All language subtitles for The Office Superfan Episodes S03E07 Branch Closing Extended Cut 1080p PCOK WEB-DL DD+5 1 H 264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur Download
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,677 --> 00:00:12,846 Hey. Hey. 2 00:00:12,887 --> 00:00:15,056 Who are you faxing so early in the morning? 3 00:00:15,098 --> 00:00:16,349 Oh, um... 4 00:00:16,391 --> 00:00:17,767 [clicks tongue] 5 00:00:17,809 --> 00:00:19,894 Kinda hard to explain. 6 00:00:19,936 --> 00:00:21,312 (Jim) I don't have a ton of contact 7 00:00:21,354 --> 00:00:23,273 with the Scranton branch, 8 00:00:23,314 --> 00:00:24,357 but before I left, 9 00:00:24,399 --> 00:00:27,068 I took a box of Dwight's stationery. 10 00:00:27,110 --> 00:00:30,613 So from time to time, I send Dwight faxes. 11 00:00:30,655 --> 00:00:32,407 From himself. 12 00:00:32,449 --> 00:00:34,492 From the future. 13 00:00:34,534 --> 00:00:35,952 "Dwight, 14 00:00:35,994 --> 00:00:38,538 "At 8:00 A.M. today, someone poisons the coffee. 15 00:00:38,580 --> 00:00:40,165 "Do not drink the coffee. 16 00:00:40,206 --> 00:00:42,709 "More instructions will follow. 17 00:00:42,751 --> 00:00:44,961 "Cordially, Future Dwight" 18 00:00:50,258 --> 00:00:52,969 Nooo! 19 00:00:53,011 --> 00:00:54,679 You'll thank me later. 20 00:00:54,721 --> 00:00:57,682 {\an8}[cheerful music] 21 00:00:57,724 --> 00:01:04,856 {\an8}♪ ♪ 22 00:01:27,420 --> 00:01:29,547 There she is. 23 00:01:29,589 --> 00:01:30,840 Jan Levinson. Michael. 24 00:01:30,882 --> 00:01:31,758 First thing in the morning. 25 00:01:31,800 --> 00:01:33,510 {\an8}I love to start my day 26 00:01:33,551 --> 00:01:35,387 {\an8}with a hearty bowl of Jan. 27 00:01:35,428 --> 00:01:36,471 {\an8}Michael. 28 00:01:36,513 --> 00:01:38,556 {\an8}♪ Just call me Levinson ♪ 29 00:01:38,598 --> 00:01:40,350 {\an8}♪ In the morning ♪ 30 00:01:40,392 --> 00:01:41,518 {\an8}♪ Baby ♪ 31 00:01:41,559 --> 00:01:42,477 {\an8}Michael. 32 00:01:42,519 --> 00:01:43,520 {\an8}Yes. 33 00:01:46,272 --> 00:01:48,733 {\an8}I'm here to tell you that we are closing 34 00:01:48,775 --> 00:01:49,984 {\an8}the Scranton branch. 35 00:01:52,862 --> 00:01:54,239 {\an8}I don't understand. 36 00:01:54,280 --> 00:01:57,742 {\an8}The board voted last night to close your branch. 37 00:01:57,784 --> 00:01:59,744 {\an8}On whom's authority? 38 00:01:59,786 --> 00:02:01,871 {\an8}The board's. 39 00:02:03,623 --> 00:02:04,833 {\an8}W-what? 40 00:02:04,874 --> 00:02:07,585 {\an8}I'm very sorry. I-I--pssh. 41 00:02:07,627 --> 00:02:08,712 {\an8}I don't relish 42 00:02:08,753 --> 00:02:10,505 {\an8}telling you this. 43 00:02:10,547 --> 00:02:12,424 {\an8}Uh, you've been a big part of this company. 44 00:02:12,465 --> 00:02:15,093 {\an8}And the board asked me to thank you 45 00:02:15,135 --> 00:02:17,429 {\an8}for your years of service. 46 00:02:17,470 --> 00:02:18,722 {\an8}You're welcome. 47 00:02:18,763 --> 00:02:19,806 {\an8}A small number of people will be transferred 48 00:02:19,848 --> 00:02:21,182 {\an8}to the Stamford branch, 49 00:02:21,224 --> 00:02:22,892 {\an8}and the rest will be getting severance packages. 50 00:02:25,186 --> 00:02:28,773 {\an8}Am I a small number person or a severance package person? 51 00:02:28,815 --> 00:02:30,108 {\an8}Well, we haven't made 52 00:02:30,150 --> 00:02:33,153 {\an8}final decisions about personnel yet. 53 00:02:33,194 --> 00:02:35,238 {\an8}But you're a severance package person. 54 00:02:35,280 --> 00:02:38,116 {\an8}[shudders] 55 00:02:38,158 --> 00:02:40,452 {\an8}[crying] Oh, my God. 56 00:02:40,493 --> 00:02:42,579 {\an8}Oh, my God! 57 00:02:42,620 --> 00:02:44,456 {\an8}[muffled shouting] 58 00:02:44,497 --> 00:02:45,999 {\an8}[muffled] No! 59 00:02:50,378 --> 00:02:52,547 {\an8}What are they talking about? 60 00:02:52,589 --> 00:02:54,007 {\an8}I don't know. 61 00:02:54,049 --> 00:02:55,925 {\an8}Is it serious? 62 00:02:55,967 --> 00:02:58,053 {\an8}I don't know, Kev. 63 00:02:58,094 --> 00:02:59,512 {\an8}If you find out anything... 64 00:03:02,932 --> 00:03:04,017 Call me. 65 00:03:04,059 --> 00:03:05,352 You got it, buddy. 66 00:03:17,238 --> 00:03:18,406 You all right, Michael? 67 00:03:18,448 --> 00:03:20,367 Do you want me to get you some water 68 00:03:20,408 --> 00:03:21,326 or a tissue? 69 00:03:24,204 --> 00:03:25,997 All right. [clears throat] 70 00:03:26,039 --> 00:03:27,123 You know what, I don't get it. 71 00:03:27,165 --> 00:03:29,542 I don't-- [clattering] 72 00:03:32,504 --> 00:03:34,005 I don't get it. 73 00:03:34,047 --> 00:03:35,590 Because our numbers aren't that bad. 74 00:03:35,632 --> 00:03:36,925 Things are looking up. 75 00:03:36,966 --> 00:03:39,052 It's not all about numbers, Michael. 76 00:03:39,094 --> 00:03:40,220 Well-- It's--it's about talent. 77 00:03:40,261 --> 00:03:42,180 Oh, you gotta-- Josh? 78 00:03:42,222 --> 00:03:43,848 Our CFO believes 79 00:03:43,890 --> 00:03:45,975 that Josh is going to play an important role-- Josh. 80 00:03:46,017 --> 00:03:47,310 in our company's future. 81 00:03:47,352 --> 00:03:48,561 Oh, really? What role is that? 82 00:03:48,603 --> 00:03:50,814 Yes, really. King of the stupid universe? 83 00:03:50,855 --> 00:03:51,940 Okay. 84 00:03:51,981 --> 00:03:53,400 Don't do this-- 85 00:03:53,441 --> 00:03:54,609 I--I think we're finished. 86 00:03:54,651 --> 00:03:55,568 And I need to go-- 87 00:03:55,610 --> 00:03:57,070 We are not-- 88 00:03:57,112 --> 00:03:59,322 I would appreciate it if you would please use discretion 89 00:03:59,364 --> 00:04:00,907 until we get our ducks in a row. 90 00:04:00,949 --> 00:04:03,284 I know you're mad, but don't do this to me. 91 00:04:03,326 --> 00:04:05,078 I know-- I know I hurt you. 92 00:04:05,120 --> 00:04:07,831 But please do not do this to me. 93 00:04:07,872 --> 00:04:09,332 Don't hurt me like I hurt you. 94 00:04:12,335 --> 00:04:13,336 Jan. 95 00:04:13,378 --> 00:04:14,295 Jan. 96 00:04:17,590 --> 00:04:19,676 It is an outrage. 97 00:04:19,718 --> 00:04:20,677 That's all. 98 00:04:20,719 --> 00:04:22,595 It's-- 99 00:04:22,637 --> 00:04:26,224 They're making a huge, huge mistake. 100 00:04:26,266 --> 00:04:29,102 Let's see Josh replace these people. 101 00:04:29,144 --> 00:04:32,939 Let's see Josh find another Stanley. 102 00:04:32,981 --> 00:04:34,733 You think Stanleys grow on trees? 103 00:04:34,774 --> 00:04:36,026 Well, they don't. 104 00:04:36,067 --> 00:04:37,444 There is no Stanley tree. 105 00:04:37,485 --> 00:04:42,741 Do you think the world is crawling with Phyllises? 106 00:04:42,782 --> 00:04:45,243 Show me that farm. 107 00:04:45,285 --> 00:04:47,704 With Phyllises and Kevins sprouting up 108 00:04:47,746 --> 00:04:49,998 all over the place, ripe for the plucking. 109 00:04:53,626 --> 00:04:55,003 Show me that farm. 110 00:04:57,047 --> 00:04:58,882 Pictures. 111 00:04:58,923 --> 00:05:01,926 Memories. 112 00:05:01,968 --> 00:05:02,927 [whispers] Look at that. 113 00:05:02,969 --> 00:05:04,471 They grow up so fast. 114 00:05:07,265 --> 00:05:09,142 Hey, stranger. Don't say that. 115 00:05:09,184 --> 00:05:11,144 That just sounds weird. Please. 116 00:05:11,186 --> 00:05:13,563 Sorry, I just feel like we haven't talked in a while. 117 00:05:13,605 --> 00:05:15,774 Well, we have nothing to talk about, Dwight. 118 00:05:15,815 --> 00:05:17,901 Just do your work. 119 00:05:17,942 --> 00:05:19,486 While you still can. 120 00:05:29,496 --> 00:05:31,956 (Dwight) When you become close with someone, 121 00:05:31,998 --> 00:05:34,250 you develop a kind of sixth sense. 122 00:05:34,292 --> 00:05:36,544 You can read their moods like a book. 123 00:05:36,586 --> 00:05:38,588 Right now, the title of Michael's book 124 00:05:38,630 --> 00:05:42,801 is Something Weird Is Going On. 125 00:05:42,842 --> 00:05:44,344 Colon: 126 00:05:44,386 --> 00:05:46,554 What Did Jan Say? 127 00:05:48,932 --> 00:05:51,643 The Michael Scott Story. 128 00:05:51,685 --> 00:05:53,228 By Michael Scott. 129 00:05:53,269 --> 00:05:55,230 With Dwight Schrute. 130 00:05:55,271 --> 00:05:57,607 Hey, um, did you hear about your friends 131 00:05:57,649 --> 00:05:59,192 in Pennsylvania? 132 00:05:59,234 --> 00:06:01,027 Rumor has it that the Scranton branch is "gklch." 133 00:06:01,069 --> 00:06:03,571 Really? 134 00:06:03,613 --> 00:06:04,614 Wow, that's too bad. 135 00:06:04,656 --> 00:06:06,074 Um... 136 00:06:06,116 --> 00:06:07,158 Sorry. 137 00:06:07,200 --> 00:06:09,703 Scranton branch is closing? 138 00:06:09,744 --> 00:06:11,746 In your face. 139 00:06:11,788 --> 00:06:13,957 Well, I work here now. 140 00:06:13,998 --> 00:06:16,209 Mmmm! Sucka. 141 00:06:22,298 --> 00:06:24,092 Are you okay? D--Yeah. 142 00:06:24,134 --> 00:06:25,885 Great, amazing. 143 00:06:25,927 --> 00:06:28,638 Best physical condition of my life. 144 00:06:28,680 --> 00:06:29,848 What did Jan want? 145 00:06:29,889 --> 00:06:31,391 Nothing. Just checking in. 146 00:06:33,977 --> 00:06:35,895 I can't tell you, so. 147 00:06:35,937 --> 00:06:37,147 What can't you tell me? 148 00:06:37,188 --> 00:06:39,607 Nothing. Pam. 149 00:06:39,649 --> 00:06:40,692 [muttering] What difference does it make? 150 00:06:40,734 --> 00:06:42,027 We'll all be gone in a few weeks anyway. 151 00:06:42,068 --> 00:06:43,611 What? What? 152 00:06:43,653 --> 00:06:45,030 You just said that we're gonna be gone-- 153 00:06:45,071 --> 00:06:46,239 Do I have any messages? 154 00:06:46,281 --> 00:06:47,323 Michael, what's going on? 155 00:06:47,365 --> 00:06:48,366 What did Jan say to you? 156 00:06:48,408 --> 00:06:49,492 Nothing. Was she mean to you? 157 00:06:49,534 --> 00:06:50,535 No, she-- 158 00:06:50,577 --> 00:06:52,370 Okay. Okay. 159 00:06:52,412 --> 00:06:53,705 [clears throat] Listen up, everybody. 160 00:06:53,747 --> 00:06:55,248 I have some news. 161 00:06:58,918 --> 00:07:01,379 All I can do right now is put on a brave face 162 00:07:01,421 --> 00:07:03,465 and go out there and be their leader. 163 00:07:03,506 --> 00:07:06,760 It's over. 164 00:07:06,801 --> 00:07:09,512 We are screwed. 165 00:07:09,554 --> 00:07:11,222 Dunder Mifflin Scranton is being shut down. 166 00:07:11,264 --> 00:07:13,391 (Toby) Michael, uh... 167 00:07:13,433 --> 00:07:14,559 We shouldn't be talking about this 168 00:07:14,601 --> 00:07:16,394 until all the decisions have been made. 169 00:07:18,229 --> 00:07:20,273 You knew about this all along, didn't you? 170 00:07:20,315 --> 00:07:23,568 Jan told me just a few minutes before she told you. 171 00:07:23,610 --> 00:07:24,944 Traitor. 172 00:07:24,986 --> 00:07:26,279 You are a traitor. 173 00:07:26,321 --> 00:07:27,906 What about us, Michael? Do we still have jobs? 174 00:07:27,947 --> 00:07:28,907 I don't know. 175 00:07:28,948 --> 00:07:31,326 Probably not. 176 00:07:31,368 --> 00:07:33,578 This is the worst. 177 00:07:41,836 --> 00:07:44,964 So this has been great. 178 00:07:45,006 --> 00:07:46,383 So let's get back to work 179 00:07:46,424 --> 00:07:48,760 and do the best job that we can. 180 00:07:48,802 --> 00:07:51,638 Toby, I'd like to see you in my office, please. 181 00:07:51,680 --> 00:07:53,264 All right. 182 00:07:56,768 --> 00:07:59,479 Oh, my God, you walk so slowly. 183 00:08:06,653 --> 00:08:09,489 It makes perfect sense that it would happen today 184 00:08:09,531 --> 00:08:12,367 because I just received this in the mail. 185 00:08:12,409 --> 00:08:13,660 1,000 business cards 186 00:08:13,702 --> 00:08:16,204 with this address and phone number. 187 00:08:16,246 --> 00:08:19,290 I don't want to blame anyone in particular. 188 00:08:19,332 --> 00:08:21,167 I think everyone's to blame. 189 00:08:21,209 --> 00:08:23,920 If I get to stay and Ryan is laid off, 190 00:08:23,962 --> 00:08:26,131 I will kill myself. 191 00:08:26,172 --> 00:08:28,425 Like Romeo and Juliet. 192 00:08:28,466 --> 00:08:29,843 The Claire Danes one. 193 00:08:29,884 --> 00:08:32,345 I analyzed Dunder Mifflin for a business school class, 194 00:08:32,387 --> 00:08:34,139 and predicted that they would close this branch 195 00:08:34,180 --> 00:08:35,724 six months ago. 196 00:08:35,765 --> 00:08:39,853 So actually, kind of a victory. 197 00:08:39,894 --> 00:08:41,771 ♪ Stamford Connecticut ♪ 198 00:08:41,813 --> 00:08:43,314 [rhythmic clapping] 199 00:08:43,356 --> 00:08:44,983 ♪ Stamford Connecticut ♪ 200 00:08:45,025 --> 00:08:46,860 What happened? 201 00:08:46,901 --> 00:08:48,987 I think the word got out about Scranton. 202 00:08:49,029 --> 00:08:51,448 Huh... 203 00:08:51,489 --> 00:08:53,533 Hey, uh, do you know any more details on that? 204 00:08:53,575 --> 00:08:56,161 Like, is, uh, anybody transferring here? 205 00:08:56,202 --> 00:08:57,454 Yeah, nothing's definite. 206 00:08:57,495 --> 00:08:58,455 In fact, you know what. 207 00:08:58,496 --> 00:09:01,166 Um, excuse me, everyone. 208 00:09:01,207 --> 00:09:03,126 I know there are some rumors going around, 209 00:09:03,168 --> 00:09:05,337 but nothing is definite, all right? 210 00:09:05,378 --> 00:09:07,339 Um, you guys have done a great job 211 00:09:07,380 --> 00:09:09,341 getting our numbers up around here, 212 00:09:09,382 --> 00:09:10,342 but until this thing is official, 213 00:09:10,383 --> 00:09:11,509 let's just keep working. 214 00:09:11,551 --> 00:09:13,470 Huh, you know? Be professional. 215 00:09:13,511 --> 00:09:15,055 Ladies and gentlemen, 216 00:09:15,096 --> 00:09:17,515 our fearless leader, Josh Porter. 217 00:09:17,557 --> 00:09:19,517 Josh, take a bow. Take a bow. 218 00:09:19,559 --> 00:09:22,312 I think it would be kind of weird 219 00:09:22,354 --> 00:09:24,731 if everyone from Scranton came here. 220 00:09:24,773 --> 00:09:26,149 It'd be like, uh, 221 00:09:26,191 --> 00:09:27,525 going to your high school reunion, 222 00:09:27,567 --> 00:09:29,569 and you saying, "Hey, I missed you guys." 223 00:09:29,611 --> 00:09:30,862 And then they're all like, "Oh, don't worry about it. 224 00:09:30,904 --> 00:09:32,864 "We're all gonna move in with you... 225 00:09:32,906 --> 00:09:34,574 forever." 226 00:09:39,079 --> 00:09:39,996 [knocking at door] 227 00:09:40,038 --> 00:09:40,997 Yeah? 228 00:09:41,039 --> 00:09:42,040 Hey. 229 00:09:42,082 --> 00:09:43,958 Meredith, hello. 230 00:09:44,000 --> 00:09:44,918 Tough day. 231 00:09:44,959 --> 00:09:46,086 Yes. 232 00:09:46,127 --> 00:09:47,212 So listen, 233 00:09:47,253 --> 00:09:49,172 I know you're seeing someone, 234 00:09:49,214 --> 00:09:51,716 but I'm still willing if you are. 235 00:09:51,758 --> 00:09:54,052 What... willing? 236 00:09:54,094 --> 00:09:55,512 You remember. 237 00:09:55,553 --> 00:09:57,889 Like six years ago we said that on our last day of work 238 00:09:57,931 --> 00:10:00,350 that we would... 239 00:10:00,392 --> 00:10:01,559 sleep together. 240 00:10:01,601 --> 00:10:04,062 Oh... 241 00:10:04,104 --> 00:10:07,232 God, uh, 242 00:10:07,273 --> 00:10:09,359 um, I did not say that. 243 00:10:09,401 --> 00:10:11,736 Was that not you? 244 00:10:11,778 --> 00:10:13,947 No, not--not me. 245 00:10:13,988 --> 00:10:16,449 Oh. 246 00:10:16,491 --> 00:10:17,951 Never mind. 247 00:10:21,454 --> 00:10:23,498 Day just gets worse and worse. 248 00:10:23,540 --> 00:10:25,750 It's a blessing in disguise. 249 00:10:25,792 --> 00:10:28,420 Actually, not even in disguise. 250 00:10:28,461 --> 00:10:29,754 In my fantasy, 251 00:10:29,796 --> 00:10:31,589 I always thought I would slap someone, 252 00:10:31,631 --> 00:10:35,635 make a big speech and storm out forever. 253 00:10:35,677 --> 00:10:37,429 But this is good too. 254 00:10:37,470 --> 00:10:39,514 You're kidding. No. 255 00:10:39,556 --> 00:10:41,099 Wh--What does that mean? 256 00:10:41,141 --> 00:10:43,518 Well, some of us are fired. 257 00:10:43,560 --> 00:10:46,771 And a few are going to Connecticut. 258 00:10:46,813 --> 00:10:49,024 Do you guys know who's going where? 259 00:10:49,065 --> 00:10:52,277 Oh, don't worry. You're gonna be fine, Roy. 260 00:10:52,318 --> 00:10:54,279 You're very... strong. 261 00:10:54,320 --> 00:10:56,114 And capable. 262 00:10:56,156 --> 00:10:57,907 Thanks. 263 00:10:57,949 --> 00:11:00,076 [giggles] 264 00:11:00,118 --> 00:11:01,786 Oh, grow up. 265 00:11:01,828 --> 00:11:04,414 I don't wanna work here without Pam. 266 00:11:04,456 --> 00:11:05,582 That'd just be like 267 00:11:05,623 --> 00:11:08,126 loading trucks without any meaning. 268 00:11:08,168 --> 00:11:09,544 You know? 269 00:11:09,586 --> 00:11:11,504 (Stanley) I couldn't be happier. 270 00:11:11,546 --> 00:11:13,340 I'm gonna take the severance and retire. 271 00:11:13,381 --> 00:11:14,299 My wife and I are gonna travel. 272 00:11:14,341 --> 00:11:15,342 [chuckles] 273 00:11:15,383 --> 00:11:17,844 I really couldn't be happier. 274 00:11:21,181 --> 00:11:22,349 Feeling nostalgic? 275 00:11:22,390 --> 00:11:25,477 Yeah, nostalgic. 276 00:11:32,984 --> 00:11:34,611 Probably get a job in New York. 277 00:11:34,652 --> 00:11:37,447 Um, or Atlanta. 278 00:11:37,489 --> 00:11:39,866 Uh... 279 00:11:39,908 --> 00:11:42,452 Or Fiji. 280 00:11:46,373 --> 00:11:48,124 My fiancé Bob Vance, 281 00:11:48,166 --> 00:11:50,919 he told me he'd give me a job at Vance Refrigeration. 282 00:11:50,960 --> 00:11:53,672 I'm called the senior advisor. 283 00:11:53,713 --> 00:11:55,715 I don't even have to come into work, 284 00:11:55,757 --> 00:11:58,551 and I get paid in cash. 285 00:12:00,053 --> 00:12:03,640 Now that I say that out loud, it sounds illegal. 286 00:12:05,934 --> 00:12:07,686 [chuckles] 287 00:12:07,727 --> 00:12:09,229 Sometimes at home, I answer the phone, 288 00:12:09,270 --> 00:12:10,772 "Dunder Mifflin, this is Pam." 289 00:12:10,814 --> 00:12:14,067 So maybe that'll stop now. 290 00:12:14,109 --> 00:12:16,569 Yeah, I'm upset that the branch is closing, 291 00:12:16,611 --> 00:12:18,571 but I am freaking out 292 00:12:18,613 --> 00:12:21,116 over how Michael is going to say goodbye to me. 293 00:12:21,157 --> 00:12:24,077 Am I sad? No. 294 00:12:24,119 --> 00:12:26,204 Survival of the fittest. 295 00:12:26,246 --> 00:12:28,498 This branch is sick. 296 00:12:28,540 --> 00:12:30,750 I say put it down. 297 00:12:30,792 --> 00:12:33,753 I'll just go somewhere else and dominate there. 298 00:12:33,795 --> 00:12:36,172 Do you think you'd transfer to Stamford? 299 00:12:37,716 --> 00:12:39,884 I haven't decided. 300 00:12:39,926 --> 00:12:42,595 I think it depends on who else is transferring. 301 00:12:43,930 --> 00:12:45,390 I agree. 302 00:12:45,432 --> 00:12:48,101 It depends on who else is transferring. 303 00:12:52,814 --> 00:12:56,860 [beeping] 304 00:12:56,901 --> 00:12:59,237 Hey, Mike. Darryl. 305 00:12:59,279 --> 00:13:01,031 Noble Darryl. 306 00:13:01,072 --> 00:13:02,657 [sighs loudly] 307 00:13:02,699 --> 00:13:04,117 Look, I heard about the office. Oh. 308 00:13:04,159 --> 00:13:05,076 Tough break. I know. 309 00:13:05,118 --> 00:13:06,202 I know. 310 00:13:06,244 --> 00:13:07,662 Well, I'll land on my feet. 311 00:13:07,704 --> 00:13:09,873 Yeah. Don't worry about me. 312 00:13:09,914 --> 00:13:10,957 I wasn't. 313 00:13:10,999 --> 00:13:12,459 So you'll be okay too. 314 00:13:12,500 --> 00:13:14,753 You're a warrior. You're smart, capable. 315 00:13:14,794 --> 00:13:17,172 You'll find something else, and-- 316 00:13:17,213 --> 00:13:20,133 Actually, Bob Vance bought out the warehouse. 317 00:13:20,175 --> 00:13:21,426 So he's keeping on the whole crew. 318 00:13:21,468 --> 00:13:22,635 So we're good. 319 00:13:24,846 --> 00:13:25,930 Awesome. 320 00:13:25,972 --> 00:13:27,307 This is my house. 321 00:13:27,349 --> 00:13:30,268 The CFO's taking away my house and giving it to Josh. 322 00:13:30,310 --> 00:13:33,813 And Josh is giving the garage to Bob Vance. 323 00:13:36,483 --> 00:13:37,609 [disgusted exhale] 324 00:13:39,194 --> 00:13:40,612 All right, listen up. 325 00:13:40,653 --> 00:13:41,905 Some of you may have heard 326 00:13:41,946 --> 00:13:44,324 some rumors about the branch closing. 327 00:13:44,366 --> 00:13:47,035 Um, like when you said the branch was closing? 328 00:13:47,077 --> 00:13:48,536 But I am not 329 00:13:48,578 --> 00:13:50,413 going to take this lying down. 330 00:13:50,455 --> 00:13:51,498 I have a plan, 331 00:13:51,539 --> 00:13:52,916 and I am going to save our jobs. 332 00:13:52,957 --> 00:13:54,292 So just hang in there. Let's go. 333 00:13:54,334 --> 00:13:55,794 Yes! 334 00:13:55,835 --> 00:13:56,795 Oh, good. You're bringing Dwight. 335 00:13:56,836 --> 00:13:59,089 Yes. This might get ugly. 336 00:13:59,130 --> 00:14:00,882 I'm gonna need backup. 337 00:14:00,924 --> 00:14:02,676 (Dwight) What's the plan? 338 00:14:02,717 --> 00:14:03,677 (Michael) Go to New York. 339 00:14:03,718 --> 00:14:05,261 Confront the CFO. 340 00:14:05,303 --> 00:14:07,305 Show him he's making a mistake. Save the branch. 341 00:14:07,347 --> 00:14:08,973 Can I drive? No way. 342 00:14:09,015 --> 00:14:10,100 Shotgun! 343 00:14:10,141 --> 00:14:11,393 No, there's no one else. 344 00:14:11,434 --> 00:14:13,770 Still. 345 00:14:16,731 --> 00:14:18,149 Thank you very much. Okay. 346 00:14:18,191 --> 00:14:20,026 Secretary says Wallace is away for the day-- Ugh. 347 00:14:20,068 --> 00:14:21,653 and won't be coming back into the office. 348 00:14:21,695 --> 00:14:23,363 Okay, okay. Um-- 349 00:14:23,405 --> 00:14:24,739 But... 350 00:14:24,781 --> 00:14:25,949 do not worry. 351 00:14:25,990 --> 00:14:27,617 I have his home address... 352 00:14:27,659 --> 00:14:29,452 right here. 353 00:14:29,494 --> 00:14:31,121 Why? 354 00:14:31,162 --> 00:14:32,664 Christmas card list. 355 00:14:32,706 --> 00:14:33,707 You send him cards? 356 00:14:33,748 --> 00:14:35,125 You've never met him. 357 00:14:35,166 --> 00:14:36,167 Well, when I do, 358 00:14:36,209 --> 00:14:37,252 we'll have something to talk about. 359 00:14:40,463 --> 00:14:41,381 Hey, do you have a second? 360 00:14:41,423 --> 00:14:42,924 Sure, what's up? 361 00:14:42,966 --> 00:14:44,926 I-I know it's not definite, or whatever, 362 00:14:44,968 --> 00:14:47,262 but, uh, do you know who's coming over here 363 00:14:47,303 --> 00:14:48,722 from Scranton? 364 00:14:48,763 --> 00:14:49,723 I honestly don't. I don't know. 365 00:14:49,764 --> 00:14:51,099 Okay. 366 00:14:51,141 --> 00:14:53,893 So is it, like, sales or... accountants or-- 367 00:14:53,935 --> 00:14:55,645 You know what, Jim? I wouldn't worry about it. 368 00:14:55,687 --> 00:14:56,646 [knock at door] 369 00:14:56,688 --> 00:14:57,814 What does that mean? 370 00:14:57,856 --> 00:14:58,898 Hi. Jan, hey. 371 00:14:58,940 --> 00:15:00,900 Oh, good, you're both here. 372 00:15:00,942 --> 00:15:02,610 Ready to talk logistics? 373 00:15:03,945 --> 00:15:06,531 I just feel like it could have been something special 374 00:15:06,573 --> 00:15:08,908 if we could have kept working together. 375 00:15:08,950 --> 00:15:10,368 But... 376 00:15:10,410 --> 00:15:11,578 I'm gonna go someplace else, 377 00:15:11,619 --> 00:15:14,372 and you're gonna go someplace else. 378 00:15:14,414 --> 00:15:16,207 It just doesn't make sense. 379 00:15:16,249 --> 00:15:18,626 This kind of worked out perfectly for me. 380 00:15:18,668 --> 00:15:20,253 I got some good experience. 381 00:15:20,295 --> 00:15:23,590 Um, Michael's gonna write me a great recommendation. 382 00:15:23,631 --> 00:15:27,385 And as far as me and Kelly goes... 383 00:15:27,427 --> 00:15:29,679 I think it's for the best. 384 00:15:38,980 --> 00:15:40,106 (Michael) Okay. 385 00:15:40,148 --> 00:15:41,941 This is it. 386 00:15:41,983 --> 00:15:45,153 This is exactly what Michael Moore does. 387 00:15:45,195 --> 00:15:46,821 Famous documentarian. 388 00:15:46,863 --> 00:15:49,491 He goes up to people with a camera, 389 00:15:49,532 --> 00:15:50,492 and he's like, 390 00:15:50,533 --> 00:15:51,868 "Why did you do this? 391 00:15:51,910 --> 00:15:53,078 "Why did you pollute? 392 00:15:53,119 --> 00:15:54,788 You are bad. You're a bad person." 393 00:15:54,829 --> 00:15:56,831 It's very dramatic. 394 00:15:56,873 --> 00:15:57,916 Although I can't say I was a big fan 395 00:15:57,957 --> 00:15:59,459 of Bowling For Columbine. 396 00:15:59,501 --> 00:16:00,627 Because I thought it was gonna be 397 00:16:00,669 --> 00:16:02,212 a bowling movie. 398 00:16:02,253 --> 00:16:03,254 Like Kingpin. 399 00:16:03,296 --> 00:16:05,173 [raps sharply] 400 00:16:08,134 --> 00:16:10,679 And it wasn't. It was something else. 401 00:16:13,348 --> 00:16:14,683 So. 402 00:16:14,724 --> 00:16:16,893 Josh will be running what is now called 403 00:16:16,935 --> 00:16:18,311 Dunder-Mifflin Northeast, 404 00:16:18,353 --> 00:16:20,355 which is all the offices north of Stamford. 405 00:16:20,397 --> 00:16:21,731 And Jim, if you want the job, 406 00:16:21,773 --> 00:16:23,191 you'll be his number two. 407 00:16:23,233 --> 00:16:25,485 Wow. Uh, sure. Absolutely. 408 00:16:25,527 --> 00:16:26,695 Awesome. 'Scuse me, Jan. I'm sorry. 409 00:16:26,736 --> 00:16:27,570 I'm gonna have to stop you there. 410 00:16:27,612 --> 00:16:29,906 I, um... 411 00:16:29,948 --> 00:16:31,991 will not be taking the job. 412 00:16:32,033 --> 00:16:33,243 W-- 413 00:16:33,284 --> 00:16:34,703 Excu--why not? 414 00:16:34,744 --> 00:16:36,663 As of today, I have accepted 415 00:16:36,705 --> 00:16:38,415 a senior management position at Staples. 416 00:16:39,624 --> 00:16:41,042 Today. 417 00:16:41,084 --> 00:16:42,252 Mm-hmm. 418 00:16:42,293 --> 00:16:44,254 You leveraged your new position with us 419 00:16:44,295 --> 00:16:45,463 into another offer? 420 00:16:45,505 --> 00:16:46,965 [sighs] Damn it, Josh. 421 00:16:47,007 --> 00:16:50,510 This whole restructuring thing was based around keeping you. 422 00:16:50,552 --> 00:16:51,803 I-- 423 00:16:51,845 --> 00:16:53,346 I'm sorry, all right? It's done. 424 00:16:53,388 --> 00:16:54,431 It's done. 425 00:16:54,472 --> 00:16:55,724 I gotta make some calls. 426 00:16:55,765 --> 00:16:57,267 Excuse me. I'm sorry, Jim. 427 00:17:00,270 --> 00:17:02,814 Say what you will about Michael Scott. 428 00:17:02,856 --> 00:17:06,276 But he would never do that. 429 00:17:06,317 --> 00:17:08,486 Okay. 430 00:17:08,528 --> 00:17:11,364 All visible points of access are covered. 431 00:17:11,406 --> 00:17:12,574 So. 432 00:17:12,615 --> 00:17:13,533 Do you know what you're gonna say 433 00:17:13,575 --> 00:17:14,868 when he shows up? 434 00:17:14,909 --> 00:17:16,036 I will improvise. 435 00:17:16,077 --> 00:17:16,953 I will speak from the heart. 436 00:17:16,995 --> 00:17:18,621 No. Bad idea. 437 00:17:18,663 --> 00:17:20,081 You need an attack plan. 438 00:17:20,123 --> 00:17:22,584 Here, I'll be him. You be you. 439 00:17:22,625 --> 00:17:23,543 Let's practice. 440 00:17:23,585 --> 00:17:25,420 Okay. 441 00:17:25,462 --> 00:17:26,504 All right. 442 00:17:26,546 --> 00:17:28,048 ♪ Dum da dum da dum ♪ 443 00:17:28,089 --> 00:17:29,174 Coming home from work. 'Scuse me. 444 00:17:29,215 --> 00:17:30,925 Mr. Wallace? David Wallace? 445 00:17:30,967 --> 00:17:32,344 Yes? What is the meaning of this? 446 00:17:32,385 --> 00:17:36,056 Can you tell us why you are shutting down Scranton 447 00:17:36,097 --> 00:17:38,933 and putting 15 people out of work? 448 00:17:38,975 --> 00:17:41,019 Well, the branch is no longer financially viable. 449 00:17:41,061 --> 00:17:42,771 It's simple dollars and cents. 450 00:17:42,812 --> 00:17:44,647 Yes, but these are employees, sir. 451 00:17:44,689 --> 00:17:45,774 These are human beings. 452 00:17:45,815 --> 00:17:47,150 Listen, Scott. 453 00:17:47,192 --> 00:17:49,110 It's no longer financially viable. 454 00:17:49,152 --> 00:17:51,071 We're losing money, okay? 455 00:17:51,112 --> 00:17:52,447 It's not a charity. It's a business. 456 00:17:52,489 --> 00:17:54,616 And it's a dying business. 457 00:17:54,657 --> 00:17:57,452 Look, the whole business model 458 00:17:57,494 --> 00:17:58,870 of the small regional paper company 459 00:17:58,912 --> 00:17:59,913 simply doesn't make sense anymore. 460 00:17:59,954 --> 00:18:01,081 Stop--stop it. Just-- 461 00:18:01,122 --> 00:18:02,582 Okay, he's not gonna say any of that. 462 00:18:02,624 --> 00:18:03,917 It-- Wh--hey, why not? 463 00:18:03,958 --> 00:18:05,585 Because he'd be intimidated. And I just-- 464 00:18:05,627 --> 00:18:06,836 Let's start again. 465 00:18:06,878 --> 00:18:08,755 Just be more scared of me, okay? Okay. 466 00:18:08,797 --> 00:18:11,007 Don't touch me this time. 467 00:18:11,049 --> 00:18:12,342 ♪ Dum dee do dee do dee doe ♪ 468 00:18:12,384 --> 00:18:13,760 Excuse me, Mr. Wallace? Coming home from w-- Agh! 469 00:18:13,802 --> 00:18:15,261 Yes? I'm Michael Scott, 470 00:18:15,303 --> 00:18:16,846 from Dunder Mifflin Scranton. 471 00:18:16,888 --> 00:18:18,181 The Michael Scott? 472 00:18:18,223 --> 00:18:19,599 Yes, sir. 473 00:18:19,641 --> 00:18:22,102 You're putting 15 employees out of work, sir. 474 00:18:22,143 --> 00:18:23,687 Did you realize you were doing that? 475 00:18:23,728 --> 00:18:24,813 15 people? 476 00:18:24,854 --> 00:18:26,564 I hadn't thought of it that way before. 477 00:18:26,606 --> 00:18:28,024 How does that make you feel? 478 00:18:28,066 --> 00:18:30,443 It makes me feel like Hitler. 479 00:18:30,485 --> 00:18:32,445 What? Okay, let's just start over. 480 00:18:32,487 --> 00:18:33,655 Don't-- 481 00:18:33,697 --> 00:18:35,031 He's not gonna say he's Hitler. 482 00:18:35,073 --> 00:18:37,867 Let's try it again. 483 00:18:37,909 --> 00:18:39,953 Just-- 484 00:18:39,994 --> 00:18:41,621 That's a really old reference too, okay? 485 00:18:41,663 --> 00:18:43,498 ♪ Dum de dum de dum * Coming home from work. 486 00:18:43,540 --> 00:18:44,624 Mr. Wallace. 487 00:18:44,666 --> 00:18:46,001 Gah! Okay. 488 00:18:46,042 --> 00:18:48,503 Let's just skip it. 489 00:18:48,545 --> 00:18:49,754 You scared me. 490 00:18:49,796 --> 00:18:51,297 Yeah, I just-- 491 00:18:51,339 --> 00:18:54,884 He might know self-defense. I will improvise in the moment. 492 00:18:54,926 --> 00:18:56,636 You can't pre-plan something like this. 493 00:18:56,678 --> 00:18:57,929 I will just improvise it. 494 00:18:57,971 --> 00:18:59,973 I'm--I've studied. 495 00:19:00,015 --> 00:19:01,558 So I know what I'm doing. 496 00:19:01,599 --> 00:19:02,517 Your improv class? 497 00:19:02,559 --> 00:19:04,185 Yes. 498 00:19:04,227 --> 00:19:05,979 I know exactly what I'm going to say to him. 499 00:19:06,021 --> 00:19:07,897 I have everything beat out in my head, so-- 500 00:19:07,939 --> 00:19:09,691 Do you want to do some improv warmups right now? 501 00:19:09,733 --> 00:19:10,984 I can give you a place. 502 00:19:11,026 --> 00:19:13,069 [sighs] It's a laundromat. 503 00:19:13,111 --> 00:19:14,529 No, I can teach you some improv warmups. 504 00:19:14,571 --> 00:19:17,490 Okay, go. 505 00:19:17,532 --> 00:19:20,201 Follow the follower. 506 00:19:29,669 --> 00:19:32,297 Pam, would you please sign my company directory? 507 00:19:32,339 --> 00:19:34,424 Are you serious? 508 00:19:34,466 --> 00:19:38,053 Sure. 509 00:19:45,185 --> 00:19:47,604 "Kelly, best wishes. Love, Pam"? 510 00:19:48,855 --> 00:19:50,774 "P.S. 511 00:19:50,815 --> 00:19:53,777 What a long, strange trip it's been." 512 00:19:53,818 --> 00:19:54,944 [laughs] 513 00:20:03,411 --> 00:20:05,872 So we are still scrambling here, but, uh-- 514 00:20:05,914 --> 00:20:07,207 Mm-hmm? 515 00:20:07,248 --> 00:20:10,335 It looks like Scranton is going to absorb Stamford. 516 00:20:10,377 --> 00:20:11,336 Wow. 517 00:20:11,378 --> 00:20:12,879 And I know that you just left there 518 00:20:12,921 --> 00:20:14,297 a couple of months ago, 519 00:20:14,339 --> 00:20:16,508 but we would like to offer you the number two position 520 00:20:16,549 --> 00:20:17,384 at that branch. 521 00:20:17,425 --> 00:20:18,677 Thank you. [laughing] Yeah. 522 00:20:18,718 --> 00:20:19,969 Um-- [clears throat] 523 00:20:20,011 --> 00:20:22,555 No, it's just, I'm not sure if I, um-- 524 00:20:22,597 --> 00:20:24,265 Well, to be quite honest with you, Jan, 525 00:20:24,307 --> 00:20:26,810 I-I have a few unpleasant memories of Scranton. 526 00:20:26,851 --> 00:20:28,937 And, um-- [sighs] 527 00:20:28,978 --> 00:20:29,938 Michael. 528 00:20:29,979 --> 00:20:31,064 No, no, no. 529 00:20:31,106 --> 00:20:33,858 Just, um, some personal stuff. 530 00:20:33,900 --> 00:20:36,111 And I'm not really ready to revisit that, 531 00:20:36,152 --> 00:20:37,612 I don't think. 532 00:20:37,654 --> 00:20:39,572 Ah. 533 00:20:39,614 --> 00:20:40,907 Well. 534 00:20:40,949 --> 00:20:41,950 Please think about it. 535 00:20:41,991 --> 00:20:43,243 And call me. 536 00:20:43,284 --> 00:20:44,994 We will do whatever we can to get you to stay. 537 00:20:45,036 --> 00:20:46,287 Okay. 538 00:20:53,294 --> 00:20:54,921 Hey, Meredith, how you holding up? 539 00:20:54,963 --> 00:20:56,256 I'm fine. 540 00:20:56,297 --> 00:20:57,757 Hey, did we ever have a conversation 541 00:20:57,799 --> 00:20:59,926 about doing something on the last day of work? 542 00:20:59,968 --> 00:21:01,011 Does that ring a bell? 543 00:21:01,052 --> 00:21:03,054 No, I don't think so. 544 00:21:03,096 --> 00:21:04,139 Do you remember hearing a rumor about me 545 00:21:04,180 --> 00:21:07,142 and anybody, last day of work? 546 00:21:07,183 --> 00:21:09,686 Something sexual? 547 00:21:09,728 --> 00:21:11,980 No. 548 00:21:12,022 --> 00:21:13,148 Okay. 549 00:21:16,151 --> 00:21:18,611 I'm kind of okay with it actually. 550 00:21:18,653 --> 00:21:23,116 Oh, that's good. That's--That's great. 551 00:21:23,158 --> 00:21:25,869 Um, do you know what you're gonna do then? 552 00:21:25,910 --> 00:21:28,955 Well, you know, I've got art school. 553 00:21:28,997 --> 00:21:30,206 Oh, that's-- 554 00:21:30,248 --> 00:21:32,125 Yeah, of course, you should totally do that. 555 00:21:32,167 --> 00:21:33,918 That's a great idea. 556 00:21:33,960 --> 00:21:35,837 Yeah, um... 557 00:21:35,879 --> 00:21:39,090 I am already. 558 00:21:39,132 --> 00:21:40,967 I started a while ago. 559 00:21:41,009 --> 00:21:45,805 Wow, that's-- that's terrific. 560 00:21:45,847 --> 00:21:49,184 That's awesome. 561 00:21:49,225 --> 00:21:52,729 Well, cool. 562 00:21:52,771 --> 00:21:54,189 I'm glad you're doing that. 563 00:21:56,107 --> 00:21:58,610 (Dwight) You can learn a great deal about a man from his trash. 564 00:22:01,279 --> 00:22:03,740 Case in point: 565 00:22:03,782 --> 00:22:04,866 Satellite TV bill. 566 00:22:04,908 --> 00:22:06,868 Hm, lesson learned: 567 00:22:06,910 --> 00:22:08,661 He's rich. 568 00:22:08,703 --> 00:22:11,331 Hm... 569 00:22:11,373 --> 00:22:14,334 Coffee grounds. 570 00:22:14,376 --> 00:22:17,128 Was he enjoying a delicious hot beverage? 571 00:22:17,170 --> 00:22:20,632 Or disguising the scent of cocaine 572 00:22:20,674 --> 00:22:24,552 from drug-sniffing dogs? 573 00:22:24,594 --> 00:22:27,847 It's a nice house. 574 00:22:27,889 --> 00:22:34,771 [imitating airplane revving] 575 00:22:46,533 --> 00:22:47,784 Hey, guys. 576 00:22:47,826 --> 00:22:49,911 Uh, I'm trying to organize a little group lunch 577 00:22:49,953 --> 00:22:51,496 for everybody, since, you know, 578 00:22:51,538 --> 00:22:53,373 we're never gonna see each other again. 579 00:22:53,415 --> 00:22:55,208 Where are we going? 580 00:22:55,250 --> 00:22:56,626 I thought maybe DJ's? 581 00:22:56,668 --> 00:22:57,877 Mmm... 582 00:22:57,919 --> 00:22:59,295 How 'bout Cugino's? 583 00:22:59,337 --> 00:23:01,423 I don't wanna go all the way to Dunmore. 584 00:23:01,464 --> 00:23:03,258 How 'bout Cooper's, then? 585 00:23:03,299 --> 00:23:04,676 No seafood. 586 00:23:04,718 --> 00:23:07,387 Well, I don't want to go to DJ's. 587 00:23:07,429 --> 00:23:09,222 Oh, now, all of a sudden, you get picky? 588 00:23:09,264 --> 00:23:11,224 Okay. Forget it. 589 00:23:13,101 --> 00:23:14,394 Hooters. 590 00:23:14,436 --> 00:23:15,729 No. 591 00:23:15,770 --> 00:23:17,856 400 for the CPU. 592 00:23:17,897 --> 00:23:18,857 Done. 593 00:23:29,743 --> 00:23:31,077 Ah! Here. 594 00:23:31,119 --> 00:23:32,620 Replenish your fluids. 595 00:23:41,963 --> 00:23:43,631 Where's Michael? 596 00:23:43,673 --> 00:23:45,091 He's not here. 597 00:23:45,133 --> 00:23:47,427 I don't know where he is. 598 00:23:47,469 --> 00:23:48,428 What d-- 599 00:23:50,513 --> 00:23:51,973 What's going on here? 600 00:23:52,015 --> 00:23:53,767 We know the branch is closing. 601 00:23:53,808 --> 00:23:55,435 Michael told us. 602 00:23:55,477 --> 00:23:56,853 Oh, God. 603 00:23:56,895 --> 00:23:57,854 [slams down purse] 604 00:23:57,896 --> 00:23:59,731 Okay. You know what, everybody? 605 00:23:59,773 --> 00:24:01,608 I'm sure there is a better way to do this, 606 00:24:01,649 --> 00:24:02,942 but I've driven something like 400 miles today, 607 00:24:02,984 --> 00:24:03,902 and I'm completely exhausted. 608 00:24:03,943 --> 00:24:05,445 So I'm just gonna tell you. 609 00:24:05,487 --> 00:24:06,988 Your branch is not closing. 610 00:24:07,030 --> 00:24:08,281 Stamford is closing. 611 00:24:08,323 --> 00:24:11,034 Um, for the time being, it seems 612 00:24:11,076 --> 00:24:12,494 that all of your jobs are safe. 613 00:24:12,535 --> 00:24:13,453 Yes. 614 00:24:13,495 --> 00:24:14,829 (Phyllis) Yeah! 615 00:24:14,871 --> 00:24:16,164 Stanley. 616 00:24:16,206 --> 00:24:17,332 (Pam) Is it because of Michael? 617 00:24:17,374 --> 00:24:19,376 Did he actually do something? 618 00:24:19,417 --> 00:24:22,253 Well, reasons are not important. 619 00:24:22,295 --> 00:24:23,963 Would you just call him, please, wherever he is, 620 00:24:24,005 --> 00:24:25,090 and tell him? 621 00:24:25,131 --> 00:24:26,466 Sure. Uh, Jan. 622 00:24:26,508 --> 00:24:28,134 Um, do you know--is anyone coming back to Scranton? 623 00:24:28,176 --> 00:24:29,427 Back? 624 00:24:29,469 --> 00:24:30,470 Coming to Scranton. 625 00:24:30,512 --> 00:24:31,888 Is anyone coming to Scranton? 626 00:24:31,930 --> 00:24:34,224 Uh, y--we don't know. 627 00:24:34,265 --> 00:24:35,517 Probably a few. 628 00:24:38,269 --> 00:24:40,188 [Michael yawns] 629 00:24:44,401 --> 00:24:45,694 Maybe we should take a break, 630 00:24:45,735 --> 00:24:47,070 get some food. 631 00:24:47,112 --> 00:24:49,030 Negative. We could miss him. 632 00:24:49,072 --> 00:24:50,198 I'm really hungry. 633 00:24:50,240 --> 00:24:53,993 [ My Humps ringtone] 634 00:24:54,035 --> 00:24:55,286 Who is it? 635 00:24:55,328 --> 00:24:56,329 The office. 636 00:24:56,371 --> 00:24:58,373 Are you gonna get it? No. 637 00:24:58,415 --> 00:25:03,336 Not until I have some good news for them. 638 00:25:03,378 --> 00:25:05,213 [whispers] Not until I have some good news. 639 00:25:08,758 --> 00:25:11,386 Bulum-bulum-bump- Belum-bump. 640 00:25:11,428 --> 00:25:13,346 Dunder Mifflin Action News. 641 00:25:13,388 --> 00:25:14,556 Jim Halpert, 642 00:25:14,597 --> 00:25:18,059 will Big Tuna be transferring to Scranton? 643 00:25:18,101 --> 00:25:20,311 Oh, I don't know. 644 00:25:20,353 --> 00:25:21,396 Jan offered me the job, 645 00:25:21,438 --> 00:25:23,481 and I haven't really decided yet. 646 00:25:23,523 --> 00:25:24,607 Yeah, well, even if I don't get transferred, 647 00:25:24,649 --> 00:25:27,694 I'll probably be fine. 648 00:25:27,736 --> 00:25:32,615 Cornell has an extensive alumni network so... 649 00:25:32,657 --> 00:25:34,701 We look out for each other. 650 00:25:34,743 --> 00:25:37,120 Probably go back and teach or something. 651 00:25:37,162 --> 00:25:38,079 Where'd you go to college? 652 00:25:38,121 --> 00:25:40,749 Hm, Cornell. 653 00:25:40,790 --> 00:25:42,917 Oh... 654 00:25:42,959 --> 00:25:43,918 That's good. 655 00:25:47,047 --> 00:25:49,507 I guess some new people might be coming from Stamford. 656 00:25:49,549 --> 00:25:51,968 Should be fun. New blood. 657 00:25:52,010 --> 00:25:53,762 Is Jim coming back? 658 00:25:53,803 --> 00:25:55,680 That's, um-- 659 00:25:55,722 --> 00:25:57,140 I hadn't thought about it. 660 00:25:57,182 --> 00:25:59,225 I don't know. Huh. 661 00:25:59,267 --> 00:26:00,852 I just don't want it to be weird. 662 00:26:00,894 --> 00:26:01,936 You know? 663 00:26:01,978 --> 00:26:03,480 I mean, 664 00:26:03,521 --> 00:26:04,981 I took his old job 665 00:26:05,023 --> 00:26:06,232 and his old desk. 666 00:26:06,274 --> 00:26:08,109 Yeah, yeah, that might be weird. 667 00:26:08,151 --> 00:26:09,944 Overall, though, 668 00:26:09,986 --> 00:26:13,281 we still all have our jobs, so good news, right? 669 00:26:13,323 --> 00:26:14,282 Oh, yeah. Totally. 670 00:26:14,324 --> 00:26:15,784 [screaming] 671 00:26:15,825 --> 00:26:16,868 I'm so happy! 672 00:26:16,910 --> 00:26:18,912 We don't have to break up now, Ryan! 673 00:26:18,953 --> 00:26:20,622 Mm, mm, mm! 674 00:26:20,663 --> 00:26:23,249 It is the best day of my whole life. 675 00:26:23,291 --> 00:26:26,336 I don't know. 676 00:26:26,378 --> 00:26:28,713 I can't explain it. 677 00:26:35,512 --> 00:26:36,930 What are you gonna do? 678 00:26:36,971 --> 00:26:39,265 I really don't know. 679 00:26:39,307 --> 00:26:40,433 How you doing with all this? 680 00:26:40,475 --> 00:26:42,519 You know, I'm fine. 681 00:26:42,560 --> 00:26:45,355 I'll be better when I know if I have a job. 682 00:26:46,314 --> 00:26:47,607 You'd actually move to Scranton? 683 00:26:47,649 --> 00:26:48,775 Yeah, if they let me. 684 00:26:48,817 --> 00:26:50,235 I think I-- I think I would. 685 00:26:50,276 --> 00:26:54,155 New York City is 45 minutes down the road from here. 686 00:26:54,197 --> 00:26:56,324 And you wanna move to Scranton. 687 00:26:56,366 --> 00:26:57,575 I don't know. 688 00:26:57,617 --> 00:26:58,910 If I were you, I'd move to New York. 689 00:27:00,704 --> 00:27:02,872 Yeah, you know, I-- I might do that. 690 00:27:02,914 --> 00:27:04,290 I m--who knows? 691 00:27:04,332 --> 00:27:06,001 I--I might do that. 692 00:27:09,379 --> 00:27:12,507 Guh! K-k-kah! 693 00:27:12,549 --> 00:27:14,718 [groans] 694 00:27:14,759 --> 00:27:16,678 [screams] 695 00:27:16,720 --> 00:27:18,096 (Josh) Hey, Andy. 696 00:27:18,138 --> 00:27:19,514 What's up, Josh? 697 00:27:19,556 --> 00:27:20,390 Hey, man, just wanted to say thanks. 698 00:27:20,432 --> 00:27:21,474 Good luck. 699 00:27:21,516 --> 00:27:23,059 Thanks, man. You, too. 700 00:27:23,101 --> 00:27:24,060 Totally. 701 00:27:25,520 --> 00:27:27,480 (Stanley) Oh, well, what can you do? 702 00:27:27,522 --> 00:27:29,524 It was nice to have those few hours 703 00:27:29,566 --> 00:27:30,817 when I thought it was over. 704 00:27:30,859 --> 00:27:34,696 Now I have something to look forward to. 705 00:27:34,738 --> 00:27:37,824 Hey, Creed, congratulations. 706 00:27:37,866 --> 00:27:38,658 Thank you. 707 00:27:38,700 --> 00:27:42,203 Made like 1,200 bucks. 708 00:27:42,245 --> 00:27:43,538 Meredith Palmer. 709 00:27:43,580 --> 00:27:44,956 (man on phone) Hey, gorgeous. 710 00:27:44,998 --> 00:27:46,041 Who's this? 711 00:27:46,082 --> 00:27:48,168 Gary Trendel, from the old days. 712 00:27:48,209 --> 00:27:49,085 Worked in the warehouse. 713 00:27:49,127 --> 00:27:50,503 Oh, hey. 714 00:27:50,545 --> 00:27:52,172 Hey, yeah, listen, I heard through the grapevine 715 00:27:52,213 --> 00:27:53,673 that your branch is closing, 716 00:27:53,715 --> 00:27:56,301 and it got me to thinking about our deal, remember? 717 00:27:56,343 --> 00:27:59,471 Oh, yes. 718 00:27:59,512 --> 00:28:02,724 Well, actually, the branch is-- 719 00:28:02,766 --> 00:28:04,434 Can you be at my place in 20 minutes? 720 00:28:04,476 --> 00:28:07,479 Yes, I can. 721 00:28:07,520 --> 00:28:08,730 Anything? 722 00:28:08,772 --> 00:28:09,731 [growls] 723 00:28:09,773 --> 00:28:11,858 Nothing. 724 00:28:11,900 --> 00:28:14,110 What if this doesn't work? 725 00:28:14,152 --> 00:28:17,739 What if the office actually goes under? 726 00:28:18,907 --> 00:28:21,576 Then it was an honor to have worked with you. 727 00:28:29,626 --> 00:28:32,170 [both sigh] 728 00:28:32,212 --> 00:28:33,922 All right. 729 00:28:33,963 --> 00:28:38,510 Favorite moments in Dunder Mifflin history. 730 00:28:38,551 --> 00:28:39,594 Go. 731 00:28:39,636 --> 00:28:42,681 My first day, when you hazed me 732 00:28:42,722 --> 00:28:45,058 by spraying me with a fire extinguisher. 733 00:28:45,100 --> 00:28:47,477 [laughter] 734 00:28:47,519 --> 00:28:49,145 That was hilarious. 735 00:28:49,187 --> 00:28:50,188 The foam. 736 00:28:50,230 --> 00:28:52,524 [laughter] 737 00:28:52,565 --> 00:28:54,484 Um, my first sale. Uh-huh. 738 00:28:54,526 --> 00:28:57,153 My promotion to assistant regional manager. 739 00:28:57,195 --> 00:28:58,571 Our basketball game. 740 00:28:58,613 --> 00:28:59,739 Uh-huh. 741 00:29:01,825 --> 00:29:04,452 [low voice] And when you took me to the hospital... 742 00:29:04,494 --> 00:29:06,329 and told me that you cared about me. 743 00:29:06,371 --> 00:29:08,707 Oh, right. Okay. 744 00:29:08,748 --> 00:29:10,166 That's enough. That's good. 745 00:29:12,002 --> 00:29:13,878 What were your favorite moments? 746 00:29:13,920 --> 00:29:16,381 Oh... 747 00:29:16,423 --> 00:29:18,341 All of 'em. 748 00:29:18,383 --> 00:29:19,718 I loved 'em all. 749 00:29:19,759 --> 00:29:22,262 Every single one. 750 00:29:22,303 --> 00:29:25,306 What about when Jan said the branch was closing? 751 00:29:25,348 --> 00:29:26,474 God, Dwight. 752 00:29:26,516 --> 00:29:27,559 Well, I just-- 753 00:29:27,600 --> 00:29:29,936 [sighs] 754 00:29:29,978 --> 00:29:31,271 Hey, Pam. 755 00:29:31,312 --> 00:29:32,397 We're going to Poor Richard's. 756 00:29:32,439 --> 00:29:34,107 Creed's buying shots. 757 00:29:34,149 --> 00:29:35,275 No, thanks, guys. 758 00:29:35,316 --> 00:29:36,359 All right. Have fun, though. 759 00:29:36,401 --> 00:29:37,444 Cool. 760 00:29:37,485 --> 00:29:38,987 Hey, I hear Jim's coming back. 761 00:29:39,029 --> 00:29:40,947 Really? Where did you hear that? 762 00:29:40,989 --> 00:29:42,615 Well, I was-- Hey, Ryan, you coming? 763 00:29:42,657 --> 00:29:43,658 Uh, yeah, we'll meet you there. 764 00:29:43,700 --> 00:29:45,869 Awesome. Let's go. 765 00:29:45,910 --> 00:29:46,953 [Phyllis whispering] I'll tell you later. 766 00:29:46,995 --> 00:29:50,165 Okay. 767 00:29:50,206 --> 00:29:51,207 Hi. 768 00:29:54,377 --> 00:29:55,754 Crazy day, huh? 769 00:29:55,795 --> 00:29:57,630 Yeah. Yeah. 770 00:29:57,672 --> 00:29:58,840 Man. 771 00:30:01,676 --> 00:30:04,012 I'm, uh-- 772 00:30:04,054 --> 00:30:06,681 I'm really glad you're still gonna be working here. 773 00:30:06,723 --> 00:30:09,517 Yeah, me too. 774 00:30:09,559 --> 00:30:10,977 I mean, it'd-- 775 00:30:11,019 --> 00:30:14,064 It'd be a pain to have to find another job so... 776 00:30:14,105 --> 00:30:15,565 Yeah. 777 00:30:15,607 --> 00:30:16,775 Totally. 778 00:30:21,863 --> 00:30:22,947 All right, I'll see ya. 779 00:30:22,989 --> 00:30:25,200 Okay. 780 00:30:25,241 --> 00:30:27,077 (Pam) I was expecting a severance. 781 00:30:27,118 --> 00:30:29,704 Some time off. 782 00:30:29,746 --> 00:30:31,039 But, um, maybe this is good. 783 00:30:31,081 --> 00:30:33,875 Finding another job is a pain. 784 00:30:33,917 --> 00:30:36,378 There's another annoying boss, 785 00:30:36,419 --> 00:30:37,712 another desk. 786 00:30:37,754 --> 00:30:40,965 I'd have to learn everything all over again. 787 00:30:41,007 --> 00:30:42,884 So... 788 00:30:42,926 --> 00:30:45,762 there are reasons to stay. 789 00:30:54,521 --> 00:30:56,064 Hey, um... 790 00:30:56,106 --> 00:30:57,732 I think I am gonna take that job. 791 00:30:57,774 --> 00:30:59,401 And... 792 00:30:59,442 --> 00:31:01,319 Scranton? 793 00:31:01,361 --> 00:31:02,654 It's not that bad. 794 00:31:02,696 --> 00:31:05,323 So if they offer you a job there... 795 00:31:05,365 --> 00:31:08,618 I think you should take it. 796 00:31:09,786 --> 00:31:11,287 Okay, yeah. Maybe I will. 797 00:31:11,329 --> 00:31:13,581 Okay. 798 00:31:13,623 --> 00:31:15,083 Yeah, I'm-- I'm happy he said that. 799 00:31:15,125 --> 00:31:17,252 I mean, I don't think he's into me or anything. 800 00:31:17,293 --> 00:31:18,336 But... 801 00:31:18,378 --> 00:31:22,215 I'm kind of into him. 802 00:31:22,257 --> 00:31:24,134 So... there you go. 803 00:31:30,557 --> 00:31:33,226 What are we still doing here? 804 00:31:33,268 --> 00:31:36,271 It's over. 805 00:31:36,312 --> 00:31:37,313 Let's go home. 806 00:31:37,355 --> 00:31:38,314 Get the car. 807 00:31:42,027 --> 00:31:43,028 [groans] 808 00:31:43,069 --> 00:31:45,822 Ohhh, this was such a stupid idea. 809 00:31:45,864 --> 00:31:48,992 This was so stupid. 810 00:31:49,034 --> 00:31:51,786 [crying] I'm such a stupid idiot. 811 00:31:51,828 --> 00:31:53,288 I let everybody down. 812 00:31:53,329 --> 00:31:54,789 Everybody hates me. 813 00:31:54,831 --> 00:31:58,960 I lost everybody's jobs. 814 00:31:59,002 --> 00:32:00,754 Nobody likes me anymore! 815 00:32:00,795 --> 00:32:02,130 Oh, my God! 816 00:32:02,172 --> 00:32:02,964 What? 817 00:32:03,006 --> 00:32:04,799 Stamford is closed! 818 00:32:04,841 --> 00:32:05,800 Michael, we're not closed. 819 00:32:05,842 --> 00:32:07,594 Stamford is closed! 820 00:32:07,635 --> 00:32:08,803 Stamford is closed! We did it? 821 00:32:08,845 --> 00:32:10,889 We did it! We did it! 822 00:32:10,930 --> 00:32:12,807 [both screaming] We did it! 823 00:32:12,849 --> 00:32:15,393 Yeah! We did it! 824 00:32:15,435 --> 00:32:16,811 [laughing deliriously] 825 00:32:16,853 --> 00:32:17,812 We did it! Yeah! 826 00:32:17,854 --> 00:32:19,189 We did it! 827 00:32:19,230 --> 00:32:20,565 Yeah! Right here, right here. 828 00:32:20,607 --> 00:32:22,567 (both) Ooh, ooh, ooh, ooh! 829 00:32:22,609 --> 00:32:25,403 Ho, ho, ho, ho, hoooo! 830 00:32:25,445 --> 00:32:26,529 Yeah, baby! 831 00:32:26,571 --> 00:32:29,157 In your face! 832 00:32:29,199 --> 00:32:30,116 We did it. 833 00:32:30,158 --> 00:32:33,119 Oh, man. 834 00:32:33,161 --> 00:32:34,079 [laughing] How did we do it? 835 00:32:34,120 --> 00:32:35,372 I don't know. I have no idea. 836 00:32:40,085 --> 00:32:41,169 Well, for a minute there, I saw myself 837 00:32:41,211 --> 00:32:43,672 selling my house, moving to Costa Rica, 838 00:32:43,713 --> 00:32:45,924 learning how to surf. 839 00:32:45,965 --> 00:32:47,884 But Costa Rica will still be there... 840 00:32:50,595 --> 00:32:53,098 when I'm 65. 55158

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.