All language subtitles for The.Dirty.South.2023.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]_Rumano

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:03,057 --> 00:00:10,690 Acum pe VeziHD.ro : The Dirty South (2023) 1 00:01:29,057 --> 00:01:30,690 - Oricine dintr-un oraș mic 2 00:01:30,692 --> 00:01:32,492 știe despre prostiile din orașele mici. 3 00:01:33,828 --> 00:01:36,965 Indiferent de afacerea ta, pariezi că toată lumea o știe. 4 00:01:38,066 --> 00:01:40,400 Colegiul de aici reprezintă jumătate din populația noastră 5 00:01:41,603 --> 00:01:44,135 iar noi ceilalți suntem despărțiți de râu. 6 00:01:46,340 --> 00:01:47,374 Există partea aceea, 7 00:01:48,776 --> 00:01:49,844 și partea asta, 8 00:01:51,946 --> 00:01:53,447 această parte funcționează pentru acea parte. 9 00:01:54,649 --> 00:01:56,483 Și este centura Bibliei și tot. 10 00:01:58,553 --> 00:02:02,187 Oamenii de aici mă cunosc pe mine și pe mine ca păcătoși. 11 00:02:12,033 --> 00:02:12,934 Numele meu este Sue. 12 00:02:15,202 --> 00:02:17,105 Nu sunt prea mare în ceea ce cred oamenii. 13 00:02:23,811 --> 00:02:25,477 Dar din când în când, 14 00:02:25,479 --> 00:02:27,582 se știe că mă pune în probleme. 15 00:02:31,986 --> 00:02:33,251 - Q-92, bună dimineața. 16 00:02:33,253 --> 00:02:34,920 Este acea perioadă magică a anului 17 00:02:34,922 --> 00:02:36,388 în Louisiana de Nord, oameni buni. 18 00:02:36,390 --> 00:02:39,257 Cea de-a 97-a ediție anuală a Festivalului luminilor Natchitoches 19 00:02:39,259 --> 00:02:40,993 va fi în plină desfășurare în acest weekend 20 00:02:40,995 --> 00:02:42,528 jos pe malul râului Natchitoches, 21 00:02:42,530 --> 00:02:45,230 iar temperaturile sunt de așteptat să scadă, 22 00:02:45,232 --> 00:02:47,735 deci asigurați-vă că îi strângeți pe toți acei micuți. 23 00:02:49,202 --> 00:02:50,870 Ia-ți prietenii, ia-ți familia, ia o bere, 24 00:02:50,872 --> 00:02:53,039 bucurați-vă și ne întâlnim pe malul râului 25 00:02:53,041 --> 00:02:55,409 sâmbăta asta la ora nouă pentru artificii. 26 00:02:56,476 --> 00:02:57,510 - Hei. 27 00:02:57,512 --> 00:02:59,444 Hei, acesta este portofelul meu, frate. 28 00:02:59,446 --> 00:03:00,412 Hei prietene. 29 00:03:00,414 --> 00:03:02,447 Hei idiotule, haide! 30 00:03:10,758 --> 00:03:12,591 Da, trebuie să raportez un jaf. 31 00:03:12,593 --> 00:03:15,027 Aici, la restaurantul lui Roger, lângă autostrada 1. 32 00:03:16,263 --> 00:03:18,463 - Doamne, tocmai s-a întâmplat asta? 33 00:03:18,465 --> 00:03:20,298 - Adică, cine poartă atâţia bani? 34 00:03:20,300 --> 00:03:22,269 - Îl vedeți bâjbând pe chelnerița aia? 35 00:03:33,447 --> 00:03:34,947 - Stai, nu, nu, nu. 36 00:03:34,949 --> 00:03:36,015 - Toate unitățile sfătuite, 37 00:03:36,017 --> 00:03:37,315 211 în curs. 38 00:03:37,317 --> 00:03:39,350 Suspectul a fost văzut conducând spre vest pe Highway One 39 00:03:39,352 --> 00:03:41,219 într-un Chevrolet Chevelle albastru. 40 00:03:41,221 --> 00:03:43,022 - Iisuse, relaxează-te. 41 00:03:43,024 --> 00:03:44,156 - Copiază asta. 42 00:03:53,968 --> 00:03:57,069 - Oh, la naiba. 43 00:04:04,545 --> 00:04:05,845 - Doamne, Dumnezeule, 44 00:04:05,847 --> 00:04:07,780 ce faci? 45 00:04:07,782 --> 00:04:11,584 - Am înțeles asta, stai, stai. 46 00:04:11,586 --> 00:04:12,551 - Oh, Doamne. 47 00:04:12,553 --> 00:04:13,721 Te poti opri? 48 00:04:14,689 --> 00:04:17,123 - Trage pe dreapta! 49 00:04:24,866 --> 00:04:25,931 - Ma descurc. 50 00:04:25,933 --> 00:04:27,835 - Se apropie. 51 00:04:31,271 --> 00:04:32,505 La naiba! 52 00:04:42,016 --> 00:04:44,517 - Unde ai invatat asta? 53 00:04:44,519 --> 00:04:46,886 - Multă practică. 54 00:05:08,743 --> 00:05:10,408 - La naiba, Jacob. 55 00:05:10,410 --> 00:05:11,376 - Nu. 56 00:05:11,378 --> 00:05:12,280 Vai. 57 00:05:17,417 --> 00:05:20,019 - Jacob, intră și fă un duș. 58 00:05:20,021 --> 00:05:22,254 O să întârzii la școală. 59 00:05:22,256 --> 00:05:23,689 Poți te rog să nu mai arunci în aer? 60 00:05:23,691 --> 00:05:25,191 O să-mi faci un atac de cord. 61 00:05:25,193 --> 00:05:26,025 - Bine. 62 00:05:26,027 --> 00:05:27,259 Greșeala mea. 63 00:05:27,261 --> 00:05:28,359 - Tatăl tău te va duce la școală. 64 00:05:28,361 --> 00:05:29,829 - El nu este aici. 65 00:05:29,831 --> 00:05:31,329 - Ce vrei să spui că nu e aici? 66 00:05:31,331 --> 00:05:33,935 - I-am auzit camionul pornind pe la trei noaptea trecută. 67 00:05:37,905 --> 00:05:41,372 - Bine, te duc la școală. 68 00:05:41,374 --> 00:05:44,712 Dar grăbește-te, te rog, am inspectorul azi. 69 00:05:50,184 --> 00:05:51,617 Hei, ridică-te. 70 00:05:51,619 --> 00:05:54,452 Nu, haide. 71 00:05:54,454 --> 00:05:56,288 - Pot măcar să iau micul dejun? 72 00:05:56,290 --> 00:05:57,488 - Nu. 73 00:05:57,490 --> 00:06:00,125 Nimeni nu are timp pentru asta, haide, du-te. 74 00:06:07,869 --> 00:06:09,335 - Să vedem acolo. 75 00:06:09,337 --> 00:06:10,238 Oh, 101,6. 76 00:06:12,439 --> 00:06:14,240 Da, trebuie să stai în pat. 77 00:06:14,242 --> 00:06:15,710 Îl am pe Gary Parker astăzi. 78 00:06:16,811 --> 00:06:18,043 - O să am grijă de Gary. 79 00:06:18,045 --> 00:06:19,847 De fapt, abia aștept cu nerăbdare. 80 00:06:22,183 --> 00:06:24,984 - Ei bine, dacă Sue este acolo... 81 00:06:24,986 --> 00:06:26,819 - Nu-ți face griji, mă descurc pe Sue. 82 00:06:26,821 --> 00:06:28,220 Doar, simți-te mai bine, bine, 83 00:06:28,222 --> 00:06:29,389 și mă voi întoarce la prânz. 84 00:07:16,170 --> 00:07:19,073 - Planifică asta mai târziu, când o fac. 85 00:07:21,943 --> 00:07:24,043 Așa că ne prefacem că sunt Sandy Claus 86 00:07:24,045 --> 00:07:26,679 și acesta este micul nostru banc de zăpadă, uh-oh. 87 00:07:26,681 --> 00:07:27,782 Avem probleme acum. 88 00:07:29,083 --> 00:07:30,785 - Știi măcar ce este astăzi? 89 00:07:31,752 --> 00:07:33,052 - E după ieri, 90 00:07:33,054 --> 00:07:34,353 înainte de mâine. - Nu, haide, trebuie să pleci. 91 00:07:34,355 --> 00:07:35,486 - Oh, ce? 92 00:07:35,488 --> 00:07:36,689 - Hei acum, haide, Sue, 93 00:07:36,691 --> 00:07:37,523 bate-l. - Ia-ți poșeta. 94 00:07:37,525 --> 00:07:39,058 Haide. - Nu. 95 00:07:39,060 --> 00:07:40,491 - Avem inspectorul azi. 96 00:07:40,493 --> 00:07:41,994 - Așteaptă puțin... - Curăță rahatul acela! 97 00:07:41,996 --> 00:07:43,195 - Stai un minut, Sue. 98 00:07:43,197 --> 00:07:45,798 - Nu avem niciun minut și nici tu. 99 00:07:45,800 --> 00:07:47,166 - Trebuie să fiu plătit. 100 00:07:47,168 --> 00:07:49,535 - O prostituată, într-adevăr, tată? 101 00:07:49,537 --> 00:07:52,705 Trebuia să-l duci pe Jacob la școală astăzi. 102 00:07:52,707 --> 00:07:53,973 - Oh, la naiba. 103 00:07:53,975 --> 00:07:56,742 Îmi pare rău, doar că mi-am pierdut noțiunea timpului. 104 00:07:56,744 --> 00:07:58,410 - Ei bine, este un ceas chiar acolo. 105 00:07:58,412 --> 00:08:01,046 A spus trei dimineața când am plecat aseară 106 00:08:01,048 --> 00:08:02,281 și încă am ajuns aici la timp... 107 00:08:02,283 --> 00:08:04,316 - Cel mai bine ai urmări tonul ăsta în barul meu. 108 00:08:04,318 --> 00:08:05,483 - Barul tău? 109 00:08:05,485 --> 00:08:06,318 - Ai dreptate. 110 00:08:06,320 --> 00:08:07,553 Vrei să vezi ziarele? 111 00:08:07,555 --> 00:08:09,588 - Atunci procedează ca asta, ticălos egoist. 112 00:08:09,590 --> 00:08:11,690 Nu poți dispărea oricând vrei. 113 00:08:11,692 --> 00:08:14,093 Ai un copil mic acasă. 114 00:08:15,329 --> 00:08:16,564 - Știi că ușa ta din spate e deschisă. 115 00:08:17,497 --> 00:08:19,200 - De ce este ușa din spate deschisă? 116 00:08:21,635 --> 00:08:24,737 Domnule Roy, îl așteptam pe fratele dumneavoastră. 117 00:08:24,739 --> 00:08:27,940 - Oh, nu știam că și Daryl avea treabă cu tine. 118 00:08:27,942 --> 00:08:28,843 - Da. 119 00:08:29,744 --> 00:08:31,210 Cu ce ​​​​vă pot ajuta? 120 00:08:31,212 --> 00:08:33,946 - Ei bine, Jo Anne este bolnavă astăzi, așa că sunt aici în numele ei. 121 00:08:33,948 --> 00:08:35,881 Hei, ce mai faci, Gary? 122 00:08:35,883 --> 00:08:37,218 - Sunt bine, Jeb. 123 00:08:38,252 --> 00:08:39,651 Ce crezi din asta? 124 00:08:39,653 --> 00:08:41,787 - Ești un om greu de urmărit. 125 00:08:41,789 --> 00:08:44,990 - Da, doar urmăresc acel dolar, știi? 126 00:08:44,992 --> 00:08:46,225 - Da. 127 00:08:46,227 --> 00:08:47,659 Imaginează-ți că doar asta urmărești. 128 00:08:48,763 --> 00:08:50,498 - Nu am nicio mașină aici! 129 00:08:52,533 --> 00:08:54,633 - Bine, mă duc. 130 00:08:54,635 --> 00:08:55,768 - Da, te rog. 131 00:08:55,770 --> 00:08:56,771 - Probabil cel mai bine. 132 00:08:59,740 --> 00:09:00,641 - Da. 133 00:09:01,409 --> 00:09:02,276 Ştii, 134 00:09:03,878 --> 00:09:06,213 vorbind despre cel mai bun, Jeb, 135 00:09:07,415 --> 00:09:09,483 trimite-l pe al meu lui Jo Anne, vrei? 136 00:09:12,853 --> 00:09:15,187 - Dacă ai ști ce e bine pentru tine... 137 00:09:15,189 --> 00:09:16,523 - Amintește-ți prostiile alea din orașul mic 138 00:09:16,525 --> 00:09:18,257 am mai mentionat? 139 00:09:19,493 --> 00:09:21,660 Ei bine, se zvonește că Gary și Jo Anne s-au împăcat 140 00:09:21,662 --> 00:09:23,695 singura noapte în care ea și domnul Jeb 141 00:09:23,697 --> 00:09:25,566 au avut singura lor despărțire. 142 00:09:27,935 --> 00:09:30,871 Dar, desigur, s-au întors împreună chiar a doua zi. 143 00:09:32,640 --> 00:09:34,075 Apoi tati a cunoscut-o pe mama. 144 00:09:36,610 --> 00:09:39,044 Cuvântul în oraș este că Gary este singurul alt bărbat 145 00:09:39,046 --> 00:09:41,182 asta a fost la fel cu doamna Roy. 146 00:09:44,285 --> 00:09:45,753 Și dacă mint, mor. 147 00:09:46,821 --> 00:09:48,989 Singurul lor fiu a devenit prima mea dragoste, 148 00:09:50,157 --> 00:09:52,593 dar prostiile din orașele mici pot dura zeci de ani, 149 00:09:53,394 --> 00:09:56,464 iar în unele cazuri, generații. 150 00:10:05,840 --> 00:10:07,074 - Îmi pare rău pentru asta. 151 00:10:12,279 --> 00:10:13,679 - Știi, tatăl tău nu a plătit ipoteca 152 00:10:13,681 --> 00:10:15,280 pe acest loc peste ceva timp. 153 00:10:15,282 --> 00:10:17,082 Banca a sunat, nimic. 154 00:10:17,084 --> 00:10:20,152 - Oh, nu, stai, nu, am plătit-o în fiecare lună. 155 00:10:20,154 --> 00:10:21,353 Îl las la depozitul de numerar. 156 00:10:21,355 --> 00:10:22,256 - Da. 157 00:10:25,426 --> 00:10:27,926 - Bine, cât datorăm? 158 00:10:27,928 --> 00:10:29,830 - 30, inclusiv penalități. 159 00:10:31,332 --> 00:10:32,233 - Mie? 160 00:10:33,568 --> 00:10:34,468 Până când? 161 00:10:35,570 --> 00:10:36,370 - Ieri. 162 00:10:38,973 --> 00:10:40,472 - Bine, haide. 163 00:10:40,474 --> 00:10:43,978 Trebuie să crezi că habar n-aveam despre asta, bine? 164 00:10:45,479 --> 00:10:48,647 O să-mi acorzi puțin mai mult timp, nu? 165 00:10:48,649 --> 00:10:51,385 - Da, și empatizez cu situația ta. 166 00:10:53,687 --> 00:10:55,756 Cred că această articulație are nevoie doar de un nou proprietar. 167 00:11:00,394 --> 00:11:01,695 - Locul ăsta e tot ce avem. 168 00:11:02,429 --> 00:11:03,330 Bine? 169 00:11:04,698 --> 00:11:08,267 Fără ea, nu știu cum îl voi hrăni pe Jacob. 170 00:11:08,269 --> 00:11:10,304 - Și mila sa încheiat acum cinci luni. 171 00:11:11,672 --> 00:11:14,840 Îți dau 72 de ore sau îl ridic la licitație. 172 00:11:14,842 --> 00:11:15,908 - Trei zile? 173 00:11:15,910 --> 00:11:17,409 - Da. 174 00:11:17,411 --> 00:11:19,146 Da, încă un lucru. 175 00:11:20,147 --> 00:11:21,715 Băiatul meu s-a întors în oraș. 176 00:11:22,883 --> 00:11:25,050 - Nu știam că e aici. 177 00:11:25,052 --> 00:11:28,820 - Eu și mama lui am dori să rămânem așa. 178 00:11:28,822 --> 00:11:30,189 - Mark și cu mine ne-am întâlnit în liceu, 179 00:11:30,191 --> 00:11:32,026 acum suntem oameni diferiti. 180 00:11:33,194 --> 00:11:35,029 - Ai fost mereu oameni diferiți. 181 00:11:36,163 --> 00:11:37,198 - Da, îmi amintesc. 182 00:11:38,032 --> 00:11:39,731 - Şi eu. 183 00:11:39,733 --> 00:11:42,369 - Hei, știi că ușa ta din spate e deschisă. 184 00:11:43,505 --> 00:11:44,336 - Salut frate. 185 00:11:44,338 --> 00:11:45,971 - Ce faci aici? 186 00:11:45,973 --> 00:11:47,372 - Am terminat aici. 187 00:11:47,374 --> 00:11:48,409 Ne vedem curând, Parker. 188 00:11:50,277 --> 00:11:51,345 În regulă, inspector. 189 00:11:54,114 --> 00:11:55,515 - Vă spun, 190 00:11:55,517 --> 00:11:57,051 un oraș mic, desigur, nu? 191 00:11:58,219 --> 00:11:59,019 Bine, 192 00:12:00,254 --> 00:12:01,488 esti pregatit pentru inspectie? 193 00:12:02,591 --> 00:12:03,490 - Mm-hmm. 194 00:12:05,726 --> 00:12:07,694 - Ai două scurgeri în baie 195 00:12:07,696 --> 00:12:09,696 și o țeavă spartă sub chiuvetă. 196 00:12:09,698 --> 00:12:11,564 - Da, le pot repara azi. 197 00:12:11,566 --> 00:12:12,831 - Ar fi trebuit să fie reparat, dragă. 198 00:12:12,833 --> 00:12:14,401 Acestea sunt încălcări ale sănătății. 199 00:12:16,538 --> 00:12:18,170 Și, ooo wee, 200 00:12:18,172 --> 00:12:19,106 asta e una mare. 201 00:12:19,940 --> 00:12:21,273 - Da. 202 00:12:21,275 --> 00:12:22,841 Tatăl meu a fost aici, 203 00:12:22,843 --> 00:12:26,311 dar el nici nu a lucrat aseară, eu am făcut-o. 204 00:12:26,313 --> 00:12:27,946 - Știi, aș putea să te închid doar pentru asta. 205 00:12:27,948 --> 00:12:30,985 - Da, sper că poți trece cu vederea. 206 00:12:32,587 --> 00:12:35,120 - Ai câteva amenzi mari aici și acum asta? 207 00:12:35,122 --> 00:12:36,023 Uh-uh. 208 00:12:37,124 --> 00:12:39,093 - Pot să-ți dau un întreg caz de So Co. 209 00:12:42,096 --> 00:12:43,730 Ce, vrei să-mi vezi sânii? 210 00:12:43,732 --> 00:12:45,632 - Ce, ouăle prăjite? 211 00:12:45,634 --> 00:12:46,534 Acum. 212 00:12:47,801 --> 00:12:48,802 Ma gandeam... 213 00:12:50,437 --> 00:12:51,238 altceva. 214 00:12:52,674 --> 00:12:53,807 La ce te gandesti? 215 00:13:12,926 --> 00:13:14,192 - Mă gândesc că ai crezut 216 00:13:14,194 --> 00:13:17,699 că m-aș pune în genunchi pentru asta, 217 00:13:19,233 --> 00:13:20,432 dar acum mă gândesc că doar ești 218 00:13:20,434 --> 00:13:22,100 O să semnez hârtia aia în regulă 219 00:13:22,102 --> 00:13:24,739 și să nu mai faci niciodată greșeala asta, dle Roy. 220 00:13:26,440 --> 00:13:28,073 Ce crezi? 221 00:13:28,075 --> 00:13:29,143 E bine pentru tine? 222 00:13:39,219 --> 00:13:41,320 - Cât de grozav este asta? 223 00:13:41,322 --> 00:13:45,023 Ieri dimineață am fost în Florida, iar acum, 224 00:13:45,025 --> 00:13:46,628 S-ar putea să nu mă mai întorc niciodată acum. 225 00:13:48,730 --> 00:13:50,028 - Hei, 226 00:13:50,030 --> 00:13:51,664 totul e bine acolo dedesubt? 227 00:13:51,666 --> 00:13:53,231 - Da. 228 00:13:53,233 --> 00:13:55,503 Tocmai am împins-o puțin mai devreme astăzi. 229 00:14:06,080 --> 00:14:06,980 - Woo. 230 00:14:15,022 --> 00:14:16,758 - Și unde e acasă pentru tine? 231 00:14:19,893 --> 00:14:21,161 - Tu stai în ea. 232 00:14:26,166 --> 00:14:28,100 - Trei zile, cum vei face asta? 233 00:14:28,102 --> 00:14:29,836 - Nu știu. 234 00:14:29,838 --> 00:14:31,903 Cine este? 235 00:14:31,905 --> 00:14:32,807 - Eric? 236 00:14:33,708 --> 00:14:35,173 Aștepta. 237 00:14:35,175 --> 00:14:36,210 Stai, cine este Eric? 238 00:14:37,211 --> 00:14:39,679 - Un tip fratern de aseară. 239 00:14:39,681 --> 00:14:41,913 - Ce sa întâmplat cu acel fotbalist? 240 00:14:41,915 --> 00:14:44,617 - Logan a fost pus pe bancă, așa că s-a plâns. 241 00:14:44,619 --> 00:14:46,418 - De ce nu bei ceva la sfârșitul nopții 242 00:14:46,420 --> 00:14:47,720 în loc să-ți scoți toată agresivitatea 243 00:14:47,722 --> 00:14:49,655 pe vreun colegiu? 244 00:14:49,657 --> 00:14:51,156 - Aș vrea să pot 245 00:14:51,158 --> 00:14:53,726 dar cineva trebuie să fie un adult pe aici. 246 00:14:53,728 --> 00:14:55,661 - Ei bine, poate ai avea nevoie de ajutor. 247 00:14:55,663 --> 00:14:57,095 - Găsești 30 de mii? 248 00:14:57,097 --> 00:14:58,531 Da pot. 249 00:14:58,533 --> 00:15:01,433 - Adică, nu poți face totul singură, Sue. 250 00:15:01,435 --> 00:15:04,169 - Nu toată lumea are o familie fericită, Donna, 251 00:15:04,171 --> 00:15:05,203 deci nu al tuturor 252 00:15:05,205 --> 00:15:06,806 în grabă să facă unul. - Bine, 253 00:15:06,808 --> 00:15:09,511 poate că istoria nu trebuie să se repete. 254 00:15:10,512 --> 00:15:12,310 Nu este. 255 00:15:12,312 --> 00:15:14,079 Uite, doar pentru că mama ta a fugit 256 00:15:14,081 --> 00:15:15,180 nu înseamnă... - Bine. 257 00:15:15,182 --> 00:15:16,448 Că trebuie să... - Corect. 258 00:15:16,450 --> 00:15:17,717 - Îmi pare rău, doar că, 259 00:15:17,719 --> 00:15:19,886 Nu vreau să te vinzi scurt. 260 00:15:19,888 --> 00:15:21,086 - Si nu sunt, 261 00:15:21,088 --> 00:15:23,723 Îmi vând doar niște realitate. 262 00:15:23,725 --> 00:15:24,592 - Da. 263 00:15:26,460 --> 00:15:28,561 - Dar, uite, nu te înșeli, bine? 264 00:15:28,563 --> 00:15:30,362 Nu aici mă imaginez, 265 00:15:30,364 --> 00:15:32,867 dar nici măcar nu aș avea de ales. 266 00:15:34,001 --> 00:15:36,669 Uită-te la mizeria în care ne aflăm acum. 267 00:15:36,671 --> 00:15:37,605 - Hei, Sue. 268 00:15:39,373 --> 00:15:40,873 - Marcă. 269 00:15:40,875 --> 00:15:42,374 - Da, îmi pare rău că te sperii, ușa era deschisă. 270 00:15:42,376 --> 00:15:45,680 - Da, nu, tocmai am încetat să-i încuiem pe aici. 271 00:15:46,815 --> 00:15:47,647 - Donna. 272 00:15:47,649 --> 00:15:48,550 Hei, ce mai faci? 273 00:15:49,383 --> 00:15:50,282 - Bun. 274 00:15:50,284 --> 00:15:51,851 Ce mai face Princeton? 275 00:15:51,853 --> 00:15:54,219 - Tocmai mi-am terminat programul de absolvire. 276 00:15:54,221 --> 00:15:55,120 - Felicitări. 277 00:15:55,122 --> 00:15:56,722 - Mulțumesc. 278 00:15:56,724 --> 00:15:58,256 Da, tata a vorbit despre pensionare, 279 00:15:58,258 --> 00:16:00,895 așa că tocmai m-am întors aici învățând frânghiile. 280 00:16:01,962 --> 00:16:03,565 - Nimeni nu părăsește acest loc pentru totdeauna. 281 00:16:06,266 --> 00:16:08,302 Bine, trebuie să plec, așa că... 282 00:16:09,970 --> 00:16:11,136 suna-ma mai tarziu. 283 00:16:11,138 --> 00:16:13,305 - Pot fi. 284 00:16:13,307 --> 00:16:14,941 - Mă bucur să te văd, Mark. 285 00:16:14,943 --> 00:16:15,775 Da. 286 00:16:15,777 --> 00:16:16,678 Pa. 287 00:16:19,179 --> 00:16:20,847 - Nu pot să cred că Donna are un copil acum. 288 00:16:20,849 --> 00:16:21,848 - Da. 289 00:16:21,850 --> 00:16:23,415 Multe s-au schimbat pe aici, 290 00:16:23,417 --> 00:16:25,818 dar, uite, să nu fii nepoliticos sau altceva, 291 00:16:25,820 --> 00:16:27,319 dar nu suntem chiar deschiși. 292 00:16:27,321 --> 00:16:28,521 - Da, nu, am vrut doar să trec și să spun, hei. 293 00:16:28,523 --> 00:16:30,690 A trecut ceva timp, știi? 294 00:16:30,692 --> 00:16:32,457 - Da, bine, mă bucur că ai făcut-o, 295 00:16:32,459 --> 00:16:35,260 dar mi-am cam făcut mâinile pline momentan. 296 00:16:35,262 --> 00:16:36,729 - Trebuie să mă întorc la muncă. 297 00:16:36,731 --> 00:16:37,632 Eu doar, 298 00:16:38,600 --> 00:16:40,533 Trebuia să te văd, Sue. 299 00:16:40,535 --> 00:16:43,136 - Nu sunt sigur că e o idee bună. 300 00:16:46,173 --> 00:16:47,673 - Hei, uite, chiar... 301 00:16:47,675 --> 00:16:49,811 - Știi că tatăl tău încearcă să cumpere locul ăsta? 302 00:16:51,445 --> 00:16:52,346 - Nu? 303 00:16:53,247 --> 00:16:54,881 Stai, stai, ce? 304 00:17:08,997 --> 00:17:10,195 - Totul este bine? 305 00:17:10,197 --> 00:17:11,396 - Da, doar un pic de benzină. 306 00:17:11,398 --> 00:17:13,265 - Cu siguranță mi-ar plăcea un duș. 307 00:17:13,267 --> 00:17:15,601 - Pe bune, totuşi. 308 00:17:15,603 --> 00:17:17,803 Și o băutură. 309 00:17:17,805 --> 00:17:18,905 - E un semn acolo în spate care spune 310 00:17:18,907 --> 00:17:22,040 venea un oraș. 311 00:17:22,042 --> 00:17:23,543 Nu, sunt bine. 312 00:17:23,545 --> 00:17:24,946 - Poziționează-te. 313 00:17:26,480 --> 00:17:28,148 Sunt liber ca o pasăre! 314 00:17:30,618 --> 00:17:32,250 Au! 315 00:18:00,147 --> 00:18:02,548 - Hei, ce se întâmplă? 316 00:18:02,550 --> 00:18:04,984 Mai târziu e o petrecere la casa de fotbal. 317 00:18:04,986 --> 00:18:05,985 Treci pe la? 318 00:18:05,987 --> 00:18:07,855 - Întreabă-mă peste câteva ore. 319 00:18:12,994 --> 00:18:14,560 - Buna frumoaso. 320 00:18:14,562 --> 00:18:16,696 Voi bea o bere și un shot de la tine. 321 00:18:16,698 --> 00:18:18,898 - Cred că te-ai săturat. 322 00:18:18,900 --> 00:18:20,733 - Nici măcar pe aproape. 323 00:18:20,735 --> 00:18:23,972 - Adună-le sau pleacă naiba. 324 00:18:25,039 --> 00:18:26,173 - Yes, ma'am. 325 00:18:32,747 --> 00:18:34,245 - În regulă. 326 00:18:34,247 --> 00:18:36,749 Un pahar, ia benzina, 327 00:18:36,751 --> 00:18:39,319 și plecați naibii de aici. 328 00:18:42,322 --> 00:18:44,523 Oh, scuzați-mă, domnule, scuzele mele. 329 00:18:44,525 --> 00:18:46,025 Hey, ma'am. 330 00:18:46,027 --> 00:18:49,196 Inscripția din față spune că vindeți gaz. 331 00:18:50,497 --> 00:18:51,329 - Pompa e în spate. 332 00:18:51,331 --> 00:18:53,032 Doar trage-ți barca în sus. 333 00:18:53,034 --> 00:18:54,332 - Barca mea. 334 00:18:54,334 --> 00:18:57,168 Nu, nu, nu avem barcă. 335 00:18:57,170 --> 00:18:58,136 Avem o mașină. 336 00:18:58,138 --> 00:19:00,039 Vindeți bidoane de gaz? 337 00:19:00,041 --> 00:19:02,644 - Magazinul din oraș parcurge doar patru mile așa. 338 00:19:03,745 --> 00:19:05,611 - Da, e grozav. 339 00:19:05,613 --> 00:19:06,514 Perfect. 340 00:19:07,782 --> 00:19:08,714 Bine. 341 00:19:08,716 --> 00:19:10,783 Orice vor aceste două doamne. 342 00:19:10,785 --> 00:19:11,653 - Și pentru tine? 343 00:19:14,055 --> 00:19:15,888 - Camera bărbaţilor. 344 00:19:34,207 --> 00:19:36,309 - Woo! 345 00:20:41,441 --> 00:20:43,241 - L-ai văzut în ultima vreme? 346 00:20:43,243 --> 00:20:44,744 - Nu, tu? 347 00:20:44,746 --> 00:20:46,846 - Nu, cred că a plecat. 348 00:20:46,848 --> 00:20:47,648 - Hei. 349 00:20:50,218 --> 00:20:52,587 Putem folosi dușul tău mai târziu? 350 00:20:54,622 --> 00:20:55,788 Liber ca o pasare. 351 00:20:55,790 --> 00:20:56,657 Fată! - Woo! 352 00:21:13,340 --> 00:21:14,607 - Adică 170. 353 00:21:14,609 --> 00:21:15,510 175. 354 00:21:17,812 --> 00:21:19,277 70. 355 00:21:19,279 --> 00:21:20,513 La dracu. 356 00:21:20,515 --> 00:21:23,883 Haide, Gary, gândește, gândește, gândește, gândește. 357 00:21:23,885 --> 00:21:24,950 20. 358 00:21:24,952 --> 00:21:26,252 40. 359 00:21:30,124 --> 00:21:32,191 - Încă mai urmărești dolarul ăla, Gary Parker? 360 00:21:32,193 --> 00:21:36,061 - La naiba, omule, încerc să-ți iau banii, bine? 361 00:21:36,063 --> 00:21:37,530 - Da. 362 00:21:37,532 --> 00:21:39,165 Ce, băuturile slingring nu-l mai taie? 363 00:21:39,167 --> 00:21:40,668 Oh, stai, nu contează. 364 00:21:41,636 --> 00:21:43,368 - Ce vrei, Jeb? 365 00:21:43,370 --> 00:21:45,771 - Știi ce vreau, ți l-am oferit acum șase luni, 366 00:21:45,773 --> 00:21:47,338 dar ești încăpățânat. 367 00:21:47,340 --> 00:21:48,607 - Ce am spus, nu? 368 00:21:48,609 --> 00:21:50,075 Ți-am spus că nu e de vânzare. 369 00:21:50,077 --> 00:21:52,377 - Hai, Bubba, totul e de vânzare. 370 00:21:52,379 --> 00:21:54,481 Credeam că toți bunii gunoi de remorcă știau asta. 371 00:21:55,415 --> 00:21:57,382 - Nemernic, omule. 372 00:21:57,384 --> 00:21:58,250 La naiba. 373 00:21:58,252 --> 00:21:59,287 - Hei, apropo, 374 00:22:00,655 --> 00:22:02,121 nu vei ghici niciodată cu cine m-am lovit 375 00:22:02,123 --> 00:22:03,522 jos pe Shreveport noaptea trecută. 376 00:22:03,524 --> 00:22:04,924 - Da, nu-mi pasă. 377 00:22:04,926 --> 00:22:06,357 - Oh da? 378 00:22:06,359 --> 00:22:08,060 Ei bine, jură pe Dumnezeu, 379 00:22:08,062 --> 00:22:09,895 acolo, stând vizavi de mine la masa de poker, 380 00:22:09,897 --> 00:22:13,601 ghici cine a fost, nimeni altul decât fosta ta soție, Gary Parker. 381 00:22:15,670 --> 00:22:16,602 - Gina? 382 00:22:16,604 --> 00:22:17,503 - Da. 383 00:22:17,505 --> 00:22:18,604 - Ai văzut-o pe Gina? - Da. 384 00:22:18,606 --> 00:22:20,105 - Ce cazinou? 385 00:22:20,107 --> 00:22:21,406 - Da, știi ce, am crezut că s-a sinucis 386 00:22:21,408 --> 00:22:22,975 după ce ea a avut urmașii tăi. 387 00:22:22,977 --> 00:22:24,409 - Ce cazinou? 388 00:22:24,411 --> 00:22:26,477 Hei, fiu de cățea! 389 00:22:26,479 --> 00:22:27,548 Ce cazinou? 390 00:22:29,150 --> 00:22:30,249 Cocoş 391 00:22:30,251 --> 00:22:31,349 fraier! 392 00:22:31,351 --> 00:22:32,820 ticălosule! 393 00:22:34,655 --> 00:22:36,055 Dumnezeu 394 00:22:36,057 --> 00:22:36,958 la naiba! 395 00:23:23,004 --> 00:23:24,906 - Vezi că ai găsit o cutie. 396 00:23:28,109 --> 00:23:29,508 - Da da. 397 00:23:29,510 --> 00:23:30,410 eu... 398 00:23:31,245 --> 00:23:32,246 am cunoscut un tip. 399 00:23:34,181 --> 00:23:36,083 - Te ajută să găsești și portofelele alea? 400 00:23:40,121 --> 00:23:41,289 Sau au fost acele fete? 401 00:23:45,126 --> 00:23:47,425 - Uite, eu... 402 00:23:47,427 --> 00:23:49,196 - Chiar mi-ai luat camera în seara asta. 403 00:23:52,300 --> 00:23:54,101 Cred că faci asta pentru a trăi. 404 00:23:58,438 --> 00:23:59,307 Cât câștigi? 405 00:24:01,375 --> 00:24:03,044 - Nu chemi legea, nu? 406 00:24:04,078 --> 00:24:04,910 - Nu încă. 407 00:24:04,912 --> 00:24:05,813 Cât costă? 408 00:24:07,815 --> 00:24:09,281 - Un mare. 409 00:24:09,283 --> 00:24:10,184 Pot fi. 410 00:24:11,519 --> 00:24:13,554 Și pot împărți asta cu tine dacă taci. 411 00:24:14,722 --> 00:24:17,224 - Sunt doar niste prostii pe care le iei? 412 00:24:19,226 --> 00:24:21,362 - Iau ceea ce am nevoie atunci când am nevoie. 413 00:24:26,000 --> 00:24:29,070 - Nu prea cred în a lua lucruri care nu sunt ale tale, 414 00:24:30,938 --> 00:24:33,975 dar am momente disperate. 415 00:24:38,012 --> 00:24:39,578 Dacă ți-aș spune că știu unde poți ajunge 416 00:24:39,580 --> 00:24:40,681 mult mai mult de atat? 417 00:24:42,249 --> 00:24:43,150 Ceva mai mare. 418 00:24:45,987 --> 00:24:48,486 - Păi, spui sau arăți? 419 00:24:48,488 --> 00:24:49,390 - Poate amândoi. 420 00:24:50,791 --> 00:24:52,727 Dar aș avea nevoie de ceva în schimb. 421 00:24:56,530 --> 00:24:57,497 30 de mii... 422 00:24:58,632 --> 00:24:59,533 pana luni. 423 00:25:00,534 --> 00:25:01,934 - Oh. 424 00:25:01,936 --> 00:25:04,336 - Sunt o grămadă de bani pe aici. 425 00:25:04,338 --> 00:25:05,806 Mult mai mult decât ai crede. 426 00:25:07,541 --> 00:25:08,909 Dacă ți-aș arăta unde, 427 00:25:10,845 --> 00:25:12,878 crezi că am putea rezolva ceva? 428 00:25:12,880 --> 00:25:14,580 - Pana luni? 429 00:25:14,582 --> 00:25:16,350 Este un fel de întoarcere abruptă. 430 00:25:20,154 --> 00:25:21,387 - Dacă nu primesc banii, 431 00:25:21,389 --> 00:25:22,857 familia mea va pierde acest pământ. 432 00:25:25,292 --> 00:25:27,828 Adică, aș putea obține o altă slujbă, dar... 433 00:25:29,997 --> 00:25:31,866 Nu prea știu unde am locui. 434 00:25:33,534 --> 00:25:35,734 Sincer, nu prea știu cum am supraviețui 435 00:25:35,736 --> 00:25:36,771 fără acest loc. 436 00:25:40,975 --> 00:25:43,275 - Aceste buzunare, cât de adânci sunt? 437 00:25:43,277 --> 00:25:45,079 - Suficient pentru a te duce unde te duci. 438 00:25:46,414 --> 00:25:47,548 - Îți dau 30 de ani, 439 00:25:48,449 --> 00:25:49,383 restul îl păstrez. 440 00:25:50,751 --> 00:25:52,918 - Ia tot ce vrei. 441 00:25:52,920 --> 00:25:55,489 Trebuie doar suficient pentru a acoperi ceea ce datorăm. 442 00:26:01,295 --> 00:26:02,163 - Iad. 443 00:26:04,432 --> 00:26:05,733 Bine, dacă fac asta, 444 00:26:06,801 --> 00:26:09,370 Nu cunosc zona asta, nu bine, adică... 445 00:26:12,807 --> 00:26:15,576 dar există un cumpărător pe care îl pot suna. 446 00:26:19,013 --> 00:26:19,914 Eu sunt Dion. 447 00:26:21,949 --> 00:26:22,850 - A da in judecata. 448 00:26:26,787 --> 00:26:29,757 - Ei bine, cel mai bine începem diseară, Sue. 449 00:27:13,934 --> 00:27:15,334 - Q-92. 450 00:27:15,336 --> 00:27:17,836 Ne-am întors, iar Natchitoches, este oficial aici. 451 00:27:17,838 --> 00:27:19,838 Festivalul Luminilor, acum câteva zile. 452 00:27:19,840 --> 00:27:21,807 Vedem trafic intens în toate orele, 453 00:27:21,809 --> 00:27:23,308 zi și noapte... - Unul dintre obișnuiții mei, 454 00:27:23,310 --> 00:27:26,647 are un hambar plin cu mașini vechi, clasice. 455 00:27:27,582 --> 00:27:29,616 Nemernic ieftin nu dă bacșiș. 456 00:27:29,618 --> 00:27:32,184 - Nu, nu, nu, vrei doar să iei mașini de pe stradă. 457 00:27:32,186 --> 00:27:35,287 Pe proprietatea cuiva, ceri probleme. 458 00:27:35,289 --> 00:27:36,190 - Bine. 459 00:27:37,526 --> 00:27:39,691 Cunosc o grămadă de șantiere. 460 00:27:39,693 --> 00:27:41,530 Am putea obține o parte din echipament. 461 00:27:43,731 --> 00:27:45,799 - Ai o remorcă, ceva să o tragi? 462 00:27:46,667 --> 00:27:47,668 - Camionul meu poate. 463 00:27:49,403 --> 00:27:50,671 - Mai rapid decât o mașină de poliție? 464 00:27:55,242 --> 00:27:56,110 Hei, 465 00:27:57,244 --> 00:27:58,312 ce este acest loc? 466 00:27:59,947 --> 00:28:02,483 - Doar un bar care e deschis mai târziu decât noi. 467 00:28:03,450 --> 00:28:05,284 Este plin de roșii. 468 00:28:05,286 --> 00:28:06,187 - Jackpot. 469 00:28:06,987 --> 00:28:07,920 Ți-e sete? 470 00:28:07,922 --> 00:28:08,822 - Nu. 471 00:28:10,491 --> 00:28:14,092 Deci asta e treaba ta, doar să jefuiești barurile. 472 00:28:14,094 --> 00:28:16,061 - Trei zile vin repede, dragă. 473 00:28:16,063 --> 00:28:17,996 - Nu-mi spune dragă și locul ăsta e gol. 474 00:28:17,998 --> 00:28:20,098 - Nu este adevărat. 475 00:28:20,100 --> 00:28:22,100 Acești băieți lucrează offshore. 476 00:28:22,102 --> 00:28:24,803 Sunt și câteva camioane de sudură afară. 477 00:28:24,805 --> 00:28:26,038 - Asa de? 478 00:28:26,040 --> 00:28:27,906 - Deci, ceea ce înseamnă este că au mai mulți bani 479 00:28:27,908 --> 00:28:29,509 decât știu ei ce să facă. 480 00:28:29,511 --> 00:28:33,648 Și nu au văzut o femeie de câteva săptămâni. 481 00:28:35,015 --> 00:28:35,916 Tragi la biliard? 482 00:28:36,917 --> 00:28:38,450 - Desigur, sunt barman. 483 00:28:38,452 --> 00:28:40,052 - Bine, scoate-ți jacheta. 484 00:28:40,054 --> 00:28:41,521 - Nu, e frig aici. 485 00:28:41,523 --> 00:28:43,558 - Va trebui să ai încredere în mine pentru asta. 486 00:28:46,393 --> 00:28:47,294 Bine? 487 00:28:51,232 --> 00:28:52,701 Du-te, câștigă-ne niște bani, dragă. 488 00:28:58,372 --> 00:28:59,273 - Cine urmează? 489 00:29:05,079 --> 00:29:06,178 - Ma scuzati domnule. 490 00:29:06,180 --> 00:29:07,779 Unde este camera bărbaților tăi? 491 00:29:07,781 --> 00:29:08,683 Mulțumesc mult. 492 00:30:50,618 --> 00:30:52,484 - Divertisment pur. 493 00:30:52,486 --> 00:30:53,820 - La naiba, iubito, e o fotografie bună. 494 00:30:53,822 --> 00:30:54,787 Care e numele tău? 495 00:30:54,789 --> 00:30:55,824 - Nu e copil. 496 00:31:02,530 --> 00:31:03,730 - Hei. - Nu glumeai. 497 00:31:03,732 --> 00:31:05,931 - Ți-am spus că nu sunt începător la biliard. 498 00:31:05,933 --> 00:31:07,899 - S-ar putea să primim rahatul ăsta în trei zile. 499 00:31:07,901 --> 00:31:09,602 - Cât ai băncat? 500 00:31:09,604 --> 00:31:11,069 - Hei, Sue! 501 00:31:11,071 --> 00:31:12,139 Eşti tu? 502 00:31:13,173 --> 00:31:14,774 Unde ai fost? - Hei, hai să mergem. 503 00:31:14,776 --> 00:31:16,743 - Am încercat să te sun. 504 00:31:16,745 --> 00:31:18,210 - Da. 505 00:31:18,212 --> 00:31:20,979 Îmi pare rău, telefonul meu este mort. 506 00:31:20,981 --> 00:31:22,481 - Vezi, treaba e că nu am vrut să cred 507 00:31:22,483 --> 00:31:24,552 tipul acela de fotbal de la bar, dar la naiba, 508 00:31:25,919 --> 00:31:28,220 ești un fel de curvă, nu-i așa? 509 00:31:30,057 --> 00:31:31,289 Ce? 510 00:31:31,291 --> 00:31:32,592 Vrei să fii dur cu noi, tip mare? 511 00:31:38,800 --> 00:31:40,332 Oh, nenorocitule. 512 00:31:43,838 --> 00:31:45,904 - Vorbește cu femeile așa, nu? 513 00:31:45,906 --> 00:31:46,839 - Nu, domnule. 514 00:31:46,841 --> 00:31:47,809 - Hei. 515 00:31:49,009 --> 00:31:49,811 Haide. 516 00:31:51,044 --> 00:31:52,112 - Hai! Hai! Hai. 517 00:32:16,738 --> 00:32:17,639 - 6,440. 518 00:32:20,107 --> 00:32:21,841 Probabil că ar fi trebuit să pariez pe acel joc. 519 00:32:21,843 --> 00:32:24,244 - Da, nu este un început rău. 520 00:32:25,212 --> 00:32:26,113 - Da. 521 00:32:27,414 --> 00:32:30,382 - Aș păstra toate lucrurile alea de rău pentru marți, 522 00:32:30,384 --> 00:32:31,551 suntem la un termen limită. 523 00:32:31,553 --> 00:32:32,419 - Da, stiu. 524 00:32:33,788 --> 00:32:35,287 Ce urmeaza? 525 00:32:35,289 --> 00:32:36,856 - Faceți o listă cu toate locurile unde sunt banii 526 00:32:36,858 --> 00:32:38,825 și voi alege ceva care să ne plătească amândoi. 527 00:32:38,827 --> 00:32:40,258 Dar nu pot face asta singur. 528 00:32:40,260 --> 00:32:42,795 Așa că fii gata să pleci mâine seară. 529 00:32:42,797 --> 00:32:44,764 - Cum ajung la tine? 530 00:32:44,766 --> 00:32:45,934 - Te voi gasi. 531 00:32:47,067 --> 00:32:47,968 - Bine. 532 00:32:52,372 --> 00:32:54,973 Apreciez că faci asta. 533 00:32:54,975 --> 00:32:57,409 - Nu e doar pentru tine, știi? 534 00:32:57,411 --> 00:32:58,678 - Da. 535 00:32:58,680 --> 00:33:01,181 - Hei, râul ăla, cu ce s-a lovit? 536 00:33:02,316 --> 00:33:04,115 - Este de fapt un lac, nu un râu. 537 00:33:04,117 --> 00:33:06,886 Doar e al naibii la ambele capete. 538 00:33:06,888 --> 00:33:08,989 - Și oamenii își țin bărcile acolo? 539 00:33:10,090 --> 00:33:11,191 - Oamenii care au bani. 540 00:33:15,930 --> 00:33:16,997 - Noapte bună. 541 00:33:27,274 --> 00:33:28,741 - Unde vrei să spui, acolo? 542 00:33:28,743 --> 00:33:30,210 Da, exact. 543 00:33:32,246 --> 00:33:34,012 O să fac asta pentru tine, domnule. 544 00:33:34,014 --> 00:33:34,847 - În regulă. 545 00:33:34,849 --> 00:33:36,749 - Mulţumesc, Mike. 546 00:33:36,751 --> 00:33:38,216 - Hei, tată, ai o secundă? 547 00:33:38,218 --> 00:33:40,553 - Da, dar trebuie să ne grăbim. 548 00:33:40,555 --> 00:33:43,123 Treci pe lângă bancă și ia-ți mama la prânz. 549 00:33:44,258 --> 00:33:45,691 Hei, cum îți place camionul acela de companie? 550 00:33:45,693 --> 00:33:46,993 - E minunat. 551 00:33:46,995 --> 00:33:48,360 Mulțumesc, tată. - Da da. 552 00:33:48,362 --> 00:33:49,494 - Pot să vă întreb ceva? 553 00:33:49,496 --> 00:33:50,997 - Da, trage. 554 00:33:50,999 --> 00:33:53,498 - Ce aud despre că vrei barul Parker? 555 00:33:53,500 --> 00:33:54,667 - Ce ai auzit asta? 556 00:33:54,669 --> 00:33:56,702 - Adică, este adevărat? 557 00:33:56,704 --> 00:33:59,939 - Ei bine, da, i-am făcut o ofertă lui Gary cu ceva timp în urmă, 558 00:33:59,941 --> 00:34:02,440 dar să-ți spun ce, fiule, nu poți repara prostia. 559 00:34:02,442 --> 00:34:04,242 Banca aia o va lua și o să-l iau mai ieftin. 560 00:34:04,244 --> 00:34:05,176 ticălos beat. 561 00:34:05,178 --> 00:34:06,646 - Deci cine o va conduce, tu? 562 00:34:06,648 --> 00:34:08,413 - Ei bine, poate, ce-ți este? 563 00:34:08,415 --> 00:34:10,215 - Nu am știut niciodată că ai visat să deții un bar. 564 00:34:10,217 --> 00:34:11,684 - Sunt multe lucruri pe care nu le știi, fiule. 565 00:34:11,686 --> 00:34:13,953 - Tată, știi că nu au o oală în care să se pire. 566 00:34:13,955 --> 00:34:15,153 Ce va face Sue pentru bani? 567 00:34:15,155 --> 00:34:16,656 - Ah, stai. 568 00:34:16,658 --> 00:34:18,456 Te rog nu-mi spune că te duci din nou după fata aia. 569 00:34:18,458 --> 00:34:19,625 - E doar o prietenă. 570 00:34:19,627 --> 00:34:21,192 - Da, un prieten care va fi lovit 571 00:34:21,194 --> 00:34:22,127 cât de repede poți clipi. 572 00:34:22,129 --> 00:34:23,529 Nu fi prost, haide, Mark. 573 00:34:23,531 --> 00:34:25,031 - Nu e ca asta. 574 00:34:25,033 --> 00:34:26,766 Doar că nu știu ce vrei cu acea scufundare veche. 575 00:34:26,768 --> 00:34:28,233 - Asta e o prostie. 576 00:34:28,235 --> 00:34:30,002 Știi ce, te-am făcut, știu cum gândești. 577 00:34:30,004 --> 00:34:32,203 Nu mai fi dulce cu fata aceea, te rog, ea nu pentru tine. 578 00:34:32,205 --> 00:34:34,272 - Tată, sunt un bărbat adult, pot... 579 00:34:34,274 --> 00:34:35,708 - Îți voi arăta un bărbat matur, nu? 580 00:34:35,710 --> 00:34:37,610 Îți umfli din nou pieptul așa la mine, nu? 581 00:34:39,714 --> 00:34:41,212 Acum ascultă-mă, 582 00:34:41,214 --> 00:34:42,650 și ascultă bine de data asta. 583 00:34:44,251 --> 00:34:47,021 Aruncă o privire lungă și dură la mama unei fete, 584 00:34:47,989 --> 00:34:49,254 asta e viitorul tau. 585 00:34:49,256 --> 00:34:50,523 În regulă? 586 00:34:50,525 --> 00:34:53,158 Bine, deci dacă vrei să alergi după gunoi 587 00:34:53,160 --> 00:34:55,193 cine o să alerge peste tine, mergi înainte, fiule, 588 00:34:55,195 --> 00:34:57,797 mergi înainte, dar eu nu plătesc pentru nicio nuntă. 589 00:34:57,799 --> 00:35:00,066 Nu vei lua niciodată această companie. 590 00:35:00,068 --> 00:35:01,801 - Nu ți-am cerut să plătești pentru nimic, tată. 591 00:35:01,803 --> 00:35:02,602 - Da. 592 00:35:02,604 --> 00:35:03,504 - Este doar o întrebare. 593 00:35:15,148 --> 00:35:16,816 - Vezi magazinul de hardware sub o nouă proprietate? 594 00:35:16,818 --> 00:35:18,586 - Da, cineva a spus și YMCA. 595 00:35:19,954 --> 00:35:22,387 - Îl duci pe Jacob la sărbătoarea de Crăciun mâine? 596 00:35:22,389 --> 00:35:24,092 - Depinde de ziua de azi. 597 00:35:24,892 --> 00:35:26,157 Hei, 598 00:35:26,159 --> 00:35:28,828 Jacob, poți să-ți faci temele? 599 00:35:28,830 --> 00:35:30,531 - Îți dai seama ce vei face? 600 00:35:32,033 --> 00:35:34,634 - Am ceva în pregătire, 601 00:35:34,636 --> 00:35:35,536 in speranta. 602 00:35:37,005 --> 00:35:38,673 - Mi-aș dori ca eu și Brad să putem ajuta. 603 00:35:40,140 --> 00:35:42,944 - Nici măcar nu aș lua banii dacă i-ați oferi. 604 00:35:44,112 --> 00:35:45,412 - Vreun semn de la tatăl tău? 605 00:35:48,750 --> 00:35:51,586 - Scuzați-mă, doamnă, pot să o fur o secundă? 606 00:35:53,153 --> 00:35:53,953 - Bine. 607 00:35:53,955 --> 00:35:54,854 Sigur. 608 00:35:54,856 --> 00:35:55,757 Da. 609 00:35:59,459 --> 00:36:01,663 - Ai acele adrese? 610 00:36:03,196 --> 00:36:04,197 Ne vedem după muncă. 611 00:36:09,871 --> 00:36:11,169 - Mă, scuză-mă, 612 00:36:11,171 --> 00:36:13,639 cine este sarea si piperul? 613 00:36:13,641 --> 00:36:16,809 - Este ceva în devenire. 614 00:36:16,811 --> 00:36:19,411 - Ei bine, sper să faci copii, pentru că la naiba, 615 00:36:19,413 --> 00:36:20,980 L-aș hrăni cu biscuiți în cearșafurile mele. 616 00:36:20,982 --> 00:36:22,984 - Nu faci deja asta cu Brad? 617 00:36:24,085 --> 00:36:25,753 - Are nevoie de o bavetă mai mult decât copilul meu. 618 00:36:28,656 --> 00:36:30,422 La naiba, arată rău. 619 00:36:38,398 --> 00:36:39,832 Îl voi lua. 620 00:36:39,834 --> 00:36:42,400 - Hei, amice, vei merge cu Donna, bine? 621 00:36:42,402 --> 00:36:43,536 Ea te va duce acasă. 622 00:36:43,538 --> 00:36:44,737 - Pot să merg la Tyler? 623 00:36:44,739 --> 00:36:46,539 Tatăl lui va arunca antrenamentul la bataie. 624 00:36:46,541 --> 00:36:48,042 - Oh corect. 625 00:36:49,544 --> 00:36:51,045 Jocul tău este sâmbătă, nu? 626 00:36:51,913 --> 00:36:53,646 Bine, Donna, te superi? 627 00:36:53,648 --> 00:36:54,580 - Da. 628 00:36:54,582 --> 00:36:56,048 Deloc, nu e nicio problemă. 629 00:36:56,050 --> 00:36:57,348 - Bine, mulțumesc. 630 00:36:57,350 --> 00:37:00,353 O să te iau mâine de la școală, bine? 631 00:37:17,138 --> 00:37:18,738 - Nenorocitul ăla! 632 00:37:18,740 --> 00:37:19,707 La naiba! 633 00:37:20,708 --> 00:37:22,641 - Cauți ceva? 634 00:37:22,643 --> 00:37:23,609 - Unde ai pus-o? 635 00:37:23,611 --> 00:37:24,643 - Pune ce? 636 00:37:24,645 --> 00:37:26,078 - Nu te dracu cu mine! 637 00:37:26,080 --> 00:37:27,213 Unde este? 638 00:37:27,215 --> 00:37:29,481 - Ce, a doua crimă? 639 00:37:29,483 --> 00:37:30,683 - Nenorocitule! 640 00:37:30,685 --> 00:37:33,119 - Bine, poți să nu mai cauți, bine? 641 00:37:33,121 --> 00:37:34,520 L-am aruncat deja. 642 00:37:34,522 --> 00:37:35,788 - Ar fi bine să nu ai! 643 00:37:35,790 --> 00:37:36,691 - Îmi pare rău. 644 00:37:37,859 --> 00:37:39,026 - La naiba! 645 00:37:44,498 --> 00:37:47,800 Am o comandă mare în numerar care mă așteaptă. 646 00:37:47,802 --> 00:37:50,268 La naiba. 647 00:37:50,270 --> 00:37:52,470 La dracu. 648 00:37:52,472 --> 00:37:54,272 Să nu crezi că ai făcut asta. 649 00:37:54,274 --> 00:37:55,508 - Nu pot să cred că acesta este exemplul 650 00:37:55,510 --> 00:37:56,242 încerci să aranjezi pentru fiul tău. 651 00:37:56,244 --> 00:37:57,676 - La naiba! 652 00:37:57,678 --> 00:38:00,045 - Uită-te la tine, Gary, asta e jalnic. 653 00:38:00,047 --> 00:38:01,346 - Vei învăța într-o zi, fetiță, 654 00:38:01,348 --> 00:38:03,383 uneori faci doar ceea ce trebuie să faci. 655 00:38:04,384 --> 00:38:05,651 Fac tot ce pot, 656 00:38:05,653 --> 00:38:08,788 Încerc doar să salvez acest loc nenorocit! 657 00:38:08,790 --> 00:38:09,991 Nenorocitul! 658 00:38:11,025 --> 00:38:12,457 - Cum vei face asta 659 00:38:12,459 --> 00:38:14,126 când nici măcar nu te poți salva? 660 00:38:14,128 --> 00:38:15,561 - Ce ai făcut, nu? 661 00:38:15,563 --> 00:38:17,596 - Am primit 6.500 ieri. 662 00:38:17,598 --> 00:38:18,798 - Rahat! 663 00:38:18,800 --> 00:38:19,765 Pe cine te-ai bătut? 664 00:38:19,767 --> 00:38:20,933 - Ai grijă la gura ta! 665 00:38:20,935 --> 00:38:22,168 - Da. 666 00:38:22,170 --> 00:38:23,368 Doar crezi că poți conduce acest loc 667 00:38:23,370 --> 00:38:25,436 mult mai bine decât mine. 668 00:38:25,438 --> 00:38:27,273 - Îl conduce de când te-a părăsit mama. 669 00:38:27,275 --> 00:38:29,809 - Da, și crezi că știi totul la fel ca ea! 670 00:38:29,811 --> 00:38:31,277 - Nu, de fapt, nu, 671 00:38:31,279 --> 00:38:33,913 pentru că obișnuiam să cred că mama a fost o ticălosă pentru că te-a părăsit, 672 00:38:33,915 --> 00:38:35,047 dar acum. 673 00:38:35,049 --> 00:38:36,751 - Asta e al naibii! 674 00:38:38,986 --> 00:38:39,921 iti spun ce, 675 00:38:41,022 --> 00:38:42,988 Îți spun ce, primești banii, 676 00:38:42,990 --> 00:38:44,924 locul este al tău. 677 00:38:44,926 --> 00:38:46,158 - Pune asta în scris. 678 00:38:46,160 --> 00:38:49,094 - Dă-mi un pix, deșteptule! 679 00:38:49,096 --> 00:38:51,730 - Continuă să sapi, rahat. 680 00:38:57,772 --> 00:38:58,804 - Bine. 681 00:38:58,806 --> 00:39:00,005 Este dezlipit. 682 00:39:00,007 --> 00:39:01,574 - Mulțumesc, frumoaso. 683 00:39:01,576 --> 00:39:02,877 - Ultimul apel, toată lumea. 684 00:39:11,853 --> 00:39:14,352 La naiba, ce s-a întâmplat cu fața ta? 685 00:39:14,354 --> 00:39:15,187 - Nimic. 686 00:39:15,189 --> 00:39:16,589 Pot să iau o băutură? 687 00:39:16,591 --> 00:39:18,524 - Da, încă un whisky? 688 00:39:18,526 --> 00:39:19,426 - Vă rog. 689 00:39:25,032 --> 00:39:26,999 - Doamne, nu am schimb pentru asta. 690 00:39:27,001 --> 00:39:28,133 - Doar ia-o. 691 00:39:28,135 --> 00:39:29,301 - E prea mult, nu pot. 692 00:39:29,303 --> 00:39:30,569 - Păstrează-l dacă nu-l vrei pe tatăl meu 693 00:39:30,571 --> 00:39:31,772 stând acolo unde ești. 694 00:39:36,010 --> 00:39:37,877 - Știe că am vorbit? 695 00:39:37,879 --> 00:39:41,247 - Hei, da, s-a blocat din nou. 696 00:39:41,249 --> 00:39:42,149 - La naiba. 697 00:39:43,517 --> 00:39:45,084 Poți să joci darts până atunci? 698 00:39:45,086 --> 00:39:46,120 - Da, fără griji. 699 00:39:47,755 --> 00:39:49,321 Oh, te-am prins. 700 00:39:49,323 --> 00:39:50,522 Aștepta. 701 00:39:50,524 --> 00:39:52,358 Oh, trage, eu. 702 00:39:52,360 --> 00:39:54,326 Tu ești Mark Roy. 703 00:39:54,328 --> 00:39:55,294 - Cine intreaba? 704 00:39:55,296 --> 00:39:56,629 - Logan? 705 00:39:56,631 --> 00:39:58,197 Logan Thibadeaux. 706 00:39:58,199 --> 00:39:59,732 Ai jucat la St. Mary's. 707 00:39:59,734 --> 00:40:01,634 Am fost boboc în ultimul an. 708 00:40:01,636 --> 00:40:02,635 - Receptor larg de la Evangel. 709 00:40:02,637 --> 00:40:04,069 - Da. - Da, îmi amintesc de tine. 710 00:40:04,071 --> 00:40:05,304 - Vorbește cu mine, așa e. 711 00:40:05,306 --> 00:40:06,538 Unde ești acum? 712 00:40:06,540 --> 00:40:09,575 - Tocmai am absolvit Princeton. 713 00:40:09,577 --> 00:40:10,576 - Princeton. 714 00:40:10,578 --> 00:40:11,409 Grozav. 715 00:40:11,411 --> 00:40:12,344 Bine. 716 00:40:12,346 --> 00:40:14,148 Cum sunt puii de la Ivy League? 717 00:40:18,386 --> 00:40:21,787 Da, ei bine, e mai bine decât cei de pe aici. 718 00:40:21,789 --> 00:40:24,422 Adică, sincer, barmanul, ea este... 719 00:40:24,424 --> 00:40:26,594 Ea este cea mai bună piesă pe care o vei găsi. 720 00:40:28,596 --> 00:40:29,427 - Este corect? 721 00:40:29,429 --> 00:40:30,663 - Omule, ce? 722 00:40:30,665 --> 00:40:32,164 Atât de bine. 723 00:40:32,166 --> 00:40:33,399 Am lovit-o o dată și acum mă vrea 724 00:40:33,401 --> 00:40:35,466 să o iau la o întâlnire sau la ceva rahat. 725 00:40:35,468 --> 00:40:38,005 - Poate că prima dată nu a fost prea bună pentru ea. 726 00:40:40,374 --> 00:40:41,175 - Da. 727 00:40:42,643 --> 00:40:45,377 Cu siguranță părea că s-a distrat în acea noapte. 728 00:40:45,379 --> 00:40:46,879 Ar fi trebuit să-i audă plămânii. 729 00:40:46,881 --> 00:40:48,481 - De ce nu te uiți la gura ta? 730 00:40:49,383 --> 00:40:51,116 - Ce o sa faci? 731 00:40:53,187 --> 00:40:53,988 - Hei! 732 00:40:54,855 --> 00:40:55,821 Hei! 733 00:40:55,823 --> 00:40:56,889 - Hai, coboara! 734 00:40:56,891 --> 00:40:57,856 - Hei, sparge-l! 735 00:40:57,858 --> 00:40:58,991 - Încetează! - Îți voi da 736 00:40:58,993 --> 00:40:59,892 e greu, băiete! - Stop! 737 00:40:59,894 --> 00:41:01,193 Ieșiți afară, amândoi! 738 00:41:01,195 --> 00:41:01,894 Barul este închis! 739 00:41:01,896 --> 00:41:02,728 Ajunge! 740 00:41:02,730 --> 00:41:04,630 Opreste-te, acum iesi afara! 741 00:41:04,632 --> 00:41:06,098 Am inchis! 742 00:41:06,100 --> 00:41:07,866 Ne întâlnim afară. 743 00:41:07,868 --> 00:41:08,968 - Vezi, ce-ți spun, băiete? 744 00:41:08,970 --> 00:41:10,336 - Scoate-ți fundul afară! 745 00:41:10,338 --> 00:41:11,437 - Ieși afară, e de ajuns! - Continuă să mergi! 746 00:41:11,439 --> 00:41:12,371 Continuă să mergi, cățea! - Încetează! 747 00:41:12,373 --> 00:41:14,575 Du-te acasă sau chem poliția! 748 00:41:15,376 --> 00:41:16,842 Merge! 749 00:41:16,844 --> 00:41:17,712 Ieși! 750 00:41:18,579 --> 00:41:19,645 - Toată lumea afară! 751 00:41:19,647 --> 00:41:20,980 Acum! 752 00:41:40,768 --> 00:41:42,034 - Da. 753 00:41:42,036 --> 00:41:43,202 - Acesta este un apel la plată 754 00:41:43,204 --> 00:41:45,170 de la Centrul de corecție al parohiei Caddo din- 755 00:41:45,172 --> 00:41:46,972 - Gina Parker. 756 00:41:46,974 --> 00:41:48,340 - Pentru a excepta taxele... 757 00:41:48,342 --> 00:41:49,742 - Accept, da. 758 00:41:49,744 --> 00:41:50,544 Accept. 759 00:41:56,083 --> 00:41:57,783 Bebelus? - Gary? 760 00:41:57,785 --> 00:41:59,418 - Hei. 761 00:42:03,290 --> 00:42:05,290 - Te rog spune-mi că ai ceva. 762 00:42:05,292 --> 00:42:08,560 - Am verificat acele locuri, cred că am găsit ceea ce ne trebuie. 763 00:42:08,562 --> 00:42:10,231 - Multumesc Iisus. 764 00:42:12,767 --> 00:42:13,667 Ce? 765 00:42:14,468 --> 00:42:15,536 - Câți ani ai? 766 00:42:16,404 --> 00:42:18,072 - Chiar contează asta? 767 00:42:19,673 --> 00:42:20,574 - Nu face nimic. 768 00:42:21,642 --> 00:42:23,142 - Din moment ce vrei să pui întrebări, 769 00:42:23,144 --> 00:42:26,445 ce te-a determinat să alegi această carieră ilustră? 770 00:42:26,447 --> 00:42:27,448 - Nu l-am ales. 771 00:42:28,349 --> 00:42:30,182 - Ce înseamnă asta? 772 00:42:30,184 --> 00:42:31,786 - Înseamnă că ar trebui să ne concentrăm. 773 00:42:38,092 --> 00:42:38,993 Haide. 774 00:42:43,097 --> 00:42:44,531 Hei. 775 00:42:51,172 --> 00:42:52,938 - Aceasta este casa lui Daryl Roy. 776 00:42:52,940 --> 00:42:55,107 Desigur, ai alege cea mai puternică familie din oraș. 777 00:42:55,109 --> 00:42:56,208 - Bine. 778 00:42:56,210 --> 00:42:57,510 Acum fi atent, 779 00:42:57,512 --> 00:42:59,711 când te sun, răspunzi la asta, bine? 780 00:42:59,713 --> 00:43:00,879 Nu te remarca. 781 00:43:00,881 --> 00:43:02,414 Dacă se aprinde o lumină, 782 00:43:02,416 --> 00:43:03,384 flash aceasta o data. 783 00:43:04,251 --> 00:43:05,286 Dacă ușa se deschide, 784 00:43:06,654 --> 00:43:07,953 apoi fugi la mașină și te rupi spre pod. 785 00:43:07,955 --> 00:43:10,722 În regulă? 786 00:43:10,724 --> 00:43:12,925 - Stai, stai, stai, intri in casa? 787 00:43:12,927 --> 00:43:15,394 - Nu, fii gata să fugi. 788 00:43:15,396 --> 00:43:20,468 - Ce naiba? 789 00:43:47,628 --> 00:43:52,297 Oh, la naiba. 790 00:43:55,870 --> 00:43:56,902 Hei. 791 00:43:56,904 --> 00:43:59,138 Hei, tocmai am văzut aprinzându-se o lumină. 792 00:43:59,140 --> 00:44:00,906 - Bine, stai jos. 793 00:44:00,908 --> 00:44:01,807 Voi fi la doc. 794 00:44:01,809 --> 00:44:03,075 - Stai, stai, stai, ce? 795 00:44:03,077 --> 00:44:04,810 - Fii gata să sari. 796 00:44:04,812 --> 00:44:05,713 - Ce? 797 00:44:06,515 --> 00:44:08,113 Buna ziua? 798 00:44:08,115 --> 00:44:08,947 La dracu. 799 00:45:04,305 --> 00:45:05,773 - E o nebunie! 800 00:45:07,274 --> 00:45:08,175 - Woo! 801 00:45:10,612 --> 00:45:12,514 - Vrei să te simți 30 de mii? 802 00:45:14,815 --> 00:45:15,716 Merge. 803 00:45:31,566 --> 00:45:33,031 - Woo! 804 00:45:46,847 --> 00:45:48,413 - Hei, schimbă-mă. 805 00:45:48,415 --> 00:45:50,182 Dă-te jos, stai jos. 806 00:46:13,941 --> 00:46:14,906 - Cine conduce? 807 00:46:15,843 --> 00:46:17,476 - Prietenul meu, Jack. 808 00:46:17,478 --> 00:46:18,613 - Cine este Jack? 809 00:46:19,748 --> 00:46:21,179 - Nu vă faceți griji. 810 00:46:21,181 --> 00:46:22,781 O sa fie bine. 811 00:46:27,187 --> 00:46:28,688 - Departamentul de poliție Caddo. 812 00:46:28,690 --> 00:46:29,656 - Da. 813 00:46:29,658 --> 00:46:32,491 Sun pentru Gina Parker. 814 00:46:32,493 --> 00:46:36,161 Am luat-o pentru DUI. 815 00:46:36,163 --> 00:46:37,431 Pentru ce se stabilește cauțiunea? 816 00:46:38,799 --> 00:46:41,066 - Doamna Parker nu l-a văzut încă pe judecător, 817 00:46:41,068 --> 00:46:45,272 dar cauțiunea pentru terți infractori este stabilită la 12.000. 818 00:46:47,542 --> 00:46:48,442 domnule? 819 00:47:02,156 --> 00:47:03,255 - Bine. 820 00:47:03,257 --> 00:47:04,823 Lasă-mă să mă ocup de asta, bine? 821 00:47:04,825 --> 00:47:05,959 - Bine. 822 00:47:07,361 --> 00:47:08,293 - Hei. 823 00:47:08,295 --> 00:47:09,227 - E atât de bine să te văd. 824 00:47:09,229 --> 00:47:10,732 - Mă bucur să te văd. 825 00:47:13,100 --> 00:47:15,000 - Și ai adus companie. 826 00:47:15,002 --> 00:47:17,204 - Da, Jack, ea este Sue. 827 00:47:18,573 --> 00:47:20,074 - Tu ești Jack? - Jacqueline. 828 00:47:20,941 --> 00:47:22,309 Doar prietenii îmi spun Jack. 829 00:47:23,611 --> 00:47:25,647 - Apreciez că faci asta. 830 00:47:27,414 --> 00:47:28,449 - Ce an este? 831 00:47:29,316 --> 00:47:30,719 - Este un 2015. 832 00:47:38,793 --> 00:47:40,260 - Motorul este in stare buna. 833 00:47:41,862 --> 00:47:43,696 Îți dau 15 pentru asta. 834 00:47:43,698 --> 00:47:44,630 - Ce? 835 00:47:44,632 --> 00:47:46,131 Nu, merită dublu. 836 00:47:46,133 --> 00:47:47,332 - Scuză-te? 837 00:47:47,334 --> 00:47:48,701 - Acesta nu este un Kingfisher, 838 00:47:48,703 --> 00:47:50,035 acesta este un Mastercraft. - A da in judecata, 839 00:47:50,037 --> 00:47:51,773 lasă-mă să mă ocup eu de asta. 840 00:47:52,906 --> 00:47:55,240 - Știi unde ești, dragă? 841 00:47:55,242 --> 00:47:56,975 Ești afară în mijlocul nicăieri cu doi oameni 842 00:47:56,977 --> 00:47:58,912 care fac prostii urâte pentru a trăi. 843 00:48:00,648 --> 00:48:03,117 Eu și acesta, chiar aici, avem niște păcate din trecut. 844 00:48:04,485 --> 00:48:05,317 Să mai adaug unul la acea listă nu este nimic pentru mine. 845 00:48:05,319 --> 00:48:06,855 - Hei, hei, hei, hei. 846 00:48:07,655 --> 00:48:10,288 Ia-o ușor, bine? 847 00:48:10,290 --> 00:48:11,691 Ea este în criză de bani. 848 00:48:11,693 --> 00:48:12,926 - Ce esti, prostule? 849 00:48:13,728 --> 00:48:15,028 Aduceți o întâlnire la un loc de muncă? 850 00:48:16,029 --> 00:48:17,630 - Nu e ca asta. 851 00:48:17,632 --> 00:48:18,865 Bine, trebuie să pot rezolva ceva. 852 00:48:18,867 --> 00:48:21,233 Nu poți merge mai sus de atât? 853 00:48:21,235 --> 00:48:22,702 - Nu. 854 00:48:22,704 --> 00:48:24,069 Bine, și ești norocos că primești asta. 855 00:48:24,071 --> 00:48:25,270 Vara s-a terminat. 856 00:48:25,272 --> 00:48:27,542 Nu pot întoarce un 2015 atât de repede în afara sezonului. 857 00:48:30,911 --> 00:48:31,880 - Bine, bine. 858 00:48:33,615 --> 00:48:34,883 Ai dreptate, mulțumesc. 859 00:48:37,217 --> 00:48:39,052 - Totuși, am roțile tale. 860 00:48:41,922 --> 00:48:42,824 - Tu mă cunoști. 861 00:48:45,292 --> 00:48:46,526 - Prea drăguță pentru a merge la închisoare. 862 00:48:46,528 --> 00:48:48,563 - Ha, nu-ți face griji pentru mine. 863 00:48:57,304 --> 00:48:59,574 - Tractoarele și bobcat-urile sunt întotdeauna în sezon. 864 00:49:01,108 --> 00:49:02,142 Fiți atenți acum. 865 00:49:13,053 --> 00:49:14,620 - Îmi pare rău. 866 00:49:14,622 --> 00:49:16,154 - Ți-am spus să taci. 867 00:49:16,156 --> 00:49:17,690 - Păi, nu știam că va trage pistolul asupra mea. 868 00:49:17,692 --> 00:49:20,760 - Asta nu e treaba cu barurile, Sue. 869 00:49:20,762 --> 00:49:22,194 - Bine, bine, 870 00:49:22,196 --> 00:49:23,930 părea că există puțină istorie acolo. 871 00:49:23,932 --> 00:49:26,198 Ce a vrut să spună prin păcatele trecute? 872 00:49:26,200 --> 00:49:27,667 - Ce trebuie să vă explic? 873 00:49:27,669 --> 00:49:30,703 Nu sunt plătit până nu-l iei pe al tău, îți amintești? 874 00:49:30,705 --> 00:49:32,638 Crezi că asta e distractiv pentru mine? 875 00:49:32,640 --> 00:49:33,541 huh? 876 00:49:36,443 --> 00:49:39,679 Dumnezeu. 877 00:49:39,681 --> 00:49:44,752 La dracu. 878 00:49:48,823 --> 00:49:50,892 - Doar fi sincer. 879 00:49:52,226 --> 00:49:53,828 Omorâți și voi oameni? 880 00:49:56,296 --> 00:49:57,866 - Sue, îți promit, nu o fac. 881 00:49:59,834 --> 00:50:01,870 Urcă-te în mașină, bine, trebuie să plecăm. 882 00:51:12,205 --> 00:51:13,875 - Bătrânul meu era... 883 00:51:16,443 --> 00:51:18,109 Era un nenorocit de bețiv. 884 00:51:22,449 --> 00:51:23,818 Obișnuia să bată pe... 885 00:51:25,185 --> 00:51:28,188 eu și mama mea atât de rău și nici nu am putut să ieșim din casă. 886 00:51:29,791 --> 00:51:31,425 Și într-o zi mama s-a săturat 887 00:51:32,527 --> 00:51:34,629 și în cele din urmă ea a sunat la poliție, el a fost arestat. 888 00:51:35,897 --> 00:51:38,298 Și ea a cumpărat Chevelle de la niște cap de metanfetamina 889 00:51:39,634 --> 00:51:41,002 și am împărțit orașul. 890 00:51:45,172 --> 00:51:46,672 I-a luat vreo cinci ani să iasă, 891 00:51:46,674 --> 00:51:49,343 dar când a făcut-o, nu i-a luat atât de mult să ne găsească. 892 00:51:53,748 --> 00:51:55,717 Când am văzut ce i-a făcut mamei... 893 00:52:00,788 --> 00:52:01,823 Da, deci am... 894 00:52:03,758 --> 00:52:05,425 De atunci am fost în mișcare. 895 00:52:06,426 --> 00:52:08,062 Nu am ucis pe nimeni pentru bani. 896 00:52:10,397 --> 00:52:11,298 Doar el. 897 00:52:12,265 --> 00:52:13,200 Doar acea dată. 898 00:52:16,938 --> 00:52:20,340 Deci, când spun că nu am ales viața asta... 899 00:52:23,945 --> 00:52:28,116 Nu știu, bărbații căutați nu au multe opțiuni. 900 00:52:32,452 --> 00:52:33,919 - Îmi pare rău. 901 00:52:33,921 --> 00:52:35,823 - Nu, îmi pare rău, nu fi. 902 00:52:41,228 --> 00:52:44,532 - Știu că nu este același lucru, dar... 903 00:52:46,500 --> 00:52:48,069 Mă pot raporta la... 904 00:52:49,436 --> 00:52:53,608 purtând păcatele sau greșelile altora. 905 00:52:56,276 --> 00:52:59,179 Gary este motivul pentru care suntem în mizeria asta, 906 00:53:00,682 --> 00:53:02,382 și dacă nu ar fi Iacov, eu... 907 00:53:03,751 --> 00:53:08,089 Nu știu unde aș fi, dar n-ar fi aici. 908 00:53:11,391 --> 00:53:16,463 - Da, nu putem să ne alegem familia, nu-i așa? 909 00:53:17,865 --> 00:53:18,766 - Nu. 910 00:55:31,933 --> 00:55:32,834 - Sau. 911 00:55:34,334 --> 00:55:35,768 Trezeşte-te. 912 00:55:35,770 --> 00:55:37,203 Ai auzit asta? 913 00:55:39,540 --> 00:55:40,440 - Da. 914 00:55:59,193 --> 00:56:01,329 Ce naiba se întâmplă? 915 00:56:56,784 --> 00:56:59,120 - Trebuie să te închizi de mine. 916 00:57:03,658 --> 00:57:04,792 Nenorocitul! 917 00:57:59,280 --> 00:58:00,848 - Unde te duci? 918 00:58:04,051 --> 00:58:05,317 - Mă duceam să ne aduc niște cafea. 919 00:58:05,319 --> 00:58:07,987 Nu am vrut să te trezesc. 920 00:58:07,989 --> 00:58:09,588 - Am primit-o înapoi aici. 921 00:58:09,590 --> 00:58:11,225 Îți fac niște. 922 00:58:12,059 --> 00:58:13,692 - Bine. 923 00:58:15,763 --> 00:58:17,665 - Ce naiba? 924 00:58:18,432 --> 00:58:19,264 - Ce? 925 00:58:19,266 --> 00:58:21,000 Ce este? 926 00:58:21,002 --> 00:58:22,403 - Nu este aici. 927 00:58:24,638 --> 00:58:28,109 - Hei, nu am, poți să mă verifici. 928 00:58:29,176 --> 00:58:30,409 - Am pus-o aici, am pus-o aici 929 00:58:30,411 --> 00:58:31,910 când eram în mașină, știu că am făcut-o. 930 00:58:31,912 --> 00:58:35,314 - Hei, calmează-te, poate ai scăpat-o în mașină. 931 00:58:35,316 --> 00:58:37,118 - Nu am încuiat ușa aseară. 932 00:58:40,254 --> 00:58:42,289 - Da, nu știu, nu-mi amintesc. 933 00:58:45,326 --> 00:58:47,328 - Vom avea nevoie de arma aia. 934 00:59:14,288 --> 00:59:15,254 - Băiete. 935 00:59:15,256 --> 00:59:16,488 Te-am crescut mai bine de atât. 936 00:59:16,490 --> 00:59:18,624 - Da, bine, calmează-te. 937 00:59:18,626 --> 00:59:19,827 Vom afla cine. 938 00:59:21,062 --> 00:59:22,963 Da, lasă-mă să te sun înapoi. 939 00:59:25,332 --> 00:59:28,100 Cineva i-a furat barca lui Daryl chiar de pe docul lui aseară. 940 00:59:28,102 --> 00:59:29,601 - Glumeşti. 941 00:59:29,603 --> 00:59:30,969 Știi cine a făcut-o? 942 00:59:30,971 --> 00:59:32,571 - Ei bine, nu, 943 00:59:32,573 --> 00:59:34,373 au vopsit mai întâi camerele cu spray, 944 00:59:34,375 --> 00:59:37,743 dar, la naiba, știm cine a făcut-o. 945 00:59:37,745 --> 00:59:38,744 - OMS? 946 00:59:38,746 --> 00:59:40,212 - Pe cine crezi? 947 00:59:40,214 --> 00:59:41,914 - Ai grijă de gura ta, Jeb Roy? 948 00:59:41,916 --> 00:59:44,283 - Știi ce, nu vreau să aud. 949 00:59:44,285 --> 00:59:45,651 El este în fața camerei ținând un pistol, 950 00:59:45,653 --> 00:59:47,719 stând pe nenorocita mea proprietate. 951 00:59:47,721 --> 00:59:50,155 - Trebuie să-i transmit actele azi. 952 00:59:50,157 --> 00:59:51,356 - Da, atunci poate că e mai bine 953 00:59:51,358 --> 00:59:52,827 ajungi la el înaintea mea. 954 00:59:56,397 --> 00:59:58,232 - Ce naiba se întâmplă, mamă? 955 01:00:00,134 --> 01:00:02,670 - Gary Parker a venit aseară pe la casă. 956 01:00:03,938 --> 01:00:05,372 beat poticnic. 957 01:00:06,474 --> 01:00:07,439 Arma în mână. 958 01:00:07,441 --> 01:00:09,475 - De ce, din cauza acelui bar? 959 01:00:09,477 --> 01:00:10,943 - Nu știu, fiule. 960 01:00:10,945 --> 01:00:13,312 - Nu știi sau pur și simplu nu vrei să-mi spui? 961 01:00:13,314 --> 01:00:16,715 - Este doar istorie antică. 962 01:00:16,717 --> 01:00:17,550 Într-adevăr. 963 01:00:17,552 --> 01:00:18,452 - Ce este? 964 01:00:21,288 --> 01:00:22,189 mama. 965 01:00:26,060 --> 01:00:27,826 - Știu că nu se uită acum 966 01:00:27,828 --> 01:00:31,598 dar Gary și cu mine aveam ceva în liceu. 967 01:00:31,600 --> 01:00:33,365 - Deci era adevărat. 968 01:00:33,367 --> 01:00:35,300 Am crezut că este doar o prostie în orașul mic. 969 01:00:35,302 --> 01:00:37,269 - Ei bine, nu vorbim despre asta. 970 01:00:37,271 --> 01:00:39,572 - Bine, deci asta a fost acum 30 de ani, 971 01:00:39,574 --> 01:00:42,407 și acum tata o să cumpere barul lui Parker din ciudă? 972 01:00:42,409 --> 01:00:46,311 - Nu, barul și parcela în care trăiesc. 973 01:00:46,313 --> 01:00:47,880 Fiule, este pentru binele tău. 974 01:00:47,882 --> 01:00:49,848 - Pentru binele meu, ce este? 975 01:00:49,850 --> 01:00:51,285 - Tatăl tău crede asta 976 01:00:52,686 --> 01:00:55,557 dacă nu au o afacere la care să se întoarcă atunci... 977 01:00:56,724 --> 01:00:58,492 - Atunci nu voi urmări nimic cu Sue. 978 01:01:00,928 --> 01:01:03,228 - Eu și tatăl tău te iubim atât de mult, scumpo. 979 01:01:03,230 --> 01:01:04,463 Noi doar-- 980 01:01:04,465 --> 01:01:05,499 - I-ați spus ceva cu toții? 981 01:01:07,569 --> 01:01:08,800 De când m-am întors, 982 01:01:08,802 --> 01:01:11,205 Mamă, ai vorbit vreunul dintre voi cu Sue? 983 01:01:15,809 --> 01:01:17,211 Necrezut. 984 01:01:19,013 --> 01:01:19,914 - Marcă. 985 01:01:21,015 --> 01:01:24,551 Stai, nu, Mark, vino înapoi, hai să vorbim. 986 01:01:24,553 --> 01:01:25,618 Unde te duci? 987 01:01:25,620 --> 01:01:27,556 - Am renunțat la slujba mea! 988 01:01:29,223 --> 01:01:30,623 - Gary! 989 01:01:30,625 --> 01:01:31,823 Fiu de cățea, Gary! 990 01:01:31,825 --> 01:01:33,892 O să-l omor! 991 01:01:33,894 --> 01:01:35,427 - Este posibil să fi găsit, 992 01:01:35,429 --> 01:01:36,795 a mers înainte și a plătit datoria? 993 01:01:36,797 --> 01:01:37,729 - Mă îndoiesc foarte mult de asta. 994 01:01:37,731 --> 01:01:39,532 - Suntem siguri că a fost el? 995 01:01:39,534 --> 01:01:41,500 - E singurul celălalt care are o cheie. 996 01:01:41,502 --> 01:01:43,835 - Nu ai nevoie de asta dacă ușa este descuiată. 997 01:01:43,837 --> 01:01:46,071 - Eu, bine, știu că este vina mea. 998 01:01:46,073 --> 01:01:47,039 - Nu dau vina, Sue. 999 01:01:47,041 --> 01:01:48,307 Vreau doar să fim plătiți amândoi 1000 01:01:48,309 --> 01:01:49,810 ca să pot pleca naibii de aici. 1001 01:01:51,478 --> 01:01:53,045 - Vrei să pleci? 1002 01:01:53,047 --> 01:01:54,813 Acolo e ușa dracului, mă descurc singur. 1003 01:01:54,815 --> 01:01:56,516 - Bine, oprește-te. 1004 01:01:56,518 --> 01:01:57,849 Hai să tragem aer. 1005 01:01:57,851 --> 01:01:59,384 - Nu am nevoie să respir. 1006 01:01:59,386 --> 01:02:02,020 Trebuie să-mi dau seama, așa că dacă vrei să pleci, du-te. 1007 01:02:02,022 --> 01:02:05,257 Probabil că oricum nu putem primi atâția bani într-o zi. 1008 01:02:05,259 --> 01:02:06,458 - Ce, doar renunți? 1009 01:02:06,460 --> 01:02:08,829 - Nu renunț al naibii, rămân! 1010 01:02:09,631 --> 01:02:10,898 Tu ești cel care aleargă. 1011 01:02:12,800 --> 01:02:15,269 Te înșeli al naibii dacă crezi că am nevoie de tine. 1012 01:02:17,938 --> 01:02:19,838 - Presupun că e momentul, nu-i așa? 1013 01:02:19,840 --> 01:02:20,975 - Da, așa cred. 1014 01:02:26,514 --> 01:02:27,748 Te duci? 1015 01:02:38,259 --> 01:02:39,159 La dracu. 1016 01:03:29,778 --> 01:03:31,178 - Ce naiba? 1017 01:03:37,051 --> 01:03:38,083 Ce naiba e cu tine? 1018 01:03:38,085 --> 01:03:39,418 - Cine te crezi? 1019 01:03:39,420 --> 01:03:40,352 - Ce naiba? 1020 01:03:40,354 --> 01:03:41,286 - Ce i-ai spus lui Sue? 1021 01:03:41,288 --> 01:03:42,154 - Despre asta e vorba? 1022 01:03:42,156 --> 01:03:43,121 - Doar răspunde-mi. 1023 01:03:43,123 --> 01:03:44,456 - Ai grijă de limba ta, fiule. 1024 01:03:44,458 --> 01:03:46,458 - Asta e viața mea, tată! 1025 01:03:46,460 --> 01:03:47,760 Nu am avut nevoie de ajutorul tău la Princeton 1026 01:03:47,762 --> 01:03:49,063 și nu am nevoie de el acum. 1027 01:04:00,341 --> 01:04:01,073 - Da. 1028 01:04:01,075 --> 01:04:02,240 Da, 1462. 1029 01:04:02,242 --> 01:04:03,143 Da, grăbește-te. 1030 01:04:04,779 --> 01:04:05,814 Fecior de curva. 1031 01:04:06,614 --> 01:04:07,481 Barca mea dracului. 1032 01:04:25,800 --> 01:04:27,067 - Hei, stai, stai. 1033 01:04:29,604 --> 01:04:30,435 Uite cine e aici. 1034 01:04:30,437 --> 01:04:31,903 Huh, uite cine e acasă. 1035 01:04:31,905 --> 01:04:33,806 Iată, am înțeles asta, iubito. - Susie. 1036 01:04:33,808 --> 01:04:35,510 Acum ești femeie. 1037 01:04:37,111 --> 01:04:38,379 Atât de frumos și... 1038 01:04:41,448 --> 01:04:43,816 - Hai, știu că mori de foame, iubito, haide. 1039 01:04:43,818 --> 01:04:45,117 Haide iubire. 1040 01:04:45,119 --> 01:04:46,351 Sa intram. 1041 01:04:46,353 --> 01:04:49,388 Am ceva pentru tine, haide. 1042 01:04:49,390 --> 01:04:50,956 Iată. 1043 01:04:50,958 --> 01:04:52,324 Asta e fata mea. 1044 01:04:52,326 --> 01:04:53,626 Ce faci? 1045 01:04:53,628 --> 01:04:54,529 Haide. 1046 01:05:11,780 --> 01:05:13,178 Stai, stai, acum. 1047 01:05:13,180 --> 01:05:14,580 Aici. 1048 01:05:14,582 --> 01:05:15,882 Ți-am luat ceva. 1049 01:05:15,884 --> 01:05:18,419 Nu este un vin bun, dar este unul distractiv. 1050 01:05:24,191 --> 01:05:25,056 - Gary? 1051 01:05:25,058 --> 01:05:25,926 - Da? 1052 01:05:26,761 --> 01:05:27,926 Oh, hei, fetiță. 1053 01:05:27,928 --> 01:05:29,562 Ce, mergi la vânătoare sau ceva? 1054 01:05:29,564 --> 01:05:31,430 Hei, verifică-le capcanele pentru porci, vrei? 1055 01:05:31,432 --> 01:05:32,499 - Unde sunt banii? 1056 01:05:34,769 --> 01:05:36,234 - De ce ești atât de dramatic? 1057 01:05:36,236 --> 01:05:38,336 Uite, ia din nou carne la ghiveci pe ele sărate. 1058 01:05:38,338 --> 01:05:39,539 - Unde este? 1059 01:05:39,541 --> 01:05:40,939 - Ce bani? 1060 01:05:40,941 --> 01:05:42,009 - Ultima sansa. 1061 01:05:43,477 --> 01:05:45,210 - Ce, ești un fel de psihopat acum? 1062 01:05:45,212 --> 01:05:47,312 Doar o să-ți ucizi tatăl? 1063 01:05:47,314 --> 01:05:48,614 - Te sinucizi de ani de zile. 1064 01:05:48,616 --> 01:05:49,916 Doar accelerez procesul. 1065 01:05:49,918 --> 01:05:50,982 - Sue, iubito, 1066 01:05:50,984 --> 01:05:51,884 ce vorbesti... - Taci! 1067 01:05:51,886 --> 01:05:53,418 - Haide. - Ai fost mort 1068 01:05:53,420 --> 01:05:55,621 pentru mine ani de zile și vă voi împușca pe amândoi chiar acum. 1069 01:05:55,623 --> 01:05:56,825 Unde dracu este? 1070 01:05:57,991 --> 01:05:58,827 - În regulă. 1071 01:06:01,328 --> 01:06:03,631 - Asta nu e tot, unde dracu este restul? 1072 01:06:04,532 --> 01:06:05,700 - Stau în dreapta mea. 1073 01:06:08,001 --> 01:06:09,671 L-am folosit pentru a plăti cauțiunea ei. 1074 01:06:11,405 --> 01:06:13,205 - Acolo ai fost? 1075 01:06:13,207 --> 01:06:14,507 Temniță? 1076 01:06:14,509 --> 01:06:15,974 - Acum e acasă. 1077 01:06:15,976 --> 01:06:16,977 Ce mai contează? 1078 01:06:18,847 --> 01:06:22,280 - Ai luat banii pe care i-am primit ca să-ți salvez nenorocitul de fund 1079 01:06:22,282 --> 01:06:24,416 și l-ai folosit pentru a-l salva pe a ei? 1080 01:06:24,418 --> 01:06:25,887 - Iisuse, calmează-te, vrei? 1081 01:06:26,788 --> 01:06:27,687 Haide. 1082 01:06:27,689 --> 01:06:28,955 La dracu. 1083 01:06:28,957 --> 01:06:31,191 Ai menstruație sau ceva? 1084 01:06:32,627 --> 01:06:33,526 - Sue, iubito. 1085 01:06:34,361 --> 01:06:36,629 - Au. 1086 01:06:36,631 --> 01:06:37,632 - Taci naibii! 1087 01:06:38,499 --> 01:06:39,799 - Oh Doamne. - Scoală-te! 1088 01:06:39,801 --> 01:06:42,067 - Ia-o mai ușor, nu? - Și du-te afară acum. 1089 01:06:42,069 --> 01:06:43,769 - Doar, ia-o ușor. 1090 01:06:43,771 --> 01:06:44,604 Oh. 1091 01:06:44,606 --> 01:06:45,807 - Am terminat cu ușor. 1092 01:06:49,076 --> 01:06:50,943 - Bine, destul, la naiba, destul! 1093 01:06:50,945 --> 01:06:52,578 La naiba. 1094 01:06:52,580 --> 01:06:53,581 La naiba. 1095 01:06:54,716 --> 01:06:56,414 Oh, la naiba. 1096 01:06:56,416 --> 01:06:59,351 - Cum o să mănânce fiul tău acum că nu avem bar 1097 01:06:59,353 --> 01:07:00,588 si fara casa? 1098 01:07:01,923 --> 01:07:03,990 Banii aceia erau jumătate din ceea ce datorăm până mâine 1099 01:07:03,992 --> 01:07:06,326 și am încălcat legea ca să o iau! 1100 01:07:08,395 --> 01:07:10,696 Acum Jeb Roy va lua singurul acasă 1101 01:07:10,698 --> 01:07:12,430 pe care le-am cunoscut vreodată. 1102 01:07:12,432 --> 01:07:14,499 Dacă nu o dă jos mai întâi. 1103 01:07:14,501 --> 01:07:15,435 - Fetiță, 1104 01:07:16,270 --> 01:07:18,203 familia noastră este din nou împreună. 1105 01:07:18,205 --> 01:07:21,373 Este singurul lucru care contează acum, asta este. 1106 01:07:23,945 --> 01:07:25,178 Ce naiba? 1107 01:07:26,714 --> 01:07:27,615 Gina? 1108 01:07:29,182 --> 01:07:30,448 Hei. 1109 01:07:30,450 --> 01:07:31,617 Gina, ce faci? 1110 01:07:31,619 --> 01:07:33,051 - Îmi pare foarte rău, Susie. 1111 01:07:33,053 --> 01:07:33,986 - Hei! 1112 01:07:33,988 --> 01:07:36,056 Hei, unde te duci, Gina? 1113 01:07:36,891 --> 01:07:38,524 Ce faci? 1114 01:07:38,526 --> 01:07:39,659 Unde te duci? 1115 01:07:39,661 --> 01:07:41,395 Nu-mi face asta! 1116 01:07:42,630 --> 01:07:45,365 Continui să-mi faci asta, la naiba! 1117 01:07:46,701 --> 01:07:48,266 La naiba. 1118 01:07:48,268 --> 01:07:49,236 Oh, dracului. 1119 01:07:51,305 --> 01:07:52,205 La naiba. 1120 01:07:53,173 --> 01:07:58,046 La naiba. 1121 01:07:59,313 --> 01:08:00,213 La dracu. 1122 01:08:03,383 --> 01:08:05,452 - De ce te porți atât de surprins? 1123 01:08:07,822 --> 01:08:09,857 De ce este mereu despre ea? 1124 01:08:13,093 --> 01:08:15,663 Chiar nu ai văzut că a venit? 1125 01:08:17,699 --> 01:08:19,497 Pentru că este aceeași prostie 1126 01:08:19,499 --> 01:08:22,269 voi doi mă supuneți de ani de zile! 1127 01:08:23,771 --> 01:08:26,104 Mi-ai dat un tată pentru cinci secunde din viața mea 1128 01:08:26,106 --> 01:08:29,010 și restul, tocmai ți-am curățat rahatul. 1129 01:08:33,413 --> 01:08:35,984 Ce dracu s-a întâmplat cu tine? 1130 01:08:37,919 --> 01:08:40,187 - Te rog, împușcă-mă, știu că vrei. 1131 01:08:42,523 --> 01:08:44,124 - Nu, am spus că nu mai ușor. 1132 01:08:45,225 --> 01:08:46,094 Acum ridică-te. 1133 01:08:47,194 --> 01:08:48,096 Scoală-te! 1134 01:08:57,672 --> 01:08:58,673 Transpirați. 1135 01:09:05,513 --> 01:09:06,413 - Hei! 1136 01:09:07,247 --> 01:09:08,248 La naiba. 1137 01:09:21,495 --> 01:09:22,762 - La dracu! 1138 01:10:17,952 --> 01:10:18,853 - Salutare. 1139 01:10:22,957 --> 01:10:23,858 Hei acum. 1140 01:10:26,794 --> 01:10:27,695 Ai pierdut? 1141 01:10:28,495 --> 01:10:29,396 Nu, domnule. 1142 01:10:30,164 --> 01:10:32,131 Tocmai ajung la mașina mea. 1143 01:10:32,133 --> 01:10:33,799 Aceasta este o pădure națională, nu? 1144 01:10:33,801 --> 01:10:35,167 - Oh, este. 1145 01:10:35,169 --> 01:10:37,837 Doar că nu te-am văzut până acum pe aici. 1146 01:10:37,839 --> 01:10:40,139 - Ei bine, doar sunt în vizită, am familie aici. 1147 01:10:40,141 --> 01:10:42,675 - Ei bine, îi cunosc pe cei mai mulți oameni din aceste părți. 1148 01:10:42,677 --> 01:10:43,477 Cine este ruda ta? 1149 01:10:46,714 --> 01:10:49,081 - Îmi pare rău, domnule, am vrut să spun că am familie în oraș. 1150 01:10:49,083 --> 01:10:50,883 Vărul meu joacă fotbal pentru facultate 1151 01:10:50,885 --> 01:10:52,618 dar suntem din Texas. 1152 01:10:52,620 --> 01:10:53,886 Suntem aici doar pentru joc. 1153 01:10:53,888 --> 01:10:55,056 - Oh, e frumos. 1154 01:10:57,424 --> 01:10:59,125 Ce este asta? 1155 01:10:59,127 --> 01:10:59,927 '69? 1156 01:11:01,696 --> 01:11:02,528 - '70. 1157 01:11:02,530 --> 01:11:03,796 - La naiba, hei, băiete, 1158 01:11:03,798 --> 01:11:05,633 și o lași aici, în pădure. 1159 01:11:07,769 --> 01:11:09,237 Ei bine, să vă spun adevărul, 1160 01:11:10,972 --> 01:11:13,739 m-am distras puțin cu o prietenă mai tânără de-a mea, 1161 01:11:13,741 --> 01:11:15,207 Dacă mă înţelegeţi. 1162 01:11:15,209 --> 01:11:16,709 - La naiba. 1163 01:11:16,711 --> 01:11:18,309 Știu cum este. 1164 01:11:18,311 --> 01:11:19,446 - Da. 1165 01:11:21,249 --> 01:11:23,851 - Deci este camionul ei pe care îl lași aici acum? 1166 01:11:28,823 --> 01:11:31,389 - Îmi pare rău, domnule, am cam întârziat pentru ceva. 1167 01:11:31,391 --> 01:11:33,659 Te pot ajuta cu ceva? 1168 01:11:33,661 --> 01:11:34,529 - De fapt, 1169 01:11:35,630 --> 01:11:37,263 pot fi. 1170 01:11:37,265 --> 01:11:38,166 Prostul de mine. 1171 01:11:39,267 --> 01:11:41,767 A fugit azi dimineață și mi-am uitat ochelarii. 1172 01:11:41,769 --> 01:11:43,738 Crezi că m-ai putea ajuta să citesc asta? 1173 01:11:48,276 --> 01:11:49,076 - Bine. 1174 01:11:50,578 --> 01:11:53,546 Este o chitanță de la un magazin de hardware. 1175 01:11:53,548 --> 01:11:56,117 - Ei bine, era în podeaua ta. 1176 01:11:57,384 --> 01:11:59,687 Și se pare că ai cumpărat niște vopsea spray. 1177 01:12:01,789 --> 01:12:03,191 Unde e naiba mea barca? 1178 01:12:05,126 --> 01:12:06,127 - Ti-as putea arata. 1179 01:12:06,928 --> 01:12:08,761 - Pariază că poți. 1180 01:12:08,763 --> 01:12:09,664 Ieși. 1181 01:12:57,477 --> 01:12:58,577 - Hei. 1182 01:12:58,579 --> 01:13:00,445 Ce faci aici? 1183 01:13:00,447 --> 01:13:02,047 - Plec din oraș, Sue. 1184 01:13:02,049 --> 01:13:04,817 Dar trebuie să-ți spun ceva înainte să plec. 1185 01:13:04,819 --> 01:13:06,852 Uite, îmi cer scuze pentru noaptea trecută. 1186 01:13:06,854 --> 01:13:09,321 Tipul acela spunea ceva despre tine. 1187 01:13:09,323 --> 01:13:11,523 Nu contează, n-ar fi trebuit să mă cert în barul tău. 1188 01:13:11,525 --> 01:13:13,525 - În curând va fi barul tatălui tău. 1189 01:13:13,527 --> 01:13:15,196 - Uite, de aceea plec. 1190 01:13:16,496 --> 01:13:17,763 - Bine. 1191 01:13:17,765 --> 01:13:18,833 Unde te duci? 1192 01:13:19,901 --> 01:13:21,499 - O firmă de arhitectură din New York 1193 01:13:21,501 --> 01:13:23,470 mi-a oferit un loc de muncă înainte să plec de la școală. 1194 01:13:24,639 --> 01:13:25,738 - Bine, 1195 01:13:25,740 --> 01:13:27,106 grozav. 1196 01:13:27,108 --> 01:13:30,175 Dar ce sa întâmplat cu rămânerea aici 1197 01:13:30,177 --> 01:13:32,013 și să înveți frânghiile sau ce? 1198 01:13:33,080 --> 01:13:34,815 - Uite, nu vreau viața tatălui meu. 1199 01:13:35,616 --> 01:13:36,949 Și dacă sunt sincer, 1200 01:13:36,951 --> 01:13:39,287 singurul motiv pentru care m-am întors aici a fost pentru tine. 1201 01:13:40,588 --> 01:13:43,291 Nu am ales să punem capăt lucrurilor, Sue, a fost ales pentru noi. 1202 01:13:44,358 --> 01:13:46,258 Și îmi pare rău că mi-a luat atât de mult 1203 01:13:46,260 --> 01:13:49,028 să încep să decid pentru mine. 1204 01:13:49,030 --> 01:13:49,931 - Aud voci! 1205 01:13:52,867 --> 01:13:54,133 Hei! 1206 01:13:54,135 --> 01:13:56,769 Da scuze. 1207 01:13:56,771 --> 01:13:57,937 - Lasa-ma sa ies! 1208 01:13:57,939 --> 01:13:59,006 - Reabilitarea e scumpă. 1209 01:14:00,473 --> 01:14:02,510 - Dacă nu fac asta acum, s-ar putea să nu voi avea niciodată ocazia. 1210 01:14:04,444 --> 01:14:05,911 Vino cu mine. 1211 01:14:05,913 --> 01:14:08,514 Te poți întoarce la școală, poți face ce vrei. 1212 01:14:08,516 --> 01:14:11,317 O să ne țin hrăniți, o să țin un acoperiș deasupra capetelor noastre. 1213 01:14:11,319 --> 01:14:13,484 Nu vei avea pe nimeni să ne doboare 1214 01:14:13,486 --> 01:14:16,088 sau spunându-ne cum să ne trăim viața. 1215 01:14:16,090 --> 01:14:17,391 Vom fi doar eu și tu. 1216 01:14:18,759 --> 01:14:21,160 - De ce faci asta? 1217 01:14:21,162 --> 01:14:23,397 - Ce vrei să spui? 1218 01:14:24,497 --> 01:14:28,002 - Adică, unde era rahatul ăsta acum opt ani? 1219 01:14:29,203 --> 01:14:32,573 Pur și simplu ai plecat fără să-ți spui la revedere sau, 1220 01:14:33,374 --> 01:14:34,942 de ce nu m-ai intrebat atunci? 1221 01:14:36,344 --> 01:14:37,977 M-aș fi urcat într-o clipă în camionul tău 1222 01:14:37,979 --> 01:14:39,912 fără să se uite vreodată înapoi la locul ăsta dracului, 1223 01:14:39,914 --> 01:14:42,450 dar acum nu pot pleca. 1224 01:14:43,317 --> 01:14:44,850 Dar Iacob? 1225 01:14:44,852 --> 01:14:47,920 Ce ar trebui să fac, să-l abandonez? 1226 01:14:47,922 --> 01:14:49,890 - Dacă aș putea schimba trecutul, aș face-o. 1227 01:14:51,225 --> 01:14:53,459 Dar sunt sigur de un lucru. 1228 01:14:53,461 --> 01:14:54,929 După opt ani, 1229 01:14:56,464 --> 01:14:58,432 M-aș căsători cu tine mâine, Sue. 1230 01:15:00,301 --> 01:15:02,770 Tu ai fost mereu. 1231 01:15:07,675 --> 01:15:09,343 - Ai vrea să te căsătorești cu asta? 1232 01:15:53,721 --> 01:15:54,753 Hei. 1233 01:15:54,755 --> 01:15:56,221 Hei, îmi pare atât de rău. 1234 01:15:56,223 --> 01:15:57,556 - E în regulă. 1235 01:15:57,558 --> 01:15:58,590 - Nu. 1236 01:15:58,592 --> 01:16:00,059 Într-adevăr, nu este. 1237 01:16:00,061 --> 01:16:01,260 Uite. 1238 01:16:01,262 --> 01:16:03,062 - Au apărut astăzi la școală. 1239 01:16:03,064 --> 01:16:04,830 Mama era cu el. 1240 01:16:04,832 --> 01:16:06,000 Arăta rău. 1241 01:16:07,201 --> 01:16:08,700 - Ce vrei să spui că au apărut? 1242 01:16:08,702 --> 01:16:11,637 - Tata a fost lovit cu ciocanul strigând „Te iubesc”, din camion. 1243 01:16:11,639 --> 01:16:13,240 Securitatea l-a făcut să plece. 1244 01:16:15,876 --> 01:16:17,943 - Îmi pare foarte rău. 1245 01:16:17,945 --> 01:16:18,979 asa este... 1246 01:16:20,281 --> 01:16:22,448 Nu ar trebui să treci prin asta. 1247 01:16:22,450 --> 01:16:23,615 Te simți bine? 1248 01:16:23,617 --> 01:16:25,050 - Sunt bine. 1249 01:16:25,052 --> 01:16:26,220 Te simți bine? 1250 01:16:27,188 --> 01:16:28,120 - Da. 1251 01:16:28,122 --> 01:16:30,658 Da, nu, sunt bine, sunt bine. 1252 01:16:33,194 --> 01:16:38,199 Doar, uite, orice a spus ea sau orice au promis ei, 1253 01:16:40,901 --> 01:16:43,635 a plecat deja, bine? 1254 01:16:43,637 --> 01:16:45,337 - Da, m-am gândit. 1255 01:16:45,339 --> 01:16:46,605 - Da. 1256 01:16:46,607 --> 01:16:47,975 - Nu l-am văzut niciodată pe tata zâmbind atât de mare. 1257 01:16:49,511 --> 01:16:50,711 - Da bine... 1258 01:16:58,319 --> 01:16:59,220 - Tata? 1259 01:17:00,621 --> 01:17:02,054 - Iacov. 1260 01:17:02,056 --> 01:17:02,988 Baiatul meu. 1261 01:17:02,990 --> 01:17:03,891 Hei. 1262 01:17:08,062 --> 01:17:09,661 - Ți-am adus cina. 1263 01:17:09,663 --> 01:17:10,496 - Oh. 1264 01:17:10,498 --> 01:17:11,430 Mulțumesc, prietene. 1265 01:17:11,432 --> 01:17:12,333 Hei. 1266 01:17:13,834 --> 01:17:15,801 Ajută-mă aici, vrei? 1267 01:17:15,803 --> 01:17:16,704 Doar... 1268 01:17:17,705 --> 01:17:20,172 fugi la cutia mea de instrumente. 1269 01:17:20,174 --> 01:17:21,807 E chiar lângă mașină de spălat, cred, 1270 01:17:21,809 --> 01:17:23,210 și apucă acel nas de ac. 1271 01:17:24,245 --> 01:17:26,245 Îi cunoști cu nasul mic de ac? 1272 01:17:26,247 --> 01:17:28,981 Ajută-mă, ajută-mă să tai. ajută-mă să le decupez. 1273 01:17:28,983 --> 01:17:30,151 Chiar aici, bine? 1274 01:17:31,485 --> 01:17:34,219 Scoate-mă de aici, vom face ce vrei. 1275 01:17:34,221 --> 01:17:35,956 Serios, numiți. 1276 01:17:37,091 --> 01:17:38,790 - Vreau să te faci mai bine, tată. 1277 01:17:38,792 --> 01:17:39,626 - Asculta. 1278 01:17:39,628 --> 01:17:40,492 Hei. 1279 01:17:40,494 --> 01:17:42,294 Hei, Jacob, hei! 1280 01:17:42,296 --> 01:17:44,196 Hei, Jacob, prietene, hei! 1281 01:17:44,198 --> 01:17:45,099 Haide, Jacob. 1282 01:17:46,300 --> 01:17:47,201 Hei. 1283 01:17:48,402 --> 01:17:51,670 Prietene, și eu mă fac bine înăuntru. 1284 01:17:51,672 --> 01:17:53,474 Mă fac mai bine înăuntru. 1285 01:17:54,609 --> 01:17:56,175 Iţi promit. 1286 01:17:56,177 --> 01:17:57,943 Haide, Jake. 1287 01:18:04,351 --> 01:18:06,653 - Hei, mă duc la o plimbare, bine? 1288 01:18:06,655 --> 01:18:07,953 Vei fi bine? 1289 01:18:07,955 --> 01:18:09,388 - Da. 1290 01:18:09,390 --> 01:18:10,789 - Bine. 1291 01:18:15,829 --> 01:18:17,996 Bine, ai grijă de el pentru mine, bine? 1292 01:18:17,998 --> 01:18:19,998 - Vii la meciul meu mâine? 1293 01:18:20,000 --> 01:18:21,800 - Desigur. 1294 01:18:21,802 --> 01:18:23,001 Cat e ceasul din nou? 1295 01:18:23,003 --> 01:18:24,236 - Şase. 1296 01:18:24,238 --> 01:18:25,070 - Bine. 1297 01:18:25,072 --> 01:18:26,506 Voi fi acolo, bine? 1298 01:18:26,508 --> 01:18:27,706 Te iubesc. 1299 01:18:27,708 --> 01:18:30,475 - Hei, vom pierde casa? 1300 01:18:30,477 --> 01:18:32,614 I-am auzit pe părinții lui Tyler vorbind. 1301 01:18:34,248 --> 01:18:35,849 - Nu-ți face griji, bine? 1302 01:18:36,951 --> 01:18:39,718 Sunt pe asta, gândește-te doar la jocul tău. 1303 01:18:39,720 --> 01:18:42,622 Ne vedem acolo mâine, bine? 1304 01:18:42,624 --> 01:18:44,124 - Și eu te iubesc. 1305 01:19:36,810 --> 01:19:37,778 - Oh, la naiba. 1306 01:19:57,965 --> 01:19:58,866 Dă-mi naiba. 1307 01:20:00,735 --> 01:20:04,036 - Hei, amice, încă ai portofelul meu? 1308 01:20:04,038 --> 01:20:07,205 Nu te văd alergând acum, nu? 1309 01:20:07,207 --> 01:20:08,641 Presupun că ai și tu o problemă cu auzul, 1310 01:20:08,643 --> 01:20:10,576 pentru că tot întreb: "Unde este portofelul meu?" 1311 01:20:45,245 --> 01:20:46,046 - Nenorocitule. 1312 01:21:15,409 --> 01:21:17,442 - Nu vreau, nu mai vreau. 1313 01:21:17,444 --> 01:21:18,977 Nu mai vreau. 1314 01:21:18,979 --> 01:21:22,080 Asta, nu mai vreau. 1315 01:21:22,082 --> 01:21:23,915 Nu mai vreau. 1316 01:21:23,917 --> 01:21:25,052 voi fi bine. 1317 01:21:25,953 --> 01:21:27,886 voi fi bine. 1318 01:21:27,888 --> 01:21:29,722 Voi fi bun. 1319 01:22:04,659 --> 01:22:06,728 - Deci, am făcut câteva săpături. 1320 01:22:08,996 --> 01:22:12,600 Toate afacerile care ies sunt cumpărate de Jeb Roy. 1321 01:22:13,601 --> 01:22:14,569 Ca, toți. 1322 01:22:17,672 --> 01:22:20,372 - Omul nu va fi niciodată suficient de bogat. 1323 01:22:20,374 --> 01:22:23,241 - Adică, banca a contactat vreodată tatăl tău? 1324 01:22:23,243 --> 01:22:25,279 ca, in scris sau ceva? 1325 01:22:28,817 --> 01:22:30,117 - Nu că am văzut vreodată. 1326 01:22:31,786 --> 01:22:34,286 Nu cred că a primit nici măcar un e-mail. 1327 01:22:34,288 --> 01:22:35,755 - Aș verifica dacă aș fi în locul tău. 1328 01:22:35,757 --> 01:22:37,324 Adică, ai putea lupta cu asta. 1329 01:22:40,194 --> 01:22:41,830 - M-am săturat să lupt pentru el. 1330 01:22:42,897 --> 01:22:43,798 - Știu. 1331 01:22:45,466 --> 01:22:46,768 Vreun cuvânt de la Dion? 1332 01:22:53,140 --> 01:22:54,308 - Sa intram. 1333 01:23:00,314 --> 01:23:01,514 - Hei. 1334 01:23:01,516 --> 01:23:03,982 - Nu e aici și aproape am terminat de făcut bagajele. 1335 01:23:03,984 --> 01:23:06,953 - Da, nu caut bucata aia de rahat. 1336 01:23:06,955 --> 01:23:08,188 - Mark te-a contactat? 1337 01:23:09,456 --> 01:23:11,223 - Nu vreau să mă implic. 1338 01:23:11,225 --> 01:23:12,758 - Este un răspuns simplu da sau nu, 1339 01:23:12,760 --> 01:23:14,660 sau toată familia ta e proastă? 1340 01:23:14,662 --> 01:23:16,161 Ai auzit de el sau nu? 1341 01:23:16,163 --> 01:23:18,698 - Ştii ce, la dracu' cu tine şi la dracu' cu nevasta ta blocată! 1342 01:23:18,700 --> 01:23:20,700 Acest loc este încă al nostru timp de 48 de ore. 1343 01:23:20,702 --> 01:23:22,937 - Nu văd ce vede băiatul meu la tine. 1344 01:23:27,942 --> 01:23:28,843 Ha, gunoi. 1345 01:23:29,844 --> 01:23:31,646 Gunoiul care vine din gunoi! 1346 01:23:33,046 --> 01:23:34,547 Spune-i lui Gary să mă întâlnească la acea licitație. 1347 01:23:34,549 --> 01:23:36,718 S-ar putea să-și aducă și împușcatorul acela de mazăre. 1348 01:25:12,647 --> 01:25:14,181 - Miroase a rahat. 1349 01:25:17,919 --> 01:25:19,217 - Da. 1350 01:25:19,219 --> 01:25:21,654 Așa se întâmplă când te pierzi 1351 01:25:21,656 --> 01:25:23,589 pentru că mâinile tale sunt legate. 1352 01:25:23,591 --> 01:25:24,924 - Da, ei bine, te-am văzut pierindu-te 1353 01:25:24,926 --> 01:25:26,124 cu ambele mâini libere, 1354 01:25:26,126 --> 01:25:29,127 așa că nu începe să-ți faci scuze acum. 1355 01:25:29,129 --> 01:25:29,962 - Da. 1356 01:25:29,964 --> 01:25:31,030 În regulă. 1357 01:25:31,032 --> 01:25:33,298 Uite, ți-ai spus punctul, Sue. 1358 01:25:33,300 --> 01:25:37,737 Acum, pot te rog să intru și să fac un duș? 1359 01:25:37,739 --> 01:25:39,538 - Nu se poate. 1360 01:25:39,540 --> 01:25:41,841 Internetul spune că detoxifierea durează 72 de ore 1361 01:25:41,843 --> 01:25:43,609 și asta doar dacă rezolvăm unele lucruri 1362 01:25:43,611 --> 01:25:44,946 chiar aici și chiar acum. 1363 01:25:45,947 --> 01:25:47,479 - Ce? 1364 01:25:47,481 --> 01:25:49,115 - Când primesc barul înapoi, 1365 01:25:49,117 --> 01:25:51,517 Vreau în scris că este al meu. 1366 01:25:51,519 --> 01:25:53,621 Pentru că nu poți avea încredere în tine. 1367 01:25:54,856 --> 01:25:56,354 Am condus totul de unul singur 1368 01:25:56,356 --> 01:25:59,192 și să primești doar bacșișuri, așa că asta se schimbă acum. 1369 01:26:01,562 --> 01:26:03,062 - Asta e? 1370 01:26:03,064 --> 01:26:04,295 - Și, de asemenea, trebuie să știu 1371 01:26:04,297 --> 01:26:06,034 când banca v-a trimis vreo notificare. 1372 01:26:08,502 --> 01:26:09,837 - Fetiță, haide acum, 1373 01:26:10,605 --> 01:26:11,436 s-a terminat. 1374 01:26:11,438 --> 01:26:12,339 - Când? 1375 01:26:17,078 --> 01:26:17,979 - Eu... 1376 01:26:18,946 --> 01:26:19,881 Nu-mi amintesc. 1377 01:26:21,916 --> 01:26:24,018 - Știi, e în regulă că ți-ai pierdut speranța. 1378 01:26:25,520 --> 01:26:27,522 - Mă străduiesc foarte mult să nu o fac. 1379 01:26:29,590 --> 01:26:32,093 Doar, te rog, semnează asta. 1380 01:26:37,065 --> 01:26:40,498 Este ultima dată când încerc să nu renunț nici la tine. 1381 01:26:40,500 --> 01:26:41,332 Bea acea apă. 1382 01:26:41,334 --> 01:26:42,333 - Hei, nu, dragă. 1383 01:26:42,335 --> 01:26:44,269 Sue, Sue, te rog, nu pleca. 1384 01:26:44,271 --> 01:26:45,504 Nu pleca, te rog. 1385 01:26:45,506 --> 01:26:46,772 Îmi pare rău. 1386 01:26:46,774 --> 01:26:47,973 Chiar sunt. 1387 01:26:47,975 --> 01:26:50,876 Și promit, promit că mă voi descurca mai bine. 1388 01:26:50,878 --> 01:26:52,444 O voi face mai bine, bine? 1389 01:26:52,446 --> 01:26:53,679 Doar nu mă lăsa aici. 1390 01:26:53,681 --> 01:26:55,748 Nu mă lăsa așa. 1391 01:26:55,750 --> 01:26:58,052 - Știi, Jacob avea trei ani când mama a fugit? 1392 01:27:00,487 --> 01:27:02,456 Nici măcar nu te cunoaște treaz. 1393 01:27:05,159 --> 01:27:06,060 Dar eu fac. 1394 01:27:08,428 --> 01:27:10,565 Îmi amintesc cum mergeam la vânătoare de porci. 1395 01:27:11,699 --> 01:27:13,333 Am sta acolo ore întregi. 1396 01:27:15,103 --> 01:27:17,002 Primul pe care l-am prins vreodată, 1397 01:27:17,004 --> 01:27:18,637 mi-ai spus că porcii sunt atât de urâți 1398 01:27:18,639 --> 01:27:20,842 că mănâncă oase și tot. 1399 01:27:22,744 --> 01:27:24,645 Nici măcar nu am putut să mănânc slănină după aceea. 1400 01:27:29,584 --> 01:27:31,917 Așa că mai bine începeți să vă amintiți cine a fost acel bărbat 1401 01:27:31,919 --> 01:27:34,222 pentru că ai un fiu care are nevoie de un tată 1402 01:27:35,455 --> 01:27:37,191 și rahatul ăsta nu o va tăia. 1403 01:27:39,459 --> 01:27:42,161 - Q-92, mai multe știri despre Festivalul Luminilor. 1404 01:27:42,163 --> 01:27:44,063 A anunțat șeful poliției în această dimineață 1405 01:27:44,065 --> 01:27:45,965 într-o conferinţă de presă la care se aşteaptă 1406 01:27:45,967 --> 01:27:48,333 record de prezență în acest an. 1407 01:28:04,218 --> 01:28:05,518 - Buna ziua? 1408 01:28:05,520 --> 01:28:06,719 - Buna ziua? 1409 01:28:06,721 --> 01:28:07,553 Esti acolo acum? 1410 01:28:07,555 --> 01:28:08,455 - Da. 1411 01:28:09,422 --> 01:28:10,523 Da sunt aici. 1412 01:28:10,525 --> 01:28:11,791 Tocmai au plecat. 1413 01:28:11,793 --> 01:28:13,659 - Există camere de luat vederi? 1414 01:28:13,661 --> 01:28:15,393 - Nu că văd, am căutat 1415 01:28:15,395 --> 01:28:17,897 și chiar nu văd niciunul. 1416 01:28:17,899 --> 01:28:19,867 - Bine, ei bine, e timpul. 1417 01:28:20,902 --> 01:28:23,301 Stropește telefonul odată ce pleci. 1418 01:28:23,303 --> 01:28:24,904 - Am înţeles. 1419 01:28:24,906 --> 01:28:26,705 - Și asta e de la sine înțeles, 1420 01:28:26,707 --> 01:28:28,808 dar dacă se întâmplă ceva și ești prins 1421 01:28:28,810 --> 01:28:30,341 și le dai numele meu, 1422 01:28:30,343 --> 01:28:33,679 Nu voi ezita să-mi iau cei nouă milioane direct la capul tău. 1423 01:28:33,681 --> 01:28:34,713 - Da, stiu. 1424 01:28:34,715 --> 01:28:36,282 - Fata buna. 1425 01:28:36,284 --> 01:28:37,185 - Știu. 1426 01:28:38,653 --> 01:28:40,686 - Deci băiatul tău îl stă afară? 1427 01:28:40,688 --> 01:28:41,620 - Da. 1428 01:28:41,622 --> 01:28:42,922 Arata asa. 1429 01:28:42,924 --> 01:28:44,592 - Nicio surpriză acolo. 1430 01:28:46,160 --> 01:28:47,061 Vorbim curand. 1431 01:28:54,535 --> 01:28:55,701 - Bine. 1432 01:29:03,110 --> 01:29:06,344 - Q-92, Festivalul Luminilor în plină desfășurare. 1433 01:29:06,346 --> 01:29:08,247 Mulțimile se revarsă de peste tot. 1434 01:29:08,249 --> 01:29:10,282 Mi s-a spus că fiecare hotel este plin. 1435 01:29:10,284 --> 01:29:12,220 Și străzile arată așa. 1436 01:30:58,458 --> 01:31:00,125 - Aici, dragă. 1437 01:31:04,265 --> 01:31:07,132 - Știi, legea spune că te-aș putea împușca pentru încălcare. 1438 01:31:07,134 --> 01:31:09,835 - Păi, vrei? 1439 01:31:09,837 --> 01:31:10,905 Faci bagajele? 1440 01:31:14,408 --> 01:31:17,845 Nu crezi că am ajuns acolo unde am fost prost, nu? 1441 01:31:19,146 --> 01:31:21,146 Am o sută de mii de dolari parcat afară peste noapte, 1442 01:31:21,148 --> 01:31:24,817 crezi că nu am camere îndreptate la fiecare centimetru? 1443 01:31:24,819 --> 01:31:26,285 huh? 1444 01:31:26,287 --> 01:31:28,587 Am văzut camionul acela plecând cu unul dintre tractoarele mele. 1445 01:31:28,589 --> 01:31:31,156 Am primit-o pe bandă, acum mă întreb, 1446 01:31:31,158 --> 01:31:33,125 unde dracu e acum? 1447 01:31:33,127 --> 01:31:35,294 - Nu știu despre ce vorbești. 1448 01:31:39,867 --> 01:31:41,133 - Probabil că nu știi prea multe 1449 01:31:41,135 --> 01:31:42,768 despre barca fratelui meu, nu? 1450 01:31:42,770 --> 01:31:43,871 Oh, hei, uite. 1451 01:31:45,106 --> 01:31:47,039 Arăți cam familiar din acel unghi. 1452 01:31:47,041 --> 01:31:48,309 Puțin ca mama ta. 1453 01:31:49,810 --> 01:31:52,411 Ascultă, nu am timp pentru niciun gunoi de remorcă ca tine, 1454 01:31:52,413 --> 01:31:53,946 înţelegi? 1455 01:31:53,948 --> 01:31:55,314 Ar trebui să te arunc în închisoare, să-ți cumpăr bucata de rahat 1456 01:31:55,316 --> 01:31:56,815 și arde-l până la pământ! 1457 01:31:56,817 --> 01:31:58,250 Doar ca să te detest. 1458 01:31:58,252 --> 01:31:59,787 Acum mai ai o șansă. 1459 01:32:00,855 --> 01:32:02,354 Unde imi este... 1460 01:32:40,828 --> 01:32:41,729 - La dracu. 1461 01:32:44,665 --> 01:32:45,864 - Fecior de curva. 1462 01:32:48,436 --> 01:32:49,268 - Oh, la naiba. 1463 01:32:49,270 --> 01:32:50,271 - Oh, la naiba. 1464 01:32:52,073 --> 01:32:52,973 Oh, la naiba. 1465 01:32:54,108 --> 01:32:54,909 Oh, la naiba. 1466 01:32:56,977 --> 01:32:58,043 Este el? 1467 01:32:58,045 --> 01:32:59,178 Este el? 1468 01:32:59,180 --> 01:33:00,312 Oh, la naiba. - Oh, Doamne. 1469 01:33:00,314 --> 01:33:01,780 La naiba, bine, bine, haide. 1470 01:33:01,782 --> 01:33:02,915 Haide, hei. - Hei, hei. 1471 01:33:02,917 --> 01:33:04,517 - Haide. 1472 01:33:04,519 --> 01:33:05,384 Haide. 1473 01:33:05,386 --> 01:33:06,318 Să intrăm în casă. 1474 01:33:06,320 --> 01:33:07,221 Du-te, du-te. 1475 01:33:09,423 --> 01:33:11,123 Bine, haide, vino aici. 1476 01:33:11,125 --> 01:33:13,694 Vom opri sângerarea. 1477 01:33:14,462 --> 01:33:16,529 Ridică-ți cămașa. 1478 01:33:16,531 --> 01:33:17,832 Bine, o, Doamne. 1479 01:33:18,766 --> 01:33:20,199 Bine. 1480 01:33:20,201 --> 01:33:21,033 - Da. 1481 01:33:21,035 --> 01:33:21,867 - Bine. 1482 01:33:21,869 --> 01:33:22,801 Asta va rămâne? 1483 01:33:22,803 --> 01:33:23,635 Bine. 1484 01:33:23,637 --> 01:33:24,539 Bine. 1485 01:33:27,608 --> 01:33:29,844 - Înfășurați-l bine. 1486 01:33:30,978 --> 01:33:33,812 Chiar trebuie să îngropăm acele cadavre. 1487 01:33:33,814 --> 01:33:35,013 - Corpuri? 1488 01:33:36,484 --> 01:33:38,085 Ca, ca plural? 1489 01:33:42,089 --> 01:33:43,556 - Era acolo când am ajuns la mașină. 1490 01:33:43,558 --> 01:33:45,326 Eram el sau eu, nu aveam de ales. 1491 01:33:46,260 --> 01:33:47,761 - Ambii Roy nu pot lipsi. 1492 01:33:50,097 --> 01:33:52,231 - Ei bine, trebuie să ne asigurăm 1493 01:33:52,233 --> 01:33:54,066 că nimeni nu le găsește niciodată, bine? 1494 01:33:54,068 --> 01:33:54,935 Mă auzi? 1495 01:33:56,036 --> 01:33:57,936 Gândește-te la fratele tău, Sue. 1496 01:33:57,938 --> 01:33:59,106 Nu avem de ales aici. 1497 01:34:00,509 --> 01:34:01,543 - Mergem în iad. 1498 01:34:02,943 --> 01:34:05,379 - Da, ei bine, cel mai bine începem să săpăm, ca să vină repede. 1499 01:34:16,690 --> 01:34:18,657 - Nu pot, doar lovesc argila. 1500 01:34:18,659 --> 01:34:20,627 Nu pot intra mai adânc. 1501 01:34:20,629 --> 01:34:22,427 Doamne, ești bine? 1502 01:34:22,429 --> 01:34:23,695 Doamne, nu. - Da, 1503 01:34:23,697 --> 01:34:25,264 Da, da, da, nu, nu, sunt bine. 1504 01:34:25,266 --> 01:34:26,498 - Bine. 1505 01:34:26,500 --> 01:34:27,432 Nu, trebuie să mergem la spital. 1506 01:34:27,434 --> 01:34:28,467 - Nu avem timp pentru asta. 1507 01:34:28,469 --> 01:34:29,668 - Nu, mergem. 1508 01:34:29,670 --> 01:34:30,869 Ridică-te, ridică-te, pune presiune pe ea. 1509 01:34:30,871 --> 01:34:32,037 Haide, fă câțiva pași. 1510 01:34:32,039 --> 01:34:33,105 Poți pune presiune pe ea? 1511 01:34:33,107 --> 01:34:34,039 - Voi încerca. 1512 01:34:34,041 --> 01:34:35,007 - Da, mergi doar câțiva pași. 1513 01:34:35,009 --> 01:34:35,841 - Bine. - Haide. 1514 01:34:35,843 --> 01:34:36,675 Haide. 1515 01:34:36,677 --> 01:34:38,076 Hai, aproape acolo. 1516 01:34:42,651 --> 01:34:44,149 Te simți bine? 1517 01:34:44,151 --> 01:34:45,652 Hei, nu, stai, vei reuși, bine? 1518 01:34:45,654 --> 01:34:46,885 - Trebuie să mă lași și să mă lași acolo. 1519 01:34:46,887 --> 01:34:48,020 - Nu, nu, nu, nu, nu o să fac asta. 1520 01:34:48,022 --> 01:34:48,987 Voi rămâne, bine? 1521 01:34:48,989 --> 01:34:50,455 - Spitalele au camere. 1522 01:34:50,457 --> 01:34:51,390 - Nu-mi pasă. 1523 01:34:51,392 --> 01:34:53,093 Tot naibii de oraș o face. 1524 01:34:54,596 --> 01:34:56,762 - Dacă reușesc. 1525 01:34:56,764 --> 01:34:58,297 - Uite, poți sta la rulota mea 1526 01:34:58,299 --> 01:34:59,431 până ne dăm seama de asta, bine? 1527 01:34:59,433 --> 01:35:00,499 O să fii bine. 1528 01:35:00,501 --> 01:35:01,500 - Bine. 1529 01:35:01,502 --> 01:35:02,367 - Aşteaptă. 1530 01:35:02,369 --> 01:35:06,305 Avem asta, bine? 1531 01:35:06,307 --> 01:35:07,139 Hei. 1532 01:35:07,141 --> 01:35:08,106 Donna. 1533 01:35:08,108 --> 01:35:09,609 Hei, ești la serviciu? 1534 01:35:09,611 --> 01:35:11,109 Am nevoie să mă întâlnești în față cu un scaun cu rotile 1535 01:35:11,111 --> 01:35:12,612 în aproximativ cinci minute. 1536 01:35:12,614 --> 01:35:14,112 Nu, ne întâlnim la mașina ta în aproximativ cinci minute. 1537 01:35:14,114 --> 01:35:16,683 Te rog, am nevoie de tine pentru mine cea mai mare favoare. 1538 01:35:16,685 --> 01:35:17,916 Bine. 1539 01:35:17,918 --> 01:35:19,051 Stai acolo, bine? 1540 01:35:19,053 --> 01:35:19,918 - Bine. 1541 01:35:19,920 --> 01:35:20,821 Bine. 1542 01:35:26,994 --> 01:35:28,126 - La naiba. 1543 01:35:36,103 --> 01:35:37,402 - Bine, haide. 1544 01:35:37,404 --> 01:35:38,671 Vino aici. 1545 01:35:38,673 --> 01:35:39,905 - Ce naiba se intampla? 1546 01:35:39,907 --> 01:35:41,406 - O să explic mai târziu. 1547 01:35:41,408 --> 01:35:42,642 Spune doar că s-a clătinat, de genul, nu știu. 1548 01:35:42,644 --> 01:35:43,576 - Strâns înăuntru, abia poate merge! 1549 01:35:43,578 --> 01:35:45,043 - Știu, știu, ia-l 1550 01:35:45,045 --> 01:35:46,713 și te rog să-mi promiți că nu-l vei lăsa să moară. 1551 01:35:46,715 --> 01:35:47,647 - Nu voi. 1552 01:35:47,649 --> 01:35:48,847 Sue, chiar mă sperii. 1553 01:35:48,849 --> 01:35:50,683 - Si mie mi-e frica, o sa explic totul. 1554 01:35:50,685 --> 01:35:51,750 Te sun mai târziu doar... 1555 01:35:51,752 --> 01:35:52,918 - Bine. - Ai grija de el. 1556 01:35:52,920 --> 01:35:54,554 - Bine, bine, bine. 1557 01:35:54,556 --> 01:35:55,722 - Vă rog. 1558 01:35:55,724 --> 01:35:58,023 Te rog, promite-mi! - Bine bine! 1559 01:36:18,479 --> 01:36:19,380 - A da in judecata. 1560 01:36:20,515 --> 01:36:21,446 Esti bine? 1561 01:36:21,448 --> 01:36:22,814 - Unde, unde sunt? 1562 01:36:22,816 --> 01:36:24,182 Oh, m-am ocupat de asta. 1563 01:36:24,184 --> 01:36:25,518 - Nu, ce vrei să spui, unde s-au dus? 1564 01:36:25,520 --> 01:36:27,286 - O, nu contează, e gata. 1565 01:36:27,288 --> 01:36:29,087 Nici nimeni nu le va găsi. 1566 01:36:29,089 --> 01:36:31,023 Hei, unde e tipul tău? 1567 01:36:31,025 --> 01:36:33,058 - E în camera de urgență. 1568 01:36:33,060 --> 01:36:34,428 - Oh, va fi bine? 1569 01:36:35,329 --> 01:36:36,194 - Nu. 1570 01:36:36,196 --> 01:36:37,429 - Nu? 1571 01:36:37,431 --> 01:36:38,330 - Ei bine, atunci, dragă, du-te. 1572 01:36:38,332 --> 01:36:39,831 - Nu, pot, nu pot. 1573 01:36:39,833 --> 01:36:42,000 Camionul domnului Jeb, m-a făcut pe bandă, furându-i tractorul. 1574 01:36:42,002 --> 01:36:43,101 - Voi avea grijă de asta. 1575 01:36:43,103 --> 01:36:44,336 Am înțeles. 1576 01:36:44,338 --> 01:36:47,205 Am totul sub control, bine? 1577 01:36:47,207 --> 01:36:48,108 Hmm? 1578 01:36:49,410 --> 01:36:50,242 Continua. 1579 01:36:50,244 --> 01:36:51,145 Am înțeles. 1580 01:36:52,279 --> 01:36:53,546 Haide, mergi, mergi. 1581 01:36:53,548 --> 01:36:55,782 - Te rog, nu faci nimic prostesc, bine? 1582 01:36:55,784 --> 01:36:57,049 Am putea-- 1583 01:36:57,051 --> 01:36:57,983 - Am înțeles. - Am putea face timp serios. 1584 01:36:57,985 --> 01:36:58,917 - Nu vreau să merg la închisoare. 1585 01:36:58,919 --> 01:36:59,719 - Oh, nu vei merge la închisoare. 1586 01:36:59,721 --> 01:37:00,653 - Vă rog. 1587 01:37:00,655 --> 01:37:02,888 - Ne vedem mai târziu, scumpo. 1588 01:37:02,890 --> 01:37:03,792 - La dracu! 1589 01:37:31,653 --> 01:37:34,188 - Creștinii din acest oraș au un cuvânt, 1590 01:37:35,289 --> 01:37:37,157 „Ceea ce semeni este ceea ce culegi”. 1591 01:37:40,461 --> 01:37:42,731 Și, desigur, karma a venit în fugă. 1592 01:37:47,434 --> 01:37:48,601 - Bagă-ți cămașa, slob. 1593 01:37:48,603 --> 01:37:49,937 - Ai înțeles, șefă. 1594 01:37:51,305 --> 01:37:53,573 - Cred că Dumnezeu m-a iertat pentru că am cumpărat barul înapoi 1595 01:37:53,575 --> 01:37:56,009 la licitație pentru mai ieftin decât datoram pe ea. 1596 01:37:58,178 --> 01:38:00,979 - Pentru că nu a venit acasă! 1597 01:38:00,981 --> 01:38:03,649 - Când doamna Roy a început să-l caute pe domnul Roy, 1598 01:38:03,651 --> 01:38:05,653 bineînțeles că polițiștii au venit mai întâi la Gary. 1599 01:38:12,893 --> 01:38:15,429 Din fericire pentru noi, am avut un prieten adevărat, 1600 01:38:16,798 --> 01:38:18,296 și martorul perfect. 1601 01:38:18,298 --> 01:38:21,368 - Nu, nu, nu putea fi domnul Gary în ziua aceea. 1602 01:38:22,503 --> 01:38:24,604 A fost legat într-un șopron când m-am dus să o văd pe Sue, 1603 01:38:24,606 --> 01:38:26,438 a fost prins de parcă ar fi fost vite. 1604 01:38:26,440 --> 01:38:28,442 A spus că nu au bani pentru dezintoxicare. 1605 01:38:31,646 --> 01:38:32,578 - Hei. 1606 01:38:32,580 --> 01:38:33,912 Mulțumesc pentru călătorie, Jesse. 1607 01:38:33,914 --> 01:38:34,714 Apreciez, frate. - Nici o problemă. 1608 01:38:34,716 --> 01:38:36,114 - Ascultă, vino acum. 1609 01:38:36,116 --> 01:38:36,948 Vino, bei ceva. 1610 01:38:36,950 --> 01:38:37,949 Vino aici, veveriță! 1611 01:38:37,951 --> 01:38:38,785 Ce faci? 1612 01:38:38,787 --> 01:38:40,452 Vino aici! 1613 01:38:42,289 --> 01:38:43,589 Omule, mi-ai fost dor de tine. 1614 01:38:43,591 --> 01:38:46,425 Oh baiete. 1615 01:39:07,181 --> 01:39:09,549 - Când FBI s-a alăturat căutării, 1616 01:39:09,551 --> 01:39:11,218 au început cu înregistrări telefonice, 1617 01:39:12,152 --> 01:39:13,586 și când nu s-a găsit nimic, 1618 01:39:13,588 --> 01:39:15,788 s-au uitat la extrasele bancare 1619 01:39:15,790 --> 01:39:17,422 și acolo a dat peste biroul 1620 01:39:17,424 --> 01:39:19,426 ceea ce familia Roy nu și-au dorit niciodată să se știe. 1621 01:39:20,895 --> 01:39:22,961 În ziua în care Jo Anne Roy a fost acuzată 1622 01:39:22,963 --> 01:39:25,932 pentru deturnarea de șase milioane de dolari de la bancă, 1623 01:39:25,934 --> 01:39:29,602 întregul oraș știa în sfârșit de ce familia Roy deținea totul. 1624 01:39:29,604 --> 01:39:31,071 Ei bine, cel puțin obișnuiau. 1625 01:39:32,172 --> 01:39:33,773 Mark a făcut ceea ce a spus că va face 1626 01:39:33,775 --> 01:39:35,677 și și-a început propria viață la New York. 1627 01:39:36,977 --> 01:39:39,112 Băiatul acela va avea întotdeauna o bucată din inima mea. 1628 01:39:40,515 --> 01:39:42,249 Pur și simplu nu era cel potrivit pentru mine. 1629 01:39:43,585 --> 01:39:45,952 - Hei, fetiță, arată-i, arată-i. 1630 01:39:45,954 --> 01:39:47,285 Oh, stai puțin, avem ceva. 1631 01:39:47,287 --> 01:39:48,220 Uită-te la asta. 1632 01:39:48,222 --> 01:39:49,087 - Avem pachetul mare. 1633 01:39:49,089 --> 01:39:50,121 - Avem pachetul mare! 1634 01:39:50,123 --> 01:39:51,056 L-am luat pe cel mare! - Da. 1635 01:39:51,058 --> 01:39:52,090 - Hai să arunci în aer nişte rahat. 1636 01:39:52,092 --> 01:39:53,091 - Nu, trebuie să fac duş. 1637 01:39:53,093 --> 01:39:54,059 - Haide. - Haide. 1638 01:39:54,061 --> 01:39:56,194 - Haide. - Ai... 1639 01:39:56,196 --> 01:39:58,230 verificați capcanele pentru porci? 1640 01:39:58,232 --> 01:39:59,565 - Da am făcut. 1641 01:39:59,567 --> 01:40:01,233 - Bine. - Sunt goale. 1642 01:40:01,235 --> 01:40:02,135 - Bun. 1643 01:40:03,203 --> 01:40:04,402 - În regulă. 1644 01:40:04,404 --> 01:40:05,505 Să le facem în continuare. 1645 01:40:05,507 --> 01:40:06,739 De ce nu facem astea? 1646 01:40:06,741 --> 01:40:08,041 Da, dă-i drumul și pune-le jos. 1647 01:40:09,744 --> 01:40:11,076 - Pentru că cel pentru mine a ucis pentru mine, 1648 01:40:11,078 --> 01:40:13,245 și aș ucide pentru el, 1649 01:40:13,247 --> 01:40:15,548 și acesta este singurul tip de familie pe care mi-l doresc. 1650 01:40:21,656 --> 01:40:23,658 - Uh-oh, aici vin probleme. 1651 01:40:25,994 --> 01:40:27,325 - Oh, arată mult mai bine. 1652 01:40:27,327 --> 01:40:30,061 - Da, mă simt mult mai bine. 1653 01:40:30,063 --> 01:40:33,799 - Ei bine, ți-am rotit cauciucurile și ți-a schimbat uleiul. 1654 01:40:33,801 --> 01:40:35,500 Ea este pregătită când ești tu. 1655 01:40:35,502 --> 01:40:36,403 - Ce? 1656 01:40:38,138 --> 01:40:40,640 Stai, îmi dai deja cizma? 1657 01:40:40,642 --> 01:40:42,240 - Nu, nu am spus asta. 1658 01:40:42,242 --> 01:40:43,643 - Uh-huh. 1659 01:40:43,645 --> 01:40:44,810 Bine, 1660 01:40:44,812 --> 01:40:47,481 pentru ca ma gandeam ca poate... 1661 01:40:48,950 --> 01:40:50,650 Aș mai sta puțin. 1662 01:40:50,652 --> 01:40:51,586 - Și apoi ce? 1663 01:40:53,721 --> 01:40:56,388 - Ei bine, pentru început... 1664 01:40:56,390 --> 01:40:57,422 - Oh! 1665 01:40:57,424 --> 01:40:58,691 Bine. 1666 01:40:58,693 --> 01:41:00,225 Ai grijă, bătrâne. 1667 01:41:00,227 --> 01:41:01,029 - Hei. 1668 01:41:01,796 --> 01:41:03,161 Îți arăt bătrâne. 1669 01:41:09,436 --> 01:41:10,870 - Foc în gaură! 1670 01:45:28,629 --> 01:45:29,494 - Unu. 1671 01:45:29,496 --> 01:45:30,495 Două. 1672 01:45:30,497 --> 01:45:32,531 Unu doi trei patru.112579

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.