
439
01:25:30,666 --> 01:25:31,666
Voc� n�o gosta de �rabes?
440
01:25:33,806 --> 01:25:34,806
Voc� � um racista?
441
01:25:42,225 --> 01:25:44,025
Espancando um garoto desse jeito.
442
01:25:53,865 --> 01:25:54,965
� mesmo sua culpa?
443
01:29:02,200 --> 01:29:05,300
Tradu��o: Distan�sia
444
01:29:05,900 --> 01:29:08,600
www.makingoff.org
32134
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.