Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,009 --> 00:00:12,637
I had no idea when I got
into that car to go to New York
2
00:00:12,679 --> 00:00:13,972
that I was going to be quitting.
3
00:00:14,014 --> 00:00:15,932
I got on the ramp
and I was like,
4
00:00:15,974 --> 00:00:18,518
"Two hours. Two hours to go.
5
00:00:18,560 --> 00:00:20,937
Feeling good, crank some tunes.
6
00:00:20,979 --> 00:00:22,022
Should've peed before I left."
7
00:00:22,063 --> 00:00:23,231
Michael, get to the good part.
8
00:00:23,273 --> 00:00:27,193
Okay, so I get
up to the building,
9
00:00:27,235 --> 00:00:29,487
revolving door broken.
10
00:00:29,529 --> 00:00:30,697
Ooh.
11
00:00:30,739 --> 00:00:32,449
So I have to take
the normal door.
12
00:00:32,490 --> 00:00:33,533
Oh my god.
13
00:00:33,575 --> 00:00:34,534
At least he's in the building.
14
00:00:34,576 --> 00:00:35,994
No! No!
15
00:00:36,036 --> 00:00:38,121
I was so nervous, it
was the wrong building.
16
00:00:38,163 --> 00:00:39,998
I had walked into
the wrong building.
17
00:00:40,040 --> 00:00:42,375
He finally has a story
we really wanna hear,
18
00:00:43,668 --> 00:00:44,794
and he knows it.
19
00:00:44,836 --> 00:00:46,588
Okay, focus, focus.
20
00:00:46,629 --> 00:00:49,591
You're in the right building,
you're with the right people,
21
00:00:49,632 --> 00:00:50,967
what happened?
22
00:00:51,009 --> 00:00:53,887
I looked at Wallace
and I said, "I quit."
23
00:00:53,928 --> 00:00:57,932
And as I turned to leave,
I looked back and I said,
24
00:00:57,974 --> 00:01:00,977
"You have no idea
how high I can fly."
25
00:01:01,019 --> 00:01:03,355
You didn't tell him
how sick of him you were?
26
00:01:03,396 --> 00:01:04,647
Why would I do that?
27
00:01:04,689 --> 00:01:05,940
Well, wouldn't it
feel good to tell him
28
00:01:05,982 --> 00:01:07,317
that he's incompetent?
29
00:01:07,359 --> 00:01:09,903
That he's wasted 15
years of your life?
30
00:01:09,944 --> 00:01:11,446
Maybe spit in his face?
31
00:01:11,488 --> 00:01:13,656
You guys have thought about
this a lot more than I have.
32
00:01:13,698 --> 00:01:15,825
I just winged it.
33
00:01:15,867 --> 00:01:18,203
I love a good quitting story.
34
00:01:18,244 --> 00:01:20,747
It makes me feel like I have
control over my own life.
35
00:01:20,789 --> 00:01:22,332
It gives me hope.
36
00:01:22,374 --> 00:01:24,834
Maybe I'll have one of my
own someday (chuckles).
37
00:01:26,419 --> 00:01:27,253
But I dream, so...
38
00:01:31,966 --> 00:01:35,178
(bright upbeat music)
39
00:01:53,697 --> 00:01:56,408
(telephone rings)
40
00:01:57,951 --> 00:01:59,452
{\an8}(Michael laughs)
41
00:01:59,494 --> 00:02:02,414
{\an8}About a week ago, Michael
gave his two weeks notice,
42
00:02:02,455 --> 00:02:06,084
and surprisingly, there
is a very big difference
43
00:02:06,126 --> 00:02:10,255
{\an8}between Michael trying
and Michael not trying.
44
00:02:10,296 --> 00:02:11,756
(Michael moans)
45
00:02:11,798 --> 00:02:14,759
This is Michael's last week,
so I hope
46
00:02:14,801 --> 00:02:17,345
{\an8}to see some improvement in my
blood pressure.
47
00:02:18,179 --> 00:02:20,348
Michael, is that scotch?
48
00:02:20,390 --> 00:02:21,975
{\an8}Scotch and Splenda.
49
00:02:22,017 --> 00:02:24,352
{\an8}Tastes like Splenda, gets
you drunk like scotch.
50
00:02:25,687 --> 00:02:27,981
(Michael slurps)
(telephone rings)
51
00:02:28,023 --> 00:02:30,066
Clinky. Clinky-clink.
52
00:02:30,108 --> 00:02:31,234
Come on.
53
00:02:31,276 --> 00:02:32,610
Come on. Come on.
54
00:02:32,652 --> 00:02:34,195
{\an8}What am I gonna do?
55
00:02:34,237 --> 00:02:36,031
{\an8}I'll tell you what I'm gonna do,
56
00:02:36,072 --> 00:02:38,533
{\an8}I'm gonna do a little bit of
this, a little bit of that.
57
00:02:38,575 --> 00:02:40,744
{\an8}I'm gonna stay up all day.
58
00:02:40,785 --> 00:02:42,037
{\an8}I'm gonna sleep up all night.
59
00:02:42,078 --> 00:02:43,830
{\an8}I'm gonna give it a ho!
60
00:02:43,872 --> 00:02:46,124
{\an8}Hey! Ho!
61
00:02:47,417 --> 00:02:51,338
{\an8}And I'm gonna stop
worrying about calories.
62
00:02:51,379 --> 00:02:53,882
Maybe you should
go into your office,
63
00:02:53,923 --> 00:02:56,718
close the door, and make
some calls about jobs.
64
00:02:56,760 --> 00:02:57,635
I have a job.
65
00:02:57,677 --> 00:02:58,803
For four more days.
66
00:02:58,845 --> 00:03:00,722
- Yes.
- What about after that?
67
00:03:00,764 --> 00:03:01,931
{\an8}Maybe I'll travel.
68
00:03:01,973 --> 00:03:03,850
{\an8}Maybe I'll go
entertain the troops.
69
00:03:03,892 --> 00:03:05,727
Do you have any
leads on a job?
70
00:03:05,769 --> 00:03:06,686
{\an8}Pam, what you
don't understand,
71
00:03:06,728 --> 00:03:07,771
{\an8}at my level, you don't just look
72
00:03:07,812 --> 00:03:08,980
{\an8}in the wanted ads for a job.
73
00:03:09,022 --> 00:03:10,231
You're head-hunted.
74
00:03:10,273 --> 00:03:11,858
Have you called
any head hunters?
75
00:03:11,900 --> 00:03:13,193
Any good head hunter
knows that I am available.
76
00:03:13,234 --> 00:03:14,694
Any really good head hunter
77
00:03:14,736 --> 00:03:16,905
{\an8}will storm your village at
sunset with overwhelming force
78
00:03:16,946 --> 00:03:18,865
{\an8}and cut off your head
with a ceremonial knife.
79
00:03:18,907 --> 00:03:20,950
Right, because that's
what we're talking about.
80
00:03:22,035 --> 00:03:23,203
I need you to go
over this client list
81
00:03:23,244 --> 00:03:25,622
{\an8}and indicate any
wrong or false data.
82
00:03:25,663 --> 00:03:27,832
Your I need you
to is my command.
83
00:03:27,874 --> 00:03:28,875
Okay.
84
00:03:35,632 --> 00:03:38,468
{\an8}We were letting Michael
serve out his two weeks
85
00:03:38,510 --> 00:03:42,180
{\an8}so he could go out with,
um, with some dignity.
86
00:03:43,723 --> 00:03:45,517
{\an8}At least that was our intention.
87
00:03:47,394 --> 00:03:49,104
{\an8}Oh, Michael. Where
are you gonna go?
88
00:03:49,145 --> 00:03:50,313
{\an8}What are you gonna do?
89
00:03:50,355 --> 00:03:51,731
{\an8}Well, this is gonna
give me a chance
90
00:03:51,773 --> 00:03:53,817
{\an8}to spend some more
time with my condo.
91
00:03:53,858 --> 00:03:55,068
Yeah.
92
00:03:55,110 --> 00:03:56,695
You know what I wanna do?
93
00:03:56,736 --> 00:03:58,238
I wanna go to Mexico.
94
00:03:58,279 --> 00:03:59,864
- Mm-hm.
- And just make jewelry,
95
00:03:59,906 --> 00:04:02,575
and be naked, drink
margaritas all day,
96
00:04:02,617 --> 00:04:04,452
have amazing sex.
97
00:04:04,494 --> 00:04:05,704
Maybe I'll come.
98
00:04:05,745 --> 00:04:06,579
No, you can't come.
99
00:04:06,621 --> 00:04:07,372
It's just me and Charles.
100
00:04:07,414 --> 00:04:08,832
Right.
101
00:04:08,873 --> 00:04:10,500
Maybe you'd want a dog though.
102
00:04:10,542 --> 00:04:13,128
{\an8}Mm, I don't want
some weird Mexican dog.
103
00:04:14,629 --> 00:04:15,588
What about a cat?
104
00:04:25,640 --> 00:04:26,516
Hey, Michael.
105
00:04:26,558 --> 00:04:27,767
Hey.
106
00:04:27,809 --> 00:04:28,977
Can I talk to
you for a minute?
107
00:04:29,019 --> 00:04:30,562
You can talk to me
for as long as you want,
108
00:04:30,603 --> 00:04:33,064
because I have all
the time in the world.
109
00:04:33,106 --> 00:04:35,025
(Andy chuckles)
Oh, God.
110
00:04:36,234 --> 00:04:37,027
Phyllis.
111
00:04:38,111 --> 00:04:41,614
I just wanted to
tell you that...
112
00:04:41,656 --> 00:04:43,199
Oh, oh! What's that?
113
00:04:43,241 --> 00:04:46,286
Oh, hey. What is this about?
114
00:04:47,662 --> 00:04:49,622
You know, 'cause you're
leaving and everything.
115
00:04:49,664 --> 00:04:50,457
- Oh.
- It's farewell.
116
00:04:50,498 --> 00:04:51,374
Right.
117
00:04:52,334 --> 00:04:54,627
I never told anybody this,
118
00:04:54,669 --> 00:04:58,298
but when I first transferred
here from Stamford,
119
00:04:58,340 --> 00:05:01,926
I was really
vulnerable, and alone,
120
00:05:01,968 --> 00:05:05,013
and scared, and homesick,
121
00:05:05,055 --> 00:05:07,015
and I cried myself to
sleep every single night.
122
00:05:07,057 --> 00:05:10,935
And you made me feel
welcome and comfortable.
123
00:05:10,977 --> 00:05:12,354
It was awesome,
and you're awesome,
124
00:05:12,395 --> 00:05:14,064
and I will never forget that.
125
00:05:15,315 --> 00:05:17,067
So I hope I get to work
with you someday again.
126
00:05:17,108 --> 00:05:18,443
Me, too. Me, too.
127
00:05:21,196 --> 00:05:22,364
- Is this wine?
- Ah!
128
00:05:22,405 --> 00:05:23,198
Busted. Yes.
129
00:05:23,239 --> 00:05:24,616
I already have wine.
130
00:05:24,657 --> 00:05:25,492
Oh.
131
00:05:28,661 --> 00:05:29,871
- Hello.
- Hi.
132
00:05:29,913 --> 00:05:31,247
Isaac Shelby, here
for the interview.
133
00:05:31,289 --> 00:05:32,540
Yes. Please have a seat.
134
00:05:32,582 --> 00:05:33,333
It'll be a few minutes.
135
00:05:33,375 --> 00:05:37,796
Thank you.
136
00:05:37,837 --> 00:05:38,922
You interviewing too?
137
00:05:38,963 --> 00:05:40,298
Mm.
138
00:05:40,340 --> 00:05:41,508
Hm?
139
00:05:41,549 --> 00:05:42,342
Interviewing?
140
00:05:43,510 --> 00:05:44,469
For?
141
00:05:44,511 --> 00:05:45,345
Regional manager.
142
00:05:47,055 --> 00:05:48,223
Yes, I am.
143
00:05:49,265 --> 00:05:50,433
For regional manager,
144
00:05:50,475 --> 00:05:52,936
I've decided to go
with an outside hire,
145
00:05:52,977 --> 00:05:54,187
for obvious reasons.
146
00:05:55,730 --> 00:05:57,816
I always thought that they
should call these inner views,
147
00:05:57,857 --> 00:06:01,861
because it allows the employer
to look inside of you.
148
00:06:01,903 --> 00:06:03,071
Wow.
149
00:06:03,113 --> 00:06:04,072
Where are you from?
150
00:06:04,114 --> 00:06:04,989
Philly.
151
00:06:05,031 --> 00:06:06,533
That's a drive.
152
00:06:06,574 --> 00:06:08,827
Yeah, well, this is one of
the few places that's hiring.
153
00:06:08,868 --> 00:06:11,538
It's brutal out there.
154
00:06:11,579 --> 00:06:12,580
Yeah.
155
00:06:12,622 --> 00:06:14,708
Well, quality people
rise to the top,
156
00:06:14,749 --> 00:06:16,042
especially in paper.
157
00:06:16,084 --> 00:06:18,503
Well, I had a similar
attitude 10 months ago.
158
00:06:21,506 --> 00:06:23,341
(Michael sighs)
159
00:06:23,383 --> 00:06:25,010
Hey, do you have a resume?
160
00:06:25,051 --> 00:06:26,302
Yeah.
161
00:06:26,344 --> 00:06:27,637
- Mind if I take a look at it?
- Sure.
162
00:06:30,348 --> 00:06:31,683
Size up the competition.
163
00:06:31,725 --> 00:06:34,519
(Issac chuckles)
164
00:06:34,561 --> 00:06:35,895
Oh.
165
00:06:35,937 --> 00:06:38,023
President, president,
vice president.
166
00:06:38,064 --> 00:06:39,566
How much of this stuff is real?
167
00:06:40,900 --> 00:06:43,069
That's a real resume.
168
00:06:43,111 --> 00:06:45,447
Oh, you went to
school for a long time.
169
00:06:45,488 --> 00:06:46,823
Do you mind if I keep this?
170
00:06:49,034 --> 00:06:49,909
I think I'd like it back.
171
00:06:49,951 --> 00:06:50,869
Okay.
172
00:06:50,910 --> 00:06:51,703
All right.
173
00:06:53,997 --> 00:06:55,206
- Pam?
- Mm-hm?
174
00:06:55,248 --> 00:06:56,750
When will the new
copier be ready?
175
00:06:56,791 --> 00:06:58,084
I'm working on it, Kev.
176
00:06:58,126 --> 00:07:00,211
You said it would
be ready by today,
177
00:07:00,253 --> 00:07:02,255
and it is today.
178
00:07:02,297 --> 00:07:03,715
It'll be ready soon.
179
00:07:03,757 --> 00:07:05,383
Soon could mean anything.
180
00:07:05,425 --> 00:07:07,510
Soon could be three weeks.
181
00:07:07,552 --> 00:07:09,304
Is that what
soon means to you?
182
00:07:10,055 --> 00:07:11,639
Sometimes.
183
00:07:11,681 --> 00:07:12,724
Then come back soon.
184
00:07:14,517 --> 00:07:16,061
During the course of business,
185
00:07:16,102 --> 00:07:18,730
a copier goes through something
called normal wear and tear.
186
00:07:20,648 --> 00:07:21,983
I think it's 75 cents.
187
00:07:22,025 --> 00:07:23,026
That's a lot.
188
00:07:23,068 --> 00:07:24,152
Bandit, no.
189
00:07:24,194 --> 00:07:26,196
No, no, no.
190
00:07:27,364 --> 00:07:29,783
Yesterday they
delivered the new one,
191
00:07:29,824 --> 00:07:31,409
but they didn't set it up,
192
00:07:31,451 --> 00:07:34,829
so my day just got a
little more interesting.
193
00:07:38,917 --> 00:07:41,836
(keyboards clicking)
194
00:07:45,965 --> 00:07:48,927
(Michael clears throat)
195
00:07:48,968 --> 00:07:51,763
(telephone rings)
196
00:07:56,351 --> 00:07:58,728
Hey, Toby. I have a real
quick question for you.
197
00:07:59,979 --> 00:08:01,439
Sure.
198
00:08:01,481 --> 00:08:02,691
What should your resume be
199
00:08:02,732 --> 00:08:04,359
and what should you
do with your life?
200
00:08:04,401 --> 00:08:07,946
Okay. Two questions, I guess.
201
00:08:07,987 --> 00:08:09,989
Fine. No, no, no.
202
00:08:10,031 --> 00:08:12,117
I'm sticking to what I said,
203
00:08:12,158 --> 00:08:13,952
one question with two parts.
204
00:08:13,993 --> 00:08:15,120
Okay, well look,
the second part,
205
00:08:15,161 --> 00:08:16,538
you know, that's
really personal.
206
00:08:16,579 --> 00:08:17,997
I mean, only you
can answer that.
207
00:08:18,039 --> 00:08:19,249
So you're trying
to get out of it?
208
00:08:19,290 --> 00:08:23,378
God. Thanks for
your help, moron.
209
00:08:23,420 --> 00:08:25,213
Okay, well look, the resumes,
210
00:08:25,255 --> 00:08:27,215
I can really help you there. I
must read 20 a day.
211
00:08:27,257 --> 00:08:29,175
Okay, good.
212
00:08:33,847 --> 00:08:34,681
Write this down.
213
00:08:36,099 --> 00:08:37,559
Okay.
(Michael clears throat)
214
00:08:37,600 --> 00:08:39,227
Born in a medium-sized town,
215
00:08:39,269 --> 00:08:41,146
Michael Gary Scott always
knew he was different.
216
00:08:41,187 --> 00:08:42,856
Okay, so we might
start with, let's see,
217
00:08:42,897 --> 00:08:45,692
your most recent thing,
summary of achievements.
218
00:08:45,734 --> 00:08:47,694
What have you done
here at Dunder Mifflin?
219
00:08:47,736 --> 00:08:51,406
Changed things,
ushered in a new era
220
00:08:51,448 --> 00:08:53,867
of love and comedy
in the workplace,
221
00:08:55,201 --> 00:08:57,871
hired many, fired few,
222
00:08:57,912 --> 00:08:59,873
made money, lost money,
223
00:09:01,332 --> 00:09:02,667
learned to stop counting.
224
00:09:06,796 --> 00:09:07,714
This is our moment.
225
00:09:09,716 --> 00:09:10,508
This is our time.
226
00:09:13,762 --> 00:09:15,889
This next part should
be sung, if possible.
227
00:09:21,061 --> 00:09:24,481
(monsters growling)
228
00:09:24,522 --> 00:09:27,567
It's monster.com, singular.
229
00:09:27,609 --> 00:09:29,527
Thank you.
230
00:09:29,569 --> 00:09:31,488
You work in paper long enough,
231
00:09:31,529 --> 00:09:32,906
you get to know the players.
232
00:09:35,533 --> 00:09:37,285
[Man] Hi, you've
reached Prince Paper.
233
00:09:37,327 --> 00:09:39,871
We are sad to inform
you that after 40 years
234
00:09:39,913 --> 00:09:41,206
of serving the community,
235
00:09:41,247 --> 00:09:43,291
we are no longer in business.
236
00:09:43,333 --> 00:09:46,002
Thank you for your support,
and may God bless you.
237
00:09:46,044 --> 00:09:46,795
[Woman] Bye.
238
00:09:49,381 --> 00:09:52,008
(Michael sighs)
239
00:09:53,343 --> 00:09:54,427
What am I gonna do?
240
00:09:55,178 --> 00:09:55,970
Uh.
241
00:09:59,974 --> 00:10:02,852
(Michael chuckles)
242
00:10:08,024 --> 00:10:08,858
Excuse me.
243
00:10:11,986 --> 00:10:12,821
Hello.
244
00:10:12,862 --> 00:10:14,155
Hey.
245
00:10:14,197 --> 00:10:15,699
Having a nice stay here?
246
00:10:16,991 --> 00:10:17,784
Great.
247
00:10:20,078 --> 00:10:22,288
You must be from Jamba Juice.
248
00:10:22,330 --> 00:10:23,998
Uh, why, what's that?
249
00:10:25,542 --> 00:10:28,169
It's a juice company,
'cause you're a smoothie.
250
00:10:28,211 --> 00:10:29,004
Okay.
251
00:10:30,130 --> 00:10:31,047
- Oh, sorry.
- Oh, sorry.
252
00:10:31,089 --> 00:10:32,549
Sorry about that.
253
00:10:34,092 --> 00:10:36,177
(Kelly screams)
254
00:10:36,219 --> 00:10:37,345
Why do I ever talk?
255
00:10:37,387 --> 00:10:39,889
Just shut up, shut up, shut up!
256
00:10:39,931 --> 00:10:40,724
Psst.
257
00:10:42,559 --> 00:10:45,562
(telephone rings)
258
00:10:48,732 --> 00:10:49,482
Psst.
259
00:10:51,067 --> 00:10:52,360
Yeah?
260
00:10:52,402 --> 00:10:53,737
You want me to come
into your office?
261
00:10:53,778 --> 00:10:54,571
Oh.
262
00:10:58,158 --> 00:10:58,908
Okay.
263
00:11:00,076 --> 00:11:01,578
All right.
264
00:11:01,619 --> 00:11:02,871
Look, close your eyes.
265
00:11:02,912 --> 00:11:05,040
- I'd prefer not to.
- Just close your eyes.
266
00:11:08,835 --> 00:11:09,961
(Michael laughs)
267
00:11:10,003 --> 00:11:12,464
I'm going to start
my own paper company.
268
00:11:12,505 --> 00:11:13,715
(Michael laughs)
269
00:11:13,757 --> 00:11:14,883
You're starting your
own paper company?
270
00:11:14,924 --> 00:11:15,550
- Yeah.
- Why?
271
00:11:15,592 --> 00:11:16,634
Can you believe?
272
00:11:16,676 --> 00:11:18,553
'Cause I know paper.
273
00:11:18,595 --> 00:11:20,680
I know everything there
is to know about paper.
274
00:11:20,722 --> 00:11:22,223
Do you know that the
industry's in decline?
275
00:11:22,265 --> 00:11:23,558
Yeah.
276
00:11:23,600 --> 00:11:25,101
Oh, God. I practically
invented decline.
277
00:11:25,143 --> 00:11:26,394
- Right?
- Right.
278
00:11:26,436 --> 00:11:28,688
I know paper, I
know how to manage.
279
00:11:28,730 --> 00:11:30,231
I have a name. Close your eyes.
280
00:11:30,273 --> 00:11:31,441
No, I did that before.
281
00:11:31,483 --> 00:11:32,400
- It added nothing.
- Just close 'em.
282
00:11:32,442 --> 00:11:33,735
Okay.
283
00:11:33,777 --> 00:11:35,779
All right, Michael
Scott Paper Company.
284
00:11:36,946 --> 00:11:38,114
You want in?
285
00:11:38,156 --> 00:11:39,532
You wanna be a part of this?
286
00:11:40,575 --> 00:11:43,036
I am not gonna do this.
287
00:11:43,078 --> 00:11:44,287
Oh.
288
00:11:44,329 --> 00:11:46,581
And you are not
going to either.
289
00:11:46,623 --> 00:11:49,125
Oh, agreed.
290
00:11:49,167 --> 00:11:50,418
- Except-
- Here's the thing.
291
00:11:50,460 --> 00:11:52,170
What I wish for you
is that you land a job
292
00:11:52,212 --> 00:11:56,424
at a company that A,
exists, and B, has a salary,
293
00:11:56,466 --> 00:11:58,510
because they're set up
to do that kind of thing.
294
00:11:58,551 --> 00:12:00,095
Hey, hey.
295
00:12:00,136 --> 00:12:01,596
What's up, Chuck?
296
00:12:01,638 --> 00:12:02,514
- Jim.
- Hey.
297
00:12:02,555 --> 00:12:03,390
What are you doing?
298
00:12:03,431 --> 00:12:04,224
Nothing. Just talking.
299
00:12:04,265 --> 00:12:05,809
Okay.
300
00:12:05,850 --> 00:12:07,268
Michael handed in his two week
notice, did you also hand in
301
00:12:07,310 --> 00:12:08,103
- your two week-
- I didn't.
302
00:12:08,144 --> 00:12:08,937
No? Okay.
303
00:12:11,314 --> 00:12:13,775
(Charles sighs)
304
00:12:13,817 --> 00:12:14,734
After you.
305
00:12:14,776 --> 00:12:16,695
- No, I'm staying.
- Okay.
306
00:12:17,570 --> 00:12:20,699
(keyboards clicking)
307
00:12:26,121 --> 00:12:28,164
You want me to translate the
German instructions for you?
308
00:12:28,206 --> 00:12:29,791
No, I'm sure they're
pretty much the same
309
00:12:29,833 --> 00:12:31,042
as the English instructions.
310
00:12:31,084 --> 00:12:33,712
(scoffs) Typical
American arrogance
311
00:12:33,753 --> 00:12:36,631
that got us involved in a war
we never should have been in.
312
00:12:36,673 --> 00:12:38,258
- That's a really-
- World War II.
313
00:12:40,552 --> 00:12:42,095
Well, fine.
314
00:12:42,137 --> 00:12:44,014
Do the German instructions say
what this is supposed to do?
315
00:12:46,057 --> 00:12:47,559
Deutsche.
316
00:12:47,600 --> 00:12:48,601
Let me see here.
317
00:12:49,978 --> 00:12:52,022
That is either an
incense dispenser
318
00:12:53,690 --> 00:12:57,193
or a ceremonial sarcophagus.
319
00:12:59,821 --> 00:13:00,488
Hm.
320
00:13:00,530 --> 00:13:01,489
Yeah.
321
00:13:01,531 --> 00:13:02,991
Probably.
322
00:13:03,033 --> 00:13:06,494
My German is pre-industrial
and mostly religious.
323
00:13:06,536 --> 00:13:09,289
For instance, my
word for tech support
324
00:13:11,374 --> 00:13:13,209
is the same as coffin maker.
325
00:13:14,794 --> 00:13:15,795
- Hey, Pam?
- Yes?
326
00:13:15,837 --> 00:13:17,881
- I'm going out, okay?
- Okay.
327
00:13:22,510 --> 00:13:23,928
Hey, Michael.
328
00:13:23,970 --> 00:13:24,763
Oh, Pam.
329
00:13:24,804 --> 00:13:25,972
Oh, where are my belts?
330
00:13:26,014 --> 00:13:28,683
If David calls,
phone into my cell.
331
00:13:28,725 --> 00:13:29,642
Absolutely.
332
00:13:34,856 --> 00:13:35,648
Pam.
333
00:13:35,690 --> 00:13:36,524
Did you find your belts?
334
00:13:36,566 --> 00:13:37,567
No, no.
335
00:13:38,693 --> 00:13:40,195
This order form,
instead of saying
336
00:13:40,236 --> 00:13:41,696
Dunder Mifflin at the top,
337
00:13:41,738 --> 00:13:43,406
is there any way I could get
it to say something else?
338
00:13:43,448 --> 00:13:45,575
Like Michael
Scott Paper Company?
339
00:13:45,617 --> 00:13:48,578
Oh, somebody's
been talking in bed.
340
00:13:48,620 --> 00:13:49,954
Pillow talk.
341
00:13:49,996 --> 00:13:51,081
Yeah.
(Michael chuckles)
342
00:13:51,122 --> 00:13:52,457
Listen, Michael.
343
00:13:52,499 --> 00:13:53,708
Have you really
thought this through?
344
00:13:53,750 --> 00:13:56,044
'Cause it's a pretty big risk.
345
00:13:56,086 --> 00:14:00,382
This is a dream that
I have had since lunch,
346
00:14:00,423 --> 00:14:02,509
and I am not giving
up on it now.
347
00:14:02,550 --> 00:14:03,885
Yeah.
348
00:14:03,927 --> 00:14:05,512
You could give it
up, though. Right?
349
00:14:05,553 --> 00:14:07,138
And almost no one would know.
350
00:14:07,180 --> 00:14:10,308
Pam, those who stick to
doing what they do best
351
00:14:10,350 --> 00:14:12,227
may never do what they do best,
352
00:14:12,268 --> 00:14:15,730
because they're stuck
doing what they did best.
353
00:14:15,772 --> 00:14:19,317
I memorized that as a
child, and I live by it.
354
00:14:19,359 --> 00:14:20,193
You've been living by that?
355
00:14:20,235 --> 00:14:21,528
Mm-hm.
356
00:14:21,569 --> 00:14:22,862
Before you got here,
357
00:14:22,904 --> 00:14:25,156
I'm the one who landed
all of these clients.
358
00:14:25,198 --> 00:14:27,534
Half of 'em, at least.
I can do it again.
359
00:14:27,575 --> 00:14:30,245
I know the market, I
know the price points.
360
00:14:30,286 --> 00:14:32,080
I'm on it. Don't worry.
361
00:14:32,122 --> 00:14:33,790
So how do I do that?
362
00:14:35,291 --> 00:14:38,837
Well, um, you can scan it,
363
00:14:38,878 --> 00:14:40,588
and then you can
upload the image,
364
00:14:40,630 --> 00:14:41,589
and then you can copy-
365
00:14:41,631 --> 00:14:42,757
Could I take a piece of paper
366
00:14:42,799 --> 00:14:45,927
and just tape it with
transparent tape?
367
00:14:47,303 --> 00:14:48,513
Yeah.
368
00:14:48,555 --> 00:14:49,556
Good.
369
00:14:49,597 --> 00:14:51,016
Oh. Thank you very much.
370
00:14:51,057 --> 00:14:51,850
Mm-hm.
371
00:14:54,811 --> 00:14:56,146
Hey, Double D.
372
00:14:56,187 --> 00:14:57,397
What's up, Mike?
373
00:14:57,439 --> 00:14:58,273
Michael.
374
00:15:00,108 --> 00:15:01,109
- Hey.
- Hey.
375
00:15:01,151 --> 00:15:03,069
If you'll just
excuse us for a sec.
376
00:15:04,612 --> 00:15:05,613
You know what, you could stay.
377
00:15:05,655 --> 00:15:06,573
Why don't we...
378
00:15:06,614 --> 00:15:07,574
This is good.
379
00:15:07,615 --> 00:15:09,325
I just had a question.
380
00:15:09,367 --> 00:15:10,785
You guys work in a warehouse.
381
00:15:10,827 --> 00:15:12,787
How much warehouse
space do you think
382
00:15:12,829 --> 00:15:14,372
a paper company would need
383
00:15:14,414 --> 00:15:17,625
if it had like 25 clients,
384
00:15:17,667 --> 00:15:19,336
hoping somebody to expand?
385
00:15:20,754 --> 00:15:23,214
Maybe like a garage.
386
00:15:23,256 --> 00:15:24,424
What, you starting
your own company?
387
00:15:24,466 --> 00:15:26,593
Mm-mm. No.
388
00:15:26,634 --> 00:15:27,510
Can I invest?
389
00:15:27,552 --> 00:15:28,470
Yes.
390
00:15:28,511 --> 00:15:29,637
- Can I invest?
- Yeah.
391
00:15:29,679 --> 00:15:31,473
Aw, my money's tied up.
392
00:15:31,514 --> 00:15:32,432
All tapped up.
393
00:15:32,474 --> 00:15:33,892
- Shoot!
- Darn it.
394
00:15:33,933 --> 00:15:35,143
It sounded like a sure thing.
395
00:15:35,185 --> 00:15:36,644
Oh, doesn't it?
396
00:15:36,686 --> 00:15:38,813
Mike, I'll answer
all your questions,
397
00:15:38,855 --> 00:15:40,607
but I need you to
know something.
398
00:15:40,648 --> 00:15:41,858
I'm messing with you.
399
00:15:42,984 --> 00:15:44,444
This doesn't sound
like a good idea.
400
00:15:44,486 --> 00:15:45,487
Understood.
401
00:15:45,528 --> 00:15:46,821
Okay.
402
00:15:46,863 --> 00:15:47,947
He wanted to start
his own company,
403
00:15:47,989 --> 00:15:49,407
and I was just trying
to dissuade him.
404
00:15:50,784 --> 00:15:53,912
I tried. I honestly tried.
405
00:15:54,871 --> 00:15:56,581
This will work.
406
00:15:56,623 --> 00:15:58,750
It has to work. I
have a mouth to feed.
407
00:15:59,793 --> 00:16:00,877
It's a gecko.
408
00:16:02,003 --> 00:16:03,213
I stupidly got it
because I thought
409
00:16:03,254 --> 00:16:05,173
it would be a great
conversation starter.
410
00:16:05,215 --> 00:16:07,050
It has yet to start
a conversation.
411
00:16:08,468 --> 00:16:12,138
Anyway, I have no reason to
believe that I can't do this.
412
00:16:13,556 --> 00:16:16,017
So that is why I have to
leave at 5:00 on Tuesdays,
413
00:16:16,059 --> 00:16:18,436
it's to pick up my little
sisters from school.
414
00:16:18,478 --> 00:16:21,147
We're really tight. We're
like the Kardashians.
415
00:16:21,189 --> 00:16:22,857
You know you can run
this stuff by Toby?
416
00:16:22,899 --> 00:16:23,858
- (knocking at door)
- Yeah, I don't like
417
00:16:23,900 --> 00:16:25,360
- talking-
- Come in.
418
00:16:25,402 --> 00:16:27,696
I'm sorry, I didn't
realize you were with anyone.
419
00:16:27,737 --> 00:16:29,322
But I just wanted to
bring you the brochure
420
00:16:29,364 --> 00:16:31,825
on that accounting seminar
that I was telling you about-
421
00:16:31,866 --> 00:16:33,118
- Yep.
- Earlier.
422
00:16:33,159 --> 00:16:34,744
Okay, we're in the
middle of something-
423
00:16:34,786 --> 00:16:37,038
Actually, you know, it
was so much fun last year.
424
00:16:37,080 --> 00:16:38,540
There was a sundae bar.
425
00:16:38,581 --> 00:16:42,419
I mean, I didn't have any,
you know, to stay trim.
426
00:16:42,460 --> 00:16:45,255
Did Michael just let
anybody in his office?
427
00:16:45,296 --> 00:16:46,256
- Yes.
- Yeah.
428
00:16:46,297 --> 00:16:47,132
- He loved it.
- Yes, he loved it.
429
00:16:47,173 --> 00:16:48,550
He invited us in all the time.
430
00:16:48,591 --> 00:16:49,509
- Yeah.
- He was like, "Come in."
431
00:16:50,844 --> 00:16:53,346
I am aware of the
effect I have on women.
432
00:16:53,388 --> 00:16:55,765
So you should be
heading back to your desk.
433
00:16:57,600 --> 00:16:59,436
Okay. Bye, Charles.
434
00:16:59,477 --> 00:17:00,395
Well, you'll let me know.
435
00:17:00,437 --> 00:17:01,271
Goodbye.
436
00:17:03,732 --> 00:17:06,401
She's such a special person.
437
00:17:06,443 --> 00:17:08,486
She's turning 50 this year.
438
00:17:08,528 --> 00:17:11,948
You know, I gotta look
into Michael's policy
439
00:17:11,990 --> 00:17:13,450
on inter-office dating.
440
00:17:15,618 --> 00:17:17,287
I get the idea he encouraged it.
441
00:17:19,622 --> 00:17:21,332
I'm starting my
own paper company.
442
00:17:21,374 --> 00:17:22,542
- No way!
- Yeah.
443
00:17:24,044 --> 00:17:25,420
In this climate?
444
00:17:25,462 --> 00:17:27,589
Yeah, in all climates.
445
00:17:27,630 --> 00:17:29,090
It's going to be worldwide,
446
00:17:29,132 --> 00:17:32,093
and I'm looking for some
talented salesman to join me.
447
00:17:32,135 --> 00:17:33,428
That's where you come in.
448
00:17:36,222 --> 00:17:37,640
I would love to
go with Michael,
449
00:17:37,682 --> 00:17:39,100
but the Bernards have always
450
00:17:39,142 --> 00:17:42,854
maintained a rare quality
of self-preservation.
451
00:17:42,896 --> 00:17:45,231
In French, it is referred
to as (speaks French).
452
00:17:47,025 --> 00:17:49,861
(speaks French)
453
00:17:51,404 --> 00:17:53,948
There's no word
for it in English.
454
00:17:53,990 --> 00:17:58,161
Well, it's a very intriguing
concept, isn't it?
455
00:17:58,203 --> 00:17:58,995
Um.
456
00:18:00,080 --> 00:18:02,165
Mm.
457
00:18:04,376 --> 00:18:06,169
Michael is starting
his own paper company.
458
00:18:06,211 --> 00:18:07,837
What do you think about that?
459
00:18:11,132 --> 00:18:12,008
Your own paper company?
460
00:18:12,050 --> 00:18:12,842
Can you believe it?
461
00:18:12,884 --> 00:18:13,802
Well, we'll see.
462
00:18:13,843 --> 00:18:15,387
- We'll see.
- Wow.
463
00:18:15,428 --> 00:18:17,305
It's a nugget of
an idea right now,
464
00:18:17,347 --> 00:18:18,223
- so-
- Right.
465
00:18:18,264 --> 00:18:20,058
Potential, lots of potential.
466
00:18:20,100 --> 00:18:20,934
Yes.
467
00:18:20,975 --> 00:18:23,978
What a courageous venture.
468
00:18:24,020 --> 00:18:26,314
It's very courageous,
very exciting.
469
00:18:26,356 --> 00:18:28,066
It's such an
amazing opportunity.
470
00:18:28,108 --> 00:18:29,901
I would be a fool to pass it up.
471
00:18:29,943 --> 00:18:32,362
I would be a fool to
pass up the opportunity
472
00:18:32,404 --> 00:18:35,657
to ask you to be a part
of the opportunity.
473
00:18:35,699 --> 00:18:37,992
Um, location is hard for me
474
00:18:38,034 --> 00:18:39,536
- with the farm-
- That's what I was thinking.
475
00:18:39,577 --> 00:18:40,662
- And the responsibilities-
- That's what I was thinking.
476
00:18:40,704 --> 00:18:41,871
With the farm-
477
00:18:41,913 --> 00:18:42,831
- That's so crucial.
- You getting to
478
00:18:42,872 --> 00:18:44,499
wherever I'm gonna put my thing.
479
00:18:46,126 --> 00:18:47,210
- Okay.
- So think about it.
480
00:18:47,252 --> 00:18:49,170
- Yeah.
- Let's put a pin in it for now.
481
00:18:49,212 --> 00:18:50,839
I would love to
put a pin in that.
482
00:18:50,880 --> 00:18:53,925
On the battlefield, when
your commander gets shot,
483
00:18:53,967 --> 00:18:55,885
you can run over to him,
484
00:18:55,927 --> 00:18:58,680
cradle his bloody
torso in your arms
485
00:18:58,722 --> 00:19:00,056
and sing him into death,
486
00:19:01,433 --> 00:19:04,227
or you can write him off,
salute your new captain,
487
00:19:04,269 --> 00:19:06,896
and follow him
until he gets shot.
488
00:19:06,938 --> 00:19:09,024
Everyone, can I
have your attention?
489
00:19:09,065 --> 00:19:11,443
This is the moment you've
all been waiting for.
490
00:19:12,736 --> 00:19:13,570
Right?
491
00:19:13,611 --> 00:19:14,904
(fingers drumming)
492
00:19:14,946 --> 00:19:16,823
Little miss thing
wants attention.
493
00:19:16,865 --> 00:19:17,657
Meredith.
494
00:19:18,700 --> 00:19:20,118
(Pam sighs)
495
00:19:20,160 --> 00:19:23,288
(copy machine whirs)
496
00:19:23,329 --> 00:19:25,415
(copy machine beeps)
Oh.
497
00:19:25,457 --> 00:19:26,332
So G44.
498
00:19:33,048 --> 00:19:34,257
It's not ready, Kevin.
499
00:19:35,675 --> 00:19:37,719
I am at a crucial point
where I have sunk four hours
500
00:19:37,761 --> 00:19:39,346
into that copier,
501
00:19:39,387 --> 00:19:40,638
and I am not gonna
let it beat me
502
00:19:40,680 --> 00:19:42,265
like that wireless router did.
503
00:19:51,274 --> 00:19:52,484
[Oscar] You put
a note in my food?
504
00:19:52,525 --> 00:19:53,902
I made it sterile.
505
00:19:53,943 --> 00:19:55,528
Just saying it's sterile
doesn't make it so.
506
00:19:55,570 --> 00:19:58,740
I am offering you
the opportunity of a lifetime, Oscar,
507
00:19:58,782 --> 00:20:00,158
to come work for me.
508
00:20:00,200 --> 00:20:01,701
Do you have a business plan?
509
00:20:01,743 --> 00:20:03,328
(Michael laughs)
A funding request?
510
00:20:03,370 --> 00:20:04,120
Market research?
511
00:20:04,162 --> 00:20:05,163
- Financials?
- No.
512
00:20:05,205 --> 00:20:06,706
- No, no.
- You need those things.
513
00:20:06,748 --> 00:20:08,333
Most new businesses,
514
00:20:08,375 --> 00:20:11,127
they don't make a profit
'til at least two years.
515
00:20:11,169 --> 00:20:13,755
And then your margins
will be razor thin.
516
00:20:13,797 --> 00:20:16,466
Best case scenario, you
don't cut yourself a salary
517
00:20:16,508 --> 00:20:17,967
for at least five years.
518
00:20:18,009 --> 00:20:19,135
Can you go five years
without a salary, Michael?
519
00:20:19,177 --> 00:20:20,136
- Okay.
- Five years?
520
00:20:20,178 --> 00:20:21,888
Hey, you already have the job.
521
00:20:21,930 --> 00:20:23,098
You don't have to convince me.
522
00:20:23,139 --> 00:20:24,849
It's just not
prudent, Michael.
523
00:20:24,891 --> 00:20:26,101
[Michael] Stanley.
524
00:20:26,142 --> 00:20:27,143
[Stanley] Can't you
see I'm urinating?
525
00:20:27,185 --> 00:20:28,603
Listen. Listen, Stanley.
526
00:20:28,645 --> 00:20:31,106
- You don't need to answer me now.
- [Stanley] No.
527
00:20:31,147 --> 00:20:32,399
[Michael] Just, I want
you to think about it.
528
00:20:32,440 --> 00:20:35,110
- I am starting my own company.
- [Stanley] No.
529
00:20:35,151 --> 00:20:36,403
Okay, you're not
letting me finish,
530
00:20:36,444 --> 00:20:38,071
and you just lost out
on a million dollars.
531
00:20:38,113 --> 00:20:40,031
[Stanley] No, I didn't.
532
00:20:40,073 --> 00:20:41,825
You know what?
533
00:20:41,866 --> 00:20:43,410
I had a great time at prom,
534
00:20:44,828 --> 00:20:46,496
and no one said yes
to that, either.
535
00:20:47,831 --> 00:20:48,957
How's it working?
536
00:20:48,998 --> 00:20:50,709
Um.
537
00:20:50,750 --> 00:20:51,543
Let's see.
538
00:20:52,627 --> 00:20:53,670
It's fine.
539
00:20:55,505 --> 00:20:56,631
I did it.
540
00:20:56,673 --> 00:20:58,466
I learned everything
about this machine.
541
00:20:58,508 --> 00:21:01,177
I know all the buttons,
even the inside ones.
542
00:21:02,095 --> 00:21:03,638
I know all the error messages.
543
00:21:03,680 --> 00:21:08,560
I could do a bound book in
plastic with offset colors,
544
00:21:09,853 --> 00:21:11,104
which feels...
545
00:21:25,535 --> 00:21:27,120
Look, Michael will
find another job
546
00:21:27,162 --> 00:21:28,663
the same way he found this one.
547
00:21:28,705 --> 00:21:30,415
He'll board a bus,
smell a woman's hair,
548
00:21:30,457 --> 00:21:32,042
follow her to her place of work,
549
00:21:32,083 --> 00:21:34,210
and walk out with an entry
level sales position.
550
00:21:36,087 --> 00:21:38,715
(phone rings)
551
00:21:38,757 --> 00:21:39,841
[Charles] Hey, Hank.
552
00:21:39,883 --> 00:21:40,717
You ready?
553
00:21:40,759 --> 00:21:41,551
- Yeah.
- Okay.
554
00:21:43,762 --> 00:21:45,138
- Michael?
- Hm?
555
00:21:45,180 --> 00:21:46,723
I can't pretend I
haven't seen that,
556
00:21:46,765 --> 00:21:48,933
so I'm gonna ask
you to stand up,
557
00:21:48,975 --> 00:21:51,686
walk out, and you
can't take anything.
558
00:21:51,728 --> 00:21:53,521
Okay. I have immunity.
559
00:21:53,563 --> 00:21:55,190
It's my two weeks-
560
00:21:55,231 --> 00:21:56,858
Not if you're
starting a competing paper company, Michael.
561
00:21:56,900 --> 00:21:57,692
(Michael laughs)
562
00:21:57,734 --> 00:21:58,860
Hank.
563
00:21:58,902 --> 00:21:59,861
Okay, Michael.
564
00:21:59,903 --> 00:22:01,446
Hank?
565
00:22:01,488 --> 00:22:03,490
You really think Hank is
going to be loyal to you?
566
00:22:03,531 --> 00:22:06,368
Hank, please escort
Charles from the building.
567
00:22:07,911 --> 00:22:09,746
(Hank chuckles)
568
00:22:09,788 --> 00:22:12,123
Come on, man. Let's go.
569
00:22:12,165 --> 00:22:13,708
(phone rings)
570
00:22:13,750 --> 00:22:16,503
I always thought
Michael got a bad rap.
571
00:22:16,544 --> 00:22:19,255
He's a good guy, and
he's super funny.
572
00:22:20,632 --> 00:22:23,426
Yeah. Maybe I should
tell him before he goes.
573
00:22:25,178 --> 00:22:26,638
He's all the way over there.
574
00:22:28,264 --> 00:22:30,684
Maybe I'll run into him
at the mall someday.
575
00:22:34,270 --> 00:22:35,980
(Michael sighs)
576
00:22:36,022 --> 00:22:37,232
Well, here we are.
577
00:22:37,273 --> 00:22:39,609
- I would just like-
- No, no, no, no.
578
00:22:39,651 --> 00:22:40,610
You're done, Michael.
579
00:22:42,195 --> 00:22:44,823
(phone ringing)
580
00:22:49,202 --> 00:22:51,621
All right then,
everybody! I'm outta here!
581
00:22:51,663 --> 00:22:54,249
(indistinct)
582
00:22:54,290 --> 00:22:57,627
What is he doing? It looks
like he's saying something.
583
00:22:59,212 --> 00:23:01,089
I think he's singing.
584
00:23:01,131 --> 00:23:03,383
I can't believe this
is really happening.
585
00:23:03,425 --> 00:23:05,051
Good day to put the top down!
586
00:23:05,093 --> 00:23:06,636
And I feel free!
587
00:23:10,807 --> 00:23:12,392
And just like that,
588
00:23:12,434 --> 00:23:15,562
as mysteriously as he
arrived, he was gone.
589
00:23:16,730 --> 00:23:18,732
I would like to say
that I will miss him.
590
00:23:20,233 --> 00:23:22,777
I would like to say that.
591
00:23:24,571 --> 00:23:26,406
I'll miss him when he dies.
592
00:23:26,448 --> 00:23:27,949
I'm not gonna spend
energy missing him
593
00:23:27,991 --> 00:23:29,242
every step of the way.
594
00:23:30,118 --> 00:23:31,536
I'll miss Michael.
595
00:23:31,578 --> 00:23:33,580
But have you seen this new guy?
596
00:23:33,621 --> 00:23:36,791
When God closes a door,
he opens a window.
597
00:23:36,833 --> 00:23:39,377
If you know what I mean.
598
00:23:39,419 --> 00:23:40,503
Wow.
599
00:23:40,545 --> 00:23:42,380
Old Creedy outlives
yet another boss.
600
00:23:43,465 --> 00:23:45,091
Time to put a marble in the box.
601
00:23:45,133 --> 00:23:47,677
(phone rings)
602
00:23:49,679 --> 00:23:52,182
(dog barking)
603
00:24:01,274 --> 00:24:04,444
The whole office
feels darker, you know?
604
00:24:07,614 --> 00:24:09,366
It's just a sad, dark day.
605
00:24:09,407 --> 00:24:11,326
Andy, he's gone.
606
00:24:11,368 --> 00:24:12,744
[Andy] I know.
607
00:24:12,786 --> 00:24:14,037
You don't have to
kiss his ass anymore.
608
00:24:15,622 --> 00:24:17,916
Michael's like a movie
on a plane, you know?
609
00:24:17,957 --> 00:24:20,794
It's not great, but it's
something to watch, you know?
610
00:24:20,835 --> 00:24:22,295
And then when it's over,
611
00:24:22,337 --> 00:24:24,589
you're like "How much time
is left on this flight?"
612
00:24:24,631 --> 00:24:25,298
You know?
613
00:24:25,340 --> 00:24:26,299
"Now what?"
614
00:24:35,016 --> 00:24:36,935
What a great day today.
615
00:24:39,979 --> 00:24:43,191
Michael Scott Paper Company
616
00:24:43,233 --> 00:24:47,529
is going to need
Post-its, and jumbo clips,
617
00:24:47,570 --> 00:24:48,822
and whatever these are.
618
00:24:53,660 --> 00:24:54,494
Michael.
619
00:24:55,245 --> 00:24:56,955
No!
620
00:24:56,996 --> 00:24:57,997
Michael, hey!
621
00:24:58,039 --> 00:24:58,832
Are you kidding me?
622
00:24:58,873 --> 00:24:59,708
Michael!
623
00:24:59,749 --> 00:25:00,375
Mike!
624
00:25:00,417 --> 00:25:01,835
Oh, okay.
625
00:25:01,876 --> 00:25:02,711
Okay.
626
00:25:02,752 --> 00:25:03,837
Michael. Okay.
627
00:25:07,090 --> 00:25:09,676
Okay, Michael is not allowed
in the building. Okay?
628
00:25:09,718 --> 00:25:11,636
Persona non grata, got it?
629
00:25:13,054 --> 00:25:14,639
Persona non grata!
630
00:25:14,681 --> 00:25:15,515
Got it.
631
00:25:16,891 --> 00:25:17,684
Yeah.
632
00:25:19,853 --> 00:25:20,645
I mean,
633
00:25:21,813 --> 00:25:25,692
I mean, he, Michael
is, you know, I'm...
634
00:25:27,027 --> 00:25:29,988
(Charles sighs)
635
00:25:30,030 --> 00:25:32,782
(telephone rings)
636
00:25:35,243 --> 00:25:35,994
Michael.
637
00:25:36,036 --> 00:25:36,870
Shh, shh, shh.
638
00:25:36,911 --> 00:25:37,996
Don't look down.
639
00:25:38,038 --> 00:25:38,830
Look straight up.
640
00:25:47,422 --> 00:25:48,214
Come on. Ow!
641
00:25:48,256 --> 00:25:49,215
Please.
642
00:25:49,257 --> 00:25:50,633
These are for employees only.
643
00:25:50,675 --> 00:25:52,260
Angela, Kevin, help me out.
644
00:25:52,302 --> 00:25:53,928
I just need a few
things and I'll be gone.
645
00:25:53,970 --> 00:25:55,722
To go start your
own paper company?
646
00:25:55,764 --> 00:25:58,016
Yes. It's gonna be great.
647
00:25:58,058 --> 00:26:01,311
Michael, why is it that
you asked everyone except me,
648
00:26:01,353 --> 00:26:03,188
Angela, Creed, and Meredith?
649
00:26:03,229 --> 00:26:04,689
I was going to.
650
00:26:04,731 --> 00:26:07,400
I wanted to, but I had
to start somewhere.
651
00:26:07,442 --> 00:26:09,194
And you didn't
wanna start with us?
652
00:26:09,235 --> 00:26:10,362
No, of course not.
653
00:26:10,403 --> 00:26:11,696
But now I want everybody.
654
00:26:14,240 --> 00:26:15,033
Dwight.
655
00:26:18,745 --> 00:26:20,789
Hey, in reference to the
conversation that we had before-
656
00:26:20,830 --> 00:26:22,040
What an amazing opportunity.
657
00:26:22,082 --> 00:26:22,957
Yeah.
658
00:26:22,999 --> 00:26:24,209
I would be so honored.
659
00:26:24,250 --> 00:26:25,877
We should address that
in a couple of weeks.
660
00:26:25,919 --> 00:26:27,045
Absolutely, okay.
661
00:26:27,087 --> 00:26:28,088
Just taking a little
time (indistinct).
662
00:26:31,341 --> 00:26:32,133
Jim.
663
00:26:36,680 --> 00:26:38,056
Hey.
664
00:26:38,098 --> 00:26:38,932
Jim.
665
00:26:41,768 --> 00:26:43,436
Did you have time to
think about my offer?
666
00:26:43,478 --> 00:26:44,604
I did have a chance
to think about it,
667
00:26:44,646 --> 00:26:46,147
but then I thought
about something else.
668
00:26:46,189 --> 00:26:47,399
So which way are you leaning?
669
00:26:47,440 --> 00:26:48,566
Well, it is tempting,
670
00:26:48,608 --> 00:26:50,068
but I am 100% leaning
towards passing.
671
00:26:50,110 --> 00:26:51,319
(door opens)
672
00:26:51,361 --> 00:26:52,987
Hey, did anyone
see the client list
673
00:26:53,029 --> 00:26:55,323
that Michael was supposed
to be working on?
674
00:26:55,365 --> 00:26:56,366
- No.
- Okay.
675
00:26:56,408 --> 00:26:57,784
Let me know if you find it.
676
00:26:58,952 --> 00:27:00,036
(door clicks shut)
677
00:27:00,078 --> 00:27:00,870
Okay.
678
00:27:05,083 --> 00:27:06,960
Guys.
(telephone rings)
679
00:27:07,002 --> 00:27:07,836
Listen.
680
00:27:07,877 --> 00:27:08,670
Okay. Okay.
681
00:27:09,713 --> 00:27:11,089
We don't have much time.
682
00:27:11,131 --> 00:27:12,674
Just act normal.
683
00:27:12,716 --> 00:27:13,466
Don't look at me.
684
00:27:13,508 --> 00:27:14,384
People, stop.
685
00:27:14,426 --> 00:27:15,677
Don't look down.
686
00:27:15,719 --> 00:27:16,469
Don't look down or
he's gonna see me.
687
00:27:16,511 --> 00:27:17,679
Not all the way up.
688
00:27:17,721 --> 00:27:19,514
Keep 'em at a
normal height, okay?
689
00:27:19,556 --> 00:27:21,474
This is not Michael
Scott talking right now.
690
00:27:21,516 --> 00:27:23,268
This is your future.
691
00:27:23,309 --> 00:27:25,562
Hello, I am your future.
692
00:27:26,646 --> 00:27:28,773
You are older and you
are very happy now
693
00:27:28,815 --> 00:27:32,652
because you went with
Michael Scott, right?
694
00:27:32,694 --> 00:27:34,696
So everybody come on down,
695
00:27:35,822 --> 00:27:37,782
and let's just crawl
out of here together.
696
00:27:37,824 --> 00:27:38,658
All right?
697
00:27:40,118 --> 00:27:40,952
Come on.
698
00:27:40,994 --> 00:27:43,038
Are you doing your best here?
699
00:27:44,372 --> 00:27:46,666
Are you being the
best that you can be?
700
00:27:46,708 --> 00:27:49,461
All right, everybody
who's gonna go with me,
701
00:27:49,502 --> 00:27:51,004
I want you to stomp your foot.
702
00:27:54,924 --> 00:27:56,217
Okay.
703
00:27:56,259 --> 00:27:57,510
All right.
704
00:27:57,552 --> 00:27:58,553
Come on.
705
00:27:59,512 --> 00:28:00,555
Come on.
706
00:28:00,597 --> 00:28:02,015
You're coming with me.
707
00:28:02,057 --> 00:28:02,849
Come on, Phyllis.
708
00:28:07,312 --> 00:28:08,146
Here we go.
709
00:28:09,439 --> 00:28:10,273
Here we go.
710
00:28:11,232 --> 00:28:12,025
Michael! Get up.
711
00:28:12,067 --> 00:28:13,151
Oh, God. Okay.
712
00:28:13,193 --> 00:28:14,069
All right, all right.
713
00:28:14,110 --> 00:28:15,153
Time to go. Time to go.
714
00:28:15,195 --> 00:28:16,404
Jim, let's go. Come on!
715
00:28:16,446 --> 00:28:17,614
- Come on!
- Michael.
716
00:28:17,655 --> 00:28:18,865
What are you doing?
717
00:28:18,907 --> 00:28:20,158
I think maybe Hank
should be here.
718
00:28:20,200 --> 00:28:21,159
Hank?
719
00:28:21,201 --> 00:28:23,161
No, I don't need Hank.
720
00:28:23,203 --> 00:28:25,372
You're gonna mess with me? Is
that what you're gonna do?
721
00:28:25,413 --> 00:28:26,831
I'll tell you
something, Charles.
722
00:28:26,873 --> 00:28:29,501
I don't even care, because
I've got nothing to lose.
723
00:28:29,542 --> 00:28:30,418
- Okay.
- Oh my God!
724
00:28:30,460 --> 00:28:31,294
Oh, God!
725
00:28:31,336 --> 00:28:32,337
No! No!
726
00:28:32,379 --> 00:28:33,713
All right. It's not worth it.
727
00:28:36,716 --> 00:28:39,469
(door clicks shut)
728
00:28:39,511 --> 00:28:41,262
(door slams shut)
729
00:28:46,101 --> 00:28:46,893
- Oh, no.
- What?
730
00:28:48,520 --> 00:28:50,146
I'm going with him.
731
00:28:50,188 --> 00:28:51,064
What?
732
00:28:51,106 --> 00:28:52,273
- Pam?
- I'm going.
733
00:28:53,400 --> 00:28:54,734
Pam.
734
00:28:54,776 --> 00:28:56,569
You can't be serious.
735
00:28:56,611 --> 00:28:57,904
Michael, wait!
736
00:28:59,572 --> 00:29:00,740
I'm coming with you.
737
00:29:03,201 --> 00:29:03,993
You are?
738
00:29:05,328 --> 00:29:06,579
Yeah.
739
00:29:06,621 --> 00:29:09,749
(Michael laughs)
740
00:29:09,791 --> 00:29:11,292
Okay. It's gonna be great.
741
00:29:12,335 --> 00:29:13,628
Great.
742
00:29:13,670 --> 00:29:15,755
Except I don't wanna be
a receptionist anymore.
743
00:29:17,215 --> 00:29:18,008
Right.
744
00:29:19,259 --> 00:29:20,385
Executive assistant.
745
00:29:20,427 --> 00:29:21,219
Salesman.
746
00:29:22,554 --> 00:29:24,180
All right.
747
00:29:24,222 --> 00:29:25,348
Okay.
748
00:29:25,390 --> 00:29:26,307
- Deal.
- Deal.
749
00:29:27,308 --> 00:29:29,227
Okay. Well, Jim?
750
00:29:29,269 --> 00:29:30,061
Still no.
751
00:29:30,103 --> 00:29:31,604
- Okay.
- Yeah.
752
00:29:31,646 --> 00:29:33,023
Well, let's go.
753
00:29:33,064 --> 00:29:35,400
Oh, all my stuff
is still upstairs.
754
00:29:35,442 --> 00:29:36,609
Are people watching?
755
00:29:36,651 --> 00:29:37,652
Probably.
756
00:29:40,196 --> 00:29:41,698
Michael, it's not how
you leave an office,
757
00:29:41,740 --> 00:29:43,575
- it's how you-
- Jim, Jim, Jim.
758
00:29:43,616 --> 00:29:45,201
We're having a
company meeting here.
759
00:29:47,412 --> 00:29:48,413
I will bring all
your stuff home.
760
00:29:48,455 --> 00:29:49,539
- Okay.
- All right.
761
00:29:49,581 --> 00:29:50,415
I'll see you later.
762
00:29:50,457 --> 00:29:51,374
- Bye.
- See you later.
763
00:29:52,542 --> 00:29:55,253
(Michael laughs)
764
00:30:10,602 --> 00:30:12,896
So we had a
personnel change today.
765
00:30:12,937 --> 00:30:14,606
Shouldn't affect our day to day,
766
00:30:14,647 --> 00:30:16,775
but until we get a
new receptionist,
767
00:30:16,816 --> 00:30:19,361
I want Kevin on the phones.
768
00:30:19,402 --> 00:30:20,779
Phones.
769
00:30:20,820 --> 00:30:23,239
Also, there's been way
too much wasting time.
770
00:30:23,281 --> 00:30:24,282
- So Stanley.
- Yes?
771
00:30:24,324 --> 00:30:25,909
Yeah, I want you
on top of that.
772
00:30:25,950 --> 00:30:28,495
Okay? I want you to be
my productivity czar.
773
00:30:28,536 --> 00:30:29,287
Okay? Good.
774
00:30:30,955 --> 00:30:32,707
Okay, that's it on my list.
775
00:30:32,749 --> 00:30:34,668
So, you know, no excuses, guys.
776
00:30:34,709 --> 00:30:35,919
Let's get going, okay?
777
00:30:43,718 --> 00:30:46,930
(bright upbeat music)
51925
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.