Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,103 --> 00:00:13,820
It should go without
saying that Santa Claus
2
00:00:13,843 --> 00:00:15,343
has given these United
States the best present possible
3
00:00:15,368 --> 00:00:17,867
this Christmas, our
first holiday season
4
00:00:17,891 --> 00:00:19,826
with Hitler in the
cold, cold ground,
5
00:00:19,850 --> 00:00:22,699
and our fighting men back
at home with their loved ones.
6
00:00:22,722 --> 00:00:25,943
And what does Baby New
Year have in store for 1946?
7
00:00:26,292 --> 00:00:29,512
Prosperity, and hope
for a brighter future!
8
00:01:06,941 --> 00:01:08,875
- Just let me help you babe.
- Oh, come on.
9
00:01:08,899 --> 00:01:10,399
I got it, Bob, don't worry.
10
00:01:10,423 --> 00:01:13,078
I know you got it, but
what kind of fella would I be
11
00:01:13,468 --> 00:01:15,384
if I didn't at least
offer a hand?
12
00:01:15,688 --> 00:01:17,646
Well, you'd be like
every other man on Earth.
13
00:01:18,908 --> 00:01:21,608
You're adorable,
that's why I married you.
14
00:01:24,176 --> 00:01:27,353
Heyo, lovebirds.
15
00:01:27,656 --> 00:01:29,548
I thought you said we weren't
gonna be seeing him anymore.
16
00:01:29,572 --> 00:01:30,722
No, you said we
wouldn't see him.
17
00:01:30,746 --> 00:01:32,052
He's one of my best friends.
18
00:01:32,313 --> 00:01:33,402
He's also a war criminal.
19
00:01:33,793 --> 00:01:35,012
He didn't do it.
20
00:01:36,275 --> 00:01:38,754
Marla the Merciless!
21
00:01:40,147 --> 00:01:41,715
As I live and breathe.
22
00:01:42,585 --> 00:01:43,585
How the hell are you?
23
00:01:44,456 --> 00:01:45,347
Oh, how the hell are you?
24
00:01:45,371 --> 00:01:48,088
Ever vigilant, and the husband?
25
00:01:48,112 --> 00:01:49,176
It's Bob.
26
00:01:49,200 --> 00:01:51,463
I know your name, Bobbo.
27
00:01:52,334 --> 00:01:54,466
Just giving you the
business. How you doing?
28
00:01:54,902 --> 00:01:56,859
Just fine, it's just Bob.
29
00:01:57,469 --> 00:01:59,883
You gotta tell me about that
Kraut you cracked in Hamburg.
30
00:01:59,906 --> 00:02:01,362
I read your interview in Yank,
31
00:02:01,387 --> 00:02:02,712
but I've been waiting
to get the details
32
00:02:02,736 --> 00:02:04,215
straight from the horse's mouth.
33
00:02:04,650 --> 00:02:06,846
You calling me a horse?
34
00:02:06,870 --> 00:02:10,046
No class, that fella.
35
00:02:11,439 --> 00:02:14,400
Look at my gal here! Tortured
more secrets outta Krauts
36
00:02:15,051 --> 00:02:16,575
than any woman in US history.
37
00:02:17,098 --> 00:02:19,163
Uh, interrogation
is not torture.
38
00:02:19,187 --> 00:02:20,990
Whatever helps you
sleep at night, Bobbo.
39
00:02:21,014 --> 00:02:23,036
It's just Bob. I didn't think
we'd see you here tonight.
40
00:02:23,060 --> 00:02:24,974
Well thank heaven
for small miracles, eh?
41
00:02:29,763 --> 00:02:32,219
- You only brought one bottle?
- Paulie's gonna love it.
42
00:02:32,243 --> 00:02:35,159
Speaking of no class
fellas, is he here yet?
43
00:02:35,463 --> 00:02:36,832
What do you think?
44
00:02:36,856 --> 00:02:39,120
DiFranco, get your ass out here.
45
00:02:39,468 --> 00:02:42,210
Oh, fuck you! I'm
pouring a drink.
46
00:02:43,819 --> 00:02:45,188
He's been here since 2:00 PM.
47
00:02:45,212 --> 00:02:46,799
Well, of course he has.
48
00:02:46,823 --> 00:02:48,462
And we had a little
business to attend to.
49
00:02:48,824 --> 00:02:50,043
Of course you did.
50
00:03:11,586 --> 00:03:14,676
Paulie.
51
00:03:18,115 --> 00:03:21,683
Paul.
52
00:03:25,471 --> 00:03:28,125
See? Now I told
Hock you'd be late.
53
00:03:29,431 --> 00:03:33,391
Darling, he said 7:00!
We're here right on time.
54
00:03:34,305 --> 00:03:37,153
Oh? Oh yeah, I guess
my watch is a little fast.
55
00:03:37,177 --> 00:03:38,807
Yeah, like five hours fast!
56
00:03:38,831 --> 00:03:40,671
I heard you've been
here all day, eager beaver.
57
00:03:43,271 --> 00:03:45,578
- How you been, Bob?
- Good Clive, thanks.
58
00:03:47,231 --> 00:03:48,551
Life's been
treating us very well.
59
00:03:48,668 --> 00:03:50,060
Hm.
60
00:03:51,147 --> 00:03:52,585
She really happy
at the Pentagon?
61
00:03:53,977 --> 00:03:57,067
She loves it. She's got
her own office... secretary.
62
00:03:57,633 --> 00:03:58,633
- Office?
- Hm.
63
00:03:59,504 --> 00:04:00,784
She doesn't belong in an office.
64
00:04:02,072 --> 00:04:06,443
You know, back in '43, I
saw her bend a Kraut finger
65
00:04:06,467 --> 00:04:09,384
so far back, the fingernail
dug into the back of his hand.
66
00:04:10,864 --> 00:04:12,647
That boy would not stop puking.
67
00:04:15,955 --> 00:04:19,175
Still, he told us what
we needed to hear.
68
00:04:19,959 --> 00:04:23,093
Well, she's loving DC.
69
00:04:24,093 --> 00:04:26,507
Ah, well you were
born there, Bob.
70
00:04:26,531 --> 00:04:28,360
- Mm-mm.
- You had no choice.
71
00:04:29,230 --> 00:04:30,598
But I'll never
understand how the hell
72
00:04:30,622 --> 00:04:33,755
America's finest
interrogator gave it all up
73
00:04:34,322 --> 00:04:35,715
to move into that swamp.
74
00:04:37,673 --> 00:04:40,067
Well...
75
00:04:40,502 --> 00:04:41,981
I think it worked
out in her favor.
76
00:04:43,678 --> 00:04:46,290
She's been to five continents,
speaks six languages.
77
00:04:46,769 --> 00:04:49,293
She's the sharpest
mind in the military.
78
00:04:49,858 --> 00:04:50,858
Don't I know it.
79
00:04:51,730 --> 00:04:53,130
And I bet she
never lets you forget.
80
00:05:00,261 --> 00:05:04,439
Mm, so good to see you.
81
00:05:06,701 --> 00:05:08,661
Thank you for coming so early.
82
00:05:16,886 --> 00:05:19,454
You know when I got here,
he was already two bottles in.
83
00:05:20,194 --> 00:05:21,194
No.
84
00:05:22,064 --> 00:05:23,675
He won't stop
talking about Susan.
85
00:05:23,980 --> 00:05:25,329
Hm.
86
00:05:26,331 --> 00:05:29,028
I think maybe the holidays
alone really broke him.
87
00:05:29,420 --> 00:05:30,464
Yeah.
88
00:05:31,901 --> 00:05:33,401
And he's been trying to
tell me something all day,
89
00:05:33,425 --> 00:05:35,625
but he can't seem to get
the nerve up to tell me what...
90
00:05:37,167 --> 00:05:41,346
what is, um... He's a mess.
91
00:05:55,925 --> 00:05:58,014
- Major.
- Major.
92
00:05:59,189 --> 00:06:00,629
You're a good-looking
son of a bitch.
93
00:06:00,713 --> 00:06:03,889
Oh, thank you. Ooh! Ooh!
94
00:06:08,634 --> 00:06:09,634
How you holding up?
95
00:06:11,113 --> 00:06:12,701
Meeting with the
committee again next week.
96
00:06:12,725 --> 00:06:13,725
We've done all we can.
97
00:06:14,856 --> 00:06:16,163
Looks like it'll go to trial.
98
00:06:18,817 --> 00:06:19,817
First one of the war.
99
00:06:26,042 --> 00:06:27,870
Press is having a
goddam field day with it.
100
00:06:28,435 --> 00:06:30,545
Thousand pinkos
and Nazis on the lam,
101
00:06:30,569 --> 00:06:32,875
but the Times sells more
papers if the headlines read:
102
00:06:33,310 --> 00:06:36,749
"Corn-Fed Nebraska
Major Turns War Criminal."
103
00:06:38,750 --> 00:06:40,927
My ma's having a hard
time with it, you know?
104
00:06:42,319 --> 00:06:45,124
Don't worry Archie, Hock and I,
105
00:06:45,148 --> 00:06:46,454
we're gonna take care of you.
106
00:06:47,149 --> 00:06:48,470
Your mom can
bet the farm on that.
107
00:06:49,675 --> 00:06:50,675
She might have to.
108
00:06:51,807 --> 00:06:54,593
And you'll be fine
Archie. Come spring,
109
00:06:55,898 --> 00:06:58,050
The New York Times
will be printing the biggest,
110
00:06:58,074 --> 00:07:00,425
fattest apology in the
history of journalism.
111
00:07:01,642 --> 00:07:05,144
Hell yes they will,
my pet! Absolutely.
112
00:07:05,168 --> 00:07:06,494
Come here.
113
00:07:06,517 --> 00:07:08,781
God damn, it's good
to see you guys.
114
00:07:09,216 --> 00:07:10,956
When was the last
time you all got together?
115
00:07:11,391 --> 00:07:13,370
Oh, the last time
we were all together?
116
00:07:13,394 --> 00:07:15,701
- Hm.
- Thanks.
117
00:07:16,223 --> 00:07:19,810
Well shit, must have
been your wedding.
118
00:07:19,834 --> 00:07:21,029
Yep.
119
00:07:21,053 --> 00:07:22,707
God damn, I think
you're right, DiFranco.
120
00:07:23,535 --> 00:07:26,101
We all needed to see
that with our own eyes.
121
00:07:26,711 --> 00:07:29,670
"Marla the Merciless
Weds Pentagon Clerk."
122
00:07:30,149 --> 00:07:32,084
Now there's a proper
headline for the Times!
123
00:07:32,108 --> 00:07:35,130
Excuse me Arch, but
when your base is bombed
124
00:07:35,154 --> 00:07:38,071
and not a single God damn
officer helps dig you out,
125
00:07:38,331 --> 00:07:40,552
your opinions on men
change awfully quick.
126
00:07:41,639 --> 00:07:42,814
I mean, I got crushed.
127
00:07:43,858 --> 00:07:45,033
I was calling out for help,
128
00:07:45,295 --> 00:07:48,360
and all I could hear
from my bleeding ears
129
00:07:48,384 --> 00:07:50,518
were those feckless
cowards just running away.
130
00:07:53,826 --> 00:07:55,151
I got more respect
for the Krauts
131
00:07:55,175 --> 00:07:56,495
than the men at
the base that day.
132
00:07:58,569 --> 00:07:59,721
Fuck the Krauts.
133
00:07:59,745 --> 00:08:03,333
Oh yeah, of course
fuck the Krauts, Hock.
134
00:08:03,357 --> 00:08:05,247
But while we're at
it, can't we just fuck
135
00:08:05,271 --> 00:08:07,100
the whole goddam war, hmm?
136
00:08:07,492 --> 00:08:08,492
The war's over.
137
00:08:09,581 --> 00:08:13,019
And this is why I love you, mm.
138
00:08:17,370 --> 00:08:19,634
- Fuck 'em all.
- Fuck 'em all.
139
00:08:20,766 --> 00:08:25,509
See now, that's the
faggots' credo, right Archie?
140
00:08:26,466 --> 00:08:27,990
It was for a couple of years.
141
00:08:28,643 --> 00:08:31,579
Then we had a meeting of the
Nancies and we changed it to,
142
00:08:31,603 --> 00:08:32,971
"Keep calling us faggots
143
00:08:32,995 --> 00:08:34,562
and we'll feed you
your goddam teeth!"
144
00:08:35,736 --> 00:08:39,543
Um, guys please, could we-
145
00:08:39,567 --> 00:08:43,547
I almost kept a straight face.
146
00:08:43,571 --> 00:08:45,941
Bullshit. You can't
keep a straight anything.
147
00:08:45,965 --> 00:08:47,313
Here, I'm tired of tending bar.
148
00:08:47,879 --> 00:08:49,054
Freshen my drink, you fruit.
149
00:08:50,534 --> 00:08:52,250
I ever tell you about
the time I was stuck
150
00:08:52,274 --> 00:08:54,905
out on the Elsenborn
Ridge, and the only way
151
00:08:54,929 --> 00:08:58,846
I could keep my lap warm was
by spooning Orville Ketcham,
152
00:08:59,152 --> 00:09:00,936
- that Tommy from London?
- Vaguely.
153
00:09:02,503 --> 00:09:04,176
Say what you want
about the Tommies,
154
00:09:04,200 --> 00:09:07,202
but they've got some warm rumps.
155
00:09:07,464 --> 00:09:08,464
Okay.
156
00:09:10,423 --> 00:09:12,251
Hard to believe
that was a year ago.
157
00:09:15,254 --> 00:09:18,126
I, I wanna thank
you all for being here.
158
00:09:19,999 --> 00:09:22,610
It's been a hard start to
the winter without Susie.
159
00:09:24,350 --> 00:09:25,874
- To Susan.
- Hear, hear.
160
00:09:26,221 --> 00:09:27,484
- To Susan.
- To Susie.
161
00:09:28,442 --> 00:09:30,096
Ah, Susie.
162
00:09:35,884 --> 00:09:37,124
Well, it helps having you here.
163
00:09:40,105 --> 00:09:42,195
I never thought I'd spend
a Christmas without her.
164
00:09:43,239 --> 00:09:44,413
None of us did, Hock.
165
00:09:46,460 --> 00:09:51,159
It's been six weeks now
since she... checked out.
166
00:09:53,640 --> 00:09:57,186
I've been doing a lot
of reading, you know,
167
00:09:57,210 --> 00:10:01,169
to pass the time and
keep the wits about me.
168
00:10:03,042 --> 00:10:07,283
Started with
psychology, you know,
169
00:10:07,307 --> 00:10:09,525
thinking I could figure out
why she did what she did.
170
00:10:11,311 --> 00:10:13,269
But then I switched
to metaphysics.
171
00:10:13,879 --> 00:10:15,270
You ever heard
that word? I hadn't.
172
00:10:16,707 --> 00:10:23,105
Yeah, it's ghosts and
hokum. Weird nonsense.
173
00:10:23,802 --> 00:10:27,196
You know, just to keep hopeful.
174
00:10:27,631 --> 00:10:29,304
- Hopeful?
- Yeah.
175
00:10:29,328 --> 00:10:32,201
Stories of, o-of fellas
that can talk to the dead:
176
00:10:32,811 --> 00:10:37,510
mediums...
clairvoyants... spirit guides.
177
00:10:37,816 --> 00:10:40,924
Grifters. During the Great
War, my no-good uncle
178
00:10:40,948 --> 00:10:42,690
charged folks a buffalo nickel
179
00:10:43,342 --> 00:10:45,562
to give them messages
from their dead kids.
180
00:10:45,953 --> 00:10:48,129
They just wanna feel like
something else is out there.
181
00:10:49,566 --> 00:10:50,566
They're scared.
182
00:10:50,871 --> 00:10:51,917
It's all hooey.
183
00:10:53,265 --> 00:10:57,549
Ah well you know, but
outta every hundred cases
184
00:10:57,573 --> 00:11:01,447
that they debunk, all that
hooey, one or two check out.
185
00:11:02,491 --> 00:11:03,774
I mean, they got a whole society
186
00:11:03,798 --> 00:11:05,625
that keeps tabs on it in the UK.
187
00:11:06,845 --> 00:11:09,238
Come on Hock. Now I've known you
188
00:11:09,673 --> 00:11:11,023
since we were eight years old.
189
00:11:12,633 --> 00:11:15,504
You used to laugh at people
who bought into this malarkey.
190
00:11:17,985 --> 00:11:19,857
Well, I'm not saying
that I believe it.
191
00:11:21,423 --> 00:11:26,951
But listen... you're all
here tonight and that's...
192
00:11:27,865 --> 00:11:28,909
that's very special.
193
00:11:31,565 --> 00:11:33,914
And I'm just wondering
if you would humor me.
194
00:11:41,618 --> 00:11:45,710
Now, you probably all
think it's a load of bunk.
195
00:11:46,971 --> 00:11:49,931
But, uh... this séance thing,
196
00:11:51,279 --> 00:11:53,020
there's a lot of
corroborating evidence.
197
00:11:55,197 --> 00:11:57,591
Hock, I...
198
00:12:03,030 --> 00:12:07,296
Colonel, I know it's been
rough since Thanksgiving,
199
00:12:08,167 --> 00:12:09,734
but this is not the answer.
200
00:12:13,302 --> 00:12:17,828
So this, this is
just... it's silly.
201
00:12:21,875 --> 00:12:26,053
Sure, well maybe
just for a laugh.
202
00:12:26,533 --> 00:12:27,663
A laugh, Hock?
203
00:12:30,363 --> 00:12:31,363
This isn't funny.
204
00:12:38,980 --> 00:12:43,004
Listen, you can
all roll your eyes
205
00:12:43,028 --> 00:12:44,985
until they snap off
inside your head.
206
00:12:46,030 --> 00:12:47,859
But I started going to church
207
00:12:49,774 --> 00:12:54,299
three days a week
after Susie... left.
208
00:12:55,301 --> 00:12:57,235
I was looking for answers.
209
00:12:57,259 --> 00:13:00,087
You know, why
she did what she did.
210
00:13:01,741 --> 00:13:05,049
And afterwards, every
time I would sit down
211
00:13:05,485 --> 00:13:08,289
with the reverend
and he would tell me
212
00:13:08,313 --> 00:13:09,750
all about the afterlife.
213
00:13:11,273 --> 00:13:14,339
He would go on and on
about the glory of heaven
214
00:13:14,363 --> 00:13:16,820
and the fires of hell.
215
00:13:16,844 --> 00:13:18,628
He told me all about redemption,
216
00:13:19,629 --> 00:13:25,374
and all the babies in purgatory,
and everything in between.
217
00:13:27,158 --> 00:13:30,423
And after going to
mass for four weeks,
218
00:13:31,553 --> 00:13:34,948
like some sort of
brainwashed schmuck,
219
00:13:35,384 --> 00:13:38,058
that holier-than-thou son
of a bitch had the nerve
220
00:13:38,082 --> 00:13:41,695
to say that what Susie
did was unforgivable.
221
00:13:43,349 --> 00:13:48,267
That my wife, a good
church-going patriot,
222
00:13:49,572 --> 00:13:54,620
was damned to hell
because of what she did?!
223
00:13:55,927 --> 00:13:57,726
I mean, do you know
why she did what she did?!
224
00:13:59,451 --> 00:14:02,236
It was because of
the Krauts next door!
225
00:14:04,673 --> 00:14:06,980
She knew they were
spying for the Nazis!
226
00:14:10,592 --> 00:14:13,160
And I didn't believe
her. Nobody did.
227
00:14:14,162 --> 00:14:16,120
And she couldn't take that.
228
00:14:17,164 --> 00:14:19,360
She couldn't take
that her friends
229
00:14:19,384 --> 00:14:22,562
and her family
didn't believe her.
230
00:14:23,779 --> 00:14:25,192
But what was she gonna do?
231
00:14:25,216 --> 00:14:28,828
She put it in the reports,
and no one was listening.
232
00:14:29,264 --> 00:14:32,005
And then on
Thanksgiving morning,
233
00:14:33,268 --> 00:14:35,226
right before I went out
for a pack of Raleighs,
234
00:14:36,489 --> 00:14:37,489
she said it again.
235
00:14:39,057 --> 00:14:40,536
She said they were
moving in on her,
236
00:14:40,884 --> 00:14:42,798
that they knew that she knew.
237
00:14:44,975 --> 00:14:47,803
And I, I jus-I, I laughed.
238
00:14:48,849 --> 00:14:50,067
I just, I laughed at her.
239
00:14:51,373 --> 00:14:55,334
And then when I came
back, she was just all...
240
00:14:57,857 --> 00:15:01,837
and that priest, he
had the nerve to say
241
00:15:01,861 --> 00:15:03,690
that she was damned to hell.
242
00:15:05,692 --> 00:15:07,408
Well, I just walked out.
243
00:15:07,432 --> 00:15:12,413
I mean, I gave up, quit
believing in any of it.
244
00:15:12,437 --> 00:15:14,395
I decided right there and then
245
00:15:15,441 --> 00:15:17,592
that if Susie was
damned to hell,
246
00:15:17,616 --> 00:15:19,619
then the whole thing
was fucking bullshit!
247
00:15:22,056 --> 00:15:25,102
All of it! When you die,
it's just... just nothing.
248
00:15:25,407 --> 00:15:27,322
You're just fucking worm food.
249
00:15:28,235 --> 00:15:30,195
And then I started
thinking about that,
250
00:15:31,196 --> 00:15:35,764
and that seemed even scarier.
251
00:15:37,549 --> 00:15:42,573
So t-t-there's just nothing?
That Susie's just gone,
252
00:15:42,597 --> 00:15:45,471
Gone forever because
I didn't listen to her?
253
00:15:46,951 --> 00:15:48,561
- I didn't believe her?
- Hock.
254
00:15:51,042 --> 00:15:52,913
Sweetheart, we all miss Susie.
255
00:15:54,131 --> 00:15:57,004
Then please, will you humor me?
256
00:15:59,049 --> 00:16:00,852
I mean, I think it's
abundantly clear
257
00:16:00,876 --> 00:16:02,226
that I'm not in a good place.
258
00:16:04,359 --> 00:16:06,013
I've held out as much
hope as any man can.
259
00:16:07,187 --> 00:16:11,235
And now I just, I
need you to do this.
260
00:16:12,715 --> 00:16:15,196
I need this. I
need this from you.
261
00:16:16,067 --> 00:16:17,328
Here. Now.
262
00:16:18,982 --> 00:16:24,162
Sir, we are here for you.
263
00:16:25,553 --> 00:16:26,553
But not for this.
264
00:16:32,692 --> 00:16:34,148
I am not comfortable right now.
265
00:16:34,172 --> 00:16:35,956
Meet my friends,
we're never comfortable.
266
00:16:45,661 --> 00:16:47,227
Sit down, Paul.
267
00:16:50,404 --> 00:16:51,404
Okay.
268
00:16:53,408 --> 00:16:59,023
Don't you just hope after
all this death, the war,
269
00:16:59,370 --> 00:17:02,504
all the nightmares... that
there's something else?
270
00:17:03,548 --> 00:17:06,029
I already believe Hock,
I don't need to see it.
271
00:17:07,943 --> 00:17:09,381
You remember Jimmy Rogers?
272
00:17:10,556 --> 00:17:13,211
That poor kid we tried to staple
back together in Normandy?
273
00:17:14,690 --> 00:17:18,192
Don't you just want
to know that he's still
274
00:17:18,215 --> 00:17:20,305
got that smile on his
face out there somewhere?
275
00:17:23,047 --> 00:17:24,047
What about you?
276
00:17:25,396 --> 00:17:28,810
Don't you wish you had
proof that all the other fellas
277
00:17:28,835 --> 00:17:32,944
at your base, they didn't
just burst into dust and flame
278
00:17:32,969 --> 00:17:35,189
when those Kraut bombs
came raining down on them?
279
00:17:37,278 --> 00:17:41,760
- And your wife, Clive.
- And my wife.
280
00:17:43,806 --> 00:17:44,957
All right, so where,
281
00:17:44,980 --> 00:17:46,634
where are you keeping
the Ouija board?
282
00:17:47,157 --> 00:17:48,478
Oh, well this is
different, Arch.
283
00:17:49,769 --> 00:17:52,031
See with Ouija, the spirits
speak through the board,
284
00:17:54,034 --> 00:17:56,818
writing messages
and stories and such.
285
00:17:57,516 --> 00:18:03,217
But with a séance, the spirits
speak directly through us.
286
00:18:04,566 --> 00:18:06,567
All you really need is a mirror,
287
00:18:08,266 --> 00:18:12,051
and a couple of friends who
aren't afraid to hold hands.
288
00:18:12,400 --> 00:18:15,142
What do you say, Paulie?
Will you hold my hand?
289
00:18:20,494 --> 00:18:21,819
I need a scotch.
290
00:18:21,844 --> 00:18:24,412
Ah, ah, ah... We're
supposed to have clear minds.
291
00:18:24,804 --> 00:18:26,477
Clear minds, Hock?
292
00:18:26,500 --> 00:18:28,547
You're three fucking
bottles in already.
293
00:18:28,938 --> 00:18:31,680
Well, then we split this one.
294
00:18:49,654 --> 00:18:54,417
So they, they say if
you have something
295
00:18:54,442 --> 00:18:56,791
that belonged to the person
you're trying to contact,
296
00:18:58,184 --> 00:19:02,512
that it's a little easier.
297
00:19:02,537 --> 00:19:03,885
Is that Susan's handkerchief?
298
00:19:04,625 --> 00:19:05,974
Oh my God, Hock.
299
00:19:07,541 --> 00:19:09,674
Why'd you hold onto that?
300
00:19:10,632 --> 00:19:12,219
I, I wanna be clear.
301
00:19:12,242 --> 00:19:15,395
I, I believe in the afterlife, I
believe in heaven and hell.
302
00:19:15,420 --> 00:19:18,204
I believe Susie's out there,
but I don't believe in this.
303
00:19:21,948 --> 00:19:25,080
Look,
304
00:19:29,259 --> 00:19:32,349
if we can just make
contact with anyone,
305
00:19:34,047 --> 00:19:38,790
if we can just confirm
that there's something else.
306
00:19:39,400 --> 00:19:41,009
Whatever, Hock.
307
00:19:42,795 --> 00:19:44,536
Just don't play us
for a bunch of fools.
308
00:19:45,276 --> 00:19:47,191
This ain't about
that kid in Normandy,
309
00:19:48,974 --> 00:19:51,499
and it ain't about
Marla's fellas at the base.
310
00:19:52,282 --> 00:19:56,242
No this, this is about Susie.
311
00:19:57,679 --> 00:20:01,465
All right. Fine.
312
00:20:16,262 --> 00:20:18,569
Okay, I don't exactly
know what I'm doing,
313
00:20:20,223 --> 00:20:22,182
but if there are
any spirits here,
314
00:20:24,792 --> 00:20:26,185
we'd love to talk to ya.
315
00:20:27,186 --> 00:20:29,406
How do we, you know...
know if it's working?
316
00:20:30,756 --> 00:20:32,497
If it's gonna work, it'll work.
317
00:20:33,105 --> 00:20:34,431
Okay but Hock,
if it doesn't work,
318
00:20:34,454 --> 00:20:35,911
I don't want you
to stop believing
319
00:20:35,934 --> 00:20:37,240
Susie is out there somewhere.
320
00:20:39,067 --> 00:20:42,810
Faith is about
what you can't see.
321
00:20:43,247 --> 00:20:45,378
Yeah, well that's where
we're different, darlin'.
322
00:20:47,032 --> 00:20:48,382
I got no faith left.
323
00:20:52,038 --> 00:20:55,214
If there are any spirits here...
324
00:20:57,652 --> 00:20:58,784
Make yourselves known.
325
00:21:02,003 --> 00:21:05,442
Spirits? Give us a sign.
326
00:21:06,574 --> 00:21:08,532
Anything. Please.
327
00:21:11,144 --> 00:21:13,451
Please! Give us
a sign, anything!
328
00:21:15,409 --> 00:21:16,409
Give us a sign.
329
00:21:21,196 --> 00:21:22,913
Oh my God!
330
00:21:22,938 --> 00:21:23,938
What the hell was that?
331
00:21:24,288 --> 00:21:26,637
Hey, don't let go.
332
00:21:27,987 --> 00:21:29,834
- You can't break the circle.
- What?
333
00:21:29,857 --> 00:21:32,557
We have to end the séance
before we break the circle.
334
00:21:33,209 --> 00:21:35,429
Otherwise, the door to the
other side remains open.
335
00:21:36,082 --> 00:21:39,583
And how exactly do you
close the door to the other side?
336
00:21:39,606 --> 00:21:41,826
Because I vote for that.
337
00:21:44,699 --> 00:21:45,874
What the hell is that?
338
00:21:47,484 --> 00:21:48,505
Come on, Hock. Did you lock
your cat in the closet again?
339
00:21:48,528 --> 00:21:51,009
Nobody gets up!
340
00:21:51,923 --> 00:21:53,011
Give us a sign!
341
00:21:53,490 --> 00:21:54,684
That wasn't good enough for you?
342
00:21:54,709 --> 00:21:56,711
It sure as hell wasn't
good enough for me.
343
00:21:57,145 --> 00:21:59,306
You're gonna have to do a
lot better than that, ghosts!
344
00:21:59,932 --> 00:22:02,064
All right, everyone just focus!
345
00:22:02,500 --> 00:22:04,041
Focus?! Focus on what?
346
00:22:04,066 --> 00:22:06,852
On the closet that none of
us are allowed to check out?
347
00:22:08,809 --> 00:22:10,421
Now you listen to me, Colonel.
348
00:22:11,638 --> 00:22:13,597
I'm here for you... all the way.
349
00:22:14,903 --> 00:22:19,080
But this, this isn't
gonna fix anything.
350
00:22:20,821 --> 00:22:22,583
Now, if you want to
know if there's something
351
00:22:22,606 --> 00:22:24,540
on the other side, that's fine.
352
00:22:24,565 --> 00:22:27,021
But you're gonna have
to dig a hell of a lot deeper
353
00:22:27,046 --> 00:22:29,178
than some kind of
parlor trick or something,
354
00:22:29,569 --> 00:22:31,180
because I'm not gonna buy it.
355
00:23:10,001 --> 00:23:11,176
Look!
356
00:23:38,377 --> 00:23:40,423
Are those... trick candles?
357
00:23:41,598 --> 00:23:43,775
You ever heard of candles
that light themselves on cue?
358
00:23:44,339 --> 00:23:45,752
I don't know, but I'd
buy that more than...
359
00:23:45,777 --> 00:23:47,082
Spirits?
360
00:23:48,257 --> 00:23:50,564
Spirits, please...
361
00:23:52,958 --> 00:23:54,133
find a way to speak to us.
362
00:23:56,569 --> 00:23:57,569
Join us here.
363
00:23:59,964 --> 00:24:03,097
Force your way into our
world, with all your might.
364
00:24:03,708 --> 00:24:06,971
Look.
365
00:24:13,500 --> 00:24:18,243
Come in.
366
00:24:19,244 --> 00:24:22,029
- Or maybe don't.
- Come in.
367
00:24:24,468 --> 00:24:25,705
Look into the mirror.
368
00:24:25,730 --> 00:24:28,036
Marla, focus on the
mirror, do you see her?
369
00:24:29,429 --> 00:24:30,821
I want to.
370
00:24:32,387 --> 00:24:34,478
- Again with the closet.
- Forget the closet.
371
00:24:35,000 --> 00:24:36,933
You know I don't, I don't think
we should do this anymore.
372
00:24:36,958 --> 00:24:38,021
- I'm gonna...
- Don't you dare get up.
373
00:24:38,046 --> 00:24:41,484
Hello?
374
00:24:44,182 --> 00:24:46,203
I'm looking for
Susan Hockstatter!
375
00:24:46,228 --> 00:24:47,838
Is anyone listening?
376
00:24:48,709 --> 00:24:51,016
She has brown
hair and brown eyes,
377
00:24:52,320 --> 00:24:55,628
and she cut her wrists
on Thanksgiving morning.
378
00:24:56,500 --> 00:24:59,502
This is her locket, this
is her handkerchief.
379
00:25:00,503 --> 00:25:02,394
And I miss her more than
any man could ever miss...
380
00:25:02,417 --> 00:25:03,594
Hock, please.
381
00:25:04,637 --> 00:25:08,381
Susie?
382
00:25:12,603 --> 00:25:14,647
Hock!
383
00:25:16,388 --> 00:25:19,173
Don't let go.
384
00:25:28,662 --> 00:25:32,665
Everybody stay where you are.
385
00:25:34,538 --> 00:25:36,037
Hock, you're sick.
386
00:25:36,060 --> 00:25:38,605
- You need to go to the...
- I, I'm fine.
387
00:25:38,628 --> 00:25:41,021
- You are not fine.
- I'm fine.
388
00:25:41,806 --> 00:25:47,201
- Clive...
- Susie?
389
00:25:48,855 --> 00:25:53,991
Why didn't you believe me?
390
00:25:55,427 --> 00:25:56,559
I'm sorry.
391
00:26:03,131 --> 00:26:04,219
I'm sorry.
392
00:26:04,523 --> 00:26:10,050
No, no, no.
393
00:26:13,315 --> 00:26:17,730
What is going on?
394
00:26:17,755 --> 00:26:19,583
No one lets go. No one lets go.
395
00:26:25,284 --> 00:26:29,593
- I love you.
- That's Susie's voice.
396
00:26:31,333 --> 00:26:32,596
I need to get out of here.
397
00:26:33,770 --> 00:26:37,383
Susie? How are ya, baby?
398
00:27:10,807 --> 00:27:13,288
I'm ah, letting go.
399
00:27:19,903 --> 00:27:21,949
It's okay, sweetie. It's okay.
400
00:27:23,907 --> 00:27:29,347
Marla I... I knew
Susie for 19 years.
401
00:27:32,176 --> 00:27:34,048
I won't be damned if
that was not her voice.
402
00:27:35,746 --> 00:27:40,054
- Was it her, Mar?
- That, that was Susie.
403
00:27:42,273 --> 00:27:44,057
I, I can still smell
her perfume.
404
00:27:47,671 --> 00:27:49,802
I, I didn't finish the séance.
405
00:27:51,631 --> 00:27:53,023
I broke the circle.
406
00:27:53,851 --> 00:27:58,202
But that means, that means
the door isn't closed yet.
407
00:28:00,030 --> 00:28:02,250
That means we can get
her back, right? Right?!
408
00:28:03,598 --> 00:28:05,339
- Yeah.
- Oh, Jesus Christ.
409
00:28:05,905 --> 00:28:07,516
- Watch yourself.
- What?
410
00:28:08,125 --> 00:28:09,711
Well, if heaven
and hell are real,
411
00:28:09,736 --> 00:28:12,042
you might wanna start
reining in the blasphemy.
412
00:28:13,131 --> 00:28:16,284
I mean, I mean, they
are, aren't they, right?
413
00:28:16,307 --> 00:28:18,614
Heaven and hell? I mean,
we saw that... tonight.
414
00:28:19,267 --> 00:28:22,227
Yeah, we sure did.
415
00:28:24,358 --> 00:28:28,232
It's real. There's really
something out there.
416
00:28:29,103 --> 00:28:34,630
There is, there, uh...
absolutely seems to be.
417
00:28:38,939 --> 00:28:40,767
- Ah, Paul?
- Hmm?
418
00:28:41,811 --> 00:28:43,659
This afternoon when you came,
419
00:28:43,682 --> 00:28:46,207
I told you I needed you to do
something for me and Susie.
420
00:28:48,557 --> 00:28:50,124
I need you to
take care of that...
421
00:28:54,825 --> 00:28:56,478
before I can let
you leave this room.
422
00:28:59,307 --> 00:29:01,221
W-well, of course, Hock.
423
00:29:02,701 --> 00:29:05,182
I mean, when we die...
424
00:29:07,750 --> 00:29:09,230
We actually go somewhere.
425
00:29:11,015 --> 00:29:12,103
We're reunited.
426
00:29:16,846 --> 00:29:18,239
We get to move on.
427
00:29:19,936 --> 00:29:24,680
We get to move on.
428
00:29:28,989 --> 00:29:30,163
You okay, sweetheart?
429
00:29:31,904 --> 00:29:32,904
Yeah.
430
00:29:36,997 --> 00:29:37,997
I'm just...
431
00:29:41,480 --> 00:29:42,480
moving on.
432
00:29:48,878 --> 00:29:50,750
No!!!
433
00:30:00,412 --> 00:30:05,199
What just happened?!
434
00:30:14,730 --> 00:30:16,123
We have to get
the hell outta here.
435
00:30:19,431 --> 00:30:24,454
No! No!!! The door's
locked! He locked us in here!
436
00:30:24,479 --> 00:30:25,872
Why the hell would he do that?!
437
00:30:26,916 --> 00:30:29,048
He must have the key, Paul.
438
00:30:29,483 --> 00:30:30,746
- What?
- Paul.
439
00:30:31,269 --> 00:30:32,507
- What?
- Honey, honey,
440
00:30:32,530 --> 00:30:34,010
- look for the key.
- Oh.
441
00:30:35,969 --> 00:30:38,363
Oh God, what did you do?
442
00:30:39,625 --> 00:30:41,018
What did you do?
443
00:30:41,932 --> 00:30:43,802
Wait, wait... this... here, yes.
444
00:30:48,634 --> 00:30:50,854
What is this?
445
00:31:04,954 --> 00:31:07,653
I have to get out of here,
I have to get out of here.
446
00:31:10,699 --> 00:31:14,007
Ach du meine guüte!
He shot himself?
447
00:31:14,747 --> 00:31:15,747
Yeah.
448
00:31:19,011 --> 00:31:20,186
Now, wait just a minute.
449
00:31:21,405 --> 00:31:22,972
Meine guüte, verdammt nochmal.
450
00:31:23,625 --> 00:31:27,561
Wait, what were you doing,
what were you doing in there?
451
00:31:27,586 --> 00:31:30,196
- ScheiBße!
- You're a Kraut.
452
00:31:36,160 --> 00:31:38,989
Oh my God, Paul!
What are you doing?
453
00:31:39,554 --> 00:31:40,903
Take your hand off the door.
454
00:31:42,426 --> 00:31:45,038
But, but we really
need to leave.
455
00:31:45,517 --> 00:31:47,190
We need to get outta here, Paul.
456
00:31:47,213 --> 00:31:48,301
We need to call the cops.
457
00:31:49,086 --> 00:31:55,005
Take your hand off the door.
458
00:31:56,701 --> 00:31:58,809
Am I the only Goddamn one here
459
00:31:58,834 --> 00:32:00,550
who wants some fucking answers?
460
00:32:00,575 --> 00:32:02,423
We all want answers, Paul.
461
00:32:02,446 --> 00:32:03,926
Have you snapped your cap?
462
00:32:04,665 --> 00:32:05,798
I just saw a ghost.
463
00:32:09,236 --> 00:32:11,455
My best friend
blew his brains out,
464
00:32:13,806 --> 00:32:14,806
and now...
465
00:32:18,028 --> 00:32:20,962
Some dizzy Kraut is
hiding in Hock's closet.
466
00:32:20,987 --> 00:32:24,685
So no, I don't think
I'm overreacting, Bob.
467
00:32:25,773 --> 00:32:29,169
Now, what's your name?
468
00:32:29,952 --> 00:32:32,432
- Are we really doing this?
- We are.
469
00:32:33,868 --> 00:32:34,868
Sit down.
470
00:32:38,874 --> 00:32:41,007
Oh my God.
471
00:32:57,414 --> 00:33:00,113
My name is Hildegard Bauman.
472
00:33:00,548 --> 00:33:02,656
- You're German?
- By birth, yes.
473
00:33:02,681 --> 00:33:03,681
You a Nazi?
474
00:33:04,682 --> 00:33:06,051
Mein Gott, you're all the same.
475
00:33:06,076 --> 00:33:07,076
The war is over.
476
00:33:08,686 --> 00:33:09,688
Says who?
477
00:33:10,515 --> 00:33:11,515
Answer the question.
478
00:33:13,909 --> 00:33:17,434
I moved from Erlangen
to New York in 1931.
479
00:33:18,305 --> 00:33:20,413
My father-in-law owns the
grocery two blocks away.
480
00:33:20,438 --> 00:33:21,632
I work there.
481
00:33:21,655 --> 00:33:23,199
I live three doors
down from here
482
00:33:23,222 --> 00:33:25,311
with my husband and two girls.
483
00:33:25,877 --> 00:33:28,968
Last September after
the Jap surrender,
484
00:33:29,446 --> 00:33:34,079
his wife decided that because
I was German, I was a spy.
485
00:33:34,104 --> 00:33:36,019
Ja, ich weiss.
486
00:33:37,411 --> 00:33:38,759
- Was?
- Oh, I know.
487
00:33:39,108 --> 00:33:41,304
She rang me up,
begging me to come
488
00:33:41,327 --> 00:33:42,721
to the city and interrogate you.
489
00:33:44,114 --> 00:33:45,961
She was losing
it, she was saying
490
00:33:45,984 --> 00:33:48,030
the Krauts were
moving in on all sides.
491
00:33:49,292 --> 00:33:51,052
- You never told me that.
- I know.
492
00:33:51,076 --> 00:33:54,037
She spit on my daughters.
She spit on them!
493
00:33:55,907 --> 00:33:58,258
- She was a patriot.
- She was a lunatic!
494
00:33:58,866 --> 00:34:01,347
The war was over, and
she couldn't let it end.
495
00:34:02,087 --> 00:34:03,586
It was only after
she slit her wrists
496
00:34:03,611 --> 00:34:05,211
that this bastard
decided to believe her.
497
00:34:06,222 --> 00:34:09,052
Last night after I
was closing up shop,
498
00:34:10,096 --> 00:34:13,403
I saw him sitting on his
front stairs, shivering,
499
00:34:14,012 --> 00:34:15,579
drunk as always.
500
00:34:17,407 --> 00:34:19,951
He says he's sorry for
everything that happened.
501
00:34:19,974 --> 00:34:21,150
Offers me a whiskey.
502
00:34:22,326 --> 00:34:24,327
I think, " Ja, why not?"
503
00:34:24,632 --> 00:34:26,503
I mean, we put all
of this behind us.
504
00:34:27,853 --> 00:34:30,028
The next thing I know,
I woke up in that closet.
505
00:34:30,943 --> 00:34:32,684
That piece of shit drugged me!
506
00:34:33,771 --> 00:34:37,775
Are... you... a Nazi?
507
00:34:38,255 --> 00:34:42,041
I am an American.
508
00:34:47,655 --> 00:34:49,764
My husband and my two girls,
509
00:34:49,788 --> 00:34:51,068
they must be so
worried about me.
510
00:34:51,659 --> 00:34:52,659
To hell with him!
511
00:34:54,009 --> 00:34:57,882
That's my best friend
you're talking about there.
512
00:34:59,014 --> 00:35:00,253
I don't want to fight with you.
513
00:35:01,407 --> 00:35:02,800
I just want to go home.
514
00:35:03,322 --> 00:35:05,934
How do we know
you're not a Nazi?
515
00:35:06,760 --> 00:35:07,762
I suppose you don't.
516
00:35:08,545 --> 00:35:09,807
Susie thought you were.
517
00:35:10,503 --> 00:35:11,896
And Clive didn't believe her.
518
00:35:12,505 --> 00:35:13,505
None of us did.
519
00:35:13,898 --> 00:35:15,117
You speak Kraut, Marla.
520
00:35:16,728 --> 00:35:18,574
Why didn't you come up
here and interrogate her
521
00:35:18,599 --> 00:35:20,228
when Susie asked you to?
522
00:35:20,253 --> 00:35:21,862
Because Susie was unwell!
523
00:35:23,255 --> 00:35:26,148
Because the Germans
lost the goddam war in May,
524
00:35:26,172 --> 00:35:28,193
and because it's not my
job to interrogate civilians!
525
00:35:28,217 --> 00:35:30,436
It's not my job to
interrogate anyone anymore!
526
00:35:30,871 --> 00:35:32,371
I, I think that
maybe we should...
527
00:35:32,396 --> 00:35:34,789
I think maybe we should
let the adults talk, Bob.
528
00:35:37,835 --> 00:35:40,771
Don't you dare talk to Bob
529
00:35:40,795 --> 00:35:42,318
as if he were less
of a man than you.
530
00:35:43,320 --> 00:35:44,929
And I don't need
a gun to prove it.
531
00:35:46,192 --> 00:35:48,344
Susie was all worked
up because she thought
532
00:35:48,367 --> 00:35:50,780
this dame was a Nazi!
She cut her wrists!
533
00:35:50,804 --> 00:35:52,217
What did that get her, huh?
534
00:35:52,242 --> 00:35:54,045
- And Hock.
- Hock was not well.
535
00:35:54,068 --> 00:35:55,940
He just shot himself
in the head, Arch!
536
00:35:56,420 --> 00:35:59,900
Hock was one of the
smartest men I've ever known.
537
00:36:00,510 --> 00:36:03,166
And Hitler was a fine painter.
538
00:36:03,556 --> 00:36:07,605
Now is not a good
time to be witty, Kraut.
539
00:36:08,431 --> 00:36:10,172
Good men can change.
540
00:36:11,043 --> 00:36:12,914
They can be blinded by hate.
541
00:36:15,090 --> 00:36:19,791
We lived on this street
peacefully for eleven years,
542
00:36:21,574 --> 00:36:25,449
until one day his
wife chose hate.
543
00:36:26,885 --> 00:36:30,496
She chose it. It consumed
her and it killed her.
544
00:36:32,282 --> 00:36:34,197
Of course he would
follow in her footsteps.
545
00:36:35,197 --> 00:36:37,896
Of course, he would
also choose hate.
546
00:36:38,288 --> 00:36:40,420
You know, you're
awfully observant.
547
00:36:41,291 --> 00:36:45,077
Ja, this is New
York. We see things.
548
00:36:46,077 --> 00:36:47,621
We know what our
neighbors are up to.
549
00:36:47,644 --> 00:36:49,864
Yeah well see, now
that sounds like spy talk.
550
00:36:50,474 --> 00:36:54,913
Oh ja? Well if I was a Nazi,
who would I be spying for?
551
00:36:56,175 --> 00:36:59,657
Hitler's dead. Breslau's
a pile of rubble.
552
00:37:00,266 --> 00:37:03,748
Our allies died
because of Nazi spies.
553
00:37:04,356 --> 00:37:06,751
I am not a Nazi!
554
00:37:09,143 --> 00:37:12,496
Paul, put the gun down.
555
00:37:14,324 --> 00:37:15,367
We could all use a breath.
556
00:37:53,666 --> 00:37:54,668
What are you doing, Paul?
557
00:37:57,322 --> 00:37:58,322
Makin' a drink.
558
00:37:59,760 --> 00:38:02,110
Well, slag off and open the
door. We gotta call the police.
559
00:38:02,893 --> 00:38:03,893
Then what, Marla?
560
00:38:05,331 --> 00:38:07,570
The police show up, they
throw ol' Clive in a body bag,
561
00:38:07,594 --> 00:38:09,422
and then they let
the Kraut walk free.
562
00:38:10,030 --> 00:38:11,119
You know how this works.
563
00:38:13,077 --> 00:38:15,403
We file a suspicion form
and she gets checked out.
564
00:38:15,427 --> 00:38:17,081
Susie filed dozens of those.
565
00:38:17,777 --> 00:38:18,777
They don't do shit.
566
00:38:21,215 --> 00:38:22,478
Hitler's dead, Paul.
567
00:38:24,568 --> 00:38:26,003
You're fightin' a pile of ashes.
568
00:38:28,222 --> 00:38:29,222
The war's over.
569
00:38:32,358 --> 00:38:33,358
Says who?
570
00:38:35,534 --> 00:38:37,425
I've interrogated
a lot of spies.
571
00:38:37,449 --> 00:38:39,670
That woman doesn't
set off one single red flag.
572
00:38:40,844 --> 00:38:41,844
Look at her.
573
00:38:44,152 --> 00:38:46,067
Look, we loved Susie,
but she was just gone.
574
00:38:47,286 --> 00:38:50,047
And then Hock
lost it after she died.
575
00:38:50,070 --> 00:38:52,639
I mean, that's why we were
called here tonight, right?
576
00:38:53,291 --> 00:38:54,291
To calm him down?
577
00:38:55,773 --> 00:39:00,255
You know, he may have lost
it, but Hock was always Hock.
578
00:39:00,864 --> 00:39:02,126
You're damn right he was.
579
00:39:02,648 --> 00:39:04,563
What's your point Arch? Huh?
580
00:39:06,000 --> 00:39:08,568
Let's say Hock and Susie
were right, she is a spy.
581
00:39:09,481 --> 00:39:11,831
We're not judge,
jury, and executioner.
582
00:39:12,179 --> 00:39:13,722
Our best friend is
dead on the table.
583
00:39:13,746 --> 00:39:14,965
We gotta get out of here.
584
00:39:16,445 --> 00:39:18,206
You've done a hell of a
lot of interrogating Marla,
585
00:39:18,230 --> 00:39:19,510
but you've never been out there.
586
00:39:20,666 --> 00:39:22,297
On the front lines,
it's kill or be killed.
587
00:39:22,320 --> 00:39:23,670
Okay, yeah.
588
00:39:24,105 --> 00:39:25,846
This isn't the
front line, Archie.
589
00:39:26,324 --> 00:39:27,824
This is Park Slope.
590
00:39:27,847 --> 00:39:31,068
See, you've never been
out there either, Bob.
591
00:39:32,112 --> 00:39:35,028
You've never seen a squadron
of Krauts charging at you,
592
00:39:36,422 --> 00:39:39,599
death in their beady eyes,
machine guns roaring.
593
00:39:41,079 --> 00:39:44,298
You've never seen your
friends... your brothers
594
00:39:44,996 --> 00:39:47,172
pop like balloons full of blood.
595
00:39:49,043 --> 00:39:51,847
I am grateful every
day that I haven't seen
596
00:39:51,871 --> 00:39:54,527
the horrible things
that you've seen.
597
00:39:56,355 --> 00:39:58,096
But that doesn't make
me any less of a man.
598
00:40:01,360 --> 00:40:03,599
We have seen some unbelievable
things here tonight, Paul.
599
00:40:05,494 --> 00:40:07,887
There's a very good chance
that no one in this room
600
00:40:09,498 --> 00:40:10,978
has their proper
wits about them.
601
00:40:11,675 --> 00:40:12,806
Speak for yourself.
602
00:40:14,503 --> 00:40:16,418
You will stop talking
to Bob like that.
603
00:40:17,681 --> 00:40:18,875
We need to get out of here,
604
00:40:18,898 --> 00:40:20,699
and we need to let the
right people handle it.
605
00:40:21,032 --> 00:40:22,380
What if we are the right people?
606
00:40:23,643 --> 00:40:24,643
Come on, Arch.
607
00:40:25,949 --> 00:40:28,213
Why did Hock lock us
in here in the first place?
608
00:40:29,431 --> 00:40:31,757
And why did he store
a Kraut in his closet?
609
00:40:31,782 --> 00:40:33,391
I mean, he's got a basement.
610
00:40:34,958 --> 00:40:36,501
If he really wanted
to keep her a secret,
611
00:40:36,525 --> 00:40:38,789
he could have found a
much better place to store her.
612
00:40:39,442 --> 00:40:43,271
No, no... There
was a method here.
613
00:40:45,925 --> 00:40:47,710
He wanted us to find her.
614
00:40:48,101 --> 00:40:50,887
There's a reason he
invited his best friend,
615
00:40:51,541 --> 00:40:55,108
his interrogator, and his
trigger man here tonight.
616
00:40:58,286 --> 00:41:00,070
He wanted us to
see what he'd done.
617
00:41:02,813 --> 00:41:04,771
He wanted us to finish this.
618
00:41:06,556 --> 00:41:08,905
That's why he wanted me
to come here early today.
619
00:41:09,384 --> 00:41:10,384
What?
620
00:41:11,822 --> 00:41:14,172
That's what he'd been
trying to tell me all afternoon.
621
00:41:15,565 --> 00:41:17,717
- What?
- He wanted me to kill this woman
622
00:41:17,740 --> 00:41:19,481
before y'all even showed up.
623
00:41:21,135 --> 00:41:24,094
And right, right before
he popped himself,
624
00:41:25,052 --> 00:41:28,204
he said he needed me
to do something for him,
625
00:41:28,228 --> 00:41:29,969
before he would
even let me leave.
626
00:41:30,318 --> 00:41:32,731
I don't get it. If he
wanted to kill her,
627
00:41:32,755 --> 00:41:34,061
why didn't he
just do it himself?
628
00:41:35,628 --> 00:41:37,063
Because Hock wasn't a killer.
629
00:41:39,371 --> 00:41:42,547
I'm sorry, Colonel Clive
Hockstatter wasn't a killer?
630
00:41:43,114 --> 00:41:44,507
Oh, he had no
problem with killing.
631
00:41:45,463 --> 00:41:46,769
He just couldn't do it himself.
632
00:41:47,858 --> 00:41:49,791
He'd freeze up, look
like he was gonna heave.
633
00:41:49,815 --> 00:41:53,186
Any time there was blood,
he'd send in someone else
634
00:41:53,210 --> 00:41:56,039
to get their hands
red, someone like me.
635
00:41:56,996 --> 00:41:58,998
- That's drivel.
- No, it's true.
636
00:42:00,173 --> 00:42:03,501
No, no fellas, all those
stories he regaled to me,
637
00:42:03,525 --> 00:42:05,242
- on and on and...
- Marla.
638
00:42:05,266 --> 00:42:06,398
- What?
- That was bunko.
639
00:42:07,530 --> 00:42:09,269
You know how he felt about you.
640
00:42:11,358 --> 00:42:13,518
He would say anything to
put stars in your pretty eyes.
641
00:42:15,320 --> 00:42:19,280
Excuse me... may we
please get back to me?
642
00:42:19,846 --> 00:42:21,389
- Sure.
- Arch, knock it off.
643
00:42:21,413 --> 00:42:23,826
No, I want some straight
dope on why Susie and Hock
644
00:42:23,849 --> 00:42:25,242
thought this dame was a Nazi.
645
00:42:27,070 --> 00:42:30,161
Because, because
I'm German... Archie?
646
00:42:31,335 --> 00:42:32,771
Because I sound like the enemy.
647
00:42:33,643 --> 00:42:37,429
Well, if it looks like a duck
and it quacks like a duck.
648
00:42:37,820 --> 00:42:39,735
It could still be a goose.
649
00:42:41,606 --> 00:42:44,217
You know, when we
came to America...
650
00:42:45,349 --> 00:42:46,916
It was for a better life.
651
00:42:49,309 --> 00:42:51,661
They told us it was
The Great Melting Pot.
652
00:42:52,922 --> 00:42:56,621
A place where every
race, every religion,
653
00:42:57,666 --> 00:42:59,103
every language was welcome.
654
00:43:01,670 --> 00:43:04,150
Silver-tongued government
propaganda, all of it.
655
00:43:08,807 --> 00:43:11,376
Hey! That's Hock's booze.
656
00:43:11,985 --> 00:43:15,380
Ja? well he owes me one.
657
00:43:22,735 --> 00:43:23,954
It's easy to create an enemy.
658
00:43:25,432 --> 00:43:29,655
All you need are slanty
eyes, different color skin,
659
00:43:31,135 --> 00:43:32,135
or an accent.
660
00:43:35,181 --> 00:43:36,898
But it's always
better if they speak
661
00:43:36,922 --> 00:43:38,271
a different tongue, isn't it?
662
00:43:41,318 --> 00:43:43,862
Must be easier to kill someone
when you can't understand
663
00:43:43,887 --> 00:43:45,802
their cries for help.
- Shut up.
664
00:43:46,889 --> 00:43:49,172
You've killed a lot of
Germans, haven't you?
665
00:43:49,195 --> 00:43:50,632
So what's one more?
666
00:43:51,068 --> 00:43:53,809
But when was the last
time you killed someone
667
00:43:54,637 --> 00:43:56,376
who could tell you
their husband's name,
668
00:43:58,161 --> 00:44:00,164
or their children's
favorite radio show?
669
00:44:02,862 --> 00:44:05,777
I'm not some nameless soldier
shouting fascist nonsense.
670
00:44:06,213 --> 00:44:08,277
I'm a green grocer
who came to New York
671
00:44:08,302 --> 00:44:10,130
chasing the American dream.
672
00:44:13,045 --> 00:44:17,833
My friends call me Hildy. My
husband's name is Juürgen.
673
00:44:19,704 --> 00:44:22,228
My girls go to PS 124.
674
00:44:25,057 --> 00:44:26,469
And we let them
stay up to listen
675
00:44:26,494 --> 00:44:28,061
to "The Charlotte
Greenwood Show".
676
00:44:30,237 --> 00:44:33,675
- Goddamn it.
- Are we good?
677
00:44:34,806 --> 00:44:39,594
No, I'm not gonna shoot
you, but I don't like you.
678
00:44:40,204 --> 00:44:41,291
I don't like your name,
679
00:44:42,554 --> 00:44:44,193
and I don't like you
living in my country.
680
00:44:45,556 --> 00:44:49,692
Well, suppose
that's a start, isn't it?
681
00:44:54,652 --> 00:44:56,045
Now, can we please
open the door?
682
00:44:56,481 --> 00:44:58,875
No, we cannot.
683
00:45:00,876 --> 00:45:02,768
You know, y'all
might fall for a solid
684
00:45:02,791 --> 00:45:06,230
dog and pony show, but not me.
685
00:45:09,233 --> 00:45:12,820
Let's see... when
was the last time
686
00:45:12,844 --> 00:45:15,630
I killed someone
who spoke English?
687
00:45:17,414 --> 00:45:19,590
Yeah, a year and a
half ago in Salerno.
688
00:45:21,157 --> 00:45:25,074
A weasely little Wop
with big brown eyes...
689
00:45:26,336 --> 00:45:28,923
Looked me up and
down half a dozen times
690
00:45:28,947 --> 00:45:31,907
before stammering
out, "I l-l-love America."
691
00:45:37,130 --> 00:45:38,929
I stabbed that little
Dago right in the mouth.
692
00:45:41,090 --> 00:45:42,090
Do you wanna know why?
693
00:45:44,050 --> 00:45:45,635
Because given half a chance,
694
00:45:45,659 --> 00:45:48,228
he would've done the
same Goddamn thing to me.
695
00:45:49,228 --> 00:45:52,231
Or maybe he was just
a scared Italian boy,
696
00:45:52,666 --> 00:45:54,800
who secretly loved America.
697
00:45:58,369 --> 00:46:00,762
Get those words outta
your mouth, you dirty Kraut.
698
00:46:04,766 --> 00:46:07,030
You don't get to talk about
my country. Neither did he.
699
00:46:09,554 --> 00:46:10,773
This is my country!!!
700
00:46:12,731 --> 00:46:13,731
Land of the free.
701
00:46:14,123 --> 00:46:16,039
Pssh! She's a Nazi!
702
00:46:17,126 --> 00:46:18,737
You say your last
name's DiFranco?
703
00:46:19,432 --> 00:46:20,802
What of it?
704
00:46:20,826 --> 00:46:24,003
You boast of killing
Italians, and yet you are one.
705
00:46:27,876 --> 00:46:29,007
She's takin' us for a walk.
706
00:46:30,052 --> 00:46:32,358
Jesus. Breathe, DiFranco.
707
00:46:32,664 --> 00:46:34,405
After all we've seen
tonight, she knows!
708
00:46:34,753 --> 00:46:35,797
What? What have you seen?
709
00:46:37,103 --> 00:46:38,782
You were in the closet,
didn't you hear it?
710
00:46:38,974 --> 00:46:40,387
Well, I, I was drugged.
711
00:46:40,411 --> 00:46:42,282
I-I think I'm still drugged.
712
00:46:42,804 --> 00:46:44,981
- Damn it.
- I heard voices.
713
00:46:45,416 --> 00:46:49,637
I heard Clive yelling
and, and a gunshot.
714
00:46:50,072 --> 00:46:52,248
I panicked, I started
kicking harder.
715
00:46:53,336 --> 00:46:57,297
There was a... a séance.
716
00:46:58,907 --> 00:47:00,692
And we connected with, with-
717
00:47:01,083 --> 00:47:04,173
Why are you telling
her any of this?
718
00:47:04,914 --> 00:47:06,108
It was Susan! She told Clive...
719
00:47:06,132 --> 00:47:07,873
Shut up, Bob.
720
00:47:09,483 --> 00:47:11,442
What are you trying to
accomplish here Paul, huh?
721
00:47:13,269 --> 00:47:14,900
Open the Goddamn door!
722
00:47:14,923 --> 00:47:17,510
Or what, Marla? You
going to break my finger?
723
00:47:17,534 --> 00:47:18,623
Oh, I might.
724
00:47:19,929 --> 00:47:20,469
Why don't you just try
and interrogate it open?
725
00:47:20,494 --> 00:47:21,494
Okay.
726
00:47:22,452 --> 00:47:24,802
She's on the beam,
Paul. Open the door.
727
00:47:25,324 --> 00:47:26,413
Three minutes, Arch.
728
00:47:27,936 --> 00:47:30,132
That's how long it's been
since you've had your doubts,
729
00:47:30,155 --> 00:47:32,592
and now you're willing to
let this bitch stroll outta here.
730
00:47:33,943 --> 00:47:37,684
Classic. Right when I
need you, you turn faggot.
731
00:47:39,512 --> 00:47:40,512
Excuse me?
732
00:47:42,907 --> 00:47:43,907
You know what I mean.
733
00:47:44,996 --> 00:47:46,496
Yeah, I do. But I'm
gonna pretend like I don't
734
00:47:46,519 --> 00:47:48,280
and we're still being
cordial to one another.
735
00:47:48,304 --> 00:47:49,456
Oh, for God's sake.
736
00:47:49,480 --> 00:47:51,134
If you've got a problem
Major, speak up.
737
00:47:52,264 --> 00:47:54,025
But it'd better be
about Brownshirts,
738
00:47:54,050 --> 00:47:55,833
and not wearing
I'm dippin' my dick.
739
00:47:57,052 --> 00:47:58,293
We're on the same team, Paulie.
740
00:48:00,621 --> 00:48:04,842
Thanks for the
reminder... Baby Butcher.
741
00:48:05,061 --> 00:48:08,585
What does that mean?
742
00:48:09,195 --> 00:48:10,195
Nothin'.
743
00:48:11,806 --> 00:48:12,851
What does that mean, Paul?
744
00:48:14,547 --> 00:48:15,547
Well...
745
00:48:17,333 --> 00:48:21,164
it might mean, that Archie here,
746
00:48:22,295 --> 00:48:24,664
asked me to stand
before the grand jury
747
00:48:24,688 --> 00:48:26,057
and tell them that I did not see
748
00:48:26,081 --> 00:48:28,257
what I definitely
saw back in Berlin.
749
00:48:30,389 --> 00:48:31,434
All to protect my friend,
750
00:48:33,349 --> 00:48:35,003
and the reputation
of this great country.
751
00:48:36,222 --> 00:48:38,592
I knew it. Dammit,
I knew you did it.
752
00:48:38,615 --> 00:48:40,400
- Shut up.
- Archie?
753
00:48:43,447 --> 00:48:45,927
Paul... he did it?
754
00:48:51,411 --> 00:48:52,411
You did it?
755
00:48:53,978 --> 00:48:55,067
Archie was right, Marla.
756
00:48:57,155 --> 00:48:59,811
You've never had two
dozen Nazis charging at you.
757
00:49:01,246 --> 00:49:03,248
He's not being tried
for killing Nazis, Paul.
758
00:49:06,295 --> 00:49:08,253
He's being tried
for killing children.
759
00:49:11,213 --> 00:49:14,043
You're Archibald Stanton,
from the news radio?
760
00:49:15,869 --> 00:49:17,871
The Berlin Butcher?
761
00:49:20,266 --> 00:49:22,311
You said the kid who
who did it was, was dead.
762
00:49:23,617 --> 00:49:24,617
Surprise.
763
00:49:27,447 --> 00:49:28,621
Oh, I'm going to be sick.
764
00:49:30,842 --> 00:49:31,949
Don't be so dramatic, Marla.
765
00:49:31,974 --> 00:49:33,211
You're starting to
sound like Hock.
766
00:49:33,235 --> 00:49:34,235
Shut up.
767
00:49:34,672 --> 00:49:35,847
I told you he did it.
768
00:49:38,240 --> 00:49:41,199
You wanna know what
happened, Marla? Huh?
769
00:49:43,985 --> 00:49:46,684
We were being picked off
by two Nazi sharpshooters.
770
00:49:47,945 --> 00:49:51,994
One by one, kid after
screaming all-American kid.
771
00:49:52,297 --> 00:49:53,996
Hock knew we had
to take that rooftop.
772
00:49:56,259 --> 00:50:00,219
So he told Archie
that if he led the charge
773
00:50:00,914 --> 00:50:04,005
and saved even one more
of our boys from sniper fire,
774
00:50:05,050 --> 00:50:07,096
he'd have a hero's
welcome when he got home.
775
00:50:07,835 --> 00:50:09,054
He said he was my Colonel,
776
00:50:10,402 --> 00:50:11,902
and that if anything went wrong,
777
00:50:11,925 --> 00:50:13,362
he would take responsibility.
778
00:50:14,190 --> 00:50:15,190
I didn't think about it.
779
00:50:16,278 --> 00:50:17,690
In war, you don't
have time to think.
780
00:50:17,715 --> 00:50:19,735
You look at the faces of the
men you've sworn to save,
781
00:50:19,760 --> 00:50:21,023
and you race into hell.
782
00:50:21,327 --> 00:50:22,967
And I... I ran straight
for that building,
783
00:50:24,155 --> 00:50:25,960
praying that if one of
the countless bullets
784
00:50:25,983 --> 00:50:28,204
I heard whizzing past
my ears actually hit me,
785
00:50:29,726 --> 00:50:32,835
that it'd be over quick,
and I wouldn't be left
786
00:50:32,860 --> 00:50:34,427
flopping around on the road.
787
00:50:35,688 --> 00:50:37,188
And I pressed against that wall.
788
00:50:37,213 --> 00:50:38,320
Oh God...
789
00:50:38,344 --> 00:50:40,041
Broke the first
window I came to and,
790
00:50:42,434 --> 00:50:44,610
tossed a belt of
pineapples into that building.
791
00:50:45,873 --> 00:50:49,050
It wasn't until after the
smoke cleared that we saw...
792
00:50:49,615 --> 00:50:51,530
It was a kindergarten center.
793
00:50:52,750 --> 00:50:54,360
I've been reading
about this for weeks.
794
00:50:55,969 --> 00:50:57,536
It was a children's shelter.
795
00:50:58,016 --> 00:50:59,235
War isn't fair, Kraut.
796
00:51:00,148 --> 00:51:02,083
I followed my
orders to the letter,
797
00:51:02,106 --> 00:51:03,934
I did exactly as I was told.
798
00:51:05,153 --> 00:51:06,632
Our boys took the roof,
799
00:51:07,329 --> 00:51:10,072
knocked off their snipers
and saved our soldiers.
800
00:51:11,246 --> 00:51:15,467
Fifty-six children.
801
00:51:18,471 --> 00:51:19,864
You knew they were in there.
802
00:51:21,257 --> 00:51:23,085
Everyone knew
they were in there.
803
00:51:23,563 --> 00:51:25,043
It was a registered shelter.
804
00:51:25,434 --> 00:51:28,132
Hock knew. He just didn't care.
805
00:51:28,612 --> 00:51:31,614
God... damn it.
806
00:51:32,224 --> 00:51:33,983
When the press asked,
he made up a story
807
00:51:34,007 --> 00:51:35,835
about a trigger-happy private,
808
00:51:36,358 --> 00:51:38,012
said he was killed in the blast.
809
00:51:40,144 --> 00:51:44,148
But people started talking.
810
00:51:45,932 --> 00:51:48,414
Soldiers started putting it
together and I, I got worried,
811
00:51:49,197 --> 00:51:50,652
but he said everything
was gonna be okay.
812
00:51:50,677 --> 00:51:53,463
He was gonna clear my
name and keep me outta prison,
813
00:51:54,942 --> 00:51:56,682
and that everyone
was going to eat crow.
814
00:51:59,121 --> 00:52:03,864
And that people would
stop saying those awful,
815
00:52:04,909 --> 00:52:07,693
awful things to my mama
every time she left her house.
816
00:52:09,000 --> 00:52:13,222
Well... Clive just blew
his brains out, so...
817
00:52:19,228 --> 00:52:23,144
I'm a good man.
818
00:52:25,016 --> 00:52:27,713
I mean, who, who... who are you?
819
00:52:30,063 --> 00:52:32,023
I mean, what, what kind of man?
820
00:52:32,284 --> 00:52:33,284
You can't say that.
821
00:52:35,505 --> 00:52:39,072
You weren't there... It happens.
822
00:52:40,291 --> 00:52:41,336
"It happens"?!
823
00:52:42,467 --> 00:52:44,949
God, all those kids.
824
00:52:45,949 --> 00:52:48,188
I mean, what kind
of man, would...
825
00:52:48,213 --> 00:52:49,213
A good one.
826
00:52:50,693 --> 00:52:53,367
In war, good men are tasked
with doing terrible things
827
00:52:53,391 --> 00:52:54,523
every single day.
828
00:52:55,742 --> 00:52:57,396
This does not make
them terrible people.
829
00:52:58,614 --> 00:53:00,181
And what do you know about war?
830
00:53:01,400 --> 00:53:03,445
I know my family
is still in Berlin.
831
00:53:03,750 --> 00:53:05,751
My nieces and nephews...
832
00:53:06,971 --> 00:53:08,371
They could have
been in that school,
833
00:53:09,755 --> 00:53:12,889
but somehow I cannot call
you a monster, Major Stanton.
834
00:53:14,543 --> 00:53:17,199
You were fighting
for your country.
835
00:53:18,503 --> 00:53:19,722
You were doing your job.
836
00:53:20,289 --> 00:53:22,639
I was... I still am.
837
00:53:25,641 --> 00:53:26,990
I'm not a bad man.
838
00:53:27,773 --> 00:53:30,036
No, none of us are bad.
839
00:53:30,472 --> 00:53:33,824
We simply do as, as
we are commanded.
840
00:53:35,434 --> 00:53:38,001
And just who is your Commander?
841
00:53:40,264 --> 00:53:42,764
I thought you worked
in a grocery store
842
00:53:42,789 --> 00:53:44,313
with your father-in-law.
843
00:53:44,617 --> 00:53:46,052
Ja, I do.
844
00:53:46,532 --> 00:53:48,117
And you call him... Commander?
845
00:53:48,141 --> 00:53:50,643
No, no, I do not call
him Commander.
846
00:53:50,666 --> 00:53:54,105
I, I work for him, so I
do as as he commands.
847
00:53:54,496 --> 00:53:55,889
Don't play with me, bitch.
848
00:53:57,326 --> 00:53:59,217
I can see your mask slipping
849
00:53:59,240 --> 00:54:00,893
every time you open your mouth.
850
00:54:02,331 --> 00:54:05,396
I have tried to express
to you that I do not believe
851
00:54:05,420 --> 00:54:08,510
a man's singular
actions make him evil.
852
00:54:09,554 --> 00:54:10,880
Especially if that man believes
853
00:54:10,903 --> 00:54:12,644
that what he is doing is moral.
854
00:54:13,777 --> 00:54:16,190
I do not believe Major
Stanton to be a bad man,
855
00:54:16,213 --> 00:54:18,737
simply because he
was following orders.
856
00:54:19,478 --> 00:54:22,045
Just like I do not believe
you to, to be a bad man,
857
00:54:22,393 --> 00:54:24,440
because you are trying
to protect your friend,
858
00:54:24,788 --> 00:54:25,963
and your country.
859
00:54:28,530 --> 00:54:29,530
Say it.
860
00:54:32,969 --> 00:54:35,972
Some days I can
even try to believe
861
00:54:36,364 --> 00:54:39,213
that my mentally ill
neighbors who were only acting
862
00:54:39,237 --> 00:54:42,152
out of a crushing love for
their government and homeland
863
00:54:43,197 --> 00:54:45,416
were not bad people.
864
00:54:46,375 --> 00:54:47,375
Say it.
865
00:54:49,507 --> 00:54:55,208
My name is Hildy Bauman. I
moved to New York in 1931.
866
00:54:57,036 --> 00:54:59,188
My father-in-law owns the
grocery two blocks away.
867
00:54:59,213 --> 00:55:02,322
I work there! I live three
doors down from here
868
00:55:02,347 --> 00:55:04,760
with my husband
and my two girls.
869
00:55:04,784 --> 00:55:10,050
Say it.
870
00:55:14,532 --> 00:55:18,320
- I am an American.
- Liar!!!
871
00:55:18,710 --> 00:55:22,454
Can we please just open
the door and call the police?
872
00:55:24,108 --> 00:55:25,891
- Not again.
- For God's sake.
873
00:55:30,418 --> 00:55:31,898
What are you gonna
do, Paul? Huh?!
874
00:55:32,507 --> 00:55:34,789
Kill her right here in Hock's
brownstone?! Is that...
875
00:55:34,813 --> 00:55:36,835
Just open the door, Paul!
876
00:55:36,860 --> 00:55:39,186
They're right Major,
open the door.
877
00:55:39,210 --> 00:55:40,951
We're losing our
heaven-sent minds.
878
00:55:41,646 --> 00:55:42,646
You can't mean that.
879
00:55:43,213 --> 00:55:44,213
Please, Major.
880
00:55:48,610 --> 00:55:50,047
I can't believe
what I'm hearing.
881
00:55:52,789 --> 00:55:56,793
Archie, you are
an American hero.
882
00:55:58,751 --> 00:55:59,728
You're not the kind
of man who lets
883
00:55:59,751 --> 00:56:01,885
a Nazi spy walk out of a room.
884
00:56:04,496 --> 00:56:05,889
- Marla.
- What?
885
00:56:06,193 --> 00:56:07,693
The Krauts bombed your base.
886
00:56:07,717 --> 00:56:09,302
Yeah.
887
00:56:09,327 --> 00:56:12,262
They burnt your pretty body
and left you with a gimp leg.
888
00:56:12,286 --> 00:56:14,873
They killed every friend
you had outside this room.
889
00:56:14,898 --> 00:56:15,898
I know.
890
00:56:17,726 --> 00:56:19,032
- Bob.
- Yeah?
891
00:56:21,731 --> 00:56:24,123
Well, I don't know tits
about what it is you do.
892
00:56:25,211 --> 00:56:28,235
But somehow I doubt that
the Pentagon would allow
893
00:56:28,259 --> 00:56:30,173
a Nazi sympathizer
to push their pencils.
894
00:56:36,485 --> 00:56:38,791
Really? Nobody?
895
00:56:41,532 --> 00:56:46,016
Well in that case Major,
I'll make you a deal.
896
00:56:48,322 --> 00:56:53,327
I give you the key,
you give me the gun.
897
00:56:53,632 --> 00:56:54,914
Absolutely not.
898
00:56:54,938 --> 00:56:56,592
I am not speaking to you, Bob.
899
00:56:57,244 --> 00:57:00,030
I'm sorry Major,
but I can't do that.
900
00:57:04,295 --> 00:57:08,429
Well then, I guess
we'd better get cozy.
901
00:57:09,300 --> 00:57:11,626
To hell with you then,
and to hell with this!
902
00:57:11,650 --> 00:57:13,304
Archie, what are you doing?!
903
00:57:17,134 --> 00:57:20,920
God damn it!
904
00:57:21,355 --> 00:57:25,664
I- I don't understand.
905
00:57:30,146 --> 00:57:31,626
Why won't it open?
906
00:57:34,063 --> 00:57:35,239
Check the rounds.
907
00:57:37,849 --> 00:57:40,045
Well, the bullet Clive
used sure worked!
908
00:57:40,070 --> 00:57:44,179
Enough! Paul I need
you to take the key
909
00:57:44,204 --> 00:57:47,164
out of your pocket and
open the goddam door.
910
00:57:47,817 --> 00:57:49,514
This is not up for discussion,
911
00:57:50,036 --> 00:57:52,255
and I don't want to point
a weapon at my friend.
912
00:57:53,561 --> 00:57:55,389
Oh, Archie...
913
00:57:57,260 --> 00:57:58,260
Please, Major?
914
00:58:00,132 --> 00:58:03,485
Fine. Fuck all'a ya.
915
00:58:10,099 --> 00:58:14,452
But, if you make
me open this door
916
00:58:16,061 --> 00:58:18,063
and go against everything I am,
917
00:58:20,675 --> 00:58:22,807
I will not take the
stand for you, Archie.
918
00:58:25,289 --> 00:58:29,815
Oh, I will stand, before
my God and my country,
919
00:58:31,034 --> 00:58:33,360
and I will tell them
how you spinelessly
920
00:58:33,384 --> 00:58:36,101
blew those toddlers
limb from limb,
921
00:58:36,126 --> 00:58:38,170
just like the
newsmen say you did.
922
00:58:38,737 --> 00:58:42,480
Hock had me come
early before any of y'all,
923
00:58:44,394 --> 00:58:48,094
to do what he couldn't do,
what, what Susie couldn't do.
924
00:58:48,878 --> 00:58:50,661
He wanted me to kill this woman.
925
00:58:51,923 --> 00:58:53,838
And if you make
me open this door,
926
00:58:54,623 --> 00:58:57,471
I will follow that Nazi
home and beat her to death
927
00:58:57,494 --> 00:58:58,626
in front of her family.
928
00:59:01,106 --> 00:59:02,911
I am not a Nazi.
929
00:59:02,934 --> 00:59:04,806
That's it!!!
930
00:59:05,807 --> 00:59:06,896
What's it?
931
00:59:07,286 --> 00:59:08,726
You wanna know if
she's a Nazi, Paul?
932
00:59:08,985 --> 00:59:10,507
Huh? Is that it? You want proof?
933
00:59:11,248 --> 00:59:12,181
Is that the only way
you're gonna let us out
934
00:59:12,206 --> 00:59:13,597
of this Goddamn room?
935
00:59:13,902 --> 00:59:15,034
I already know.
936
00:59:15,643 --> 00:59:16,643
You don't know squat.
937
00:59:17,559 --> 00:59:18,797
And if you're not
gonna help, and
938
00:59:18,820 --> 00:59:20,621
if you're just gonna
panic, I'm taking charge.
939
00:59:23,389 --> 00:59:25,411
If this were my base, I'd
demand all three of you
940
00:59:25,436 --> 00:59:27,936
get out of this room, but
apparently that's not an option.
941
00:59:27,960 --> 00:59:30,614
- So get over there.
- What?
942
00:59:30,920 --> 00:59:32,137
Go over there, all of you.
943
00:59:33,313 --> 00:59:34,619
What are you doing, Marla?
944
00:59:35,664 --> 00:59:38,101
My job... my shitty job.
945
00:59:38,666 --> 00:59:40,253
Marla. I don't think
that's the best idea.
946
00:59:40,277 --> 00:59:42,235
You know what?
I'm all out of ideas.
947
00:59:44,411 --> 00:59:46,251
This will confirm it one
way or another, go on.
948
00:59:51,114 --> 00:59:52,114
Go on.
949
00:59:55,422 --> 00:59:56,422
Sit, Frau Bauman.
950
00:59:57,989 --> 01:00:00,862
Um... why?
951
01:00:01,907 --> 01:00:03,126
Because I told you to.
952
01:00:27,018 --> 01:00:28,193
I don't think you're a spy.
953
01:00:29,586 --> 01:00:31,153
- Thank you.
- Don't thank me.
954
01:00:34,286 --> 01:00:36,570
We've apparently found
ourselves in a situation
955
01:00:36,594 --> 01:00:38,137
where you and I
can't leave this room
956
01:00:38,161 --> 01:00:40,163
until we are certain
you're not a Nazi.
957
01:00:47,126 --> 01:00:48,474
Hold my hand, Hildy.
958
01:00:58,094 --> 01:00:59,094
Fuck you, Paul.
959
01:00:59,878 --> 01:01:01,097
What, what is-
960
01:01:01,400 --> 01:01:02,400
Sh-sh-sh.
961
01:01:08,407 --> 01:01:09,407
Hmm?
962
01:01:10,802 --> 01:01:11,802
Mm-hmm.
963
01:01:13,456 --> 01:01:15,153
Stay with me now,
Hildy. Here we go.
964
01:01:19,070 --> 01:01:21,943
You need to listen to me very
closely right now Hildy, hmm?
965
01:01:24,947 --> 01:01:27,036
If you stand up, you'll
be admitting guilt.
966
01:01:28,601 --> 01:01:30,802
If you attempt to break
free, you'll be admitting guilt.
967
01:01:31,387 --> 01:01:33,583
You will stay seated
with your hand in mine,
968
01:01:33,606 --> 01:01:36,088
until I tell you our time
together is complete.
969
01:01:36,871 --> 01:01:38,110
- But...
- You will answer
970
01:01:38,134 --> 01:01:40,054
every question no matter
how many times I ask it.
971
01:01:43,748 --> 01:01:45,159
And although it
might seem otherwise,
972
01:01:45,184 --> 01:01:47,099
you and I are alone,
quite alone right now.
973
01:01:52,148 --> 01:01:55,717
Now, what is your full name?
974
01:01:56,673 --> 01:01:58,197
Um, Hildegard Bauman.
975
01:02:00,677 --> 01:02:02,351
Are you now, or
have you ever been
976
01:02:02,375 --> 01:02:04,768
a member of the National
Socialist German Workers Party?
977
01:02:05,943 --> 01:02:07,748
No, the Nazi party
no longer exists.
978
01:02:07,771 --> 01:02:08,817
That's not what I asked.
979
01:02:09,251 --> 01:02:12,081
No, no, no, no, no. Mm-mm. No.
980
01:02:14,213 --> 01:02:15,518
Who's your primary employer?
981
01:02:16,085 --> 01:02:17,476
Bergen Street Grocery.
982
01:02:17,913 --> 01:02:19,262
What's your husband's full name?
983
01:02:20,829 --> 01:02:23,179
- Juürgen Bauman.
- Mm-hmm.
984
01:02:27,704 --> 01:02:29,097
What are your daughter's names?
985
01:02:33,666 --> 01:02:35,190
Robin and Melissa Bauman.
986
01:02:38,672 --> 01:02:40,215
Why did Susan
Hockstatter believe
987
01:02:40,239 --> 01:02:42,130
you were a spy for the
German government?
988
01:02:42,153 --> 01:02:43,740
Because she was a sick woman.
989
01:02:43,764 --> 01:02:44,764
Bullshit.
990
01:02:46,942 --> 01:02:48,141
Did you want me to stop, Paul?
991
01:02:50,945 --> 01:02:52,313
Why did Susan
Hockstatter believe
992
01:02:52,338 --> 01:02:54,054
you were a spy for the
German government?
993
01:02:54,079 --> 01:02:55,994
- I told you.
- You will answer.
994
01:02:56,385 --> 01:02:58,494
Oh, no.
995
01:02:58,518 --> 01:03:01,085
All of my questions, no matter
how many times I ask them.
996
01:03:02,827 --> 01:03:04,262
Why did Susan Hockstatter...
997
01:03:06,351 --> 01:03:08,440
believe you were a spy for
the German government?
998
01:03:09,702 --> 01:03:11,507
Because, because
I have an accent.
999
01:03:11,530 --> 01:03:16,014
Because she needed a
personification of her fears.
1000
01:03:16,885 --> 01:03:19,235
Because she wasn't
ready for this war to be over.
1001
01:03:21,018 --> 01:03:22,378
And her husband,
Clive Hockstatter?
1002
01:03:23,760 --> 01:03:25,981
He-he didn't believe
her when she was alive.
1003
01:03:26,632 --> 01:03:28,786
It was only after she
died that he needed
1004
01:03:28,809 --> 01:03:31,420
a- a target to aim his guilt at.
1005
01:03:32,856 --> 01:03:34,293
I became that target.
1006
01:03:34,554 --> 01:03:36,967
You do realize the
Hockstatters were not religious
1007
01:03:36,992 --> 01:03:38,601
or political fanatics, correct?
1008
01:03:39,733 --> 01:03:41,431
That they were
high-ranking military,
1009
01:03:42,083 --> 01:03:44,041
and upstanding members
of their community?
1010
01:03:45,608 --> 01:03:46,871
- Ja.
- Yeah.
1011
01:03:47,697 --> 01:03:51,373
But they were sick people.
1012
01:03:51,396 --> 01:03:55,052
Hildy! Fraäulein! Are you now,
1013
01:03:55,661 --> 01:03:57,581
or have you ever been a
member of the Nazi party?
1014
01:03:57,838 --> 01:03:59,840
Nein... Nein...
1015
01:04:00,231 --> 01:04:03,210
Are you now or have
you ever been a member
1016
01:04:03,235 --> 01:04:05,585
of the National Socialist
German Workers Party?
1017
01:04:06,630 --> 01:04:09,827
What? ...No!
1018
01:04:09,851 --> 01:04:12,177
Are you now, or have
you ever been a member
1019
01:04:12,201 --> 01:04:15,291
of the National Socialist
German Workers Party?
1020
01:04:16,552 --> 01:04:19,077
Nein... Nein.
1021
01:04:21,427 --> 01:04:22,514
What's your full name?
1022
01:04:24,126 --> 01:04:29,652
Hildy... Hildegard Bauman.
1023
01:04:32,481 --> 01:04:33,612
Verzeíhung.
1024
01:04:48,846 --> 01:04:50,456
Open the door Paul.
She's not a Nazi.
1025
01:04:51,849 --> 01:04:52,936
Open the door!
1026
01:04:57,768 --> 01:04:59,047
I can't believe
what I'm hearing.
1027
01:05:00,552 --> 01:05:02,077
Is that all you're
going to do to her?
1028
01:05:02,728 --> 01:05:04,079
You wanna do my
job for me, Paul?
1029
01:05:04,731 --> 01:05:07,385
No, but I, I just-
1030
01:05:07,952 --> 01:05:09,257
That's all I needed to do, Paul.
1031
01:05:10,476 --> 01:05:11,476
I have my answer.
1032
01:05:12,826 --> 01:05:14,456
And if you have any
respect for me whatsoever,
1033
01:05:14,480 --> 01:05:16,003
you'll take that as
your answer too.
1034
01:05:17,701 --> 01:05:23,750
Earlier you said
um, faith was about
1035
01:05:24,054 --> 01:05:27,579
what you couldn't see?
About what you believe?
1036
01:05:30,670 --> 01:05:31,802
Well, I know what I believe.
1037
01:05:32,585 --> 01:05:33,585
Open the damn door.
1038
01:05:40,550 --> 01:05:42,266
Marla, you are the finest woman
1039
01:05:42,291 --> 01:05:43,987
the US military has ever seen.
1040
01:05:44,467 --> 01:05:45,467
I'm not.
1041
01:05:46,382 --> 01:05:48,273
It's such a goddam
shame you ended up
1042
01:05:48,297 --> 01:05:50,168
with this pencil neck.
1043
01:06:07,619 --> 01:06:08,619
What the hell?
1044
01:06:10,405 --> 01:06:14,168
The, the key it just,
it just disappeared.
1045
01:06:14,192 --> 01:06:15,735
Paul, don't you dare.
1046
01:06:15,759 --> 01:06:17,693
The door, the door just ate it.
1047
01:06:17,717 --> 01:06:19,565
That's a load of baloney, Paul.
1048
01:06:19,588 --> 01:06:20,827
What did you do?
1049
01:06:20,851 --> 01:06:22,960
I didn't do any, do you
see it on me anywhere?
1050
01:06:22,983 --> 01:06:24,483
- Paul!
- Come on.
1051
01:06:24,507 --> 01:06:25,614
I didn't do anything.
1052
01:06:25,637 --> 01:06:27,074
Well, somebody
better do something.
1053
01:06:27,900 --> 01:06:29,425
Somebody...
1054
01:06:37,085 --> 01:06:39,869
Somebody is,
1055
01:06:40,652 --> 01:06:44,657
going to do something.
1056
01:06:51,054 --> 01:06:52,775
No, no, no, no, no,
no, no, no, no, I, what?
1057
01:06:57,583 --> 01:07:02,327
Somebody is going to
1058
01:07:02,762 --> 01:07:06,592
kill... that... Nazi.
1059
01:07:07,724 --> 01:07:09,048
Leiber Gott!
1060
01:07:09,072 --> 01:07:10,398
- Clive...
- He's dead, right?
1061
01:07:10,422 --> 01:07:11,858
- Clive?
- He's very dead.
1062
01:07:12,902 --> 01:07:14,295
Well, he doesn't sound dead!
1063
01:07:20,867 --> 01:07:23,217
Major...
1064
01:07:26,568 --> 01:07:29,614
No, no, no... This,
this isn't, this isn't right.
1065
01:07:30,963 --> 01:07:34,465
- Help, somebody help!
- Can anyone hear us?!
1066
01:07:34,489 --> 01:07:36,554
Help! Help! Help!
1067
01:07:36,579 --> 01:07:38,536
Ich muss hier raus,
verdammt nochmal!
1068
01:07:39,798 --> 01:07:42,474
- Shut up...
- Can anyone help me?!
1069
01:07:42,498 --> 01:07:44,389
Help! Help! Help!
1070
01:07:44,413 --> 01:07:47,806
Outta the way!
1071
01:07:48,155 --> 01:07:53,509
Shut up... shut up!
1072
01:07:56,425 --> 01:07:57,425
Shut up!!!
1073
01:08:04,954 --> 01:08:05,954
Hock?
1074
01:08:08,436 --> 01:08:13,615
Oh, what is going on?
1075
01:08:20,752 --> 01:08:23,104
- Colonel?
- Be careful.
1076
01:08:35,506 --> 01:08:36,506
Colonel?
1077
01:08:40,381 --> 01:08:42,470
Kill... her.
1078
01:08:48,085 --> 01:08:49,085
What?
1079
01:08:50,653 --> 01:08:55,222
Kill... the... Nazi.
1080
01:09:07,278 --> 01:09:08,278
Okay.
1081
01:09:09,193 --> 01:09:11,867
No! Nein! No, no, no! Please.
1082
01:09:11,890 --> 01:09:13,893
- No, Paul.
- Please, please.
1083
01:09:15,243 --> 01:09:16,243
You heard him.
1084
01:09:17,940 --> 01:09:19,551
Oh, this is hell, this room...
1085
01:09:29,126 --> 01:09:32,434
And we're locked in it until
one of us offs this Kraut.
1086
01:09:33,869 --> 01:09:35,935
There, there must
be another way.
1087
01:09:35,958 --> 01:09:38,221
Oh, I pray there isn't.
1088
01:09:38,613 --> 01:09:39,744
There has to be.
1089
01:09:40,268 --> 01:09:44,054
This, this is why
we are here tonight.
1090
01:09:45,185 --> 01:09:47,815
Not for support, not
to save our friend.
1091
01:09:47,840 --> 01:09:49,972
He was dead before
we even got here.
1092
01:09:51,408 --> 01:09:53,802
Hock needs one of
us to get our hands red.
1093
01:09:54,324 --> 01:09:58,460
Wait... we finish the séance.
1094
01:09:59,939 --> 01:10:01,680
- What?
- Yeah, we, we finish the séance.
1095
01:10:02,114 --> 01:10:03,528
We're, we're still
in another realm.
1096
01:10:03,551 --> 01:10:06,182
Hock said if we uncoupled
our hands during the séance,
1097
01:10:06,207 --> 01:10:07,488
that the door would stay open.
1098
01:10:07,511 --> 01:10:09,403
The door is locked, Marla.
1099
01:10:09,426 --> 01:10:12,212
Not the parlor door! The door
to the other side, you know?
1100
01:10:13,301 --> 01:10:14,997
But if we can close that door,
1101
01:10:15,390 --> 01:10:19,480
whatever's keeping us in
here has to go back, correct?
1102
01:10:20,220 --> 01:10:21,284
That's insane.
1103
01:10:21,309 --> 01:10:23,765
Our dead friend
says we have to kill
1104
01:10:23,788 --> 01:10:25,724
a Kraut green grocer spy
1105
01:10:25,747 --> 01:10:28,204
in order to unlock
his parlor room doors.
1106
01:10:28,229 --> 01:10:30,492
Now that, that
right there is insane.
1107
01:10:32,145 --> 01:10:35,279
Okay, you kinda,
you got a point.
1108
01:10:37,324 --> 01:10:39,064
Give me the gun
Archie. I have to end this.
1109
01:10:40,065 --> 01:10:41,065
No.
1110
01:10:42,895 --> 01:10:46,855
Oh, you're protecting her now?
1111
01:10:47,291 --> 01:10:48,833
- Yeah.
- Give me that goddam...
1112
01:10:48,858 --> 01:10:50,270
- Paul.
- Oh, I don't believe
1113
01:10:50,293 --> 01:10:51,948
we're even having
this conversation.
1114
01:10:52,426 --> 01:10:54,603
I say we try the séance.
1115
01:10:54,951 --> 01:10:57,823
Oh see, baby Bob
agrees with Marla.
1116
01:10:58,432 --> 01:10:59,694
Big whopper of a surprise.
1117
01:11:00,042 --> 01:11:01,783
Why don't you cram it, Paul?
1118
01:11:03,002 --> 01:11:05,003
Nobody's gonna
be killing anyone.
1119
01:11:06,091 --> 01:11:09,704
We try the séance
and if that doesn't work,
1120
01:11:11,881 --> 01:11:14,492
we try something else,
we just keep trying.
1121
01:11:19,104 --> 01:11:20,104
Stay here.
1122
01:11:23,327 --> 01:11:27,765
We try it, and if it doesn't
work, I give you the gun.
1123
01:11:28,201 --> 01:11:29,854
What, what? No.
1124
01:11:31,770 --> 01:11:33,076
You just stay right there.
1125
01:11:34,990 --> 01:11:36,252
I'll be with you in a minute.
1126
01:11:42,390 --> 01:11:43,390
Let's hope this works.
1127
01:11:45,001 --> 01:11:46,524
Oh, God damn it.
1128
01:11:50,266 --> 01:11:54,140
But whatever happens,
still killing that Nazi.
1129
01:11:54,706 --> 01:11:56,664
- But I...
- Don't.
1130
01:12:07,109 --> 01:12:08,109
I don't know what to do.
1131
01:12:10,461 --> 01:12:12,028
Well, neither did he.
1132
01:12:12,942 --> 01:12:14,221
Yeah, and how did that turn out?
1133
01:12:15,466 --> 01:12:18,600
Just tell him to go away.
1134
01:12:19,600 --> 01:12:20,689
"Tell him to go away?"
1135
01:12:23,212 --> 01:12:24,213
That's pure poetry.
1136
01:12:25,389 --> 01:12:27,172
Uh, this is a message
to the spirit world.
1137
01:12:30,046 --> 01:12:31,176
End this.
1138
01:12:32,962 --> 01:12:35,703
What Hock started,
we're prepared to stop.
1139
01:12:37,966 --> 01:12:43,667
We're through with you.
1140
01:12:44,364 --> 01:12:45,364
Oh god.
1141
01:12:46,409 --> 01:12:50,413
Our friend Clive
Hockstatter was hurting
1142
01:12:51,894 --> 01:12:53,094
more than any good man should.
1143
01:12:55,287 --> 01:12:57,377
And he wanted answers
to soothe his pain.
1144
01:13:01,293 --> 01:13:04,036
He wanted to know that there
is something else out there,
1145
01:13:05,515 --> 01:13:08,213
and now he knows, we all know.
1146
01:13:09,738 --> 01:13:11,130
So now this is over.
1147
01:13:13,394 --> 01:13:18,136
It's not over.
1148
01:13:18,877 --> 01:13:21,488
- Shut up, Hock.
- It is over!
1149
01:13:23,490 --> 01:13:27,277
This madness is over this
war, this fucking war is over!
1150
01:13:27,886 --> 01:13:30,279
Says who?
1151
01:13:31,412 --> 01:13:34,065
You don't belong here
anymore you, you coward!
1152
01:13:35,284 --> 01:13:36,503
You need to leave us alone!
1153
01:13:37,547 --> 01:13:39,613
You're not gonna drag
us into the dark with you.
1154
01:13:39,636 --> 01:13:43,248
That is my best friend
you're talking to there, Bob.
1155
01:13:43,511 --> 01:13:47,993
Yeah? Well, he was a sad
old bitter knob, just like you!
1156
01:13:52,649 --> 01:13:54,609
Hock never liked you Bob,
1157
01:13:55,173 --> 01:13:56,436
and neither did Susie.
1158
01:13:56,784 --> 01:13:58,525
To hell with the both of them!
1159
01:14:01,703 --> 01:14:04,314
- What happened?
- The fuse blew.
1160
01:14:06,141 --> 01:14:07,640
Was there a power failure?
1161
01:14:07,664 --> 01:14:08,840
What do you think, Bob?
1162
01:14:12,408 --> 01:14:15,238
Hock, turn the lights back on.
1163
01:14:17,631 --> 01:14:19,720
Go on, Susie.
1164
01:14:28,904 --> 01:14:30,557
- You...
- Susie?
1165
01:14:32,951 --> 01:14:37,172
- You...
- Oh, Mein Gott.
1166
01:14:38,390 --> 01:14:39,390
Gehe weg!
1167
01:14:40,654 --> 01:14:44,396
You did this, all of this.
1168
01:14:45,354 --> 01:14:48,488
You moved into my neighborhood.
1169
01:14:49,185 --> 01:14:54,034
You poisoned my
city, you poisoned me.
1170
01:14:54,059 --> 01:14:56,211
No, stop it.
1171
01:14:56,234 --> 01:14:57,845
You killed me.
1172
01:14:58,498 --> 01:15:01,652
- You crept into my house.
- What?
1173
01:15:01,676 --> 01:15:04,461
- Pinned me down...
- That's a lie.
1174
01:15:04,679 --> 01:15:08,876
And slit... my... wrists.
1175
01:15:08,899 --> 01:15:11,989
Absolutely not, you crazy bitch!
1176
01:15:17,953 --> 01:15:21,521
She's lying! She's mad!
She slit her own wrists!
1177
01:15:22,739 --> 01:15:26,284
Go on, show them how you did it.
1178
01:15:26,309 --> 01:15:29,399
Stop it, stop it!
1179
01:15:39,627 --> 01:15:41,019
Did you do it?
1180
01:15:42,760 --> 01:15:43,935
Did you kill Susie?
1181
01:15:45,850 --> 01:15:49,550
No, no... I've, I've, I've
never killed anyone,
1182
01:15:49,810 --> 01:15:51,353
let alone a sick woman.
1183
01:15:51,377 --> 01:15:53,747
How about a sick woman
who found you out?
1184
01:15:53,770 --> 01:15:58,384
Susie? Hock... let us go.
1185
01:16:06,783 --> 01:16:09,787
Hock, stop it.
1186
01:16:16,097 --> 01:16:17,099
Stop it.
1187
01:16:19,884 --> 01:16:21,277
Stop it!
1188
01:16:26,673 --> 01:16:27,913
We're not gonna kill her, Hock.
1189
01:16:28,023 --> 01:16:29,198
Yeah, speak for yourself.
1190
01:16:30,068 --> 01:16:31,591
It's not happening, Paulie.
1191
01:16:33,810 --> 01:16:35,180
I can't count the
number of times
1192
01:16:35,203 --> 01:16:36,770
you made me kill for you, Hock.
1193
01:16:39,555 --> 01:16:41,099
You aren't doing it again.
1194
01:16:41,122 --> 01:16:42,297
You ain't doing it again!
1195
01:16:43,125 --> 01:16:46,127
- Archie!
- Jesus, please.
1196
01:16:46,911 --> 01:16:48,304
Jesus, let me out.
1197
01:16:50,567 --> 01:16:55,635
Send me to prison...
Send me to hell.
1198
01:16:55,658 --> 01:16:57,139
Just let me out. Please.
1199
01:17:03,274 --> 01:17:08,019
Hilfe!
1200
01:17:19,944 --> 01:17:20,944
Close the door!
1201
01:17:41,399 --> 01:17:46,927
That's it. I'm doing
this for Susie.
1202
01:17:47,493 --> 01:17:49,452
- Paul, no!
- Kill her.
1203
01:17:52,194 --> 01:17:54,675
Let go, let go Paul.
1204
01:17:55,283 --> 01:17:58,983
Oh, to hell with you.
1205
01:18:07,556 --> 01:18:09,157
- Let her go, Paul!
- Whoa! Oh oh! Bobbo!
1206
01:18:11,779 --> 01:18:14,694
Put the gun down,
nobody's killing anybody.
1207
01:18:19,307 --> 01:18:22,703
What a crock.
1208
01:18:24,095 --> 01:18:26,837
You look away for
one second, Bob,
1209
01:18:29,274 --> 01:18:30,990
I'm ripping that
gun from your hands
1210
01:18:31,015 --> 01:18:32,600
and I'm shoving it
down to her throat.
1211
01:18:32,625 --> 01:18:33,733
No, you're not.
1212
01:18:33,756 --> 01:18:36,412
That snatch killed
Susie and Hock.
1213
01:18:37,935 --> 01:18:39,371
I'm still fighting
this war Marla,
1214
01:18:41,417 --> 01:18:43,201
and I'll take you
down if I have to, Arch.
1215
01:18:43,940 --> 01:18:44,940
Paul.
1216
01:18:46,161 --> 01:18:48,729
I'll take everyone in this
room down if I have to.
1217
01:18:49,337 --> 01:18:51,122
Are you listening
to yourself, huh?!
1218
01:18:52,122 --> 01:18:53,710
Have you lost your Goddamn mind?
1219
01:18:53,734 --> 01:18:55,015
We're your best friends!
1220
01:18:55,038 --> 01:18:56,779
Calm down, Major.
1221
01:18:58,434 --> 01:19:02,872
I swore an oath to protect
the United States of America.
1222
01:19:04,179 --> 01:19:06,984
And no one in this
room is standing
1223
01:19:07,007 --> 01:19:09,444
between me and my country.
1224
01:19:10,097 --> 01:19:15,625
I'm doing this for Hock and
Susie... just like he ordered.
1225
01:19:16,974 --> 01:19:19,802
This is insane.
1226
01:19:20,761 --> 01:19:23,198
Shut the fuck up.
1227
01:19:26,591 --> 01:19:29,813
- Now... Bob.
- Hmm?
1228
01:19:30,770 --> 01:19:33,121
I'm going to ask one
more time, nicely.
1229
01:19:36,385 --> 01:19:40,257
Will you give me that
God damn gun... please?
1230
01:19:41,520 --> 01:19:42,520
No.
1231
01:19:45,306 --> 01:19:47,146
We've clearly reached
the end of our time here.
1232
01:19:47,875 --> 01:19:52,662
Paul, I've done terrible things.
1233
01:19:53,358 --> 01:19:58,233
You know that, now they
know that, but I am done.
1234
01:20:01,235 --> 01:20:02,676
I can't be be a part
of this anymore.
1235
01:20:03,934 --> 01:20:08,895
You? You can't be a
part of killing Nazis?
1236
01:20:09,199 --> 01:20:13,770
Killing anyone Paul! That's
not what I signed up for!
1237
01:20:14,378 --> 01:20:17,706
Protecting your friends
and family from Nazis
1238
01:20:17,729 --> 01:20:19,838
is exactly what
you signed up for!
1239
01:20:19,863 --> 01:20:21,256
No, she's not a Nazi.
1240
01:20:22,344 --> 01:20:23,431
The Nazis are gone.
1241
01:20:24,780 --> 01:20:27,261
We're fighting ghosts,
Paul... ghosts like Hock.
1242
01:20:28,828 --> 01:20:30,351
You ruined my goddam life.
1243
01:20:31,743 --> 01:20:34,617
You told me to blow up a
schoolhouse for America.
1244
01:20:35,922 --> 01:20:38,011
You told me you'd take
care of me and then you,
1245
01:20:40,841 --> 01:20:42,363
you go and shoot yourself.
1246
01:20:44,801 --> 01:20:46,020
I'm not a bad man.
1247
01:20:47,586 --> 01:20:49,128
And the only person in this room
1248
01:20:49,153 --> 01:20:51,634
who seems to understand
that is the Kraut.
1249
01:21:01,470 --> 01:21:03,385
Kill her!
1250
01:21:04,734 --> 01:21:09,478
Kill her, Paulie. Kill
her, Paulie... Paul...
1251
01:21:17,921 --> 01:21:23,360
- Kill her!
- I am trying, sir.
1252
01:21:23,840 --> 01:21:25,581
Kill her!
1253
01:21:28,671 --> 01:21:30,106
Kill her!
1254
01:21:48,646 --> 01:21:49,646
No!
1255
01:21:53,609 --> 01:21:54,653
Hock, stop it!
1256
01:22:12,845 --> 01:22:13,976
Well.
1257
01:22:17,546 --> 01:22:18,546
You heard him.
1258
01:22:23,507 --> 01:22:25,181
Don't!
1259
01:22:25,206 --> 01:22:28,296
You blew my fucking hand off!
1260
01:22:30,167 --> 01:22:31,908
- I'm gonna kill you.
- Stop!
1261
01:22:38,740 --> 01:22:40,307
What did you do?
1262
01:22:44,833 --> 01:22:46,792
Danke lieber Gott...
1263
01:22:57,760 --> 01:23:00,893
Bob... Thank you. I
thought he would...
1264
01:23:05,680 --> 01:23:06,855
What did you do, Bob?
1265
01:23:18,694 --> 01:23:19,694
I had to do it.
1266
01:23:42,021 --> 01:23:45,286
Open the damn door... Colonel.
1267
01:23:48,028 --> 01:23:49,072
Now!
1268
01:25:47,972 --> 01:25:49,497
Going into the Bureau tomorrow.
1269
01:25:52,326 --> 01:25:54,240
I'm gonna tell them
what happened in Berlin.
1270
01:25:55,416 --> 01:25:56,416
What really happened.
1271
01:25:58,201 --> 01:25:59,201
Good.
1272
01:26:01,856 --> 01:26:02,856
It is.
1273
01:26:05,121 --> 01:26:06,121
What about them?
1274
01:26:08,471 --> 01:26:12,389
I'll take responsibility for
what I've done. Will you?
1275
01:26:18,395 --> 01:26:19,395
I had to do it.
1276
01:26:21,224 --> 01:26:24,140
So did I, Bobbo. So did I.
1277
01:26:27,490 --> 01:26:28,490
Sorry Marla.
1278
01:26:32,539 --> 01:26:33,539
I love you.
1279
01:26:35,498 --> 01:26:36,500
I love you too, Arch.
1280
01:26:40,287 --> 01:26:45,029
- Abyssinia.
- Auf Wiedersehen
1281
01:26:47,729 --> 01:26:48,817
See you in the papers.
1282
01:27:05,747 --> 01:27:06,747
I've got it.
1283
01:27:11,186 --> 01:27:12,186
I know you do.
1284
01:27:50,139 --> 01:27:52,488
Can't we just fuck the
whole goddam war?
1285
01:27:57,493 --> 01:27:58,842
The war's over.
1286
01:28:03,891 --> 01:28:04,891
Says who?
93799
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.