Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,846 --> 00:00:14,556
(Karen)
So do you want to see it or not?
2
00:00:14,597 --> 00:00:15,640
(Jim)
I don't know.
3
00:00:15,682 --> 00:00:17,976
Feel like...
Friday night crowds...
4
00:00:18,018 --> 00:00:20,353
Oh, my God.
You're, like, agoraphobic.
5
00:00:20,395 --> 00:00:21,813
Agoraphobic?
Yeah.
6
00:00:21,855 --> 00:00:23,189
Really?
Yeah!
7
00:00:23,231 --> 00:00:25,150
You would rather
sit on your couch
8
00:00:25,191 --> 00:00:26,568
and watch
a Phillies game
9
00:00:26,609 --> 00:00:28,528
than go out to a movie
with your awesome girlfriend.
10
00:00:28,570 --> 00:00:29,612
Absolutely correct.
11
00:00:29,654 --> 00:00:30,822
Later, Jim.
12
00:00:30,864 --> 00:00:32,991
Kev, have a good weekend. Bye.
13
00:00:33,033 --> 00:00:35,285
Okay, so this is
what's gonna happen.
14
00:00:35,326 --> 00:00:36,411
You're gonna
suck it up... Here we go.
15
00:00:36,453 --> 00:00:37,829
and we're gonna go
to dinner... Okay.
16
00:00:37,871 --> 00:00:38,997
And then we're gonna go
to the movies.
17
00:00:39,039 --> 00:00:40,874
Sounds good--
Hey, Halpert!
18
00:00:42,375 --> 00:00:43,710
Hey.
19
00:00:47,630 --> 00:00:48,590
Roy!
Ahh!
20
00:00:48,631 --> 00:00:49,758
Roy, don't!
21
00:00:49,799 --> 00:00:53,178
[screams]
God!
22
00:00:53,219 --> 00:00:56,723
[people coughing]
23
00:00:58,892 --> 00:01:01,686
Pam, please call security.
24
00:01:01,728 --> 00:01:03,980
Every day for eight years,
25
00:01:04,022 --> 00:01:05,732
I have brought
pepper spray into this office
26
00:01:05,774 --> 00:01:08,777
to protect myself
and my fellow employees.
27
00:01:08,818 --> 00:01:10,695
And every day
for eight years,
28
00:01:10,737 --> 00:01:12,614
people have laughed at me.
29
00:01:12,655 --> 00:01:15,367
Well.
Who's laughing now?
30
00:01:16,701 --> 00:01:20,705
[upbeat music]
31
00:01:49,109 --> 00:01:49,776
No need for consternation.
32
00:01:50,694 --> 00:01:52,654
Everything is under control.
33
00:01:52,696 --> 00:01:53,905
(Jan on speakerphone)
Michael, last Friday
34
00:01:53,947 --> 00:01:55,240
one of your employees
35
00:01:55,281 --> 00:01:56,741
attacked another employee
in your office.
36
00:01:56,783 --> 00:01:58,660
It was a crime
of passion, Jan,
37
00:01:58,702 --> 00:02:00,912
not a disgruntled employee.
38
00:02:00,954 --> 00:02:03,164
Everyone here
is extremely gruntled.
39
00:02:03,206 --> 00:02:04,708
[sighs]
Is Toby there?
40
00:02:04,749 --> 00:02:05,959
No.
41
00:02:06,001 --> 00:02:07,836
I'm here, Jan.
42
00:02:07,877 --> 00:02:10,171
Wh-what is
the situation, Toby?
43
00:02:10,213 --> 00:02:12,590
Well, we fired Roy, obviously.
44
00:02:12,632 --> 00:02:15,218
And Jim won't press charges
against Roy or the company.
45
00:02:15,260 --> 00:02:17,178
Thank God. Yeah.
46
00:02:17,220 --> 00:02:19,222
Um, but now apparently
Darryl has some issue with--
47
00:02:19,264 --> 00:02:21,516
{\an8}No, he was been
wanting a raise
48
00:02:21,558 --> 00:02:23,018
{\an8}for a couple of months
49
00:02:23,059 --> 00:02:25,437
{\an8}and he's just using
this Roy thing as leverage.
50
00:02:25,478 --> 00:02:27,188
{\an8}All right, well, are
you gonna take care of this?
51
00:02:27,230 --> 00:02:28,314
{\an8}Yeppers.
52
00:02:28,356 --> 00:02:31,943
{\an8}What did I tell you
about "yeppers?"
53
00:02:31,985 --> 00:02:33,862
{\an8}I don't remember.
54
00:02:33,903 --> 00:02:36,281
{\an8}I told you not to say it.
Do you remember that?
55
00:02:36,322 --> 00:02:38,366
{\an8}Ye--sh.
56
00:02:41,327 --> 00:02:43,830
{\an8}(Pam)
I really don't want to talk about it.
57
00:02:43,872 --> 00:02:45,707
{\an8}I don't mean to be rude,
58
00:02:45,749 --> 00:02:49,461
{\an8}but I just--I don't want
to comment on what happened.
59
00:02:51,588 --> 00:02:54,257
{\an8}It sucked.
60
00:02:54,299 --> 00:02:58,011
{\an8}It's probably the only time
I'll ever utter the words,
61
00:02:58,053 --> 00:03:01,806
{\an8}"But luckily,
Dwight came along."
62
00:03:01,848 --> 00:03:03,641
(Jim)
I guess...
63
00:03:03,683 --> 00:03:05,685
all things considered...
64
00:03:05,727 --> 00:03:08,605
I was lucky
Dwight was there.
65
00:03:08,646 --> 00:03:11,566
And Roy was lucky that Dwight
only used pepper spray,
66
00:03:11,608 --> 00:03:14,652
and not the nunchucks
or the throwing stars.
67
00:03:14,694 --> 00:03:18,365
[typing on keyboard]
68
00:03:19,574 --> 00:03:22,994
Hey, man, I never got
a chance to thank you.
69
00:03:23,036 --> 00:03:26,373
For stopping Roy.
70
00:03:26,414 --> 00:03:27,707
Thank you.
71
00:03:27,749 --> 00:03:29,751
"Thank you" not necessary,
and thus not accepted.
72
00:03:29,793 --> 00:03:33,546
I saw someone breaking
the law, and I interceded.
73
00:03:33,588 --> 00:03:35,090
Okay.
74
00:03:35,131 --> 00:03:38,677
Um... got you something.
75
00:03:38,718 --> 00:03:40,303
Don't want it.
76
00:03:40,345 --> 00:03:41,846
You don't know
what it is.
77
00:03:41,888 --> 00:03:42,931
Don't want it.
Won't open it.
78
00:03:42,972 --> 00:03:44,265
Don't need it.
Won't take it.
79
00:03:44,307 --> 00:03:46,851
Citizens do not accept
prizes for being citizens.
80
00:03:46,893 --> 00:03:49,938
[continues typing]
81
00:03:52,023 --> 00:03:54,693
It was a little
glass display case
82
00:03:54,734 --> 00:03:56,569
for his bobblehead.
83
00:03:56,611 --> 00:03:58,697
That would've made us
even, I think.
84
00:03:58,738 --> 00:03:59,948
He saves my life.
85
00:03:59,989 --> 00:04:02,867
I get him a box
for his desk toy.
86
00:04:02,909 --> 00:04:04,744
Even Steven.
87
00:04:04,786 --> 00:04:06,788
No, don't call me a hero.
88
00:04:06,830 --> 00:04:08,957
Do you know who the real
heroes are?
89
00:04:08,998 --> 00:04:11,209
The guys who wake up
every morning
90
00:04:11,251 --> 00:04:13,253
and go into their normal jobs,
91
00:04:13,294 --> 00:04:15,380
and get a distress call
from the commissioner,
92
00:04:15,422 --> 00:04:17,215
and take off their glasses
and change into capes,
93
00:04:17,257 --> 00:04:19,592
and fly around
fighting crime.
94
00:04:19,634 --> 00:04:21,136
Those are the real heroes.
95
00:04:21,177 --> 00:04:23,430
Angela.
Roy's check.
96
00:04:23,471 --> 00:04:24,764
He's coming in later
to pick it up.
97
00:04:24,806 --> 00:04:27,726
Man, I cannot believe
98
00:04:27,767 --> 00:04:28,727
I missed the fight.
99
00:04:28,768 --> 00:04:29,728
It was crazy.
100
00:04:29,769 --> 00:04:30,854
Man.
101
00:04:30,895 --> 00:04:34,024
You saw it?
Describe it, please.
102
00:04:36,401 --> 00:04:38,153
Well...
103
00:04:38,194 --> 00:04:40,196
I heard some shouting.
104
00:04:40,238 --> 00:04:42,032
And I look over,
and Roy's by reception.
105
00:04:42,073 --> 00:04:44,492
And you could just tell
he's gonna punch somebody.
106
00:04:44,534 --> 00:04:46,119
Jim says something.
107
00:04:46,161 --> 00:04:47,620
Roy stomps all over there.
108
00:04:47,662 --> 00:04:48,747
All of a sudden--bam!
109
00:04:48,788 --> 00:04:50,457
Roy goes down,
and Dwight's standing there
110
00:04:50,498 --> 00:04:51,458
like an action hero.
111
00:04:51,499 --> 00:04:52,834
Oh!
112
00:04:52,876 --> 00:04:56,755
It was insane.
113
00:04:56,796 --> 00:05:00,258
Well... good for Dwight.
114
00:05:00,300 --> 00:05:01,885
Okay, I want you
to be Darryl
115
00:05:01,926 --> 00:05:03,303
and ask me
for a raise,
116
00:05:03,345 --> 00:05:04,554
because I need to try out
117
00:05:04,596 --> 00:05:06,056
some of these
negotiation tactics on you.
118
00:05:06,097 --> 00:05:07,515
Where'd you get that?
119
00:05:07,557 --> 00:05:08,850
Wikipedia.
120
00:05:08,892 --> 00:05:12,270
Wikipedia is
the best thing ever.
121
00:05:12,312 --> 00:05:14,230
Anyone in the world
122
00:05:14,272 --> 00:05:16,983
can write anything they want
about any subject.
123
00:05:17,025 --> 00:05:19,110
So you know
you are getting
124
00:05:19,152 --> 00:05:21,613
the best possible information.
125
00:05:21,654 --> 00:05:23,406
Actually, I also got
some interesting stuff
126
00:05:23,448 --> 00:05:24,657
on Cheryl Tiegs.
127
00:05:24,699 --> 00:05:26,409
Did you know that she has
her own line of wigs
128
00:05:26,451 --> 00:05:28,995
for Revlon?
Did not.
129
00:05:29,037 --> 00:05:32,040
And her last husband's name
was Stryker.
130
00:05:32,082 --> 00:05:33,500
Stryker.
131
00:05:33,541 --> 00:05:36,294
Okay, Darryl,
ask me for a raise.
132
00:05:36,336 --> 00:05:38,129
Hey, Mike, since Roy left
133
00:05:38,171 --> 00:05:39,047
I've been doing
a lot more work,
134
00:05:39,089 --> 00:05:40,256
and I need a raise.
135
00:05:40,298 --> 00:05:42,509
Hmm, well, that's
interesting, Darryl.
136
00:05:42,550 --> 00:05:44,177
I think...
137
00:05:44,219 --> 00:05:46,930
[muttering]
that maybe you should...
138
00:05:46,971 --> 00:05:50,100
[mumbling]
139
00:05:53,144 --> 00:05:54,646
I can't hear you.
140
00:05:54,688 --> 00:05:56,648
What I'm saying is that...
141
00:05:56,690 --> 00:06:00,819
[mumbling]
142
00:06:00,860 --> 00:06:02,153
Still nothing.
143
00:06:02,195 --> 00:06:05,281
Okay, see what I did?
No.
144
00:06:05,323 --> 00:06:08,368
By leaning back
and by whispering,
145
00:06:08,410 --> 00:06:11,413
I established a dominant
physical position.
146
00:06:11,454 --> 00:06:13,498
Nice.
147
00:06:13,540 --> 00:06:15,458
Okay, let's try
another one. Sure.
148
00:06:15,500 --> 00:06:18,461
Walking out of the room unexpectedly.
149
00:06:18,503 --> 00:06:20,463
And what happens
in this one?
150
00:06:20,505 --> 00:06:22,757
That's a surprise. Okay.
151
00:06:22,799 --> 00:06:23,883
Go ahead.
Ask me for a raise.
152
00:06:23,925 --> 00:06:25,051
Can I have a raise?
153
00:06:29,347 --> 00:06:31,266
Sex, Steve Martin,
Teri Hatcher.
154
00:06:31,307 --> 00:06:33,643
What?
What?
155
00:06:33,685 --> 00:06:35,353
No, what did you say.
156
00:06:35,395 --> 00:06:36,479
I didn't say anything.
157
00:06:36,521 --> 00:06:38,523
I was waiting to see
what happened.
158
00:06:38,565 --> 00:06:43,361
No, it sounded interesting
what you were gonna--
159
00:06:43,403 --> 00:06:45,739
(Dwight)
I saw the perpetrator advance towards the victim
160
00:06:45,780 --> 00:06:47,449
at a high rate of speed.
161
00:06:47,490 --> 00:06:49,993
His head was thrown back,
his shoulder and arm cocked,
162
00:06:50,035 --> 00:06:51,244
indicating
an attack position.
163
00:06:51,286 --> 00:06:54,122
Perp grabbed the victim.
164
00:06:54,164 --> 00:06:57,208
I removed my weapon from
its secure hiding place.
165
00:06:57,250 --> 00:06:58,209
Which was where?
166
00:06:58,251 --> 00:06:59,377
Irrelevant.
167
00:06:59,419 --> 00:07:01,046
Discharged it
at a distance
168
00:07:01,087 --> 00:07:02,297
of a little
over a meter
169
00:07:02,339 --> 00:07:04,382
into the perpetrator's
170
00:07:04,424 --> 00:07:07,218
eyes, nose, and face area,
171
00:07:07,260 --> 00:07:11,848
rendering him utterly
and completely disabled.
172
00:07:11,890 --> 00:07:15,477
Then I contacted
the authorities.
173
00:07:15,518 --> 00:07:17,062
The end.
174
00:07:17,103 --> 00:07:19,898
Thanks, Dwight.
175
00:07:19,939 --> 00:07:23,151
That is the bravest thing
I have ever heard.
176
00:07:23,193 --> 00:07:24,778
I can't imagine
what I would've done.
177
00:07:24,819 --> 00:07:26,404
I can.
178
00:07:26,446 --> 00:07:28,406
You would've left me
to fend for myself.
179
00:07:28,448 --> 00:07:30,075
Like the time we were
on the Ferris wheel
180
00:07:30,116 --> 00:07:31,242
and that kid dropped
a milkshake on me
181
00:07:31,284 --> 00:07:32,285
and you just laughed.
182
00:07:32,327 --> 00:07:33,787
Well, that was funny.
That's why.
183
00:07:33,828 --> 00:07:35,080
Oh, it was?
Mm-hmm.
184
00:07:35,121 --> 00:07:36,456
Okay, well, the next time
that you get scared
185
00:07:36,498 --> 00:07:37,749
that you think a murderer
is in your apartment
186
00:07:37,791 --> 00:07:39,125
in the middle
of the night
187
00:07:39,167 --> 00:07:40,627
and you call me
to calm you down...
188
00:07:40,669 --> 00:07:41,753
Can you stop?
189
00:07:41,795 --> 00:07:43,171
you can just call
somebody else
190
00:07:43,213 --> 00:07:44,464
because I'm not gonna do it
anymore, Ryan, I'm not.
191
00:07:44,506 --> 00:07:46,424
There's a bunch of people
back here maybe.
192
00:07:46,466 --> 00:07:47,676
I call you
in the middle of the night
193
00:07:47,717 --> 00:07:49,135
to tell you
that I love you. Guys?
194
00:07:49,177 --> 00:07:52,097
(Toby)
I don't think Michael intended to punish me
195
00:07:52,138 --> 00:07:55,266
by putting Ryan back here
with Kelly.
196
00:07:55,308 --> 00:08:00,647
But if he did
intend that... wow.
197
00:08:00,689 --> 00:08:01,815
Genius.
198
00:08:01,856 --> 00:08:03,316
[knock on door]
Yeah.
199
00:08:03,358 --> 00:08:04,693
You ready for me?
200
00:08:04,734 --> 00:08:07,320
Yes, yeah, absolutely.
Have a seat. Cool.
201
00:08:07,362 --> 00:08:09,781
You know what?
202
00:08:09,823 --> 00:08:11,157
Actually, let's go
into the conference room.
203
00:08:11,199 --> 00:08:13,451
Okay.
No, you know what? Let's stay here.
204
00:08:15,370 --> 00:08:17,747
No, let's go to the con--
205
00:08:17,789 --> 00:08:20,041
Yeah, let's go
to the conference room.
206
00:08:20,083 --> 00:08:21,876
[door opens]
207
00:08:21,918 --> 00:08:24,546
Tactic number six.
208
00:08:24,587 --> 00:08:26,715
Change the location
of the meeting
209
00:08:26,756 --> 00:08:27,507
at the last second.
210
00:08:27,549 --> 00:08:29,926
Totally throws 'em off.
211
00:08:37,684 --> 00:08:39,310
[exhales]
212
00:08:39,352 --> 00:08:43,732
Number 14.
Declining to speak first.
213
00:08:43,773 --> 00:08:45,316
Makes them feel uncomfortable,
214
00:08:45,358 --> 00:08:46,901
puts you in control.
215
00:08:53,241 --> 00:08:55,827
[inhales deeply]
216
00:09:05,545 --> 00:09:08,173
I am declining
to speak first.
217
00:09:08,214 --> 00:09:09,674
Okay, I'll start.
218
00:09:09,716 --> 00:09:10,842
It's pretty
simple, really.
219
00:09:10,884 --> 00:09:14,179
I, um, I think
I deserve a raise.
220
00:09:14,220 --> 00:09:16,306
I'm scheduled to get one
in six months,
221
00:09:16,348 --> 00:09:18,892
but I'd like that
to be moved up to now.
222
00:09:18,933 --> 00:09:22,312
Hmm.
223
00:09:22,354 --> 00:09:24,397
Ohh, Darryl.
224
00:09:24,439 --> 00:09:28,777
You are a good worker
and a good man.
225
00:09:28,818 --> 00:09:32,697
I just--you know,
times are tight.
226
00:09:34,449 --> 00:09:36,034
And I just don't think
227
00:09:36,076 --> 00:09:38,536
corporate's going to go
for this right now.
228
00:09:38,578 --> 00:09:39,996
Are you wearing
lady clothes?
229
00:09:40,038 --> 00:09:41,831
What?
230
00:09:41,873 --> 00:09:44,376
Are you wearing
lady clothes?
231
00:09:44,417 --> 00:09:46,252
Those look like
lady pants.
232
00:09:47,379 --> 00:09:49,547
No, this is a power suit.
233
00:09:49,589 --> 00:09:51,716
That there's
a women's suit.
234
00:09:51,758 --> 00:09:55,178
I do not buy women's clothes.
[Darryl laughs]
235
00:09:55,220 --> 00:09:57,347
Would not make
that mistake again.
236
00:09:57,389 --> 00:09:59,599
I'm gonna call Roy, man. Okay.
237
00:09:59,641 --> 00:10:00,642
This is gonna make him
feel better. All right.
238
00:10:00,684 --> 00:10:02,143
[laughs]
This is too good!
239
00:10:02,185 --> 00:10:03,770
All right, you know what?
240
00:10:03,812 --> 00:10:05,689
Pam, would you please
tell Darryl
241
00:10:05,730 --> 00:10:08,400
that this is not
a women's suit.
242
00:10:08,441 --> 00:10:10,318
Oh, my God.
That's a women's suit.
243
00:10:10,360 --> 00:10:11,403
You're wearing
a women's suit?
244
00:10:11,444 --> 00:10:14,406
No, I do--
I wear men's suits.
245
00:10:14,447 --> 00:10:15,907
Okay, I got this
out of a bin.
246
00:10:15,949 --> 00:10:17,742
There were these huge
bins of clothes,
247
00:10:17,784 --> 00:10:20,328
and everybody was rifling
through them like crazy,
248
00:10:20,370 --> 00:10:23,289
and I grabbed one.
249
00:10:23,331 --> 00:10:24,874
And it fit.
250
00:10:24,916 --> 00:10:26,584
So I don't think
251
00:10:26,626 --> 00:10:29,587
that is totally
just a women's suit.
252
00:10:29,629 --> 00:10:31,798
At the very least
it's bisexual.
253
00:10:31,840 --> 00:10:33,383
Who makes it?
254
00:10:35,010 --> 00:10:37,595
Um, MISSterious.
255
00:10:37,637 --> 00:10:39,597
And it is mysterious,
256
00:10:39,639 --> 00:10:40,849
because the buttons
are on the wrong side.
257
00:10:40,890 --> 00:10:42,392
That's the mystery.
258
00:10:42,434 --> 00:10:43,685
(Phyllis)
It's got shoulder pads.
259
00:10:43,727 --> 00:10:45,103
And did you see
that lining?
260
00:10:45,145 --> 00:10:46,980
Okay, would you
stop it, please?
261
00:10:47,022 --> 00:10:48,440
For the record,
262
00:10:48,481 --> 00:10:51,943
Michael also uses
Secret deodorant.
263
00:10:51,985 --> 00:10:53,778
Because, as he puts it,
264
00:10:53,820 --> 00:10:56,031
if it is strong enough
for a man,
265
00:10:56,072 --> 00:10:59,367
who cares who it's made for.
266
00:10:59,409 --> 00:11:00,785
So none of that
tipped you off.
267
00:11:00,827 --> 00:11:03,329
It's European, okay.
It's a European cut.
268
00:11:03,371 --> 00:11:05,457
Michael, the pants don't
have any pockets.
269
00:11:05,498 --> 00:11:07,125
No, they don't.
See?
270
00:11:07,167 --> 00:11:08,460
[chuckling]
271
00:11:08,501 --> 00:11:09,794
Italians don't wear pockets.
272
00:11:09,836 --> 00:11:12,756
It's been a really rough
couple of days.
273
00:11:14,674 --> 00:11:16,509
This helps a little.
274
00:11:16,551 --> 00:11:19,095
Hey, maybe you want to come
over and raid my closet.
275
00:11:19,137 --> 00:11:20,638
No, I don't want
to do that,
276
00:11:20,680 --> 00:11:22,474
because I'm twice
your size anyway.
277
00:11:22,515 --> 00:11:24,476
Yeah, he look like
Hillary Clinton.
278
00:11:24,517 --> 00:11:26,144
Um, let's just do this
in 15 minutes, okay?
279
00:11:26,186 --> 00:11:28,313
Okay, can you stand
right there for one second?
280
00:11:28,355 --> 00:11:29,689
I gotta send some emails.
281
00:11:29,731 --> 00:11:32,525
Negotiations are all about
controlling things.
282
00:11:32,567 --> 00:11:35,862
About being
in the driver's seat.
283
00:11:35,904 --> 00:11:39,657
And... you make one
tiny mistake, you're dead.
284
00:11:39,699 --> 00:11:42,077
I made one tiny mistake.
285
00:11:42,118 --> 00:11:44,412
I wore women's clothes.
286
00:11:48,458 --> 00:11:50,043
(Michael) Look, I am not
a gazillionaire.
287
00:11:50,085 --> 00:11:54,673
I have to stay within
the parameters of my budget.
288
00:11:54,714 --> 00:11:58,051
I can't shop at
a fancy Norwegian boutique.
289
00:11:58,093 --> 00:12:01,262
I buy my suits
the old fashioned way.
290
00:12:01,304 --> 00:12:03,890
I buy them
from discount stores
291
00:12:03,932 --> 00:12:06,434
or on eBay.
292
00:12:06,476 --> 00:12:08,687
And when I found out
that Ross was having
293
00:12:08,728 --> 00:12:10,563
a midnight madness sale,
294
00:12:10,605 --> 00:12:13,608
I ran, not walked--
295
00:12:13,650 --> 00:12:16,361
as per the instructions
on the flyer--
296
00:12:16,403 --> 00:12:18,321
and I got there,
297
00:12:18,363 --> 00:12:20,156
and when the doors opened,
298
00:12:20,198 --> 00:12:24,452
all of these women
ran to this one bin.
299
00:12:24,494 --> 00:12:29,249
And I did, too.
And I grabbed this suit.
300
00:12:29,290 --> 00:12:32,585
And a woman--
301
00:12:32,627 --> 00:12:36,131
sort of a Missy Elliott
type--
302
00:12:36,172 --> 00:12:37,257
grabbed the jacket.
303
00:12:37,298 --> 00:12:43,763
And we had kind of
a heated tug of war.
304
00:12:43,805 --> 00:12:45,515
And I could tell
by the way she was screaming
305
00:12:45,557 --> 00:12:48,101
that this must be a get.
306
00:12:48,143 --> 00:12:50,937
And I figured she was
just buying it for her husband,
307
00:12:50,979 --> 00:12:54,816
to answer your question
from before.
308
00:12:54,858 --> 00:12:57,610
Um--
309
00:12:57,652 --> 00:13:02,073
Anyway, she socked me
in the eye,
310
00:13:02,115 --> 00:13:06,036
and she got it,
she got the suit.
311
00:13:08,830 --> 00:13:14,085
But I went to the Ross
in Trenton, New Jersey,
312
00:13:14,127 --> 00:13:16,838
and I found
the exact same suit,
313
00:13:16,880 --> 00:13:20,633
and I didn't have to deal
with Missy Elliott.
314
00:13:20,675 --> 00:13:23,845
So Karen, how do you feel
315
00:13:23,887 --> 00:13:26,681
that Roy tried to kick
your boyfriend's ass
316
00:13:26,723 --> 00:13:28,808
over another woman?
317
00:13:28,850 --> 00:13:31,061
I feel great, Kevin.
Thank you.
318
00:13:31,102 --> 00:13:33,480
You must've been
scared out of your mind.
319
00:13:33,521 --> 00:13:35,523
Well, you know,
it happened so fast
320
00:13:35,565 --> 00:13:37,400
I didn't really have
time to be scared.
321
00:13:37,442 --> 00:13:41,071
What happened exactly?
322
00:13:41,112 --> 00:13:42,197
I wasn't here,
323
00:13:42,238 --> 00:13:45,116
so I haven't really
heard the whole story.
324
00:13:45,158 --> 00:13:47,327
Um, well, Jim and I
were talking.
325
00:13:47,369 --> 00:13:48,536
Mm-hmm.
326
00:13:48,578 --> 00:13:51,039
And Roy walked in
looking super angry.
327
00:13:51,081 --> 00:13:53,750
And he's a big dude,
you know?
328
00:13:53,792 --> 00:13:54,834
And all of a sudden,
329
00:13:54,876 --> 00:13:56,419
Jim pushed me
out of the way.
330
00:13:56,461 --> 00:13:58,588
And Roy cocked his fist.
331
00:13:58,630 --> 00:14:00,006
And then--bam!
332
00:14:00,048 --> 00:14:02,801
Dwight sprays him
and knocks him on his butt.
333
00:14:02,842 --> 00:14:07,222
[breathing heavily]
Goodness.
334
00:14:07,263 --> 00:14:09,474
When I heard
Jim and Pam had kissed,
335
00:14:09,516 --> 00:14:12,352
my reaction was to have
lots of long talks with Jim
336
00:14:12,394 --> 00:14:14,229
about our feelings.
337
00:14:14,270 --> 00:14:16,564
Roy just attacked him.
338
00:14:16,606 --> 00:14:19,025
I'm not sure which one
Jim hated more.
339
00:14:19,067 --> 00:14:20,610
Let's get down
to business.
340
00:14:20,652 --> 00:14:22,028
Why don't you tell me
341
00:14:22,070 --> 00:14:23,697
why you think
you deserve a raise.
342
00:14:23,738 --> 00:14:25,031
Well, it's simple, Mike.
343
00:14:25,073 --> 00:14:27,075
I mean, we merged
these two branches, right?
344
00:14:27,117 --> 00:14:29,369
So now we're shipping
twice as many orders
345
00:14:29,411 --> 00:14:31,037
as we used to.
346
00:14:31,079 --> 00:14:32,956
And with Roy gone,
we've got a smaller crew.
347
00:14:32,997 --> 00:14:34,791
And I'm picking up
all of his slack,
348
00:14:34,833 --> 00:14:36,710
so I think I should be
compensated fairly
349
00:14:36,751 --> 00:14:37,877
by getting a raise.
350
00:14:37,919 --> 00:14:40,714
[mumbling]
That's a very good point.
351
00:14:40,755 --> 00:14:42,048
What?
I can't hear you.
352
00:14:42,090 --> 00:14:44,718
[whispering]
That was a very good point.
353
00:14:44,759 --> 00:14:46,720
I can't--what, Mike?
Are you--
354
00:14:49,097 --> 00:14:51,891
[whispering] You make a very
compelling argument.
355
00:14:58,523 --> 00:15:00,400
Sorry I almost
got you killed.
356
00:15:00,442 --> 00:15:02,235
Yeah.
357
00:15:02,277 --> 00:15:03,903
That was nuts.
358
00:15:03,945 --> 00:15:06,531
He could have broken
your nose or something.
359
00:15:06,573 --> 00:15:08,116
Crazy.
360
00:15:11,453 --> 00:15:13,079
It's just so stupid.
361
00:15:13,121 --> 00:15:16,124
I mean, getting back
with Roy and everything.
362
00:15:16,166 --> 00:15:20,253
I mean, what
was I thinking, right?
363
00:15:20,295 --> 00:15:21,838
No, I mean, you guys
really seem
364
00:15:21,880 --> 00:15:23,840
to have a strong connection.
365
00:15:23,882 --> 00:15:25,175
Not anymore.
366
00:15:25,216 --> 00:15:29,137
It's, um...
it's completely over now.
367
00:15:30,513 --> 00:15:32,015
[chuckles]
We'll see.
368
00:15:32,057 --> 00:15:33,350
I'm sure you guys'll...
369
00:15:33,391 --> 00:15:36,144
find your way
back to one another someday.
370
00:15:36,186 --> 00:15:37,645
Jim...
371
00:15:39,356 --> 00:15:41,107
I am really... sorry.
372
00:15:41,149 --> 00:15:43,818
Oh, yeah.
Don't worry about it.
373
00:15:47,322 --> 00:15:49,115
I'm going to give you
a piece of paper.
374
00:15:49,157 --> 00:15:52,160
I want you to write down
how much you want,
375
00:15:52,202 --> 00:15:54,913
then I want you to slide it
back across the desk to me.
376
00:15:55,830 --> 00:15:58,166
Why can't I just tell you?
377
00:15:58,208 --> 00:16:01,628
Because that is the way
these things are done.
378
00:16:01,670 --> 00:16:04,005
In films.
379
00:16:07,676 --> 00:16:09,135
No, slide--slide it, yes.
380
00:16:09,177 --> 00:16:10,720
There you go.
381
00:16:13,264 --> 00:16:14,974
Oh...
[scoffs]
382
00:16:15,016 --> 00:16:16,643
Come on... be serious.
383
00:16:16,685 --> 00:16:18,478
I am serious, Mike.
That's a 10% raise.
384
00:16:18,520 --> 00:16:19,521
That's what I want.
385
00:16:19,562 --> 00:16:20,689
I can't give you that.
386
00:16:20,730 --> 00:16:22,732
I-I don't make this much.
387
00:16:22,774 --> 00:16:24,192
Come on,
be for real, Mike.
388
00:16:24,234 --> 00:16:25,360
I don't.
389
00:16:25,402 --> 00:16:27,195
I'll prove it to you.
390
00:16:27,237 --> 00:16:30,281
There is a pay stub.
391
00:16:33,410 --> 00:16:35,120
[laughs]
392
00:16:35,161 --> 00:16:36,871
Are you serious?
You're earning this?
393
00:16:36,913 --> 00:16:38,581
Plus perks, yes.
394
00:16:38,623 --> 00:16:40,667
Mike, this is barely
more than I make.
395
00:16:40,709 --> 00:16:42,210
You've been here
ten years, dog.
396
00:16:42,252 --> 00:16:43,753
[laughing]
397
00:16:43,795 --> 00:16:45,171
14 years.
398
00:16:45,213 --> 00:16:46,047
Ho ho!
399
00:16:46,089 --> 00:16:47,590
No, please--
please don't--
400
00:16:47,632 --> 00:16:48,842
Oh, sorry, Mike.
401
00:16:48,883 --> 00:16:50,510
Some of my folks got
to hear about this one.
402
00:16:50,552 --> 00:16:51,928
Ah.
[laughing]
403
00:16:51,970 --> 00:16:53,555
Okay, let's take 15 again.
404
00:16:53,596 --> 00:16:55,056
[closes drawer]
405
00:16:55,098 --> 00:16:56,975
A boss's salary
isn't just about money.
406
00:16:57,017 --> 00:16:58,601
It is about perks.
407
00:16:58,643 --> 00:17:00,854
It--for example,
408
00:17:00,895 --> 00:17:03,732
every year,
I get a $100 gas card.
409
00:17:03,773 --> 00:17:05,859
Can't put a price tag
on that.
410
00:17:08,153 --> 00:17:09,779
Okay, if you don't
want a gift,
411
00:17:09,821 --> 00:17:11,281
at least let me
buy you a beer
412
00:17:11,322 --> 00:17:12,449
or lunch or something.
413
00:17:12,490 --> 00:17:14,409
When Han Solo
returns to the Death Star
414
00:17:14,451 --> 00:17:15,910
in the Millennium Falcon
415
00:17:15,952 --> 00:17:18,747
and shoots down the TIE fighters
and saves the rebel cause...
416
00:17:18,788 --> 00:17:21,166
do you think he does so
for a free beer?
417
00:17:21,207 --> 00:17:22,751
When Superman
flew around the world,
418
00:17:22,792 --> 00:17:24,377
reversing the spacetime continuum
419
00:17:24,419 --> 00:17:25,712
and saving Lois Lane's life,
420
00:17:25,754 --> 00:17:27,380
do you think he did so
for a free beer?
421
00:17:27,422 --> 00:17:29,507
Dwight, you're not--
And when Lee Adama
422
00:17:29,549 --> 00:17:30,884
saved the entire fleet
423
00:17:30,925 --> 00:17:33,762
by driving "Pegasus"
into the Cylon base ship,
424
00:17:33,803 --> 00:17:35,055
and saving "Galactica,"
425
00:17:35,096 --> 00:17:38,850
do you think he did so
for a free beer, Jim?
426
00:17:38,892 --> 00:17:42,228
Boy, I--
No, he did not.
427
00:17:42,270 --> 00:17:44,356
And why are you so interested
in buying me something, Jim?
428
00:17:44,397 --> 00:17:46,107
What's your angle?
429
00:17:47,317 --> 00:17:48,568
(Jim)
It's like when he annoys me,
430
00:17:48,610 --> 00:17:50,195
and I wanna screw with him
to get him back,
431
00:17:50,236 --> 00:17:51,946
he never sees it coming.
432
00:17:51,988 --> 00:17:53,615
But now I wanna be
nice to him
433
00:17:53,656 --> 00:17:54,866
and actually
give him something,
434
00:17:54,908 --> 00:17:56,034
and he's like an eel.
435
00:17:56,076 --> 00:17:57,869
I just can't grab onto him.
436
00:17:57,911 --> 00:17:59,788
It's infuriating.
437
00:17:59,829 --> 00:18:02,749
Maybe you just feel guilty
about all the pranks.
438
00:18:02,791 --> 00:18:04,876
Well...
439
00:18:04,918 --> 00:18:07,337
yes, that's probably
what it is.
440
00:18:07,379 --> 00:18:08,963
So what do I do?
441
00:18:09,005 --> 00:18:11,049
Hmm... I don't know.
442
00:18:11,091 --> 00:18:13,134
Maybe you should go back
out there and sell paper,
443
00:18:13,176 --> 00:18:15,303
so we can go on a trip.
444
00:18:15,345 --> 00:18:16,596
[scoffs]
445
00:18:16,638 --> 00:18:18,014
Michael.
Hmm?
446
00:18:18,056 --> 00:18:20,183
Here's the, uh,
$15 I owe you.
447
00:18:20,225 --> 00:18:21,685
Oh, thank you. Yeah.
448
00:18:21,726 --> 00:18:23,311
I heard
you might need it.
449
00:18:23,353 --> 00:18:26,773
So... just take it.
450
00:18:26,815 --> 00:18:28,400
Here's the $40
you gave me.
451
00:18:28,441 --> 00:18:29,943
I didn't give you $40.
452
00:18:29,984 --> 00:18:32,320
In a way, you did.
453
00:18:34,280 --> 00:18:37,784
Yeah, I heard how much
Michael makes.
454
00:18:37,826 --> 00:18:40,745
I still think
he's way overpaid.
455
00:18:40,787 --> 00:18:42,789
14 years.
456
00:18:42,831 --> 00:18:44,499
14.
[giggles]
457
00:18:44,541 --> 00:18:46,376
I know.
458
00:18:46,418 --> 00:18:47,627
[laughing]
459
00:18:47,669 --> 00:18:48,920
Okay, all right.
460
00:18:48,962 --> 00:18:50,630
I gotta go. Later.
461
00:18:50,672 --> 00:18:52,132
Okay...
462
00:18:52,173 --> 00:18:54,467
Okay, here's
the straight dope.
463
00:18:54,509 --> 00:18:56,344
No tricks, no Wikipedia.
464
00:18:56,386 --> 00:18:57,429
What?
465
00:18:57,470 --> 00:18:58,430
I talked to corporate,
466
00:18:58,471 --> 00:19:00,265
and they told me
467
00:19:00,306 --> 00:19:03,143
that I can only
give you a 5% raise.
468
00:19:03,184 --> 00:19:04,394
That's 'cause of you, Mike.
469
00:19:04,436 --> 00:19:05,770
They're not gonna give
the working man
470
00:19:05,812 --> 00:19:06,813
more than the boss.
471
00:19:06,855 --> 00:19:07,939
Well, what am I
supposed to do?
472
00:19:07,981 --> 00:19:09,607
Get your own raise.
473
00:19:09,649 --> 00:19:11,526
You gotta get out there
and earn, son.
474
00:19:11,568 --> 00:19:14,404
I'm not gonna go out
and ask for a raise right now.
475
00:19:14,446 --> 00:19:15,739
That is ridiculous.
476
00:19:15,780 --> 00:19:17,240
Well, when they merged
the two branches together,
477
00:19:17,282 --> 00:19:19,576
they put you in charge.
478
00:19:19,617 --> 00:19:22,162
Okay? And we shipping
more now than we ever have.
479
00:19:22,203 --> 00:19:23,496
That's true.
Yeah, that's true.
480
00:19:23,538 --> 00:19:26,499
You gotta call your girl...
and get paid.
481
00:19:26,541 --> 00:19:29,210
Show her who wears the pants
in the relationship.
482
00:19:30,295 --> 00:19:31,796
You know what?
I should.
483
00:19:31,838 --> 00:19:33,089
Yeah, you should.
484
00:19:33,131 --> 00:19:36,092
I've been a loyal employee
for a long time.
485
00:19:36,134 --> 00:19:38,094
14 years long.
486
00:19:38,136 --> 00:19:39,721
You know what?
I deserve a bump.
487
00:19:39,763 --> 00:19:41,222
Make it happen, Captain.
488
00:19:43,808 --> 00:19:46,811
I'm makin' it happen... Sergeant.
489
00:19:46,853 --> 00:19:48,480
I remember it was
very late at night,
490
00:19:48,521 --> 00:19:50,440
like 11:00, 11:30.
491
00:19:50,482 --> 00:19:53,568
Big fella comes in
screaming about God knows what.
492
00:19:53,610 --> 00:19:55,779
I think maybe Halpert
had stolen his car.
493
00:19:55,820 --> 00:19:57,364
Something like that.
494
00:19:57,405 --> 00:20:01,034
So the big fella pulls out
a sock filled with nickels.
495
00:20:01,076 --> 00:20:04,454
Then Schrute grabs a can
of hairspray and a lighter--
496
00:20:04,496 --> 00:20:05,914
You're useless.
497
00:20:08,625 --> 00:20:11,586
(Jan)
Why don't we talk next month, after the quarter ends?
498
00:20:13,588 --> 00:20:15,840
No, Jan.
499
00:20:15,882 --> 00:20:18,885
I've never asked for a raise
in 14 years.
500
00:20:18,927 --> 00:20:20,595
This is long overdue.
501
00:20:20,637 --> 00:20:22,263
I wanna do it today.
502
00:20:22,305 --> 00:20:23,515
(Jan)
Today? All right.
503
00:20:23,556 --> 00:20:26,142
Well, uh, if you wanna
do it today, uh,
504
00:20:26,184 --> 00:20:27,394
we should do it in person.
505
00:20:27,435 --> 00:20:29,771
And, uh, can you
get here by 5:00?
506
00:20:29,813 --> 00:20:32,190
Sh-yeah.
Um... yeah.
507
00:20:32,232 --> 00:20:33,358
I'll leave right away.
508
00:20:33,400 --> 00:20:34,526
Great.
509
00:20:34,567 --> 00:20:36,361
Uh, and listen,
because of our, uh,
510
00:20:36,403 --> 00:20:38,238
our, you know, situation,
511
00:20:38,279 --> 00:20:40,156
we're gonna need to have
a third party present.
512
00:20:40,198 --> 00:20:41,574
Yes, I'm bringing Darryl.
513
00:20:41,616 --> 00:20:43,993
D-Darryl
from the warehouse?
514
00:20:44,035 --> 00:20:45,245
Mm-hmm.
No, Michael.
515
00:20:45,286 --> 00:20:48,123
We--we need an H.R. rep.
516
00:20:48,164 --> 00:20:50,834
So uh, you should
just bring Toby.
517
00:20:50,875 --> 00:20:52,544
Hey... I'd rather
kill myself.
518
00:20:52,585 --> 00:20:55,005
Michael, he's your branch's
H.R. rep.
519
00:20:55,046 --> 00:20:56,881
No, Toby is terrible.
And we need someone else in the room
520
00:20:56,923 --> 00:20:58,758
Toby is the worst
human being because of our relationship.
521
00:20:58,800 --> 00:21:00,385
I've ever known--
You know this. Michael!
522
00:21:00,427 --> 00:21:03,513
Either Toby comes with you,
or we don't do it.
523
00:21:06,766 --> 00:21:07,934
Fine.
524
00:21:07,976 --> 00:21:09,602
(Kelly)
You are so mean.
525
00:21:09,644 --> 00:21:11,062
(Ryan)
I don't know what you're talking about.
526
00:21:11,104 --> 00:21:12,647
(Kelly)
Yes, you do, Ryan Bailey Howard.
527
00:21:12,689 --> 00:21:14,107
You called me stupid.
528
00:21:14,149 --> 00:21:15,191
Toby, come on, let's go.
529
00:21:15,233 --> 00:21:16,568
Where?
Where?
530
00:21:16,609 --> 00:21:18,069
I'm gonna smack you in the head
with a hammer.
531
00:21:18,111 --> 00:21:19,195
Come on, let's go.
532
00:21:19,237 --> 00:21:20,405
(Kelly)
What is so stupid about
533
00:21:20,447 --> 00:21:22,115
wanting to name a baby Usher?
All right.
534
00:21:22,157 --> 00:21:23,742
Usher Jennifer Hudson Kapoor.
535
00:21:23,783 --> 00:21:25,285
(Ryan)
Don't you see why that's insane?
536
00:21:25,326 --> 00:21:26,661
(Kelly)
Oh, so I'm crazy now?
537
00:21:33,710 --> 00:21:35,837
Comfortable, Mike?
538
00:21:35,879 --> 00:21:37,088
Yeah. Fine.
539
00:21:37,130 --> 00:21:38,882
What about you, man?
Comfy?
540
00:21:38,923 --> 00:21:40,842
No.
541
00:21:40,884 --> 00:21:43,595
[R&B playing on radio]
542
00:21:43,636 --> 00:21:47,557
[imitating Chris Tucker]
Don't ever touch a black man's radio!
543
00:21:47,599 --> 00:21:49,851
Chris Tucker.
Rush Hour.
544
00:21:49,893 --> 00:21:51,394
You know?
545
00:21:53,396 --> 00:21:55,940
I won't touch yours,
by the way.
546
00:21:55,982 --> 00:21:57,359
Thank you. Well...
547
00:21:57,400 --> 00:22:00,153
I haven't been to New York
in a long time.
548
00:22:00,195 --> 00:22:02,072
(Michael)
Mm, the Big Apple.
549
00:22:02,113 --> 00:22:04,282
Maybe I'll stay overnight.
550
00:22:04,324 --> 00:22:06,242
Got a cousin
lives down there.
551
00:22:06,284 --> 00:22:07,577
How would we get home?
552
00:22:07,619 --> 00:22:09,704
Oh, you could
stay, too.
553
00:22:09,746 --> 00:22:11,039
He's got a big place.
554
00:22:11,081 --> 00:22:12,457
Maybe I'll stay.
555
00:22:12,499 --> 00:22:14,042
Mm, it's not that big.
556
00:22:14,084 --> 00:22:15,960
Buses, though.
Get you home quick.
557
00:22:16,002 --> 00:22:20,465
[mouth full]
Oh, I--
558
00:22:20,507 --> 00:22:21,883
Toby, maybe the Mets
are in town,
559
00:22:21,925 --> 00:22:23,760
we could catch a game
tonight or something.
560
00:22:23,802 --> 00:22:25,095
Oh, maybe.
Seriously?
561
00:22:25,136 --> 00:22:26,137
Toby's not into baseball.
562
00:22:26,179 --> 00:22:27,764
I like baseball.
563
00:22:27,806 --> 00:22:30,225
Or, you could head
down to Times Square,
564
00:22:30,266 --> 00:22:31,518
find yourself a hooker,
565
00:22:31,559 --> 00:22:33,395
forget about your divorce
for a minute.
566
00:22:33,436 --> 00:22:36,147
Michael, I am so sick
of those jokes.
567
00:22:40,610 --> 00:22:43,113
I'm sorry, I should've--
should've yelled.
568
00:22:46,032 --> 00:22:48,118
Psychopath.
569
00:22:49,577 --> 00:22:51,162
And then all of a sudden,
Dwight stood up
570
00:22:51,204 --> 00:22:52,789
and was like, "No!"
571
00:22:52,831 --> 00:22:54,457
Then what'd he do?
572
00:22:54,499 --> 00:22:55,875
Well, you should just
read the report that Toby did.
573
00:22:55,917 --> 00:22:57,168
He took everyone's stories.
574
00:22:57,210 --> 00:22:58,837
[telephone ringing]
575
00:22:58,878 --> 00:23:00,380
(Kelly)
Dunder-Mifflin, customer service.
576
00:23:00,422 --> 00:23:02,757
This is Kelly.
577
00:23:02,799 --> 00:23:05,719
Oh, yeah, I can totally
help you with that.
578
00:23:05,760 --> 00:23:08,888
Okay, let me just
get the folder out.
579
00:23:08,930 --> 00:23:11,224
Okay, it seems here
that you ordered
580
00:23:11,266 --> 00:23:13,184
12,000 reams of paper.
581
00:23:13,226 --> 00:23:14,602
Oh, 12 reams--
582
00:23:26,781 --> 00:23:28,074
Hey, guys.
583
00:23:28,116 --> 00:23:29,451
Jan is ready for you.
584
00:23:29,492 --> 00:23:31,369
[sighs]
Okay.
585
00:23:31,411 --> 00:23:33,955
Okay, bring it home now.
586
00:23:33,997 --> 00:23:36,291
And don't forget the new
black man phrase I taught you.
587
00:23:36,332 --> 00:23:37,917
Pippity poppity,
give me the zoppity.
588
00:23:37,959 --> 00:23:39,919
Yes, sir!
Remember that.
589
00:23:39,961 --> 00:23:41,254
I'll be right outside
if you need me.
590
00:23:41,296 --> 00:23:43,465
All right.
591
00:23:43,506 --> 00:23:46,426
(Darryl)
Yeah, I taught Mike some new phrases.
592
00:23:46,468 --> 00:23:47,677
I want him to get the raise.
593
00:23:47,719 --> 00:23:50,805
I...just can't
help myself.
594
00:23:50,847 --> 00:23:52,349
[door opens]
595
00:24:08,448 --> 00:24:11,159
Hey, man, uh...
596
00:24:11,201 --> 00:24:12,535
I'm sorry.
597
00:24:26,257 --> 00:24:28,385
Thanks.
598
00:24:38,770 --> 00:24:40,522
Can I, like...
599
00:24:40,563 --> 00:24:42,691
see you after work
for coffee or something?
600
00:24:42,732 --> 00:24:44,901
I don't know.
601
00:24:44,943 --> 00:24:47,654
Please.
602
00:24:47,696 --> 00:24:49,906
I just got some stuff
I gotta say to you.
603
00:24:58,164 --> 00:25:00,041
Jim!
604
00:25:00,083 --> 00:25:02,377
Roy.
Look out!
605
00:25:02,419 --> 00:25:05,046
Thanks, Kev.
I'm... good, though.
606
00:25:05,088 --> 00:25:08,341
Thank you, Hunter.
607
00:25:08,383 --> 00:25:10,093
Hello.
Come in.
608
00:25:10,135 --> 00:25:11,928
[Jan sighs]
609
00:25:11,970 --> 00:25:13,013
Okay.
610
00:25:16,057 --> 00:25:17,392
So who's the boy toy?
611
00:25:17,434 --> 00:25:19,477
That's my new assistant.
612
00:25:19,519 --> 00:25:20,895
Were you going to tell me
613
00:25:20,937 --> 00:25:23,231
that you hired
James Van Der Beek?
614
00:25:23,273 --> 00:25:26,401
I have to call you the second
I get a new assistant now?
615
00:25:26,443 --> 00:25:30,030
It'd be nice to get a memo.
We are lovers.
616
00:25:30,071 --> 00:25:31,364
[weakly]
Hi, Jan.
617
00:25:33,950 --> 00:25:35,869
Hi, Toby.
618
00:25:35,910 --> 00:25:37,078
[clears throat]
619
00:25:37,120 --> 00:25:38,455
[clears throat]
First--
620
00:25:39,873 --> 00:25:42,917
First off, Michael,
this a salary negotiation.
621
00:25:42,959 --> 00:25:45,003
All matters regarding
our personal relationship
622
00:25:45,045 --> 00:25:46,004
have to be set aside.
623
00:25:46,046 --> 00:25:47,297
Are we clear?
624
00:25:47,339 --> 00:25:49,049
Bippity boppity.
625
00:25:50,258 --> 00:25:52,093
Right now, we can
offer you a 6% raise.
626
00:25:52,135 --> 00:25:53,887
6%?
Mm-hmm.
627
00:25:53,928 --> 00:25:55,096
After all
we've been through?
628
00:25:55,138 --> 00:25:58,308
Oh, God.
I got you jade earrings.
629
00:25:58,350 --> 00:26:00,101
Michael--
No. No.
630
00:26:00,143 --> 00:26:01,436
Michael--
No.
631
00:26:01,478 --> 00:26:02,645
You're gonna play
it like this?
632
00:26:02,687 --> 00:26:04,522
You give me a good raise,
633
00:26:04,564 --> 00:26:06,441
or no more sex.
634
00:26:09,486 --> 00:26:11,363
What are you writing,
perv-ball?
635
00:26:11,404 --> 00:26:13,865
Just preparing
for the deposition.
636
00:26:13,907 --> 00:26:15,950
This may be the first time
that a male subordinate
637
00:26:15,992 --> 00:26:18,912
has attempted to get
a modest, scheduled raise
638
00:26:18,953 --> 00:26:22,207
by threatening to withhold sex
from a female superior.
639
00:26:22,248 --> 00:26:25,126
It will be
a groundbreaking case...
640
00:26:25,168 --> 00:26:27,337
when it inevitably
goes to trial.
641
00:26:28,630 --> 00:26:31,383
I'm so sorry, Pammy.
642
00:26:31,424 --> 00:26:33,093
I really wasn't
gonna do anything.
643
00:26:33,134 --> 00:26:37,097
But then I...kept thinking
about you two together, and...
644
00:26:38,973 --> 00:26:40,934
I just thought you guys
were really good friends or...
645
00:26:40,975 --> 00:26:45,188
or maybe he was gay
or something.
646
00:26:45,230 --> 00:26:47,357
Not that that's wrong.
647
00:26:50,068 --> 00:26:51,986
I'm sorry, too.
648
00:26:53,363 --> 00:26:54,531
I just--
649
00:26:54,572 --> 00:26:57,992
I think that we both
made some bad choices.
650
00:27:05,959 --> 00:27:09,254
So you gonna start
datin' Halpert, then?
651
00:27:09,295 --> 00:27:12,215
Um... no.
652
00:27:12,257 --> 00:27:14,300
No, he has a girlfriend.
653
00:27:14,342 --> 00:27:16,094
Oh, yeah.
654
00:27:18,638 --> 00:27:21,725
Wait a minute, you broke off
our wedding for the guy.
655
00:27:21,766 --> 00:27:23,518
No.
656
00:27:23,560 --> 00:27:27,230
There were
a lot of reasons.
657
00:27:27,272 --> 00:27:30,567
Yeah, but you're not even
gonna try to go out with him?
658
00:27:35,113 --> 00:27:37,365
I don't get you, Pam.
659
00:27:37,407 --> 00:27:39,409
I know.
660
00:27:46,249 --> 00:27:47,208
What's this?
661
00:27:47,250 --> 00:27:49,169
What's what?
662
00:27:49,210 --> 00:27:50,378
"Certificate of Bravery
663
00:27:50,420 --> 00:27:52,589
"from the Scranton
Police Department.
664
00:27:52,630 --> 00:27:55,550
"Recognizing
outstanding citizenship
665
00:27:55,592 --> 00:27:58,345
from a very brave young man,
Dwight K. Schrute"?
666
00:27:58,386 --> 00:28:00,597
Wow, I guess word
got around.
667
00:28:00,638 --> 00:28:01,848
That's a nice honor.
668
00:28:01,890 --> 00:28:04,017
Please, they hand these
out to little kids.
669
00:28:04,059 --> 00:28:06,519
Look, there's a teddy bear
in a policeman's cap.
670
00:28:06,561 --> 00:28:09,856
Mm... didn't think
you'd notice.
671
00:28:09,898 --> 00:28:11,733
[wads paper up]
672
00:28:11,775 --> 00:28:13,902
Why don't you just
take that pen
673
00:28:13,943 --> 00:28:16,905
and stab me
in the heart?
674
00:28:16,946 --> 00:28:18,239
This is me, Jan.
675
00:28:18,281 --> 00:28:19,324
This is me!
676
00:28:19,366 --> 00:28:20,909
Okay, Michael... please.
677
00:28:20,950 --> 00:28:22,577
You know, why don't
we just take a break?
678
00:28:22,619 --> 00:28:24,579
Oh-kay.
This is really going nowhere.
679
00:28:24,621 --> 00:28:25,914
No, no, no.
680
00:28:25,955 --> 00:28:28,500
No, you do not try
tactic number eight on me.
681
00:28:28,541 --> 00:28:30,126
I invented
tactic number eight.
682
00:28:30,168 --> 00:28:31,294
I'm not going anywhere.
683
00:28:31,336 --> 00:28:32,587
Okay, Toby,
how about if you--
684
00:28:32,629 --> 00:28:34,172
Sure.
Great.
685
00:28:40,553 --> 00:28:42,097
What's wrong with you?
686
00:28:43,223 --> 00:28:44,432
Ohh.
687
00:28:44,474 --> 00:28:47,352
It was a weird day.
688
00:28:47,394 --> 00:28:48,937
I accidentally
cross-dressed.
689
00:28:50,480 --> 00:28:52,148
And then Darryl
made me feel bad
690
00:28:52,190 --> 00:28:54,234
for not making any money.
691
00:28:54,275 --> 00:28:56,444
And then I had to ride up here
with stupid Toby.
692
00:28:56,486 --> 00:28:58,738
And then your assistant...
693
00:28:58,780 --> 00:29:00,407
is all young and hot.
694
00:29:00,448 --> 00:29:01,449
And I...
695
00:29:01,491 --> 00:29:03,034
Okay, Michael...
696
00:29:03,076 --> 00:29:06,413
I can offer you
a 12% raise.
697
00:29:06,454 --> 00:29:07,872
But...
698
00:29:07,914 --> 00:29:10,834
you have got
to ask for 15.
699
00:29:10,875 --> 00:29:13,586
That's ridiculous.
I'm never gonna make--
700
00:29:13,628 --> 00:29:15,255
No, just...
701
00:29:15,296 --> 00:29:17,674
[quietly]
I just need you to ask for it...
702
00:29:17,716 --> 00:29:20,010
so I can record
that you asked for it.
703
00:29:20,051 --> 00:29:22,429
'Kay?
704
00:29:22,470 --> 00:29:25,181
Ah, so...
705
00:29:30,395 --> 00:29:33,523
All right, Levinson.
706
00:29:33,565 --> 00:29:34,858
Here's the rub.
707
00:29:35,859 --> 00:29:39,112
I would like a 15% raise.
708
00:29:39,154 --> 00:29:41,239
No! But we can
offer you 12.
709
00:29:41,281 --> 00:29:42,699
But you just said 15.
710
00:29:42,741 --> 00:29:44,492
[pen hits table]
711
00:29:44,534 --> 00:29:47,579
(Michael)
Negotiation is an art.
712
00:29:47,620 --> 00:29:50,123
Back and forth,
give and take.
713
00:29:50,165 --> 00:29:54,085
And today, both Darryl and I
took something.
714
00:29:54,127 --> 00:29:58,006
Higher salaries.
Win, win, win.
715
00:29:58,048 --> 00:30:01,468
But, you know,
life is about more
716
00:30:01,509 --> 00:30:03,636
than just salary.
717
00:30:03,678 --> 00:30:06,806
It's about... perks.
718
00:30:06,848 --> 00:30:08,308
Like having sex with Jan.
719
00:30:08,350 --> 00:30:09,976
Michael!
720
00:30:13,813 --> 00:30:15,774
So you and Bob are looking
at a historical house?
721
00:30:15,815 --> 00:30:17,275
Mm-hmm, near the river.
722
00:30:17,317 --> 00:30:18,610
Hmm.
How many bedrooms?
723
00:30:18,651 --> 00:30:19,861
Four.
724
00:30:21,029 --> 00:30:21,988
Dwight.
725
00:30:22,030 --> 00:30:23,239
Dwight.
726
00:30:27,243 --> 00:30:29,704
I've been doing some
very interesting reading.
727
00:30:29,746 --> 00:30:31,289
Really?
Mm-hmm.
728
00:30:31,331 --> 00:30:32,624
Tales of bravery.
729
00:30:32,665 --> 00:30:34,250
Hmm. Good stuff?
730
00:30:34,292 --> 00:30:36,586
Mm-hmm.
731
00:30:36,628 --> 00:30:38,296
I was thinking tonight,
we could...
732
00:30:38,338 --> 00:30:40,256
read it together.
733
00:30:40,298 --> 00:30:42,926
That sounds...
734
00:30:42,967 --> 00:30:44,761
fun.
735
00:30:58,066 --> 00:30:59,567
[scoffs]
736
00:30:59,609 --> 00:31:03,405
I...
737
00:31:03,446 --> 00:31:06,700
will never say a word.
738
00:31:06,741 --> 00:31:09,703
And now... we are even.
739
00:31:15,000 --> 00:31:16,668
(Andy) I graduated
from anger management
740
00:31:16,710 --> 00:31:18,461
the same way I graduated
from Cornell:
741
00:31:18,503 --> 00:31:19,921
on time.
742
00:31:19,963 --> 00:31:21,923
Now I'm back,
got a second chance,
743
00:31:21,965 --> 00:31:23,216
and I'm not gonna blow it.
744
00:31:23,258 --> 00:31:25,218
So look out,
Dunder-Mifflin!
745
00:31:25,260 --> 00:31:27,637
[laughs]
746
00:31:27,679 --> 00:31:29,764
I mean "look out"
in a fun way.
747
00:31:29,806 --> 00:31:32,392
You know, not like,
"I'm gonna hurt you."
748
00:31:32,434 --> 00:31:34,477
Hey, guys!
749
00:31:34,519 --> 00:31:35,603
Guess who's back?
750
00:31:35,645 --> 00:31:37,605
Aah! Aah!
751
00:31:37,647 --> 00:31:39,482
[screaming]
752
00:31:39,524 --> 00:31:40,775
Ohh, God!
753
00:31:40,817 --> 00:31:42,736
No need to thank me.
754
00:31:42,777 --> 00:31:44,654
I am not a hero.
755
00:31:44,696 --> 00:31:46,489
I am a mere defender
of the office.
756
00:31:46,531 --> 00:31:49,284
You know who's a real hero?
757
00:31:49,325 --> 00:31:50,952
Hiro, from Heroes.
758
00:31:50,994 --> 00:31:53,371
That's a hero.
759
00:31:53,413 --> 00:31:55,040
Also Bono.
52431
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.