All language subtitles for The Office Superfan Episodes S05E05 Crime Aid Extended Cut 1080p PCOK WEB-DL DD+5 1 H 264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,175 --> 00:00:11,177 (phone ringing) 2 00:00:13,847 --> 00:00:15,682 Pam, line three. 3 00:00:15,724 --> 00:00:16,975 Okay, thanks. 4 00:00:17,017 --> 00:00:18,977 New York as it turns out is very expensive 5 00:00:19,019 --> 00:00:21,688 and I ran out of money. 6 00:00:21,730 --> 00:00:23,606 I thought about selling a kidney, 7 00:00:23,648 --> 00:00:25,358 but Michael offered to get me 8 00:00:25,400 --> 00:00:27,777 a part-time job at corporate. 9 00:00:29,029 --> 00:00:30,071 Hey. 10 00:00:30,113 --> 00:00:34,951 (Michael singing in foreign language) 11 00:00:34,993 --> 00:00:37,787 Of course, now Michael knows where to reach me 12 00:00:37,829 --> 00:00:39,748 16 to 18 hours a week. 13 00:00:39,789 --> 00:00:41,041 Hey Michael. 14 00:00:41,082 --> 00:00:45,253 (Michael singing in foreign language) 15 00:00:47,589 --> 00:00:49,215 [Michael] Miss ya, kiddo. 16 00:00:49,257 --> 00:00:50,050 Miss you. 17 00:00:51,134 --> 00:00:52,302 So much. 18 00:00:52,344 --> 00:00:53,053 Miss me? 19 00:00:54,220 --> 00:00:55,305 Yeah. Umm... 20 00:00:55,347 --> 00:00:56,765 [Michael] I got a new one. Pardon me. 21 00:00:56,806 --> 00:00:59,851 Do you have any Grey Pou-Pam? 22 00:00:59,893 --> 00:01:01,144 What can I do for you, Michael? 23 00:01:01,186 --> 00:01:02,395 I'm kind of busy. 24 00:01:02,437 --> 00:01:03,438 [Michael] I guess that job that I got you 25 00:01:03,480 --> 00:01:04,647 is working out pretty well then. 26 00:01:04,689 --> 00:01:05,732 It is. 27 00:01:05,774 --> 00:01:07,025 Thanks again. 28 00:01:07,067 --> 00:01:07,817 [Michael] If there's anything else I can do, 29 00:01:07,859 --> 00:01:09,194 just let me know. 30 00:01:12,405 --> 00:01:13,740 And of course, 31 00:01:13,782 --> 00:01:15,033 if there's ever anything I can ever do for you... 32 00:01:15,075 --> 00:01:16,534 [Michael] You know what? 33 00:01:16,576 --> 00:01:18,995 I would love a slice of real New York style pizza. 34 00:01:19,037 --> 00:01:21,664 If I get you a slice of pizza, are we even? 35 00:01:21,706 --> 00:01:22,957 Even as pie. 36 00:01:34,761 --> 00:01:37,597 That's the spicy meatball! 37 00:01:37,639 --> 00:01:38,431 Oh! 38 00:01:41,935 --> 00:01:44,854 (Michael humming) 39 00:01:44,896 --> 00:01:46,815 That's the real McCoy. 40 00:01:48,983 --> 00:01:51,820 (Michael humming) 41 00:01:51,861 --> 00:01:53,697 I'm the Godfather! 42 00:01:53,738 --> 00:01:55,532 That's good. 43 00:01:55,573 --> 00:01:56,741 That's good. 44 00:01:56,783 --> 00:01:59,744 I'm gonna eat this whole pizza. 45 00:01:59,786 --> 00:02:01,830 Then I'm gonna kill you. 46 00:02:05,709 --> 00:02:08,503 It doesn't get any better than this. 47 00:02:17,512 --> 00:02:20,515 (bright upbeat music) 48 00:02:40,285 --> 00:02:41,411 (phone ringing) 49 00:02:41,453 --> 00:02:42,287 Hey. 50 00:02:42,328 --> 00:02:43,580 Hello. 51 00:02:43,621 --> 00:02:44,247 That was really fun last night. 52 00:02:44,289 --> 00:02:45,915 Yeah. It was nice. 53 00:02:45,957 --> 00:02:47,000 I'm actually thinking about getting 54 00:02:47,042 --> 00:02:48,126 my own set of putt-putt golf clubs. 55 00:02:48,168 --> 00:02:49,878 That would be great. You need that. 56 00:02:49,919 --> 00:02:50,879 Yeah? 57 00:02:50,920 --> 00:02:51,629 - Yeah. - Oh really? 58 00:02:51,671 --> 00:02:53,381 Yeah. It would help. 59 00:02:53,423 --> 00:02:54,716 Well, I let her win. 60 00:02:54,758 --> 00:02:56,051 {\an8}No he didn't. 61 00:02:56,092 --> 00:02:58,595 {\an8}So, when can I see you again? 62 00:03:00,680 --> 00:03:01,514 Tonight. 63 00:03:01,556 --> 00:03:02,807 {\an8}I'm free tonight. 64 00:03:02,849 --> 00:03:04,893 {\an8}Is that too eager? 65 00:03:04,934 --> 00:03:05,810 I don't care. 66 00:03:05,852 --> 00:03:06,770 {\an8}I'm free tonight. 67 00:03:06,811 --> 00:03:07,771 {\an8}Okay. 68 00:03:07,812 --> 00:03:08,605 {\an8}Oh, wait. 69 00:03:10,190 --> 00:03:14,277 {\an8}Tonight's no good because I am busy taking you out. 70 00:03:14,319 --> 00:03:17,238 {\an8}Oh, I just remembered, I can't tonight. 71 00:03:17,280 --> 00:03:18,073 Why? 72 00:03:18,114 --> 00:03:20,241 {\an8}I'm going out with you. 73 00:03:20,283 --> 00:03:21,326 {\an8}Wow. 74 00:03:21,368 --> 00:03:23,328 (Holly giggling) (Michael giggling) 75 00:03:23,370 --> 00:03:24,871 {\an8}Oh, wait a second. 76 00:03:25,705 --> 00:03:27,332 I can't tonight. 77 00:03:27,374 --> 00:03:28,333 No more. 78 00:03:28,375 --> 00:03:29,334 No more. 79 00:03:29,376 --> 00:03:30,919 {\an8}Too many times. 80 00:03:30,960 --> 00:03:32,087 {\an8}It's all good. 81 00:03:32,128 --> 00:03:33,088 {\an8}All right, so good. 82 00:03:33,129 --> 00:03:34,673 {\an8}So, have a nice day. 83 00:03:34,714 --> 00:03:35,507 [Holly] Thank you. 84 00:03:35,548 --> 00:03:36,424 You too. 85 00:03:36,466 --> 00:03:38,009 You're welcome. 86 00:03:38,051 --> 00:03:40,929 {\an8}In my opinion, the third date is traditionally 87 00:03:40,970 --> 00:03:44,224 {\an8}the one where you have sex. 88 00:03:45,475 --> 00:03:47,268 {\an8}Does Holly feel that way? 89 00:03:47,310 --> 00:03:48,645 {\an8}I don't know. 90 00:03:48,687 --> 00:03:51,981 {\an8}I will probably find out tonight. 91 00:03:52,023 --> 00:03:53,400 {\an8}If she starts having sex with me, 92 00:03:53,441 --> 00:03:55,026 {\an8}I'll know for sure. 93 00:03:55,068 --> 00:03:56,861 {\an8}That's for you. 94 00:03:56,903 --> 00:03:57,904 {\an8}And, oh. 95 00:03:59,489 --> 00:04:03,076 {\an8}I am right in assuming that Dwight is short for D-Money? 96 00:04:03,118 --> 00:04:06,538 {\an8}'Cause that's what I wrote on your save-the-date. 97 00:04:06,579 --> 00:04:07,956 You set a date? 98 00:04:09,416 --> 00:04:13,253 {\an8}[Andy] J-Money or should it be T-Money for tuna? 99 00:04:15,463 --> 00:04:17,007 {\an8}Receptionist Money. 100 00:04:19,467 --> 00:04:20,969 K-Money. 101 00:04:21,011 --> 00:04:23,805 I am going to run three possible date ideas by you 102 00:04:23,847 --> 00:04:25,724 {\an8}and I want you to tell me which one 103 00:04:25,765 --> 00:04:28,101 {\an8}gets your blood percolating. 104 00:04:28,143 --> 00:04:29,436 I'm sure they're all great. 105 00:04:29,477 --> 00:04:32,605 {\an8}I have two sure things, one wild card. 106 00:04:32,647 --> 00:04:34,649 Start with the wild care. 107 00:04:34,691 --> 00:04:37,777 {\an8}The wild card is dinner at a nice restaurant. 108 00:04:37,819 --> 00:04:38,653 Uh oh. 109 00:04:38,695 --> 00:04:39,571 Exactly. 110 00:04:39,612 --> 00:04:40,739 Here are my sure things. 111 00:04:40,780 --> 00:04:42,782 I blindfold her. 112 00:04:42,824 --> 00:04:45,994 I take her to the Houdini museum. 113 00:04:46,036 --> 00:04:47,537 She chains me up... 114 00:04:47,579 --> 00:04:49,080 I think I got a pretty good sense of that one. 115 00:04:49,122 --> 00:04:50,915 - [Michael] Okay, all right. - Let's move on to the next. 116 00:04:50,957 --> 00:04:53,126 Number two, we go to the mall, 117 00:04:53,168 --> 00:04:55,086 we go to the bed store, 118 00:04:55,128 --> 00:04:56,755 I let her choose whatever bed she wants. 119 00:04:56,796 --> 00:04:57,589 I like the wild card. 120 00:04:57,630 --> 00:04:58,882 - Really? - Umm-hmm. 121 00:04:58,923 --> 00:05:00,884 I don't know. Everybody goes to restaurants. 122 00:05:00,925 --> 00:05:02,010 Yeah, call me old fashion. 123 00:05:02,052 --> 00:05:03,762 I've set the bar high. 124 00:05:03,803 --> 00:05:06,431 It's a big third date, Jim. 125 00:05:06,473 --> 00:05:07,640 What do I do? 126 00:05:07,682 --> 00:05:09,225 Have you asked her what she wants to do? 127 00:05:09,267 --> 00:05:11,936 Well, I thought as a man that I should make the decision. 128 00:05:11,978 --> 00:05:12,896 No. 129 00:05:12,937 --> 00:05:14,147 You got that backwards. 130 00:05:14,189 --> 00:05:16,399 Times have changed, Jim. 131 00:05:18,568 --> 00:05:19,944 What are you making? 132 00:05:19,986 --> 00:05:21,279 A knife. 133 00:05:21,321 --> 00:05:22,781 You're making a knife with a knife? 134 00:05:22,822 --> 00:05:24,657 You got a better way? 135 00:05:27,285 --> 00:05:29,746 You wanna talk about it? 136 00:05:29,788 --> 00:05:30,663 About what? 137 00:05:30,705 --> 00:05:32,207 You know I know. 138 00:05:33,541 --> 00:05:35,085 You know they know. 139 00:05:38,338 --> 00:05:40,924 I know none of that, and if I did, 140 00:05:40,965 --> 00:05:43,176 you'd be the last to know. 141 00:05:44,844 --> 00:05:46,471 Schrute's don't open up. 142 00:05:46,513 --> 00:05:47,972 Flowers open up. 143 00:05:48,014 --> 00:05:49,891 And flowers can't kill. 144 00:05:49,933 --> 00:05:51,768 Rocks can kill. 145 00:05:51,810 --> 00:05:53,978 End of discussion. 146 00:05:54,020 --> 00:05:56,564 - Oh! The mall could be fun. - Yeah. 147 00:05:56,606 --> 00:05:58,191 We could go to the food court, get different foods. 148 00:05:58,233 --> 00:06:00,735 You could get chicken teriyaki, I could get a hotdog. 149 00:06:00,777 --> 00:06:01,861 Some of what we order depends on 150 00:06:01,903 --> 00:06:04,114 if we're having sex after. 151 00:06:05,865 --> 00:06:09,244 (Michael giggling) 152 00:06:09,285 --> 00:06:09,994 Wow! 153 00:06:10,036 --> 00:06:11,830 Elephant in the room. 154 00:06:11,871 --> 00:06:13,039 Are we, do you think? 155 00:06:13,081 --> 00:06:16,668 Do you think we're gonna have sex tonight? 156 00:06:16,710 --> 00:06:17,669 Hell yeah. 157 00:06:19,921 --> 00:06:22,799 Okay. So, we do the restaurant thing and 158 00:06:22,841 --> 00:06:24,175 then we can do... 159 00:06:24,217 --> 00:06:25,510 We'll just do the restaurant thing first. 160 00:06:25,552 --> 00:06:27,345 Yeah. That's good. 161 00:06:29,597 --> 00:06:33,143 Probably get soup or something light. 162 00:06:33,184 --> 00:06:34,477 (Michael sighing) 163 00:06:34,519 --> 00:06:36,730 The pallet truck's got a busted caster, 164 00:06:36,771 --> 00:06:38,773 we still waiting on those safety goggles, 165 00:06:38,815 --> 00:06:40,191 and we need a new forklift. 166 00:06:40,233 --> 00:06:42,110 Well, I can take maintenance cash and 167 00:06:42,152 --> 00:06:43,361 put it in the supply budget, 168 00:06:43,403 --> 00:06:45,613 if Michael's okay with it. 169 00:06:47,490 --> 00:06:48,158 Michael? 170 00:06:48,199 --> 00:06:49,826 Do you approve that? 171 00:06:53,121 --> 00:06:54,456 Hell yeah. 172 00:06:54,497 --> 00:06:55,290 Fine. 173 00:06:57,083 --> 00:07:01,004 Also, we have gnomes living in the wall. 174 00:07:01,046 --> 00:07:02,005 You mean rats. 175 00:07:02,047 --> 00:07:03,340 Naw. 176 00:07:03,381 --> 00:07:06,217 I mean little scary men with red hats. 177 00:07:06,259 --> 00:07:09,471 I think they're drinking all our soda pop. 178 00:07:09,512 --> 00:07:11,556 You okay with that, Mike? 179 00:07:11,598 --> 00:07:12,515 Soda pop. 180 00:07:16,019 --> 00:07:16,811 Soda pop. 181 00:07:19,564 --> 00:07:20,940 [Phyllis] Hi. 182 00:07:20,982 --> 00:07:23,318 She introduced me to so many things. 183 00:07:23,360 --> 00:07:26,446 Pasteurized milk, sheets, monotheism, 184 00:07:28,573 --> 00:07:31,451 presents on your birthday, preventative medicine. 185 00:07:31,493 --> 00:07:32,911 It's nice to learn new things. 186 00:07:32,952 --> 00:07:34,037 I was talking to myself. 187 00:07:34,079 --> 00:07:34,871 Okay. 188 00:07:35,955 --> 00:07:37,916 I just don't get it. 189 00:07:37,957 --> 00:07:39,626 What don't you get? 190 00:07:41,211 --> 00:07:43,463 Why is she marrying Andy? 191 00:07:44,631 --> 00:07:47,842 Angela's not really a risk taker 192 00:07:47,884 --> 00:07:50,303 and Andy's not really a risk. 193 00:07:54,307 --> 00:07:56,601 That's really fattening. 194 00:07:56,643 --> 00:07:58,395 No, it's lettuce. 195 00:07:58,436 --> 00:08:00,397 Dwight puts up a very strong front, 196 00:08:00,438 --> 00:08:02,357 but underneath that front, he's a pussycat, 197 00:08:02,399 --> 00:08:04,943 but underneath that, 198 00:08:04,984 --> 00:08:06,319 he's very tough. 199 00:08:07,404 --> 00:08:10,949 I'm trying to reach the middle part. 200 00:08:10,990 --> 00:08:14,327 Our first date was at the Anthracite Coal Museum. 201 00:08:14,369 --> 00:08:15,662 We had both been before, 202 00:08:15,704 --> 00:08:17,414 but we pretended like it was our first time 203 00:08:17,455 --> 00:08:21,292 so we could get all the extra information. 204 00:08:21,334 --> 00:08:24,713 They knew we were faking 'cause they recognized us. 205 00:08:24,754 --> 00:08:27,841 We made them tell us all the stories 206 00:08:27,882 --> 00:08:30,301 and all the safety information 207 00:08:30,343 --> 00:08:32,387 and we corrected them whenever they got it wrong. 208 00:08:32,429 --> 00:08:35,473 (Phyllis giggling) 209 00:08:39,894 --> 00:08:42,147 You want half a sandwich? 210 00:08:42,188 --> 00:08:43,857 Okay. 211 00:08:43,898 --> 00:08:44,983 I'll bring you one tomorrow. 212 00:08:45,025 --> 00:08:46,484 You've earned it. 213 00:08:53,450 --> 00:08:55,869 I hope you like fox meat. 214 00:08:55,910 --> 00:08:57,704 I just don't know if he's presidential enough. 215 00:08:57,746 --> 00:08:59,247 I know. 216 00:08:59,289 --> 00:09:01,374 And how long is CJ gonna spend this whole MS thing? 217 00:09:01,416 --> 00:09:03,168 How can Josh and Sam keep quiet? 218 00:09:03,209 --> 00:09:04,878 Every night, Jim and I watch an episode of 219 00:09:04,919 --> 00:09:07,714 "The West Wing" together on DVD. 220 00:09:07,756 --> 00:09:09,507 He wanted to watch "Battlestar Galactica" 221 00:09:09,549 --> 00:09:13,178 and I wanted to watch "Cranford," so we compromised. 222 00:09:13,219 --> 00:09:15,013 Next, we're gonna watch "Cranford." 223 00:09:15,055 --> 00:09:15,847 "Cranford?" 224 00:09:15,889 --> 00:09:17,140 No. 225 00:09:17,182 --> 00:09:19,184 We will never watch that. 226 00:09:19,225 --> 00:09:22,312 Did she say we were gonna watch that? 227 00:09:24,439 --> 00:09:25,231 It's time to go. 228 00:09:25,273 --> 00:09:26,191 No. 229 00:09:26,232 --> 00:09:27,233 No. 230 00:09:28,234 --> 00:09:29,444 Reservations are at 8:00, 231 00:09:29,486 --> 00:09:33,114 so we got like an hour and 45 minutes. 232 00:09:33,156 --> 00:09:34,282 (Michael sighing) 233 00:09:34,324 --> 00:09:36,034 I'm a crazy eight. I'm crazy. 234 00:09:36,076 --> 00:09:37,702 You're crazy. Go crazy. 235 00:09:50,715 --> 00:09:52,550 I forgot my keys. 236 00:09:52,592 --> 00:09:54,260 - Do you need 'em? - Yeah. 237 00:09:54,302 --> 00:09:55,178 Let's go grab them. 238 00:09:55,220 --> 00:09:56,930 [Michael] All right. 239 00:09:58,264 --> 00:09:59,182 [Holly] After vous. 240 00:09:59,224 --> 00:10:00,433 Thank vous. 241 00:10:09,567 --> 00:10:10,360 What? 242 00:10:12,028 --> 00:10:12,946 Oh. 243 00:10:12,987 --> 00:10:14,572 (Michael moaning) 244 00:10:14,614 --> 00:10:16,157 [Holly] I didn't forget my keys. 245 00:10:16,199 --> 00:10:17,325 I just didn't wanna make out with you 246 00:10:17,367 --> 00:10:19,994 in front of the cameras. 247 00:10:20,036 --> 00:10:21,413 Do you think they can hear us? 248 00:10:21,454 --> 00:10:23,748 [Michael] Not if we turn these dials 249 00:10:23,790 --> 00:10:26,084 all the way down. (volume goes up) 250 00:10:26,126 --> 00:10:27,752 Now they can't hear us at all. 251 00:10:27,794 --> 00:10:28,628 [Holly] Oh, good. 252 00:10:28,670 --> 00:10:30,171 [Michael] We're totally alone. 253 00:10:30,213 --> 00:10:31,840 (Holly giggling) 254 00:10:38,054 --> 00:10:39,514 Yes, that's correct. 255 00:10:39,556 --> 00:10:43,768 I need to cancel checks from 10,001 to 90,000. 256 00:10:43,810 --> 00:10:45,895 Great. They stole my laptop. 257 00:10:45,937 --> 00:10:48,523 Yeah, well, they stole my surge protector. 258 00:10:48,565 --> 00:10:49,858 How does that even compare? 259 00:10:49,899 --> 00:10:53,611 Oscar, I'm now going to be prone to surges. 260 00:10:57,407 --> 00:10:58,616 Do you need any police tape? 261 00:10:58,658 --> 00:11:00,702 You have police tape? 262 00:11:02,078 --> 00:11:03,830 Do you need police tape? 263 00:11:03,872 --> 00:11:08,335 In my desk, I had a delicious bottle of cream sherry, 264 00:11:08,376 --> 00:11:09,878 and on my last day at work, 265 00:11:09,919 --> 00:11:13,506 I was gonna drink the whole thing and take a cab home. 266 00:11:13,548 --> 00:11:16,551 Now I have to buy more cream sherry. 267 00:11:16,593 --> 00:11:20,430 I leave my laptop at work one day and nothing happens, 268 00:11:20,472 --> 00:11:23,558 so then I start to keep it there. 269 00:11:23,600 --> 00:11:25,518 These sickos didn't just take my stuff, okay? 270 00:11:25,560 --> 00:11:26,853 They adjusted my chair. 271 00:11:26,895 --> 00:11:29,439 Not only is it higher, like Phyllis', 272 00:11:29,481 --> 00:11:31,816 but the armrest are angled like Phyllis' 273 00:11:31,858 --> 00:11:34,110 and it smells like Phyllis. 274 00:11:40,158 --> 00:11:41,659 Oh my God, what happened? 275 00:11:41,701 --> 00:11:42,827 We were robbed last night. 276 00:11:42,869 --> 00:11:44,329 Bravo, Watson. 277 00:11:44,371 --> 00:11:46,247 Looks like a classic seven-man job. 278 00:11:46,289 --> 00:11:47,749 Security tapes were stolen. 279 00:11:47,791 --> 00:11:50,126 Motives, financial or possibly 280 00:11:50,168 --> 00:11:52,420 vintage HP computer collectors. 281 00:11:52,462 --> 00:11:54,964 Hank down at security had clocked out. 282 00:11:55,006 --> 00:11:56,424 And that is all we have. 283 00:11:56,466 --> 00:11:57,842 Can I talk to you for a second? 284 00:11:57,884 --> 00:11:59,427 Yeah. 285 00:11:59,469 --> 00:12:03,014 (Michael groaning) 286 00:12:03,056 --> 00:12:04,432 That wasn't us, right? 287 00:12:04,474 --> 00:12:07,227 You remembered to lock the doors? 288 00:12:07,268 --> 00:12:09,437 No. Did you? 289 00:12:09,479 --> 00:12:10,605 Michael, I think this is our fault. 290 00:12:10,647 --> 00:12:12,232 - Oh, no, my God. - Oh. 291 00:12:12,273 --> 00:12:13,566 Oh my God! 292 00:12:13,608 --> 00:12:16,486 Let's go check on everyone else. 293 00:12:18,029 --> 00:12:20,573 (door closing) 294 00:12:20,615 --> 00:12:23,535 (Michael groaning) 295 00:12:23,576 --> 00:12:24,661 Bastards. 296 00:12:27,414 --> 00:12:30,500 So much for sex without consequences. 297 00:12:32,836 --> 00:12:36,715 I guess with great sex comes great responsibility. 298 00:12:36,756 --> 00:12:39,259 [Pam] You are such a dork! 299 00:12:39,300 --> 00:12:40,552 Shots! 300 00:12:40,593 --> 00:12:41,886 (Pam laughing) 301 00:12:41,928 --> 00:12:43,805 So apparently Pam went out last night 302 00:12:43,847 --> 00:12:45,557 and accidentally called my work phone 303 00:12:45,598 --> 00:12:47,726 at 3:00 in the morning. 304 00:12:47,767 --> 00:12:48,977 [Pam] I'm not drunk. 305 00:12:49,019 --> 00:12:51,396 I'm on minute six of this message. 306 00:12:51,438 --> 00:12:53,815 [Pam] Okay, I do not sound like that. 307 00:12:53,857 --> 00:12:55,316 [Man] You can take the girl out of Philly. 308 00:12:55,358 --> 00:12:56,735 [Pam] Scranton. 309 00:12:57,902 --> 00:13:01,489 The future mother of my children. 310 00:13:01,531 --> 00:13:03,324 I never felt safe here. 311 00:13:03,366 --> 00:13:05,076 You're always safe with me. 312 00:13:05,118 --> 00:13:06,536 I'm a very good screamer. 313 00:13:06,578 --> 00:13:09,080 And one day, we're gonna move to Disney's 314 00:13:09,122 --> 00:13:11,499 Celebration Village in Florida and leave 315 00:13:11,541 --> 00:13:12,709 all of this behind. 316 00:13:12,751 --> 00:13:14,586 I would very much like that. 317 00:13:14,627 --> 00:13:15,462 Yeah? 318 00:13:15,503 --> 00:13:16,463 [Angela] Yeah. 319 00:13:16,504 --> 00:13:19,007 Consider yourself at home! 320 00:13:19,049 --> 00:13:21,843 (Dwight groaning) 321 00:13:23,762 --> 00:13:26,097 [Phyllis] Bob, they took my Garfield lighter 322 00:13:26,139 --> 00:13:27,891 you bought me in Kenya. 323 00:13:29,267 --> 00:13:30,185 What are you doing? 324 00:13:30,226 --> 00:13:31,644 Elevators, now. 325 00:13:32,395 --> 00:13:33,188 Get in. 326 00:13:36,316 --> 00:13:37,776 [Phyllis] Where are we going? 327 00:13:37,817 --> 00:13:39,319 I know she loves me, Phyllis. 328 00:13:39,361 --> 00:13:40,820 I am sure of it. 329 00:13:40,862 --> 00:13:42,572 She practically told me so. 330 00:13:42,614 --> 00:13:44,115 [Phyllis] Then you need to give her an ultimatum. 331 00:13:44,157 --> 00:13:46,493 Tell her she needs to make a choice. 332 00:13:46,534 --> 00:13:48,078 You or Andy. 333 00:13:48,119 --> 00:13:49,371 If she picks you, great. 334 00:13:49,412 --> 00:13:50,997 If not, you can move on. 335 00:13:51,039 --> 00:13:52,707 Are you sure that's gonna work? 336 00:13:52,749 --> 00:13:54,084 [Phyllis] It did when Bob said I had 337 00:13:54,125 --> 00:13:58,922 to stop talking to my sister on the phone so much. 338 00:13:58,963 --> 00:13:59,798 Wait. 339 00:13:59,839 --> 00:14:01,800 This isn't our floor. Dwight. 340 00:14:02,842 --> 00:14:04,719 How's everyone doing? 341 00:14:04,761 --> 00:14:08,014 My door is always open if anyone wants to talk. 342 00:14:08,056 --> 00:14:09,683 My door is always open as well, 343 00:14:09,724 --> 00:14:11,768 unless there's a sock on the doorknob. 344 00:14:11,810 --> 00:14:13,228 I don't wanna talk. 345 00:14:13,269 --> 00:14:14,562 I want my laptop back. 346 00:14:14,604 --> 00:14:16,106 I have spent the last two years 347 00:14:16,147 --> 00:14:18,942 working on a guide to light entertaining called 348 00:14:18,983 --> 00:14:21,945 "You Say Martinez, I Say Martinis" 349 00:14:21,986 --> 00:14:25,865 and all the notes were on that laptop. 350 00:14:25,907 --> 00:14:27,450 I want to know how someone can just 351 00:14:27,492 --> 00:14:29,577 walk in here and take all of our stuff. 352 00:14:29,619 --> 00:14:31,329 How did this happen? 353 00:14:31,371 --> 00:14:32,872 Valid and important questions. 354 00:14:32,914 --> 00:14:37,794 I hear that 90% of all office robberies are inside jobs. 355 00:14:38,461 --> 00:14:39,713 Well don't look at me. 356 00:14:39,754 --> 00:14:40,422 I went to the gym and home to bed. 357 00:14:40,463 --> 00:14:41,923 We all did that. 358 00:14:41,965 --> 00:14:42,590 [Oscar] Where was everyone else last night? 359 00:14:42,632 --> 00:14:43,466 Movies. 360 00:14:43,508 --> 00:14:44,759 A bar. 361 00:14:44,801 --> 00:14:46,511 Maybe the cameras picked something up. 362 00:14:46,553 --> 00:14:47,762 No, no. 363 00:14:47,804 --> 00:14:49,764 I refuse to turn this into a witch hunt 364 00:14:49,806 --> 00:14:51,516 where we spend the rest of the afternoon 365 00:14:51,558 --> 00:14:54,144 deciding which person here to hunt. 366 00:14:54,185 --> 00:14:56,896 We may never find the person responsible, 367 00:14:56,938 --> 00:14:58,523 but when a crime is committed, 368 00:14:58,565 --> 00:15:01,317 is assigning guilt really the answer? 369 00:15:01,359 --> 00:15:02,610 That one's a softball. 370 00:15:02,652 --> 00:15:03,570 No. 371 00:15:03,611 --> 00:15:04,612 No, no. 372 00:15:04,654 --> 00:15:05,864 You need your stuff back, right? 373 00:15:05,905 --> 00:15:07,115 You need your stuff back. 374 00:15:07,157 --> 00:15:08,241 I'm gonna get you your stuff back. 375 00:15:08,283 --> 00:15:09,701 How? 376 00:15:09,743 --> 00:15:12,746 I'm gonna make everything all right, all right? 377 00:15:12,787 --> 00:15:14,706 Conference room, 15 minutes. 378 00:15:14,748 --> 00:15:16,624 Half an hour, all right? 379 00:15:16,666 --> 00:15:18,960 (clapping) 380 00:15:19,002 --> 00:15:22,172 Nobody steals from Creed Bratton and gets away with it. 381 00:15:22,213 --> 00:15:25,550 The last person to do this disappeared. 382 00:15:25,592 --> 00:15:27,052 His name? 383 00:15:27,093 --> 00:15:28,595 Creed Bratton. 384 00:15:28,636 --> 00:15:29,804 To recoup their losses, 385 00:15:29,846 --> 00:15:31,806 I am planning a little charity auction 386 00:15:31,848 --> 00:15:34,017 where people from all over Scranton can come 387 00:15:34,059 --> 00:15:37,354 and bid on our goods and services. 388 00:15:37,395 --> 00:15:39,439 I'm calling it C.R.I.M.E-A.I.D. 389 00:15:39,481 --> 00:15:40,940 It's like farm aid, 390 00:15:40,982 --> 00:15:43,526 but instead of farms fighting against AIDS, 391 00:15:43,568 --> 00:15:47,322 it is us fighting against our own poverty. 392 00:15:47,364 --> 00:15:48,698 I think it's a fun idea. 393 00:15:48,740 --> 00:15:50,241 Thank you. 394 00:15:50,283 --> 00:15:51,618 We could auction off things that we do for each other 395 00:15:51,659 --> 00:15:53,870 like cleaning or tennis lessons. 396 00:15:53,912 --> 00:15:55,246 My sorority did it all the time. 397 00:15:55,288 --> 00:15:57,207 Okay, I'm gonna have to stop you right there. 398 00:15:57,248 --> 00:15:59,834 Was this a sorority that you didn't get into, 399 00:15:59,876 --> 00:16:02,712 a real sorority, so you had to kind of form your own? 400 00:16:02,754 --> 00:16:04,339 Move on, Michael. 401 00:16:04,381 --> 00:16:06,216 Okay. Well, come on! Let's have an auction. 402 00:16:06,257 --> 00:16:07,425 Let's do this. 403 00:16:07,467 --> 00:16:10,261 We'll auction off people like the olden days. 404 00:16:10,303 --> 00:16:13,765 So, in order to recoup the value of items we liked, 405 00:16:13,807 --> 00:16:16,351 we have to spend more money on things we don't want. 406 00:16:16,393 --> 00:16:18,186 Who would ever come to this? 407 00:16:18,228 --> 00:16:19,229 I don't know. 408 00:16:19,270 --> 00:16:20,647 It could be any number of people, 409 00:16:20,689 --> 00:16:21,898 it could be a pedestrian, 410 00:16:21,940 --> 00:16:24,275 it could be an old person, 411 00:16:24,317 --> 00:16:26,277 it could be a lookie-loo, 412 00:16:26,319 --> 00:16:30,323 or it could be a Bruce Springsteen fan. 413 00:16:30,365 --> 00:16:31,199 What? 414 00:16:31,241 --> 00:16:32,033 Who said that? 415 00:16:32,075 --> 00:16:32,742 I did. 416 00:16:32,784 --> 00:16:33,993 Why did I say that? 417 00:16:34,035 --> 00:16:35,704 Oh, I think you know why I said that. 418 00:16:35,745 --> 00:16:37,706 I think it is very apparent. 419 00:16:37,747 --> 00:16:39,791 I think it goes without saying. 420 00:16:39,833 --> 00:16:40,959 Bear with me. 421 00:16:41,001 --> 00:16:42,252 There's a point there. 422 00:16:42,293 --> 00:16:43,294 But what is the point? 423 00:16:43,336 --> 00:16:45,046 I don't understand what he's saying? 424 00:16:45,088 --> 00:16:47,924 It seems a little shady, it seems a little foggy. 425 00:16:47,966 --> 00:16:49,634 Well, it's not a little foggy. 426 00:16:49,676 --> 00:16:50,844 There's really something going on here. 427 00:16:50,885 --> 00:16:52,387 Do you need us for any of this? 428 00:16:52,429 --> 00:16:54,055 Do I? 429 00:16:54,097 --> 00:16:55,807 [Holly] Michael scored the big ticket item. 430 00:16:55,849 --> 00:16:57,559 Springsteen tickets. 431 00:16:57,600 --> 00:16:58,810 The boss scored the boss. 432 00:16:58,852 --> 00:16:59,853 Yeah. 433 00:16:59,894 --> 00:17:00,812 I think that's pretty boss. 434 00:17:00,854 --> 00:17:02,063 (Holly giggling) 435 00:17:02,105 --> 00:17:03,773 He knows how to get things. 436 00:17:03,815 --> 00:17:04,816 He got me. 437 00:17:06,401 --> 00:17:07,277 Whoa! 438 00:17:07,318 --> 00:17:09,070 (Holly giggling) 439 00:17:09,112 --> 00:17:09,946 Sorry. 440 00:17:11,406 --> 00:17:12,198 Twice. 441 00:17:14,451 --> 00:17:15,285 Right? 442 00:17:19,414 --> 00:17:20,290 Wow. 443 00:17:20,331 --> 00:17:22,250 Straight to voicemail. 444 00:17:22,292 --> 00:17:23,251 Okay. 445 00:17:23,293 --> 00:17:24,502 Hi boozey. 446 00:17:24,544 --> 00:17:26,338 This is your boyfriend Jim just checking in. 447 00:17:26,379 --> 00:17:28,256 I've got my hands full with the crime of the century. 448 00:17:28,298 --> 00:17:29,758 You'll probably read about it in tomorrow's "Times," 449 00:17:29,799 --> 00:17:32,594 but if you have any questions, give me a call. 450 00:17:32,635 --> 00:17:34,262 Love you. Bye. 451 00:17:35,764 --> 00:17:36,598 (Jim groaning) 452 00:17:36,639 --> 00:17:37,432 Toffee? 453 00:17:41,227 --> 00:17:43,563 (door squeaking) 454 00:17:43,605 --> 00:17:46,608 Listen to me close 'cause I'm only gonna say this once. 455 00:17:46,649 --> 00:17:47,942 You either break off your engagement 456 00:17:47,984 --> 00:17:49,861 with that singing buffoon, apologize, 457 00:17:49,903 --> 00:17:53,907 and then date me or you can say goodbye to this. 458 00:17:56,993 --> 00:17:58,953 I think you have me confused with another person. 459 00:17:58,995 --> 00:18:00,914 I said I was only gonna say it once. 460 00:18:00,955 --> 00:18:02,999 You have until 6:14 PM. 461 00:18:04,125 --> 00:18:04,918 6:14! 462 00:18:04,959 --> 00:18:06,211 [Angela] I heard you! 463 00:18:06,252 --> 00:18:07,170 Pump it up! 464 00:18:07,212 --> 00:18:08,546 Yeah! 465 00:18:08,588 --> 00:18:09,798 Yeah! 466 00:18:09,839 --> 00:18:11,383 Yeah! 467 00:18:11,424 --> 00:18:12,926 Pump up the volume! 468 00:18:12,967 --> 00:18:14,886 Thank you very much, everybody. 469 00:18:14,928 --> 00:18:17,180 Thank you, Mr. Springsteen. 470 00:18:19,557 --> 00:18:22,811 And welcome to C.R.I.M.E-A.I.D. 471 00:18:22,852 --> 00:18:24,312 (Michael clearing throat) 472 00:18:24,354 --> 00:18:28,525 Crime Reduces Innocence Makes Everyone Angry I Declare. 473 00:18:30,485 --> 00:18:35,657 It is not known how many office robberies 474 00:18:35,699 --> 00:18:40,203 occur every second 'cause there is no Wikipedia entry 475 00:18:40,245 --> 00:18:42,288 for office robbery statistics. 476 00:18:42,330 --> 00:18:46,751 However, tonight, its victims are standing together 477 00:18:46,793 --> 00:18:50,046 and standing strong in the form of song, 478 00:18:50,964 --> 00:18:53,008 (group clapping) 479 00:18:53,049 --> 00:18:55,218 cooking lessons, and hugs. 480 00:18:56,553 --> 00:18:59,681 Really, Phyllis? You're auctioning a hug? 481 00:18:59,723 --> 00:19:04,019 Okay. So with no further ado, lights, camera, auction! 482 00:19:04,060 --> 00:19:06,688 Take it away, Bruce! 483 00:19:06,730 --> 00:19:10,442 (group clapping) (upbeat rock music) 484 00:19:10,483 --> 00:19:13,820 Mike gave me a list of his top 10 Springsteen songs. 485 00:19:13,862 --> 00:19:16,031 Three of them were "Huey Lewis and the News," 486 00:19:16,072 --> 00:19:18,450 one was Tracy Chapman "Fast Car," 487 00:19:18,491 --> 00:19:22,078 and my personal favorite, "Short People." 488 00:19:23,580 --> 00:19:25,707 Okay, this is the moment that you have 489 00:19:25,749 --> 00:19:27,000 all been waiting for. 490 00:19:27,042 --> 00:19:29,919 Our first item up for bids tonight 491 00:19:31,129 --> 00:19:34,716 is something I consider to be very boss indeed. 492 00:19:34,758 --> 00:19:35,925 (group clapping) 493 00:19:35,967 --> 00:19:38,678 It is a yoga lesson from Holly Flax! 494 00:19:39,721 --> 00:19:41,222 Yoga! 495 00:19:41,264 --> 00:19:44,976 And I would like to start the bidding off at $300. 496 00:19:45,018 --> 00:19:46,770 $300 dollars, do I hear $300? 497 00:19:46,811 --> 00:19:47,896 $300. 498 00:19:47,937 --> 00:19:49,230 Hey, batter, batter, batter. 499 00:19:49,272 --> 00:19:51,858 Hey batter, swing batter, $300, $300, $300. 500 00:19:51,900 --> 00:19:53,193 Anybody, $300. 501 00:19:53,234 --> 00:19:54,277 $400. 502 00:19:54,319 --> 00:19:58,239 (Michael speaking in gibberish) 503 00:19:58,281 --> 00:20:00,241 Do I see somebody in the back? Is there somebody in the back? 504 00:20:00,283 --> 00:20:02,327 Do I see somebody in the back? $400, $450. 505 00:20:02,369 --> 00:20:03,745 (Michael speaking in gibberish) 506 00:20:03,787 --> 00:20:04,704 Sold! 507 00:20:04,746 --> 00:20:05,955 For $300 to me! 508 00:20:05,997 --> 00:20:07,123 (gavel squeaking) 509 00:20:07,165 --> 00:20:08,291 What the hell is that? 510 00:20:08,333 --> 00:20:09,668 It's the only gavel I could find. 511 00:20:09,709 --> 00:20:10,585 It squeaks when you bang it. 512 00:20:10,627 --> 00:20:11,753 That's what she said. 513 00:20:11,795 --> 00:20:13,421 Let's hear it for me! 514 00:20:13,463 --> 00:20:14,547 Right? 515 00:20:14,589 --> 00:20:17,467 (group clapping) A bargain at any price. 516 00:20:17,509 --> 00:20:18,843 [Darryl] Hey Mike, do my thing. 517 00:20:18,885 --> 00:20:20,011 Oh, yes, great. 518 00:20:20,053 --> 00:20:21,554 Very good. 519 00:20:21,596 --> 00:20:25,600 So, Darryl and the boys in the hood in the warehouse 520 00:20:25,642 --> 00:20:27,644 have graciously donated to 521 00:20:28,978 --> 00:20:32,482 go out for a beer with them right now. 522 00:20:32,524 --> 00:20:33,775 You know what? 523 00:20:33,817 --> 00:20:34,943 I'm actually going to bid on this. 524 00:20:34,984 --> 00:20:36,403 I'm gonna start the bidding because 525 00:20:36,444 --> 00:20:38,905 this is something that I have dreamt of. 526 00:20:38,947 --> 00:20:40,240 Mike, you can't do that. 527 00:20:40,281 --> 00:20:41,616 It's conflict of interest. 528 00:20:41,658 --> 00:20:42,826 $5. 529 00:20:42,867 --> 00:20:43,702 Sold! 530 00:20:43,743 --> 00:20:45,453 To Jim. 531 00:20:45,495 --> 00:20:46,705 Sold! 532 00:20:46,746 --> 00:20:47,622 (group clapping) (gavel squeaking) 533 00:20:47,664 --> 00:20:49,207 Have fun, you guys. 534 00:20:50,500 --> 00:20:51,751 Aw man. 535 00:20:51,793 --> 00:20:52,919 Pam loves Bruce Springsteen, too. 536 00:20:52,961 --> 00:20:54,629 I love Bruce Springsteen. 537 00:20:54,671 --> 00:20:58,174 I was really excited about those tickets. 538 00:20:59,342 --> 00:21:01,136 You know, my only reservation was that 539 00:21:01,177 --> 00:21:04,139 Bruce Springsteen isn't currently touring. 540 00:21:04,180 --> 00:21:05,682 So I'm gonna go. 541 00:21:05,724 --> 00:21:09,978 Well, this next item is sure to spring steam 542 00:21:10,020 --> 00:21:12,522 from your ears if you don't win it. 543 00:21:12,564 --> 00:21:15,775 Dance lessons with our very own Kelly! 544 00:21:15,817 --> 00:21:16,609 Kapoor. 545 00:21:17,777 --> 00:21:19,195 What's up C.R.I.M.E-A.I.D? 546 00:21:19,237 --> 00:21:21,448 Bid on me and I will teach you the dance moves 547 00:21:21,489 --> 00:21:24,117 to Soulja Boy Tell'em's dot com's "Crank That." 548 00:21:24,159 --> 00:21:26,244 Michael, please kick it. 549 00:21:27,620 --> 00:21:30,707 (upbeat hip hop music) 550 00:21:34,085 --> 00:21:36,838 ♪ Baby girl, if you wanna take it to the floor ♪ 551 00:21:36,880 --> 00:21:40,008 ♪ Shake it down till your body can't shake it no more ♪ 552 00:21:40,050 --> 00:21:40,967 ♪ Shake it down ♪ 553 00:21:41,009 --> 00:21:43,678 ♪ Shake it, shake it ♪ 554 00:21:43,720 --> 00:21:44,512 Okay! 555 00:21:44,554 --> 00:21:45,388 Good! 556 00:21:45,430 --> 00:21:48,558 We've seen it and do I hear $15? 557 00:21:48,600 --> 00:21:49,684 $40. 558 00:21:49,726 --> 00:21:51,311 Really? $40? 559 00:21:51,353 --> 00:21:54,230 Yeah. And if I had $45, I'd bid $45. 560 00:21:54,272 --> 00:21:55,732 If I could bid the moon and the stars, Kelly... 561 00:21:55,774 --> 00:21:57,859 Okay, okay! Sold! 562 00:21:57,901 --> 00:21:59,486 (gavel squeaking) 563 00:21:59,527 --> 00:22:02,155 To that gorgeous, young man who's a little bit crazy. 564 00:22:02,197 --> 00:22:04,157 But I barely danced. 565 00:22:05,784 --> 00:22:07,660 This is how it's gonna go down. 566 00:22:07,702 --> 00:22:09,204 I'm gonna go to his house, 567 00:22:09,245 --> 00:22:10,622 I'm gonna teach him my dance moves, 568 00:22:10,663 --> 00:22:12,749 I'm getting him so worked up so he is 569 00:22:12,791 --> 00:22:14,417 dying to sleep with me. 570 00:22:14,459 --> 00:22:16,586 Then I'm gonna shower and gonna leave. 571 00:22:16,628 --> 00:22:17,629 Later, Howard. 572 00:22:17,671 --> 00:22:19,964 You wish you had this. 573 00:22:20,006 --> 00:22:23,009 Our next item, it just says Creed. 574 00:22:23,051 --> 00:22:25,428 Yeah, that's all-inclusive. 575 00:22:27,847 --> 00:22:28,890 She thought I was McNabb. 576 00:22:28,932 --> 00:22:30,642 (men laughing) 577 00:22:30,684 --> 00:22:31,768 I can see that. 578 00:22:31,810 --> 00:22:33,812 Yeah, well, what you gonna do? 579 00:22:33,853 --> 00:22:36,398 Another round, boys? Great. 580 00:22:39,025 --> 00:22:40,318 [Roy] Halpert? 581 00:22:40,360 --> 00:22:41,695 [Darryl] What's up, Roy? 582 00:22:41,736 --> 00:22:42,529 Hey man. 583 00:22:47,200 --> 00:22:48,368 Relax, man. 584 00:22:48,410 --> 00:22:49,786 I'm not gonna hit you or anything. 585 00:22:49,828 --> 00:22:51,621 Oh, I wouldn't... 586 00:22:51,663 --> 00:22:53,039 (Jim clearing throat) 587 00:22:53,081 --> 00:22:53,957 You good? 588 00:22:53,998 --> 00:22:55,750 I'm good. How you doing? 589 00:22:55,792 --> 00:22:57,002 - I'm good. - Okay. 590 00:22:57,043 --> 00:22:58,253 [Roy] Hey Darryl, what's happening? 591 00:22:58,294 --> 00:22:59,754 - What's up, Roy? - What's up guys? 592 00:22:59,796 --> 00:23:00,588 [Roy] How you been? 593 00:23:00,630 --> 00:23:01,923 Hi. 594 00:23:01,965 --> 00:23:05,677 I'm Kevin and I'll do your taxes. 595 00:23:06,219 --> 00:23:07,929 Let's hear an opening bid, everybody. 596 00:23:07,971 --> 00:23:08,930 Who's first? 597 00:23:08,972 --> 00:23:10,557 Kevin do your taxes. 598 00:23:10,598 --> 00:23:11,808 He's the tax man. 599 00:23:11,850 --> 00:23:13,268 Kevin the tax man. 600 00:23:13,309 --> 00:23:16,563 - Federal and state. - Federal and state. 601 00:23:19,524 --> 00:23:20,191 Fine. 602 00:23:20,233 --> 00:23:22,068 Okay, all right. 603 00:23:22,110 --> 00:23:23,820 You know what? 604 00:23:23,862 --> 00:23:25,447 I would appreciate it if people 605 00:23:25,488 --> 00:23:27,949 would stop storming off the stage. 606 00:23:27,991 --> 00:23:31,161 (bright guitar music) 607 00:23:34,080 --> 00:23:36,708 (watch beeping) 608 00:23:38,001 --> 00:23:41,212 (bright guitar music) 609 00:23:57,395 --> 00:24:01,775 ♪ Me and the blues ♪ 610 00:24:01,816 --> 00:24:05,070 ♪ It's me and the blues ♪ 611 00:24:05,111 --> 00:24:08,990 I am not the type of person to break an engagement. 612 00:24:09,032 --> 00:24:10,492 You should talk to Pam. 613 00:24:10,533 --> 00:24:12,243 Please welcome Meredith. 614 00:24:12,285 --> 00:24:13,828 Come on up, Meredith. 615 00:24:13,870 --> 00:24:15,789 (group clapping) 616 00:24:15,830 --> 00:24:19,876 Meredith today is going to be auctioning off a... 617 00:24:21,127 --> 00:24:22,253 (Meredith mumbling) 618 00:24:22,295 --> 00:24:23,296 A what? 619 00:24:24,381 --> 00:24:26,508 (Meredith mumbling) 620 00:24:26,549 --> 00:24:28,259 Okay, let's start the bidding at $1. 621 00:24:28,301 --> 00:24:29,844 [Oscar] I'll take it. 622 00:24:29,886 --> 00:24:30,762 Sold to Oscar. 623 00:24:30,804 --> 00:24:31,554 (gavel banging) 624 00:24:31,596 --> 00:24:32,430 $1. 625 00:24:34,140 --> 00:24:35,266 Wow. 626 00:24:35,308 --> 00:24:36,643 How many of you thought that 627 00:24:36,685 --> 00:24:40,939 that was going to be something sexual and gross? 628 00:24:40,980 --> 00:24:41,981 Good. 629 00:24:42,023 --> 00:24:42,857 Thank you, Meredith. 630 00:24:42,899 --> 00:24:44,192 Excellent. 631 00:24:44,234 --> 00:24:47,821 Holly, would you add the $1 to our amount raised? 632 00:24:47,862 --> 00:24:49,906 Well, we've hit a little bit of a speed bump. 633 00:24:49,948 --> 00:24:54,411 So far we have raised about four inches of money 634 00:24:54,452 --> 00:24:56,538 and that may sound like a lot, 635 00:24:56,579 --> 00:24:58,039 but in order to break even, 636 00:24:58,081 --> 00:25:01,459 we need to raise a foot and a half. 637 00:25:01,501 --> 00:25:03,003 A foot and a half. 638 00:25:07,424 --> 00:25:09,342 Slow and steady. 639 00:25:09,384 --> 00:25:11,970 Well, well, have we been blessed today. 640 00:25:12,012 --> 00:25:14,806 Ladies and gentlemen, Mr. David Wallace! 641 00:25:14,848 --> 00:25:16,349 (group clapping) 642 00:25:16,391 --> 00:25:17,684 (Michael chuckling) 643 00:25:17,726 --> 00:25:20,228 Thank you, Michael. Thanks. Thanks, everybody. 644 00:25:20,270 --> 00:25:21,438 I'd like to auction off a weekend 645 00:25:21,479 --> 00:25:22,355 at my place in Martha's Vineyard. 646 00:25:22,397 --> 00:25:23,189 Hey, hey! 647 00:25:23,231 --> 00:25:24,107 $100. 648 00:25:24,149 --> 00:25:25,066 $100, great. 649 00:25:25,108 --> 00:25:25,984 $125. 650 00:25:26,026 --> 00:25:26,818 [Michael] $125. 651 00:25:26,860 --> 00:25:27,485 $140. 652 00:25:27,527 --> 00:25:29,029 [Michael] $140. 653 00:25:29,070 --> 00:25:30,196 Phyllis, someone let the air out of your tires. 654 00:25:30,238 --> 00:25:32,240 - Come quick. - Oh dear. 655 00:25:32,282 --> 00:25:34,117 [Michael] Keep it going. Hey batter, batter, batter. 656 00:25:34,159 --> 00:25:34,909 - $160. - $160. 657 00:25:35,785 --> 00:25:36,995 I had to get your attention. 658 00:25:37,037 --> 00:25:38,371 This is an emergency. 659 00:25:38,413 --> 00:25:39,414 Why couldn't you have just said it? 660 00:25:39,456 --> 00:25:40,582 Why did you actually do it? 661 00:25:40,623 --> 00:25:43,084 Listen, she ignored my ultimatum. 662 00:25:43,126 --> 00:25:44,044 Now what? 663 00:25:44,085 --> 00:25:46,004 Now you move on. 664 00:25:46,046 --> 00:25:48,423 Okay, fine. I've moved on. 665 00:25:48,465 --> 00:25:50,216 Now how do I get her back? 666 00:25:50,258 --> 00:25:51,343 Well, Dwight, I don't think you do. 667 00:25:51,384 --> 00:25:54,512 I think you've got your answer. 668 00:25:54,554 --> 00:25:56,931 What, that's it? 669 00:25:56,973 --> 00:25:58,558 That's your advice? 670 00:25:58,600 --> 00:26:01,269 I thought you had some kind of big master plan. 671 00:26:01,311 --> 00:26:02,854 Well, I just think we all deserve to be 672 00:26:02,896 --> 00:26:06,107 with someone who wants to be with us. 673 00:26:06,149 --> 00:26:07,317 Oh. 674 00:26:07,359 --> 00:26:08,610 I get it. 675 00:26:08,651 --> 00:26:10,278 You're trying to secure your place as 676 00:26:10,320 --> 00:26:12,072 head of the party-planning committee. 677 00:26:12,113 --> 00:26:14,115 You're just being selfish. 678 00:26:16,493 --> 00:26:18,620 And you slap like a girl. 679 00:26:23,083 --> 00:26:24,376 What did Phyllis do wrong? 680 00:26:24,417 --> 00:26:26,419 I'll tell you what Phyllis did wrong. 681 00:26:26,461 --> 00:26:28,630 She stuck her nose into my business 682 00:26:28,672 --> 00:26:30,590 and tried to help me. 683 00:26:33,093 --> 00:26:34,386 What's going on with Pam? 684 00:26:34,427 --> 00:26:36,429 She's good, actually. 685 00:26:37,389 --> 00:26:38,515 She's in New York. 686 00:26:38,556 --> 00:26:40,141 She's at an art school. 687 00:26:40,183 --> 00:26:41,059 Really? 688 00:26:41,101 --> 00:26:43,853 Yeah. She's doing really well. 689 00:26:44,688 --> 00:26:50,443 And she's engaged... to me. 690 00:26:50,485 --> 00:26:53,071 (Roy giggling) 691 00:26:53,113 --> 00:26:55,073 Congrats, man. 692 00:26:55,115 --> 00:26:56,199 Thanks, man. 693 00:26:57,367 --> 00:26:58,743 Appreciate that. 694 00:27:00,495 --> 00:27:02,247 So Pam's happy? 695 00:27:02,288 --> 00:27:04,082 Yeah, I'd say she's happy. 696 00:27:04,124 --> 00:27:08,837 I mean, she loves her classes, loves the city. 697 00:27:08,878 --> 00:27:10,463 I mean, last night, she was out with her friends 698 00:27:10,505 --> 00:27:12,757 till like 8:00 AM. 699 00:27:12,799 --> 00:27:14,175 Wow. 700 00:27:14,217 --> 00:27:15,552 What? 701 00:27:15,593 --> 00:27:18,054 I thought you were a friend. 702 00:27:23,893 --> 00:27:26,563 I am going to see Pam 'cause 703 00:27:28,314 --> 00:27:30,025 I feel like I should. 704 00:27:32,318 --> 00:27:34,612 (Jim sighing) 705 00:27:34,654 --> 00:27:36,573 When are you getting to Bruce? 706 00:27:36,614 --> 00:27:37,574 Just a few more items. 707 00:27:37,615 --> 00:27:39,284 Bruce, Bruce, Bruce! 708 00:27:39,325 --> 00:27:41,453 (group chanting Bruce) 709 00:27:41,494 --> 00:27:42,787 All right, all right, all right! 710 00:27:42,829 --> 00:27:44,414 Here we go, here we go. 711 00:27:44,456 --> 00:27:45,373 Big ticket item. 712 00:27:45,415 --> 00:27:48,001 (group cheering) 713 00:27:48,043 --> 00:27:49,085 In my pocket, 714 00:27:50,670 --> 00:27:57,302 I have two tickets to Mr. Bruce Springsteen, front... 715 00:27:57,344 --> 00:27:58,720 Where are those? 716 00:27:59,763 --> 00:28:02,599 Has anyone seen an envelope with 717 00:28:02,640 --> 00:28:04,726 Bruce Springsteen front row tickets 718 00:28:04,768 --> 00:28:05,935 and backstage passes? 719 00:28:05,977 --> 00:28:08,480 Anybody seen something lying around? 720 00:28:08,521 --> 00:28:09,481 Do you want us to look for 'em? 721 00:28:09,522 --> 00:28:11,066 No. 722 00:28:11,107 --> 00:28:12,609 I think they were stolen. 723 00:28:12,650 --> 00:28:16,363 I think they were stolen and they're gone, forever. 724 00:28:16,404 --> 00:28:19,199 That was the last good item, 725 00:28:19,240 --> 00:28:21,910 so good job, everybody. 726 00:28:21,951 --> 00:28:23,661 I have my hug. 727 00:28:23,703 --> 00:28:27,332 Well, Phyllis, nobody really wants a hug. 728 00:28:27,374 --> 00:28:28,667 I'll bid on a hug. 729 00:28:28,708 --> 00:28:30,126 She's your wife, you idiot. 730 00:28:30,168 --> 00:28:30,960 $100. 731 00:28:31,961 --> 00:28:32,921 $200. 732 00:28:32,962 --> 00:28:34,506 What the hell is happening? 733 00:28:34,547 --> 00:28:35,465 $250. 734 00:28:35,507 --> 00:28:36,925 What are you doing? 735 00:28:36,966 --> 00:28:38,885 I need a hug, unless you're gonna give me one. 736 00:28:38,927 --> 00:28:39,552 Not here. 737 00:28:39,594 --> 00:28:40,428 $300. 738 00:28:40,470 --> 00:28:41,346 $300. 739 00:28:41,388 --> 00:28:42,430 We have $300. 740 00:28:42,472 --> 00:28:43,723 $300 going once. 741 00:28:43,765 --> 00:28:45,100 $300 going twice. 742 00:28:45,141 --> 00:28:48,520 $300 and one penny. 743 00:28:48,561 --> 00:28:49,562 $300 and one penny. 744 00:28:49,604 --> 00:28:50,397 $300 and one penny. 745 00:28:50,438 --> 00:28:51,314 $325. 746 00:28:51,356 --> 00:28:52,148 [Michael] $325. 747 00:28:52,190 --> 00:28:53,024 $350. 748 00:28:53,066 --> 00:28:53,733 [Michael] $350. 749 00:28:53,775 --> 00:28:54,609 $350 and one penny. 750 00:28:54,651 --> 00:28:55,443 $350 and one penny. 751 00:28:55,485 --> 00:28:56,736 - $400. - $400. 752 00:28:56,778 --> 00:28:57,654 - Hey batter, batter. - $400 and one penny. 753 00:28:57,696 --> 00:28:58,446 [Michael] $400 and one penny. 754 00:28:58,488 --> 00:28:59,364 [Bob] $500. 755 00:28:59,406 --> 00:29:00,240 [Michael] $500, $500. 756 00:29:00,281 --> 00:29:01,783 $500 and one penny. 757 00:29:01,825 --> 00:29:03,034 $500 and one penny. 758 00:29:03,076 --> 00:29:04,452 $1 million! 759 00:29:04,494 --> 00:29:05,370 $700! 760 00:29:05,412 --> 00:29:06,204 [Michael] $700. 761 00:29:06,246 --> 00:29:08,540 $700 and one penny. 762 00:29:08,581 --> 00:29:10,959 Humuna, humuna, humuna. 763 00:29:11,001 --> 00:29:11,751 $1,000! 764 00:29:13,670 --> 00:29:15,547 Eh, it's not worth it. 765 00:29:15,588 --> 00:29:17,382 $1,000 going once, $1,000 going twice. 766 00:29:17,424 --> 00:29:18,216 (gavel banging) 767 00:29:18,258 --> 00:29:19,509 Sold for $1,000! 768 00:29:19,551 --> 00:29:22,262 (group clapping) 769 00:29:25,140 --> 00:29:26,099 Nicely done. 770 00:29:29,644 --> 00:29:32,147 (Jim sighing) 771 00:29:34,524 --> 00:29:37,360 (tires screeching) 772 00:29:40,405 --> 00:29:41,406 (Jim laughing) 773 00:29:41,448 --> 00:29:42,657 No. 774 00:29:42,699 --> 00:29:44,534 You know what? No. 775 00:29:44,576 --> 00:29:46,619 Because I'm not that guy. 776 00:29:47,746 --> 00:29:52,042 And (giggling) we are not that couple. 777 00:29:55,462 --> 00:29:56,379 (marker squeaking) 778 00:29:56,421 --> 00:29:58,089 Hey. 779 00:29:58,131 --> 00:29:59,299 That looks good. 780 00:30:01,801 --> 00:30:03,678 Listen, about the tickets. 781 00:30:03,720 --> 00:30:07,432 It's sort of kind of a gray area in terms of 782 00:30:07,474 --> 00:30:09,726 whether I had them. 783 00:30:09,768 --> 00:30:13,605 The Springsteen tickets seemed too good to be true, 784 00:30:13,646 --> 00:30:17,400 but a lot of Michael seems too good to be true. 785 00:30:18,651 --> 00:30:21,279 So far, it's all true. 786 00:30:21,321 --> 00:30:26,159 But yeah, those tickets really seemed too good to be true. 787 00:30:38,171 --> 00:30:39,381 No. 788 00:30:39,422 --> 00:30:43,176 I did not know that Michael was dating Holly. 789 00:30:51,685 --> 00:30:54,270 (keys jingling) 790 00:31:00,527 --> 00:31:02,362 (thud) 791 00:31:05,699 --> 00:31:09,786 (bright upbeat music) 52115

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.