Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,214 --> 00:00:22,761
(Ryeoun)
2
00:00:24,021 --> 00:00:25,929
(Choi Hyun Wook)
3
00:00:27,951 --> 00:00:29,595
(Seol In Ah)
4
00:00:34,531 --> 00:00:36,645
(Shin Eun Soo)
5
00:00:44,191 --> 00:00:48,048
(Twinkling Watermelon)
6
00:00:48,048 --> 00:00:49,208
(Production Sponsors)
7
00:00:49,209 --> 00:00:51,062
(Ministry of Culture, Sports and Tourism, KOCCA)
8
00:00:51,062 --> 00:00:52,052
(All people, organizations, locations, and incidents...)
9
00:00:52,052 --> 00:00:52,752
(in this drama are fictitious.)
10
00:00:52,752 --> 00:00:53,792
(Staff ensured child actors' safety in the filming of this drama.)
11
00:00:54,105 --> 00:00:55,703
What does this mean?
12
00:00:55,704 --> 00:00:58,503
"The King's royal advisors who bring chaos to the nation."
13
00:00:58,504 --> 00:00:59,644
And these two characters here mean...
14
00:00:59,744 --> 00:01:02,014
"Jerks who would stab their own parents."
15
00:01:02,015 --> 00:01:04,615
You get the idea, right?
16
00:01:05,644 --> 00:01:06,713
Hi.
17
00:01:06,714 --> 00:01:08,884
I wonder if you'd know who I am.
18
00:01:09,884 --> 00:01:12,985
I'm not sure if you'll actually end up getting this letter,
19
00:01:13,454 --> 00:01:15,055
but I'm going to keep writing it anyway.
20
00:01:17,865 --> 00:01:19,323
Where should I even begin?
21
00:01:19,324 --> 00:01:20,665
Even after saying they'd never do it again,
22
00:01:21,094 --> 00:01:23,665
they'd leave their stuff at some pool hall and...
23
00:01:34,645 --> 00:01:37,145
The world where I live in is devoid of sound.
24
00:01:38,615 --> 00:01:40,444
So when I close my eyes like this,
25
00:01:40,445 --> 00:01:41,684
the whole world disappears.
26
00:01:43,214 --> 00:01:47,085
But in its place, a vivid old memory is brought up.
27
00:01:48,925 --> 00:01:50,255
A memory of someone...
28
00:01:50,594 --> 00:01:52,994
who used to call my name with her hand instead of her voice.
29
00:01:54,165 --> 00:01:56,764
Chung Ah.
30
00:02:02,535 --> 00:02:03,574
A clear...
31
00:02:07,945 --> 00:02:08,945
sound.
32
00:02:31,404 --> 00:02:32,464
Mom.
33
00:02:42,414 --> 00:02:43,474
I like you.
34
00:02:49,555 --> 00:02:50,684
I love you.
35
00:02:51,525 --> 00:02:53,485
Back then, I had a name,
36
00:02:53,724 --> 00:02:55,025
and I could smile.
37
00:02:56,055 --> 00:02:57,124
But...
38
00:03:03,365 --> 00:03:06,605
Chung Ah...
39
00:03:12,904 --> 00:03:15,645
(Mom, I like you.)
40
00:03:16,015 --> 00:03:18,484
(Mom, I love you.)
41
00:03:18,485 --> 00:03:20,545
Chung Ah!
42
00:04:10,735 --> 00:04:12,135
You must be Chung Ah.
43
00:04:14,874 --> 00:04:18,744
I'm your live-in tutor who will teach you starting today.
44
00:04:20,645 --> 00:04:22,274
That darned witch.
45
00:04:22,275 --> 00:04:24,044
She came to ruin my life.
46
00:04:24,045 --> 00:04:25,085
Say "Pa."
47
00:04:27,545 --> 00:04:28,585
Pa!
48
00:04:55,745 --> 00:04:56,745
Pa!
49
00:05:48,895 --> 00:05:51,304
At the time, all that I had left was my burning anger,
50
00:05:58,505 --> 00:06:02,275
because I had no other way of expressing myself and my feelings.
51
00:06:15,395 --> 00:06:17,224
- Try this.
- Is it good?
52
00:06:20,065 --> 00:06:22,134
Yes, it's good.
53
00:06:22,135 --> 00:06:24,504
- Yes.
- Oh, my. How have you been?
54
00:06:24,505 --> 00:06:25,935
- Hello!
- Hello.
55
00:06:26,505 --> 00:06:29,435
Move! Out of my way!
56
00:06:42,914 --> 00:06:45,154
- What's with him?
- Oh, no.
57
00:06:47,484 --> 00:06:49,794
- Hey, you!
- Gosh, I'm sorry!
58
00:06:57,135 --> 00:06:58,935
What's your deal? Hey!
59
00:06:59,765 --> 00:07:01,304
- How dare you!
- Gosh.
60
00:07:02,435 --> 00:07:03,734
Stop right there!
61
00:07:05,505 --> 00:07:08,173
On the day I first saw you,
62
00:07:08,174 --> 00:07:10,114
I got to laugh heartily for the first time in a long while.
63
00:07:34,205 --> 00:07:36,104
The second time I saw you,
64
00:07:36,575 --> 00:07:39,875
I felt the sound of my heartbeat for the first time ever.
65
00:07:39,974 --> 00:07:42,774
This is on the house.
66
00:07:42,775 --> 00:07:44,814
- My gosh. Thank you.
- Thank you.
67
00:07:44,815 --> 00:07:46,014
- Three vanillas, right?
- Even your heart is handsome.
68
00:07:46,015 --> 00:07:48,483
From the third time onward, I went to see you.
69
00:07:48,484 --> 00:07:50,414
- For real?
- Even your heart is handsome.
70
00:07:50,815 --> 00:07:52,153
Thank you, my heart is beautiful as well.
71
00:07:52,154 --> 00:07:53,755
Although you probably had no idea.
72
00:07:54,325 --> 00:07:55,955
Have a nice day!
73
00:08:13,245 --> 00:08:14,344
Actually,
74
00:08:15,875 --> 00:08:16,875
I'm in a band too.
75
00:08:16,876 --> 00:08:18,944
- What's this?
- What's he doing?
76
00:08:18,945 --> 00:08:20,085
- What's going on?
- My goodness.
77
00:08:20,344 --> 00:08:21,354
Se Gyeong.
78
00:08:21,955 --> 00:08:24,284
Do you want to come to our concert later?
79
00:08:24,625 --> 00:08:27,954
If I hadn't let Se Gyeong borrow that T-shirt...
80
00:08:27,955 --> 00:08:29,625
My school is having a festival a month later.
81
00:08:29,924 --> 00:08:31,864
I will prepare a performance, just for you.
82
00:08:32,065 --> 00:08:33,065
Please come to watch me.
83
00:08:33,066 --> 00:08:36,195
Then would I have been the one standing before you?
84
00:08:39,065 --> 00:08:40,505
I closed my eyes again...
85
00:08:41,164 --> 00:08:43,104
because I wanted the world to disappear.
86
00:09:13,265 --> 00:09:14,334
But...
87
00:09:17,105 --> 00:09:18,404
Interestingly enough,
88
00:09:18,475 --> 00:09:21,414
you always showed up whenever I was locked up.
89
00:09:25,615 --> 00:09:27,145
Sorry I bit your hand.
90
00:09:30,715 --> 00:09:32,184
And I'm sorry for being so feisty.
91
00:09:37,895 --> 00:09:39,495
If you need my help, let me know.
92
00:09:40,324 --> 00:09:42,564
Well, I'll be off then.
93
00:09:57,115 --> 00:09:58,744
(Ignite your passion to enjoy your youth to the fullest!)
94
00:09:58,745 --> 00:10:00,414
(Contact us to join the band, First Love Memory Manipulators.)
95
00:10:01,215 --> 00:10:03,115
I didn't react like that because I disliked you.
96
00:10:03,814 --> 00:10:04,924
The truth is...
97
00:10:11,495 --> 00:10:13,365
I wanted to thank you.
98
00:10:18,804 --> 00:10:23,105
I wanted to thank you for helping me and finding me.
99
00:10:23,605 --> 00:10:25,245
That's why I went to see you.
100
00:10:25,674 --> 00:10:27,944
To show you how I really felt.
101
00:10:28,115 --> 00:10:29,115
But...
102
00:10:31,145 --> 00:10:33,985
(Bestin Rabbit Thirty Seven Ice Cream)
103
00:10:39,284 --> 00:10:40,355
Hey, Se Gyeong.
104
00:10:40,424 --> 00:10:43,054
Hi. It's been a while, Yi Chan.
105
00:10:46,025 --> 00:10:47,064
But...
106
00:10:48,865 --> 00:10:50,194
it looks like...
107
00:10:51,135 --> 00:10:52,365
I was late once again.
108
00:11:10,054 --> 00:11:12,255
(Bestin Rabbit Thirty Seven Ice Cream)
109
00:11:12,284 --> 00:11:15,424
Se Gyeong, wait here. I'll be right back, okay?
110
00:11:23,095 --> 00:11:24,194
What's your deal?
111
00:11:24,664 --> 00:11:28,034
Oh, I don't understand what you're asking with such a vague question.
112
00:11:31,444 --> 00:11:32,745
You said you came back to die...
113
00:11:33,944 --> 00:11:36,015
and that you were still debating whether or not to end your life.
114
00:11:36,414 --> 00:11:38,783
You menacingly threatened me not to tell anyone that I saw you...
115
00:11:38,784 --> 00:11:40,985
unless I wanted to die, and then you disappeared.
116
00:11:41,345 --> 00:11:43,914
So why did you voluntarily show up here?
117
00:11:44,084 --> 00:11:45,784
My goodness.
118
00:11:46,054 --> 00:11:47,924
So it was actually such a deep question?
119
00:11:48,025 --> 00:11:50,854
No wonder why. My reading comprehension isn't bad.
120
00:11:50,855 --> 00:11:52,424
Stop changing the subject, and answer my question!
121
00:11:56,564 --> 00:11:57,694
I'm here because of you.
122
00:11:58,965 --> 00:12:00,004
What?
123
00:12:00,005 --> 00:12:02,375
Don't act like you didn't hear me. You heard what I said.
124
00:12:02,975 --> 00:12:04,334
I said it was because of you.
125
00:12:14,885 --> 00:12:16,715
Wait. Hey!
126
00:12:18,424 --> 00:12:19,454
Wait.
127
00:12:19,725 --> 00:12:20,885
Right, she can't hear.
128
00:12:32,235 --> 00:12:33,265
That wasn't me.
129
00:12:33,704 --> 00:12:34,765
I just...
130
00:12:37,904 --> 00:12:39,005
Wait.
131
00:13:07,334 --> 00:13:08,605
Because of me?
132
00:13:09,204 --> 00:13:10,275
What does that mean?
133
00:13:10,375 --> 00:13:12,704
Oh, it's not raining anymore.
134
00:13:13,475 --> 00:13:15,644
Answer me! I asked you what you meant by it!
135
00:13:15,645 --> 00:13:18,145
That startled me. Why are you yelling?
136
00:13:18,284 --> 00:13:21,345
You said I wasn't supposed to come back.
137
00:13:21,414 --> 00:13:24,313
I was curious what would happen if I didn't listen to you.
138
00:13:24,314 --> 00:13:25,355
Is that a good enough answer?
139
00:13:26,255 --> 00:13:27,855
Is Yi Chan a complete joke to you?
140
00:13:29,495 --> 00:13:31,564
Now you're just provoking me.
141
00:13:32,025 --> 00:13:33,524
Did I ever say I thought he was a joke?
142
00:13:33,525 --> 00:13:34,764
I'm just curious.
143
00:13:34,765 --> 00:13:37,595
You're toying with his feelings just for the sake of your curiosity.
144
00:13:38,365 --> 00:13:40,064
You still want to play around even though you wanted to die?
145
00:13:40,534 --> 00:13:41,735
Why? Am I not allowed to play?
146
00:13:42,534 --> 00:13:44,073
- What?
- Or are you telling me...
147
00:13:44,074 --> 00:13:45,774
to hurry up and decide whether or not to die?
148
00:13:45,775 --> 00:13:47,775
- That's not what I meant.
- If not that,
149
00:13:48,145 --> 00:13:50,814
are you saying I should just keep my mouth shut and die?
150
00:13:52,885 --> 00:13:56,284
Don't worry, I will disappear when the time comes.
151
00:13:58,324 --> 00:13:59,355
You...
152
00:14:00,084 --> 00:14:01,654
Are you really the Choi Se Gyeong I know?
153
00:14:01,895 --> 00:14:04,855
Se Gyeong! Choi Se Gyeong!
154
00:14:05,865 --> 00:14:07,765
I am Choi Se Gyeong, according to him.
155
00:14:10,895 --> 00:14:12,933
Sorry for keeping you waiting.
156
00:14:12,934 --> 00:14:14,104
Don't worry about it.
157
00:14:14,105 --> 00:14:16,005
It's on me for showing up without notice.
158
00:14:16,775 --> 00:14:20,245
Yi Chan, can we talk for a moment?
159
00:14:20,975 --> 00:14:24,645
Then give me a second. Let me go in and tell my manager.
160
00:14:26,944 --> 00:14:27,944
Sir!
161
00:14:29,414 --> 00:14:30,485
Aren't you leaving?
162
00:14:31,454 --> 00:14:34,084
Don't tell me you're tagging along just to third wheel like a loser.
163
00:14:45,704 --> 00:14:48,404
I heard you went to study abroad. So how are you...
164
00:14:54,444 --> 00:14:56,615
Why are you staring at me like that?
165
00:14:56,845 --> 00:14:59,145
So this is what you looked like, Yi Chan.
166
00:14:59,385 --> 00:15:00,385
What?
167
00:15:00,544 --> 00:15:02,355
You're much more handsome than I thought.
168
00:15:05,255 --> 00:15:06,783
Did you come back to make fun of me?
169
00:15:06,784 --> 00:15:08,355
No, of course not.
170
00:15:08,625 --> 00:15:09,895
Do you know how much I paid for my flight?
171
00:15:12,495 --> 00:15:13,965
I'm back because something came up.
172
00:15:14,125 --> 00:15:15,194
What happened?
173
00:15:15,735 --> 00:15:17,434
No one else seems to know that you're back.
174
00:15:17,564 --> 00:15:19,934
Of course, no one knows. I arrived yesterday.
175
00:15:20,465 --> 00:15:23,204
At the moment, you're the only one who knows that I'm back.
176
00:15:26,845 --> 00:15:28,845
Well, are you back for good?
177
00:15:30,715 --> 00:15:32,814
I'm not sure. I've still yet to decide on that.
178
00:15:34,245 --> 00:15:35,954
Then why did you come to see me?
179
00:15:36,454 --> 00:15:37,914
You left without a word.
180
00:15:40,154 --> 00:15:41,385
I came to apologize.
181
00:15:43,554 --> 00:15:46,064
I've been rude to you, and I feel bad about it.
182
00:15:47,095 --> 00:15:49,163
Sorry, I flat out belittled you...
183
00:15:49,164 --> 00:15:51,965
when I barely knew you. I want to apologize for that.
184
00:15:52,834 --> 00:15:53,904
And...
185
00:15:54,934 --> 00:15:57,304
I want to get to know you better.
186
00:15:57,534 --> 00:16:00,404
Of course, our bet's still on.
187
00:16:06,385 --> 00:16:08,215
Gosh, why isn't he back yet?
188
00:16:13,855 --> 00:16:15,554
What did she say? Why is she back?
189
00:16:16,154 --> 00:16:18,324
Why on earth did she come to see you?
190
00:16:18,694 --> 00:16:19,694
Hey.
191
00:16:21,424 --> 00:16:22,595
Have you ever been in a relationship?
192
00:16:23,095 --> 00:16:24,495
- A relationship?
- Yes.
193
00:16:25,235 --> 00:16:26,934
Well...
194
00:16:28,064 --> 00:16:29,135
Of course, I...
195
00:16:30,775 --> 00:16:32,904
Forget it. I already know what your answer will be.
196
00:16:33,775 --> 00:16:35,444
Your eyes were quivering just now.
197
00:16:39,515 --> 00:16:40,845
You poor sap.
198
00:16:41,414 --> 00:16:42,985
You're a fool who doesn't even know what love is.
199
00:16:44,355 --> 00:16:46,625
Could someone like you, who has never dated,
200
00:16:47,424 --> 00:16:50,424
understand the delicate conversation I had with Se Gyeong?
201
00:16:50,995 --> 00:16:52,193
What Se Gyeong told me was...
202
00:16:52,194 --> 00:16:54,794
Forget it. I'm not curious at all.
203
00:16:55,294 --> 00:16:56,534
Don't say another word.
204
00:16:56,995 --> 00:16:59,303
Hey, kiddo. Ask me again politely.
205
00:16:59,304 --> 00:17:01,104
You never know, I might tell you.
206
00:17:01,105 --> 00:17:03,635
Come on, I know you want to hear all about it.
207
00:17:14,645 --> 00:17:15,855
I'm not curious.
208
00:17:16,414 --> 00:17:17,584
I am not curious at all.
209
00:17:19,384 --> 00:17:22,124
- Oh, my!
- I'm telling you!
210
00:17:23,195 --> 00:17:25,054
- Ha Yi Chan!
- Ha Yi Chan!
211
00:17:25,525 --> 00:17:27,793
Se Gyeong, who cut her hair short,
212
00:17:27,794 --> 00:17:30,794
was standing right before my eyes.
213
00:17:31,235 --> 00:17:33,833
When I saw her, my heart skipped a beat.
214
00:17:33,834 --> 00:17:35,935
- Come on.
- Seriously, for real.
215
00:17:36,675 --> 00:17:39,104
What can I do besides fall for her again?
216
00:17:39,205 --> 00:17:41,945
Hey, who did you say she looked like?
217
00:17:42,275 --> 00:17:44,445
- Lee Young Ae?
- In the past, yes.
218
00:17:44,844 --> 00:17:46,015
Now, she looks like Ko So Young.
219
00:17:46,614 --> 00:17:50,155
If she used to charge me little by little like an electrolyte drink,
220
00:17:50,584 --> 00:17:52,225
now she's like... How should I put this?
221
00:17:53,284 --> 00:17:56,255
She's like a fizzy, carbonated drink that's intoxicatingly refreshing.
222
00:17:57,225 --> 00:17:59,465
That's quite an analogy!
223
00:18:00,894 --> 00:18:02,334
Guys, lean in closer.
224
00:18:02,864 --> 00:18:05,764
What can I do to make Se Gyeong totally mine?
225
00:18:05,765 --> 00:18:08,534
Hey, she's already all yours.
226
00:18:08,804 --> 00:18:10,675
- Really?
- Listen up.
227
00:18:11,945 --> 00:18:13,675
Women's hairs...
228
00:18:14,405 --> 00:18:15,745
have blood vessels running through them.
229
00:18:16,275 --> 00:18:17,614
Blood flows through them.
230
00:18:18,245 --> 00:18:20,544
You said she cut her hair short.
231
00:18:20,745 --> 00:18:22,655
That's like cutting her own veins.
232
00:18:23,185 --> 00:18:25,654
She's crying tears of blood!
233
00:18:25,655 --> 00:18:27,524
Why is that?
234
00:18:27,525 --> 00:18:29,524
What do you think? It's because of you!
235
00:18:29,525 --> 00:18:30,655
My gosh.
236
00:18:31,195 --> 00:18:33,664
Oh, my! Because of me?
237
00:18:33,665 --> 00:18:35,863
- Hey, you said she came to see you.
- Yes.
238
00:18:35,864 --> 00:18:38,634
And she apologized for being rude to you.
239
00:18:39,205 --> 00:18:41,264
She even said, "I want to get to know you better,"
240
00:18:41,265 --> 00:18:43,234
"and our bet's still on."
241
00:18:43,235 --> 00:18:44,333
What do you think all this means?
242
00:18:44,334 --> 00:18:46,574
Well, what does it mean?
243
00:18:47,644 --> 00:18:49,574
After she left, she realized how much she cared for you...
244
00:18:50,644 --> 00:18:52,444
and regretted letting you go!
245
00:18:52,445 --> 00:18:54,614
All the while, she was crying tears of blood.
246
00:18:54,745 --> 00:18:56,884
On top of that, she suddenly thinks you're handsome.
247
00:18:57,114 --> 00:19:00,184
- She's head over heels for you!
- That's right, it's game over.
248
00:19:00,185 --> 00:19:01,324
Game over!
249
00:19:03,525 --> 00:19:04,594
Guys, what should I do?
250
00:19:05,364 --> 00:19:07,294
Even I can't handle my own charms.
251
00:19:09,695 --> 00:19:11,194
- Goodness.
- Hey!
252
00:19:11,195 --> 00:19:12,803
- Se Gyeong!
- Ha Yi Chan!
253
00:19:12,804 --> 00:19:14,405
- Ha Yi Chan!
- Se Gyeong!
254
00:19:21,775 --> 00:19:25,445
It's like lyrics out of a trot song. Is that really what she's thinking?
255
00:19:35,995 --> 00:19:37,454
I mean, that Choi Se Gyeong?
256
00:19:37,455 --> 00:19:40,664
Open it. He left it behind for you.
257
00:19:40,665 --> 00:19:42,134
That's how I remember her.
258
00:19:43,534 --> 00:19:45,304
Are they really the same person?
259
00:19:46,064 --> 00:19:47,634
What is she really thinking?
260
00:19:47,905 --> 00:19:49,074
I came back to die.
261
00:19:49,775 --> 00:19:50,834
To die.
262
00:19:51,574 --> 00:19:52,675
To put an end to all of it.
263
00:19:53,505 --> 00:19:54,644
Don't worry.
264
00:19:54,874 --> 00:19:56,915
I will disappear when the time comes.
265
00:19:57,915 --> 00:19:58,915
No way.
266
00:20:00,344 --> 00:20:02,185
She can't actually be planning to take her own life, right?
267
00:20:12,765 --> 00:20:13,765
Hey!
268
00:20:14,594 --> 00:20:15,765
What are you doing here?
269
00:20:17,965 --> 00:20:19,834
How did you get my address?
270
00:20:22,134 --> 00:20:24,235
Yi Chan and I came here to see you once.
271
00:20:24,834 --> 00:20:25,945
Don't you remember?
272
00:20:28,344 --> 00:20:29,874
You did?
273
00:20:31,245 --> 00:20:32,784
You must care even less about Yi Chan...
274
00:20:33,344 --> 00:20:35,314
than the dirt under your toenails.
275
00:20:35,715 --> 00:20:38,114
Whatever. Why are you here?
276
00:20:41,455 --> 00:20:43,823
Forget it. It doesn't look like you'll starve to death for a while.
277
00:20:43,824 --> 00:20:44,925
What's this?
278
00:20:45,564 --> 00:20:47,995
Did you come all the way here because you were worried about me?
279
00:20:49,034 --> 00:20:51,695
I didn't know you were such an angel.
280
00:21:00,245 --> 00:21:01,304
Hey, you.
281
00:21:01,505 --> 00:21:02,714
If you make a hobby of threatening others,
282
00:21:02,715 --> 00:21:04,374
you'll end up becoming a swindler.
283
00:21:05,314 --> 00:21:07,415
You sure have a knack for it, so you should be careful.
284
00:21:08,915 --> 00:21:10,854
It looks like you have quite the talent for it too.
285
00:21:11,084 --> 00:21:12,124
Really?
286
00:21:15,455 --> 00:21:16,755
Then shall I flaunt my skills a little?
287
00:21:18,495 --> 00:21:20,665
You'd better not show up in front of Yi Chan again.
288
00:21:21,864 --> 00:21:22,894
This is your final warning.
289
00:21:31,104 --> 00:21:32,104
That little...
290
00:21:55,064 --> 00:21:57,195
(Baekwang High School)
291
00:21:59,705 --> 00:22:01,603
Hey, where are you going?
292
00:22:01,604 --> 00:22:03,303
Sorry, let me borrow this for a bit!
293
00:22:03,304 --> 00:22:04,304
Has he lost his mind?
294
00:22:04,305 --> 00:22:06,275
Hey, that's my skateboard!
295
00:22:12,985 --> 00:22:14,844
Move! Make way!
296
00:22:34,265 --> 00:22:38,874
(First Love Memory Manipulators)
297
00:22:41,644 --> 00:22:42,814
(First Love Memory Manipulators)
298
00:23:07,705 --> 00:23:08,874
Welcome, our front man!
299
00:23:09,604 --> 00:23:10,735
We were waiting for you.
300
00:23:11,435 --> 00:23:13,504
This is our first practice session. Are you ready to have some fun?
301
00:23:13,505 --> 00:23:14,945
Are you ready to set the stage on fire?
302
00:23:15,074 --> 00:23:16,914
Everybody, make some noise!
303
00:23:16,915 --> 00:23:19,784
- We're ready!
- We're ready!
304
00:23:21,415 --> 00:23:22,884
Come on, brothers!
305
00:23:30,794 --> 00:23:31,925
You must be out of your mind.
306
00:23:32,165 --> 00:23:33,393
How could you be late to our first practice session?
307
00:23:33,394 --> 00:23:34,793
Don't tell me you skateboarded here.
308
00:23:34,794 --> 00:23:37,164
If you're late again, I'll knock all your front teeth out.
309
00:23:37,165 --> 00:23:38,593
What if you got hurt skateboarding?
310
00:23:38,594 --> 00:23:39,803
Being late is better than getting hurt!
311
00:23:39,804 --> 00:23:41,303
I clearly warned you...
312
00:23:41,304 --> 00:23:42,573
to pour your heart and soul into this...
313
00:23:42,574 --> 00:23:43,974
if you want to keep the front man title.
314
00:23:43,975 --> 00:23:46,704
I told you to be careful at all times until the end of the year.
315
00:23:46,705 --> 00:23:48,914
Could you two at least arrive at an agreement...
316
00:23:48,915 --> 00:23:50,313
before lashing out at me?
317
00:23:50,314 --> 00:23:52,685
All right, guys. There's no time for chitchat.
318
00:23:52,814 --> 00:23:54,944
This is our set list, so check through it.
319
00:23:54,945 --> 00:23:56,783
There are four songs in total, including the encore performance.
320
00:23:56,784 --> 00:23:58,925
We all voted together for this. So there are no objections, right?
321
00:23:59,854 --> 00:24:01,454
Great, the set list has been finalized.
322
00:24:01,455 --> 00:24:03,794
We've hired a designer to design our official T-shirt.
323
00:24:04,124 --> 00:24:05,425
All right, then.
324
00:24:05,695 --> 00:24:08,195
Shall we begin our first practice session?
325
00:24:09,094 --> 00:24:10,935
- Front man.
- Why, manager?
326
00:24:17,834 --> 00:24:19,574
Why are you standing there? Aren't you going to practice?
327
00:24:43,334 --> 00:24:47,705
All right, let us now begin First Love Memory Manipulators'...
328
00:24:49,005 --> 00:24:50,205
first practice session.
329
00:24:53,104 --> 00:24:58,015
One, two, one, two, three, four.
330
00:25:15,465 --> 00:25:19,464
Who are you looking at?
331
00:25:19,465 --> 00:25:24,103
I'm standing right before your eyes
332
00:25:24,104 --> 00:25:28,073
Don't make me wait too long
333
00:25:28,074 --> 00:25:32,175
- Don't think that I'd be smiling
- Eun Gyeol, add a double!
334
00:25:32,445 --> 00:25:36,284
- I don't expect a lot from you
- I don't expect a lot from you
335
00:25:36,685 --> 00:25:41,053
- I just need a loving gaze
- I just need a loving gaze
336
00:25:41,054 --> 00:25:45,393
- I want to tell you how I feel
- I want to tell you how I feel
337
00:25:45,394 --> 00:25:52,564
- But your eyes say something else
- But your eyes say something else
338
00:25:54,534 --> 00:25:58,475
- I thought we knew each other well
- I thought we knew each other well
339
00:25:58,874 --> 00:26:02,975
- That's why I thought it was love
- That's why I thought it was love
340
00:26:03,215 --> 00:26:07,114
- Don't go too far
- Don't go too far
341
00:26:07,485 --> 00:26:12,654
- Someday, you will tell me
- Someday, you will tell me
342
00:26:12,655 --> 00:26:16,324
- That you love me
- That you love me
343
00:26:21,124 --> 00:26:22,564
We did pretty well today, don't you think?
344
00:26:22,735 --> 00:26:23,735
Yes.
345
00:26:23,736 --> 00:26:25,534
It wasn't bad, considering it was our first practice session.
346
00:26:26,364 --> 00:26:29,174
For the other songs, we just need to practice hard.
347
00:26:29,175 --> 00:26:30,834
The final song is the problem.
348
00:26:31,435 --> 00:26:32,505
The final song? What about it?
349
00:26:33,074 --> 00:26:35,205
It's not an easy song to master in such a short period of time.
350
00:26:35,874 --> 00:26:36,914
It's all someone's fault.
351
00:26:36,915 --> 00:26:39,214
Hey, if I work myself to the bone...
352
00:26:39,215 --> 00:26:40,344
Then we'll be meeting at your funeral.
353
00:26:40,745 --> 00:26:42,654
We really can't pull it off.
354
00:26:42,655 --> 00:26:44,515
- We should change it soon...
- No!
355
00:26:45,614 --> 00:26:47,525
Se Gyeong chose the song.
356
00:26:47,685 --> 00:26:48,924
We absolutely can't change it.
357
00:26:48,925 --> 00:26:50,293
You're an idiot.
358
00:26:50,294 --> 00:26:52,525
She wants to humiliate you, but you have no idea.
359
00:26:52,894 --> 00:26:53,995
What do you mean?
360
00:26:54,124 --> 00:26:56,063
Why do you think she chose that song?
361
00:26:56,064 --> 00:26:57,864
She likes Kurt Cobain. That's why!
362
00:26:57,995 --> 00:26:59,803
She wants to hear me singing the song!
363
00:26:59,804 --> 00:27:01,134
You're being ridiculous.
364
00:27:01,505 --> 00:27:03,274
She picked such a difficult song on purpose...
365
00:27:03,275 --> 00:27:04,533
to mess with you.
366
00:27:04,534 --> 00:27:05,603
To make you give up.
367
00:27:05,604 --> 00:27:08,174
Or to humiliate you on stage if you refuse to give up!
368
00:27:08,175 --> 00:27:09,643
Se Gyeong would never do that.
369
00:27:09,644 --> 00:27:11,174
Hey, calm down.
370
00:27:11,175 --> 00:27:13,444
Honestly, you're so delusional.
371
00:27:13,445 --> 00:27:15,485
Hey, you're the only one who doesn't know that.
372
00:27:15,614 --> 00:27:18,283
Everyone else in this whole area knows the truth.
373
00:27:18,284 --> 00:27:19,584
That's enough, okay?
374
00:27:19,824 --> 00:27:21,684
Our front man doesn't want to change the song.
375
00:27:21,685 --> 00:27:23,294
He says he will do his best.
376
00:27:23,354 --> 00:27:25,094
Can't you just trust him and let him do it?
377
00:27:25,394 --> 00:27:27,093
- Goodness.
- Okay, fine.
378
00:27:27,094 --> 00:27:28,465
We'll go for it even if we can't pull it off!
379
00:27:29,064 --> 00:27:30,634
Hey, what's going on over there?
380
00:27:30,735 --> 00:27:31,995
What's with all the fuss?
381
00:27:32,505 --> 00:27:34,534
- Take off the helmet.
- Take it off.
382
00:27:37,574 --> 00:27:40,274
- Hey, who is she?
- Take off your helmet.
383
00:27:40,275 --> 00:27:42,073
- My gosh.
- Are you here to see someone?
384
00:27:42,074 --> 00:27:44,073
- Take off your helmet.
- Take it off.
385
00:27:44,074 --> 00:27:45,274
- Show us your face.
- Show us.
386
00:27:45,275 --> 00:27:47,515
- No way. That can't be her.
- Who is she?
387
00:27:48,215 --> 00:27:50,583
- Take off your helmet.
- Take it off.
388
00:27:50,584 --> 00:27:52,924
- Are you here to meet someone?
- Take off your helmet.
389
00:27:52,925 --> 00:27:54,254
No way.
390
00:27:54,255 --> 00:27:55,824
I sternly warned her.
391
00:27:55,995 --> 00:27:57,655
- Take off your helmet.
- Let us see your face.
392
00:27:58,794 --> 00:28:01,824
- My gosh.
- It's Choi Se Gyeong!
393
00:28:04,094 --> 00:28:05,294
The warning didn't work at all.
394
00:28:05,495 --> 00:28:06,905
My gosh. Why is she here?
395
00:28:07,665 --> 00:28:10,573
- Oh, my.
- Look, it's Choi Se Gyeong!
396
00:28:10,574 --> 00:28:12,175
Yi Chan, hi!
397
00:28:20,614 --> 00:28:22,813
Se Gyeong, what brings you to this humble place?
398
00:28:22,814 --> 00:28:24,484
I went to the ice cream shop and was told...
399
00:28:24,485 --> 00:28:25,754
that you had a practice session today.
400
00:28:25,755 --> 00:28:27,525
So I'm here to show you my support.
401
00:28:28,455 --> 00:28:29,655
Guess what I have.
402
00:28:30,294 --> 00:28:31,854
Ta-Da! How about we go to the amusement park?
403
00:28:35,294 --> 00:28:37,293
Hey, you really didn't have to do this.
404
00:28:37,294 --> 00:28:38,533
I want to tag along too.
405
00:28:38,534 --> 00:28:40,834
I bought tickets for you guys too. Do you want to join us?
406
00:28:40,864 --> 00:28:42,333
- Yes.
- Yes.
407
00:28:42,334 --> 00:28:43,374
No, I'm good.
408
00:28:43,675 --> 00:28:46,144
Okay. I assumed you'd say that, so I didn't buy your ticket.
409
00:28:46,175 --> 00:28:47,175
Yes, go home.
410
00:28:47,176 --> 00:28:48,574
You've been looking exhausted all day.
411
00:28:49,415 --> 00:28:51,215
Fine, I'm going home.
412
00:28:52,985 --> 00:28:54,583
I'm a pro when it comes to the pirate ship ride.
413
00:28:54,584 --> 00:28:56,814
I can ride it standing up and can even do a forward roll.
414
00:28:56,915 --> 00:28:58,714
Shall I show you a back flip too?
415
00:28:58,715 --> 00:29:00,424
- Really? Yes, show me later.
- Show her what?
416
00:29:00,425 --> 00:29:02,524
I can lift the front wheel while riding the scooter.
417
00:29:02,525 --> 00:29:03,954
- Do you want to see it?
- Lift what?
418
00:29:03,955 --> 00:29:06,025
- Let's go.
- No!
419
00:29:11,364 --> 00:29:13,304
My gosh. This is really fun.
420
00:29:22,044 --> 00:29:23,275
Have you lost your mind?
421
00:29:29,084 --> 00:29:30,714
- I'm coming at you!
- Bring it on!
422
00:29:30,715 --> 00:29:32,985
- Okay!
- Let's go!
423
00:29:35,425 --> 00:29:37,093
Hey, what was that? What are you doing?
424
00:29:37,094 --> 00:29:39,894
Move! You're blocking my way.
425
00:29:48,104 --> 00:29:49,205
Se Gyeong, are you ready?
426
00:29:49,574 --> 00:29:51,534
My gosh! You scared me.
427
00:29:51,705 --> 00:29:52,974
- Sit back down.
- Let go.
428
00:29:52,975 --> 00:29:54,573
Se Gyeong, help me!
429
00:29:54,574 --> 00:29:56,744
- Hey!
- Hey, stop.
430
00:29:56,745 --> 00:29:58,175
- Yi Chan!
- Stay seated, will you?
431
00:29:59,445 --> 00:30:00,843
- That little...
- Let's go.
432
00:30:00,844 --> 00:30:02,654
- Let's go.
- Hurry.
433
00:30:02,655 --> 00:30:04,485
- We're ready!
- Let's go!
434
00:30:23,005 --> 00:30:24,104
Watch.
435
00:30:25,905 --> 00:30:28,244
- My gosh!
- Oh, my!
436
00:30:28,245 --> 00:30:29,275
Thank you.
437
00:30:29,945 --> 00:30:31,175
Look at this balloon!
438
00:30:31,745 --> 00:30:33,214
My gosh! Look at this.
439
00:30:33,215 --> 00:30:34,914
Thank you. Woof!
440
00:30:34,915 --> 00:30:36,583
One, two.
441
00:30:36,584 --> 00:30:37,685
Wait!
442
00:30:37,915 --> 00:30:39,685
- I want to stand next to Yi Chan.
- My gosh.
443
00:30:40,124 --> 00:30:41,185
Come here, Se Gyeong.
444
00:30:42,155 --> 00:30:44,755
- One, two, three.
- Gosh.
445
00:30:48,165 --> 00:30:49,864
Follow me!
446
00:30:50,334 --> 00:30:51,394
- I'm good.
- Oh, my.
447
00:30:52,905 --> 00:30:54,304
Se Gyeong, do you need anything else?
448
00:30:54,735 --> 00:30:55,803
Do you want something else to drink?
449
00:30:55,804 --> 00:30:56,833
More chicken skewers? Butter-roasted?
450
00:30:56,834 --> 00:30:58,804
No, I'm good. This is enough food for me.
451
00:30:59,005 --> 00:31:01,843
By the way, where did the napkin go? It was right here.
452
00:31:01,844 --> 00:31:03,015
I have to wipe this off.
453
00:31:03,574 --> 00:31:04,674
- You need a napkin?
- Yes.
454
00:31:04,675 --> 00:31:06,614
Se Gyeong, I'll go get you a new one. One moment.
455
00:31:07,344 --> 00:31:08,384
Give me 13 seconds.
456
00:31:08,784 --> 00:31:10,954
He's cute. Hey, you have exactly 13 seconds.
457
00:31:10,955 --> 00:31:14,084
Thirteen, twelve, eleven...
458
00:31:18,394 --> 00:31:19,964
- Let go.
- You let go.
459
00:31:19,965 --> 00:31:21,564
No, you let go.
460
00:31:22,425 --> 00:31:23,435
Fine, it's all yours.
461
00:31:30,905 --> 00:31:31,935
- Oh!
- Gosh.
462
00:31:32,644 --> 00:31:35,745
Goodness. I'm so sorry.
463
00:31:36,144 --> 00:31:38,074
Wait just 13 seconds. He'll bring you a napkin shortly.
464
00:31:38,844 --> 00:31:39,884
You little...
465
00:31:47,584 --> 00:31:49,025
It was intentional, for sure.
466
00:31:49,525 --> 00:31:50,995
There was plenty of ketchup in the bottle.
467
00:31:51,554 --> 00:31:53,294
She didn't have to squeeze it so hard.
468
00:31:54,094 --> 00:31:56,435
I should've known she was up to something when she gave up.
469
00:31:57,495 --> 00:31:58,665
Darn it.
470
00:32:04,235 --> 00:32:05,304
What's your deal?
471
00:32:06,675 --> 00:32:07,804
Well...
472
00:32:07,874 --> 00:32:11,015
I don't understand what you're asking with such a vague question.
473
00:32:12,074 --> 00:32:13,644
You're good at applying things to different situations.
474
00:32:14,084 --> 00:32:17,654
Well, why are you so overprotective of Yi Chan?
475
00:32:17,655 --> 00:32:20,484
Why would you ruin his friendship which is perfectly healthy?
476
00:32:20,485 --> 00:32:21,623
You seem very passionate about it.
477
00:32:21,624 --> 00:32:23,853
I don't want him to get into an unhealthy relationship with a girl.
478
00:32:23,854 --> 00:32:25,554
I'm trying to guide him to the right path.
479
00:32:26,165 --> 00:32:27,264
Who do you think you are?
480
00:32:27,265 --> 00:32:29,965
Me? I'm Yi Chan's tutor.
481
00:32:30,134 --> 00:32:32,665
I must make sure Yi Chan gets into college.
482
00:32:33,165 --> 00:32:35,734
I'll get rid of everything that could distract him from his studies.
483
00:32:35,735 --> 00:32:36,935
That includes you.
484
00:32:37,705 --> 00:32:39,475
Many people must've told you that you're too nosy.
485
00:32:40,175 --> 00:32:42,245
People mostly say that I'm responsible.
486
00:32:43,074 --> 00:32:44,614
Forget it. I'm off.
487
00:32:45,344 --> 00:32:47,384
I get that you've been through a lot.
488
00:32:49,084 --> 00:32:52,314
I understand you want to misbehave because you want to rebel.
489
00:32:53,354 --> 00:32:55,485
But stop toying with that naive guy's feelings.
490
00:32:56,225 --> 00:32:57,294
Please.
491
00:33:01,165 --> 00:33:02,265
Who said...
492
00:33:02,594 --> 00:33:04,195
I was toying with his feelings?
493
00:33:04,534 --> 00:33:06,464
You don't even like Yi Chan.
494
00:33:06,465 --> 00:33:08,205
Feelings constantly change.
495
00:33:09,574 --> 00:33:10,604
Forget it.
496
00:33:10,905 --> 00:33:12,505
You and Yi Chan can't be together anyway.
497
00:33:12,844 --> 00:33:14,275
He's meant to be with someone else.
498
00:33:14,505 --> 00:33:15,644
And who is that?
499
00:33:16,314 --> 00:33:17,374
Just someone.
500
00:33:18,314 --> 00:33:19,445
You don't need to know.
501
00:33:19,814 --> 00:33:23,415
I want your dad to become much happier than he is now.
502
00:33:23,655 --> 00:33:26,955
Someone who loves Yi Chan and cares for him more than anybody else.
503
00:33:27,354 --> 00:33:28,685
Even if I told you,
504
00:33:30,425 --> 00:33:31,725
you wouldn't believe me.
505
00:33:38,265 --> 00:33:39,334
It must be you.
506
00:33:40,534 --> 00:33:42,205
You have a crush on Yi Chan, don't you?
507
00:33:42,604 --> 00:33:44,904
What? What are you talking about?
508
00:33:44,905 --> 00:33:47,444
Come on. It's okay. I'm very open-minded.
509
00:33:47,445 --> 00:33:49,205
I have no bias against such things.
510
00:33:49,374 --> 00:33:51,715
- What are you talking about?
- Don't worry.
511
00:33:52,275 --> 00:33:53,744
I won't tell anyone.
512
00:33:53,745 --> 00:33:56,814
However, we must compete fair and square.
513
00:33:57,655 --> 00:33:58,715
Good luck!
514
00:34:00,124 --> 00:34:01,155
Hey.
515
00:34:01,185 --> 00:34:03,553
It's not what you think! Hey!
516
00:34:03,554 --> 00:34:06,494
- My gosh. That was why.
- It really isn't what you think.
517
00:34:06,495 --> 00:34:08,225
- Okay, I heard you.
- Se Gyeong.
518
00:34:09,165 --> 00:34:10,364
Where have you been?
519
00:34:11,465 --> 00:34:12,665
I looked everywhere for you.
520
00:34:14,005 --> 00:34:15,005
No!
521
00:34:15,765 --> 00:34:17,334
What is this?
522
00:34:23,314 --> 00:34:24,374
- Se Gyeong!
- Se Gyeong!
523
00:34:25,744 --> 00:34:27,345
Are you okay? Are you hurt?
524
00:34:29,385 --> 00:34:30,985
Get off me, will you?
525
00:34:31,485 --> 00:34:32,555
Gosh.
526
00:34:34,584 --> 00:34:36,925
Hey, let's talk.
527
00:34:37,354 --> 00:34:38,354
This is embarrassing.
528
00:34:45,735 --> 00:34:46,805
Darn it.
529
00:34:51,305 --> 00:34:52,505
Seriously, what's with you?
530
00:34:52,704 --> 00:34:54,143
You could've gotten hurt.
531
00:34:54,144 --> 00:34:55,703
Always look carefully when walking.
532
00:34:55,704 --> 00:34:58,144
What are you, my nanny? Superman?
533
00:34:58,275 --> 00:35:00,513
Do you suddenly feel a surge of strength...
534
00:35:00,514 --> 00:35:02,785
when something happens to people?
535
00:35:03,084 --> 00:35:04,885
You feel so powerful that you can't control yourself?
536
00:35:06,055 --> 00:35:07,083
Let's get going.
537
00:35:07,084 --> 00:35:08,123
It's almost time for your tutoring session.
538
00:35:08,124 --> 00:35:09,184
No!
539
00:35:09,794 --> 00:35:11,154
You should be helping me, if anything.
540
00:35:11,155 --> 00:35:14,764
Why must you ruin everything for me? Just why?
541
00:35:17,865 --> 00:35:19,464
Can't you just do as I say?
542
00:35:19,465 --> 00:35:21,805
- Do what?
- Can't you just listen to me...
543
00:35:22,505 --> 00:35:23,933
without asking me...
544
00:35:23,934 --> 00:35:26,005
why I'm being like this or why I'm doing this?
545
00:35:27,005 --> 00:35:28,144
Just for a year.
546
00:35:29,075 --> 00:35:30,974
Just for one year, not your whole life.
547
00:35:31,314 --> 00:35:33,715
Can't you even stay by my side just for one year?
548
00:35:41,255 --> 00:35:42,384
No, guys.
549
00:35:42,385 --> 00:35:43,555
So that was what it was about.
550
00:35:44,394 --> 00:35:45,655
I knew it.
551
00:35:46,494 --> 00:35:48,164
I didn't know.
552
00:35:48,294 --> 00:35:50,195
Let's respect their preference...
553
00:35:50,465 --> 00:35:51,933
and pretend that we didn't see that just now.
554
00:35:51,934 --> 00:35:54,564
No, it's not what you think!
555
00:35:55,064 --> 00:35:58,235
Se Gyeong. It's not like that.
556
00:35:58,374 --> 00:36:00,703
It's okay. I didn't see anything.
557
00:36:00,704 --> 00:36:02,505
I'm not okay that you're okay.
558
00:36:02,974 --> 00:36:05,914
Hey, you, we'll talk about this later.
559
00:36:06,644 --> 00:36:07,785
Se Gyeong.
560
00:36:13,555 --> 00:36:15,025
It's late.
561
00:36:15,555 --> 00:36:17,224
I want to take you home.
562
00:36:17,655 --> 00:36:19,354
It won't take long by scooter.
563
00:36:19,525 --> 00:36:21,394
I'd like to give you a ride,
564
00:36:22,465 --> 00:36:24,333
but I promised to play fair with someone,
565
00:36:24,334 --> 00:36:25,434
so I can't do that.
566
00:36:28,664 --> 00:36:29,704
All right.
567
00:36:29,805 --> 00:36:31,905
Make sure to page me when you get home then.
568
00:36:32,374 --> 00:36:33,445
I gave you my number earlier.
569
00:36:33,905 --> 00:36:34,905
Okay.
570
00:36:34,906 --> 00:36:36,445
I'll page you as soon as I get home.
571
00:36:37,345 --> 00:36:38,913
I had so much fun thanks to you.
572
00:36:38,914 --> 00:36:40,984
I'll see you guys later. Bye.
573
00:36:40,985 --> 00:36:42,184
- Bye.
- Bye.
574
00:36:47,755 --> 00:36:49,994
- Let's go.
- Let's go.
575
00:36:50,454 --> 00:36:52,055
Keep more than three meters apart.
576
00:36:53,494 --> 00:36:54,525
Let's go together.
577
00:37:05,535 --> 00:37:06,604
It's not what you think.
578
00:37:09,044 --> 00:37:10,075
What?
579
00:37:11,575 --> 00:37:13,584
Yi Chan and I aren't a thing.
580
00:37:14,184 --> 00:37:16,084
I don't like him. I mean...
581
00:37:16,985 --> 00:37:18,485
It's not that I don't like him.
582
00:37:19,155 --> 00:37:20,624
I do like him,
583
00:37:21,184 --> 00:37:25,055
but not in the way you think.
584
00:37:25,724 --> 00:37:28,223
Anyway, Yi Chan and I...
585
00:37:28,224 --> 00:37:31,135
can never be a thing.
586
00:37:31,695 --> 00:37:33,735
I see.
587
00:37:34,664 --> 00:37:35,664
Okay.
588
00:37:36,675 --> 00:37:38,104
I know that it looks strange.
589
00:37:38,874 --> 00:37:40,544
But the reason why I am being strange...
590
00:37:42,144 --> 00:37:43,474
isn't because of Yi Chan.
591
00:37:44,175 --> 00:37:45,244
It's not?
592
00:37:47,414 --> 00:37:48,644
Then what's the reason?
593
00:37:49,445 --> 00:37:50,514
Actually,
594
00:37:52,155 --> 00:37:54,224
I have a secret I can't say.
595
00:37:55,055 --> 00:37:56,824
A secret? What secret?
596
00:37:56,825 --> 00:37:59,394
I can't say it. Because it's a secret I can't say.
597
00:38:08,164 --> 00:38:09,264
Do you perhaps...
598
00:38:12,434 --> 00:38:14,104
Do you like me?
599
00:38:14,945 --> 00:38:16,674
- What?
- Think about it.
600
00:38:16,675 --> 00:38:18,313
Whenever I'm with Yi Chan,
601
00:38:18,314 --> 00:38:20,285
you interfere and interrupt us, keeping us in check.
602
00:38:20,514 --> 00:38:22,243
I'm sure it's out of jealousy.
603
00:38:22,244 --> 00:38:23,354
But you said it wasn't because of Yi Chan.
604
00:38:24,655 --> 00:38:25,954
It means you like me.
605
00:38:27,055 --> 00:38:28,654
I was trying to clear an issue,
606
00:38:28,655 --> 00:38:30,054
but now, I have another one.
607
00:38:30,055 --> 00:38:31,124
Bye.
608
00:38:34,825 --> 00:38:36,264
Be honest with me.
609
00:38:38,994 --> 00:38:40,365
Is it me?
610
00:38:40,635 --> 00:38:43,104
Or is it Yi Chan?
611
00:38:46,005 --> 00:38:47,044
Who is it?
612
00:39:01,255 --> 00:39:04,655
Don't be mistaken that everyone likes you.
613
00:39:05,294 --> 00:39:06,824
I'm not mistaken.
614
00:39:06,825 --> 00:39:08,095
Everyone likes me.
615
00:39:11,465 --> 00:39:12,794
I'm sorry, but you're not my type.
616
00:39:14,104 --> 00:39:15,104
Gosh.
617
00:39:16,264 --> 00:39:19,175
It's indeed fun to tease him.
618
00:39:25,930 --> 00:39:27,399
Let's get it together.
619
00:39:29,169 --> 00:39:31,410
Please get it together.
620
00:39:32,470 --> 00:39:34,610
- Please!
- Oh, my goodness gracious.
621
00:39:35,380 --> 00:39:38,079
Are you worried about Se Gyeong who went home by herself?
622
00:39:38,579 --> 00:39:40,049
Give me your pager.
623
00:39:40,050 --> 00:39:41,749
I'll keep it until the lesson is over.
624
00:39:43,720 --> 00:39:44,720
Oh, my.
625
00:39:46,249 --> 00:39:47,919
Here comes Se Gyeong.
626
00:39:48,419 --> 00:39:49,419
Se Gyeong.
627
00:39:54,459 --> 00:39:55,530
Se Gyeong.
628
00:39:57,300 --> 00:39:58,399
Is this the phone number of your house?
629
00:39:59,499 --> 00:40:00,669
I'll save it in my heart.
630
00:40:02,640 --> 00:40:03,708
No.
631
00:40:03,709 --> 00:40:05,840
It's all good as long as you got home safely.
632
00:40:07,280 --> 00:40:09,078
Hang up when I'm being nice.
633
00:40:09,079 --> 00:40:10,708
The lesson isn't over yet.
634
00:40:10,709 --> 00:40:11,709
What?
635
00:40:12,380 --> 00:40:14,319
You heard something? It's nothing.
636
00:40:14,320 --> 00:40:16,618
It was a fly buzzing.
637
00:40:16,619 --> 00:40:17,688
"A fly?"
638
00:40:17,689 --> 00:40:19,659
Give it to me.
639
00:40:19,660 --> 00:40:20,889
- Hey.
- Se Gyeong,
640
00:40:20,890 --> 00:40:22,390
I'll get back to you after I catch the fly.
641
00:40:29,930 --> 00:40:32,599
Se Gyeong, I caught it. You've been waiting for a long time.
642
00:40:33,039 --> 00:40:34,538
- Even my dad has never hit me.
- I'm sorry.
643
00:40:34,539 --> 00:40:36,610
Come here.
644
00:40:38,110 --> 00:40:39,680
The fly is harder to catch than I thought.
645
00:40:41,809 --> 00:40:43,809
Hey. Stop.
646
00:40:47,720 --> 00:40:49,649
Don't call me a fly. Give it to me.
647
00:40:53,059 --> 00:40:54,860
I caught it.
648
00:40:56,530 --> 00:40:59,329
You want to change the final song? What are you talking about?
649
00:40:59,860 --> 00:41:01,799
It's for your mission as well.
650
00:41:01,800 --> 00:41:02,859
Will you be okay?
651
00:41:02,860 --> 00:41:04,530
Of course, I will.
652
00:41:04,930 --> 00:41:06,200
Se Gyeong told me to change it.
653
00:41:06,840 --> 00:41:07,899
Why all of a sudden?
654
00:41:08,470 --> 00:41:11,640
Actually, I asked her on the phone yesterday.
655
00:41:12,269 --> 00:41:15,380
That if the mission song was chosen to screw me up.
656
00:41:17,010 --> 00:41:18,110
They will misunderstand.
657
00:41:18,510 --> 00:41:19,550
And then?
658
00:41:20,919 --> 00:41:22,050
Change it, then.
659
00:41:22,550 --> 00:41:24,789
A band doesn't always have to do songs in English, does it?
660
00:41:25,220 --> 00:41:27,489
Korean music might top Billboard charts,
661
00:41:27,490 --> 00:41:30,329
making a foray into a global market someday.
662
00:41:30,590 --> 00:41:32,390
You also need to get ahead of your time.
663
00:41:33,260 --> 00:41:36,229
Gosh, the scale got bigger.
664
00:41:36,360 --> 00:41:38,098
I approve it. I approve it 100 percent.
665
00:41:38,099 --> 00:41:40,700
I approve of it too. The song was too hard anyway.
666
00:41:41,570 --> 00:41:42,800
Then I approve as well.
667
00:41:44,039 --> 00:41:45,070
I object.
668
00:41:46,579 --> 00:41:48,240
What are you guys doing?
669
00:41:49,340 --> 00:41:50,978
We don't even have a month until the festival.
670
00:41:50,979 --> 00:41:53,320
No. Even if we have more than enough time,
671
00:41:54,380 --> 00:41:56,688
does it make sense that we're changing it because she said so?
672
00:41:56,689 --> 00:41:57,748
Why does it not make sense?
673
00:41:57,749 --> 00:41:59,288
The one who made a bet told me to change it.
674
00:41:59,289 --> 00:42:00,490
What if she changes her mind?
675
00:42:01,119 --> 00:42:02,489
Then will you change it again to please her?
676
00:42:02,490 --> 00:42:03,530
Of course, I will.
677
00:42:03,959 --> 00:42:06,800
Se Gyeong gave up studying abroad and returned to Korea because of me.
678
00:42:06,999 --> 00:42:09,030
I'll do anything she wants.
679
00:42:09,700 --> 00:42:11,728
I'll put my life on it to keep my promise to her.
680
00:42:11,729 --> 00:42:13,299
Is the promise you made to me nothing then?
681
00:42:13,300 --> 00:42:14,669
My goodness.
682
00:42:15,140 --> 00:42:17,309
What promise did I make to you?
683
00:42:19,439 --> 00:42:20,439
Darn it.
684
00:42:21,110 --> 00:42:22,110
I got it.
685
00:42:23,510 --> 00:42:24,649
Then I'll leave.
686
00:42:26,349 --> 00:42:27,380
That will do.
687
00:42:29,789 --> 00:42:31,389
- Hey.
- Hey.
688
00:42:31,390 --> 00:42:32,648
Look at him acting like he's the most important guy here...
689
00:42:32,649 --> 00:42:33,919
just because he can play the guitar.
690
00:42:34,490 --> 00:42:37,660
He must be the epitome of pettiness.
691
00:42:38,430 --> 00:42:40,260
What are you doing, you punk? Go after him right now.
692
00:42:41,130 --> 00:42:42,200
Hurry up.
693
00:42:43,729 --> 00:42:45,570
Stop right there when I'm being nice.
694
00:42:45,800 --> 00:42:47,700
Hey. For goodness' sake.
695
00:42:49,539 --> 00:42:51,739
You ruined the mood.
696
00:42:51,740 --> 00:42:53,839
Everyone likes the idea. Why are you making a fuss?
697
00:42:53,840 --> 00:42:55,340
Is the band a joke to you?
698
00:42:55,840 --> 00:42:57,380
Is it just bait to hook up with a girl?
699
00:42:58,149 --> 00:42:59,180
Someone...
700
00:43:00,450 --> 00:43:02,949
even messed up with their parents to become a member of a band.
701
00:43:02,950 --> 00:43:04,019
My goodness.
702
00:43:04,689 --> 00:43:05,918
Why do you have to bring up someone's parents...
703
00:43:05,919 --> 00:43:08,859
when I just want to change a song?
704
00:43:08,860 --> 00:43:10,389
Falling for those sugar-coated words,
705
00:43:10,390 --> 00:43:11,930
making a fool of yourself...
706
00:43:12,590 --> 00:43:14,459
You don't even remember the promise you made to me, do you?
707
00:43:14,760 --> 00:43:18,429
You don't care about anyone else except for Se Gyeong, right?
708
00:43:18,430 --> 00:43:20,470
Whatever. Just tell me.
709
00:43:20,740 --> 00:43:22,070
Are you staying in the band or not?
710
00:43:24,840 --> 00:43:25,840
Okay.
711
00:43:26,579 --> 00:43:27,579
I'll quit.
712
00:43:28,240 --> 00:43:29,439
I'm tired now.
713
00:43:31,649 --> 00:43:33,919
Whatever happens to you, it's not my business.
714
00:43:35,050 --> 00:43:36,079
I quit.
715
00:43:37,789 --> 00:43:39,490
Don't do something you're going to regret.
716
00:43:40,119 --> 00:43:42,289
If you leave like this, you can never come back.
717
00:43:42,760 --> 00:43:45,660
To the band and the guesthouse.
718
00:43:46,090 --> 00:43:48,160
Hey, I said you can never come back.
719
00:43:50,099 --> 00:43:51,130
Darn it!
720
00:43:52,329 --> 00:43:53,739
Water and oil don't mix.
721
00:43:53,740 --> 00:43:55,039
Right. Oh, my gosh.
722
00:43:55,740 --> 00:43:58,469
He's growing late. He hasn't even dated anyone.
723
00:43:58,470 --> 00:44:00,479
He's going through puberty just now.
724
00:44:00,939 --> 00:44:02,578
Why are you alone? What about Eun Gyeol?
725
00:44:02,579 --> 00:44:04,249
Forget it. Let's just practice.
726
00:44:04,749 --> 00:44:06,619
He'll come back once he cools off.
727
00:44:07,119 --> 00:44:09,319
That's what he will think, but no.
728
00:44:09,320 --> 00:44:10,349
I'm not going back ever again.
729
00:44:11,590 --> 00:44:13,419
(Used Musical Instruments)
730
00:44:13,820 --> 00:44:14,820
Hey, young man.
731
00:44:15,660 --> 00:44:18,590
You're the good son who wanted to get a guitar for your father, right?
732
00:44:19,160 --> 00:44:20,329
Hello.
733
00:44:20,530 --> 00:44:21,929
I found the perfect guitar.
734
00:44:21,930 --> 00:44:23,369
It's everything you were looking for.
735
00:44:23,930 --> 00:44:25,868
Come inside and check it out. If you like it, it's yours.
736
00:44:25,869 --> 00:44:27,599
I'll match the price you want.
737
00:44:27,769 --> 00:44:30,070
No. I don't need it anymore.
738
00:44:30,369 --> 00:44:31,409
Bye.
739
00:44:31,410 --> 00:44:33,740
(Used Musical Instruments)
740
00:44:38,079 --> 00:44:39,149
They fought.
741
00:44:39,809 --> 00:44:41,380
He and his father must have fought.
742
00:44:47,360 --> 00:44:50,329
(Woori Mart)
743
00:45:08,809 --> 00:45:10,280
Thank you.
744
00:45:10,510 --> 00:45:13,209
Please buy something tasty with this.
745
00:45:14,820 --> 00:45:17,119
I'm sorry to leave without saying goodbye, Grandma.
746
00:45:18,919 --> 00:45:20,059
But...
747
00:45:21,559 --> 00:45:22,990
you see,
748
00:45:24,729 --> 00:45:27,829
watching the immature version of Dad is too much for me to handle.
749
00:45:40,680 --> 00:45:41,840
I'm home.
750
00:45:48,619 --> 00:45:50,390
Why are you alone? What about your tutor?
751
00:45:51,849 --> 00:45:53,090
That punk hasn't come home yet?
752
00:45:53,459 --> 00:45:55,519
How rude!
753
00:45:56,059 --> 00:45:58,129
How dare you call your tutor like that?
754
00:45:58,130 --> 00:46:00,130
He's not some dog next door. He's your tutor.
755
00:46:00,459 --> 00:46:02,360
Grandma, you'll hurt my feelings if you keep scolding me like this.
756
00:46:02,530 --> 00:46:05,169
People might think that I'm just a servant,
757
00:46:05,200 --> 00:46:07,169
and he's your real grandson.
758
00:46:07,800 --> 00:46:10,009
Then you shouldn't have come home without him.
759
00:46:10,010 --> 00:46:12,268
He went to your school this afternoon to see you.
760
00:46:12,269 --> 00:46:13,340
Did you not see him?
761
00:46:13,539 --> 00:46:14,579
Oh, that.
762
00:46:15,079 --> 00:46:17,209
We did meet at my school.
763
00:46:17,450 --> 00:46:18,879
But he went to Chuncheon...
764
00:46:18,880 --> 00:46:20,579
because he had something to take care of.
765
00:46:20,979 --> 00:46:23,389
Do you need me to put the laundry in the Apple Room?
766
00:46:23,390 --> 00:46:25,248
Put it down gently. Don't mess it up.
767
00:46:25,249 --> 00:46:26,249
Okay.
768
00:46:26,250 --> 00:46:27,619
Right. Yi Chan.
769
00:46:27,720 --> 00:46:30,090
I found this while doing laundry. Is this yours?
770
00:46:32,059 --> 00:46:34,829
Oh, that. Someone dropped it on the street.
771
00:46:35,030 --> 00:46:37,430
I see. Then you should return it right away.
772
00:46:37,769 --> 00:46:40,439
It seemed perfectly fine, but I ended up washing that too.
773
00:46:40,640 --> 00:46:43,470
Forget it. I can't talk to her anyway. It's a hassle.
774
00:46:44,209 --> 00:46:45,910
Gosh. That punk.
775
00:46:47,410 --> 00:46:50,349
I was thinking about boiling chicken with some ginseng.
776
00:46:50,780 --> 00:46:52,579
I wonder if he will be back by tomorrow.
777
00:47:01,990 --> 00:47:04,459
He's definitely going through a rebellious phase. Seriously.
778
00:47:06,430 --> 00:47:08,160
So you took your backpack too?
779
00:47:08,930 --> 00:47:10,369
Are you that upset?
780
00:47:10,999 --> 00:47:12,329
Let's see how long you last.
781
00:47:12,399 --> 00:47:14,099
Only you will suffer if you leave.
782
00:47:17,570 --> 00:47:19,240
It's nice to have the room to myself.
783
00:47:29,950 --> 00:47:33,760
You don't care about anyone else except for Se Gyeong, right?
784
00:47:35,320 --> 00:47:36,490
He and his lectures. Darn it.
785
00:47:37,030 --> 00:47:38,390
You'd better not come back.
786
00:47:41,530 --> 00:47:42,800
This room is nice and big.
787
00:47:53,780 --> 00:47:55,609
Kid.
788
00:47:55,610 --> 00:47:57,010
Wake up.
789
00:47:57,180 --> 00:47:58,249
Kid.
790
00:48:01,720 --> 00:48:02,748
(Woori Mart)
791
00:48:02,749 --> 00:48:04,820
You can't fall asleep in front of my store.
792
00:48:08,419 --> 00:48:09,760
Did you run away from home?
793
00:48:10,660 --> 00:48:12,459
Should I call the police?
794
00:48:12,689 --> 00:48:13,760
No.
795
00:48:14,959 --> 00:48:16,499
I'm sorry.
796
00:48:49,200 --> 00:48:50,229
Hello.
797
00:48:50,430 --> 00:48:52,369
Good evening.
798
00:48:55,399 --> 00:48:58,509
So? Have you found out the reason you're here?
799
00:48:58,510 --> 00:48:59,539
No.
800
00:49:00,340 --> 00:49:02,910
Forget it. Everything's just a mess.
801
00:49:03,280 --> 00:49:05,779
My dad is out of his mind and fixated on his first love.
802
00:49:05,780 --> 00:49:07,519
I have no idea where my mom is.
803
00:49:07,680 --> 00:49:10,188
People got the wrong idea about me. I got into a huge fight with my dad.
804
00:49:10,189 --> 00:49:11,649
Nothing's going my way.
805
00:49:11,990 --> 00:49:13,860
Oh, no. You poor thing.
806
00:49:16,119 --> 00:49:18,289
Forget about the mission. I just want to go home.
807
00:49:18,729 --> 00:49:20,359
I don't want that immature version of Ha Yi Chan.
808
00:49:20,360 --> 00:49:21,829
I miss my real dad.
809
00:49:22,860 --> 00:49:23,930
I miss my mom...
810
00:49:24,499 --> 00:49:26,130
and Eun Ho too.
811
00:49:27,200 --> 00:49:31,510
So please send me back home. Please?
812
00:49:31,809 --> 00:49:33,208
That's too bad.
813
00:49:33,209 --> 00:49:36,280
The door of space and time won't be opening anytime soon.
814
00:49:37,479 --> 00:49:39,610
Then when will it open again?
815
00:49:39,880 --> 00:49:42,579
- You'll find out in due time.
- Are you serious right now?
816
00:49:42,749 --> 00:49:44,449
You made me travel back in time without my permission.
817
00:49:44,450 --> 00:49:46,590
How could you keep telling me such irresponsible things?
818
00:49:48,059 --> 00:49:49,390
If you leave now,
819
00:49:49,559 --> 00:49:53,930
2023 will be very different from what you're used to.
820
00:49:54,999 --> 00:49:56,599
Do you still want to go back?
821
00:49:57,099 --> 00:49:58,169
What...
822
00:49:59,630 --> 00:50:00,639
do you mean?
823
00:50:00,640 --> 00:50:03,039
Oh, no. You must not have known.
824
00:50:03,840 --> 00:50:06,239
The moment you arrived here,
825
00:50:06,240 --> 00:50:08,640
everything started to change.
826
00:50:13,280 --> 00:50:14,619
(Used Books, The Day)
827
00:50:16,320 --> 00:50:18,490
- I'm sorry.
- Excuse me, you...
828
00:50:25,329 --> 00:50:27,359
(The CNUE Monthly, April 1995 Issue)
829
00:50:27,360 --> 00:50:28,360
Yoon Dong Jin?
830
00:50:31,300 --> 00:50:32,328
It's you.
831
00:50:32,329 --> 00:50:33,740
Yes, I am.
832
00:50:35,369 --> 00:50:38,570
I'm Yoon Dong Jin.
833
00:50:39,510 --> 00:50:40,640
I don't think you are.
834
00:50:41,240 --> 00:50:42,510
What should I do to make you believe that?
835
00:50:42,640 --> 00:50:45,249
The moment you pretended to be someone,
836
00:50:45,479 --> 00:50:48,720
history started to change little by little.
837
00:50:49,249 --> 00:50:52,490
The same goes for the fate of the people you crossed paths.
838
00:50:52,849 --> 00:50:53,959
Their fate must have changed too.
839
00:50:54,160 --> 00:50:57,189
You said I wasn't supposed to come back.
840
00:50:57,329 --> 00:51:00,058
I was curious what would happen if I didn't listen to you.
841
00:51:00,059 --> 00:51:01,159
Is that a good enough answer?
842
00:51:01,160 --> 00:51:02,160
No way.
843
00:51:04,269 --> 00:51:06,700
My dad's first love suddenly came back.
844
00:51:08,039 --> 00:51:10,539
Their reunion wasn't supposed to happen, but it did.
845
00:51:11,910 --> 00:51:13,840
I caused all of these changes?
846
00:51:14,780 --> 00:51:15,809
I'm not sure.
847
00:51:15,939 --> 00:51:19,509
But changes can cause more changes.
848
00:51:19,510 --> 00:51:21,379
Stop acting like a know-it-all with your vague comments.
849
00:51:21,380 --> 00:51:23,280
Just give me a hint or something.
850
00:51:23,419 --> 00:51:24,989
Tell me how I can fix this...
851
00:51:24,990 --> 00:51:26,518
or how I can stop my dad's accident.
852
00:51:26,519 --> 00:51:28,159
Or tell me how I can find my mom.
853
00:51:28,160 --> 00:51:30,089
Just tell me what to do, please.
854
00:51:30,090 --> 00:51:32,930
Oh, no. I have already given you all of the hints.
855
00:51:33,260 --> 00:51:34,459
What hints?
856
00:51:34,599 --> 00:51:37,930
Why don't you go and check? Then we'll resume our talk.
857
00:51:41,439 --> 00:51:44,069
- Goodbye.
- Wait.
858
00:51:44,070 --> 00:51:45,809
Hello? Come on!
859
00:51:58,720 --> 00:52:00,490
He already gave me all of the hints?
860
00:52:19,309 --> 00:52:20,479
No way.
861
00:52:21,110 --> 00:52:22,240
Is this it?
862
00:52:23,809 --> 00:52:25,748
(Jinsung Phoenix Standard, Jinsung's first electric guitar)
863
00:52:25,749 --> 00:52:26,809
Wait.
864
00:52:27,280 --> 00:52:28,950
April 29.
865
00:52:29,950 --> 00:52:31,090
That's tomorrow.
866
00:52:32,590 --> 00:52:34,959
Does it mean I'll be able to get a clue there?
867
00:52:36,986 --> 00:52:39,996
It's the first electric guitar Jinsung is launching.
868
00:52:39,997 --> 00:52:41,896
So my father has high hopes for this product.
869
00:52:41,897 --> 00:52:44,835
As I'm here today on behalf of the chairman,
870
00:52:44,836 --> 00:52:47,236
we must have a successful event no matter what.
871
00:52:47,607 --> 00:52:49,107
Is everything going according to plan?
872
00:52:49,537 --> 00:52:51,176
Well,
873
00:52:51,607 --> 00:52:53,406
we have a problem.
874
00:52:54,276 --> 00:52:55,406
A problem?
875
00:52:55,577 --> 00:52:57,545
The weather forecast says there will be heavy rain...
876
00:52:57,546 --> 00:52:59,276
along with thunder and lightning this afternoon.
877
00:52:59,517 --> 00:53:00,545
We can proceed with...
878
00:53:00,546 --> 00:53:02,687
the press conference and the indoor event as planned.
879
00:53:02,816 --> 00:53:05,815
It may be prudent for us to postpone the outdoor event for now.
880
00:53:05,816 --> 00:53:07,156
What are you talking about?
881
00:53:07,986 --> 00:53:09,186
We're revealing our product for the first time today.
882
00:53:09,187 --> 00:53:10,856
We must be in the limelight.
883
00:53:10,857 --> 00:53:12,897
Don't you know if we postpone it, people will lose interest?
884
00:53:13,457 --> 00:53:15,666
That's true. But they issued an alert for heavy rain.
885
00:53:15,667 --> 00:53:17,166
Listen. I was told that...
886
00:53:17,167 --> 00:53:18,635
the majority of the participants are in their 20s.
887
00:53:18,636 --> 00:53:19,996
What's youth good for?
888
00:53:19,997 --> 00:53:21,906
They can handle some raindrops.
889
00:53:23,267 --> 00:53:25,377
Proceed as planned. Okay?
890
00:53:25,906 --> 00:53:27,546
Just give out rain ponchos to the audience.
891
00:53:27,977 --> 00:53:30,476
If there's an accident because we pushed forward with this,
892
00:53:30,477 --> 00:53:31,546
the chairman...
893
00:53:32,116 --> 00:53:33,176
Did you just...
894
00:53:35,046 --> 00:53:36,886
dismiss what I said?
895
00:53:38,517 --> 00:53:39,857
Don't you know who I am?
896
00:53:40,756 --> 00:53:42,357
I'm the heir of this company.
897
00:53:42,586 --> 00:53:44,326
My wish is the chairman's wish.
898
00:53:44,327 --> 00:53:47,327
Proceed with the event unless you want to get fired.
899
00:53:51,796 --> 00:53:54,006
(Celebratory Audition of Launching Jinsung Phoenix Standard)
900
00:53:54,707 --> 00:53:57,936
Let me test the microphone again. Testing the microphone.
901
00:53:57,937 --> 00:53:59,906
One, two. One.
902
00:54:02,377 --> 00:54:04,316
One, two.
903
00:54:05,847 --> 00:54:08,347
(Jinsung Phoenix Standard)
904
00:54:12,386 --> 00:54:13,557
That looks amazing.
905
00:54:15,787 --> 00:54:16,827
(Invitation)
906
00:54:20,966 --> 00:54:22,926
(We invite you to participate in a special audition by Jinsung.)
907
00:54:25,466 --> 00:54:27,136
The winning prize of the audition...
908
00:54:27,466 --> 00:54:29,107
is a brand-new guitar?
909
00:54:32,276 --> 00:54:35,275
- Are you number ten?
- What? No. It was just...
910
00:54:35,276 --> 00:54:36,807
The waiting room is this way. Come and follow me.
911
00:54:45,116 --> 00:54:47,687
- Come on.
- Gosh. Let me focus.
912
00:54:48,287 --> 00:54:49,925
She's been dozing off all day.
913
00:54:49,926 --> 00:54:51,057
It's like she's on medication or something.
914
00:54:51,796 --> 00:54:53,255
She got soaking wet from the rain a few days ago.
915
00:54:53,256 --> 00:54:54,866
She almost had pneumonia.
916
00:54:55,127 --> 00:54:57,896
Yoon Sang A got super annoyed, watching her act all pitiful.
917
00:54:57,897 --> 00:54:59,666
- Gosh. What a nuisance.
- Why would anyone pity her?
918
00:54:59,667 --> 00:55:01,266
Darn it. It's lopsided.
919
00:55:01,267 --> 00:55:02,606
Hey, it's not lopsided.
920
00:55:02,607 --> 00:55:04,636
- You look good. That's enough.
- It looks fine.
921
00:55:04,836 --> 00:55:06,505
Everyone. There's a special lecture on respecting life...
922
00:55:06,506 --> 00:55:08,576
instead of the end-of-the-day meeting.
923
00:55:08,577 --> 00:55:09,905
We all have to go to the auditorium.
924
00:55:09,906 --> 00:55:11,877
- Come on.
- Are you serious?
925
00:55:12,446 --> 00:55:14,446
- That's too much.
- Auditorium? Shouldn't we go home?
926
00:55:15,787 --> 00:55:17,485
Shouldn't we tell her?
927
00:55:17,486 --> 00:55:18,755
It's not like she can hear us.
928
00:55:18,756 --> 00:55:20,017
She has eyes. She can read the board.
929
00:55:20,627 --> 00:55:22,356
- Let's go.
- What special lecture?
930
00:55:22,357 --> 00:55:23,826
Do you want to skip the lecture and go for some snacks?
931
00:55:23,827 --> 00:55:25,496
- Are you in?
- Come on.
932
00:55:25,497 --> 00:55:26,696
- I should just take a nap instead.
- Gosh.
933
00:55:26,827 --> 00:55:28,696
If you're going to take a nap...
934
00:55:52,116 --> 00:55:53,216
Mom.
935
00:55:54,656 --> 00:55:55,787
I'm sick.
936
00:55:57,296 --> 00:56:01,127
(I like you.)
937
00:56:02,026 --> 00:56:03,026
Liar.
938
00:56:04,437 --> 00:56:05,597
You left me.
939
00:56:06,997 --> 00:56:08,807
You left me behind.
940
00:56:28,957 --> 00:56:30,226
Hello.
941
00:56:30,227 --> 00:56:32,655
- I keep...
- Have you been well?
942
00:56:32,656 --> 00:56:33,897
seeing things.
943
00:56:34,026 --> 00:56:37,336
Right. This is yours, right?
944
00:56:41,037 --> 00:56:42,267
I'm sorry about the other day.
945
00:56:43,607 --> 00:56:45,006
(Yoon Chung Ah)
946
00:56:46,207 --> 00:56:48,405
Dad, you're supposed to be in love with Yoon Chung Ah!
947
00:56:48,406 --> 00:56:50,276
Who is Yoon Chung Ah?
948
00:56:51,377 --> 00:56:54,086
What? You're the Yoon Chung Ah he was talking about?
949
00:56:56,816 --> 00:56:57,886
What's wrong with you?
950
00:56:58,386 --> 00:56:59,386
Are you okay?
951
00:57:01,926 --> 00:57:02,956
This isn't good.
952
00:57:02,957 --> 00:57:04,796
(Seowon Arts High School)
953
00:57:05,796 --> 00:57:06,926
Let me carry you.
954
00:57:15,167 --> 00:57:17,607
(Celebratory Audition of Launching Jinsung Phoenix Standard)
955
00:57:22,807 --> 00:57:24,377
(Celebratory Audition of Launching Jinsung Phoenix Standard)
956
00:57:44,897 --> 00:57:48,937
Okay. What a nice performance by Participant Nine.
957
00:57:50,037 --> 00:57:54,006
All right. Last but not least. Participant Ten.
958
00:57:54,307 --> 00:57:56,847
This is the performance of the last participant.
959
00:58:09,127 --> 00:58:10,187
He's handsome.
960
00:58:11,756 --> 00:58:13,556
It looks like it's going to rain anytime now.
961
00:58:13,557 --> 00:58:15,496
Why don't we stop now?
962
00:58:15,497 --> 00:58:17,437
He's the last one.
963
00:58:18,296 --> 00:58:19,366
Let's keep going.
964
00:58:22,866 --> 00:58:24,437
- What?
- What's this?
965
00:58:39,917 --> 00:58:42,586
- Oh, no!
- No!
966
00:58:42,926 --> 00:58:44,296
Call an ambulance right now!
967
00:58:44,426 --> 00:58:46,195
- Oh, no!
- He collapsed!
968
00:58:46,196 --> 00:58:47,497
- He passed out!
- Sir, we should go.
969
00:58:51,267 --> 00:58:53,267
Hey, are you all right?
970
00:59:03,307 --> 00:59:04,347
That's so funny.
971
00:59:08,647 --> 00:59:11,586
What? Gosh. Come on.
972
00:59:43,386 --> 00:59:46,187
(Out of order)
973
00:59:59,497 --> 01:00:01,937
A patient coming through. Please step aside.
974
01:00:02,767 --> 01:00:05,577
- Please step aside.
- We have a patient. Please move.
975
01:00:06,037 --> 01:00:07,077
Dad.
976
01:00:07,906 --> 01:00:09,876
Where's the ER?
977
01:00:09,877 --> 01:00:11,146
What's wrong with her?
978
01:00:11,147 --> 01:00:12,775
She lost consciousness and collapsed.
979
01:00:12,776 --> 01:00:14,286
- She needs help now!
- This way.
980
01:00:14,287 --> 01:00:15,417
What's her name?
981
01:00:15,616 --> 01:00:17,046
It's Yoon Chung Ah.
982
01:00:24,696 --> 01:00:25,696
Mom.
983
01:00:50,086 --> 01:00:52,917
(Special thanks to Park Ho San)
984
01:01:20,116 --> 01:01:24,957
(Twinkling Watermelon)
985
01:01:25,156 --> 01:01:26,357
We're friends starting now.
986
01:01:26,687 --> 01:01:28,486
Yoon Chung Ah.
987
01:01:28,687 --> 01:01:30,925
He called my name.
988
01:01:30,926 --> 01:01:33,726
By the way, what happened to your sidekick?
989
01:01:33,727 --> 01:01:34,795
He left.
990
01:01:34,796 --> 01:01:36,096
But he has no place to go.
991
01:01:36,097 --> 01:01:37,835
What about Eun Gyeol? He's not coming?
992
01:01:37,836 --> 01:01:40,065
Whatever. If you want him, you go and look for him.
993
01:01:40,066 --> 01:01:41,936
I'm looking for someone. Can you take a look at this?
994
01:01:41,937 --> 01:01:43,936
Only Ha Eun Gyeol can be the main guitarist of our band.
995
01:01:43,937 --> 01:01:45,175
I will find him no matter what.
996
01:01:45,176 --> 01:01:47,675
I must find Ha Eun Gyeol and check it myself.
997
01:01:47,676 --> 01:01:50,775
Mom. Dad. I want to come home.
998
01:01:50,776 --> 01:01:52,517
I'm doing very well.
999
01:01:52,647 --> 01:01:54,287
Don't ever call me again.
1000
01:01:54,653 --> 01:01:58,806
Ripped and resynced by YoungJedi
71342
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.