All language subtitles for Twinkling Watermelon E07 - Where Are You Eun Gyeol (TVING-VIU)
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,214 --> 00:00:22,761
(Ryeoun)
2
00:00:24,021 --> 00:00:25,929
(Choi Hyun Wook)
3
00:00:27,951 --> 00:00:29,595
(Seol In Ah)
4
00:00:34,531 --> 00:00:36,645
(Shin Eun Soo)
5
00:00:44,191 --> 00:00:48,048
(Twinkling Watermelon)
6
00:00:48,048 --> 00:00:49,208
(Production Sponsors)
7
00:00:49,209 --> 00:00:51,062
(Ministry of Culture, Sports and Tourism, KOCCA)
8
00:00:51,062 --> 00:00:52,052
(All people, organizations, locations, and incidents...)
9
00:00:52,052 --> 00:00:52,752
(in this drama are fictitious.)
10
00:00:52,752 --> 00:00:53,792
(Staff ensured child actors' safety in the filming of this drama.)
11
00:00:54,354 --> 00:00:56,713
(Episode 7)
12
00:01:04,157 --> 00:01:07,498
(Out of order)
13
00:01:20,947 --> 00:01:23,408
A patient coming through. Please step aside.
14
00:01:24,007 --> 00:01:25,217
Please step aside. Excuse us.
15
00:01:25,218 --> 00:01:26,878
We have a patient. Please move.
16
00:01:27,247 --> 00:01:28,318
Dad.
17
00:01:35,288 --> 00:01:36,328
Mom.
18
00:02:14,798 --> 00:02:16,968
(Incoming call)
19
00:02:23,507 --> 00:02:24,537
Hello?
20
00:02:24,538 --> 00:02:26,076
Hello, there.
21
00:02:26,077 --> 00:02:28,808
So are you having a pleasant trip?
22
00:02:29,177 --> 00:02:31,648
Come on. It was you?
23
00:02:31,818 --> 00:02:33,218
You scared me!
24
00:02:33,348 --> 00:02:35,347
You should have called me first if you were going to do this.
25
00:02:35,348 --> 00:02:37,248
- No, listen. I was...
- Whatever.
26
00:02:37,387 --> 00:02:39,016
I'm doing very well.
27
00:02:39,017 --> 00:02:40,987
Don't ever call me again. Got it?
28
00:02:41,128 --> 00:02:42,957
You must be having fun,
29
00:02:43,357 --> 00:02:44,827
living someone else's life.
30
00:02:51,737 --> 00:02:54,236
Hello?
31
00:02:54,237 --> 00:02:57,676
Are you there? Can you hear me?
32
00:02:57,677 --> 00:02:58,977
Anybody there?
33
00:02:59,677 --> 00:03:00,837
What's this? Did she hang up on me?
34
00:03:00,838 --> 00:03:02,077
Darn it.
35
00:03:02,177 --> 00:03:03,207
That's right.
36
00:03:03,378 --> 00:03:05,648
I'm living someone else's life.
37
00:03:06,218 --> 00:03:08,648
My name is On Eun Yu.
38
00:03:09,517 --> 00:03:11,016
You have probably guessed it.
39
00:03:11,017 --> 00:03:13,588
I'm Choi Se Gyeong's daughter from the 21st century.
40
00:03:14,427 --> 00:03:17,028
(New York, 2013)
41
00:03:22,598 --> 00:03:23,598
That's me.
42
00:03:24,438 --> 00:03:25,498
That's my mom.
43
00:03:26,068 --> 00:03:28,167
I know that we're very alike.
44
00:03:29,637 --> 00:03:31,878
Apparently, I resembled her even more as I grew up.
45
00:03:33,707 --> 00:03:36,348
I took after her so much that I was practically her clone.
46
00:03:36,507 --> 00:03:37,547
Anyway...
47
00:03:45,318 --> 00:03:48,288
Excellent. The girl is a genius.
48
00:03:53,628 --> 00:03:55,468
That's how I became my mother's precious gem.
49
00:03:56,968 --> 00:03:58,098
Was I happy?
50
00:03:59,068 --> 00:04:00,068
Not in the slightest.
51
00:04:03,968 --> 00:04:05,637
- Bravo!
- Bravo!
52
00:04:05,878 --> 00:04:08,707
As you know, a gem must shine all the time.
53
00:04:16,188 --> 00:04:19,357
The moment it loses its sparkle, its value will plummet.
54
00:04:45,617 --> 00:04:47,046
I was loved only briefly...
55
00:04:47,047 --> 00:04:48,247
when she needed to show off or put on a show.
56
00:04:49,187 --> 00:04:51,388
I was mostly locked up in my jewellery box.
57
00:05:06,338 --> 00:05:07,338
Hey.
58
00:05:14,448 --> 00:05:15,647
If my dad hadn't taken me...
59
00:05:15,648 --> 00:05:18,047
out of my mother's jewellery box from time to time,
60
00:05:18,648 --> 00:05:20,518
I would have died already.
61
00:05:21,518 --> 00:05:22,547
But...
62
00:05:23,247 --> 00:05:25,287
(Application on the Confirmation of Divorce by Consent)
63
00:05:25,288 --> 00:05:26,317
Eun Yu...
64
00:05:27,357 --> 00:05:28,758
is my daughter, so I'll raise her.
65
00:05:29,057 --> 00:05:30,388
I'm her father.
66
00:05:30,927 --> 00:05:32,857
If you want to raise her, you must stop drinking then.
67
00:05:35,567 --> 00:05:36,767
I already filled it out.
68
00:05:36,768 --> 00:05:38,067
I prayed to anyone who would listen.
69
00:05:38,398 --> 00:05:40,268
"Please make them stop fighting because of me."
70
00:05:45,778 --> 00:05:48,877
"Help me not regret that I was born." That's what I prayed.
71
00:05:49,148 --> 00:05:51,316
(Condolences)
72
00:05:51,317 --> 00:05:52,577
(Viva Music)
73
00:05:52,578 --> 00:05:54,117
Whose house is this?
74
00:05:55,117 --> 00:05:56,317
This was my father's house.
75
00:05:56,617 --> 00:05:58,417
But Grandpa lives in the US.
76
00:05:58,857 --> 00:06:00,458
Not him.
77
00:06:00,888 --> 00:06:02,288
He was your real grandpa.
78
00:06:03,258 --> 00:06:05,497
Grandpa in the US isn't my grandpa?
79
00:06:06,198 --> 00:06:07,227
No.
80
00:06:08,227 --> 00:06:11,098
I have two fathers. Jealous, are you?
81
00:06:12,098 --> 00:06:14,667
No. I only need one dad.
82
00:06:17,638 --> 00:06:18,708
You know,
83
00:06:19,778 --> 00:06:23,607
ever since I was a kid, I wanted my own family.
84
00:06:24,448 --> 00:06:26,317
A family that wasn't complicated to explain.
85
00:06:27,177 --> 00:06:29,917
A family I didn't have to worry about or be scared...
86
00:06:30,948 --> 00:06:32,758
of being abandoned by. A real family like that.
87
00:06:34,528 --> 00:06:37,028
You're my only family now.
88
00:06:37,258 --> 00:06:38,898
Dad isn't your real family?
89
00:06:41,997 --> 00:06:43,828
You'll stay by my side, right?
90
00:06:44,328 --> 00:06:46,437
You won't abandon me or leave me, right?
91
00:06:53,278 --> 00:06:54,278
I regretted it.
92
00:06:55,047 --> 00:06:57,977
I shouldn't have made that promise to her that day.
93
00:07:00,578 --> 00:07:03,916
(Viva Music)
94
00:07:03,917 --> 00:07:05,658
Like the change of the seasons,
95
00:07:05,917 --> 00:07:07,687
the relationship between my dad and my mother...
96
00:07:07,788 --> 00:07:09,187
cycled through hot and cold.
97
00:07:10,427 --> 00:07:11,996
They went through the cycle...
98
00:07:11,997 --> 00:07:13,557
of living together and getting separated like an annual event.
99
00:07:14,458 --> 00:07:17,597
In the end, the year I turned 18,
100
00:07:17,598 --> 00:07:18,797
they got a divorce.
101
00:07:19,838 --> 00:07:23,607
(6 years later)
102
00:07:31,348 --> 00:07:33,948
This is our home now. We'll live here, just the two of us.
103
00:07:35,687 --> 00:07:37,388
Just focus on studying music.
104
00:07:37,547 --> 00:07:38,687
You understand what I'm saying, right?
105
00:08:03,278 --> 00:08:05,747
Did she gain weight? She looks like she gained weight.
106
00:08:05,877 --> 00:08:07,817
Girls lose weight in college.
107
00:08:07,948 --> 00:08:09,916
It's normal for girls to gain weight until they finish high school.
108
00:08:09,917 --> 00:08:12,718
Ma'am, can you loosen up the waist a bit more?
109
00:08:12,817 --> 00:08:14,186
It will be uncomfortable when I perform.
110
00:08:14,187 --> 00:08:15,388
No. Leave it as it is.
111
00:08:16,427 --> 00:08:17,658
She'll lose weight pretty soon.
112
00:08:21,727 --> 00:08:22,768
Choi Se Gyeong?
113
00:08:26,237 --> 00:08:27,598
It's me.
114
00:08:27,867 --> 00:08:29,468
Yoon Sang A from Seowon Arts High School.
115
00:08:30,508 --> 00:08:32,538
The daughter of Jinsung Musical Instruments' chairman.
116
00:08:34,377 --> 00:08:36,107
I did hear that you were back in Korea.
117
00:08:36,547 --> 00:08:37,977
So it was true.
118
00:08:40,518 --> 00:08:43,088
No way. Is she your daughter?
119
00:08:43,518 --> 00:08:44,718
Hello.
120
00:08:45,817 --> 00:08:48,628
She's a carbon copy of you in high school.
121
00:08:50,158 --> 00:08:51,427
It's nice to see you.
122
00:08:51,898 --> 00:08:54,197
But what a pity. I have an appointment coming up soon.
123
00:08:55,467 --> 00:08:56,797
I heard about your news.
124
00:08:57,268 --> 00:08:58,467
You got divorced.
125
00:08:59,498 --> 00:09:01,067
I was a bit shocked.
126
00:09:01,097 --> 00:09:02,108
Darn it.
127
00:09:02,408 --> 00:09:04,677
The timer on the time bomb started to tick away.
128
00:09:04,778 --> 00:09:06,037
You and Ji Hwan...
129
00:09:06,038 --> 00:09:09,008
were the last couple I expected to see getting a divorce.
130
00:09:09,077 --> 00:09:10,846
- Three.
- I get it, though.
131
00:09:10,847 --> 00:09:13,018
It was even more shocking when you got married.
132
00:09:13,278 --> 00:09:15,748
I thought you would continue your career as a cellist.
133
00:09:16,547 --> 00:09:18,157
- Two.
- You were notably impressive...
134
00:09:18,158 --> 00:09:19,617
when you were in high school. You know?
135
00:09:19,618 --> 00:09:22,426
You were talented, beautiful,
136
00:09:22,427 --> 00:09:23,858
and popular too.
137
00:09:24,797 --> 00:09:27,857
Boys from other high schools worshipped you like some deity.
138
00:09:27,858 --> 00:09:29,868
They called you the Queen of Cello.
139
00:09:31,597 --> 00:09:32,638
One.
140
00:09:46,018 --> 00:09:47,546
I'm serious.
141
00:09:47,547 --> 00:09:50,347
A boy formed a band just for me.
142
00:09:50,847 --> 00:09:53,717
He said he would put on a show at the festival just for me.
143
00:09:54,417 --> 00:09:57,157
Right. Talking about bands brings back this memory.
144
00:09:57,158 --> 00:09:59,498
Did I tell you my first love was in a band?
145
00:10:01,498 --> 00:10:03,297
You see, my first love...
146
00:10:03,597 --> 00:10:05,868
was nothing like your father.
147
00:10:08,768 --> 00:10:12,478
He was bright like sunshine, cheerful, and manly.
148
00:10:14,108 --> 00:10:15,576
He seemed indifferent and cold from time to time,
149
00:10:15,577 --> 00:10:16,947
but he was kind.
150
00:10:17,847 --> 00:10:20,277
He was sometimes sensitive and meticulous.
151
00:10:20,278 --> 00:10:21,278
But he had a positive attitude.
152
00:10:21,279 --> 00:10:23,648
You should have married your first love.
153
00:10:24,888 --> 00:10:26,518
I wouldn't have been born then.
154
00:10:27,557 --> 00:10:28,557
What?
155
00:10:29,528 --> 00:10:31,258
Why don't I finish Part Two of your story?
156
00:10:32,297 --> 00:10:34,827
"If only I didn't marry your father..."
157
00:10:35,128 --> 00:10:37,268
"If only you weren't born, I would have had..."
158
00:10:37,427 --> 00:10:38,796
"a fantastic career as a cellist..."
159
00:10:38,797 --> 00:10:40,368
"and explored the world."
160
00:10:40,967 --> 00:10:43,007
"I wouldn't have lived as a boring woman..."
161
00:10:43,008 --> 00:10:45,238
"who clung on to her husband and obsessed over her daughter."
162
00:10:47,207 --> 00:10:49,247
Eun Yu. What I said...
163
00:10:49,248 --> 00:10:50,577
It was the liquor talking?
164
00:10:51,148 --> 00:10:52,717
You're never going to drink again?
165
00:10:53,047 --> 00:10:55,118
Do you expect me to fall for that promise again?
166
00:10:55,687 --> 00:10:57,916
Did you think I had a choice about being born?
167
00:10:57,917 --> 00:10:58,957
I...
168
00:10:59,518 --> 00:11:01,827
didn't get to choose to have you as my mother when I was born.
169
00:11:03,888 --> 00:11:05,028
Come on.
170
00:11:15,108 --> 00:11:16,538
What do you think you're doing?
171
00:11:16,638 --> 00:11:17,868
I'm going to live with Dad.
172
00:11:18,307 --> 00:11:19,637
I'm scared that...
173
00:11:19,638 --> 00:11:21,237
I might turn into you if I keep living with you.
174
00:11:21,238 --> 00:11:23,277
That's why I told you to focus only on music.
175
00:11:23,278 --> 00:11:24,306
So you won't turn into me!
176
00:11:24,307 --> 00:11:25,878
Stop giving me these excuses!
177
00:11:26,077 --> 00:11:28,046
Don't use me.
178
00:11:28,047 --> 00:11:30,618
Why must I be a tool for redeeming your failed life?
179
00:11:30,847 --> 00:11:31,988
I can't talk to you when you're like this.
180
00:11:32,858 --> 00:11:34,358
Talking was the last thing we ever did.
181
00:11:34,587 --> 00:11:36,227
You were always busy telling me what was on your mind.
182
00:11:36,228 --> 00:11:37,857
Whenever I talked, you treated me like some dog barking.
183
00:11:37,858 --> 00:11:39,998
Is that why you put on an act that you lost your hearing?
184
00:11:40,158 --> 00:11:42,497
Is that why you gave up that easily?
185
00:11:42,498 --> 00:11:44,066
Just to rebel against me?
186
00:11:44,067 --> 00:11:45,697
This is why I hate you.
187
00:11:46,437 --> 00:11:48,638
It's so easy for you to spit out these hurtful words.
188
00:11:48,908 --> 00:11:51,738
Sometimes, you act like a sociopath.
189
00:11:52,278 --> 00:11:54,638
Dad left because he was sick of this side of you. You know?
190
00:11:58,008 --> 00:11:59,177
How awful you are.
191
00:12:00,077 --> 00:12:03,118
You're just like your dad.
192
00:12:03,788 --> 00:12:04,817
You're right.
193
00:12:05,358 --> 00:12:06,988
I always got along with Dad much better than with you.
194
00:12:20,667 --> 00:12:22,738
That was the last day I spent with my mom,
195
00:12:26,077 --> 00:12:27,978
and it was the beginning of a long trip.
196
00:12:38,687 --> 00:12:40,988
(Incheon to JFK)
197
00:12:51,538 --> 00:12:52,697
Hello.
198
00:12:53,238 --> 00:12:54,268
Who are you?
199
00:12:54,538 --> 00:12:57,407
I'm sorry. But isn't this Dr. On's house?
200
00:12:57,408 --> 00:12:58,807
Yes. But who...
201
00:12:59,437 --> 00:13:01,778
I see. You're Dr. On's daughter.
202
00:13:02,608 --> 00:13:04,607
- Honey.
- "Honey?"
203
00:13:04,608 --> 00:13:06,618
Honey, come quick. Your daughter's here.
204
00:13:07,878 --> 00:13:10,288
He's on the second floor, so he can't hear us.
205
00:13:10,388 --> 00:13:11,518
Come in, sweetie.
206
00:13:12,457 --> 00:13:13,457
Honey.
207
00:13:22,097 --> 00:13:23,128
(Dad)
208
00:13:24,827 --> 00:13:25,937
(Dad)
209
00:13:31,908 --> 00:13:32,936
Darn it.
210
00:13:32,937 --> 00:13:33,937
(Mom)
211
00:13:42,047 --> 00:13:43,248
Dang, mama.
212
00:13:43,518 --> 00:13:45,017
- Where are you going?
- Sorry.
213
00:13:45,018 --> 00:13:47,457
- Do you want to hang out with us?
- Sorry.
214
00:13:51,158 --> 00:13:52,158
Oh, shoot.
215
00:13:57,028 --> 00:13:59,998
They should've married other people if they were going to do this.
216
00:14:01,368 --> 00:14:03,368
They shouldn't have had me then.
217
00:14:04,908 --> 00:14:07,207
They didn't even ask me what I wanted.
218
00:14:08,108 --> 00:14:10,408
I had no choice in my birth.
219
00:14:10,978 --> 00:14:13,046
It's not like they're going to live my life for me.
220
00:14:13,047 --> 00:14:14,988
What is this?
221
00:15:52,677 --> 00:15:54,447
- Welcome.
- Gosh, you startled me!
222
00:15:56,648 --> 00:15:58,587
I'm the master of this store.
223
00:15:58,817 --> 00:16:01,158
It must not have been easy to find this store.
224
00:16:01,288 --> 00:16:02,488
How did you find this place?
225
00:16:03,288 --> 00:16:06,697
No, you turned on the light for the sign just now.
226
00:16:07,927 --> 00:16:09,197
Yes. I did that, didn't I?
227
00:16:11,167 --> 00:16:13,197
Would you like a warm cup of tea?
228
00:16:13,337 --> 00:16:15,206
No, I'm good with tea.
229
00:16:15,207 --> 00:16:17,608
Do you buy used cellos?
230
00:16:17,768 --> 00:16:18,807
I want to sell it.
231
00:16:24,677 --> 00:16:26,317
Are you sure you want to sell this?
232
00:16:27,047 --> 00:16:29,187
I can tell you treated this cello with a lot of care.
233
00:16:30,317 --> 00:16:31,788
I don't need it anymore.
234
00:16:32,618 --> 00:16:34,118
I'm going to die soon.
235
00:16:34,317 --> 00:16:35,387
Oh, no.
236
00:16:35,388 --> 00:16:37,858
You're still very young. What made you become suicidal?
237
00:16:40,697 --> 00:16:43,427
Carrying that huge cello on my back...
238
00:16:43,628 --> 00:16:45,398
is way too heavy.
239
00:16:47,638 --> 00:16:48,966
But the cello doesn't seem...
240
00:16:48,967 --> 00:16:50,837
heavy enough to make someone suicidal.
241
00:16:52,638 --> 00:16:54,608
You can't probably see her,
242
00:16:54,807 --> 00:16:57,547
- but my mom is on that cello.
- Oh, my.
243
00:16:58,677 --> 00:17:01,017
Dad used to bring her down from the cello once in a while.
244
00:17:01,018 --> 00:17:02,518
But he's not interested in doing that anymore.
245
00:17:02,988 --> 00:17:05,018
So I think I'm ready to end my life.
246
00:17:05,288 --> 00:17:07,557
Your parents will be very sad.
247
00:17:07,687 --> 00:17:09,056
People say children fulfill a lifetime of duty...
248
00:17:09,057 --> 00:17:10,627
when they hit the age of three.
249
00:17:10,628 --> 00:17:12,258
It's not a bad deal for everyone.
250
00:17:12,797 --> 00:17:15,426
I'll have fun with the money from selling the cello.
251
00:17:15,427 --> 00:17:16,498
Then I'll die.
252
00:17:19,397 --> 00:17:20,468
Great!
253
00:17:20,867 --> 00:17:24,607
I will give you a very good price just for you.
254
00:17:28,107 --> 00:17:29,147
Gosh.
255
00:17:32,347 --> 00:17:33,577
Are you sure you're giving me a good price?
256
00:17:33,617 --> 00:17:35,218
I only see one-dollar bills.
257
00:17:36,347 --> 00:17:38,487
This will come in handy more than you think.
258
00:17:38,488 --> 00:17:39,587
Did you know?
259
00:17:40,018 --> 00:17:41,717
The design of one-dollar bills...
260
00:17:41,718 --> 00:17:44,357
has never changed unlike other bills.
261
00:17:49,728 --> 00:17:51,198
Here. Take this...
262
00:17:51,397 --> 00:17:54,537
in case you want to get your cello back.
263
00:17:54,538 --> 00:17:56,067
That will never happen.
264
00:17:57,907 --> 00:18:00,607
Take it just in case.
265
00:18:01,137 --> 00:18:02,147
Okay.
266
00:18:05,647 --> 00:18:07,877
Why don't you go on a trip before you die?
267
00:18:09,788 --> 00:18:11,817
I mean, it will be a special trip.
268
00:18:15,657 --> 00:18:16,657
Sounds good.
269
00:18:17,157 --> 00:18:19,698
It'll give me time to think about my suicidal plan. I'll do that.
270
00:18:20,928 --> 00:18:23,297
Thank you for the tea.
271
00:18:26,498 --> 00:18:28,297
Watch your way out.
272
00:18:29,567 --> 00:18:30,637
Okay.
273
00:18:31,907 --> 00:18:34,377
I hope you have a pleasant trip.
274
00:18:53,958 --> 00:18:54,998
What?
275
00:18:56,698 --> 00:18:57,767
(Entrance)
276
00:18:57,768 --> 00:18:58,867
What's this?
277
00:18:59,067 --> 00:19:00,396
This is an airport.
278
00:19:00,397 --> 00:19:01,907
(International Arrivals)
279
00:19:02,168 --> 00:19:03,238
An airport in Korea at that.
280
00:19:07,208 --> 00:19:08,508
(Who paged me?)
281
00:19:11,547 --> 00:19:12,547
What?
282
00:19:18,518 --> 00:19:20,218
"Year 1995?"
283
00:19:21,958 --> 00:19:24,127
Why don't you go on a trip before you die?
284
00:19:24,928 --> 00:19:26,758
I mean, it will be a special trip.
285
00:19:27,857 --> 00:19:29,998
And it was time travel?
286
00:19:30,597 --> 00:19:31,627
My gosh.
287
00:19:32,768 --> 00:19:33,797
Se Gyeong.
288
00:19:33,867 --> 00:19:35,708
Aren't you Se Gyeong?
289
00:19:36,067 --> 00:19:38,738
You are, right? I'm Kim Min Ji.
290
00:19:38,907 --> 00:19:41,407
We were classmates in sixth grade at Lala Elementary School.
291
00:19:42,147 --> 00:19:45,008
- Oh, yes. Min Ji.
- Yes, that's me.
292
00:19:45,077 --> 00:19:48,248
I heard you had left Korea to study abroad a few days ago.
293
00:19:48,418 --> 00:19:49,418
Did you not?
294
00:19:49,518 --> 00:19:51,217
- Abroad?
- Yes.
295
00:19:51,218 --> 00:19:52,218
Wait.
296
00:19:52,317 --> 00:19:54,718
So it's around when Mom just left Korea to study abroad.
297
00:19:55,057 --> 00:19:56,258
If so...
298
00:20:07,668 --> 00:20:09,907
It means this house will be empty for a while.
299
00:20:12,978 --> 00:20:16,106
So did you give up on dying now?
300
00:20:16,107 --> 00:20:17,376
(Daehan Telecommunication)
301
00:20:17,377 --> 00:20:19,147
Of course, I didn't.
302
00:20:19,218 --> 00:20:23,248
You just said you were doing well, didn't you?
303
00:20:23,418 --> 00:20:25,087
I am doing well.
304
00:20:25,688 --> 00:20:29,057
Because I found the most peaceful and fun way to take my own life.
305
00:20:29,428 --> 00:20:31,627
Gosh, can I ask what it is?
306
00:20:32,857 --> 00:20:35,056
It's not scary or painful.
307
00:20:35,057 --> 00:20:37,027
I won't have to bother anyone.
308
00:20:37,028 --> 00:20:39,768
And I will go out of existence very naturally.
309
00:20:40,637 --> 00:20:42,867
The suspense is killing me. Can you tell me more?
310
00:20:42,938 --> 00:20:45,238
I'm going to find my mom's first love so that they can stay together.
311
00:20:45,738 --> 00:20:48,106
Then she won't marry my dad.
312
00:20:48,107 --> 00:20:50,076
And I won't be born,
313
00:20:50,077 --> 00:20:52,478
which means I won't have to try hard to kill myself.
314
00:20:52,978 --> 00:20:54,778
Oh, my gosh.
315
00:20:55,248 --> 00:20:56,718
That's very creative.
316
00:20:56,817 --> 00:20:59,086
And my mom will be happier than she is now.
317
00:20:59,087 --> 00:21:01,218
Because she'll be with her first love as she wished.
318
00:21:02,157 --> 00:21:05,087
It's the most reasonable and elegant way to take my own life.
319
00:21:05,188 --> 00:21:06,758
Gosh, she's smart.
320
00:21:07,157 --> 00:21:09,227
That's very true.
321
00:21:09,228 --> 00:21:11,427
But how are you going to find her first love?
322
00:21:11,428 --> 00:21:13,297
- I already did.
- Oh, my gosh.
323
00:21:13,867 --> 00:21:16,168
Gosh, you're fast.
324
00:21:18,708 --> 00:21:21,607
But are you sure that it's him?
325
00:21:23,847 --> 00:21:26,978
Well... Are you saying that he isn't?
326
00:21:27,678 --> 00:21:28,688
I'm not sure.
327
00:21:29,387 --> 00:21:30,518
What do you think?
328
00:21:31,288 --> 00:21:32,288
Then...
329
00:21:33,387 --> 00:21:35,157
I'll get back to you in good time.
330
00:21:36,127 --> 00:21:37,987
Viva la Vida.
331
00:21:37,988 --> 00:21:39,758
Hold on. Mister.
332
00:21:39,857 --> 00:21:41,327
Darn it. Hello?
333
00:21:41,958 --> 00:21:42,968
Hello?
334
00:21:51,907 --> 00:21:53,538
Does it mean that Mom's first love...
335
00:21:54,538 --> 00:21:56,407
might not be Yi Chan?
336
00:21:58,178 --> 00:21:59,948
Then who on earth is it?
337
00:22:22,567 --> 00:22:23,606
He's a patient with an electric shock.
338
00:22:23,607 --> 00:22:25,268
He was in a semi-coma on the way.
339
00:22:25,438 --> 00:22:26,806
His blood pressure has been decreasing.
340
00:22:26,807 --> 00:22:28,437
His pulse rate is less than 30 beats per minute,
341
00:22:28,438 --> 00:22:29,478
developing bradycardia.
342
00:22:29,877 --> 00:22:32,376
- Give him epinephrine right now.
- Yes, sir.
343
00:22:32,377 --> 00:22:34,146
And prepare the intubation set immediately.
344
00:22:34,147 --> 00:22:35,178
- Yes, sir.
- Yes, sir.
345
00:22:37,018 --> 00:22:38,046
He's in cardiac arrest.
346
00:22:38,047 --> 00:22:40,156
Do CPR. Hurry up and get the defibrillator.
347
00:22:40,157 --> 00:22:41,187
- Hurry up.
- Coming, sir.
348
00:22:41,188 --> 00:22:42,357
Charge 200 joules.
349
00:22:43,087 --> 00:22:44,228
Charge 200 joules. It's on.
350
00:22:44,327 --> 00:22:45,997
Please step back, everyone.
351
00:22:45,998 --> 00:22:47,458
Ready. Shoot.
352
00:22:49,168 --> 00:22:51,428
Mom. Dad.
353
00:22:52,897 --> 00:22:54,297
I want to go home.
354
00:22:57,268 --> 00:22:58,708
Please come and take me.
355
00:22:59,978 --> 00:23:01,008
Please.
356
00:23:07,047 --> 00:23:08,077
Are you okay?
357
00:23:12,387 --> 00:23:13,458
Oh, gosh.
358
00:23:13,758 --> 00:23:15,117
You're in a hospital.
359
00:23:15,387 --> 00:23:16,958
Hold on.
360
00:23:28,768 --> 00:23:31,307
You're in a hospital. You collapsed.
361
00:23:32,008 --> 00:23:33,008
Do you remember?
362
00:23:36,847 --> 00:23:39,077
What's the matter? Are you all right?
363
00:23:43,617 --> 00:23:44,788
It seems you remember.
364
00:23:45,317 --> 00:23:46,387
It's a relief.
365
00:23:46,887 --> 00:23:48,258
Just a second.
366
00:24:02,607 --> 00:24:03,938
I'm sorry I got mad at you last time.
367
00:24:04,508 --> 00:24:05,807
I'm sorry for the harsh words.
368
00:24:06,538 --> 00:24:08,678
I didn't know that you couldn't hear.
369
00:24:11,307 --> 00:24:12,346
I'm sorry.
370
00:24:12,347 --> 00:24:13,877
Don't be mistaken, Yoon Chung Ah.
371
00:24:14,347 --> 00:24:16,448
He's not being kind. He's pitying me.
372
00:24:17,087 --> 00:24:19,288
Do you think he would've been this kind...
373
00:24:19,418 --> 00:24:21,087
if I hadn't lost hearing?
374
00:24:21,288 --> 00:24:23,357
No, you can't.
375
00:24:23,887 --> 00:24:25,087
Don't move.
376
00:24:26,498 --> 00:24:27,528
You should lie down. That's what they said.
377
00:24:28,397 --> 00:24:30,897
They said you needed a rest.
378
00:24:31,168 --> 00:24:33,636
Excuse me. Can you come for a moment?
379
00:24:33,637 --> 00:24:34,698
Sure.
380
00:24:35,137 --> 00:24:37,137
I'll be back soon.
381
00:24:46,817 --> 00:24:48,576
(Hospital Discharge Form)
382
00:24:48,577 --> 00:24:50,748
(Relationship)
383
00:24:55,988 --> 00:24:57,627
(Friend)
384
00:24:58,657 --> 00:24:59,657
Here it is.
385
00:25:00,728 --> 00:25:03,397
Go to the reception to get a prescription for the patient.
386
00:25:03,597 --> 00:25:05,737
Make sure to stop by the pharmacy in the basement...
387
00:25:05,738 --> 00:25:06,866
to get the medication before leaving the hospital.
388
00:25:06,867 --> 00:25:09,208
All right. Thank you. Have a good day.
389
00:25:11,038 --> 00:25:12,067
My gosh.
390
00:25:23,387 --> 00:25:25,288
The invitation I gave you at that time.
391
00:25:26,157 --> 00:25:27,887
It was what Se Gyeong had given to me.
392
00:25:29,028 --> 00:25:32,057
I didn't know that she had put a letter in it.
393
00:25:32,958 --> 00:25:36,627
I'm asking why you screwed me up with this fake letter.
394
00:25:40,498 --> 00:25:42,268
I might not see you ever again,
395
00:25:42,668 --> 00:25:44,067
but I wanted to clarify the misunderstanding.
396
00:25:44,837 --> 00:25:46,478
Thank you for taking me to the hospital.
397
00:25:49,708 --> 00:25:50,708
(Yeonnam Hospital)
398
00:25:58,918 --> 00:26:00,218
(Please give me a chance to apologize.)
399
00:26:00,587 --> 00:26:01,918
Please give me a chance to apologize.
400
00:26:04,127 --> 00:26:05,157
Don't.
401
00:26:06,627 --> 00:26:07,758
I'm sorry that I misunderstood you.
402
00:26:10,768 --> 00:26:11,827
I'm really sorry.
403
00:26:12,597 --> 00:26:14,297
Don't keep apologizing like that.
404
00:26:15,238 --> 00:26:16,268
Aren't you hungry?
405
00:26:17,307 --> 00:26:18,508
Do you want to grab something?
406
00:26:19,208 --> 00:26:20,678
You need to eat to take your medication.
407
00:26:21,008 --> 00:26:22,407
Don't be so kind.
408
00:26:23,508 --> 00:26:24,607
You don't know.
409
00:26:25,178 --> 00:26:27,547
That too much kindness can hurt someone.
410
00:26:29,587 --> 00:26:31,617
Why? You can't forgive me?
411
00:26:31,887 --> 00:26:33,218
Do you think you'll never forgive me?
412
00:26:33,617 --> 00:26:36,728
How about you think about it while eating first?
413
00:26:37,087 --> 00:26:38,127
Aren't you hungry?
414
00:26:44,928 --> 00:26:46,137
I'm not hungry.
415
00:26:55,577 --> 00:26:56,877
You are hungry.
416
00:26:58,948 --> 00:27:02,077
No. I'm sorry. It's because I'm hungry.
417
00:27:02,248 --> 00:27:03,547
It's because I'm hungry.
418
00:27:04,518 --> 00:27:07,418
I paid the hospital bills.
419
00:27:08,117 --> 00:27:09,688
You pay for the meal.
420
00:27:28,407 --> 00:27:31,607
(On-the-spot Tteokbokki)
421
00:27:55,698 --> 00:27:57,367
Did you come to see me that day?
422
00:27:57,807 --> 00:27:59,708
Did you need my help?
423
00:28:00,738 --> 00:28:01,778
Help?
424
00:28:04,807 --> 00:28:06,347
Give me an SOS when you need help.
425
00:28:07,478 --> 00:28:09,117
I'll go with the guys who study sports in college.
426
00:28:15,157 --> 00:28:16,258
I'm relieved if it wasn't the case.
427
00:28:24,928 --> 00:28:26,538
(Did you come to see me that day?)
428
00:28:27,238 --> 00:28:28,238
Right.
429
00:28:29,738 --> 00:28:31,567
This is my fax number.
430
00:28:31,938 --> 00:28:35,137
If something happens, fax me at this number.
431
00:28:37,107 --> 00:28:39,748
If it's an emergency,
432
00:28:41,218 --> 00:28:43,116
page me first.
433
00:28:43,117 --> 00:28:45,248
Send "8282" or "505."
434
00:28:46,087 --> 00:28:47,258
Then I'll check right away.
435
00:28:47,988 --> 00:28:49,057
Okay?
436
00:28:57,498 --> 00:28:58,567
My heart...
437
00:28:59,498 --> 00:29:01,968
is fluttering again.
438
00:29:16,117 --> 00:29:19,258
Oh, do you want to part ways here?
439
00:29:20,587 --> 00:29:22,488
Will you be all right though?
440
00:29:24,357 --> 00:29:25,428
I mean, can you...
441
00:29:26,198 --> 00:29:28,958
go home by yourself?
442
00:29:31,968 --> 00:29:32,968
Right.
443
00:29:33,337 --> 00:29:36,907
I shouldn't insist on going to your place just because you aren't well.
444
00:29:37,938 --> 00:29:39,007
All right, then.
445
00:29:39,008 --> 00:29:42,508
Make sure you eat a lot.
446
00:29:43,077 --> 00:29:45,307
And don't forget...
447
00:29:46,718 --> 00:29:48,948
to take your medicine after each meal.
448
00:29:49,047 --> 00:29:50,988
I hope you recover soon...
449
00:29:51,817 --> 00:29:55,387
and become super healthy again.
450
00:29:59,797 --> 00:30:00,897
You smiled for the first time.
451
00:30:03,968 --> 00:30:06,637
Oh, it's nothing. Get home safely, then.
452
00:30:12,607 --> 00:30:15,008
Dad, you're supposed to be in love with Yoon Chung Ah!
453
00:30:15,208 --> 00:30:16,907
Wait, hold on.
454
00:30:17,307 --> 00:30:18,607
Do you know Ha Eun Gyeol?
455
00:30:19,218 --> 00:30:21,178
Oh, sorry. One moment.
456
00:30:29,488 --> 00:30:30,627
I see.
457
00:30:32,827 --> 00:30:34,097
That's right.
458
00:30:34,627 --> 00:30:36,468
We had a meal together,
459
00:30:36,998 --> 00:30:38,228
so we're friends now.
460
00:30:39,397 --> 00:30:41,637
Yoon Chung Ah.
461
00:30:47,577 --> 00:30:48,978
Tornado!
462
00:30:50,178 --> 00:30:51,577
(Yoon Chung Ah)
463
00:30:54,918 --> 00:30:57,547
He called my name.
464
00:31:22,438 --> 00:31:23,708
He called...
465
00:31:24,877 --> 00:31:26,047
my name.
466
00:31:36,488 --> 00:31:38,087
(This is my fax number.)
467
00:32:02,788 --> 00:32:04,117
(Snail Guesthouse)
468
00:32:05,288 --> 00:32:07,458
Hey, Ha Eun Gyeol!
469
00:32:10,288 --> 00:32:11,988
You mentioned someone named Yoon Chung Ah.
470
00:32:13,397 --> 00:32:14,897
Why am I supposed to be in love with...
471
00:32:22,938 --> 00:32:24,567
He didn't come home again? What's with this guy?
472
00:32:33,847 --> 00:32:34,918
My gosh.
473
00:32:36,218 --> 00:32:38,847
The patient in the VIP room is gone.
474
00:32:46,397 --> 00:32:48,326
(Who is the bandsman Mom loved?)
475
00:32:48,327 --> 00:32:51,198
If it's not Ha Yi Chan, who could it be?
476
00:32:52,268 --> 00:32:54,067
Gosh, I need some clues.
477
00:32:54,637 --> 00:32:56,567
Some tell tale clues.
478
00:32:58,008 --> 00:32:59,777
My first love was...
479
00:32:59,778 --> 00:33:02,677
bright like sunshine and cheerful.
480
00:33:02,678 --> 00:33:04,247
He seemed like a tough guy,
481
00:33:04,248 --> 00:33:06,007
but he always liked me and no one else.
482
00:33:06,008 --> 00:33:07,017
(A hopeless slacker)
483
00:33:07,018 --> 00:33:08,948
He seemed indifferent and cold from time to time,
484
00:33:09,518 --> 00:33:11,417
but he was kind.
485
00:33:11,418 --> 00:33:12,687
(A hopeless slacker)
486
00:33:12,688 --> 00:33:14,687
He was sometimes sensitive,
487
00:33:14,688 --> 00:33:16,327
but he had a positive attitude.
488
00:33:17,657 --> 00:33:18,826
Darn it.
489
00:33:18,827 --> 00:33:21,056
Was her first love an AI robot or something?
490
00:33:21,057 --> 00:33:22,297
(Lee Si Guk, Ha Yi Chan, Ha Eun Gyeol, Kang Hyun Yul, No Se Bum)
491
00:33:26,567 --> 00:33:29,168
Oh, that's right. He was very good at eating spicy food.
492
00:33:30,637 --> 00:33:32,307
I couldn't handle spicy food at all.
493
00:33:33,008 --> 00:33:36,708
Once, I saw him eat something as if it wasn't spicy at all,
494
00:33:36,807 --> 00:33:38,708
so I stole a bite.
495
00:33:40,547 --> 00:33:43,586
My mouth and throat were on fire.
496
00:33:43,587 --> 00:33:44,988
No joke.
497
00:33:46,587 --> 00:33:48,587
I nearly ended up in the ER that day.
498
00:33:52,288 --> 00:33:53,327
My gosh.
499
00:33:54,097 --> 00:33:56,827
Eureka. It'll help me find out who he is, like a litmus test.
500
00:33:56,968 --> 00:33:59,168
I'll use this information to check.
501
00:34:00,797 --> 00:34:02,698
Hey, bro. It's me, Se Gyeong.
502
00:34:02,907 --> 00:34:05,767
I want to give you the photos from the amusement park.
503
00:34:05,768 --> 00:34:06,837
Can we meet?
504
00:34:07,907 --> 00:34:09,278
My gosh!
505
00:34:10,307 --> 00:34:11,646
Oh, my.
506
00:34:11,647 --> 00:34:13,278
She'll be hurt.
507
00:34:13,918 --> 00:34:15,418
I'm not easy.
508
00:34:25,288 --> 00:34:26,656
(It's very spicy.)
509
00:34:26,657 --> 00:34:27,927
(If you'd like it less spicy, let us know when ordering.)
510
00:34:30,467 --> 00:34:31,467
All right.
511
00:34:32,628 --> 00:34:34,268
(Civilian Government by President Kim Young Sam)
512
00:34:38,407 --> 00:34:39,478
Hi, Se Gyeong.
513
00:34:47,677 --> 00:34:48,716
What is he, a zombie?
514
00:34:48,717 --> 00:34:50,588
You seem to like bands.
515
00:34:51,217 --> 00:34:53,588
What do you say? Do you like my style?
516
00:34:53,818 --> 00:34:54,917
Of course, I don't.
517
00:34:54,918 --> 00:34:57,527
My gosh. Yes, you look great.
518
00:34:58,927 --> 00:35:00,497
Anyway, take a seat.
519
00:35:00,498 --> 00:35:01,498
All right.
520
00:35:08,168 --> 00:35:09,667
Rock never dies!
521
00:35:09,668 --> 00:35:10,708
Hey, what's wrong with my hand?
522
00:35:15,277 --> 00:35:16,307
Do you like metal music too?
523
00:35:16,847 --> 00:35:17,977
Metal, my foot.
524
00:35:17,978 --> 00:35:19,577
Get a grip first.
525
00:35:23,088 --> 00:35:25,588
What about you? Do you like spicy jjamppong?
526
00:35:45,007 --> 00:35:46,938
Oh, is it because of your hair?
527
00:35:47,378 --> 00:35:48,378
Would this help?
528
00:35:48,978 --> 00:35:51,208
Yes, thanks.
529
00:36:19,438 --> 00:36:20,938
(Lee Si Guk)
530
00:36:21,077 --> 00:36:24,148
When I gave you joy, love,
531
00:36:24,548 --> 00:36:26,577
and extra tteokbokki sauce,
532
00:36:27,148 --> 00:36:29,048
you became my regular customer.
533
00:36:29,688 --> 00:36:31,887
Hello, I'm DJ Jun.
534
00:36:33,918 --> 00:36:35,418
(Song requests are welcome.)
535
00:36:37,188 --> 00:36:39,998
(Hanil Bank, 1-year Anniversary of Real Name Financial System)
536
00:36:40,827 --> 00:36:41,827
Gosh.
537
00:36:43,568 --> 00:36:45,027
Hi, Se Gyeong.
538
00:36:47,367 --> 00:36:49,298
Goodness. What's with this guy?
539
00:36:49,367 --> 00:36:52,038
I didn't expect that you'd want to meet me alone.
540
00:36:53,677 --> 00:36:56,846
I didn't expect you'd show up in clothes with the tags still on them.
541
00:36:56,847 --> 00:36:59,378
Hey, thanks for coming. Take a seat.
542
00:36:59,507 --> 00:37:00,577
Okay.
543
00:37:04,387 --> 00:37:05,918
Let me read this story to you.
544
00:37:06,248 --> 00:37:08,156
(Song requests are welcome.)
545
00:37:08,157 --> 00:37:09,556
"There's a girl..."
546
00:37:09,557 --> 00:37:11,588
"who captured my heart without my permission."
547
00:37:12,288 --> 00:37:14,728
"We met seven years ago at a music competition."
548
00:37:15,157 --> 00:37:17,298
"We both won the grand prize as if it were fate."
549
00:37:17,728 --> 00:37:19,798
"However, we couldn't be together at the time."
550
00:37:20,197 --> 00:37:21,797
"I was immature."
551
00:37:21,798 --> 00:37:24,007
"I left to study abroad because I loved piano so much."
552
00:37:24,807 --> 00:37:27,878
"I could only look at her from afar like a fool."
553
00:37:28,478 --> 00:37:31,648
"Now, I'm on my way to meet her."
554
00:37:31,947 --> 00:37:33,018
"Hearing..."
555
00:37:33,217 --> 00:37:37,217
"'100m Before Meeting Her' by Lee Sang Woo..."
556
00:37:37,688 --> 00:37:38,688
"will cheer me up."
557
00:37:38,689 --> 00:37:40,887
Barf. What a lame story.
558
00:37:41,018 --> 00:37:43,887
This story is from Table Seven.
559
00:37:45,527 --> 00:37:46,527
Where is it?
560
00:37:52,827 --> 00:37:53,867
I guess...
561
00:37:54,898 --> 00:37:56,367
you don't remember me.
562
00:37:57,338 --> 00:37:58,407
No.
563
00:38:00,108 --> 00:38:01,478
Do you like spicy tteokbokki?
564
00:38:17,927 --> 00:38:18,987
(Coolis)
565
00:38:21,728 --> 00:38:23,268
Do you want to use this to blot your face?
566
00:38:23,367 --> 00:38:24,697
Yes, thanks.
567
00:38:29,438 --> 00:38:31,506
- Here, thanks.
- It's okay. Just keep it.
568
00:38:31,507 --> 00:38:32,838
Really? Thanks.
569
00:38:40,447 --> 00:38:41,947
(No Se Bum, the cheesy one with glasses)
570
00:38:50,987 --> 00:38:53,728
Oh, this isn't too bad.
571
00:38:53,798 --> 00:38:55,556
Don't be so touched.
572
00:38:55,557 --> 00:38:56,826
I found it on the street on my way here.
573
00:38:56,827 --> 00:38:58,128
That's the lamest thing I've heard.
574
00:38:58,527 --> 00:39:00,497
Gosh, I already can't stand him.
575
00:39:00,498 --> 00:39:02,437
So they call you the Queen of Cello.
576
00:39:02,438 --> 00:39:04,237
I thought you got that nickname because of your face,
577
00:39:05,608 --> 00:39:06,807
but you're quite clever too.
578
00:39:06,878 --> 00:39:07,878
What's he saying?
579
00:39:08,838 --> 00:39:11,277
You said you wanted to see me to give me the photos in person.
580
00:39:12,878 --> 00:39:15,177
That was a good one. You have good taste in men.
581
00:39:16,277 --> 00:39:18,947
I guess I had been looking at you through coloured glasses.
582
00:39:19,188 --> 00:39:21,757
You mean, like you're doing now?
583
00:39:22,717 --> 00:39:23,756
Hyun Yul.
584
00:39:23,757 --> 00:39:26,526
I heard the spicy chicken feet dish here was very good.
585
00:39:26,527 --> 00:39:27,527
Try it.
586
00:39:28,298 --> 00:39:31,596
All right. Since you're practically begging me, I shall try it.
587
00:39:31,597 --> 00:39:32,967
But just know this.
588
00:39:33,268 --> 00:39:34,998
I'm not that easy.
589
00:39:35,237 --> 00:39:37,338
Okay. Try it.
590
00:39:48,217 --> 00:39:51,117
Oh, this one has potential.
591
00:39:54,617 --> 00:39:56,288
What's wrong? Is it too spicy?
592
00:39:57,228 --> 00:39:58,358
You can't eat it?
593
00:39:59,827 --> 00:40:01,057
Let me warn you.
594
00:40:01,927 --> 00:40:03,927
If you have a hidden agenda, give up already.
595
00:40:04,298 --> 00:40:05,728
I like older women.
596
00:40:05,927 --> 00:40:06,998
Besides,
597
00:40:07,597 --> 00:40:09,636
I have no interest in stealing my friend's girlfriend.
598
00:40:09,637 --> 00:40:11,068
If I could,
599
00:40:11,668 --> 00:40:14,437
I'd serve in the military for them. That's how much I love them.
600
00:40:14,438 --> 00:40:17,006
My gosh. You mean, you love Yi Chan that much?
601
00:40:17,007 --> 00:40:18,548
No, my older lady friends.
602
00:40:18,978 --> 00:40:20,148
(Bluffer, Kang Hyun Yul)
603
00:40:21,648 --> 00:40:23,447
Are these two the only ones left?
604
00:40:24,588 --> 00:40:27,018
One of them likes men.
605
00:40:28,157 --> 00:40:31,288
So I'm 99 percent sure that it's Ha Yi Chan.
606
00:40:31,458 --> 00:40:33,697
But if it's not him...
607
00:40:34,827 --> 00:40:36,668
Then it means I got this whole thing wrong.
608
00:40:37,628 --> 00:40:39,668
Gosh, that wouldn't be good.
609
00:40:41,998 --> 00:40:43,367
Ha Yi Chan, you got this.
610
00:40:44,338 --> 00:40:46,467
- Here's your soft tofu stew.
- Thank you.
611
00:40:47,237 --> 00:40:48,237
Thank you.
612
00:40:48,238 --> 00:40:49,736
Ladies first.
613
00:40:49,737 --> 00:40:51,677
- Thanks.
- My gosh. Thank you.
614
00:40:51,777 --> 00:40:54,747
Excuse me. Could I get extra chilli powder and chilli peppers?
615
00:40:54,748 --> 00:40:55,946
- Sure.
- Thank you!
616
00:40:55,947 --> 00:40:57,217
I knew it. It's you.
617
00:40:58,387 --> 00:40:59,447
Here.
618
00:40:59,487 --> 00:41:00,818
Oh, thank you!
619
00:41:01,088 --> 00:41:02,987
- Have a nice day!
- Thank you. Enjoy.
620
00:41:03,757 --> 00:41:05,387
- You'll put the whole thing in?
- Yes.
621
00:41:06,557 --> 00:41:08,097
About this much? That will do.
622
00:41:17,338 --> 00:41:18,338
Oh, my.
623
00:41:18,538 --> 00:41:21,708
My gosh. I don't even see a single drop of sweat.
624
00:41:27,617 --> 00:41:28,818
Se Gyeong, aren't you eating too?
625
00:41:29,018 --> 00:41:31,017
What? Oh, yes. I should eat too.
626
00:41:31,018 --> 00:41:32,288
- Eat up.
- Okay.
627
00:41:34,117 --> 00:41:35,117
Hold on.
628
00:41:35,918 --> 00:41:37,657
Shall I check, just to be sure?
629
00:41:38,487 --> 00:41:41,157
By the way, what happened to your sidekick?
630
00:41:41,798 --> 00:41:42,858
My sidekick?
631
00:41:43,027 --> 00:41:44,597
Your live-in tutor.
632
00:41:44,898 --> 00:41:46,737
He wasn't annoying you today, telling you what to do?
633
00:41:47,867 --> 00:41:49,137
He left.
634
00:41:49,237 --> 00:41:50,867
What? He left?
635
00:41:51,208 --> 00:41:52,737
That do-gooder packed up and left? Why?
636
00:41:52,807 --> 00:41:54,077
I have no idea.
637
00:41:54,177 --> 00:41:56,677
I really can't figure out what upset him.
638
00:41:57,878 --> 00:41:59,878
He lashed out at me and left.
639
00:42:00,717 --> 00:42:02,148
But he has no place to go.
640
00:42:04,918 --> 00:42:06,217
You're worried about him, aren't you?
641
00:42:07,387 --> 00:42:08,418
"Worried?"
642
00:42:09,018 --> 00:42:10,228
Who? Me?
643
00:42:10,427 --> 00:42:11,527
I'm worried about Ha Eun Gyeol?
644
00:42:12,827 --> 00:42:13,827
Why would I worry about him?
645
00:42:13,828 --> 00:42:16,768
I feel like I finally removed something stuck between my teeth.
646
00:42:17,768 --> 00:42:18,967
Try scratching your head.
647
00:42:19,938 --> 00:42:22,367
- My head? Why?
- Just do it. Scratch it.
648
00:42:23,568 --> 00:42:26,777
Oh, I guess he'll be back soon. You're scratching your forehead.
649
00:42:27,177 --> 00:42:28,737
Why? What does this mean?
650
00:42:28,938 --> 00:42:30,277
It's like a biometric navigator.
651
00:42:30,507 --> 00:42:33,207
When you're waiting for someone, your body knows.
652
00:42:33,208 --> 00:42:36,247
Scratching the back of your head means he won't be back for a while.
653
00:42:36,248 --> 00:42:38,518
Scratching the forehead means he'll be back very soon.
654
00:42:41,887 --> 00:42:43,588
Don't worry. He'll be back soon.
655
00:42:46,358 --> 00:42:48,527
Thanks for trying to comfort me.
656
00:42:49,657 --> 00:42:51,427
- Let's eat before it gets cold.
- Okay.
657
00:43:02,507 --> 00:43:04,747
- Gosh, it's so spicy.
- Is it too spicy for you?
658
00:43:04,748 --> 00:43:06,846
- Drink this. This helps.
- It's so spicy.
659
00:43:06,847 --> 00:43:08,018
Drink up.
660
00:43:09,018 --> 00:43:10,617
Hey, you drank from this earlier.
661
00:43:11,418 --> 00:43:13,216
Spit it out. Here.
662
00:43:13,217 --> 00:43:14,788
- Here are some tissues.
- Stop it.
663
00:43:15,288 --> 00:43:16,588
(Ha Eun Gyeol)
664
00:43:24,867 --> 00:43:27,038
I didn't double-check, and it bothers me.
665
00:43:29,867 --> 00:43:30,907
That's right.
666
00:43:37,007 --> 00:43:38,148
(A hopeless slacker)
667
00:43:39,077 --> 00:43:40,177
Here it is.
668
00:43:45,188 --> 00:43:46,487
Oh, here's another one.
669
00:43:46,518 --> 00:43:47,717
(Ha Yi Chan)
670
00:43:53,188 --> 00:43:54,728
(Ha Yi Chan)
671
00:43:54,858 --> 00:43:56,398
Oh, my.
672
00:43:59,268 --> 00:44:01,668
He loves him more than I thought.
673
00:44:02,768 --> 00:44:05,006
I knew it. So it's not you.
674
00:44:05,007 --> 00:44:06,208
(Ha Eun Gyeol)
675
00:44:06,938 --> 00:44:08,478
Do you like me?
676
00:44:09,137 --> 00:44:10,148
Hey.
677
00:44:12,548 --> 00:44:13,918
Be honest with me.
678
00:44:16,677 --> 00:44:18,187
Is it me?
679
00:44:18,188 --> 00:44:20,588
Or is it Yi Chan?
680
00:44:27,197 --> 00:44:28,257
Hey, you.
681
00:44:28,927 --> 00:44:30,097
You're dangerous.
682
00:44:30,768 --> 00:44:32,798
You have a way of making my heart flutter.
683
00:44:37,137 --> 00:44:39,068
My gosh. You're challenging me.
684
00:44:39,967 --> 00:44:41,237
Shall I take this off or not?
685
00:44:44,677 --> 00:44:45,907
Shall I take it off?
686
00:44:46,947 --> 00:44:47,947
Or not?
687
00:44:57,387 --> 00:44:59,026
(Snail Guesthouse)
688
00:44:59,027 --> 00:45:00,027
I'm home.
689
00:45:10,068 --> 00:45:11,737
Hey, Ha Eun Gyeol! Eun Gyeol!
690
00:45:12,108 --> 00:45:13,137
Hey, you.
691
00:45:20,177 --> 00:45:22,518
Hey! You brat.
692
00:45:22,748 --> 00:45:24,917
What about Eun Gyeol? He's not coming back?
693
00:45:24,918 --> 00:45:25,987
Whatever.
694
00:45:26,447 --> 00:45:28,087
If you want him, you go and look for him.
695
00:45:28,088 --> 00:45:30,087
You can't reach him? You don't know where he is?
696
00:45:30,088 --> 00:45:31,387
Will he be back today?
697
00:45:31,588 --> 00:45:34,327
Shoot. I have to do the fitting today.
698
00:45:34,498 --> 00:45:36,997
"Fitting?" What do you mean?
699
00:45:36,998 --> 00:45:38,367
Eun Gyeol didn't tell you?
700
00:45:38,568 --> 00:45:40,696
I agreed to be the judge for his battle...
701
00:45:40,697 --> 00:45:41,998
because he said he'd be my model.
702
00:45:42,237 --> 00:45:44,137
- "Judge for his battle?"
- Yes.
703
00:45:44,338 --> 00:45:47,378
They told me to bring a judge if I wanted a battle with them.
704
00:45:47,608 --> 00:45:51,406
Okay, but why are you asking me?
705
00:45:51,407 --> 00:45:53,677
You said Yi Chan got into music because of you.
706
00:45:54,947 --> 00:45:56,576
Well, that's right.
707
00:45:56,577 --> 00:45:59,018
And Yoon Dong Jin became a guitarist thanks to you.
708
00:46:00,157 --> 00:46:03,217
Right. That is true,
709
00:46:04,427 --> 00:46:05,628
but I'm a little busy these days.
710
00:46:05,927 --> 00:46:08,597
As you can see, my presentation is right around the corner,
711
00:46:08,757 --> 00:46:10,527
so I have to finish up my design...
712
00:46:10,568 --> 00:46:12,297
and submit my assignment too.
713
00:46:12,298 --> 00:46:13,637
I'll take care of it for you.
714
00:46:13,998 --> 00:46:15,197
- What?
- Well...
715
00:46:15,568 --> 00:46:17,466
If you have an assignment or need to do research,
716
00:46:17,467 --> 00:46:18,567
or if you need an assistant,
717
00:46:18,568 --> 00:46:19,668
just tell me.
718
00:46:19,807 --> 00:46:22,977
Goodness. Hey. It may seem easy,
719
00:46:22,978 --> 00:46:25,307
but you can't do it unless you're a fashion design major.
720
00:46:26,978 --> 00:46:28,677
This battle has to happen no matter what, Bal San.
721
00:46:29,777 --> 00:46:31,087
I promised Yi Chan that his band...
722
00:46:31,088 --> 00:46:32,947
would be ready to rock and roll before the festival.
723
00:46:33,487 --> 00:46:34,518
So please.
724
00:46:35,487 --> 00:46:37,757
Please help me out.
725
00:46:38,563 --> 00:46:39,563
So?
726
00:46:40,333 --> 00:46:42,602
You said you'd be a judge, and he did your assignment for you?
727
00:46:42,603 --> 00:46:44,373
Hey, get this.
728
00:46:44,603 --> 00:46:45,933
I got an A plus on the assignment...
729
00:46:46,474 --> 00:46:48,373
even though my professor is extremely fussy.
730
00:46:49,474 --> 00:46:50,514
So?
731
00:46:52,043 --> 00:46:54,043
You're going to make him wear this?
732
00:46:54,183 --> 00:46:56,013
- Yes.
- To make people laugh?
733
00:46:56,014 --> 00:46:59,054
No. I want him to be my model at my presentation.
734
00:46:59,114 --> 00:47:00,153
What is this, a penalty?
735
00:47:00,154 --> 00:47:01,823
Have you got a death wish?
736
00:47:01,824 --> 00:47:03,723
Darn you. He's a good-looking guy.
737
00:47:03,724 --> 00:47:06,392
Must you make him wear this hideous outfit? He'll be embarrassed.
738
00:47:06,393 --> 00:47:08,022
Hey, it's a fair deal!
739
00:47:08,023 --> 00:47:09,493
Fair, my foot.
740
00:47:09,494 --> 00:47:10,832
The battle is over now.
741
00:47:10,833 --> 00:47:12,163
So is your deal.
742
00:47:12,433 --> 00:47:14,103
Why do you keep making him do things for free?
743
00:47:14,563 --> 00:47:16,703
Hey, what do you mean he's doing this for free?
744
00:47:16,704 --> 00:47:18,502
I paid him fairly...
745
00:47:18,503 --> 00:47:21,543
for his labour. This is like his part-time job!
746
00:47:22,003 --> 00:47:24,444
"Part-time job?" You paid him fairly?
747
00:47:24,643 --> 00:47:26,014
Hey, didn't you know?
748
00:47:26,574 --> 00:47:28,384
Eun Gyeol took on a side gig at the guesthouse.
749
00:47:28,614 --> 00:47:30,813
What? When?
750
00:47:35,554 --> 00:47:37,393
You know, I heard you helped Bal San...
751
00:47:37,893 --> 00:47:39,424
get an A plus.
752
00:47:40,424 --> 00:47:42,463
Can you help me too?
753
00:47:42,724 --> 00:47:46,133
Oh, that. I had to help him because I had a bit of a situation.
754
00:47:46,134 --> 00:47:48,033
It's just a short essay.
755
00:47:48,034 --> 00:47:49,763
About 8 to 10 pages.
756
00:47:49,764 --> 00:47:52,002
It's part of the course too. I suggest you write it yourself.
757
00:47:52,003 --> 00:47:53,174
You sure know how to negotiate.
758
00:47:54,143 --> 00:47:56,404
Okay. How about a dollar per page?
759
00:47:56,873 --> 00:47:57,873
Deal?
760
00:47:59,543 --> 00:48:01,712
Then I'll write ten pages. Deal?
761
00:48:01,713 --> 00:48:02,744
We have a deal.
762
00:48:05,413 --> 00:48:07,553
Department of Mathematics...
763
00:48:07,554 --> 00:48:09,154
(Essay on Popular Culture)
764
00:48:15,694 --> 00:48:16,724
One moment.
765
00:48:20,534 --> 00:48:22,134
- Jung Young Woo.
- Yes.
766
00:48:22,463 --> 00:48:23,463
Kim Se Young.
767
00:48:24,574 --> 00:48:26,333
- Hong Chang Soo.
- Yes.
768
00:48:31,273 --> 00:48:32,273
Count them and check.
769
00:48:51,433 --> 00:48:53,363
He's that greedy for money?
770
00:48:53,364 --> 00:48:55,403
Hey, who doesn't like money?
771
00:48:55,404 --> 00:48:56,864
I wouldn't call him greedy.
772
00:48:57,833 --> 00:48:59,704
He had his reason.
773
00:49:00,003 --> 00:49:01,003
What was his reason?
774
00:49:01,103 --> 00:49:03,143
I want to buy Yi Chan a guitar.
775
00:49:03,373 --> 00:49:04,413
What?
776
00:49:05,614 --> 00:49:07,513
I already gave him a guitar.
777
00:49:07,514 --> 00:49:10,712
Oh, that. It soaked up moisture, so it doesn't sound so good.
778
00:49:10,713 --> 00:49:14,082
Hey, it's good enough for a mediocre guitarist like him.
779
00:49:14,083 --> 00:49:17,022
Come on, Bal San. A band has to look cool.
780
00:49:17,023 --> 00:49:18,654
We may be broke, but we're cool.
781
00:49:18,753 --> 00:49:21,094
Yi Chan is so lucky.
782
00:49:21,494 --> 00:49:24,293
You're like his lucky charm that suddenly landed in his lap.
783
00:49:24,494 --> 00:49:25,494
You're tutoring him.
784
00:49:25,893 --> 00:49:27,003
You started the band for him...
785
00:49:27,264 --> 00:49:28,404
and want to buy him a guitar.
786
00:49:28,503 --> 00:49:30,773
Why are you so good to him?
787
00:49:31,074 --> 00:49:32,204
Tell me. I want to know.
788
00:49:32,804 --> 00:49:34,174
He said he wanted to twinkle.
789
00:49:34,704 --> 00:49:35,773
What?
790
00:49:36,704 --> 00:49:38,643
He said this could be the last chapter of his youth.
791
00:49:39,413 --> 00:49:40,983
He'll start making money upon graduation.
792
00:49:41,713 --> 00:49:44,083
So before that, he wants to do everything he's ever wanted to do,
793
00:49:44,413 --> 00:49:45,454
which is why...
794
00:49:49,983 --> 00:49:51,623
I want him to shine.
795
00:49:54,224 --> 00:49:55,563
First, on stage.
796
00:49:57,264 --> 00:49:59,963
I nearly burst into tears because I was so touched by his words.
797
00:50:01,204 --> 00:50:02,904
Hey, be good to him.
798
00:50:03,304 --> 00:50:04,474
He's a nice guy.
799
00:50:05,603 --> 00:50:06,804
On top of being multi-talented,
800
00:50:07,643 --> 00:50:09,373
he's such a nice, caring person.
801
00:50:09,744 --> 00:50:11,213
Even if he gets home very late, let me know.
802
00:50:14,213 --> 00:50:16,143
Oh, boy.
803
00:50:23,583 --> 00:50:25,094
(Snail Guesthouse)
804
00:51:10,163 --> 00:51:11,574
I want him to shine.
805
00:51:12,674 --> 00:51:14,373
First, on stage.
806
00:51:15,503 --> 00:51:17,003
Then in life.
807
00:51:23,913 --> 00:51:26,114
(Baekwang High School)
808
00:51:26,583 --> 00:51:29,023
First, I want the five-drum set and a large drum right here.
809
00:51:29,483 --> 00:51:31,694
I want Se Gyeong to experience a magnificent performance.
810
00:51:31,824 --> 00:51:32,923
What are you selling?
811
00:51:32,924 --> 00:51:34,293
Don't you need a snake and a pipe too?
812
00:51:34,494 --> 00:51:36,723
Percussion instruments are the only kind of musical instrument...
813
00:51:36,724 --> 00:51:38,534
that can prove that the heart isn't a vestigial organ.
814
00:51:38,864 --> 00:51:39,893
Forget it.
815
00:51:40,194 --> 00:51:42,533
We need two pianos. Here and this spot here.
816
00:51:42,534 --> 00:51:44,603
And we'll use a synth, so pay attention to the sound quality.
817
00:51:44,904 --> 00:51:47,173
Who is Cindy? Why is she performing with us?
818
00:51:47,174 --> 00:51:49,773
A synthesizer, you idiot!
819
00:51:50,003 --> 00:51:51,542
It's a musical instrument, not a person.
820
00:51:51,543 --> 00:51:53,343
It's very expensive.
821
00:51:53,344 --> 00:51:55,013
Gosh, you know nothing about music.
822
00:51:55,014 --> 00:51:56,843
Hyun Yul, is there anything you need to prepare?
823
00:51:56,844 --> 00:51:58,114
What? No, I'm good.
824
00:51:58,813 --> 00:52:00,983
I don't need to impress Se Gyeong.
825
00:52:01,224 --> 00:52:02,654
I'll just flaunt my skills.
826
00:52:04,094 --> 00:52:07,423
Hyun Yul, you're my last hope.
827
00:52:07,424 --> 00:52:10,633
Oh, I have a small wish though.
828
00:52:10,634 --> 00:52:11,634
Okay, what is it?
829
00:52:11,635 --> 00:52:13,193
A solo part with a pin spotlight...
830
00:52:13,194 --> 00:52:15,503
shining down on me and no one else.
831
00:52:15,733 --> 00:52:17,873
That's it. It's about eight minutes long.
832
00:52:18,204 --> 00:52:20,443
- So you want to impress her too!
- So you want to impress her too!
833
00:52:20,444 --> 00:52:21,502
Calm down.
834
00:52:21,503 --> 00:52:22,643
What are you guys doing?
835
00:52:24,014 --> 00:52:25,014
Hey, you're here.
836
00:52:26,373 --> 00:52:28,444
How come you came alone? Where is Eun Gyeol?
837
00:52:28,844 --> 00:52:30,884
Eun Gyeol has gone AWOL.
838
00:52:32,054 --> 00:52:33,683
I can't reach him. He's gone.
839
00:52:34,023 --> 00:52:35,083
- What?
- What?
840
00:52:35,353 --> 00:52:36,853
Eun Gyeol has gone AWOL?
841
00:52:36,954 --> 00:52:38,523
And you haven't heard from him at all?
842
00:52:39,253 --> 00:52:41,023
Does it mean we can't practice today?
843
00:52:41,293 --> 00:52:42,662
That's not important now.
844
00:52:42,663 --> 00:52:44,962
It means we don't even know when and if he'll come back.
845
00:52:44,963 --> 00:52:46,264
He'll come back soon.
846
00:52:46,833 --> 00:52:48,803
Let's practice without him and wait...
847
00:52:48,804 --> 00:52:49,932
Until when?
848
00:52:49,933 --> 00:52:51,573
Until our hair turns Gray?
849
00:52:51,574 --> 00:52:54,073
Hey, what if he never comes back? What if he's gone for good?
850
00:52:54,074 --> 00:52:57,003
Darn it. Are you saying we should give up on the performance?
851
00:52:58,174 --> 00:52:59,474
Darn.
852
00:53:02,844 --> 00:53:04,554
Se Gyeong might come.
853
00:53:08,724 --> 00:53:11,154
I wanted to impress Se Gyeong.
854
00:53:14,324 --> 00:53:15,324
Let's swap him out.
855
00:53:16,563 --> 00:53:18,433
- What do you mean?
- Let's get a new guitarist.
856
00:53:19,994 --> 00:53:21,062
What?
857
00:53:21,063 --> 00:53:23,003
I'll bring the guitarist from my choir.
858
00:53:23,603 --> 00:53:25,674
If he starts practicing with us today, he'll catch up in no time.
859
00:53:26,273 --> 00:53:27,803
Yes, let's do that.
860
00:53:27,804 --> 00:53:29,102
That's a very realistic solution.
861
00:53:29,103 --> 00:53:30,813
- Hey!
- You scared me.
862
00:53:32,614 --> 00:53:34,614
You guys are so mean.
863
00:53:35,143 --> 00:53:37,683
Hey, how could you be so heartless?
864
00:53:38,183 --> 00:53:40,683
We pledged to stay together, but our co-member has disappeared.
865
00:53:41,123 --> 00:53:42,453
How could you say you'd replace him...
866
00:53:42,454 --> 00:53:44,123
instead of worrying about him first?
867
00:53:45,054 --> 00:53:46,623
Is the band a joke to you guys?
868
00:53:47,424 --> 00:53:49,863
Is it just bait to hook up with girls...
869
00:53:49,864 --> 00:53:51,333
Is the band a joke to you?
870
00:53:51,833 --> 00:53:53,364
Is it just bait to hook up with a girl?
871
00:53:55,333 --> 00:53:57,273
Do you think you have the right to say that to us?
872
00:53:58,333 --> 00:54:00,332
After all, you were the one who kicked out Eun Gyeol!
873
00:54:00,333 --> 00:54:01,703
And you completely ignored him...
874
00:54:01,704 --> 00:54:03,273
to impress Se Gyeong.
875
00:54:05,174 --> 00:54:06,344
Hey, front man.
876
00:54:07,143 --> 00:54:09,444
So what do you want to do?
877
00:54:10,853 --> 00:54:11,884
What?
878
00:54:12,253 --> 00:54:14,023
What's your solution?
879
00:54:14,623 --> 00:54:15,824
Do you even have an alternative?
880
00:54:16,023 --> 00:54:17,954
Have you ever come up with a plan for anything?
881
00:54:19,094 --> 00:54:20,763
If you're our front man,
882
00:54:20,764 --> 00:54:23,263
pick a direction and start paddling already.
883
00:54:23,264 --> 00:54:25,364
We're all about to drown because of you!
884
00:54:27,534 --> 00:54:28,733
We do need to decide.
885
00:54:29,634 --> 00:54:30,634
What should we do?
886
00:54:30,974 --> 00:54:32,473
Shall we find a new member or...
887
00:54:32,474 --> 00:54:33,474
Shut it.
888
00:54:34,204 --> 00:54:36,404
Only Ha Eun Gyeol can be the main guitarist of our band.
889
00:54:37,574 --> 00:54:39,114
I will find him no matter what.
890
00:54:39,773 --> 00:54:41,412
I will find Eun Gyeol at all costs...
891
00:54:41,413 --> 00:54:43,412
and bring him back!
892
00:54:43,413 --> 00:54:44,884
You traitors.
893
00:54:51,393 --> 00:54:53,523
(Name: Ha Eun Gyeol)
894
00:54:58,134 --> 00:54:59,533
(Ha Eun Gyeol, live-in tutor)
895
00:54:59,534 --> 00:55:00,904
(Good-looking, a talented guitarist, smart)
896
00:55:02,534 --> 00:55:03,563
(Name: Ha Eun Gyeol)
897
00:55:11,444 --> 00:55:13,574
(Missing Person)
898
00:55:19,054 --> 00:55:20,212
(Name: Ha Eun Gyeol)
899
00:55:20,213 --> 00:55:21,683
(Who is the bandsman Mom loved?)
900
00:55:32,793 --> 00:55:35,102
Hold on. Come to think of it,
901
00:55:35,103 --> 00:55:37,603
it was because of him that I started pretending...
902
00:55:37,933 --> 00:55:39,474
that I was Mom.
903
00:55:39,873 --> 00:55:40,873
Choi Se Gyeong?
904
00:55:44,114 --> 00:55:46,014
- You are Choi Se Gyeong.
- No, I'm not.
905
00:55:48,344 --> 00:55:49,413
My gosh.
906
00:55:50,884 --> 00:55:52,753
It is you. Don't you know who I am?
907
00:55:52,853 --> 00:55:56,324
Had he not called me by that name that day,
908
00:55:56,853 --> 00:55:59,094
I wouldn't have fallen for...
909
00:55:59,753 --> 00:56:01,193
No, that came out wrong.
910
00:56:01,194 --> 00:56:04,693
Anyway, I wouldn't even have thought to look for Mom's first love.
911
00:56:04,694 --> 00:56:05,732
Also...
912
00:56:05,733 --> 00:56:06,892
You moved to the US without saying goodbye.
913
00:56:06,893 --> 00:56:08,102
You're not supposed to come back,
914
00:56:08,103 --> 00:56:09,763
but you came back, and you're here now.
915
00:56:09,764 --> 00:56:11,733
What is going on?
916
00:56:12,574 --> 00:56:16,272
I got a sense that he knew a lot about Mom.
917
00:56:16,273 --> 00:56:19,773
Something told me that they probably had a very special relationship.
918
00:56:20,713 --> 00:56:21,813
There's only one way.
919
00:56:22,083 --> 00:56:24,753
I must find Ha Eun Gyeol and check it myself.
920
00:56:26,813 --> 00:56:29,054
Please leave a message after the tone.
921
00:56:30,054 --> 00:56:32,023
Hi, Yi Chan! What are you up to?
922
00:56:32,293 --> 00:56:34,224
Can we meet at that café at around 7pm?
923
00:56:34,463 --> 00:56:35,923
I'll wait to hear from you.
924
00:56:35,924 --> 00:56:37,694
Page me as soon as you get this message.
925
00:56:39,994 --> 00:56:41,002
Okay.
926
00:56:41,003 --> 00:56:42,864
Please have a look at this. Thank you.
927
00:56:43,233 --> 00:56:45,503
I'm looking for this person. Isn't he handsome?
928
00:56:45,904 --> 00:56:48,602
This tall, good-looking boy is lost...
929
00:56:48,603 --> 00:56:50,712
Hello, I'm looking for someone. Please help me.
930
00:56:50,713 --> 00:56:52,272
I'm looking for this guy.
931
00:56:52,273 --> 00:56:53,812
If you see him, please call me.
932
00:56:53,813 --> 00:56:55,483
Please take this. Thank you.
933
00:56:57,614 --> 00:56:58,913
That rude punk.
934
00:56:59,583 --> 00:57:00,583
Gosh.
935
00:57:06,853 --> 00:57:07,893
Oh!
936
00:57:08,224 --> 00:57:11,293
(Missing Person, Ha Eun Gyeol)
937
00:57:20,103 --> 00:57:21,974
Hello, did you just page me at 0130?
938
00:57:22,744 --> 00:57:24,613
I saw the poster.
939
00:57:24,614 --> 00:57:25,844
You're looking for Ha Eun Gyeol, right?
940
00:57:26,674 --> 00:57:27,784
Yes, that's right.
941
00:57:28,183 --> 00:57:29,384
Do you know where he is now?
942
00:57:29,813 --> 00:57:32,483
Gosh, he'll flip out if he finds out that I told you.
943
00:57:33,353 --> 00:57:35,482
There is a reward though, right?
944
00:57:35,483 --> 00:57:37,054
Yes, for sure.
945
00:57:37,183 --> 00:57:39,324
Where can I meet you?
946
00:57:39,430 --> 00:57:41,930
(Washing Machine, TV, Refrigerator)
947
00:57:44,477 --> 00:57:46,337
This is my fax number.
948
00:57:46,837 --> 00:57:49,877
If something happens, fax me at this number.
949
00:57:53,047 --> 00:57:54,146
(Five Stars Te Amo Fax, 980 Dollars)
950
00:57:54,147 --> 00:57:55,147
(Five Stars Ka Fax, 880 Dollars)
951
00:57:55,148 --> 00:57:56,417
(Daesung Electronics Standard Fax Machine, 1,180 Dollars)
952
00:58:27,817 --> 00:58:30,687
Hey! Watch where you're going!
953
00:58:45,837 --> 00:58:46,866
Hi.
954
00:58:48,506 --> 00:58:49,636
Nice to meet you.
955
00:59:00,147 --> 00:59:01,187
Where is Eun Gyeol?
956
00:59:02,317 --> 00:59:03,446
Where is he now?
957
00:59:04,656 --> 00:59:06,756
How would I know?
958
00:59:10,227 --> 00:59:12,727
Are you naive or dumb?
959
00:59:13,056 --> 00:59:14,567
You're just after money, aren't you?
960
00:59:14,727 --> 00:59:16,997
Bingo.
961
00:59:18,167 --> 00:59:20,766
Now that it's all out in the open,
962
00:59:20,767 --> 00:59:22,107
let's get down to business, okay?
963
00:59:22,306 --> 00:59:24,175
Hand over all the money you have,
964
00:59:24,176 --> 00:59:25,837
and we'll let you go in one piece.
965
00:59:26,176 --> 00:59:27,176
I don't have any money.
966
00:59:27,846 --> 00:59:29,047
Even if I did, I wouldn't give you a penny.
967
00:59:29,747 --> 00:59:32,476
This is the problem with high school kids in this country.
968
00:59:32,477 --> 00:59:34,787
When you're nice to them, they just assume that you're actually nice.
969
00:59:38,116 --> 00:59:41,187
Oh, you're glaring at me.
970
00:59:43,056 --> 00:59:45,756
Guys, what are you waiting for? We don't have time.
971
00:59:51,196 --> 00:59:52,937
- Come on.
- Get up.
972
01:00:06,477 --> 01:00:08,587
Oh, no. I'm sorry. Are you all right?
973
01:00:12,087 --> 01:00:13,885
Wait, hold on.
974
01:00:13,886 --> 01:00:15,386
You can't leave like that!
975
01:00:18,056 --> 01:00:19,056
Shoot.
976
01:00:27,767 --> 01:00:30,776
(Ha Yi Chan)
977
01:00:33,176 --> 01:00:35,107
Yi Chan. Ha Yi Chan.
978
01:00:35,547 --> 01:00:37,477
Are you all right? Hey, open your eyes.
979
01:01:42,676 --> 01:01:43,707
Let's do it together.
980
01:01:44,747 --> 01:01:45,817
The band.
981
01:01:45,846 --> 01:01:47,917
I will give you the best band as a present.
982
01:01:48,047 --> 01:01:50,587
I will make your youth twinkle just like your wish.
983
01:01:52,317 --> 01:01:54,256
Do what I say just this once. Please?
984
01:01:54,426 --> 01:01:55,886
You just need to be careful this year. Okay?
985
01:01:58,056 --> 01:02:00,326
I'll keep you safe no matter what.
986
01:02:00,426 --> 01:02:01,567
Just for a year.
987
01:02:02,497 --> 01:02:04,366
Just for one year, not your whole life.
988
01:02:04,966 --> 01:02:07,366
Can't you even stay by my side just for one year?
989
01:02:30,457 --> 01:02:31,497
Good job.
990
01:02:33,096 --> 01:02:34,866
I got it. I'll help you then.
991
01:02:35,026 --> 01:02:36,396
I'll do a band with you.
992
01:02:36,397 --> 01:02:38,537
I'll teach you how to play guitar. I'll do everything for you.
993
01:02:40,906 --> 01:02:42,406
Today is our first day together.
994
01:02:48,707 --> 01:02:50,147
You said you'd keep me safe.
995
01:02:54,176 --> 01:02:55,547
You said you'd help me get into college...
996
01:02:57,417 --> 01:02:58,756
and that we should start a band together.
997
01:03:03,826 --> 01:03:06,196
Ha Eun Gyeol! Where are you, seriously?
998
01:03:22,107 --> 01:03:26,017
(The Street You Want to Walk, Hongdae Square Stage)
999
01:03:49,966 --> 01:03:51,405
(Hongdae Real Estate Consulting)
1000
01:03:51,406 --> 01:03:52,676
(Karaoke Music Video Room)
1001
01:03:56,047 --> 01:03:58,016
- Excuse me.
- Yes?
1002
01:03:58,017 --> 01:03:59,917
What year is this?
1003
01:04:00,917 --> 01:04:03,016
It's 2023. Why?
1004
01:04:03,017 --> 01:04:04,386
Did you say 2023?
1005
01:04:05,417 --> 01:04:06,886
Not 1995?
1006
01:04:07,727 --> 01:04:09,925
- What are you talking about?
- Wait.
1007
01:04:09,926 --> 01:04:13,397
Isn't La Vida Music around here? A musical instrument shop.
1008
01:04:14,596 --> 01:04:15,866
No, not that I know of.
1009
01:04:25,437 --> 01:04:26,477
So...
1010
01:04:27,906 --> 01:04:29,176
I've returned to the present?
1011
01:04:57,567 --> 01:05:00,337
(Special thanks to Ryu Jin, Woo Jung Won, and Kim Hae Jun)
1012
01:05:27,667 --> 01:05:32,306
(Twinkling Watermelon)
1013
01:05:32,377 --> 01:05:35,075
Yi Chan didn't come home last night.
1014
01:05:35,076 --> 01:05:37,746
I had a bad dream.
1015
01:05:37,747 --> 01:05:39,316
What about Mom? Where's Mom?
1016
01:05:39,317 --> 01:05:40,615
If you go back now,
1017
01:05:40,616 --> 01:05:43,016
your 2023 will look very different...
1018
01:05:43,017 --> 01:05:44,956
from the 2023 you came from.
1019
01:05:44,957 --> 01:05:46,417
Do you still wish to go back?
1020
01:05:46,716 --> 01:05:47,756
"Yoon Chung Ah?"
1021
01:05:47,926 --> 01:05:49,555
Mom!
1022
01:05:49,556 --> 01:05:51,095
You're not allowed to use sign language in this house.
1023
01:05:51,096 --> 01:05:52,857
What are you doing now?
1024
01:05:53,026 --> 01:05:55,466
I want to help your daughter find the world she lost.
1025
01:05:55,567 --> 01:05:56,766
I want to build her a bridge.
1026
01:05:56,767 --> 01:05:59,397
Yi Chan, it's me. I can't reach you.
1027
01:05:59,667 --> 01:06:01,607
I found Ha Eun Gyeol.
1028
01:06:02,267 --> 01:06:06,396
Ripped and resynced by YoungJedi
71416