Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,844 --> 00:00:13,722
Can you confirm
that the straps are tight?
2
00:00:13,763 --> 00:00:14,973
[groaning]
Yes.
3
00:00:15,015 --> 00:00:17,434
But this one's a little...
4
00:00:17,475 --> 00:00:19,185
And now the chains!
5
00:00:20,854 --> 00:00:22,480
A lot of people think
that magic camp
6
00:00:22,522 --> 00:00:23,982
is just for kids.
7
00:00:24,024 --> 00:00:25,150
And that's why so many
8
00:00:25,191 --> 00:00:26,526
other people
in my class were kids.
9
00:00:26,568 --> 00:00:28,528
Self-fulfilling prophecy.
10
00:00:28,570 --> 00:00:32,240
It's, um, really
for anybody
11
00:00:32,282 --> 00:00:35,744
with a dream,
and a belief in magic,
12
00:00:35,785 --> 00:00:38,705
and a little extra time
after school.
13
00:00:38,747 --> 00:00:42,876
[whispering, echoing himself]
Magic, magic, magic, magic...
14
00:00:42,917 --> 00:00:45,045
[loudly]
And now, Michael the Magic
15
00:00:45,086 --> 00:00:49,007
will attempt to escape
from extreme bondage.
16
00:00:49,049 --> 00:00:49,841
[snorts]
17
00:00:49,883 --> 00:00:50,842
Can he do it?
18
00:00:50,884 --> 00:00:52,510
I don't see how he can.
19
00:00:52,552 --> 00:00:53,845
I know how.
20
00:00:53,887 --> 00:00:55,722
He'd dislocate his shoulder
and slip his arm out.
21
00:00:55,764 --> 00:00:57,891
No! No.
22
00:00:57,932 --> 00:01:00,518
Everyone now count down
with me.
23
00:01:00,560 --> 00:01:01,519
Three!
Sorry.
24
00:01:01,561 --> 00:01:02,896
Sorry, quickly.
25
00:01:02,937 --> 00:01:05,023
So is it true
that if you can't get out,
26
00:01:05,065 --> 00:01:06,691
you don't want anyone
to help you?
27
00:01:06,733 --> 00:01:07,650
I will get out.
28
00:01:07,692 --> 00:01:10,153
Oh, yes, I will.
29
00:01:10,195 --> 00:01:12,530
So we shouldn't help you,
no matter how much
30
00:01:12,572 --> 00:01:13,865
you might beg and plead.
31
00:01:13,907 --> 00:01:15,033
No, all right, just--
this is getting hot.
32
00:01:15,075 --> 00:01:16,743
So let's just do this,
okay, ready?
33
00:01:16,785 --> 00:01:17,911
Three!
34
00:01:17,952 --> 00:01:19,204
(all)
Two.
35
00:01:19,245 --> 00:01:20,205
One!
36
00:01:20,246 --> 00:01:21,498
Go!
37
00:01:44,229 --> 00:01:45,730
Mm-hmm.
38
00:01:45,772 --> 00:01:47,148
[groaning]
39
00:01:47,190 --> 00:01:49,651
Aah!
40
00:01:49,693 --> 00:01:51,528
Is everything okay,
Michael?
41
00:01:51,569 --> 00:01:53,947
Yes.
42
00:01:55,365 --> 00:01:58,743
(Michael)
I cannot tell you how I plan to escape...
43
00:01:58,785 --> 00:02:01,496
other than by using magic.
44
00:02:01,538 --> 00:02:04,249
That is the magician's code.
45
00:02:05,667 --> 00:02:07,252
[groaning]
Help.
46
00:02:07,293 --> 00:02:09,087
Separately,
on an unrelated note,
47
00:02:09,129 --> 00:02:13,466
if you happen to find
a small brass key...
48
00:02:13,508 --> 00:02:16,177
{\an8}[cheerful music]
49
00:02:16,219 --> 00:02:23,309
{\an8}♪ ♪
50
00:02:34,571 --> 00:02:37,365
{\an8}All right, ready?
51
00:02:37,407 --> 00:02:40,118
{\an8}Come on, guys,
early worm gets the worm.
52
00:02:40,160 --> 00:02:42,412
{\an8}Another worm?
Like, are they friends?
53
00:02:42,454 --> 00:02:44,122
{\an8}It's early bird
gets the worm.
54
00:02:44,164 --> 00:02:44,998
{\an8}Okay.
55
00:02:45,040 --> 00:02:46,791
{\an8}[breathes on fingers]
56
00:02:46,833 --> 00:02:47,834
{\an8}Pam, would you smell
my breath?
57
00:02:47,876 --> 00:02:49,210
{\an8}No. No.
58
00:02:49,252 --> 00:02:51,296
{\an8}(Dwight)
Let me smell.
59
00:02:51,338 --> 00:02:54,341
{\an8}[exhales loudly]
60
00:02:54,382 --> 00:02:55,925
{\an8}Good, not great.
61
00:02:55,967 --> 00:02:57,135
{\an8}Michael, you go to parties
all the time.
62
00:02:57,177 --> 00:02:58,636
{\an8}Why is tonight
so special?
63
00:02:58,678 --> 00:03:02,557
{\an8}Well, tonight is so special
because my boss's boss's boss,
64
00:03:02,599 --> 00:03:05,602
{\an8}the CFO, not his initials,
common mistake,
65
00:03:05,643 --> 00:03:08,229
{\an8}is having a little shindig
for all the managers
66
00:03:08,271 --> 00:03:11,441
{\an8}in the company, and Jan and I
are going as a couple.
67
00:03:11,483 --> 00:03:13,151
{\an8}For the first time.
68
00:03:13,193 --> 00:03:15,278
{\an8}So it's kind of
our coming out party.
69
00:03:15,320 --> 00:03:16,404
{\an8}Really.
70
00:03:16,446 --> 00:03:18,823
{\an8}And that is why tonight
is so special.
71
00:03:18,865 --> 00:03:20,241
{\an8}Jimbo, last chance carpool.
72
00:03:20,283 --> 00:03:21,868
{\an8}Oh, no thanks, I think
Karen and I'll take my car.
73
00:03:21,910 --> 00:03:23,203
{\an8}Sure? Might be a good idea.
74
00:03:23,244 --> 00:03:25,538
{\an8}If we all went together
we could save some gas.
75
00:03:25,580 --> 00:03:26,748
{\an8}Have fun. Long trip!
Thanks.
76
00:03:26,790 --> 00:03:27,999
{\an8}Play some games?
Oh.
77
00:03:28,041 --> 00:03:29,668
{\an8}Um... no, we're good.
78
00:03:29,709 --> 00:03:30,919
{\an8}I Spy. Yeah.
79
00:03:30,960 --> 00:03:33,755
{\an8}Why don't I wanna go?
80
00:03:33,797 --> 00:03:35,131
{\an8}Didn't expect to need
a reason,
81
00:03:35,173 --> 00:03:37,967
{\an8}so let me think here.
Um...[ahem]
82
00:03:38,009 --> 00:03:39,719
{\an8}I don't know
any of these people.
83
00:03:39,761 --> 00:03:41,221
{\an8}It's an obligation.
84
00:03:41,262 --> 00:03:43,848
{\an8}I don't like talking paper
in my free time.
85
00:03:43,890 --> 00:03:45,225
{\an8}[softly]
Or in my work time.
86
00:03:45,266 --> 00:03:48,895
{\an8}And... did I use
the word "pointless"?
87
00:03:48,937 --> 00:03:50,689
I think it's great
that Jim was invited.
88
00:03:50,730 --> 00:03:53,483
It's important to have contact
with the New York execs,
89
00:03:53,525 --> 00:03:57,362
or they'll think that
everyone here is like my...
90
00:03:57,404 --> 00:03:59,197
Cool.
91
00:03:59,239 --> 00:04:01,491
Thanks for inviting me along.
92
00:04:01,533 --> 00:04:02,867
Oh, sure.
93
00:04:02,909 --> 00:04:04,160
Really didn't give it
any thought.
94
00:04:04,202 --> 00:04:05,870
Wait, should you
be going?
95
00:04:05,912 --> 00:04:08,456
[cell phone ringing]
96
00:04:08,498 --> 00:04:10,250
Hey-wo, you!
97
00:04:10,291 --> 00:04:11,668
(Jan)
Michael? Hey, buttercup.
98
00:04:11,710 --> 00:04:13,920
I am on my way,
should be there in about 15--
99
00:04:13,962 --> 00:04:15,839
Let's just blow
this party off.
100
00:04:15,880 --> 00:04:16,881
That's what she said. Yeah.
101
00:04:16,923 --> 00:04:18,800
Am I on speaker phone?
102
00:04:18,842 --> 00:04:20,885
Ah, yes you are.
103
00:04:20,927 --> 00:04:23,013
Is anybody else--
Hello, Jan!
104
00:04:23,054 --> 00:04:24,389
Hi, Dwight.
105
00:04:24,431 --> 00:04:25,849
Okay, Michael,
take me off speakerphone.
106
00:04:25,890 --> 00:04:27,600
No le problem.
107
00:04:27,642 --> 00:04:29,477
[beeps]
108
00:04:29,519 --> 00:04:30,770
Okay, let's just go
to a motel--
109
00:04:30,812 --> 00:04:32,939
Okay!
And, like, rip into each other
110
00:04:32,981 --> 00:04:34,607
like we did
on that black sand beach
111
00:04:34,649 --> 00:04:35,608
in Jamaica.
112
00:04:35,650 --> 00:04:37,152
Hey, Jan?
113
00:04:37,193 --> 00:04:39,946
Jan, this party is actually
a very big step for us.
114
00:04:39,988 --> 00:04:42,449
So I--
Still on speaker?
115
00:04:42,490 --> 00:04:45,577
Um... I don't know.
116
00:04:45,618 --> 00:04:46,745
Are cameras there?
117
00:04:46,786 --> 00:04:47,912
Maybe.
118
00:04:47,954 --> 00:04:49,789
All right,
see you soon.
119
00:04:49,831 --> 00:04:50,915
Okay.
Talk to you later, Jan!
120
00:04:50,957 --> 00:04:53,001
All right, bye.
121
00:05:03,803 --> 00:05:05,472
[Roy laughs]
122
00:05:07,599 --> 00:05:09,267
You gotta sign that.
123
00:05:09,309 --> 00:05:11,853
[scoffs]
No, you gotta put your name in the corner.
124
00:05:11,895 --> 00:05:13,438
I've seen other artists
do that.
125
00:05:13,480 --> 00:05:16,107
It's good, too,
'cause you can...
126
00:05:16,149 --> 00:05:18,068
know who paints what,
you know?
127
00:05:18,109 --> 00:05:20,028
Hey, Michael left early,
128
00:05:20,070 --> 00:05:22,739
so a bunch of us
are gonna go to Poor Richard's
129
00:05:22,781 --> 00:05:24,783
for happy hour,
you should come.
130
00:05:24,824 --> 00:05:26,326
I can't.
131
00:05:26,368 --> 00:05:28,286
My brother just unloaded
the Jet Skis
132
00:05:28,328 --> 00:05:30,288
and kinda took a bath, so...
133
00:05:30,330 --> 00:05:32,415
We're gonna go
get hammered.
134
00:05:32,457 --> 00:05:35,168
Okay, well, we're going
to a bar.
135
00:05:38,380 --> 00:05:39,422
Hey.
136
00:05:39,464 --> 00:05:41,549
You have to come
to stuff with me.
137
00:05:41,591 --> 00:05:43,426
I'm serious.
138
00:05:43,468 --> 00:05:44,469
If you're gonna be
my boyfriend,
139
00:05:44,511 --> 00:05:46,638
you have to do
boyfriend things.
140
00:05:49,933 --> 00:05:51,810
Okay.
141
00:05:51,851 --> 00:05:54,646
I have decided that
I'm going to be more honest.
142
00:05:54,688 --> 00:05:58,149
I'm gonna start telling people
what I want directly.
143
00:05:58,191 --> 00:06:01,403
So look out, world,
'cause ol' Pamie
144
00:06:01,444 --> 00:06:03,613
is getting what she wants.
145
00:06:03,655 --> 00:06:05,573
And don't call me Pamie.
146
00:06:06,783 --> 00:06:09,953
Hey. Are you going
to Poor Richard's?
147
00:06:09,994 --> 00:06:11,454
I don't know. You?
148
00:06:11,496 --> 00:06:12,539
Maybe.
149
00:06:12,580 --> 00:06:14,457
I'm going,
and so are both of you.
150
00:06:14,499 --> 00:06:16,501
We're all going.
151
00:06:16,543 --> 00:06:19,295
Hey, isn't there some rule
against interactive dating--
152
00:06:19,337 --> 00:06:21,548
[whispering] I am not doing
your dirty work for you.
153
00:06:21,589 --> 00:06:23,633
(Kelly)
I hear whispering.
154
00:06:26,177 --> 00:06:28,054
Okay, so promise
that you'll wait
155
00:06:28,096 --> 00:06:30,598
until we leave the parking lot
before you go to the bar.
156
00:06:30,640 --> 00:06:32,225
Yes, boss.
157
00:06:33,977 --> 00:06:35,603
(Karen)
See ya, Pam.
158
00:06:44,988 --> 00:06:46,573
Beauty.
159
00:06:46,614 --> 00:06:47,866
Thank you, sir.
160
00:06:47,907 --> 00:06:50,076
Ensalada.
Thank you.
161
00:06:52,829 --> 00:06:54,581
You're dressed
exactly like the servants.
162
00:06:54,622 --> 00:06:56,207
Shut up.
163
00:06:56,249 --> 00:06:57,792
Okay, change shirts
with me.
164
00:06:57,834 --> 00:06:59,336
(Dwight)
Wait.
165
00:06:59,377 --> 00:07:01,129
I don't think
yours'll fit me.
166
00:07:01,171 --> 00:07:03,173
I don't care.
167
00:07:09,054 --> 00:07:10,764
Ah... wow.
168
00:07:10,805 --> 00:07:13,516
Here.
169
00:07:13,558 --> 00:07:16,436
Don't let my jacket--
Don't give me that.
170
00:07:16,478 --> 00:07:18,563
That would have been
really embarrassing.
171
00:07:18,605 --> 00:07:19,731
Yes.
172
00:07:19,773 --> 00:07:20,690
Crisis averted.
173
00:07:20,732 --> 00:07:21,816
Okay.
174
00:07:21,858 --> 00:07:25,070
[Wild Cherry's
Play That Funky Music]
175
00:07:25,111 --> 00:07:27,614
♪ Yeah, hey ♪
176
00:07:27,655 --> 00:07:28,740
(Pam)
Oh.
177
00:07:28,782 --> 00:07:29,866
That duck is so cute.
178
00:07:29,908 --> 00:07:33,870
♪ Yeah, once I was
a boogie singer ♪
179
00:07:33,912 --> 00:07:35,580
(Dwight)
Hey, Pam. Hey, guys.
180
00:07:35,622 --> 00:07:38,792
♪ Playing
in a rock and roll band * ♪
181
00:07:38,833 --> 00:07:41,086
Oscar.
Angela.
182
00:07:41,127 --> 00:07:43,713
I didn't think
you guys would come.
183
00:07:43,755 --> 00:07:45,507
Why wouldn't we come?
184
00:07:46,466 --> 00:07:49,010
Because of reasons.
185
00:07:49,052 --> 00:07:51,262
♪ And everything around me...♪
186
00:07:51,304 --> 00:07:53,098
Hey, folks
what can I get ya?
187
00:07:53,139 --> 00:07:54,599
Oh, hey, Mer. Hey.
188
00:07:54,641 --> 00:07:56,643
Another vodka?
Yeah. Jack, these are my coworkers.
189
00:07:56,685 --> 00:07:57,644
'Sup?
190
00:07:57,686 --> 00:07:59,187
Ryan, Pam,
191
00:07:59,229 --> 00:08:01,189
Stanley, Kelly,
192
00:08:01,231 --> 00:08:02,816
Kevin, Creed.
193
00:08:02,857 --> 00:08:04,275
How'd I do?
Hmm.
194
00:08:04,317 --> 00:08:07,237
Come here much?
195
00:08:08,613 --> 00:08:10,407
Hi!
196
00:08:10,448 --> 00:08:13,952
Actually, it's polite
to arrive early.
197
00:08:13,993 --> 00:08:15,662
And smart.
198
00:08:15,704 --> 00:08:18,331
Only really good friends
show up early.
199
00:08:18,373 --> 00:08:20,917
Ergo de facto,
go to a party early,
200
00:08:20,959 --> 00:08:23,003
become a really good friend.
201
00:08:23,044 --> 00:08:24,170
Oh! Uh, potato salad.
202
00:08:24,212 --> 00:08:25,255
Oh.
That's from both of us.
203
00:08:25,296 --> 00:08:26,297
No, it's not.
204
00:08:26,339 --> 00:08:28,216
It's my bowl. Wonderful.
205
00:08:28,258 --> 00:08:31,261
Let's, uh, see
where we can put this.
206
00:08:31,302 --> 00:08:33,179
Okay.
207
00:08:33,221 --> 00:08:34,222
Oh, you know what,
you probably wanna leave
208
00:08:34,264 --> 00:08:36,516
the cover on
until the guests get here.
209
00:08:36,558 --> 00:08:40,145
[whispering]
It's been sitting in my car all day.
210
00:08:40,186 --> 00:08:41,938
Sun beating down
on the mayonnaise...
211
00:08:41,980 --> 00:08:45,358
Just...
212
00:08:45,400 --> 00:08:47,110
you never know.
213
00:08:47,152 --> 00:08:49,738
Kevin, you and Stacey
set a date yet?
214
00:08:49,779 --> 00:08:50,947
Yeah.
215
00:08:50,989 --> 00:08:52,407
Oh, my God,
when is it?
216
00:08:52,449 --> 00:08:54,200
It's complicated.
217
00:08:55,368 --> 00:08:57,912
I would appreciate
some space on this.
218
00:08:57,954 --> 00:08:59,122
(Roy)
Hey!
219
00:08:59,164 --> 00:09:00,957
Hey!
220
00:09:00,999 --> 00:09:02,417
You made it.
221
00:09:02,459 --> 00:09:04,127
Yeah, you said
it was important, so...
222
00:09:04,169 --> 00:09:06,171
It is.
223
00:09:06,212 --> 00:09:07,464
How's it going?
224
00:09:07,505 --> 00:09:09,257
What's up, Pam?
Hey, Kenny.
225
00:09:09,299 --> 00:09:11,009
Sorry about the Jet Skis.
226
00:09:11,051 --> 00:09:13,053
[clears throat]
227
00:09:13,094 --> 00:09:14,429
You guys all want
a round? On me?
228
00:09:14,471 --> 00:09:15,889
(all)
Yeah!
229
00:09:15,930 --> 00:09:17,015
Let's get you
a drink.
230
00:09:17,057 --> 00:09:18,266
Thanks, man.
I'm thirsty.
231
00:09:18,308 --> 00:09:19,684
(Angela)
No, thank you, Roy, I...
232
00:09:19,726 --> 00:09:22,729
(Kelly)
You should get a round, Ryan.
233
00:09:24,272 --> 00:09:27,192
Oh, you know that line
on the top of the shrimp?
234
00:09:27,233 --> 00:09:29,569
That's feces.
235
00:09:31,446 --> 00:09:33,448
Whatcha looking for?
Did you bring dip?
236
00:09:33,490 --> 00:09:35,784
I'm sure
that it's catered.
237
00:09:35,825 --> 00:09:38,328
I need you
to sign these, Michael.
238
00:09:38,370 --> 00:09:40,372
That's a waiver
of some of your rights.
239
00:09:40,413 --> 00:09:42,374
You should read it carefully.
240
00:09:42,415 --> 00:09:43,833
It releases the company
in the event
241
00:09:43,875 --> 00:09:45,502
that our relationship,
in your opinion,
242
00:09:45,543 --> 00:09:47,170
or in reality,
interferes with work.
243
00:09:47,212 --> 00:09:51,007
You get a copy, I get a copy,
and a third copy goes to HR.
244
00:09:51,049 --> 00:09:52,467
Awesome.
245
00:09:52,509 --> 00:09:54,219
I'm gonna frame mine.
246
00:09:54,260 --> 00:09:55,804
I could frame yours too.
247
00:09:55,845 --> 00:09:58,264
You realize this is--
this is a legal document
248
00:09:58,306 --> 00:10:00,225
that says you can't sue
the company?
249
00:10:00,266 --> 00:10:03,103
Over our love.
250
00:10:03,144 --> 00:10:06,481
I've... never told you
that I love you.
251
00:10:06,523 --> 00:10:08,316
You don't have to, Jan.
252
00:10:08,358 --> 00:10:10,318
This contract
says it all.
253
00:10:10,360 --> 00:10:13,113
(Jan)
I am taking a calculated risk.
254
00:10:13,154 --> 00:10:14,406
What's the upside?
255
00:10:14,447 --> 00:10:16,574
I overcome my nausea,
fall deeply in love,
256
00:10:16,616 --> 00:10:18,993
babies, normalcy,
no more self-loathing.
257
00:10:19,035 --> 00:10:23,456
Downside, I, uh,
date Michael Scott publicly
258
00:10:23,498 --> 00:10:25,917
and collapse into myself
like a dying star.
259
00:10:25,959 --> 00:10:28,253
[papers rattling]
260
00:10:28,294 --> 00:10:30,088
What's this over the I?
261
00:10:30,130 --> 00:10:33,133
It's a heart.
262
00:10:33,174 --> 00:10:37,262
Why is this so hard?
263
00:10:37,303 --> 00:10:40,306
That's what she said.
264
00:10:40,348 --> 00:10:42,308
Oh, my God.
What am I saying?
265
00:10:42,350 --> 00:10:44,644
[shouting]
I love this woman!
266
00:10:44,686 --> 00:10:46,146
Oh, God, Michael, please,
267
00:10:46,187 --> 00:10:47,480
Michael, please.
Come on.
268
00:10:51,109 --> 00:10:52,235
Do you ever watch
Battlestar Galactica?
269
00:10:52,277 --> 00:10:53,445
No.
No?
270
00:10:53,486 --> 00:10:54,946
Then you're an idiot.
271
00:10:54,988 --> 00:10:55,989
Hello, Michael.
272
00:10:56,031 --> 00:10:58,867
Rachel, boy,
do you clean up good.
273
00:10:58,908 --> 00:11:01,536
Place looks great
with all the lights on.
274
00:11:01,578 --> 00:11:03,121
And everything
actually looks bigger
275
00:11:03,163 --> 00:11:05,498
with people in it,
weird, so...
276
00:11:05,540 --> 00:11:07,834
Jan, glad you could
make it.
277
00:11:07,876 --> 00:11:09,627
Oh, of course,
of course, David.
278
00:11:09,669 --> 00:11:11,087
Do you remember, uh,
Michael Scott?
279
00:11:11,129 --> 00:11:12,297
Of course I do.
From Scranton branch.
280
00:11:12,339 --> 00:11:13,298
How are you, Michael?
281
00:11:13,340 --> 00:11:15,008
Jan and I are lovers.
282
00:11:15,050 --> 00:11:17,344
That feels so good
to finally say that out loud.
283
00:11:17,385 --> 00:11:20,513
David, can I, um,
speak to you privately
284
00:11:20,555 --> 00:11:22,515
for just a moment, please?
285
00:11:22,557 --> 00:11:23,808
Excuse me.
286
00:11:23,850 --> 00:11:25,894
Okay.
287
00:11:29,356 --> 00:11:32,942
[conversation inaudible]
288
00:11:42,827 --> 00:11:44,704
Oh.
289
00:11:47,248 --> 00:11:51,169
No. Actually, one of these
is supposed to be a light.
290
00:11:51,211 --> 00:11:52,754
Oh, sorry.
291
00:11:54,756 --> 00:11:56,800
So the merger go smoothly, or...
292
00:11:56,841 --> 00:11:59,052
It did.
"Like butter."
293
00:11:59,094 --> 00:12:00,595
Mike Myers, SNL.
294
00:12:00,637 --> 00:12:02,305
You should ask Karen,
she was one of them.
295
00:12:02,347 --> 00:12:03,723
I'm the only one left.
296
00:12:03,765 --> 00:12:06,393
Everybody else
was either fired or quit.
297
00:12:06,434 --> 00:12:07,977
And there's one
in anger management.
298
00:12:08,019 --> 00:12:10,105
Yeah, but you're great now, right?
299
00:12:10,146 --> 00:12:12,273
We're all great.
300
00:12:12,315 --> 00:12:13,566
Aren't we great?
301
00:12:13,608 --> 00:12:15,193
We're good.
302
00:12:15,235 --> 00:12:17,696
Michael, st--
please stop that, okay?
303
00:12:17,737 --> 00:12:19,406
Uh, can I get anyone
anything?
304
00:12:19,447 --> 00:12:21,408
I could go
for an appe-tease-er, yep.
305
00:12:21,449 --> 00:12:22,909
Martini, please.
Bagel bites or something.
306
00:12:22,951 --> 00:12:24,953
Rachel, your house
is beautiful.
307
00:12:24,994 --> 00:12:25,829
Oh, thank you.
308
00:12:25,870 --> 00:12:26,955
What's the square footage?
309
00:12:26,996 --> 00:12:28,498
[softly]
Wow.
310
00:12:28,540 --> 00:12:30,375
Uh, about 5,000.
311
00:12:30,417 --> 00:12:31,751
Does that include
the garage?
312
00:12:31,793 --> 00:12:34,963
Dwight,
that's not appropriate.
313
00:12:35,005 --> 00:12:36,756
I don't know.
It's a common question.
314
00:12:36,798 --> 00:12:38,550
David, how much
did this house cost?
315
00:12:38,591 --> 00:12:39,926
[spit take]
316
00:12:39,968 --> 00:12:43,346
These old colonials
are great... when they're sound.
317
00:12:43,388 --> 00:12:45,473
I'd love to, uh,
take a look around.
318
00:12:45,515 --> 00:12:47,392
I'll show you around, sure.
319
00:12:47,434 --> 00:12:49,060
Cool, let's start
with the banisters.
320
00:12:49,102 --> 00:12:50,687
Hey.
321
00:12:50,729 --> 00:12:52,647
Do you see that guy
behind you
322
00:12:52,689 --> 00:12:55,275
in the blue blazer
against the wall?
323
00:12:55,316 --> 00:12:56,526
Mm, yup.
324
00:12:56,568 --> 00:12:58,445
That's Drake.
325
00:12:58,486 --> 00:13:00,405
And just so you know,
I don't wanna be weird
326
00:13:00,447 --> 00:13:03,450
or anything, but, um,
we used to date.
327
00:13:03,491 --> 00:13:05,452
Oh.
328
00:13:05,493 --> 00:13:07,162
Okay, cool.
Thanks for telling me.
329
00:13:07,203 --> 00:13:08,413
And it didn't end well.
330
00:13:08,455 --> 00:13:11,166
Gotcha.
331
00:13:11,207 --> 00:13:13,126
All right.
332
00:13:16,755 --> 00:13:19,007
This was a gift...
333
00:13:19,049 --> 00:13:21,593
from Lee Iacocca.
334
00:13:21,634 --> 00:13:24,304
20-year-old,
single malt Scotch.
335
00:13:24,346 --> 00:13:28,183
Here is to Mr. Iacocca
and his failed experiment,
336
00:13:28,224 --> 00:13:30,060
the DeLorean.
337
00:13:32,062 --> 00:13:33,980
[coughing]
338
00:13:34,022 --> 00:13:35,440
Are you okay?
339
00:13:35,482 --> 00:13:36,483
[choking]
Yeah!
340
00:13:36,524 --> 00:13:37,525
Do you have any ice?
341
00:13:37,567 --> 00:13:38,485
[coughing]
342
00:13:38,526 --> 00:13:40,653
Sure.
343
00:13:40,695 --> 00:13:42,280
How about some Splenda?
344
00:13:42,322 --> 00:13:43,656
[coughs]
345
00:13:43,698 --> 00:13:46,451
1, 2, 3,
up chickens!
346
00:13:46,493 --> 00:13:48,203
(Roy)
Down chickens!
347
00:13:48,244 --> 00:13:49,329
Uh, I think I heard
the quarter over here.
348
00:13:49,371 --> 00:13:50,538
Where?
On this side.
349
00:13:50,580 --> 00:13:52,665
No, it is definitely
under one of these hands.
350
00:13:52,707 --> 00:13:54,000
I kind of heard it
on Roy's side too.
351
00:13:54,042 --> 00:13:55,585
No, it is here.
352
00:13:55,627 --> 00:13:57,212
Not here.
353
00:13:57,253 --> 00:13:58,463
Not here. Not here.
354
00:13:58,505 --> 00:14:00,465
Not here.
355
00:14:00,507 --> 00:14:02,008
Good thing
you didn't listen to me.
356
00:14:02,050 --> 00:14:03,218
Yeah, close one.
357
00:14:03,259 --> 00:14:06,304
(Roy)
Not here. Not here.
358
00:14:06,346 --> 00:14:07,722
Okay, it's either here
or here.
359
00:14:13,019 --> 00:14:14,270
Not here.
360
00:14:14,312 --> 00:14:15,814
[cheers and applause]
361
00:14:15,855 --> 00:14:16,898
Yes!
362
00:14:16,940 --> 00:14:17,816
Nice job.
363
00:14:17,857 --> 00:14:19,526
I can read you
like a book.
364
00:14:19,567 --> 00:14:20,652
Oh, yeah?
365
00:14:20,694 --> 00:14:22,070
You can't keep anything
from me.
366
00:14:22,112 --> 00:14:23,738
[laughter]
367
00:14:23,780 --> 00:14:25,240
Bottoms up.
368
00:14:25,281 --> 00:14:27,075
Hey, Creed. Hey.
369
00:14:27,117 --> 00:14:27,951
What's up, Creed?
370
00:14:27,992 --> 00:14:29,160
What are you guys
up to?
371
00:14:29,202 --> 00:14:31,287
Ah, hello.
372
00:14:31,329 --> 00:14:32,497
You're the man, buddy.
373
00:14:32,539 --> 00:14:35,709
I run a small fake ID company
from my car
374
00:14:35,750 --> 00:14:37,919
with a laminating machine
that I swiped
375
00:14:37,961 --> 00:14:39,254
from the sheriff's station.
376
00:14:39,295 --> 00:14:41,881
Why would the architect
design stairs this wide?
377
00:14:41,923 --> 00:14:44,884
Was there an obese family
in here before you?
378
00:14:44,926 --> 00:14:46,386
I don't know, um...
379
00:14:46,428 --> 00:14:49,222
I'm sure the architect passed
away many years ago, so...
380
00:14:49,264 --> 00:14:51,057
Oh, that's convenient.
381
00:14:55,770 --> 00:14:59,107
Huh. Yeah, these studs
are way too far apart.
382
00:15:00,400 --> 00:15:02,318
[sighs]
383
00:15:02,360 --> 00:15:03,445
What's in here?
384
00:15:03,486 --> 00:15:04,821
Uh, that's a guest room.
385
00:15:04,863 --> 00:15:07,574
Just the one window?
386
00:15:07,615 --> 00:15:08,908
[phone rings]
Oh!
387
00:15:08,950 --> 00:15:10,910
I must get that.
You'll have to excuse me.
388
00:15:10,952 --> 00:15:12,746
Are those real pearls?
Uh, yes.
389
00:15:12,787 --> 00:15:14,330
They're...
390
00:15:14,372 --> 00:15:15,832
[exhales]
391
00:15:15,874 --> 00:15:17,250
[phone ringing]
392
00:15:17,292 --> 00:15:20,128
[footsteps continue
down stairs]
393
00:15:20,170 --> 00:15:24,257
[shrill beeping]
394
00:15:24,299 --> 00:15:25,675
Good.
395
00:15:25,717 --> 00:15:27,677
Well, it was nice
meeting you guys.
396
00:15:27,719 --> 00:15:30,180
Take care.
397
00:15:30,221 --> 00:15:31,931
Well, if you're wondering
why his wife
398
00:15:31,973 --> 00:15:34,267
was staring daggers at me,
it's because I kinda saw him
399
00:15:34,309 --> 00:15:36,895
for a little bit
when they were separated.
400
00:15:36,936 --> 00:15:39,064
Oh. Didn't notice.
401
00:15:39,105 --> 00:15:41,149
Really?
I thought it was so obvious.
402
00:15:41,191 --> 00:15:43,193
I'm glad it didn't
make you uncomfortable.
403
00:15:43,234 --> 00:15:46,237
No, it was before
I knew you, so it's fine.
404
00:15:47,989 --> 00:15:49,616
This one really
smells like vanilla.
405
00:15:49,657 --> 00:15:51,242
Check that out.
That is nice.
406
00:15:51,284 --> 00:15:53,828
You and the missus
should join us--
407
00:15:53,870 --> 00:15:56,289
Sandals, Jamaica,
next Christmas.
408
00:15:56,331 --> 00:15:58,958
Uh, Michael, I think David
probably wants to
409
00:15:59,000 --> 00:16:00,835
spend Christmas here
with his family.
410
00:16:00,877 --> 00:16:03,755
Oh, yeah--they don't
allow kids at Sandals.
411
00:16:03,797 --> 00:16:06,716
They are--are
persona non grata.
412
00:16:06,758 --> 00:16:08,093
[softly]
Please stop.
413
00:16:08,134 --> 00:16:09,761
They're... uh,
but it's fun.
414
00:16:09,803 --> 00:16:11,179
It is an awesome place.
415
00:16:11,221 --> 00:16:12,972
You would not believe
how low this girl can limbo.
416
00:16:13,014 --> 00:16:14,808
[sighs]
David, I'm sorry.
417
00:16:14,849 --> 00:16:15,975
You're just gonna
have to excuse us
418
00:16:16,017 --> 00:16:17,477
for just a couple minutes, sorry.
419
00:16:17,519 --> 00:16:19,104
Okay, okay.
420
00:16:19,145 --> 00:16:20,355
Excuse me.
421
00:16:20,397 --> 00:16:21,690
(Michael)
What's going on?
422
00:16:21,731 --> 00:16:23,149
What is it?
423
00:16:23,191 --> 00:16:24,234
Sorry.
424
00:16:24,275 --> 00:16:27,028
What--what's the matter?
425
00:16:27,070 --> 00:16:29,531
What's--
Come here.
426
00:16:29,572 --> 00:16:32,325
Just--just--just--just...
427
00:16:35,745 --> 00:16:37,247
[laughs]
428
00:16:37,288 --> 00:16:38,206
What are you doing?
429
00:16:38,248 --> 00:16:39,833
Don't you know
what I'm doing?
430
00:16:39,874 --> 00:16:42,002
Yes, but you
could tell me.
431
00:16:42,043 --> 00:16:44,170
[laughing]
What are--what is that?
432
00:16:44,212 --> 00:16:46,172
Why are you--why are we going
in the bathroom?
433
00:16:46,214 --> 00:16:48,216
I thought this is where
you liked your privacy.
434
00:16:48,258 --> 00:16:49,884
Shut up.
435
00:16:53,471 --> 00:16:54,764
(Michael)
What has gotten into you?
436
00:16:54,806 --> 00:16:56,224
No, no, no, no!
What?
437
00:16:56,266 --> 00:16:57,892
Come on, let's go back
to the party.
438
00:16:57,934 --> 00:16:59,227
Come on, wait,
let me just do my dress.
439
00:16:59,269 --> 00:17:01,062
Don't take that--no!
Stop it! Stop it.
440
00:17:01,104 --> 00:17:03,356
Jan, no, no, no!
Michael!
441
00:17:03,398 --> 00:17:05,233
No means please don't.
442
00:17:05,275 --> 00:17:06,526
Slam me up against the wall,
right here.
443
00:17:06,568 --> 00:17:08,528
I'm not gonna slam you
up against anything.
444
00:17:08,570 --> 00:17:10,155
Oh, please, I want you so--
You're acting inappropriate.
445
00:17:10,196 --> 00:17:12,115
I'm acting inappropriate?
Jan--yeah.
446
00:17:12,157 --> 00:17:13,533
(Jan)
Forget it, get out of my way.
447
00:17:20,165 --> 00:17:21,416
(woman)
Hi, Ryan.
448
00:17:21,458 --> 00:17:23,168
Hey.
449
00:17:23,209 --> 00:17:25,545
How are you doing?
I've... I've missed you.
450
00:17:25,587 --> 00:17:27,422
I miss you too.
451
00:17:27,464 --> 00:17:28,840
Don't you remember me?
452
00:17:28,882 --> 00:17:30,759
[laughs]
Um...
453
00:17:30,800 --> 00:17:32,761
You--you gotta
give me a hint.
454
00:17:32,802 --> 00:17:36,264
Um... did you
meet me at the gym?
455
00:17:36,306 --> 00:17:37,349
No.
456
00:17:37,390 --> 00:17:39,601
Who the hell is Ryan
talking to?
457
00:17:39,642 --> 00:17:41,227
Are you a client
of Dunder Mifflin?
458
00:17:41,269 --> 00:17:43,438
(woman)
No. Oh, not again.
459
00:17:43,480 --> 00:17:44,606
Melissa!
460
00:17:44,647 --> 00:17:46,232
Daddy!
Wait for me outside!
461
00:17:46,274 --> 00:17:48,651
Oh, God!
She is 16 years old!
462
00:17:48,693 --> 00:17:51,279
What is wrong with you?
Let me explain to you--
463
00:17:51,321 --> 00:17:52,906
Oh, no, no--
She came right up to me...
464
00:17:52,947 --> 00:17:54,240
No, no, no.
You planned this whole thing
465
00:17:54,282 --> 00:17:56,117
slinking and sneaking
around a bar
466
00:17:56,159 --> 00:17:58,787
like some low-budget
Lothario!
467
00:17:58,828 --> 00:18:00,830
No, no, no
Don't apologize now.
468
00:18:00,872 --> 00:18:02,582
You are to stay away
from my daughter.
469
00:18:02,624 --> 00:18:04,793
You wanna end up on
Stone Phillips, nasty man?
470
00:18:04,834 --> 00:18:07,003
Come on!
Don't try to run from me!
471
00:18:07,045 --> 00:18:10,298
[continues shouting]
[thudding sounds]
472
00:18:10,340 --> 00:18:12,133
(Stanley) You gonna
stay away from my daughter.
473
00:18:12,175 --> 00:18:13,593
Oh, you think you gonna
run from me, huh?
474
00:18:13,635 --> 00:18:15,970
I'll be on your tail
like a hot wind!
475
00:18:16,012 --> 00:18:18,390
[muffled dinner music]
476
00:18:18,431 --> 00:18:22,936
[creaking]
477
00:18:22,977 --> 00:18:24,187
Oh, good, you're up.
478
00:18:24,229 --> 00:18:25,647
Hey, who makes this chair?
479
00:18:25,689 --> 00:18:28,191
I don't know,
it was here when I was born.
480
00:18:28,233 --> 00:18:31,194
Hmm.
I want one.
481
00:18:31,236 --> 00:18:33,321
It's really good,
solid construction.
482
00:18:33,363 --> 00:18:34,989
It's comfortable.
483
00:18:35,031 --> 00:18:36,950
What is this? Oak?
484
00:18:36,991 --> 00:18:39,536
I don't know.
485
00:18:39,577 --> 00:18:41,621
What do you know?
486
00:18:42,872 --> 00:18:45,041
[clattering]
487
00:18:53,008 --> 00:18:54,426
Here.
Hey!
488
00:18:54,467 --> 00:18:56,261
Where have you been
all night?
489
00:18:56,302 --> 00:18:58,513
I was looking forward
to hanging out with you.
490
00:18:58,555 --> 00:19:00,140
I was...
491
00:19:00,181 --> 00:19:02,434
Hey, don't you
have a daughter?
492
00:19:03,768 --> 00:19:05,478
Yes.
493
00:19:07,689 --> 00:19:10,316
It's funny--you always
have this look on your face
494
00:19:10,358 --> 00:19:12,360
like... like you wanna say something.
495
00:19:12,402 --> 00:19:14,988
Do people tell you
that a lot?
496
00:19:15,030 --> 00:19:17,115
No, no, just you.
497
00:19:17,157 --> 00:19:20,493
I guess it's dumb not to
say what's on my mind.
498
00:19:22,120 --> 00:19:23,621
So here's the thing.
499
00:19:25,957 --> 00:19:27,375
You know about
my divorce, right?
500
00:19:27,417 --> 00:19:31,880
I mean, it was nasty,
and it just blew a hole
501
00:19:31,921 --> 00:19:33,381
right inside of me.
502
00:19:33,423 --> 00:19:35,425
And... I don't know,
I dated this nurse
503
00:19:35,467 --> 00:19:39,596
for a little while,
but it was...
504
00:19:39,637 --> 00:19:41,139
nothing to talk about.
505
00:19:41,181 --> 00:19:42,766
With you, I feel like--
506
00:19:42,807 --> 00:19:45,226
Excuse me for a second.
507
00:19:47,604 --> 00:19:49,522
Can I talk to you?
508
00:19:53,193 --> 00:19:56,237
[soft dinner music plays]
509
00:19:56,279 --> 00:19:59,449
[indistinct chatter]
510
00:20:00,950 --> 00:20:02,619
God, I hate these parties.
511
00:20:02,660 --> 00:20:05,121
You wanna sneak out back
and shoot some hoops?
512
00:20:09,167 --> 00:20:11,628
Meet me outside
in two minutes.
513
00:20:11,670 --> 00:20:14,673
You stay here and have fun,
'cause I'm gonna go out back
514
00:20:14,714 --> 00:20:16,466
and shoot hoops
with David Wallace.
515
00:20:16,508 --> 00:20:18,385
Okay.
516
00:20:18,426 --> 00:20:21,471
Oh, um, don't mention
that you and I are dating,
517
00:20:21,513 --> 00:20:23,973
'cause I think he might
still have feelings for me.
518
00:20:24,015 --> 00:20:25,183
Wallace?
519
00:20:25,225 --> 00:20:26,726
What the hell?
520
00:20:26,768 --> 00:20:28,978
Have you dated, like,
every guy here?
521
00:20:31,773 --> 00:20:34,567
[laughs]
522
00:20:34,609 --> 00:20:35,985
Wow.
523
00:20:36,027 --> 00:20:37,529
Okay.
524
00:20:37,570 --> 00:20:38,530
You got me.
525
00:20:38,571 --> 00:20:40,031
I so got you.
526
00:20:40,073 --> 00:20:41,491
So, none of them.
527
00:20:41,533 --> 00:20:43,118
Of course not.
528
00:20:43,159 --> 00:20:46,621
I mean, you're kind of
like my first.
529
00:20:46,663 --> 00:20:48,206
Really?
530
00:20:48,248 --> 00:20:50,000
Oh, my God, it's so easy,
531
00:20:50,041 --> 00:20:51,167
it's not even fun. Okay.
532
00:20:54,963 --> 00:20:56,089
Hey, Jan.
533
00:20:56,131 --> 00:20:57,674
Not too good.
534
00:21:00,510 --> 00:21:01,845
Did you get a chance
to try
535
00:21:01,886 --> 00:21:03,638
Michael's
homemade potato salad?
536
00:21:03,680 --> 00:21:06,099
(Michael)
Rachel thinks that I brought homemade potato salad,
537
00:21:06,141 --> 00:21:08,810
and I just picked it up
at the supermarket.
538
00:21:08,852 --> 00:21:12,022
It's funny, I wish I could make
potato salad that good.
539
00:21:12,063 --> 00:21:13,940
It's just potatoes
and mayonnaise.
540
00:21:13,982 --> 00:21:16,484
There's something wrong
with Jan.
541
00:21:16,526 --> 00:21:17,694
[grunting]
542
00:21:17,736 --> 00:21:21,406
What's, uh, what's
with Jan and Michael?
543
00:21:21,448 --> 00:21:23,783
I don't know.
544
00:21:23,825 --> 00:21:25,869
Where to begin?
545
00:21:25,910 --> 00:21:28,872
[laughter]
546
00:21:28,913 --> 00:21:30,790
[crashing]
547
00:21:37,964 --> 00:21:40,008
My ball.
548
00:21:40,050 --> 00:21:41,634
(Dwight)
The chimney's in decent shape.
549
00:21:41,676 --> 00:21:44,054
Not great, I found
some termite damage
550
00:21:44,095 --> 00:21:46,514
in a crawlspace
and some structural flaws
551
00:21:46,556 --> 00:21:51,061
in the foundation,
so all in all...
552
00:21:51,102 --> 00:21:54,064
it was a pretty fun
cocktail party.
553
00:21:56,399 --> 00:21:58,193
What?
554
00:21:58,234 --> 00:22:00,695
I want us to make it.
555
00:22:00,737 --> 00:22:01,946
I want a fresh start.
556
00:22:01,988 --> 00:22:03,740
That's awesome.
557
00:22:03,782 --> 00:22:05,033
That's what I want.
558
00:22:05,075 --> 00:22:08,286
Okay, but in order
for us to make it,
559
00:22:08,328 --> 00:22:10,288
there can't be any secrets
between us.
560
00:22:10,330 --> 00:22:12,248
The--I didn't do anything.
561
00:22:12,290 --> 00:22:14,584
Ask anybody,
I totally could've,
562
00:22:14,626 --> 00:22:15,627
and I didn't at all.
563
00:22:15,669 --> 00:22:17,295
Just listen.
564
00:22:17,337 --> 00:22:20,090
Remember that casino night
about a month
565
00:22:20,131 --> 00:22:21,883
before we were supposed
to get married?
566
00:22:21,925 --> 00:22:23,510
I kissed Jim.
567
00:22:23,551 --> 00:22:25,595
What?
568
00:22:25,637 --> 00:22:28,765
He told me how he felt,
and I guess I had feelings too,
569
00:22:28,807 --> 00:22:29,891
and we kissed.
570
00:22:29,933 --> 00:22:30,892
Jim came on to you?
571
00:22:30,934 --> 00:22:32,018
Just listen.
572
00:22:32,060 --> 00:22:33,144
No, I am listening!
573
00:22:33,186 --> 00:22:34,562
That's the problem,
I'm listening!
574
00:22:34,604 --> 00:22:35,689
Don't yell.
575
00:22:35,730 --> 00:22:37,232
[yelling]
Don't yell?
576
00:22:41,361 --> 00:22:42,987
This is over.
577
00:22:43,029 --> 00:22:45,031
Yeah, you're right,
this is so over.
578
00:22:45,073 --> 00:22:46,908
You kidding me, Pam?
579
00:22:46,950 --> 00:22:49,411
Come on!
580
00:22:49,452 --> 00:22:51,955
God!
581
00:22:51,996 --> 00:22:55,083
Damn Jet Skis!
582
00:22:55,125 --> 00:22:58,253
[yelling, shattering objects
continue]
583
00:22:59,921 --> 00:23:01,881
Our first fight.
584
00:23:04,342 --> 00:23:06,428
If this is about what happened
in the bathroom,
585
00:23:06,469 --> 00:23:08,513
there was no place
to cuddle.
586
00:23:08,555 --> 00:23:10,765
I feel sick.
587
00:23:10,807 --> 00:23:12,726
You didn't have any
of the potato salad, did you?
588
00:23:12,767 --> 00:23:15,687
You know, we were good when we
were just running around.
589
00:23:15,729 --> 00:23:17,063
You know, in secret.
590
00:23:17,105 --> 00:23:18,815
It was wrong,
and it was exciting.
591
00:23:18,857 --> 00:23:23,194
And maybe it was a mistake
to take it public.
592
00:23:26,614 --> 00:23:29,701
Well, if that's the way
you feel,
593
00:23:29,743 --> 00:23:32,245
my lady, then you
have hurt me greatly.
594
00:23:32,287 --> 00:23:33,997
Michael.
Greatly.
595
00:23:34,039 --> 00:23:35,498
Please don't cry.
596
00:23:35,540 --> 00:23:36,708
[choked up]
I'm not going to cry.
597
00:23:36,750 --> 00:23:39,502
I feel like it,
but I am not going to.
598
00:23:39,544 --> 00:23:42,130
Why don't you just take
your stupid love contract
599
00:23:42,172 --> 00:23:43,465
and tear it up
into a million pieces?
600
00:23:43,506 --> 00:23:45,008
It was never
a love contract, Michael.
601
00:23:45,050 --> 00:23:46,718
And besides, I've already given
a copy to David
602
00:23:46,760 --> 00:23:48,136
and it would be
just as embarrassing
603
00:23:48,178 --> 00:23:50,263
to get it back from him
as it was handing it to him.
604
00:23:50,305 --> 00:23:52,599
I want the house, Jan!
I want the picket fence.
605
00:23:52,640 --> 00:23:55,226
I want the ketchup fights,
and the tickling,
606
00:23:55,268 --> 00:23:58,188
and the giggling.
607
00:24:00,023 --> 00:24:01,483
I didn't mean it, okay?
608
00:24:01,524 --> 00:24:04,110
I was... I was tired. Whatever.
609
00:24:04,152 --> 00:24:06,154
I'm tired,
and I didn't eat enough.
610
00:24:06,196 --> 00:24:07,530
You didn't mean it.
And that's all.
611
00:24:07,572 --> 00:24:09,074
That's was it.
That's it, you didn't mean it.
612
00:24:09,115 --> 00:24:10,617
No, I didn't.
So...
613
00:24:10,658 --> 00:24:12,577
That's all, I'm just saying
I didn't mean it.
614
00:24:12,619 --> 00:24:13,870
Fine.
615
00:24:15,038 --> 00:24:17,665
[sighs]
616
00:24:17,707 --> 00:24:19,000
I love you, Jan.
617
00:24:19,042 --> 00:24:20,293
Okay.
618
00:24:25,090 --> 00:24:27,634
Don't break up,
you guys.
619
00:24:27,676 --> 00:24:29,844
[sighs]
620
00:24:29,886 --> 00:24:32,263
You're great together.
621
00:24:35,975 --> 00:24:38,311
Take a right.
622
00:24:38,353 --> 00:24:40,105
(Michael)
What a weird day.
623
00:24:40,146 --> 00:24:41,856
I don't understand it.
624
00:24:41,898 --> 00:24:44,484
But you don't get to understand
every day of your life.
625
00:24:44,526 --> 00:24:46,903
Maybe five, ten days a year,
I'll get home,
626
00:24:46,945 --> 00:24:49,364
and I will have no idea
627
00:24:49,406 --> 00:24:51,658
what the hell just happened.
628
00:24:51,700 --> 00:24:54,160
I guess everybody
has days like that.
629
00:24:54,202 --> 00:24:56,663
Sometimes,
they're the nicest ones.
630
00:24:58,081 --> 00:25:00,458
[inhales]
631
00:25:00,500 --> 00:25:02,502
[exhales]
Mm.
632
00:25:05,088 --> 00:25:08,717
Still, I think there might
be something wrong with Jan.
633
00:25:18,226 --> 00:25:20,103
Are they gonna call
the cops?
634
00:25:20,145 --> 00:25:22,605
No, I paid them off.
635
00:25:22,647 --> 00:25:25,775
[sighing]
Jet Ski money?
636
00:25:25,817 --> 00:25:27,277
All of it.
637
00:25:27,318 --> 00:25:30,488
I'm gonna kill Jim Halpert.
43143
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.