All language subtitles for brooklyn-45-2023-1080p-web-h264-edith

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,103 --> 00:00:13,820 It should go without saying that Santa Claus 2 00:00:13,843 --> 00:00:15,343 has given these United States the best present possible 3 00:00:15,368 --> 00:00:17,867 this Christmas, our first holiday season 4 00:00:17,891 --> 00:00:19,826 with Hitler in the cold, cold ground, 5 00:00:19,850 --> 00:00:22,699 and our fighting men back at home with their loved ones. 6 00:00:22,722 --> 00:00:25,943 And what does Baby New Year have in store for 1946? 7 00:00:26,292 --> 00:00:29,512 Prosperity, and hope for a brighter future! 8 00:01:06,941 --> 00:01:08,875 - Just let me help you babe. - Oh, come on. 9 00:01:08,899 --> 00:01:10,399 I got it, Bob, don't worry. 10 00:01:10,423 --> 00:01:13,078 I know you got it, but what kind of fella would I be 11 00:01:13,468 --> 00:01:15,384 if I didn't at least offer a hand? 12 00:01:15,688 --> 00:01:17,646 Well, you'd be like every other man on Earth. 13 00:01:18,908 --> 00:01:21,608 You're adorable, that's why I married you. 14 00:01:24,176 --> 00:01:27,353 Heyo, lovebirds. 15 00:01:27,656 --> 00:01:29,548 I thought you said we weren't gonna be seeing him anymore. 16 00:01:29,572 --> 00:01:30,722 No, you said we wouldn't see him. 17 00:01:30,746 --> 00:01:32,052 He's one of my best friends. 18 00:01:32,313 --> 00:01:33,402 He's also a war criminal. 19 00:01:33,793 --> 00:01:35,012 He didn't do it. 20 00:01:36,275 --> 00:01:38,754 Marla the Merciless! 21 00:01:40,147 --> 00:01:41,715 As I live and breathe. 22 00:01:42,585 --> 00:01:43,585 How the hell are you? 23 00:01:44,456 --> 00:01:45,347 Oh, how the hell are you? 24 00:01:45,371 --> 00:01:48,088 Ever vigilant, and the husband? 25 00:01:48,112 --> 00:01:49,176 It's Bob. 26 00:01:49,200 --> 00:01:51,463 I know your name, Bobbo. 27 00:01:52,334 --> 00:01:54,466 Just giving you the business. How you doing? 28 00:01:54,902 --> 00:01:56,859 Just fine, it's just Bob. 29 00:01:57,469 --> 00:01:59,883 You gotta tell me about that Kraut you cracked in Hamburg. 30 00:01:59,906 --> 00:02:01,362 I read your interview in Yank, 31 00:02:01,387 --> 00:02:02,712 but I've been waiting to get the details 32 00:02:02,736 --> 00:02:04,215 straight from the horse's mouth. 33 00:02:04,650 --> 00:02:06,846 You calling me a horse? 34 00:02:06,870 --> 00:02:10,046 No class, that fella. 35 00:02:11,439 --> 00:02:14,400 Look at my gal here! Tortured more secrets outta Krauts 36 00:02:15,051 --> 00:02:16,575 than any woman in US history. 37 00:02:17,098 --> 00:02:19,163 Uh, interrogation is not torture. 38 00:02:19,187 --> 00:02:20,990 Whatever helps you sleep at night, Bobbo. 39 00:02:21,014 --> 00:02:23,036 It's just Bob. I didn't think we'd see you here tonight. 40 00:02:23,060 --> 00:02:24,974 Well thank heaven for small miracles, eh? 41 00:02:29,763 --> 00:02:32,219 - You only brought one bottle? - Paulie's gonna love it. 42 00:02:32,243 --> 00:02:35,159 Speaking of no class fellas, is he here yet? 43 00:02:35,463 --> 00:02:36,832 What do you think? 44 00:02:36,856 --> 00:02:39,120 DiFranco, get your ass out here. 45 00:02:39,468 --> 00:02:42,210 Oh, fuck you! I'm pouring a drink. 46 00:02:43,819 --> 00:02:45,188 He's been here since 2:00 PM. 47 00:02:45,212 --> 00:02:46,799 Well, of course he has. 48 00:02:46,823 --> 00:02:48,462 And we had a little business to attend to. 49 00:02:48,824 --> 00:02:50,043 Of course you did. 50 00:03:11,586 --> 00:03:14,676 Paulie. 51 00:03:18,115 --> 00:03:21,683 Paul. 52 00:03:25,471 --> 00:03:28,125 See? Now I told Hock you'd be late. 53 00:03:29,431 --> 00:03:33,391 Darling, he said 7:00! We're here right on time. 54 00:03:34,305 --> 00:03:37,153 Oh? Oh yeah, I guess my watch is a little fast. 55 00:03:37,177 --> 00:03:38,807 Yeah, like five hours fast! 56 00:03:38,831 --> 00:03:40,671 I heard you've been here all day, eager beaver. 57 00:03:43,271 --> 00:03:45,578 - How you been, Bob? - Good Clive, thanks. 58 00:03:47,231 --> 00:03:48,551 Life's been treating us very well. 59 00:03:48,668 --> 00:03:50,060 Hm. 60 00:03:51,147 --> 00:03:52,585 She really happy at the Pentagon? 61 00:03:53,977 --> 00:03:57,067 She loves it. She's got her own office... secretary. 62 00:03:57,633 --> 00:03:58,633 - Office? - Hm. 63 00:03:59,504 --> 00:04:00,784 She doesn't belong in an office. 64 00:04:02,072 --> 00:04:06,443 You know, back in '43, I saw her bend a Kraut finger 65 00:04:06,467 --> 00:04:09,384 so far back, the fingernail dug into the back of his hand. 66 00:04:10,864 --> 00:04:12,647 That boy would not stop puking. 67 00:04:15,955 --> 00:04:19,175 Still, he told us what we needed to hear. 68 00:04:19,959 --> 00:04:23,093 Well, she's loving DC. 69 00:04:24,093 --> 00:04:26,507 Ah, well you were born there, Bob. 70 00:04:26,531 --> 00:04:28,360 - Mm-mm. - You had no choice. 71 00:04:29,230 --> 00:04:30,598 But I'll never understand how the hell 72 00:04:30,622 --> 00:04:33,755 America's finest interrogator gave it all up 73 00:04:34,322 --> 00:04:35,715 to move into that swamp. 74 00:04:37,673 --> 00:04:40,067 Well... 75 00:04:40,502 --> 00:04:41,981 I think it worked out in her favor. 76 00:04:43,678 --> 00:04:46,290 She's been to five continents, speaks six languages. 77 00:04:46,769 --> 00:04:49,293 She's the sharpest mind in the military. 78 00:04:49,858 --> 00:04:50,858 Don't I know it. 79 00:04:51,730 --> 00:04:53,130 And I bet she never lets you forget. 80 00:05:00,261 --> 00:05:04,439 Mm, so good to see you. 81 00:05:06,701 --> 00:05:08,661 Thank you for coming so early. 82 00:05:16,886 --> 00:05:19,454 You know when I got here, he was already two bottles in. 83 00:05:20,194 --> 00:05:21,194 No. 84 00:05:22,064 --> 00:05:23,675 He won't stop talking about Susan. 85 00:05:23,980 --> 00:05:25,329 Hm. 86 00:05:26,331 --> 00:05:29,028 I think maybe the holidays alone really broke him. 87 00:05:29,420 --> 00:05:30,464 Yeah. 88 00:05:31,901 --> 00:05:33,401 And he's been trying to tell me something all day, 89 00:05:33,425 --> 00:05:35,625 but he can't seem to get the nerve up to tell me what... 90 00:05:37,167 --> 00:05:41,346 what is, um... He's a mess. 91 00:05:55,925 --> 00:05:58,014 - Major. - Major. 92 00:05:59,189 --> 00:06:00,629 You're a good-looking son of a bitch. 93 00:06:00,713 --> 00:06:03,889 Oh, thank you. Ooh! Ooh! 94 00:06:08,634 --> 00:06:09,634 How you holding up? 95 00:06:11,113 --> 00:06:12,701 Meeting with the committee again next week. 96 00:06:12,725 --> 00:06:13,725 We've done all we can. 97 00:06:14,856 --> 00:06:16,163 Looks like it'll go to trial. 98 00:06:18,817 --> 00:06:19,817 First one of the war. 99 00:06:26,042 --> 00:06:27,870 Press is having a goddam field day with it. 100 00:06:28,435 --> 00:06:30,545 Thousand pinkos and Nazis on the lam, 101 00:06:30,569 --> 00:06:32,875 but the Times sells more papers if the headlines read: 102 00:06:33,310 --> 00:06:36,749 "Corn-Fed Nebraska Major Turns War Criminal." 103 00:06:38,750 --> 00:06:40,927 My ma's having a hard time with it, you know? 104 00:06:42,319 --> 00:06:45,124 Don't worry Archie, Hock and I, 105 00:06:45,148 --> 00:06:46,454 we're gonna take care of you. 106 00:06:47,149 --> 00:06:48,470 Your mom can bet the farm on that. 107 00:06:49,675 --> 00:06:50,675 She might have to. 108 00:06:51,807 --> 00:06:54,593 And you'll be fine Archie. Come spring, 109 00:06:55,898 --> 00:06:58,050 The New York Times will be printing the biggest, 110 00:06:58,074 --> 00:07:00,425 fattest apology in the history of journalism. 111 00:07:01,642 --> 00:07:05,144 Hell yes they will, my pet! Absolutely. 112 00:07:05,168 --> 00:07:06,494 Come here. 113 00:07:06,517 --> 00:07:08,781 God damn, it's good to see you guys. 114 00:07:09,216 --> 00:07:10,956 When was the last time you all got together? 115 00:07:11,391 --> 00:07:13,370 Oh, the last time we were all together? 116 00:07:13,394 --> 00:07:15,701 - Hm. - Thanks. 117 00:07:16,223 --> 00:07:19,810 Well shit, must have been your wedding. 118 00:07:19,834 --> 00:07:21,029 Yep. 119 00:07:21,053 --> 00:07:22,707 God damn, I think you're right, DiFranco. 120 00:07:23,535 --> 00:07:26,101 We all needed to see that with our own eyes. 121 00:07:26,711 --> 00:07:29,670 "Marla the Merciless Weds Pentagon Clerk." 122 00:07:30,149 --> 00:07:32,084 Now there's a proper headline for the Times! 123 00:07:32,108 --> 00:07:35,130 Excuse me Arch, but when your base is bombed 124 00:07:35,154 --> 00:07:38,071 and not a single God damn officer helps dig you out, 125 00:07:38,331 --> 00:07:40,552 your opinions on men change awfully quick. 126 00:07:41,639 --> 00:07:42,814 I mean, I got crushed. 127 00:07:43,858 --> 00:07:45,033 I was calling out for help, 128 00:07:45,295 --> 00:07:48,360 and all I could hear from my bleeding ears 129 00:07:48,384 --> 00:07:50,518 were those feckless cowards just running away. 130 00:07:53,826 --> 00:07:55,151 I got more respect for the Krauts 131 00:07:55,175 --> 00:07:56,495 than the men at the base that day. 132 00:07:58,569 --> 00:07:59,721 Fuck the Krauts. 133 00:07:59,745 --> 00:08:03,333 Oh yeah, of course fuck the Krauts, Hock. 134 00:08:03,357 --> 00:08:05,247 But while we're at it, can't we just fuck 135 00:08:05,271 --> 00:08:07,100 the whole goddam war, hmm? 136 00:08:07,492 --> 00:08:08,492 The war's over. 137 00:08:09,581 --> 00:08:13,019 And this is why I love you, mm. 138 00:08:17,370 --> 00:08:19,634 - Fuck 'em all. - Fuck 'em all. 139 00:08:20,766 --> 00:08:25,509 See now, that's the faggots' credo, right Archie? 140 00:08:26,466 --> 00:08:27,990 It was for a couple of years. 141 00:08:28,643 --> 00:08:31,579 Then we had a meeting of the Nancies and we changed it to, 142 00:08:31,603 --> 00:08:32,971 "Keep calling us faggots 143 00:08:32,995 --> 00:08:34,562 and we'll feed you your goddam teeth!" 144 00:08:35,736 --> 00:08:39,543 Um, guys please, could we- 145 00:08:39,567 --> 00:08:43,547 I almost kept a straight face. 146 00:08:43,571 --> 00:08:45,941 Bullshit. You can't keep a straight anything. 147 00:08:45,965 --> 00:08:47,313 Here, I'm tired of tending bar. 148 00:08:47,879 --> 00:08:49,054 Freshen my drink, you fruit. 149 00:08:50,534 --> 00:08:52,250 I ever tell you about the time I was stuck 150 00:08:52,274 --> 00:08:54,905 out on the Elsenborn Ridge, and the only way 151 00:08:54,929 --> 00:08:58,846 I could keep my lap warm was by spooning Orville Ketcham, 152 00:08:59,152 --> 00:09:00,936 - that Tommy from London? - Vaguely. 153 00:09:02,503 --> 00:09:04,176 Say what you want about the Tommies, 154 00:09:04,200 --> 00:09:07,202 but they've got some warm rumps. 155 00:09:07,464 --> 00:09:08,464 Okay. 156 00:09:10,423 --> 00:09:12,251 Hard to believe that was a year ago. 157 00:09:15,254 --> 00:09:18,126 I, I wanna thank you all for being here. 158 00:09:19,999 --> 00:09:22,610 It's been a hard start to the winter without Susie. 159 00:09:24,350 --> 00:09:25,874 - To Susan. - Hear, hear. 160 00:09:26,221 --> 00:09:27,484 - To Susan. - To Susie. 161 00:09:28,442 --> 00:09:30,096 Ah, Susie. 162 00:09:35,884 --> 00:09:37,124 Well, it helps having you here. 163 00:09:40,105 --> 00:09:42,195 I never thought I'd spend a Christmas without her. 164 00:09:43,239 --> 00:09:44,413 None of us did, Hock. 165 00:09:46,460 --> 00:09:51,159 It's been six weeks now since she... checked out. 166 00:09:53,640 --> 00:09:57,186 I've been doing a lot of reading, you know, 167 00:09:57,210 --> 00:10:01,169 to pass the time and keep the wits about me. 168 00:10:03,042 --> 00:10:07,283 Started with psychology, you know, 169 00:10:07,307 --> 00:10:09,525 thinking I could figure out why she did what she did. 170 00:10:11,311 --> 00:10:13,269 But then I switched to metaphysics. 171 00:10:13,879 --> 00:10:15,270 You ever heard that word? I hadn't. 172 00:10:16,707 --> 00:10:23,105 Yeah, it's ghosts and hokum. Weird nonsense. 173 00:10:23,802 --> 00:10:27,196 You know, just to keep hopeful. 174 00:10:27,631 --> 00:10:29,304 - Hopeful? - Yeah. 175 00:10:29,328 --> 00:10:32,201 Stories of, o-of fellas that can talk to the dead: 176 00:10:32,811 --> 00:10:37,510 mediums... clairvoyants... spirit guides. 177 00:10:37,816 --> 00:10:40,924 Grifters. During the Great War, my no-good uncle 178 00:10:40,948 --> 00:10:42,690 charged folks a buffalo nickel 179 00:10:43,342 --> 00:10:45,562 to give them messages from their dead kids. 180 00:10:45,953 --> 00:10:48,129 They just wanna feel like something else is out there. 181 00:10:49,566 --> 00:10:50,566 They're scared. 182 00:10:50,871 --> 00:10:51,917 It's all hooey. 183 00:10:53,265 --> 00:10:57,549 Ah well you know, but outta every hundred cases 184 00:10:57,573 --> 00:11:01,447 that they debunk, all that hooey, one or two check out. 185 00:11:02,491 --> 00:11:03,774 I mean, they got a whole society 186 00:11:03,798 --> 00:11:05,625 that keeps tabs on it in the UK. 187 00:11:06,845 --> 00:11:09,238 Come on Hock. Now I've known you 188 00:11:09,673 --> 00:11:11,023 since we were eight years old. 189 00:11:12,633 --> 00:11:15,504 You used to laugh at people who bought into this malarkey. 190 00:11:17,985 --> 00:11:19,857 Well, I'm not saying that I believe it. 191 00:11:21,423 --> 00:11:26,951 But listen... you're all here tonight and that's... 192 00:11:27,865 --> 00:11:28,909 that's very special. 193 00:11:31,565 --> 00:11:33,914 And I'm just wondering if you would humor me. 194 00:11:41,618 --> 00:11:45,710 Now, you probably all think it's a load of bunk. 195 00:11:46,971 --> 00:11:49,931 But, uh... this séance thing, 196 00:11:51,279 --> 00:11:53,020 there's a lot of corroborating evidence. 197 00:11:55,197 --> 00:11:57,591 Hock, I... 198 00:12:03,030 --> 00:12:07,296 Colonel, I know it's been rough since Thanksgiving, 199 00:12:08,167 --> 00:12:09,734 but this is not the answer. 200 00:12:13,302 --> 00:12:17,828 So this, this is just... it's silly. 201 00:12:21,875 --> 00:12:26,053 Sure, well maybe just for a laugh. 202 00:12:26,533 --> 00:12:27,663 A laugh, Hock? 203 00:12:30,363 --> 00:12:31,363 This isn't funny. 204 00:12:38,980 --> 00:12:43,004 Listen, you can all roll your eyes 205 00:12:43,028 --> 00:12:44,985 until they snap off inside your head. 206 00:12:46,030 --> 00:12:47,859 But I started going to church 207 00:12:49,774 --> 00:12:54,299 three days a week after Susie... left. 208 00:12:55,301 --> 00:12:57,235 I was looking for answers. 209 00:12:57,259 --> 00:13:00,087 You know, why she did what she did. 210 00:13:01,741 --> 00:13:05,049 And afterwards, every time I would sit down 211 00:13:05,485 --> 00:13:08,289 with the reverend and he would tell me 212 00:13:08,313 --> 00:13:09,750 all about the afterlife. 213 00:13:11,273 --> 00:13:14,339 He would go on and on about the glory of heaven 214 00:13:14,363 --> 00:13:16,820 and the fires of hell. 215 00:13:16,844 --> 00:13:18,628 He told me all about redemption, 216 00:13:19,629 --> 00:13:25,374 and all the babies in purgatory, and everything in between. 217 00:13:27,158 --> 00:13:30,423 And after going to mass for four weeks, 218 00:13:31,553 --> 00:13:34,948 like some sort of brainwashed schmuck, 219 00:13:35,384 --> 00:13:38,058 that holier-than-thou son of a bitch had the nerve 220 00:13:38,082 --> 00:13:41,695 to say that what Susie did was unforgivable. 221 00:13:43,349 --> 00:13:48,267 That my wife, a good church-going patriot, 222 00:13:49,572 --> 00:13:54,620 was damned to hell because of what she did?! 223 00:13:55,927 --> 00:13:57,726 I mean, do you know why she did what she did?! 224 00:13:59,451 --> 00:14:02,236 It was because of the Krauts next door! 225 00:14:04,673 --> 00:14:06,980 She knew they were spying for the Nazis! 226 00:14:10,592 --> 00:14:13,160 And I didn't believe her. Nobody did. 227 00:14:14,162 --> 00:14:16,120 And she couldn't take that. 228 00:14:17,164 --> 00:14:19,360 She couldn't take that her friends 229 00:14:19,384 --> 00:14:22,562 and her family didn't believe her. 230 00:14:23,779 --> 00:14:25,192 But what was she gonna do? 231 00:14:25,216 --> 00:14:28,828 She put it in the reports, and no one was listening. 232 00:14:29,264 --> 00:14:32,005 And then on Thanksgiving morning, 233 00:14:33,268 --> 00:14:35,226 right before I went out for a pack of Raleighs, 234 00:14:36,489 --> 00:14:37,489 she said it again. 235 00:14:39,057 --> 00:14:40,536 She said they were moving in on her, 236 00:14:40,884 --> 00:14:42,798 that they knew that she knew. 237 00:14:44,975 --> 00:14:47,803 And I, I jus-I, I laughed. 238 00:14:48,849 --> 00:14:50,067 I just, I laughed at her. 239 00:14:51,373 --> 00:14:55,334 And then when I came back, she was just all... 240 00:14:57,857 --> 00:15:01,837 and that priest, he had the nerve to say 241 00:15:01,861 --> 00:15:03,690 that she was damned to hell. 242 00:15:05,692 --> 00:15:07,408 Well, I just walked out. 243 00:15:07,432 --> 00:15:12,413 I mean, I gave up, quit believing in any of it. 244 00:15:12,437 --> 00:15:14,395 I decided right there and then 245 00:15:15,441 --> 00:15:17,592 that if Susie was damned to hell, 246 00:15:17,616 --> 00:15:19,619 then the whole thing was fucking bullshit! 247 00:15:22,056 --> 00:15:25,102 All of it! When you die, it's just... just nothing. 248 00:15:25,407 --> 00:15:27,322 You're just fucking worm food. 249 00:15:28,235 --> 00:15:30,195 And then I started thinking about that, 250 00:15:31,196 --> 00:15:35,764 and that seemed even scarier. 251 00:15:37,549 --> 00:15:42,573 So t-t-there's just nothing? That Susie's just gone, 252 00:15:42,597 --> 00:15:45,471 Gone forever because I didn't listen to her? 253 00:15:46,951 --> 00:15:48,561 - I didn't believe her? - Hock. 254 00:15:51,042 --> 00:15:52,913 Sweetheart, we all miss Susie. 255 00:15:54,131 --> 00:15:57,004 Then please, will you humor me? 256 00:15:59,049 --> 00:16:00,852 I mean, I think it's abundantly clear 257 00:16:00,876 --> 00:16:02,226 that I'm not in a good place. 258 00:16:04,359 --> 00:16:06,013 I've held out as much hope as any man can. 259 00:16:07,187 --> 00:16:11,235 And now I just, I need you to do this. 260 00:16:12,715 --> 00:16:15,196 I need this. I need this from you. 261 00:16:16,067 --> 00:16:17,328 Here. Now. 262 00:16:18,982 --> 00:16:24,162 Sir, we are here for you. 263 00:16:25,553 --> 00:16:26,553 But not for this. 264 00:16:32,692 --> 00:16:34,148 I am not comfortable right now. 265 00:16:34,172 --> 00:16:35,956 Meet my friends, we're never comfortable. 266 00:16:45,661 --> 00:16:47,227 Sit down, Paul. 267 00:16:50,404 --> 00:16:51,404 Okay. 268 00:16:53,408 --> 00:16:59,023 Don't you just hope after all this death, the war, 269 00:16:59,370 --> 00:17:02,504 all the nightmares... that there's something else? 270 00:17:03,548 --> 00:17:06,029 I already believe Hock, I don't need to see it. 271 00:17:07,943 --> 00:17:09,381 You remember Jimmy Rogers? 272 00:17:10,556 --> 00:17:13,211 That poor kid we tried to staple back together in Normandy? 273 00:17:14,690 --> 00:17:18,192 Don't you just want to know that he's still 274 00:17:18,215 --> 00:17:20,305 got that smile on his face out there somewhere? 275 00:17:23,047 --> 00:17:24,047 What about you? 276 00:17:25,396 --> 00:17:28,810 Don't you wish you had proof that all the other fellas 277 00:17:28,835 --> 00:17:32,944 at your base, they didn't just burst into dust and flame 278 00:17:32,969 --> 00:17:35,189 when those Kraut bombs came raining down on them? 279 00:17:37,278 --> 00:17:41,760 - And your wife, Clive. - And my wife. 280 00:17:43,806 --> 00:17:44,957 All right, so where, 281 00:17:44,980 --> 00:17:46,634 where are you keeping the Ouija board? 282 00:17:47,157 --> 00:17:48,478 Oh, well this is different, Arch. 283 00:17:49,769 --> 00:17:52,031 See with Ouija, the spirits speak through the board, 284 00:17:54,034 --> 00:17:56,818 writing messages and stories and such. 285 00:17:57,516 --> 00:18:03,217 But with a séance, the spirits speak directly through us. 286 00:18:04,566 --> 00:18:06,567 All you really need is a mirror, 287 00:18:08,266 --> 00:18:12,051 and a couple of friends who aren't afraid to hold hands. 288 00:18:12,400 --> 00:18:15,142 What do you say, Paulie? Will you hold my hand? 289 00:18:20,494 --> 00:18:21,819 I need a scotch. 290 00:18:21,844 --> 00:18:24,412 Ah, ah, ah... We're supposed to have clear minds. 291 00:18:24,804 --> 00:18:26,477 Clear minds, Hock? 292 00:18:26,500 --> 00:18:28,547 You're three fucking bottles in already. 293 00:18:28,938 --> 00:18:31,680 Well, then we split this one. 294 00:18:49,654 --> 00:18:54,417 So they, they say if you have something 295 00:18:54,442 --> 00:18:56,791 that belonged to the person you're trying to contact, 296 00:18:58,184 --> 00:19:02,512 that it's a little easier. 297 00:19:02,537 --> 00:19:03,885 Is that Susan's handkerchief? 298 00:19:04,625 --> 00:19:05,974 Oh my God, Hock. 299 00:19:07,541 --> 00:19:09,674 Why'd you hold onto that? 300 00:19:10,632 --> 00:19:12,219 I, I wanna be clear. 301 00:19:12,242 --> 00:19:15,395 I, I believe in the afterlife, I believe in heaven and hell. 302 00:19:15,420 --> 00:19:18,204 I believe Susie's out there, but I don't believe in this. 303 00:19:21,948 --> 00:19:25,080 Look, 304 00:19:29,259 --> 00:19:32,349 if we can just make contact with anyone, 305 00:19:34,047 --> 00:19:38,790 if we can just confirm that there's something else. 306 00:19:39,400 --> 00:19:41,009 Whatever, Hock. 307 00:19:42,795 --> 00:19:44,536 Just don't play us for a bunch of fools. 308 00:19:45,276 --> 00:19:47,191 This ain't about that kid in Normandy, 309 00:19:48,974 --> 00:19:51,499 and it ain't about Marla's fellas at the base. 310 00:19:52,282 --> 00:19:56,242 No this, this is about Susie. 311 00:19:57,679 --> 00:20:01,465 All right. Fine. 312 00:20:16,262 --> 00:20:18,569 Okay, I don't exactly know what I'm doing, 313 00:20:20,223 --> 00:20:22,182 but if there are any spirits here, 314 00:20:24,792 --> 00:20:26,185 we'd love to talk to ya. 315 00:20:27,186 --> 00:20:29,406 How do we, you know... know if it's working? 316 00:20:30,756 --> 00:20:32,497 If it's gonna work, it'll work. 317 00:20:33,105 --> 00:20:34,431 Okay but Hock, if it doesn't work, 318 00:20:34,454 --> 00:20:35,911 I don't want you to stop believing 319 00:20:35,934 --> 00:20:37,240 Susie is out there somewhere. 320 00:20:39,067 --> 00:20:42,810 Faith is about what you can't see. 321 00:20:43,247 --> 00:20:45,378 Yeah, well that's where we're different, darlin'. 322 00:20:47,032 --> 00:20:48,382 I got no faith left. 323 00:20:52,038 --> 00:20:55,214 If there are any spirits here... 324 00:20:57,652 --> 00:20:58,784 Make yourselves known. 325 00:21:02,003 --> 00:21:05,442 Spirits? Give us a sign. 326 00:21:06,574 --> 00:21:08,532 Anything. Please. 327 00:21:11,144 --> 00:21:13,451 Please! Give us a sign, anything! 328 00:21:15,409 --> 00:21:16,409 Give us a sign. 329 00:21:21,196 --> 00:21:22,913 Oh my God! 330 00:21:22,938 --> 00:21:23,938 What the hell was that? 331 00:21:24,288 --> 00:21:26,637 Hey, don't let go. 332 00:21:27,987 --> 00:21:29,834 - You can't break the circle. - What? 333 00:21:29,857 --> 00:21:32,557 We have to end the séance before we break the circle. 334 00:21:33,209 --> 00:21:35,429 Otherwise, the door to the other side remains open. 335 00:21:36,082 --> 00:21:39,583 And how exactly do you close the door to the other side? 336 00:21:39,606 --> 00:21:41,826 Because I vote for that. 337 00:21:44,699 --> 00:21:45,874 What the hell is that? 338 00:21:47,484 --> 00:21:48,505 Come on, Hock. Did you lock your cat in the closet again? 339 00:21:48,528 --> 00:21:51,009 Nobody gets up! 340 00:21:51,923 --> 00:21:53,011 Give us a sign! 341 00:21:53,490 --> 00:21:54,684 That wasn't good enough for you? 342 00:21:54,709 --> 00:21:56,711 It sure as hell wasn't good enough for me. 343 00:21:57,145 --> 00:21:59,306 You're gonna have to do a lot better than that, ghosts! 344 00:21:59,932 --> 00:22:02,064 All right, everyone just focus! 345 00:22:02,500 --> 00:22:04,041 Focus?! Focus on what? 346 00:22:04,066 --> 00:22:06,852 On the closet that none of us are allowed to check out? 347 00:22:08,809 --> 00:22:10,421 Now you listen to me, Colonel. 348 00:22:11,638 --> 00:22:13,597 I'm here for you... all the way. 349 00:22:14,903 --> 00:22:19,080 But this, this isn't gonna fix anything. 350 00:22:20,821 --> 00:22:22,583 Now, if you want to know if there's something 351 00:22:22,606 --> 00:22:24,540 on the other side, that's fine. 352 00:22:24,565 --> 00:22:27,021 But you're gonna have to dig a hell of a lot deeper 353 00:22:27,046 --> 00:22:29,178 than some kind of parlor trick or something, 354 00:22:29,569 --> 00:22:31,180 because I'm not gonna buy it. 355 00:23:10,001 --> 00:23:11,176 Look! 356 00:23:38,377 --> 00:23:40,423 Are those... trick candles? 357 00:23:41,598 --> 00:23:43,775 You ever heard of candles that light themselves on cue? 358 00:23:44,339 --> 00:23:45,752 I don't know, but I'd buy that more than... 359 00:23:45,777 --> 00:23:47,082 Spirits? 360 00:23:48,257 --> 00:23:50,564 Spirits, please... 361 00:23:52,958 --> 00:23:54,133 find a way to speak to us. 362 00:23:56,569 --> 00:23:57,569 Join us here. 363 00:23:59,964 --> 00:24:03,097 Force your way into our world, with all your might. 364 00:24:03,708 --> 00:24:06,971 Look. 365 00:24:13,500 --> 00:24:18,243 Come in. 366 00:24:19,244 --> 00:24:22,029 - Or maybe don't. - Come in. 367 00:24:24,468 --> 00:24:25,705 Look into the mirror. 368 00:24:25,730 --> 00:24:28,036 Marla, focus on the mirror, do you see her? 369 00:24:29,429 --> 00:24:30,821 I want to. 370 00:24:32,387 --> 00:24:34,478 - Again with the closet. - Forget the closet. 371 00:24:35,000 --> 00:24:36,933 You know I don't, I don't think we should do this anymore. 372 00:24:36,958 --> 00:24:38,021 - I'm gonna... - Don't you dare get up. 373 00:24:38,046 --> 00:24:41,484 Hello? 374 00:24:44,182 --> 00:24:46,203 I'm looking for Susan Hockstatter! 375 00:24:46,228 --> 00:24:47,838 Is anyone listening? 376 00:24:48,709 --> 00:24:51,016 She has brown hair and brown eyes, 377 00:24:52,320 --> 00:24:55,628 and she cut her wrists on Thanksgiving morning. 378 00:24:56,500 --> 00:24:59,502 This is her locket, this is her handkerchief. 379 00:25:00,503 --> 00:25:02,394 And I miss her more than any man could ever miss... 380 00:25:02,417 --> 00:25:03,594 Hock, please. 381 00:25:04,637 --> 00:25:08,381 Susie? 382 00:25:12,603 --> 00:25:14,647 Hock! 383 00:25:16,388 --> 00:25:19,173 Don't let go. 384 00:25:28,662 --> 00:25:32,665 Everybody stay where you are. 385 00:25:34,538 --> 00:25:36,037 Hock, you're sick. 386 00:25:36,060 --> 00:25:38,605 - You need to go to the... - I, I'm fine. 387 00:25:38,628 --> 00:25:41,021 - You are not fine. - I'm fine. 388 00:25:41,806 --> 00:25:47,201 - Clive... - Susie? 389 00:25:48,855 --> 00:25:53,991 Why didn't you believe me? 390 00:25:55,427 --> 00:25:56,559 I'm sorry. 391 00:26:03,131 --> 00:26:04,219 I'm sorry. 392 00:26:04,523 --> 00:26:10,050 No, no, no. 393 00:26:13,315 --> 00:26:17,730 What is going on? 394 00:26:17,755 --> 00:26:19,583 No one lets go. No one lets go. 395 00:26:25,284 --> 00:26:29,593 - I love you. - That's Susie's voice. 396 00:26:31,333 --> 00:26:32,596 I need to get out of here. 397 00:26:33,770 --> 00:26:37,383 Susie? How are ya, baby? 398 00:27:10,807 --> 00:27:13,288 I'm ah, letting go. 399 00:27:19,903 --> 00:27:21,949 It's okay, sweetie. It's okay. 400 00:27:23,907 --> 00:27:29,347 Marla I... I knew Susie for 19 years. 401 00:27:32,176 --> 00:27:34,048 I won't be damned if that was not her voice. 402 00:27:35,746 --> 00:27:40,054 - Was it her, Mar? - That, that was Susie. 403 00:27:42,273 --> 00:27:44,057 I, I can still smell her perfume. 404 00:27:47,671 --> 00:27:49,802 I, I didn't finish the séance. 405 00:27:51,631 --> 00:27:53,023 I broke the circle. 406 00:27:53,851 --> 00:27:58,202 But that means, that means the door isn't closed yet. 407 00:28:00,030 --> 00:28:02,250 That means we can get her back, right? Right?! 408 00:28:03,598 --> 00:28:05,339 - Yeah. - Oh, Jesus Christ. 409 00:28:05,905 --> 00:28:07,516 - Watch yourself. - What? 410 00:28:08,125 --> 00:28:09,711 Well, if heaven and hell are real, 411 00:28:09,736 --> 00:28:12,042 you might wanna start reining in the blasphemy. 412 00:28:13,131 --> 00:28:16,284 I mean, I mean, they are, aren't they, right? 413 00:28:16,307 --> 00:28:18,614 Heaven and hell? I mean, we saw that... tonight. 414 00:28:19,267 --> 00:28:22,227 Yeah, we sure did. 415 00:28:24,358 --> 00:28:28,232 It's real. There's really something out there. 416 00:28:29,103 --> 00:28:34,630 There is, there, uh... absolutely seems to be. 417 00:28:38,939 --> 00:28:40,767 - Ah, Paul? - Hmm? 418 00:28:41,811 --> 00:28:43,659 This afternoon when you came, 419 00:28:43,682 --> 00:28:46,207 I told you I needed you to do something for me and Susie. 420 00:28:48,557 --> 00:28:50,124 I need you to take care of that... 421 00:28:54,825 --> 00:28:56,478 before I can let you leave this room. 422 00:28:59,307 --> 00:29:01,221 W-well, of course, Hock. 423 00:29:02,701 --> 00:29:05,182 I mean, when we die... 424 00:29:07,750 --> 00:29:09,230 We actually go somewhere. 425 00:29:11,015 --> 00:29:12,103 We're reunited. 426 00:29:16,846 --> 00:29:18,239 We get to move on. 427 00:29:19,936 --> 00:29:24,680 We get to move on. 428 00:29:28,989 --> 00:29:30,163 You okay, sweetheart? 429 00:29:31,904 --> 00:29:32,904 Yeah. 430 00:29:36,997 --> 00:29:37,997 I'm just... 431 00:29:41,480 --> 00:29:42,480 moving on. 432 00:29:48,878 --> 00:29:50,750 No!!! 433 00:30:00,412 --> 00:30:05,199 What just happened?! 434 00:30:14,730 --> 00:30:16,123 We have to get the hell outta here. 435 00:30:19,431 --> 00:30:24,454 No! No!!! The door's locked! He locked us in here! 436 00:30:24,479 --> 00:30:25,872 Why the hell would he do that?! 437 00:30:26,916 --> 00:30:29,048 He must have the key, Paul. 438 00:30:29,483 --> 00:30:30,746 - What? - Paul. 439 00:30:31,269 --> 00:30:32,507 - What? - Honey, honey, 440 00:30:32,530 --> 00:30:34,010 - look for the key. - Oh. 441 00:30:35,969 --> 00:30:38,363 Oh God, what did you do? 442 00:30:39,625 --> 00:30:41,018 What did you do? 443 00:30:41,932 --> 00:30:43,802 Wait, wait... this... here, yes. 444 00:30:48,634 --> 00:30:50,854 What is this? 445 00:31:04,954 --> 00:31:07,653 I have to get out of here, I have to get out of here. 446 00:31:10,699 --> 00:31:14,007 Ach du meine guüte! He shot himself? 447 00:31:14,747 --> 00:31:15,747 Yeah. 448 00:31:19,011 --> 00:31:20,186 Now, wait just a minute. 449 00:31:21,405 --> 00:31:22,972 Meine guüte, verdammt nochmal. 450 00:31:23,625 --> 00:31:27,561 Wait, what were you doing, what were you doing in there? 451 00:31:27,586 --> 00:31:30,196 - ScheiBße! - You're a Kraut. 452 00:31:36,160 --> 00:31:38,989 Oh my God, Paul! What are you doing? 453 00:31:39,554 --> 00:31:40,903 Take your hand off the door. 454 00:31:42,426 --> 00:31:45,038 But, but we really need to leave. 455 00:31:45,517 --> 00:31:47,190 We need to get outta here, Paul. 456 00:31:47,213 --> 00:31:48,301 We need to call the cops. 457 00:31:49,086 --> 00:31:55,005 Take your hand off the door. 458 00:31:56,701 --> 00:31:58,809 Am I the only Goddamn one here 459 00:31:58,834 --> 00:32:00,550 who wants some fucking answers? 460 00:32:00,575 --> 00:32:02,423 We all want answers, Paul. 461 00:32:02,446 --> 00:32:03,926 Have you snapped your cap? 462 00:32:04,665 --> 00:32:05,798 I just saw a ghost. 463 00:32:09,236 --> 00:32:11,455 My best friend blew his brains out, 464 00:32:13,806 --> 00:32:14,806 and now... 465 00:32:18,028 --> 00:32:20,962 Some dizzy Kraut is hiding in Hock's closet. 466 00:32:20,987 --> 00:32:24,685 So no, I don't think I'm overreacting, Bob. 467 00:32:25,773 --> 00:32:29,169 Now, what's your name? 468 00:32:29,952 --> 00:32:32,432 - Are we really doing this? - We are. 469 00:32:33,868 --> 00:32:34,868 Sit down. 470 00:32:38,874 --> 00:32:41,007 Oh my God. 471 00:32:57,414 --> 00:33:00,113 My name is Hildegard Bauman. 472 00:33:00,548 --> 00:33:02,656 - You're German? - By birth, yes. 473 00:33:02,681 --> 00:33:03,681 You a Nazi? 474 00:33:04,682 --> 00:33:06,051 Mein Gott, you're all the same. 475 00:33:06,076 --> 00:33:07,076 The war is over. 476 00:33:08,686 --> 00:33:09,688 Says who? 477 00:33:10,515 --> 00:33:11,515 Answer the question. 478 00:33:13,909 --> 00:33:17,434 I moved from Erlangen to New York in 1931. 479 00:33:18,305 --> 00:33:20,413 My father-in-law owns the grocery two blocks away. 480 00:33:20,438 --> 00:33:21,632 I work there. 481 00:33:21,655 --> 00:33:23,199 I live three doors down from here 482 00:33:23,222 --> 00:33:25,311 with my husband and two girls. 483 00:33:25,877 --> 00:33:28,968 Last September after the Jap surrender, 484 00:33:29,446 --> 00:33:34,079 his wife decided that because I was German, I was a spy. 485 00:33:34,104 --> 00:33:36,019 Ja, ich weiss. 486 00:33:37,411 --> 00:33:38,759 - Was? - Oh, I know. 487 00:33:39,108 --> 00:33:41,304 She rang me up, begging me to come 488 00:33:41,327 --> 00:33:42,721 to the city and interrogate you. 489 00:33:44,114 --> 00:33:45,961 She was losing it, she was saying 490 00:33:45,984 --> 00:33:48,030 the Krauts were moving in on all sides. 491 00:33:49,292 --> 00:33:51,052 - You never told me that. - I know. 492 00:33:51,076 --> 00:33:54,037 She spit on my daughters. She spit on them! 493 00:33:55,907 --> 00:33:58,258 - She was a patriot. - She was a lunatic! 494 00:33:58,866 --> 00:34:01,347 The war was over, and she couldn't let it end. 495 00:34:02,087 --> 00:34:03,586 It was only after she slit her wrists 496 00:34:03,611 --> 00:34:05,211 that this bastard decided to believe her. 497 00:34:06,222 --> 00:34:09,052 Last night after I was closing up shop, 498 00:34:10,096 --> 00:34:13,403 I saw him sitting on his front stairs, shivering, 499 00:34:14,012 --> 00:34:15,579 drunk as always. 500 00:34:17,407 --> 00:34:19,951 He says he's sorry for everything that happened. 501 00:34:19,974 --> 00:34:21,150 Offers me a whiskey. 502 00:34:22,326 --> 00:34:24,327 I think, " Ja, why not?" 503 00:34:24,632 --> 00:34:26,503 I mean, we put all of this behind us. 504 00:34:27,853 --> 00:34:30,028 The next thing I know, I woke up in that closet. 505 00:34:30,943 --> 00:34:32,684 That piece of shit drugged me! 506 00:34:33,771 --> 00:34:37,775 Are... you... a Nazi? 507 00:34:38,255 --> 00:34:42,041 I am an American. 508 00:34:47,655 --> 00:34:49,764 My husband and my two girls, 509 00:34:49,788 --> 00:34:51,068 they must be so worried about me. 510 00:34:51,659 --> 00:34:52,659 To hell with him! 511 00:34:54,009 --> 00:34:57,882 That's my best friend you're talking about there. 512 00:34:59,014 --> 00:35:00,253 I don't want to fight with you. 513 00:35:01,407 --> 00:35:02,800 I just want to go home. 514 00:35:03,322 --> 00:35:05,934 How do we know you're not a Nazi? 515 00:35:06,760 --> 00:35:07,762 I suppose you don't. 516 00:35:08,545 --> 00:35:09,807 Susie thought you were. 517 00:35:10,503 --> 00:35:11,896 And Clive didn't believe her. 518 00:35:12,505 --> 00:35:13,505 None of us did. 519 00:35:13,898 --> 00:35:15,117 You speak Kraut, Marla. 520 00:35:16,728 --> 00:35:18,574 Why didn't you come up here and interrogate her 521 00:35:18,599 --> 00:35:20,228 when Susie asked you to? 522 00:35:20,253 --> 00:35:21,862 Because Susie was unwell! 523 00:35:23,255 --> 00:35:26,148 Because the Germans lost the goddam war in May, 524 00:35:26,172 --> 00:35:28,193 and because it's not my job to interrogate civilians! 525 00:35:28,217 --> 00:35:30,436 It's not my job to interrogate anyone anymore! 526 00:35:30,871 --> 00:35:32,371 I, I think that maybe we should... 527 00:35:32,396 --> 00:35:34,789 I think maybe we should let the adults talk, Bob. 528 00:35:37,835 --> 00:35:40,771 Don't you dare talk to Bob 529 00:35:40,795 --> 00:35:42,318 as if he were less of a man than you. 530 00:35:43,320 --> 00:35:44,929 And I don't need a gun to prove it. 531 00:35:46,192 --> 00:35:48,344 Susie was all worked up because she thought 532 00:35:48,367 --> 00:35:50,780 this dame was a Nazi! She cut her wrists! 533 00:35:50,804 --> 00:35:52,217 What did that get her, huh? 534 00:35:52,242 --> 00:35:54,045 - And Hock. - Hock was not well. 535 00:35:54,068 --> 00:35:55,940 He just shot himself in the head, Arch! 536 00:35:56,420 --> 00:35:59,900 Hock was one of the smartest men I've ever known. 537 00:36:00,510 --> 00:36:03,166 And Hitler was a fine painter. 538 00:36:03,556 --> 00:36:07,605 Now is not a good time to be witty, Kraut. 539 00:36:08,431 --> 00:36:10,172 Good men can change. 540 00:36:11,043 --> 00:36:12,914 They can be blinded by hate. 541 00:36:15,090 --> 00:36:19,791 We lived on this street peacefully for eleven years, 542 00:36:21,574 --> 00:36:25,449 until one day his wife chose hate. 543 00:36:26,885 --> 00:36:30,496 She chose it. It consumed her and it killed her. 544 00:36:32,282 --> 00:36:34,197 Of course he would follow in her footsteps. 545 00:36:35,197 --> 00:36:37,896 Of course, he would also choose hate. 546 00:36:38,288 --> 00:36:40,420 You know, you're awfully observant. 547 00:36:41,291 --> 00:36:45,077 Ja, this is New York. We see things. 548 00:36:46,077 --> 00:36:47,621 We know what our neighbors are up to. 549 00:36:47,644 --> 00:36:49,864 Yeah well see, now that sounds like spy talk. 550 00:36:50,474 --> 00:36:54,913 Oh ja? Well if I was a Nazi, who would I be spying for? 551 00:36:56,175 --> 00:36:59,657 Hitler's dead. Breslau's a pile of rubble. 552 00:37:00,266 --> 00:37:03,748 Our allies died because of Nazi spies. 553 00:37:04,356 --> 00:37:06,751 I am not a Nazi! 554 00:37:09,143 --> 00:37:12,496 Paul, put the gun down. 555 00:37:14,324 --> 00:37:15,367 We could all use a breath. 556 00:37:53,666 --> 00:37:54,668 What are you doing, Paul? 557 00:37:57,322 --> 00:37:58,322 Makin' a drink. 558 00:37:59,760 --> 00:38:02,110 Well, slag off and open the door. We gotta call the police. 559 00:38:02,893 --> 00:38:03,893 Then what, Marla? 560 00:38:05,331 --> 00:38:07,570 The police show up, they throw ol' Clive in a body bag, 561 00:38:07,594 --> 00:38:09,422 and then they let the Kraut walk free. 562 00:38:10,030 --> 00:38:11,119 You know how this works. 563 00:38:13,077 --> 00:38:15,403 We file a suspicion form and she gets checked out. 564 00:38:15,427 --> 00:38:17,081 Susie filed dozens of those. 565 00:38:17,777 --> 00:38:18,777 They don't do shit. 566 00:38:21,215 --> 00:38:22,478 Hitler's dead, Paul. 567 00:38:24,568 --> 00:38:26,003 You're fightin' a pile of ashes. 568 00:38:28,222 --> 00:38:29,222 The war's over. 569 00:38:32,358 --> 00:38:33,358 Says who? 570 00:38:35,534 --> 00:38:37,425 I've interrogated a lot of spies. 571 00:38:37,449 --> 00:38:39,670 That woman doesn't set off one single red flag. 572 00:38:40,844 --> 00:38:41,844 Look at her. 573 00:38:44,152 --> 00:38:46,067 Look, we loved Susie, but she was just gone. 574 00:38:47,286 --> 00:38:50,047 And then Hock lost it after she died. 575 00:38:50,070 --> 00:38:52,639 I mean, that's why we were called here tonight, right? 576 00:38:53,291 --> 00:38:54,291 To calm him down? 577 00:38:55,773 --> 00:39:00,255 You know, he may have lost it, but Hock was always Hock. 578 00:39:00,864 --> 00:39:02,126 You're damn right he was. 579 00:39:02,648 --> 00:39:04,563 What's your point Arch? Huh? 580 00:39:06,000 --> 00:39:08,568 Let's say Hock and Susie were right, she is a spy. 581 00:39:09,481 --> 00:39:11,831 We're not judge, jury, and executioner. 582 00:39:12,179 --> 00:39:13,722 Our best friend is dead on the table. 583 00:39:13,746 --> 00:39:14,965 We gotta get out of here. 584 00:39:16,445 --> 00:39:18,206 You've done a hell of a lot of interrogating Marla, 585 00:39:18,230 --> 00:39:19,510 but you've never been out there. 586 00:39:20,666 --> 00:39:22,297 On the front lines, it's kill or be killed. 587 00:39:22,320 --> 00:39:23,670 Okay, yeah. 588 00:39:24,105 --> 00:39:25,846 This isn't the front line, Archie. 589 00:39:26,324 --> 00:39:27,824 This is Park Slope. 590 00:39:27,847 --> 00:39:31,068 See, you've never been out there either, Bob. 591 00:39:32,112 --> 00:39:35,028 You've never seen a squadron of Krauts charging at you, 592 00:39:36,422 --> 00:39:39,599 death in their beady eyes, machine guns roaring. 593 00:39:41,079 --> 00:39:44,298 You've never seen your friends... your brothers 594 00:39:44,996 --> 00:39:47,172 pop like balloons full of blood. 595 00:39:49,043 --> 00:39:51,847 I am grateful every day that I haven't seen 596 00:39:51,871 --> 00:39:54,527 the horrible things that you've seen. 597 00:39:56,355 --> 00:39:58,096 But that doesn't make me any less of a man. 598 00:40:01,360 --> 00:40:03,599 We have seen some unbelievable things here tonight, Paul. 599 00:40:05,494 --> 00:40:07,887 There's a very good chance that no one in this room 600 00:40:09,498 --> 00:40:10,978 has their proper wits about them. 601 00:40:11,675 --> 00:40:12,806 Speak for yourself. 602 00:40:14,503 --> 00:40:16,418 You will stop talking to Bob like that. 603 00:40:17,681 --> 00:40:18,875 We need to get out of here, 604 00:40:18,898 --> 00:40:20,699 and we need to let the right people handle it. 605 00:40:21,032 --> 00:40:22,380 What if we are the right people? 606 00:40:23,643 --> 00:40:24,643 Come on, Arch. 607 00:40:25,949 --> 00:40:28,213 Why did Hock lock us in here in the first place? 608 00:40:29,431 --> 00:40:31,757 And why did he store a Kraut in his closet? 609 00:40:31,782 --> 00:40:33,391 I mean, he's got a basement. 610 00:40:34,958 --> 00:40:36,501 If he really wanted to keep her a secret, 611 00:40:36,525 --> 00:40:38,789 he could have found a much better place to store her. 612 00:40:39,442 --> 00:40:43,271 No, no... There was a method here. 613 00:40:45,925 --> 00:40:47,710 He wanted us to find her. 614 00:40:48,101 --> 00:40:50,887 There's a reason he invited his best friend, 615 00:40:51,541 --> 00:40:55,108 his interrogator, and his trigger man here tonight. 616 00:40:58,286 --> 00:41:00,070 He wanted us to see what he'd done. 617 00:41:02,813 --> 00:41:04,771 He wanted us to finish this. 618 00:41:06,556 --> 00:41:08,905 That's why he wanted me to come here early today. 619 00:41:09,384 --> 00:41:10,384 What? 620 00:41:11,822 --> 00:41:14,172 That's what he'd been trying to tell me all afternoon. 621 00:41:15,565 --> 00:41:17,717 - What? - He wanted me to kill this woman 622 00:41:17,740 --> 00:41:19,481 before y'all even showed up. 623 00:41:21,135 --> 00:41:24,094 And right, right before he popped himself, 624 00:41:25,052 --> 00:41:28,204 he said he needed me to do something for him, 625 00:41:28,228 --> 00:41:29,969 before he would even let me leave. 626 00:41:30,318 --> 00:41:32,731 I don't get it. If he wanted to kill her, 627 00:41:32,755 --> 00:41:34,061 why didn't he just do it himself? 628 00:41:35,628 --> 00:41:37,063 Because Hock wasn't a killer. 629 00:41:39,371 --> 00:41:42,547 I'm sorry, Colonel Clive Hockstatter wasn't a killer? 630 00:41:43,114 --> 00:41:44,507 Oh, he had no problem with killing. 631 00:41:45,463 --> 00:41:46,769 He just couldn't do it himself. 632 00:41:47,858 --> 00:41:49,791 He'd freeze up, look like he was gonna heave. 633 00:41:49,815 --> 00:41:53,186 Any time there was blood, he'd send in someone else 634 00:41:53,210 --> 00:41:56,039 to get their hands red, someone like me. 635 00:41:56,996 --> 00:41:58,998 - That's drivel. - No, it's true. 636 00:42:00,173 --> 00:42:03,501 No, no fellas, all those stories he regaled to me, 637 00:42:03,525 --> 00:42:05,242 - on and on and... - Marla. 638 00:42:05,266 --> 00:42:06,398 - What? - That was bunko. 639 00:42:07,530 --> 00:42:09,269 You know how he felt about you. 640 00:42:11,358 --> 00:42:13,518 He would say anything to put stars in your pretty eyes. 641 00:42:15,320 --> 00:42:19,280 Excuse me... may we please get back to me? 642 00:42:19,846 --> 00:42:21,389 - Sure. - Arch, knock it off. 643 00:42:21,413 --> 00:42:23,826 No, I want some straight dope on why Susie and Hock 644 00:42:23,849 --> 00:42:25,242 thought this dame was a Nazi. 645 00:42:27,070 --> 00:42:30,161 Because, because I'm German... Archie? 646 00:42:31,335 --> 00:42:32,771 Because I sound like the enemy. 647 00:42:33,643 --> 00:42:37,429 Well, if it looks like a duck and it quacks like a duck. 648 00:42:37,820 --> 00:42:39,735 It could still be a goose. 649 00:42:41,606 --> 00:42:44,217 You know, when we came to America... 650 00:42:45,349 --> 00:42:46,916 It was for a better life. 651 00:42:49,309 --> 00:42:51,661 They told us it was The Great Melting Pot. 652 00:42:52,922 --> 00:42:56,621 A place where every race, every religion, 653 00:42:57,666 --> 00:42:59,103 every language was welcome. 654 00:43:01,670 --> 00:43:04,150 Silver-tongued government propaganda, all of it. 655 00:43:08,807 --> 00:43:11,376 Hey! That's Hock's booze. 656 00:43:11,985 --> 00:43:15,380 Ja? well he owes me one. 657 00:43:22,735 --> 00:43:23,954 It's easy to create an enemy. 658 00:43:25,432 --> 00:43:29,655 All you need are slanty eyes, different color skin, 659 00:43:31,135 --> 00:43:32,135 or an accent. 660 00:43:35,181 --> 00:43:36,898 But it's always better if they speak 661 00:43:36,922 --> 00:43:38,271 a different tongue, isn't it? 662 00:43:41,318 --> 00:43:43,862 Must be easier to kill someone when you can't understand 663 00:43:43,887 --> 00:43:45,802 their cries for help. - Shut up. 664 00:43:46,889 --> 00:43:49,172 You've killed a lot of Germans, haven't you? 665 00:43:49,195 --> 00:43:50,632 So what's one more? 666 00:43:51,068 --> 00:43:53,809 But when was the last time you killed someone 667 00:43:54,637 --> 00:43:56,376 who could tell you their husband's name, 668 00:43:58,161 --> 00:44:00,164 or their children's favorite radio show? 669 00:44:02,862 --> 00:44:05,777 I'm not some nameless soldier shouting fascist nonsense. 670 00:44:06,213 --> 00:44:08,277 I'm a green grocer who came to New York 671 00:44:08,302 --> 00:44:10,130 chasing the American dream. 672 00:44:13,045 --> 00:44:17,833 My friends call me Hildy. My husband's name is Juürgen. 673 00:44:19,704 --> 00:44:22,228 My girls go to PS 124. 674 00:44:25,057 --> 00:44:26,469 And we let them stay up to listen 675 00:44:26,494 --> 00:44:28,061 to "The Charlotte Greenwood Show". 676 00:44:30,237 --> 00:44:33,675 - Goddamn it. - Are we good? 677 00:44:34,806 --> 00:44:39,594 No, I'm not gonna shoot you, but I don't like you. 678 00:44:40,204 --> 00:44:41,291 I don't like your name, 679 00:44:42,554 --> 00:44:44,193 and I don't like you living in my country. 680 00:44:45,556 --> 00:44:49,692 Well, suppose that's a start, isn't it? 681 00:44:54,652 --> 00:44:56,045 Now, can we please open the door? 682 00:44:56,481 --> 00:44:58,875 No, we cannot. 683 00:45:00,876 --> 00:45:02,768 You know, y'all might fall for a solid 684 00:45:02,791 --> 00:45:06,230 dog and pony show, but not me. 685 00:45:09,233 --> 00:45:12,820 Let's see... when was the last time 686 00:45:12,844 --> 00:45:15,630 I killed someone who spoke English? 687 00:45:17,414 --> 00:45:19,590 Yeah, a year and a half ago in Salerno. 688 00:45:21,157 --> 00:45:25,074 A weasely little Wop with big brown eyes... 689 00:45:26,336 --> 00:45:28,923 Looked me up and down half a dozen times 690 00:45:28,947 --> 00:45:31,907 before stammering out, "I l-l-love America." 691 00:45:37,130 --> 00:45:38,929 I stabbed that little Dago right in the mouth. 692 00:45:41,090 --> 00:45:42,090 Do you wanna know why? 693 00:45:44,050 --> 00:45:45,635 Because given half a chance, 694 00:45:45,659 --> 00:45:48,228 he would've done the same Goddamn thing to me. 695 00:45:49,228 --> 00:45:52,231 Or maybe he was just a scared Italian boy, 696 00:45:52,666 --> 00:45:54,800 who secretly loved America. 697 00:45:58,369 --> 00:46:00,762 Get those words outta your mouth, you dirty Kraut. 698 00:46:04,766 --> 00:46:07,030 You don't get to talk about my country. Neither did he. 699 00:46:09,554 --> 00:46:10,773 This is my country!!! 700 00:46:12,731 --> 00:46:13,731 Land of the free. 701 00:46:14,123 --> 00:46:16,039 Pssh! She's a Nazi! 702 00:46:17,126 --> 00:46:18,737 You say your last name's DiFranco? 703 00:46:19,432 --> 00:46:20,802 What of it? 704 00:46:20,826 --> 00:46:24,003 You boast of killing Italians, and yet you are one. 705 00:46:27,876 --> 00:46:29,007 She's takin' us for a walk. 706 00:46:30,052 --> 00:46:32,358 Jesus. Breathe, DiFranco. 707 00:46:32,664 --> 00:46:34,405 After all we've seen tonight, she knows! 708 00:46:34,753 --> 00:46:35,797 What? What have you seen? 709 00:46:37,103 --> 00:46:38,782 You were in the closet, didn't you hear it? 710 00:46:38,974 --> 00:46:40,387 Well, I, I was drugged. 711 00:46:40,411 --> 00:46:42,282 I-I think I'm still drugged. 712 00:46:42,804 --> 00:46:44,981 - Damn it. - I heard voices. 713 00:46:45,416 --> 00:46:49,637 I heard Clive yelling and, and a gunshot. 714 00:46:50,072 --> 00:46:52,248 I panicked, I started kicking harder. 715 00:46:53,336 --> 00:46:57,297 There was a... a séance. 716 00:46:58,907 --> 00:47:00,692 And we connected with, with- 717 00:47:01,083 --> 00:47:04,173 Why are you telling her any of this? 718 00:47:04,914 --> 00:47:06,108 It was Susan! She told Clive... 719 00:47:06,132 --> 00:47:07,873 Shut up, Bob. 720 00:47:09,483 --> 00:47:11,442 What are you trying to accomplish here Paul, huh? 721 00:47:13,269 --> 00:47:14,900 Open the Goddamn door! 722 00:47:14,923 --> 00:47:17,510 Or what, Marla? You going to break my finger? 723 00:47:17,534 --> 00:47:18,623 Oh, I might. 724 00:47:19,929 --> 00:47:20,469 Why don't you just try and interrogate it open? 725 00:47:20,494 --> 00:47:21,494 Okay. 726 00:47:22,452 --> 00:47:24,802 She's on the beam, Paul. Open the door. 727 00:47:25,324 --> 00:47:26,413 Three minutes, Arch. 728 00:47:27,936 --> 00:47:30,132 That's how long it's been since you've had your doubts, 729 00:47:30,155 --> 00:47:32,592 and now you're willing to let this bitch stroll outta here. 730 00:47:33,943 --> 00:47:37,684 Classic. Right when I need you, you turn faggot. 731 00:47:39,512 --> 00:47:40,512 Excuse me? 732 00:47:42,907 --> 00:47:43,907 You know what I mean. 733 00:47:44,996 --> 00:47:46,496 Yeah, I do. But I'm gonna pretend like I don't 734 00:47:46,519 --> 00:47:48,280 and we're still being cordial to one another. 735 00:47:48,304 --> 00:47:49,456 Oh, for God's sake. 736 00:47:49,480 --> 00:47:51,134 If you've got a problem Major, speak up. 737 00:47:52,264 --> 00:47:54,025 But it'd better be about Brownshirts, 738 00:47:54,050 --> 00:47:55,833 and not wearing I'm dippin' my dick. 739 00:47:57,052 --> 00:47:58,293 We're on the same team, Paulie. 740 00:48:00,621 --> 00:48:04,842 Thanks for the reminder... Baby Butcher. 741 00:48:05,061 --> 00:48:08,585 What does that mean? 742 00:48:09,195 --> 00:48:10,195 Nothin'. 743 00:48:11,806 --> 00:48:12,851 What does that mean, Paul? 744 00:48:14,547 --> 00:48:15,547 Well... 745 00:48:17,333 --> 00:48:21,164 it might mean, that Archie here, 746 00:48:22,295 --> 00:48:24,664 asked me to stand before the grand jury 747 00:48:24,688 --> 00:48:26,057 and tell them that I did not see 748 00:48:26,081 --> 00:48:28,257 what I definitely saw back in Berlin. 749 00:48:30,389 --> 00:48:31,434 All to protect my friend, 750 00:48:33,349 --> 00:48:35,003 and the reputation of this great country. 751 00:48:36,222 --> 00:48:38,592 I knew it. Dammit, I knew you did it. 752 00:48:38,615 --> 00:48:40,400 - Shut up. - Archie? 753 00:48:43,447 --> 00:48:45,927 Paul... he did it? 754 00:48:51,411 --> 00:48:52,411 You did it? 755 00:48:53,978 --> 00:48:55,067 Archie was right, Marla. 756 00:48:57,155 --> 00:48:59,811 You've never had two dozen Nazis charging at you. 757 00:49:01,246 --> 00:49:03,248 He's not being tried for killing Nazis, Paul. 758 00:49:06,295 --> 00:49:08,253 He's being tried for killing children. 759 00:49:11,213 --> 00:49:14,043 You're Archibald Stanton, from the news radio? 760 00:49:15,869 --> 00:49:17,871 The Berlin Butcher? 761 00:49:20,266 --> 00:49:22,311 You said the kid who who did it was, was dead. 762 00:49:23,617 --> 00:49:24,617 Surprise. 763 00:49:27,447 --> 00:49:28,621 Oh, I'm going to be sick. 764 00:49:30,842 --> 00:49:31,949 Don't be so dramatic, Marla. 765 00:49:31,974 --> 00:49:33,211 You're starting to sound like Hock. 766 00:49:33,235 --> 00:49:34,235 Shut up. 767 00:49:34,672 --> 00:49:35,847 I told you he did it. 768 00:49:38,240 --> 00:49:41,199 You wanna know what happened, Marla? Huh? 769 00:49:43,985 --> 00:49:46,684 We were being picked off by two Nazi sharpshooters. 770 00:49:47,945 --> 00:49:51,994 One by one, kid after screaming all-American kid. 771 00:49:52,297 --> 00:49:53,996 Hock knew we had to take that rooftop. 772 00:49:56,259 --> 00:50:00,219 So he told Archie that if he led the charge 773 00:50:00,914 --> 00:50:04,005 and saved even one more of our boys from sniper fire, 774 00:50:05,050 --> 00:50:07,096 he'd have a hero's welcome when he got home. 775 00:50:07,835 --> 00:50:09,054 He said he was my Colonel, 776 00:50:10,402 --> 00:50:11,902 and that if anything went wrong, 777 00:50:11,925 --> 00:50:13,362 he would take responsibility. 778 00:50:14,190 --> 00:50:15,190 I didn't think about it. 779 00:50:16,278 --> 00:50:17,690 In war, you don't have time to think. 780 00:50:17,715 --> 00:50:19,735 You look at the faces of the men you've sworn to save, 781 00:50:19,760 --> 00:50:21,023 and you race into hell. 782 00:50:21,327 --> 00:50:22,967 And I... I ran straight for that building, 783 00:50:24,155 --> 00:50:25,960 praying that if one of the countless bullets 784 00:50:25,983 --> 00:50:28,204 I heard whizzing past my ears actually hit me, 785 00:50:29,726 --> 00:50:32,835 that it'd be over quick, and I wouldn't be left 786 00:50:32,860 --> 00:50:34,427 flopping around on the road. 787 00:50:35,688 --> 00:50:37,188 And I pressed against that wall. 788 00:50:37,213 --> 00:50:38,320 Oh God... 789 00:50:38,344 --> 00:50:40,041 Broke the first window I came to and, 790 00:50:42,434 --> 00:50:44,610 tossed a belt of pineapples into that building. 791 00:50:45,873 --> 00:50:49,050 It wasn't until after the smoke cleared that we saw... 792 00:50:49,615 --> 00:50:51,530 It was a kindergarten center. 793 00:50:52,750 --> 00:50:54,360 I've been reading about this for weeks. 794 00:50:55,969 --> 00:50:57,536 It was a children's shelter. 795 00:50:58,016 --> 00:50:59,235 War isn't fair, Kraut. 796 00:51:00,148 --> 00:51:02,083 I followed my orders to the letter, 797 00:51:02,106 --> 00:51:03,934 I did exactly as I was told. 798 00:51:05,153 --> 00:51:06,632 Our boys took the roof, 799 00:51:07,329 --> 00:51:10,072 knocked off their snipers and saved our soldiers. 800 00:51:11,246 --> 00:51:15,467 Fifty-six children. 801 00:51:18,471 --> 00:51:19,864 You knew they were in there. 802 00:51:21,257 --> 00:51:23,085 Everyone knew they were in there. 803 00:51:23,563 --> 00:51:25,043 It was a registered shelter. 804 00:51:25,434 --> 00:51:28,132 Hock knew. He just didn't care. 805 00:51:28,612 --> 00:51:31,614 God... damn it. 806 00:51:32,224 --> 00:51:33,983 When the press asked, he made up a story 807 00:51:34,007 --> 00:51:35,835 about a trigger-happy private, 808 00:51:36,358 --> 00:51:38,012 said he was killed in the blast. 809 00:51:40,144 --> 00:51:44,148 But people started talking. 810 00:51:45,932 --> 00:51:48,414 Soldiers started putting it together and I, I got worried, 811 00:51:49,197 --> 00:51:50,652 but he said everything was gonna be okay. 812 00:51:50,677 --> 00:51:53,463 He was gonna clear my name and keep me outta prison, 813 00:51:54,942 --> 00:51:56,682 and that everyone was going to eat crow. 814 00:51:59,121 --> 00:52:03,864 And that people would stop saying those awful, 815 00:52:04,909 --> 00:52:07,693 awful things to my mama every time she left her house. 816 00:52:09,000 --> 00:52:13,222 Well... Clive just blew his brains out, so... 817 00:52:19,228 --> 00:52:23,144 I'm a good man. 818 00:52:25,016 --> 00:52:27,713 I mean, who, who... who are you? 819 00:52:30,063 --> 00:52:32,023 I mean, what, what kind of man? 820 00:52:32,284 --> 00:52:33,284 You can't say that. 821 00:52:35,505 --> 00:52:39,072 You weren't there... It happens. 822 00:52:40,291 --> 00:52:41,336 "It happens"?! 823 00:52:42,467 --> 00:52:44,949 God, all those kids. 824 00:52:45,949 --> 00:52:48,188 I mean, what kind of man, would... 825 00:52:48,213 --> 00:52:49,213 A good one. 826 00:52:50,693 --> 00:52:53,367 In war, good men are tasked with doing terrible things 827 00:52:53,391 --> 00:52:54,523 every single day. 828 00:52:55,742 --> 00:52:57,396 This does not make them terrible people. 829 00:52:58,614 --> 00:53:00,181 And what do you know about war? 830 00:53:01,400 --> 00:53:03,445 I know my family is still in Berlin. 831 00:53:03,750 --> 00:53:05,751 My nieces and nephews... 832 00:53:06,971 --> 00:53:08,371 They could have been in that school, 833 00:53:09,755 --> 00:53:12,889 but somehow I cannot call you a monster, Major Stanton. 834 00:53:14,543 --> 00:53:17,199 You were fighting for your country. 835 00:53:18,503 --> 00:53:19,722 You were doing your job. 836 00:53:20,289 --> 00:53:22,639 I was... I still am. 837 00:53:25,641 --> 00:53:26,990 I'm not a bad man. 838 00:53:27,773 --> 00:53:30,036 No, none of us are bad. 839 00:53:30,472 --> 00:53:33,824 We simply do as, as we are commanded. 840 00:53:35,434 --> 00:53:38,001 And just who is your Commander? 841 00:53:40,264 --> 00:53:42,764 I thought you worked in a grocery store 842 00:53:42,789 --> 00:53:44,313 with your father-in-law. 843 00:53:44,617 --> 00:53:46,052 Ja, I do. 844 00:53:46,532 --> 00:53:48,117 And you call him... Commander? 845 00:53:48,141 --> 00:53:50,643 No, no, I do not call him Commander. 846 00:53:50,666 --> 00:53:54,105 I, I work for him, so I do as as he commands. 847 00:53:54,496 --> 00:53:55,889 Don't play with me, bitch. 848 00:53:57,326 --> 00:53:59,217 I can see your mask slipping 849 00:53:59,240 --> 00:54:00,893 every time you open your mouth. 850 00:54:02,331 --> 00:54:05,396 I have tried to express to you that I do not believe 851 00:54:05,420 --> 00:54:08,510 a man's singular actions make him evil. 852 00:54:09,554 --> 00:54:10,880 Especially if that man believes 853 00:54:10,903 --> 00:54:12,644 that what he is doing is moral. 854 00:54:13,777 --> 00:54:16,190 I do not believe Major Stanton to be a bad man, 855 00:54:16,213 --> 00:54:18,737 simply because he was following orders. 856 00:54:19,478 --> 00:54:22,045 Just like I do not believe you to, to be a bad man, 857 00:54:22,393 --> 00:54:24,440 because you are trying to protect your friend, 858 00:54:24,788 --> 00:54:25,963 and your country. 859 00:54:28,530 --> 00:54:29,530 Say it. 860 00:54:32,969 --> 00:54:35,972 Some days I can even try to believe 861 00:54:36,364 --> 00:54:39,213 that my mentally ill neighbors who were only acting 862 00:54:39,237 --> 00:54:42,152 out of a crushing love for their government and homeland 863 00:54:43,197 --> 00:54:45,416 were not bad people. 864 00:54:46,375 --> 00:54:47,375 Say it. 865 00:54:49,507 --> 00:54:55,208 My name is Hildy Bauman. I moved to New York in 1931. 866 00:54:57,036 --> 00:54:59,188 My father-in-law owns the grocery two blocks away. 867 00:54:59,213 --> 00:55:02,322 I work there! I live three doors down from here 868 00:55:02,347 --> 00:55:04,760 with my husband and my two girls. 869 00:55:04,784 --> 00:55:10,050 Say it. 870 00:55:14,532 --> 00:55:18,320 - I am an American. - Liar!!! 871 00:55:18,710 --> 00:55:22,454 Can we please just open the door and call the police? 872 00:55:24,108 --> 00:55:25,891 - Not again. - For God's sake. 873 00:55:30,418 --> 00:55:31,898 What are you gonna do, Paul? Huh?! 874 00:55:32,507 --> 00:55:34,789 Kill her right here in Hock's brownstone?! Is that... 875 00:55:34,813 --> 00:55:36,835 Just open the door, Paul! 876 00:55:36,860 --> 00:55:39,186 They're right Major, open the door. 877 00:55:39,210 --> 00:55:40,951 We're losing our heaven-sent minds. 878 00:55:41,646 --> 00:55:42,646 You can't mean that. 879 00:55:43,213 --> 00:55:44,213 Please, Major. 880 00:55:48,610 --> 00:55:50,047 I can't believe what I'm hearing. 881 00:55:52,789 --> 00:55:56,793 Archie, you are an American hero. 882 00:55:58,751 --> 00:55:59,728 You're not the kind of man who lets 883 00:55:59,751 --> 00:56:01,885 a Nazi spy walk out of a room. 884 00:56:04,496 --> 00:56:05,889 - Marla. - What? 885 00:56:06,193 --> 00:56:07,693 The Krauts bombed your base. 886 00:56:07,717 --> 00:56:09,302 Yeah. 887 00:56:09,327 --> 00:56:12,262 They burnt your pretty body and left you with a gimp leg. 888 00:56:12,286 --> 00:56:14,873 They killed every friend you had outside this room. 889 00:56:14,898 --> 00:56:15,898 I know. 890 00:56:17,726 --> 00:56:19,032 - Bob. - Yeah? 891 00:56:21,731 --> 00:56:24,123 Well, I don't know tits about what it is you do. 892 00:56:25,211 --> 00:56:28,235 But somehow I doubt that the Pentagon would allow 893 00:56:28,259 --> 00:56:30,173 a Nazi sympathizer to push their pencils. 894 00:56:36,485 --> 00:56:38,791 Really? Nobody? 895 00:56:41,532 --> 00:56:46,016 Well in that case Major, I'll make you a deal. 896 00:56:48,322 --> 00:56:53,327 I give you the key, you give me the gun. 897 00:56:53,632 --> 00:56:54,914 Absolutely not. 898 00:56:54,938 --> 00:56:56,592 I am not speaking to you, Bob. 899 00:56:57,244 --> 00:57:00,030 I'm sorry Major, but I can't do that. 900 00:57:04,295 --> 00:57:08,429 Well then, I guess we'd better get cozy. 901 00:57:09,300 --> 00:57:11,626 To hell with you then, and to hell with this! 902 00:57:11,650 --> 00:57:13,304 Archie, what are you doing?! 903 00:57:17,134 --> 00:57:20,920 God damn it! 904 00:57:21,355 --> 00:57:25,664 I- I don't understand. 905 00:57:30,146 --> 00:57:31,626 Why won't it open? 906 00:57:34,063 --> 00:57:35,239 Check the rounds. 907 00:57:37,849 --> 00:57:40,045 Well, the bullet Clive used sure worked! 908 00:57:40,070 --> 00:57:44,179 Enough! Paul I need you to take the key 909 00:57:44,204 --> 00:57:47,164 out of your pocket and open the goddam door. 910 00:57:47,817 --> 00:57:49,514 This is not up for discussion, 911 00:57:50,036 --> 00:57:52,255 and I don't want to point a weapon at my friend. 912 00:57:53,561 --> 00:57:55,389 Oh, Archie... 913 00:57:57,260 --> 00:57:58,260 Please, Major? 914 00:58:00,132 --> 00:58:03,485 Fine. Fuck all'a ya. 915 00:58:10,099 --> 00:58:14,452 But, if you make me open this door 916 00:58:16,061 --> 00:58:18,063 and go against everything I am, 917 00:58:20,675 --> 00:58:22,807 I will not take the stand for you, Archie. 918 00:58:25,289 --> 00:58:29,815 Oh, I will stand, before my God and my country, 919 00:58:31,034 --> 00:58:33,360 and I will tell them how you spinelessly 920 00:58:33,384 --> 00:58:36,101 blew those toddlers limb from limb, 921 00:58:36,126 --> 00:58:38,170 just like the newsmen say you did. 922 00:58:38,737 --> 00:58:42,480 Hock had me come early before any of y'all, 923 00:58:44,394 --> 00:58:48,094 to do what he couldn't do, what, what Susie couldn't do. 924 00:58:48,878 --> 00:58:50,661 He wanted me to kill this woman. 925 00:58:51,923 --> 00:58:53,838 And if you make me open this door, 926 00:58:54,623 --> 00:58:57,471 I will follow that Nazi home and beat her to death 927 00:58:57,494 --> 00:58:58,626 in front of her family. 928 00:59:01,106 --> 00:59:02,911 I am not a Nazi. 929 00:59:02,934 --> 00:59:04,806 That's it!!! 930 00:59:05,807 --> 00:59:06,896 What's it? 931 00:59:07,286 --> 00:59:08,726 You wanna know if she's a Nazi, Paul? 932 00:59:08,985 --> 00:59:10,507 Huh? Is that it? You want proof? 933 00:59:11,248 --> 00:59:12,181 Is that the only way you're gonna let us out 934 00:59:12,206 --> 00:59:13,597 of this Goddamn room? 935 00:59:13,902 --> 00:59:15,034 I already know. 936 00:59:15,643 --> 00:59:16,643 You don't know squat. 937 00:59:17,559 --> 00:59:18,797 And if you're not gonna help, and 938 00:59:18,820 --> 00:59:20,621 if you're just gonna panic, I'm taking charge. 939 00:59:23,389 --> 00:59:25,411 If this were my base, I'd demand all three of you 940 00:59:25,436 --> 00:59:27,936 get out of this room, but apparently that's not an option. 941 00:59:27,960 --> 00:59:30,614 - So get over there. - What? 942 00:59:30,920 --> 00:59:32,137 Go over there, all of you. 943 00:59:33,313 --> 00:59:34,619 What are you doing, Marla? 944 00:59:35,664 --> 00:59:38,101 My job... my shitty job. 945 00:59:38,666 --> 00:59:40,253 Marla. I don't think that's the best idea. 946 00:59:40,277 --> 00:59:42,235 You know what? I'm all out of ideas. 947 00:59:44,411 --> 00:59:46,251 This will confirm it one way or another, go on. 948 00:59:51,114 --> 00:59:52,114 Go on. 949 00:59:55,422 --> 00:59:56,422 Sit, Frau Bauman. 950 00:59:57,989 --> 01:00:00,862 Um... why? 951 01:00:01,907 --> 01:00:03,126 Because I told you to. 952 01:00:27,018 --> 01:00:28,193 I don't think you're a spy. 953 01:00:29,586 --> 01:00:31,153 - Thank you. - Don't thank me. 954 01:00:34,286 --> 01:00:36,570 We've apparently found ourselves in a situation 955 01:00:36,594 --> 01:00:38,137 where you and I can't leave this room 956 01:00:38,161 --> 01:00:40,163 until we are certain you're not a Nazi. 957 01:00:47,126 --> 01:00:48,474 Hold my hand, Hildy. 958 01:00:58,094 --> 01:00:59,094 Fuck you, Paul. 959 01:00:59,878 --> 01:01:01,097 What, what is- 960 01:01:01,400 --> 01:01:02,400 Sh-sh-sh. 961 01:01:08,407 --> 01:01:09,407 Hmm? 962 01:01:10,802 --> 01:01:11,802 Mm-hmm. 963 01:01:13,456 --> 01:01:15,153 Stay with me now, Hildy. Here we go. 964 01:01:19,070 --> 01:01:21,943 You need to listen to me very closely right now Hildy, hmm? 965 01:01:24,947 --> 01:01:27,036 If you stand up, you'll be admitting guilt. 966 01:01:28,601 --> 01:01:30,802 If you attempt to break free, you'll be admitting guilt. 967 01:01:31,387 --> 01:01:33,583 You will stay seated with your hand in mine, 968 01:01:33,606 --> 01:01:36,088 until I tell you our time together is complete. 969 01:01:36,871 --> 01:01:38,110 - But... - You will answer 970 01:01:38,134 --> 01:01:40,054 every question no matter how many times I ask it. 971 01:01:43,748 --> 01:01:45,159 And although it might seem otherwise, 972 01:01:45,184 --> 01:01:47,099 you and I are alone, quite alone right now. 973 01:01:52,148 --> 01:01:55,717 Now, what is your full name? 974 01:01:56,673 --> 01:01:58,197 Um, Hildegard Bauman. 975 01:02:00,677 --> 01:02:02,351 Are you now, or have you ever been 976 01:02:02,375 --> 01:02:04,768 a member of the National Socialist German Workers Party? 977 01:02:05,943 --> 01:02:07,748 No, the Nazi party no longer exists. 978 01:02:07,771 --> 01:02:08,817 That's not what I asked. 979 01:02:09,251 --> 01:02:12,081 No, no, no, no, no. Mm-mm. No. 980 01:02:14,213 --> 01:02:15,518 Who's your primary employer? 981 01:02:16,085 --> 01:02:17,476 Bergen Street Grocery. 982 01:02:17,913 --> 01:02:19,262 What's your husband's full name? 983 01:02:20,829 --> 01:02:23,179 - Juürgen Bauman. - Mm-hmm. 984 01:02:27,704 --> 01:02:29,097 What are your daughter's names? 985 01:02:33,666 --> 01:02:35,190 Robin and Melissa Bauman. 986 01:02:38,672 --> 01:02:40,215 Why did Susan Hockstatter believe 987 01:02:40,239 --> 01:02:42,130 you were a spy for the German government? 988 01:02:42,153 --> 01:02:43,740 Because she was a sick woman. 989 01:02:43,764 --> 01:02:44,764 Bullshit. 990 01:02:46,942 --> 01:02:48,141 Did you want me to stop, Paul? 991 01:02:50,945 --> 01:02:52,313 Why did Susan Hockstatter believe 992 01:02:52,338 --> 01:02:54,054 you were a spy for the German government? 993 01:02:54,079 --> 01:02:55,994 - I told you. - You will answer. 994 01:02:56,385 --> 01:02:58,494 Oh, no. 995 01:02:58,518 --> 01:03:01,085 All of my questions, no matter how many times I ask them. 996 01:03:02,827 --> 01:03:04,262 Why did Susan Hockstatter... 997 01:03:06,351 --> 01:03:08,440 believe you were a spy for the German government? 998 01:03:09,702 --> 01:03:11,507 Because, because I have an accent. 999 01:03:11,530 --> 01:03:16,014 Because she needed a personification of her fears. 1000 01:03:16,885 --> 01:03:19,235 Because she wasn't ready for this war to be over. 1001 01:03:21,018 --> 01:03:22,378 And her husband, Clive Hockstatter? 1002 01:03:23,760 --> 01:03:25,981 He-he didn't believe her when she was alive. 1003 01:03:26,632 --> 01:03:28,786 It was only after she died that he needed 1004 01:03:28,809 --> 01:03:31,420 a- a target to aim his guilt at. 1005 01:03:32,856 --> 01:03:34,293 I became that target. 1006 01:03:34,554 --> 01:03:36,967 You do realize the Hockstatters were not religious 1007 01:03:36,992 --> 01:03:38,601 or political fanatics, correct? 1008 01:03:39,733 --> 01:03:41,431 That they were high-ranking military, 1009 01:03:42,083 --> 01:03:44,041 and upstanding members of their community? 1010 01:03:45,608 --> 01:03:46,871 - Ja. - Yeah. 1011 01:03:47,697 --> 01:03:51,373 But they were sick people. 1012 01:03:51,396 --> 01:03:55,052 Hildy! Fraäulein! Are you now, 1013 01:03:55,661 --> 01:03:57,581 or have you ever been a member of the Nazi party? 1014 01:03:57,838 --> 01:03:59,840 Nein... Nein... 1015 01:04:00,231 --> 01:04:03,210 Are you now or have you ever been a member 1016 01:04:03,235 --> 01:04:05,585 of the National Socialist German Workers Party? 1017 01:04:06,630 --> 01:04:09,827 What? ...No! 1018 01:04:09,851 --> 01:04:12,177 Are you now, or have you ever been a member 1019 01:04:12,201 --> 01:04:15,291 of the National Socialist German Workers Party? 1020 01:04:16,552 --> 01:04:19,077 Nein... Nein. 1021 01:04:21,427 --> 01:04:22,514 What's your full name? 1022 01:04:24,126 --> 01:04:29,652 Hildy... Hildegard Bauman. 1023 01:04:32,481 --> 01:04:33,612 Verzeíhung. 1024 01:04:48,846 --> 01:04:50,456 Open the door Paul. She's not a Nazi. 1025 01:04:51,849 --> 01:04:52,936 Open the door! 1026 01:04:57,768 --> 01:04:59,047 I can't believe what I'm hearing. 1027 01:05:00,552 --> 01:05:02,077 Is that all you're going to do to her? 1028 01:05:02,728 --> 01:05:04,079 You wanna do my job for me, Paul? 1029 01:05:04,731 --> 01:05:07,385 No, but I, I just- 1030 01:05:07,952 --> 01:05:09,257 That's all I needed to do, Paul. 1031 01:05:10,476 --> 01:05:11,476 I have my answer. 1032 01:05:12,826 --> 01:05:14,456 And if you have any respect for me whatsoever, 1033 01:05:14,480 --> 01:05:16,003 you'll take that as your answer too. 1034 01:05:17,701 --> 01:05:23,750 Earlier you said um, faith was about 1035 01:05:24,054 --> 01:05:27,579 what you couldn't see? About what you believe? 1036 01:05:30,670 --> 01:05:31,802 Well, I know what I believe. 1037 01:05:32,585 --> 01:05:33,585 Open the damn door. 1038 01:05:40,550 --> 01:05:42,266 Marla, you are the finest woman 1039 01:05:42,291 --> 01:05:43,987 the US military has ever seen. 1040 01:05:44,467 --> 01:05:45,467 I'm not. 1041 01:05:46,382 --> 01:05:48,273 It's such a goddam shame you ended up 1042 01:05:48,297 --> 01:05:50,168 with this pencil neck. 1043 01:06:07,619 --> 01:06:08,619 What the hell? 1044 01:06:10,405 --> 01:06:14,168 The, the key it just, it just disappeared. 1045 01:06:14,192 --> 01:06:15,735 Paul, don't you dare. 1046 01:06:15,759 --> 01:06:17,693 The door, the door just ate it. 1047 01:06:17,717 --> 01:06:19,565 That's a load of baloney, Paul. 1048 01:06:19,588 --> 01:06:20,827 What did you do? 1049 01:06:20,851 --> 01:06:22,960 I didn't do any, do you see it on me anywhere? 1050 01:06:22,983 --> 01:06:24,483 - Paul! - Come on. 1051 01:06:24,507 --> 01:06:25,614 I didn't do anything. 1052 01:06:25,637 --> 01:06:27,074 Well, somebody better do something. 1053 01:06:27,900 --> 01:06:29,425 Somebody... 1054 01:06:37,085 --> 01:06:39,869 Somebody is, 1055 01:06:40,652 --> 01:06:44,657 going to do something. 1056 01:06:51,054 --> 01:06:52,775 No, no, no, no, no, no, no, no, no, I, what? 1057 01:06:57,583 --> 01:07:02,327 Somebody is going to 1058 01:07:02,762 --> 01:07:06,592 kill... that... Nazi. 1059 01:07:07,724 --> 01:07:09,048 Leiber Gott! 1060 01:07:09,072 --> 01:07:10,398 - Clive... - He's dead, right? 1061 01:07:10,422 --> 01:07:11,858 - Clive? - He's very dead. 1062 01:07:12,902 --> 01:07:14,295 Well, he doesn't sound dead! 1063 01:07:20,867 --> 01:07:23,217 Major... 1064 01:07:26,568 --> 01:07:29,614 No, no, no... This, this isn't, this isn't right. 1065 01:07:30,963 --> 01:07:34,465 - Help, somebody help! - Can anyone hear us?! 1066 01:07:34,489 --> 01:07:36,554 Help! Help! Help! 1067 01:07:36,579 --> 01:07:38,536 Ich muss hier raus, verdammt nochmal! 1068 01:07:39,798 --> 01:07:42,474 - Shut up... - Can anyone help me?! 1069 01:07:42,498 --> 01:07:44,389 Help! Help! Help! 1070 01:07:44,413 --> 01:07:47,806 Outta the way! 1071 01:07:48,155 --> 01:07:53,509 Shut up... shut up! 1072 01:07:56,425 --> 01:07:57,425 Shut up!!! 1073 01:08:04,954 --> 01:08:05,954 Hock? 1074 01:08:08,436 --> 01:08:13,615 Oh, what is going on? 1075 01:08:20,752 --> 01:08:23,104 - Colonel? - Be careful. 1076 01:08:35,506 --> 01:08:36,506 Colonel? 1077 01:08:40,381 --> 01:08:42,470 Kill... her. 1078 01:08:48,085 --> 01:08:49,085 What? 1079 01:08:50,653 --> 01:08:55,222 Kill... the... Nazi. 1080 01:09:07,278 --> 01:09:08,278 Okay. 1081 01:09:09,193 --> 01:09:11,867 No! Nein! No, no, no! Please. 1082 01:09:11,890 --> 01:09:13,893 - No, Paul. - Please, please. 1083 01:09:15,243 --> 01:09:16,243 You heard him. 1084 01:09:17,940 --> 01:09:19,551 Oh, this is hell, this room... 1085 01:09:29,126 --> 01:09:32,434 And we're locked in it until one of us offs this Kraut. 1086 01:09:33,869 --> 01:09:35,935 There, there must be another way. 1087 01:09:35,958 --> 01:09:38,221 Oh, I pray there isn't. 1088 01:09:38,613 --> 01:09:39,744 There has to be. 1089 01:09:40,268 --> 01:09:44,054 This, this is why we are here tonight. 1090 01:09:45,185 --> 01:09:47,815 Not for support, not to save our friend. 1091 01:09:47,840 --> 01:09:49,972 He was dead before we even got here. 1092 01:09:51,408 --> 01:09:53,802 Hock needs one of us to get our hands red. 1093 01:09:54,324 --> 01:09:58,460 Wait... we finish the séance. 1094 01:09:59,939 --> 01:10:01,680 - What? - Yeah, we, we finish the séance. 1095 01:10:02,114 --> 01:10:03,528 We're, we're still in another realm. 1096 01:10:03,551 --> 01:10:06,182 Hock said if we uncoupled our hands during the séance, 1097 01:10:06,207 --> 01:10:07,488 that the door would stay open. 1098 01:10:07,511 --> 01:10:09,403 The door is locked, Marla. 1099 01:10:09,426 --> 01:10:12,212 Not the parlor door! The door to the other side, you know? 1100 01:10:13,301 --> 01:10:14,997 But if we can close that door, 1101 01:10:15,390 --> 01:10:19,480 whatever's keeping us in here has to go back, correct? 1102 01:10:20,220 --> 01:10:21,284 That's insane. 1103 01:10:21,309 --> 01:10:23,765 Our dead friend says we have to kill 1104 01:10:23,788 --> 01:10:25,724 a Kraut green grocer spy 1105 01:10:25,747 --> 01:10:28,204 in order to unlock his parlor room doors. 1106 01:10:28,229 --> 01:10:30,492 Now that, that right there is insane. 1107 01:10:32,145 --> 01:10:35,279 Okay, you kinda, you got a point. 1108 01:10:37,324 --> 01:10:39,064 Give me the gun Archie. I have to end this. 1109 01:10:40,065 --> 01:10:41,065 No. 1110 01:10:42,895 --> 01:10:46,855 Oh, you're protecting her now? 1111 01:10:47,291 --> 01:10:48,833 - Yeah. - Give me that goddam... 1112 01:10:48,858 --> 01:10:50,270 - Paul. - Oh, I don't believe 1113 01:10:50,293 --> 01:10:51,948 we're even having this conversation. 1114 01:10:52,426 --> 01:10:54,603 I say we try the séance. 1115 01:10:54,951 --> 01:10:57,823 Oh see, baby Bob agrees with Marla. 1116 01:10:58,432 --> 01:10:59,694 Big whopper of a surprise. 1117 01:11:00,042 --> 01:11:01,783 Why don't you cram it, Paul? 1118 01:11:03,002 --> 01:11:05,003 Nobody's gonna be killing anyone. 1119 01:11:06,091 --> 01:11:09,704 We try the séance and if that doesn't work, 1120 01:11:11,881 --> 01:11:14,492 we try something else, we just keep trying. 1121 01:11:19,104 --> 01:11:20,104 Stay here. 1122 01:11:23,327 --> 01:11:27,765 We try it, and if it doesn't work, I give you the gun. 1123 01:11:28,201 --> 01:11:29,854 What, what? No. 1124 01:11:31,770 --> 01:11:33,076 You just stay right there. 1125 01:11:34,990 --> 01:11:36,252 I'll be with you in a minute. 1126 01:11:42,390 --> 01:11:43,390 Let's hope this works. 1127 01:11:45,001 --> 01:11:46,524 Oh, God damn it. 1128 01:11:50,266 --> 01:11:54,140 But whatever happens, still killing that Nazi. 1129 01:11:54,706 --> 01:11:56,664 - But I... - Don't. 1130 01:12:07,109 --> 01:12:08,109 I don't know what to do. 1131 01:12:10,461 --> 01:12:12,028 Well, neither did he. 1132 01:12:12,942 --> 01:12:14,221 Yeah, and how did that turn out? 1133 01:12:15,466 --> 01:12:18,600 Just tell him to go away. 1134 01:12:19,600 --> 01:12:20,689 "Tell him to go away?" 1135 01:12:23,212 --> 01:12:24,213 That's pure poetry. 1136 01:12:25,389 --> 01:12:27,172 Uh, this is a message to the spirit world. 1137 01:12:30,046 --> 01:12:31,176 End this. 1138 01:12:32,962 --> 01:12:35,703 What Hock started, we're prepared to stop. 1139 01:12:37,966 --> 01:12:43,667 We're through with you. 1140 01:12:44,364 --> 01:12:45,364 Oh god. 1141 01:12:46,409 --> 01:12:50,413 Our friend Clive Hockstatter was hurting 1142 01:12:51,894 --> 01:12:53,094 more than any good man should. 1143 01:12:55,287 --> 01:12:57,377 And he wanted answers to soothe his pain. 1144 01:13:01,293 --> 01:13:04,036 He wanted to know that there is something else out there, 1145 01:13:05,515 --> 01:13:08,213 and now he knows, we all know. 1146 01:13:09,738 --> 01:13:11,130 So now this is over. 1147 01:13:13,394 --> 01:13:18,136 It's not over. 1148 01:13:18,877 --> 01:13:21,488 - Shut up, Hock. - It is over! 1149 01:13:23,490 --> 01:13:27,277 This madness is over this war, this fucking war is over! 1150 01:13:27,886 --> 01:13:30,279 Says who? 1151 01:13:31,412 --> 01:13:34,065 You don't belong here anymore you, you coward! 1152 01:13:35,284 --> 01:13:36,503 You need to leave us alone! 1153 01:13:37,547 --> 01:13:39,613 You're not gonna drag us into the dark with you. 1154 01:13:39,636 --> 01:13:43,248 That is my best friend you're talking to there, Bob. 1155 01:13:43,511 --> 01:13:47,993 Yeah? Well, he was a sad old bitter knob, just like you! 1156 01:13:52,649 --> 01:13:54,609 Hock never liked you Bob, 1157 01:13:55,173 --> 01:13:56,436 and neither did Susie. 1158 01:13:56,784 --> 01:13:58,525 To hell with the both of them! 1159 01:14:01,703 --> 01:14:04,314 - What happened? - The fuse blew. 1160 01:14:06,141 --> 01:14:07,640 Was there a power failure? 1161 01:14:07,664 --> 01:14:08,840 What do you think, Bob? 1162 01:14:12,408 --> 01:14:15,238 Hock, turn the lights back on. 1163 01:14:17,631 --> 01:14:19,720 Go on, Susie. 1164 01:14:28,904 --> 01:14:30,557 - You... - Susie? 1165 01:14:32,951 --> 01:14:37,172 - You... - Oh, Mein Gott. 1166 01:14:38,390 --> 01:14:39,390 Gehe weg! 1167 01:14:40,654 --> 01:14:44,396 You did this, all of this. 1168 01:14:45,354 --> 01:14:48,488 You moved into my neighborhood. 1169 01:14:49,185 --> 01:14:54,034 You poisoned my city, you poisoned me. 1170 01:14:54,059 --> 01:14:56,211 No, stop it. 1171 01:14:56,234 --> 01:14:57,845 You killed me. 1172 01:14:58,498 --> 01:15:01,652 - You crept into my house. - What? 1173 01:15:01,676 --> 01:15:04,461 - Pinned me down... - That's a lie. 1174 01:15:04,679 --> 01:15:08,876 And slit... my... wrists. 1175 01:15:08,899 --> 01:15:11,989 Absolutely not, you crazy bitch! 1176 01:15:17,953 --> 01:15:21,521 She's lying! She's mad! She slit her own wrists! 1177 01:15:22,739 --> 01:15:26,284 Go on, show them how you did it. 1178 01:15:26,309 --> 01:15:29,399 Stop it, stop it! 1179 01:15:39,627 --> 01:15:41,019 Did you do it? 1180 01:15:42,760 --> 01:15:43,935 Did you kill Susie? 1181 01:15:45,850 --> 01:15:49,550 No, no... I've, I've, I've never killed anyone, 1182 01:15:49,810 --> 01:15:51,353 let alone a sick woman. 1183 01:15:51,377 --> 01:15:53,747 How about a sick woman who found you out? 1184 01:15:53,770 --> 01:15:58,384 Susie? Hock... let us go. 1185 01:16:06,783 --> 01:16:09,787 Hock, stop it. 1186 01:16:16,097 --> 01:16:17,099 Stop it. 1187 01:16:19,884 --> 01:16:21,277 Stop it! 1188 01:16:26,673 --> 01:16:27,913 We're not gonna kill her, Hock. 1189 01:16:28,023 --> 01:16:29,198 Yeah, speak for yourself. 1190 01:16:30,068 --> 01:16:31,591 It's not happening, Paulie. 1191 01:16:33,810 --> 01:16:35,180 I can't count the number of times 1192 01:16:35,203 --> 01:16:36,770 you made me kill for you, Hock. 1193 01:16:39,555 --> 01:16:41,099 You aren't doing it again. 1194 01:16:41,122 --> 01:16:42,297 You ain't doing it again! 1195 01:16:43,125 --> 01:16:46,127 - Archie! - Jesus, please. 1196 01:16:46,911 --> 01:16:48,304 Jesus, let me out. 1197 01:16:50,567 --> 01:16:55,635 Send me to prison... Send me to hell. 1198 01:16:55,658 --> 01:16:57,139 Just let me out. Please. 1199 01:17:03,274 --> 01:17:08,019 Hilfe! 1200 01:17:19,944 --> 01:17:20,944 Close the door! 1201 01:17:41,399 --> 01:17:46,927 That's it. I'm doing this for Susie. 1202 01:17:47,493 --> 01:17:49,452 - Paul, no! - Kill her. 1203 01:17:52,194 --> 01:17:54,675 Let go, let go Paul. 1204 01:17:55,283 --> 01:17:58,983 Oh, to hell with you. 1205 01:18:07,556 --> 01:18:09,157 - Let her go, Paul! - Whoa! Oh oh! Bobbo! 1206 01:18:11,779 --> 01:18:14,694 Put the gun down, nobody's killing anybody. 1207 01:18:19,307 --> 01:18:22,703 What a crock. 1208 01:18:24,095 --> 01:18:26,837 You look away for one second, Bob, 1209 01:18:29,274 --> 01:18:30,990 I'm ripping that gun from your hands 1210 01:18:31,015 --> 01:18:32,600 and I'm shoving it down to her throat. 1211 01:18:32,625 --> 01:18:33,733 No, you're not. 1212 01:18:33,756 --> 01:18:36,412 That snatch killed Susie and Hock. 1213 01:18:37,935 --> 01:18:39,371 I'm still fighting this war Marla, 1214 01:18:41,417 --> 01:18:43,201 and I'll take you down if I have to, Arch. 1215 01:18:43,940 --> 01:18:44,940 Paul. 1216 01:18:46,161 --> 01:18:48,729 I'll take everyone in this room down if I have to. 1217 01:18:49,337 --> 01:18:51,122 Are you listening to yourself, huh?! 1218 01:18:52,122 --> 01:18:53,710 Have you lost your Goddamn mind? 1219 01:18:53,734 --> 01:18:55,015 We're your best friends! 1220 01:18:55,038 --> 01:18:56,779 Calm down, Major. 1221 01:18:58,434 --> 01:19:02,872 I swore an oath to protect the United States of America. 1222 01:19:04,179 --> 01:19:06,984 And no one in this room is standing 1223 01:19:07,007 --> 01:19:09,444 between me and my country. 1224 01:19:10,097 --> 01:19:15,625 I'm doing this for Hock and Susie... just like he ordered. 1225 01:19:16,974 --> 01:19:19,802 This is insane. 1226 01:19:20,761 --> 01:19:23,198 Shut the fuck up. 1227 01:19:26,591 --> 01:19:29,813 - Now... Bob. - Hmm? 1228 01:19:30,770 --> 01:19:33,121 I'm going to ask one more time, nicely. 1229 01:19:36,385 --> 01:19:40,257 Will you give me that God damn gun... please? 1230 01:19:41,520 --> 01:19:42,520 No. 1231 01:19:45,306 --> 01:19:47,146 We've clearly reached the end of our time here. 1232 01:19:47,875 --> 01:19:52,662 Paul, I've done terrible things. 1233 01:19:53,358 --> 01:19:58,233 You know that, now they know that, but I am done. 1234 01:20:01,235 --> 01:20:02,676 I can't be be a part of this anymore. 1235 01:20:03,934 --> 01:20:08,895 You? You can't be a part of killing Nazis? 1236 01:20:09,199 --> 01:20:13,770 Killing anyone Paul! That's not what I signed up for! 1237 01:20:14,378 --> 01:20:17,706 Protecting your friends and family from Nazis 1238 01:20:17,729 --> 01:20:19,838 is exactly what you signed up for! 1239 01:20:19,863 --> 01:20:21,256 No, she's not a Nazi. 1240 01:20:22,344 --> 01:20:23,431 The Nazis are gone. 1241 01:20:24,780 --> 01:20:27,261 We're fighting ghosts, Paul... ghosts like Hock. 1242 01:20:28,828 --> 01:20:30,351 You ruined my goddam life. 1243 01:20:31,743 --> 01:20:34,617 You told me to blow up a schoolhouse for America. 1244 01:20:35,922 --> 01:20:38,011 You told me you'd take care of me and then you, 1245 01:20:40,841 --> 01:20:42,363 you go and shoot yourself. 1246 01:20:44,801 --> 01:20:46,020 I'm not a bad man. 1247 01:20:47,586 --> 01:20:49,128 And the only person in this room 1248 01:20:49,153 --> 01:20:51,634 who seems to understand that is the Kraut. 1249 01:21:01,470 --> 01:21:03,385 Kill her! 1250 01:21:04,734 --> 01:21:09,478 Kill her, Paulie. Kill her, Paulie... Paul... 1251 01:21:17,921 --> 01:21:23,360 - Kill her! - I am trying, sir. 1252 01:21:23,840 --> 01:21:25,581 Kill her! 1253 01:21:28,671 --> 01:21:30,106 Kill her! 1254 01:21:48,646 --> 01:21:49,646 No! 1255 01:21:53,609 --> 01:21:54,653 Hock, stop it! 1256 01:22:12,845 --> 01:22:13,976 Well. 1257 01:22:17,546 --> 01:22:18,546 You heard him. 1258 01:22:23,507 --> 01:22:25,181 Don't! 1259 01:22:25,206 --> 01:22:28,296 You blew my fucking hand off! 1260 01:22:30,167 --> 01:22:31,908 - I'm gonna kill you. - Stop! 1261 01:22:38,740 --> 01:22:40,307 What did you do? 1262 01:22:44,833 --> 01:22:46,792 Danke lieber Gott... 1263 01:22:57,760 --> 01:23:00,893 Bob... Thank you. I thought he would... 1264 01:23:05,680 --> 01:23:06,855 What did you do, Bob? 1265 01:23:18,694 --> 01:23:19,694 I had to do it. 1266 01:23:42,021 --> 01:23:45,286 Open the damn door... Colonel. 1267 01:23:48,028 --> 01:23:49,072 Now! 1268 01:25:47,972 --> 01:25:49,497 Going into the Bureau tomorrow. 1269 01:25:52,326 --> 01:25:54,240 I'm gonna tell them what happened in Berlin. 1270 01:25:55,416 --> 01:25:56,416 What really happened. 1271 01:25:58,201 --> 01:25:59,201 Good. 1272 01:26:01,856 --> 01:26:02,856 It is. 1273 01:26:05,121 --> 01:26:06,121 What about them? 1274 01:26:08,471 --> 01:26:12,389 I'll take responsibility for what I've done. Will you? 1275 01:26:18,395 --> 01:26:19,395 I had to do it. 1276 01:26:21,224 --> 01:26:24,140 So did I, Bobbo. So did I. 1277 01:26:27,490 --> 01:26:28,490 Sorry Marla. 1278 01:26:32,539 --> 01:26:33,539 I love you. 1279 01:26:35,498 --> 01:26:36,500 I love you too, Arch. 1280 01:26:40,287 --> 01:26:45,029 - Abyssinia. - Auf Wiedersehen 1281 01:26:47,729 --> 01:26:48,817 See you in the papers. 1282 01:27:05,747 --> 01:27:06,747 I've got it. 1283 01:27:11,186 --> 01:27:12,186 I know you do. 1284 01:27:50,139 --> 01:27:52,488 Can't we just fuck the whole goddam war? 1285 01:27:57,493 --> 01:27:58,842 The war's over. 1286 01:28:03,891 --> 01:28:04,891 Says who? 93799

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.