All language subtitles for Rick Rosenthal - B a d B o y s - Engli

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:19,074 --> 00:03:20,951 Jesus! He's got my purse! 2 00:03:21,326 --> 00:03:22,373 Stop him! 3 00:03:26,915 --> 00:03:28,963 Hey, you! Come back here! 4 00:05:00,342 --> 00:05:01,343 Yo. 5 00:05:02,093 --> 00:05:03,094 Come on. 6 00:05:16,149 --> 00:05:17,651 You got it all? 7 00:05:18,235 --> 00:05:19,908 Everything. 8 00:05:35,627 --> 00:05:36,753 Damn. 9 00:05:39,589 --> 00:05:40,966 We're rich. 10 00:05:43,051 --> 00:05:46,271 You hear that? We're rich, man. 11 00:06:30,599 --> 00:06:31,600 Ma? 12 00:06:46,489 --> 00:06:47,706 I'm with a friend. 13 00:06:49,618 --> 00:06:51,040 You certainly are. 14 00:07:17,062 --> 00:07:19,565 I gotta take care of some business. 15 00:07:23,318 --> 00:07:25,366 I gotta see my stockbroker. 16 00:07:28,365 --> 00:07:30,459 Okay. Let's go. Come on. 17 00:07:32,035 --> 00:07:33,127 Out with Paco. 18 00:07:33,203 --> 00:07:35,251 You're going to bed right now! That's where you're going. 19 00:07:35,330 --> 00:07:36,377 No. 20 00:07:38,375 --> 00:07:41,754 Yo, listen to her, all right? I'll take you out tomorrow, okay? 21 00:07:43,046 --> 00:07:44,172 All right. 22 00:08:00,438 --> 00:08:02,361 Honey, can you turn it down a little? 23 00:08:31,011 --> 00:08:32,729 Paco, your old man. 24 00:08:58,455 --> 00:09:02,005 Look, I don't want a job. I want a business. 25 00:09:39,162 --> 00:09:41,540 We deliver Saturday night, 9:00. 26 00:09:42,332 --> 00:09:44,835 Parking lot around the corner from the Marshall theater. 27 00:09:44,834 --> 00:09:46,006 All you guys gotta do is... 28 00:09:46,086 --> 00:09:47,133 Paco! 29 00:09:50,673 --> 00:09:51,674 Put it down! 30 00:09:52,467 --> 00:09:53,684 Put it down! 31 00:09:55,261 --> 00:09:57,935 What the fuck is wrong with you, man? 32 00:09:59,182 --> 00:10:00,729 Why you fucking with me? 33 00:10:01,976 --> 00:10:03,319 Let me tell you something. 34 00:10:04,020 --> 00:10:07,650 You pull any shit like this Saturday night, I swear to God... 35 00:10:10,235 --> 00:10:12,909 Look, man, I'm not playing with you. You hear me? 36 00:10:12,904 --> 00:10:14,906 Get the fuck out of here! 37 00:10:20,537 --> 00:10:21,538 Barn! 38 00:11:04,247 --> 00:11:05,669 Hey, J.C. 39 00:11:05,748 --> 00:11:06,920 Carl. 40 00:11:12,130 --> 00:11:16,101 I've never seen so much shit in my life. They got a fucking drugstore. 41 00:11:16,092 --> 00:11:17,765 How're you doing, J.C.? 42 00:11:23,349 --> 00:11:25,477 What do you see in this guy, huh? 43 00:11:26,603 --> 00:11:28,276 Fuck off, Moreno. 44 00:11:29,480 --> 00:11:32,154 Your old lady's got a bad mouth. If she was my old lady... 45 00:11:32,150 --> 00:11:34,403 -She's not, asshole. -Oh, wow. 46 00:11:35,361 --> 00:11:37,284 You mean she didn't tell you about me and her, huh? 47 00:11:38,156 --> 00:11:40,284 Don't listen to that stupid... 48 00:11:40,783 --> 00:11:42,877 Adios, douche bag. 49 00:12:29,999 --> 00:12:32,718 Hey, wake up. 50 00:12:33,294 --> 00:12:36,218 -I gotta get up. I gotta go. -No. 51 00:12:38,049 --> 00:12:41,349 Your old man will be back soon. I gotta go. 52 00:12:42,136 --> 00:12:43,388 Mick. 53 00:13:05,201 --> 00:13:07,203 Remember Tony Contreras? 54 00:13:08,162 --> 00:13:10,005 -Who? -The guy with the bike. 55 00:13:14,502 --> 00:13:17,881 He got killed ripping off some house in Park Ridge last week. 56 00:13:18,798 --> 00:13:20,141 That guy? 57 00:13:21,718 --> 00:13:23,186 That's the way it goes. 58 00:13:24,095 --> 00:13:26,723 I had this dream that you went away. 59 00:13:27,432 --> 00:13:28,604 SO did I. 60 00:13:29,600 --> 00:13:30,726 With you. 61 00:13:32,103 --> 00:13:33,901 I went over to your house looking for you. 62 00:13:33,980 --> 00:13:38,326 Your mother opened the door. She didn't say anything, so I went inside. 63 00:13:38,609 --> 00:13:42,409 And there you were, lying in this coffin in a red suit. 64 00:13:44,907 --> 00:13:46,875 I don't have a red suit. 65 00:13:49,078 --> 00:13:50,921 You have the strangest dreams. 66 00:13:51,706 --> 00:13:53,299 What were you and Brennan talking about? 67 00:13:53,875 --> 00:13:55,252 Carl? Nothing. 68 00:13:57,462 --> 00:13:58,463 Nothing! 69 00:13:58,880 --> 00:14:00,132 Someday 70 00:14:01,007 --> 00:14:02,805 you're gonna get busted for real. 71 00:14:02,800 --> 00:14:06,100 So what? They don't do shit. You know what they do? 72 00:14:06,929 --> 00:14:09,557 They take you down there and they give you lunch. 73 00:14:10,224 --> 00:14:13,603 Then, they're gonna call my old lady. They're not gonna find her. 74 00:14:14,270 --> 00:14:16,989 Send me home for her supper, which isn't as good as their lunch. 75 00:14:16,981 --> 00:14:18,107 It's a joke. 76 00:14:18,608 --> 00:14:19,905 I don't want you to die. 77 00:14:20,401 --> 00:14:22,119 Nothing's gonna happen to me. 78 00:14:23,988 --> 00:14:24,989 I love you. 79 00:14:38,461 --> 00:14:39,553 Don't dream. 80 00:14:44,801 --> 00:14:47,179 Are you sure they won't know who we are? 81 00:14:47,261 --> 00:14:48,683 Not if you do what I say. 82 00:14:50,139 --> 00:14:52,517 You keep your fucking mouth shut, 83 00:14:53,518 --> 00:14:55,316 they won't know shit. 84 00:15:14,080 --> 00:15:15,081 Jesus. 85 00:15:15,790 --> 00:15:17,417 Don't be such a pussy. 86 00:15:18,376 --> 00:15:21,004 We're gonna be in and out of there so fast... 87 00:15:21,879 --> 00:15:23,927 You're not gonna have to use that. 88 00:15:24,006 --> 00:15:25,223 Like that. 89 00:16:19,520 --> 00:16:21,397 What are you doing in here? 90 00:16:21,481 --> 00:16:23,825 You promised me I can go out with you. 91 00:16:24,984 --> 00:16:28,113 Yeah. Not tonight. 92 00:16:28,196 --> 00:16:31,575 We got something to do, it's very important. 93 00:16:31,699 --> 00:16:33,747 I don't want you in the way. 94 00:16:35,077 --> 00:16:38,456 I'll take you to a movie. Tomorrow, we'll go out, we'll hang out. 95 00:16:38,539 --> 00:16:41,167 All right? Right now, you go home. 96 00:16:41,667 --> 00:16:43,135 But you promised. 97 00:16:43,211 --> 00:16:45,339 Man, don't play with me. I'm not playing with you. Stop it. 98 00:16:45,421 --> 00:16:47,219 Go home. Get out of here. 99 00:17:07,401 --> 00:17:09,620 Just make sure them guns are ready, all right? 100 00:17:09,695 --> 00:17:12,039 Believe me, they're going to be ready. 101 00:17:19,163 --> 00:17:20,915 Check this out, man. 102 00:17:24,961 --> 00:17:26,304 Bad motherfucker. 103 00:17:43,104 --> 00:17:44,606 There's Moreno's kid brother. 104 00:17:47,525 --> 00:17:50,074 Relax, Carl. It's gonna be all right. 105 00:17:50,152 --> 00:17:51,244 Okay. 106 00:18:01,747 --> 00:18:03,340 There they are. 107 00:18:06,252 --> 00:18:07,344 Let's go. 108 00:19:06,228 --> 00:19:08,481 Rough neighborhood. 109 00:19:22,912 --> 00:19:24,004 Slow down, slow down. 110 00:19:24,080 --> 00:19:25,081 I'm slowing down. 111 00:19:28,292 --> 00:19:30,135 There's the boys. Right there. 112 00:19:30,211 --> 00:19:32,305 Party time now. 113 00:19:33,422 --> 00:19:34,924 Okay, over here. Carl, over here. 114 00:19:34,924 --> 00:19:36,141 Okay, okay. 115 00:19:36,133 --> 00:19:37,259 Okay. 116 00:19:51,524 --> 00:19:54,277 -Shit. What's with the dude? -Hey, man. He got a gun. 117 00:19:54,360 --> 00:19:55,657 -Get his ass, man. Get him. -Go. 118 00:20:01,992 --> 00:20:03,960 Mick, look out! 119 00:20:09,041 --> 00:20:10,042 Hold up, man. 120 00:20:11,419 --> 00:20:12,466 We got to move. 121 00:20:13,671 --> 00:20:14,672 Let's go! 122 00:20:22,638 --> 00:20:24,231 Let's go! Let's go! 123 00:20:31,981 --> 00:20:33,904 Carl! Carl! 124 00:20:59,800 --> 00:21:01,347 We heard shots. 125 00:21:26,368 --> 00:21:27,915 Fuck! 126 00:21:29,455 --> 00:21:30,832 Fuck! 127 00:21:37,713 --> 00:21:39,556 Don't move, in there! 128 00:21:48,390 --> 00:21:49,733 Michael O'Brien, 129 00:21:50,184 --> 00:21:53,905 you have committed the crimes of an adult. 130 00:21:54,188 --> 00:21:57,567 Your previous record of arrests is extensive 131 00:21:58,400 --> 00:22:01,574 and indicates a sociopathic personality. 132 00:22:03,239 --> 00:22:05,412 However; you are protected by the law. 133 00:22:06,367 --> 00:22:08,586 Your status as a juvenile prevents me 134 00:22:08,577 --> 00:22:11,046 from imposing the punishment you deserve. 135 00:22:11,664 --> 00:22:15,259 And until our criminal codes are revised to incorporate 136 00:22:15,251 --> 00:22:18,926 a more realistic definition of juvenile offenders, 137 00:22:18,921 --> 00:22:21,140 society will continue to suffer 138 00:22:22,633 --> 00:22:25,011 It is the judgment of this court 139 00:22:25,094 --> 00:22:28,849 that you be committed to Rainford Juvenile Correctional Facility 140 00:22:29,348 --> 00:22:32,818 until such a time as your rehabilitation is complete. 141 00:23:12,433 --> 00:23:15,152 Terrell, O'Brien, let's go. 142 00:23:39,919 --> 00:23:41,421 Welcome to Rainford, gentlemen. 143 00:23:42,671 --> 00:23:45,015 My name is Gene Daniels. I'm one of your supervisors. 144 00:23:45,007 --> 00:23:48,386 Call me Mr. Daniels. I like that. Don't call me anything else. 145 00:23:50,596 --> 00:23:52,473 You've been assigned to Dorm C. 146 00:23:53,849 --> 00:23:55,772 That's our special circumstances dormitory 147 00:23:55,851 --> 00:23:57,945 for critical offenders. 148 00:23:58,729 --> 00:24:01,403 Your fellow inmates are murderers, 149 00:24:02,024 --> 00:24:03,867 armed robbers, rapists, 150 00:24:05,194 --> 00:24:06,787 and mental defectives. 151 00:24:07,196 --> 00:24:09,540 Just like yourselves, they've graduated top of the class. 152 00:24:10,366 --> 00:24:13,245 You will be treated with respect if you treat others with respect. 153 00:24:13,327 --> 00:24:17,252 I suggest you stay cool and follow all the rules. 154 00:24:20,376 --> 00:24:23,596 Your crime is not that you got caught, 155 00:24:23,671 --> 00:24:25,799 but the crime itself. 156 00:24:26,757 --> 00:24:28,304 Remember that. 157 00:24:30,970 --> 00:24:33,723 Hopefully, you will realize that what you did was wrong. 158 00:24:35,641 --> 00:24:38,190 Hopefully, you will never do anything like that again. 159 00:24:41,730 --> 00:24:43,232 This is a juvenile facility. 160 00:24:43,857 --> 00:24:48,033 That means you are not in charge of the zoo, we are. 161 00:24:49,154 --> 00:24:50,872 If you think you're hip, you're not. 162 00:24:52,408 --> 00:24:54,581 If you were, you wouldn't be here. 163 00:24:56,245 --> 00:24:57,542 Have I made myself understood? 164 00:25:00,416 --> 00:25:02,339 "Yes, Mr. Daniels." 165 00:25:03,419 --> 00:25:05,012 -Yes, Mr. Daniels. -Yes, Mr. Daniels. 166 00:25:06,088 --> 00:25:07,556 That's better. 167 00:25:11,593 --> 00:25:13,266 Let's go, gentlemen. 168 00:25:25,065 --> 00:25:26,442 Wagner. 169 00:25:32,448 --> 00:25:34,166 YMCA time! 170 00:25:37,036 --> 00:25:38,959 Hey, check them out! 171 00:25:40,998 --> 00:25:42,750 -Over here! -Hey, beautiful. 172 00:25:57,806 --> 00:25:59,149 Little one's cute. 173 00:26:06,398 --> 00:26:08,446 O'Brien. Hey. 174 00:26:13,072 --> 00:26:15,325 All right. This is Supervisor Wagner. 175 00:26:15,324 --> 00:26:16,826 "Sir" will also do. 176 00:26:16,909 --> 00:26:18,252 O'Brien. Terrell. 177 00:26:18,952 --> 00:26:21,751 Gentlemen, enjoy your rehabilitation. 178 00:26:23,332 --> 00:26:25,960 Hey, the man is over here. 179 00:26:29,171 --> 00:26:30,593 You boys read? 180 00:26:31,340 --> 00:26:32,387 Read this. 181 00:26:33,675 --> 00:26:35,894 Gang activity, 1,000 points. 182 00:26:35,886 --> 00:26:38,514 Sexual harassment, 1 ,200. 183 00:26:38,514 --> 00:26:42,018 Fighting, 700. Drugs and/or alcohol, 1,500. 184 00:26:42,101 --> 00:26:45,446 Running for the fence, 2,000. Smoking, 400. 185 00:26:50,025 --> 00:26:52,528 Okay, Terrell, you take room number 35 up on top, 186 00:26:52,528 --> 00:26:54,906 and, O'Brien, you take room number 14 on the bottom. 187 00:26:54,988 --> 00:26:56,080 Come on, let's go! 188 00:27:00,202 --> 00:27:02,705 Hey, check it out. It's Batman and Robin. 189 00:27:05,958 --> 00:27:07,676 I want the little dude. 190 00:28:00,429 --> 00:28:02,727 So, how do you like it so far? 191 00:28:12,316 --> 00:28:13,613 You got a name? 192 00:28:15,444 --> 00:28:17,037 Can you talk? 193 00:28:23,243 --> 00:28:24,460 Smoke? 194 00:28:31,668 --> 00:28:32,840 My name is Horowitz. 195 00:28:32,920 --> 00:28:34,672 You don't feel like talking right now, that's okay. 196 00:28:34,755 --> 00:28:36,132 I understand. 197 00:28:36,798 --> 00:28:40,018 But you understand I really don't want a fucking mute in my cell. 198 00:28:40,010 --> 00:28:42,479 'Cause I like a little conversation sometimes, okay? 199 00:28:48,894 --> 00:28:51,067 Last guy that was in here with me killed himself 200 00:28:51,146 --> 00:28:53,023 by drinking a half a gallon of disinfectant, 201 00:28:53,023 --> 00:28:54,900 he liked the place so much. 202 00:29:04,034 --> 00:29:05,331 My name is O'Brien. 203 00:29:07,913 --> 00:29:10,712 Shit. A fucking mick. 204 00:29:57,421 --> 00:29:58,422 No! 205 00:30:03,677 --> 00:30:04,678 No. 206 00:30:29,328 --> 00:30:31,080 So, what's the toke? 207 00:30:34,374 --> 00:30:35,751 An accident. 208 00:30:36,168 --> 00:30:37,340 Yeah, me, too. 209 00:30:38,253 --> 00:30:41,382 I firebombed the bowling alley, killed three people. 210 00:30:41,757 --> 00:30:45,728 I was goofing around with some girls. Their boyfriends didn't like it too much, 211 00:30:46,053 --> 00:30:47,646 beat the shit out of me. 212 00:30:47,721 --> 00:30:50,645 Came back the next night, totaled the place. 213 00:30:52,434 --> 00:30:55,563 Only thing was, I wasted the wrong three people. 214 00:31:05,947 --> 00:31:08,826 Well, time to get counted. 215 00:31:11,453 --> 00:31:13,126 Yeah, yeah, yeah. 216 00:31:18,585 --> 00:31:20,553 Get in line, asshole. 217 00:31:22,756 --> 00:31:26,181 -Just get in line. Get in line. -That's Lofgren. 218 00:31:26,176 --> 00:31:28,178 They can him "Viking." 219 00:31:28,178 --> 00:31:30,397 I Call him "Shit-for-brains." 220 00:31:31,640 --> 00:31:34,109 Shut your fucking mouth, Horowitz. 221 00:31:38,397 --> 00:31:40,650 Come on, get in line. Let's go, let's go. Come on, wake up, wake up. 222 00:31:40,732 --> 00:31:41,949 -Get in line, get in line. -Get in line, man. 223 00:31:42,776 --> 00:31:44,824 Get in line, get in line. Come on. 224 00:31:46,154 --> 00:31:47,827 Get in line, man. 225 00:31:48,323 --> 00:31:51,202 You, too, man. Move! Get in line! 226 00:31:51,993 --> 00:31:55,463 Come on, move it, move it. Let's get in line. You, too. 227 00:31:59,167 --> 00:32:00,760 That's Tweety. 228 00:32:00,836 --> 00:32:02,179 Nice name. 229 00:32:11,471 --> 00:32:12,939 They're smacks. 230 00:32:13,640 --> 00:32:17,736 They keep the rest of the animals in line and give out the work assignments. 231 00:32:17,811 --> 00:32:20,906 They're gonna put you on shithouse patrol. 232 00:32:20,897 --> 00:32:24,777 All accounted for, Mr. Daniels. 233 00:32:25,527 --> 00:32:27,825 All right, that's five minutes to first bell. 234 00:32:28,238 --> 00:32:29,706 Five minutes. 235 00:33:26,546 --> 00:33:27,889 What happened to your face? 236 00:33:31,468 --> 00:33:32,594 Hey, fuckhead! 237 00:33:34,596 --> 00:33:36,223 What's it to you? 238 00:33:37,641 --> 00:33:38,893 I asked you a question. 239 00:33:40,769 --> 00:33:42,021 I cut myself shaving. 240 00:33:45,941 --> 00:33:48,319 I got news for you, fuckhead. 241 00:33:49,569 --> 00:33:51,788 In here, me and him, 242 00:33:52,822 --> 00:33:54,119 we're it. 243 00:33:56,743 --> 00:33:59,838 You're on shithouse patrol until we say different. You got it? 244 00:34:53,466 --> 00:34:54,843 Clean it up. 245 00:35:29,377 --> 00:35:30,378 Smokes? 246 00:35:31,963 --> 00:35:34,386 Winstone, Pall Malls, Salems. 247 00:35:34,549 --> 00:35:35,721 Salems. 248 00:35:40,764 --> 00:35:41,856 Ten bucks. 249 00:35:42,307 --> 00:35:43,433 I don't have it. 250 00:35:44,309 --> 00:35:45,401 Take it or leave it. 251 00:35:45,727 --> 00:35:49,106 Perretti, you want your radio fixed? Give him the smokes. 252 00:35:49,898 --> 00:35:51,900 Horowitz, you suck! 253 00:35:52,484 --> 00:35:54,532 Only your mother, Perretti. 254 00:36:00,367 --> 00:36:03,496 Grass? You need some grass, I got it. 255 00:36:03,787 --> 00:36:05,289 Don't buy it. It's shit. 256 00:36:12,420 --> 00:36:16,516 Horowitz, you better have it ready by Friday. 257 00:36:17,884 --> 00:36:19,386 Or your ass is grass. 258 00:36:19,761 --> 00:36:20,933 Don't worry about it. 259 00:36:39,614 --> 00:36:41,491 The chink killed his father. 260 00:36:41,491 --> 00:36:43,539 The whop snatched a 14-year-old girl 261 00:36:43,618 --> 00:36:46,292 and raped her for two days straight in a basement. 262 00:36:46,913 --> 00:36:50,292 They run the action for the Viking and Tweety on a 60-40 split. 263 00:36:51,292 --> 00:36:52,635 Real cuties. 264 00:37:04,264 --> 00:37:05,641 Ain't he sweet. 265 00:37:22,031 --> 00:37:24,159 All right, guys, loosen up a little bit. 266 00:37:34,461 --> 00:37:35,678 How you doing? 267 00:37:35,670 --> 00:37:39,015 Not too good. They're gonna get me, Mick. I know it. 268 00:38:00,779 --> 00:38:02,531 I'll be right back. 269 00:38:06,367 --> 00:38:07,960 I wrote Mick today. 270 00:38:09,120 --> 00:38:11,589 Started at least 10 times. 271 00:38:11,664 --> 00:38:15,589 You know, "How are you? What's it like there?" 272 00:38:16,294 --> 00:38:18,046 That kind of thing. 273 00:38:23,009 --> 00:38:25,103 Everything sounded so dumb. 274 00:38:28,389 --> 00:38:30,608 Honey, listen to me. 275 00:38:32,894 --> 00:38:34,441 He's a bad kid. 276 00:38:35,647 --> 00:38:38,275 He's been in and out of trouble for years. 277 00:38:38,358 --> 00:38:39,905 Now, he's finally gone and killed someone. 278 00:38:39,901 --> 00:38:41,073 No. 279 00:38:42,654 --> 00:38:44,372 It was an accident. 280 00:38:52,747 --> 00:38:56,752 I see you're responsible for the death of an eight-year-old boy. 281 00:38:59,254 --> 00:39:00,847 It was an accident. 282 00:39:02,382 --> 00:39:04,134 An accident. 283 00:39:05,385 --> 00:39:07,387 How about these other charges? 284 00:39:07,470 --> 00:39:09,598 "Driving a stolen vehicle, assault with a deadly weapon, 285 00:39:09,681 --> 00:39:11,433 "attempted robbery." 286 00:39:12,392 --> 00:39:14,690 I suppose they were accidents, too. 287 00:39:16,896 --> 00:39:20,446 Possession of a handgun and assaulting a teacher at 12. 288 00:39:21,442 --> 00:39:25,788 Four counts of vandalism, three counts of breaking and entering at 13. 289 00:39:27,282 --> 00:39:31,253 Assaulting a 70-year-old woman during a purse snatching at 14. 290 00:39:32,704 --> 00:39:34,251 You're a real class act. 291 00:39:35,290 --> 00:39:36,291 You want me to go on? 292 00:39:39,294 --> 00:39:43,015 How you never did any time here before 293 00:39:43,089 --> 00:39:44,466 is a miracle. 294 00:39:45,842 --> 00:39:48,436 And now you're telling me what just happened was an accident? 295 00:39:50,013 --> 00:39:51,310 Hey, boy, 296 00:39:52,473 --> 00:39:54,475 let me tell you something. 297 00:39:56,769 --> 00:39:58,567 That was no accident. 298 00:40:00,648 --> 00:40:02,446 You would've killed somebody sooner or later. 299 00:40:03,943 --> 00:40:05,570 Only it happened sooner, you see? 300 00:40:06,070 --> 00:40:08,914 So, don't bullshit yourself. Don't bullshit me. 301 00:40:16,915 --> 00:40:19,509 How do you feel about what went down? 302 00:40:20,460 --> 00:40:22,303 About the so-called accident? 303 00:40:27,634 --> 00:40:28,760 I'd like an answer. 304 00:40:29,969 --> 00:40:31,266 I don't have one. 305 00:40:31,846 --> 00:40:36,067 Well, when you do have an answer, let me know. 306 00:40:38,686 --> 00:40:40,609 Because I'm interested. 307 00:40:42,190 --> 00:40:44,659 Anytime you wanna talk about this, 308 00:40:46,444 --> 00:40:48,071 or anything else, 309 00:40:49,113 --> 00:40:50,365 I'm here. 310 00:40:53,576 --> 00:40:55,374 Thank you, Eddie. 311 00:40:56,704 --> 00:40:58,172 Gerard! 312 00:41:00,541 --> 00:41:02,339 -Holden! -Right here. 313 00:41:03,711 --> 00:41:07,056 Jones! Is there anybody here by the name of Jones? 314 00:41:10,635 --> 00:41:11,887 Perretti ! 315 00:41:15,139 --> 00:41:16,391 Johnson! 316 00:41:18,851 --> 00:41:20,569 -O'Brien! -Yeah. 317 00:41:21,396 --> 00:41:24,491 Fucking miracle someone you know can write. 318 00:41:26,150 --> 00:41:27,197 Jones! 319 00:41:47,755 --> 00:41:49,132 Turn around. 320 00:41:50,174 --> 00:41:52,051 Come on, man. Come on. 321 00:42:07,525 --> 00:42:09,027 Hey, Paco, that's him. 322 00:42:09,235 --> 00:42:10,782 That's the one. 323 00:42:11,320 --> 00:42:12,446 That's the guy. 324 00:42:16,784 --> 00:42:18,502 Hey, what was that? 325 00:42:18,619 --> 00:42:20,667 Someone wasted Willy, man! 326 00:42:21,330 --> 00:42:23,628 Get the license plate, man. Get the license plate! 327 00:42:24,459 --> 00:42:26,587 Somebody call an ambulance. 328 00:42:27,420 --> 00:42:28,546 Man, that's a lot of blood. 329 00:42:28,629 --> 00:42:31,007 Man, he's bleeding bad, man. He's bleeding bad! 330 00:42:31,090 --> 00:42:32,842 Jimmy, come here! 331 00:42:32,842 --> 00:42:35,186 Oh, man! Guess he's dead. 332 00:43:29,190 --> 00:43:30,817 What do you want? 333 00:43:32,026 --> 00:43:35,030 Just get the fuck out of here! Leave me alone! 334 00:43:36,030 --> 00:43:37,247 Come on! Please, man! 335 00:44:05,685 --> 00:44:07,062 How was it? 336 00:44:08,312 --> 00:44:11,612 -Fucking asshole! -Tweety! Tweety, he's got a knife! 337 00:44:31,460 --> 00:44:32,928 Get out of the way! Get out of the way! 338 00:44:33,254 --> 00:44:35,131 -He's dead. -He's dead? 339 00:44:35,840 --> 00:44:36,932 Let's get out of here. 340 00:44:36,924 --> 00:44:39,552 Let's go, come on. Come on, let's go. 341 00:45:02,575 --> 00:45:05,203 One way or the other, 342 00:45:06,913 --> 00:45:09,086 I'm going to get to the bottom of this. 343 00:45:11,751 --> 00:45:13,753 You're on cooking detail all day. 344 00:45:14,962 --> 00:45:16,964 I'm gonna check with Axelrod. 345 00:45:16,964 --> 00:45:19,808 If you're lying to me, I'm gonna deep-fry your ass. 346 00:45:19,800 --> 00:45:24,431 Tell me exactly what happened when you ran out on the tier. Exactly. 347 00:45:24,805 --> 00:45:28,230 I just turned and I saw a bunch of people out on the rail. 348 00:45:28,309 --> 00:45:30,027 Who were the people next to you? 349 00:45:30,686 --> 00:45:34,862 So, you're telling me that you don't remember if you saw anything? 350 00:45:34,941 --> 00:45:36,989 Buy you... You were there, right? 351 00:45:38,110 --> 00:45:40,158 Get out of here. Just get out of here. 352 00:45:42,823 --> 00:45:46,168 Now, turn the chair around and sit down and talk to me. 353 00:45:46,953 --> 00:45:48,671 Now, where were you? 354 00:45:48,663 --> 00:45:50,336 I was in my room sleeping, like I told you. 355 00:45:50,414 --> 00:45:51,916 No, you weren't. 356 00:45:57,171 --> 00:45:59,390 -And that's all you can tell me? -That's all. 357 00:46:00,049 --> 00:46:01,426 All right. 358 00:46:02,843 --> 00:46:04,095 You're up. 359 00:46:07,765 --> 00:46:11,269 I know, Lofgren, I know. You're incurably innocent. 360 00:46:12,603 --> 00:46:13,820 Yeah. 361 00:46:14,855 --> 00:46:16,107 Okay. 362 00:46:24,865 --> 00:46:29,917 O'Brien, if you saw anything that might help clear this up, 363 00:46:29,996 --> 00:46:32,419 it might knock some time off your sentence. 364 00:46:33,791 --> 00:46:35,043 I can't help you, sir. 365 00:46:36,711 --> 00:46:39,464 -That's it? -Yeah, sir. 366 00:46:46,095 --> 00:46:49,816 There are these three girls standing outside the bowling alley, right? 367 00:46:49,890 --> 00:46:52,143 I figure I'd give it a shot. 368 00:46:52,226 --> 00:46:54,479 I walk over, I start talking to them. 369 00:46:58,733 --> 00:47:00,030 Take off. 370 00:47:12,038 --> 00:47:13,881 What'd you say to him? 371 00:47:17,835 --> 00:47:19,087 Not much. 372 00:47:20,421 --> 00:47:22,765 When I ask you a question, you answer. You dig, motherfucker? 373 00:47:22,757 --> 00:47:24,930 -Go fuck yourself. -I'm gonna fuck you up. 374 00:47:24,925 --> 00:47:26,848 Hey, you got a problem? 375 00:47:34,101 --> 00:47:36,149 Gentlemen, there's seconds for those of you who want it. 376 00:47:37,563 --> 00:47:39,031 Now, let's try to be dignified. 377 00:48:02,004 --> 00:48:04,757 Mr. Wagner, here's the mop. 378 00:49:52,990 --> 00:49:55,413 -What are you doing? -It's okay. Get out of here. 379 00:50:00,080 --> 00:50:03,175 -Look, man, if there's gonna be trouble... -it's okay. 380 00:50:27,816 --> 00:50:29,068 Hey, sou m bag. 381 00:50:33,739 --> 00:50:34,831 Oh, shit. 382 00:50:38,577 --> 00:50:41,126 Fight, fight, fight, fight! 383 00:51:04,812 --> 00:51:06,155 Come on! 384 00:51:09,858 --> 00:51:11,155 Let's go! 385 00:51:57,865 --> 00:51:59,162 Hi, J.C. 386 00:52:41,742 --> 00:52:42,789 Hey. 387 00:52:44,662 --> 00:52:46,209 -You feel it? -What? 388 00:52:47,331 --> 00:52:48,708 You're it. 389 00:52:49,249 --> 00:52:50,967 What are you talking about? 390 00:52:51,043 --> 00:52:53,592 You're the new barn boss, O'Brien. 391 00:52:53,587 --> 00:52:54,759 Says who? 392 00:52:54,755 --> 00:52:56,632 Hey, it is what it is. 393 00:52:56,715 --> 00:52:58,137 Fuck that. 394 00:52:58,133 --> 00:52:59,259 What are you afraid of? 395 00:52:59,343 --> 00:53:01,641 I ain't afraid of anything. I just don't want to be it. 396 00:53:01,720 --> 00:53:04,815 Hey, after what you did to Viking and Tweety, man, you're it. 397 00:53:06,934 --> 00:53:07,981 Hey, schmuck. 398 00:53:08,060 --> 00:53:10,483 -What? -Think of it as a present. 399 00:53:10,562 --> 00:53:11,688 Some present. 400 00:53:12,022 --> 00:53:14,491 Barn boss gets 40% of the cigarette action. 401 00:53:14,566 --> 00:53:16,193 You forgot. 402 00:53:16,276 --> 00:53:20,247 Barn boss gets to give out the work assignments and take his own. 403 00:53:21,573 --> 00:53:24,326 Barn boss gets time off his sentence if he stays cool 404 00:53:24,326 --> 00:53:26,829 and keeps the Neanderthals in line. 405 00:53:27,121 --> 00:53:30,546 You didn't know that, did you? Think you can handle it? 406 00:53:32,459 --> 00:53:36,305 And as your lieutenant, I get some privileges, too. 407 00:53:42,970 --> 00:53:44,313 Banzai! 408 00:53:47,015 --> 00:53:48,392 Every week, 409 00:53:51,687 --> 00:53:53,530 two cartons for me 410 00:53:55,399 --> 00:53:57,197 and two for Horowitz. 411 00:53:59,069 --> 00:54:00,195 Free. 412 00:54:04,742 --> 00:54:06,665 There's something else. 413 00:54:12,040 --> 00:54:14,668 You know how it used to be a 60-40 split? 414 00:54:16,503 --> 00:54:18,130 Well, it Still is. 415 00:54:19,256 --> 00:54:23,511 Only now, it's 60-40. 416 00:54:28,724 --> 00:54:30,351 Get out of here. 417 00:55:05,135 --> 00:55:06,432 Hey, man. 418 00:55:07,221 --> 00:55:09,223 You're something else, O'Brien. 419 00:55:10,599 --> 00:55:12,897 -Mick. -You're it, man. 420 00:55:14,728 --> 00:55:17,322 -Excuse me. Make way for the man. -You're it now. 421 00:55:20,067 --> 00:55:21,660 Go ahead, O'Brien. 422 00:55:28,450 --> 00:55:29,952 What is that shit? 423 00:55:29,952 --> 00:55:32,751 "Poise and control." 424 00:55:32,746 --> 00:55:34,293 Oh, God. 425 00:55:36,291 --> 00:55:38,214 -Shut up. -Shoot. 426 00:55:39,253 --> 00:55:40,971 -Shut up. -You don't know nothing. 427 00:55:40,963 --> 00:55:42,089 Be cool. 428 00:55:43,090 --> 00:55:45,684 Perretti, read the sentence to the class. 429 00:55:47,219 --> 00:55:48,892 "The domi... 430 00:55:51,598 --> 00:55:53,271 "The dom... Dominant..." 431 00:55:54,518 --> 00:55:57,362 -The dumb what? -"The dominant..." 432 00:55:57,437 --> 00:55:59,940 -The dumb ass. -"Primordial..." 433 00:55:59,940 --> 00:56:02,489 -"The dominant..." -Yeah, thank you. Thank you. Lofgren. 434 00:56:02,568 --> 00:56:04,536 -Oh. -"Dominant..." 435 00:56:05,654 --> 00:56:08,077 -"Primer... Primer..." -What? 436 00:56:08,448 --> 00:56:11,327 -"Primer..." -All right. O'Brien. 437 00:56:11,326 --> 00:56:12,578 You try. 438 00:56:13,495 --> 00:56:16,795 -Come on, Mick. -"The dominant prim..." 439 00:56:17,958 --> 00:56:21,633 -You don't know... -"Primer..." 440 00:56:23,797 --> 00:56:26,516 Johnson. Read it. 441 00:56:30,178 --> 00:56:32,806 Hey, look, this is nothing to laugh at. 442 00:56:32,890 --> 00:56:35,188 Now, maybe if some of you could read, you wouldn't be in here. 443 00:56:35,809 --> 00:56:37,152 You ever think about that? 444 00:56:38,437 --> 00:56:39,859 Look, you think of yourself as a moron, 445 00:56:39,938 --> 00:56:42,532 you can't feel that good about yourself, now, can you? 446 00:56:43,442 --> 00:56:47,163 I just got back the results of that literacy test you took, that reading test. 447 00:56:48,739 --> 00:56:50,116 You should be in the third grade. 448 00:56:51,408 --> 00:56:52,910 All right. Yay. 449 00:56:52,993 --> 00:56:54,791 Well, I got my own reading test for you. 450 00:56:55,245 --> 00:56:58,215 I want you to read the comic book I'm gonna give you 451 00:56:58,206 --> 00:57:00,083 and write a report on it. 452 00:57:00,167 --> 00:57:01,635 -Shit. -Oh, man. 453 00:57:02,085 --> 00:57:06,181 All right. I want you to write about the characters and the storyline. 454 00:57:06,465 --> 00:57:08,467 All right? Keep it simple. 455 00:57:09,259 --> 00:57:10,431 What "line"? 456 00:57:10,510 --> 00:57:12,387 Spelling, punctuation, they count. 457 00:57:12,471 --> 00:57:15,350 Let's get started. it's gotta be done this period. 458 00:57:15,349 --> 00:57:18,228 Sir, I don't think Lofgren can handle this. 459 00:57:18,310 --> 00:57:20,153 -it's a little too advanced for him. -Shut up. 460 00:57:20,270 --> 00:57:21,362 All right. 461 00:57:21,813 --> 00:57:23,531 I'm not telling you again. 462 00:57:25,067 --> 00:57:26,319 He has a mouth. 463 00:57:28,362 --> 00:57:30,490 Well, let's go. Get to work. 464 00:57:37,663 --> 00:57:39,131 More, Jew boy. 465 00:57:44,878 --> 00:57:46,721 That's a good little kike. 466 00:57:53,804 --> 00:57:55,147 Hurry up. 467 00:57:57,724 --> 00:57:59,021 What? 468 00:58:00,227 --> 00:58:03,447 What? Armstrong? Armstrong? Armstrong? 469 00:58:03,438 --> 00:58:04,530 Can I have your spoon? 470 00:58:23,500 --> 00:58:24,752 Mighty Mouse. 471 00:58:28,630 --> 00:58:29,882 Horowitz! 472 00:58:50,902 --> 00:58:52,870 Get off me! Move! 473 00:58:53,947 --> 00:58:55,449 Get off me! Get out of the way! 474 00:58:55,949 --> 00:58:58,043 Don't put... Don't put me inside there, man! 475 00:58:58,118 --> 00:59:00,291 You can't put me in there! I hate solitary. 476 00:59:00,370 --> 00:59:03,123 Man, don't put me in there alone! I hate being alone! 477 00:59:03,206 --> 00:59:06,335 Let me go. Let me go, you fucking asshole. Let me go, man. 478 00:59:06,334 --> 00:59:08,712 Don't put me in solitary. Fuck you. 479 00:59:08,795 --> 00:59:10,797 Don't put me in solitary, man. Let me go. 480 00:59:10,881 --> 00:59:12,633 Let me go. Don't put me in there, man. 481 00:59:12,716 --> 00:59:14,389 That's it. 482 00:59:14,468 --> 00:59:17,312 -Yeah. Yeah. -Don't do it! Get away from the door, man! 483 00:59:19,306 --> 00:59:21,308 Can't someone... Hey, let me out. 484 00:59:24,728 --> 00:59:29,484 You watch it, all right? You can make all the noise you want now. 485 00:59:29,566 --> 00:59:32,570 Let me out of here, you fucking asshole. 486 00:59:32,652 --> 00:59:35,451 You can't keep me in here! Let me out! 487 01:01:19,342 --> 01:01:20,434 Let's go. 488 01:03:14,874 --> 01:03:15,875 Man, are you crazy? 489 01:03:20,422 --> 01:03:21,423 Paco. 490 01:03:56,833 --> 01:03:58,085 Let's go. 491 01:03:58,501 --> 01:04:01,425 Hey, man, she saw your face. 492 01:04:02,088 --> 01:04:03,214 I know. 493 01:04:05,467 --> 01:04:06,468 Paco. 494 01:04:09,596 --> 01:04:10,768 Do it. 495 01:04:24,569 --> 01:04:25,570 Do it. 496 01:04:34,454 --> 01:04:36,297 Hey. Get over here. 497 01:04:51,388 --> 01:04:53,186 Hold it right there, buddy. 498 01:04:56,267 --> 01:04:58,486 We need your cooperation, J.C. 499 01:04:59,646 --> 01:05:02,820 I know what you're going through. Believe me. 500 01:05:03,983 --> 01:05:07,328 But if you don't press charges, this guy's gonna walk out of here. 501 01:05:08,363 --> 01:05:09,956 Don't let that animal get away with this. 502 01:05:19,499 --> 01:05:21,376 I wanna talk with Mick. 503 01:05:25,171 --> 01:05:26,514 I don't get this shit. 504 01:05:31,469 --> 01:05:34,439 Maybe you got some kind of reading disability. 505 01:05:34,514 --> 01:05:37,563 -Like what? -Like you can't read. 506 01:05:39,144 --> 01:05:40,191 O'Brien. 507 01:05:52,073 --> 01:05:53,074 Bye. 508 01:06:03,918 --> 01:06:05,340 She'll be all right. 509 01:06:12,594 --> 01:06:15,188 What's going on inside you right now? 510 01:06:16,806 --> 01:06:17,898 What do you feel? 511 01:06:25,106 --> 01:06:26,858 I just feel like crying. 512 01:06:28,109 --> 01:06:29,281 That's okay. 513 01:06:31,070 --> 01:06:32,071 CW- 514 01:06:33,531 --> 01:06:35,204 I've seen people cry before. 515 01:07:03,311 --> 01:07:07,612 You're number one, number two, number three, number four, number five. 516 01:07:07,690 --> 01:07:10,284 Remember your numbers. Lieutenant. 517 01:07:26,376 --> 01:07:29,505 Okay, number one. Turn around. Face me. What's your name? 518 01:07:30,630 --> 01:07:32,849 -Theodore Aparecia. -Where do you live? 519 01:07:32,840 --> 01:07:35,184 -1872, South Racine. -How old are you? 520 01:07:35,677 --> 01:07:37,554 -Seventeen. -Turn around. Face the wall. 521 01:07:37,637 --> 01:07:40,186 Number two, turn around and face me. 522 01:07:40,265 --> 01:07:42,017 -What's your name? -Richard DeLeon. 523 01:07:42,016 --> 01:07:44,735 -Where do you live? -2166, South Morgan. 524 01:07:44,811 --> 01:07:46,313 -How old are you? -Eighteen. 525 01:07:46,312 --> 01:07:48,314 Okay. Turn around and face the wall. 526 01:07:48,314 --> 01:07:50,658 Number three, turn around and face me. 527 01:07:51,442 --> 01:07:52,910 -What's your name? -Paco Moreno. 528 01:07:53,319 --> 01:07:54,320 That's him. 529 01:07:54,529 --> 01:07:56,657 Never mind, miss. Hold on. What's your address? 530 01:07:56,739 --> 01:07:59,162 -That's him. -2395, Grand Avenue. 531 01:07:59,158 --> 01:08:00,660 -How old are you? -That's the one that raped me. 532 01:08:00,660 --> 01:08:02,412 Okay, turn around and face the wall. 533 01:08:04,330 --> 01:08:05,877 I'm sorry about J.C. 534 01:08:06,416 --> 01:08:07,713 I really mean that. 535 01:08:11,504 --> 01:08:12,551 I gotta see her. 536 01:08:13,840 --> 01:08:15,763 They're not gonna let you out of here, O'Brien. 537 01:08:16,509 --> 01:08:18,182 Well, I'm not asking. 538 01:08:26,728 --> 01:08:28,025 You want some company? 539 01:08:40,950 --> 01:08:42,998 That's one. Stay, stay, stay. 540 01:08:46,998 --> 01:08:49,217 -Throw it, dawg. -Throw it, throw it. 541 01:08:49,208 --> 01:08:52,712 We go straight through, right here. We'll make it. 542 01:08:54,505 --> 01:08:55,882 How do we get through this? 543 01:08:57,133 --> 01:08:58,680 Leave it to Beaver. 544 01:10:15,002 --> 01:10:16,845 I'm out of here next week. 545 01:10:16,921 --> 01:10:19,720 Let's hope I don't see you again, 'cause if I do... 546 01:10:19,799 --> 01:10:22,894 -I'll break your face all over again. -We can start right now, chump. 547 01:10:22,969 --> 01:10:24,642 What's the problem? 548 01:10:26,431 --> 01:10:27,978 -No problem. -No problem. 549 01:11:01,507 --> 01:11:02,804 Hey, Tweety. 550 01:11:08,181 --> 01:11:10,730 Yeah. Tweety! 551 01:11:10,808 --> 01:11:12,526 -Hey. -What it is. 552 01:11:12,894 --> 01:11:14,066 Get him in here. 553 01:11:14,061 --> 01:11:15,984 -You're right. -Come over here, brother. 554 01:11:16,439 --> 01:11:17,691 Yo, what's up, man? 555 01:11:17,690 --> 01:11:19,363 Yeah. Come on. Let's go. 556 01:11:52,391 --> 01:11:54,234 Hey! Come on, let's go. 557 01:11:55,311 --> 01:11:56,733 Keep moving. Let's go. 558 01:11:58,064 --> 01:12:00,237 -What's the matter? You hurt? -I twisted my ankle. 559 01:12:00,316 --> 01:12:03,741 You're not hurt, Horowitz, come on. Move on. Keep going. 560 01:13:12,930 --> 01:13:14,648 -All right, all right, let's go. -Hey, watch deep right. 561 01:13:21,063 --> 01:13:23,361 -Throw the ball. -Get out of the way, man. 562 01:13:24,025 --> 01:13:25,493 Go, go, go, go! 563 01:13:28,029 --> 01:13:30,077 -You ready? -Yeah. 564 01:13:40,499 --> 01:13:41,500 Back of the line. 565 01:13:41,834 --> 01:13:45,338 -Don't dance. -All right, give it back, baby. 566 01:13:47,882 --> 01:13:49,850 Oh, man. Hey, wait. Now, get over here! 567 01:13:49,842 --> 01:13:51,310 Call signal six. 568 01:14:46,899 --> 01:14:48,572 Hey, get this shit off me! 569 01:14:50,444 --> 01:14:51,821 Oh, fuck! 570 01:14:54,281 --> 01:14:56,534 Wagner! Come on, man. I hear them over here. 571 01:14:56,909 --> 01:14:57,910 Go. 572 01:14:58,661 --> 01:14:59,662 Go! 573 01:15:05,835 --> 01:15:06,927 Oh, shit. 574 01:15:10,006 --> 01:15:11,258 I can't get this off me. 575 01:15:11,549 --> 01:15:13,267 Stupid shit! 576 01:15:13,467 --> 01:15:15,094 Fuck you, pig. 577 01:15:15,553 --> 01:15:17,601 -Hey! Hey, hey! -Wagner, man! 578 01:15:18,806 --> 01:15:21,104 Wagner! Wagner! 579 01:15:23,936 --> 01:15:26,314 Wait! Leave the kid alone, man! 580 01:15:26,772 --> 01:15:28,695 What's wrong with you? 581 01:15:28,774 --> 01:15:30,697 O'Brien is gone, man. You let him get away! 582 01:16:43,182 --> 01:16:44,229 Mick. 583 01:16:49,021 --> 01:16:50,238 No. 584 01:17:20,427 --> 01:17:22,475 One minute, one minute. 585 01:17:32,189 --> 01:17:33,236 O'Brien. 586 01:17:37,570 --> 01:17:38,617 Let's go, man. 587 01:17:55,671 --> 01:17:57,719 Come on, come on, come on. 588 01:18:31,582 --> 01:18:33,425 Open up, 407! 589 01:18:41,133 --> 01:18:43,306 Open up, 222! 590 01:18:53,145 --> 01:18:55,147 Open up, 217! 591 01:19:04,490 --> 01:19:07,164 This is it, man. The bigs. 592 01:19:07,952 --> 01:19:09,420 Major league. 593 01:19:10,621 --> 01:19:11,964 Nice, huh? 594 01:19:13,040 --> 01:19:14,212 Fuck up again, 595 01:19:15,042 --> 01:19:17,511 this is where you're gonna end up. 596 01:19:18,462 --> 01:19:21,466 Like I said, life's a choice, right? 597 01:19:23,384 --> 01:19:24,931 It's up to you. 598 01:19:36,855 --> 01:19:38,983 Open up, 344! 599 01:19:43,112 --> 01:19:47,458 Under ordinary circumstances, O'Brien, I'd add six months to your time. 600 01:19:50,452 --> 01:19:51,999 But just this once, 601 01:19:53,998 --> 01:19:55,295 I'm gonna give you another chance. 602 01:19:56,750 --> 01:20:00,050 Consider yourself lucky. Frank! 603 01:20:04,341 --> 01:20:08,391 Just remember, you're supposed to be some kind of an example here. 604 01:20:09,680 --> 01:20:11,432 Don't make a fool out of me, O'Brien. 605 01:20:36,457 --> 01:20:37,674 You look terrible. 606 01:20:39,084 --> 01:20:41,337 -Thanks. -You're welcome. 607 01:20:44,214 --> 01:20:45,511 Did you see J.C.? 608 01:20:48,677 --> 01:20:49,769 Yeah. 609 01:20:54,183 --> 01:20:56,561 John, take this. Get that. 610 01:21:14,536 --> 01:21:16,504 Yo, O'Brien! 611 01:21:18,082 --> 01:21:19,834 I gotta talk to you. 612 01:21:36,975 --> 01:21:38,727 Okay, here it comes. 613 01:21:41,855 --> 01:21:43,198 Paco Moreno is here. 614 01:21:43,899 --> 01:21:47,654 He's being processed right now and he'll be coming into C-block. 615 01:21:47,653 --> 01:21:50,327 I don't have to tell you, we're not exactly thrilled about this, 616 01:21:50,322 --> 01:21:54,168 but we had a logjam in admissions, and that's the way it is. 617 01:21:55,202 --> 01:21:59,002 Now, I suggest you stay cool. 618 01:21:59,331 --> 01:22:03,427 Because if you fuck up, the only person you'll be fucking up is you. 619 01:22:04,378 --> 01:22:06,881 You've got six months to go before review. 620 01:22:06,880 --> 01:22:09,383 Do your time clean and you walk. 621 01:22:09,800 --> 01:22:13,725 Any trouble, and you could grow old in here, Jack. 622 01:22:16,557 --> 01:22:18,935 -Understand? -Yes, sir. 623 01:22:19,768 --> 01:22:20,860 I can't hear you. 624 01:22:21,353 --> 01:22:22,605 Yes, Sir. 625 01:22:47,504 --> 01:22:48,881 Your bad! 626 01:23:27,920 --> 01:23:30,514 This facility runs on a point system. 627 01:23:31,089 --> 01:23:32,432 Points are time. 628 01:23:33,175 --> 01:23:36,770 You get points for doing good and points for screwing up. 629 01:23:37,471 --> 01:23:39,269 Doing good is no trouble. 630 01:23:39,264 --> 01:23:41,232 Coping a positive attitude. 631 01:23:41,683 --> 01:23:46,314 While screwing up is fighting, running for the fence, 632 01:23:46,313 --> 01:23:48,111 and coping a shit attitude, 633 01:23:48,106 --> 01:23:51,201 just like you're doing right now, for instance. 634 01:23:58,659 --> 01:24:02,630 Moreno, we know all about you and O'Brien. 635 01:24:02,996 --> 01:24:04,088 Really? 636 01:24:07,793 --> 01:24:10,342 And I just don't want any shit from you. 637 01:24:10,462 --> 01:24:13,887 I want that dorm to stay nice and quiet. 638 01:24:15,133 --> 01:24:17,010 What makes you think I'm gonna give you any trouble? 639 01:24:17,094 --> 01:24:19,847 Hey, man, the only reason you're here 640 01:24:19,846 --> 01:24:22,770 is because there's no room for you any place else. 641 01:24:23,183 --> 01:24:25,481 Well, then why don't you get me a room at the Holiday Inn? 642 01:24:25,769 --> 01:24:27,646 Why don't you wise up? 643 01:24:30,482 --> 01:24:33,076 Do you know what goes on inside here? 644 01:24:35,612 --> 01:24:37,285 Time stands still. 645 01:24:40,200 --> 01:24:43,044 Outside, everybody else goes on with their lives. 646 01:24:43,120 --> 01:24:47,546 Working, making money, getting laid, all that good shit. 647 01:24:47,541 --> 01:24:49,384 But in here, time just stops dead. 648 01:24:51,420 --> 01:24:53,764 Look at your bad self, man. 649 01:24:56,258 --> 01:24:59,353 I was into that gang shit for half my life. 650 01:25:00,095 --> 01:25:02,393 It's dumb-fucking-nowhere shit! 651 01:25:04,141 --> 01:25:06,644 Hey, in here, everybody's the same. 652 01:25:08,353 --> 01:25:10,196 And I mean everybody. 653 01:25:11,398 --> 01:25:16,529 So, until we get you transferred, I expect you to make good time. 654 01:25:17,195 --> 01:25:18,492 That's right, that's right. 655 01:25:18,864 --> 01:25:21,743 We gonna have your ass shipped down state 656 01:25:21,742 --> 01:25:24,962 as soon as there's an opening in another facility. 657 01:25:25,370 --> 01:25:27,998 That could take a week, or a month, 658 01:25:29,207 --> 01:25:31,050 or maybe even a year. 659 01:25:32,085 --> 01:25:33,712 But until you go, 660 01:25:34,630 --> 01:25:36,223 you're gonna be real cool. 661 01:25:37,257 --> 01:25:38,634 You got it? 662 01:25:41,637 --> 01:25:43,014 Well, well. 663 01:25:44,056 --> 01:25:45,273 O'Brien, 664 01:25:46,183 --> 01:25:47,309 how's it going? 665 01:25:51,313 --> 01:25:53,862 I hear you're king shit in this place. 666 01:25:54,608 --> 01:25:57,407 Congratulations. If there's anything I can do to help, 667 01:25:57,694 --> 01:25:59,116 please, let me know. 668 01:25:59,196 --> 01:26:01,790 I'm sorry about your little brother, Moreno. Okay? 669 01:26:02,407 --> 01:26:04,910 You really break my heart. You know that? 670 01:26:07,079 --> 01:26:09,298 I'm sorry about your old lady. 671 01:26:10,916 --> 01:26:13,715 I'm sorry I didn't get to finish the job. 672 01:26:18,423 --> 01:26:20,391 Stay off my ass, Moreno. 673 01:26:21,093 --> 01:26:23,642 'Cause I got six months before my review, 674 01:26:23,637 --> 01:26:26,186 and I wanna make good time. You got that? 675 01:26:26,848 --> 01:26:30,819 Yeah, well, let me tell you something, maricón. You're already dead. 676 01:26:30,894 --> 01:26:32,441 Only you don't know it 677 01:26:32,521 --> 01:26:35,866 because you're just as fucking stupid as you ever was. 678 01:26:35,941 --> 01:26:38,785 Yeah. I killed your little brother, Moreno. 679 01:26:39,361 --> 01:26:43,411 But you just remember, he's dead because you weren't looking out for him. 680 01:26:53,125 --> 01:26:55,002 All you guys up there, pay attention! 681 01:26:55,961 --> 01:26:59,932 Burns, Richards, Ocampo, K.P.! 682 01:27:02,342 --> 01:27:05,016 Hey, we've got a theater, man! 683 01:27:05,095 --> 01:27:11,819 Johnson, Roberts, Perretti, Lee, Horowitz, agriculture! 684 01:27:14,604 --> 01:27:16,072 All right, quiet down! 685 01:27:17,816 --> 01:27:18,908 Moreno, 686 01:27:19,735 --> 01:27:20,827 shithouse. 687 01:27:27,826 --> 01:27:29,624 You like it, pretty? 688 01:27:37,586 --> 01:27:43,684 Lassandro, Tolson, Gonzalez, Jones, Lopez, commons. 689 01:27:43,675 --> 01:27:46,849 Lopez, get a mop and start with this. 690 01:27:48,305 --> 01:27:49,352 Man! 691 01:27:49,931 --> 01:27:51,023 Thompson... 692 01:27:52,434 --> 01:27:54,937 Hey! You gonna keep that all day? 693 01:28:00,692 --> 01:28:03,036 -Who's it gonna be? -The new guy. 694 01:28:05,906 --> 01:28:07,283 Five bucks. 695 01:28:16,374 --> 01:28:17,546 Make that 696 01:28:19,711 --> 01:28:21,008 two times. 697 01:28:31,807 --> 01:28:34,526 -He's gonna smash that white dude. -Yeah. 698 01:28:36,228 --> 01:28:38,731 I hear O'Brien messed up your face. 699 01:28:42,567 --> 01:28:45,320 You know, it's too bad. 700 01:28:48,406 --> 01:28:49,749 And he killed your brother. 701 01:28:51,618 --> 01:28:53,370 Yeah, that's right. 702 01:28:54,663 --> 01:28:56,665 But he didn't kill me. 703 01:28:56,748 --> 01:28:59,171 He's not getting out of here alive. 704 01:28:59,251 --> 01:29:01,595 You forget it, Moreno. He's mine. 705 01:29:01,586 --> 01:29:02,712 Yeah? 706 01:29:03,839 --> 01:29:04,931 Yeah. 707 01:29:22,607 --> 01:29:25,451 This is nice. It's real nice. 708 01:29:29,072 --> 01:29:31,951 But it looks like me and you got a problem. 709 01:29:33,410 --> 01:29:36,630 You know, they're betting on who's gonna kill who. 710 01:29:38,540 --> 01:29:40,508 Moreno's the odds-on favorite. 711 01:29:41,167 --> 01:29:44,171 Perretti and the chink are running the action. 712 01:29:44,421 --> 01:29:45,468 Who you betting on? 713 01:29:46,256 --> 01:29:47,303 You. 714 01:29:50,010 --> 01:29:51,637 So, what are you gonna do about this cunt? 715 01:29:55,682 --> 01:29:56,934 Nothing. 716 01:29:57,726 --> 01:30:00,024 I wanna get the fuck out of this place. 717 01:30:00,103 --> 01:30:01,650 Yeah, but he's gonna kill you. 718 01:30:01,646 --> 01:30:03,444 That's what he says. 719 01:30:04,983 --> 01:30:06,656 -Gentlemen. -Yo! 720 01:30:07,861 --> 01:30:10,614 You've all been graded on those latest reports. 721 01:30:12,699 --> 01:30:17,546 And I'm happy to tell you, finally, you all passed. 722 01:30:19,956 --> 01:30:21,583 I knew I was good. 723 01:30:24,836 --> 01:30:27,339 And there's a real artist in this class. 724 01:30:28,965 --> 01:30:31,263 Somebody with special talent. 725 01:30:31,343 --> 01:30:34,347 I didn't even know about it myself until this report. 726 01:30:35,055 --> 01:30:38,525 But first, for the record, let me give you my definition of what art is. 727 01:30:39,643 --> 01:30:44,023 Now, art is the creation of something beautiful from nothing. 728 01:30:44,689 --> 01:30:46,236 -You know? -That's me. 729 01:30:46,232 --> 01:30:51,580 And Lofgren has added a very special page to his footnote 730 01:30:51,571 --> 01:30:53,539 to his report. Stand up, man. 731 01:30:53,531 --> 01:30:55,204 I think this is beautiful. I wanna share with the group. 732 01:31:02,374 --> 01:31:04,126 -Faggot. -Didn't know you had it in you. 733 01:31:05,418 --> 01:31:08,262 Cool it! Cool it, I said! 734 01:31:11,466 --> 01:31:13,218 Hey, Horowitz, stand up, man. 735 01:31:15,053 --> 01:31:16,225 You read this to the class. 736 01:31:20,100 --> 01:31:22,523 "Youth killed in robbery attempt. 737 01:31:23,019 --> 01:31:25,772 "A youth died Saturday from gunshot wounds 738 01:31:25,772 --> 01:31:29,242 "received in an attempted holdup of a liquor store. 739 01:31:29,234 --> 01:31:33,614 "Police said Warren Jerome of Chicago was shot twice in the abdomen 740 01:31:33,613 --> 01:31:37,914 "by the proprietor of the High Jay liquor store on Kimball Avenue, 741 01:31:37,909 --> 01:31:40,788 "after brandishing a pistol and demanding money. 742 01:31:40,870 --> 01:31:45,250 "Jerome died undergoing surgery at Our Lady Queen of Martyrs Hospital." 743 01:31:47,502 --> 01:31:48,970 So what? 744 01:31:49,045 --> 01:31:51,093 So what? Who the fuck is Warren Jerome? 745 01:31:51,089 --> 01:31:52,432 Who the fuck cares? 746 01:31:52,507 --> 01:31:54,134 Really. Who the fuck cares? 747 01:31:54,384 --> 01:31:55,431 Shut up! 748 01:32:00,015 --> 01:32:02,814 Yeah, Viking, tell them who Warren Jerome was. 749 01:32:05,395 --> 01:32:07,614 That was Tweety, you assholes. 750 01:32:15,947 --> 01:32:19,292 Hey, what are the odds on me now, Perretti? 751 01:32:19,993 --> 01:32:24,123 Three-to-two, against you. 752 01:32:25,331 --> 01:32:26,378 Nothing personal. 753 01:32:54,819 --> 01:32:58,414 Hey! Clean it up! 754 01:33:00,617 --> 01:33:01,743 Fuck you, O'Brien. 755 01:33:02,202 --> 01:33:04,671 Yeah, fuck you. You clean it up. 756 01:33:05,497 --> 01:33:06,623 -Hey! -No violence! 757 01:33:07,123 --> 01:33:10,172 Hey! You wanna play? You wanna play? 758 01:33:11,002 --> 01:33:12,379 Clean it up! 759 01:33:13,129 --> 01:33:14,847 Give your partner a hand, man. 760 01:33:14,923 --> 01:33:17,176 Horowitz started this shit. Come on, who started this shit? 761 01:33:17,258 --> 01:33:18,976 I got $5 on Moreno. 762 01:33:26,684 --> 01:33:28,402 Horowitz, you forgot something, man. 763 01:33:28,478 --> 01:33:31,482 Yeah, yeah, Lofgren, you show us your weenie later. 764 01:33:39,280 --> 01:33:41,032 -How's it going? -It's going. 765 01:33:42,408 --> 01:33:44,877 Any word yet on the Paco Moreno transfer? 766 01:33:45,703 --> 01:33:47,080 I haven't heard yet. 767 01:33:47,080 --> 01:33:48,457 NO, huh? 768 01:33:49,999 --> 01:33:52,422 'Cause this thing's ready to blow any minute. 769 01:33:53,878 --> 01:33:55,004 I can feel it. 770 01:33:57,132 --> 01:33:58,759 I'll see what I can do. 771 01:34:00,677 --> 01:34:03,681 In the meantime, you just have to keep an eye on 'em. 772 01:34:08,601 --> 01:34:10,569 You know what I do to squealers? 773 01:34:11,980 --> 01:34:13,732 I let them have it in the belly, 774 01:34:15,233 --> 01:34:19,659 so they can roll around for a long time, thinking it oven 775 01:34:21,406 --> 01:34:23,500 -Tell Lipschitz. -All right. 776 01:34:26,619 --> 01:34:27,916 Lipschitz. 777 01:34:31,916 --> 01:34:33,293 Hey, Lipschitz. 778 01:34:38,089 --> 01:34:40,888 Name's Horowitz, asshole. 779 01:34:42,135 --> 01:34:43,478 Horowitz Asshole? 780 01:34:48,766 --> 01:34:50,689 I heard it was Lipschitz. 781 01:34:50,768 --> 01:34:53,612 Yeah. And if your lip shits, what's your asshole gonna do? 782 01:34:58,401 --> 01:35:02,031 That's really brilliant. Just keep it up, assholes. 783 01:35:02,113 --> 01:35:05,208 Oh, yeah? And what are you gonna do about it, huh? 784 01:35:06,659 --> 01:35:08,832 -Hey, that's enough, Moreno. -Oh, yeah, is it? 785 01:35:08,912 --> 01:35:10,004 Yeah, it is. 786 01:35:10,079 --> 01:35:11,672 Yeah. Well, eat shit and die, O'Brien! 787 01:35:13,208 --> 01:35:14,801 -Hey, man. -Hey, hey, hey. 788 01:35:14,876 --> 01:35:16,378 Let's get a smoke. 789 01:35:27,472 --> 01:35:30,817 You better smoke, you little... It's bad for your health. 790 01:35:46,616 --> 01:35:47,993 Hey, don't fall! 791 01:35:54,082 --> 01:35:56,505 It's time you put that piece of garbage away. 792 01:35:59,128 --> 01:36:01,005 He's gonna do it to you. 793 01:36:04,175 --> 01:36:06,177 You can't do it, can you? 794 01:36:11,516 --> 01:36:13,644 Then I'm gonna get those fuckers. 795 01:36:14,310 --> 01:36:16,529 Five minutes, lights out! 796 01:36:17,647 --> 01:36:18,990 Yeah. 797 01:36:19,232 --> 01:36:20,859 Lights out! 798 01:36:22,443 --> 01:36:24,445 Here comes the rain, man. 799 01:37:02,650 --> 01:37:03,867 Listen. 800 01:37:05,528 --> 01:37:08,077 After you do O'Brien, what do you say, 50-50 split 801 01:37:08,072 --> 01:37:11,076 and two cartons a week, huh? 802 01:37:22,337 --> 01:37:23,714 I'll think about it. 803 01:37:44,609 --> 01:37:45,701 Hold this. 804 01:37:48,571 --> 01:37:50,323 Okay, now don't move. 805 01:37:56,704 --> 01:37:57,796 All right, let go. 806 01:38:11,219 --> 01:38:13,688 Shit. Man, I almost had it. 807 01:38:14,305 --> 01:38:15,397 What are you doing? 808 01:38:16,766 --> 01:38:18,564 What the fuck's eating you? 809 01:38:51,509 --> 01:38:52,806 Hey, what's up? 810 01:38:53,553 --> 01:38:56,682 Yeah, we gotta shake 'em down. Take Moreno, I'll take O'Brien. 811 01:38:57,682 --> 01:39:00,026 O'Brien, looks like your time. 812 01:39:09,026 --> 01:39:10,152 It's a bust. 813 01:39:28,129 --> 01:39:29,301 Hurry up, Horowitz. 814 01:39:41,934 --> 01:39:43,026 Here he comes. 815 01:39:43,644 --> 01:39:47,774 O'Brien, Horowitz, let's go now! Out, out, out, out! 816 01:39:48,941 --> 01:39:51,364 Legs, spread them. 817 01:40:03,498 --> 01:40:04,841 Spread them. 818 01:40:12,173 --> 01:40:13,766 Stay over there. 819 01:40:15,760 --> 01:40:17,728 Tell them you know your rights. 820 01:40:43,454 --> 01:40:44,580 Boys? 821 01:41:01,472 --> 01:41:04,692 I'm going to get you, Horowitz. 822 01:41:05,935 --> 01:41:08,029 I'm not happy about this, Lofgren. 823 01:41:08,104 --> 01:41:09,321 Yes, Sir. 824 01:41:11,315 --> 01:41:13,158 In fact, I'm very pissed off. 825 01:41:14,318 --> 01:41:16,161 I'm very pissed off! 826 01:41:18,197 --> 01:41:23,044 This is an extremely serious offense, and we are going to take disciplinary action. 827 01:41:23,119 --> 01:41:27,044 The only thing in your favor is you admitted possession of this weapon. 828 01:41:28,082 --> 01:41:31,837 I'm gonna give you a choice. Four weeks in solitary confinement 829 01:41:33,921 --> 01:41:35,923 or four months added to your time. 830 01:41:40,678 --> 01:41:43,397 I'll take... I'll take the four months, sir. 831 01:42:02,033 --> 01:42:03,876 Hey, hey. Flush the toilet. 832 01:42:28,601 --> 01:42:29,898 Not bad. 833 01:42:31,354 --> 01:42:33,152 It's even better than the knife. 834 01:42:34,940 --> 01:42:37,739 Really? Forget it. 835 01:42:38,569 --> 01:42:40,992 I told you, that cocksucker's mine. I'm gonna take him out. 836 01:42:41,364 --> 01:42:43,082 Now, wait a minute. 837 01:42:44,575 --> 01:42:45,952 I lost my brother. 838 01:42:48,245 --> 01:42:50,339 All you lost was some skin. 839 01:43:33,541 --> 01:43:35,043 Hey, Robert. 840 01:43:37,962 --> 01:43:39,839 You guys know where this came from? 841 01:43:40,798 --> 01:43:42,175 -No. -Sure? 842 01:43:42,717 --> 01:43:43,843 Yes. 843 01:43:44,343 --> 01:43:45,811 Very nice radio. 844 01:43:47,263 --> 01:43:48,981 Yeah, it's mine now. 845 01:44:41,275 --> 01:44:42,697 Somebody get somebody. 846 01:44:44,862 --> 01:44:46,114 Somebody get somebody, man. 847 01:44:46,197 --> 01:44:47,824 Please, please. Come on, guys. 848 01:44:49,200 --> 01:44:52,124 We identified the material you used to make that charge. 849 01:44:53,370 --> 01:44:56,544 Nitrogen from fertilizer. Very clever. 850 01:44:58,584 --> 01:45:00,336 You're lucky Lofgren didn't die. 851 01:45:01,629 --> 01:45:04,883 One question, Barry. Did O'Brien know anything about this? 852 01:45:05,382 --> 01:45:08,511 No. I did it all myself. 853 01:45:09,804 --> 01:45:10,930 All right. 854 01:45:11,764 --> 01:45:13,937 You'll serve the remainder of your time in this program 855 01:45:13,933 --> 01:45:15,901 in solitary confinement, starting now. 856 01:45:15,893 --> 01:45:17,236 Hey, no way, man. 857 01:45:17,228 --> 01:45:18,901 -I'm not going to solitary. -Barry. 858 01:45:19,230 --> 01:45:21,232 -Fuck you! I'm not going. -Watch your mouth. 859 01:45:21,315 --> 01:45:23,488 -Fuck you, man! -Put it down, Barry. 860 01:45:24,985 --> 01:45:26,783 Churchill! Churchill! 861 01:45:26,904 --> 01:45:29,532 Get in here. Barry, stop it! 862 01:45:29,782 --> 01:45:31,580 -Come on, man! -Barry, give up. 863 01:45:31,742 --> 01:45:34,291 Fuck you! Kill me first, you understand? 864 01:45:34,286 --> 01:45:35,458 Barry, for God's sake, use your head. 865 01:45:35,538 --> 01:45:38,166 -Get him! -You'll have to kill me first! 866 01:45:38,999 --> 01:45:41,627 -Come on! Come on! -Get him! Get him! 867 01:45:41,710 --> 01:45:42,927 -Come on, fuckers! -Barry... 868 01:45:44,755 --> 01:45:46,428 -Get him down. -Fuck you... 869 01:45:47,299 --> 01:45:49,097 Get him up! Barry! 870 01:45:49,093 --> 01:45:51,437 Barry, you're just adding to your time. 871 01:45:51,428 --> 01:45:53,146 Fuck all you cunts! 872 01:46:29,884 --> 01:46:32,057 Oh, Ray, I was just looking for you. 873 01:46:32,469 --> 01:46:34,972 The Moreno transfer just came through. 874 01:46:34,972 --> 01:46:36,974 We're sending him off to Winfield tomorrow. 875 01:46:37,975 --> 01:46:39,852 -Thank God. -Amen. 876 01:46:41,562 --> 01:46:42,779 Perretti . 877 01:46:47,902 --> 01:46:48,994 Moreno. 878 01:46:50,321 --> 01:46:52,870 Your transfer just got here. 879 01:46:52,865 --> 01:46:55,914 You're going to Winfield tomorrow. 880 01:47:15,346 --> 01:47:16,689 How're you doing? 881 01:47:19,475 --> 01:47:20,727 Hey, O'Brien. 882 01:47:22,436 --> 01:47:25,064 I just heard your buddy Paco is leaving. 883 01:47:25,147 --> 01:47:26,615 How about that? 884 01:47:26,690 --> 01:47:27,862 What are you talking about? 885 01:47:27,942 --> 01:47:31,742 Moreno's being transferred first thing tomorrow morning. 886 01:47:33,614 --> 01:47:34,957 You got lucky. 887 01:47:37,576 --> 01:47:39,999 Five minutes, lights out! 888 01:47:40,955 --> 01:47:42,457 Let's go! 889 01:47:49,213 --> 01:47:50,635 -Hey, Briggs. -Hurry up, hurry up. 890 01:47:51,548 --> 01:47:54,176 Put out that cigarette and get your ass in bed. 891 01:47:54,635 --> 01:47:55,852 Yeah, yeah. 892 01:47:59,139 --> 01:48:02,860 Gentlemen, here comes the night. 893 01:50:01,929 --> 01:50:05,058 I think my appendix broke. Help me. 894 01:50:07,142 --> 01:50:08,940 -What happened? -My... 895 01:50:09,353 --> 01:50:10,775 -Your what? -My appendix. 896 01:50:10,854 --> 01:50:12,197 Let me. .. 897 01:52:12,726 --> 01:52:15,195 Hey. Hey! 898 01:52:17,314 --> 01:52:19,191 Hold it, you guys. 899 01:52:20,692 --> 01:52:22,820 -What's happening, man? -What's going on? 900 01:52:22,819 --> 01:52:24,036 Hey! 901 01:52:24,029 --> 01:52:25,827 Hey, it's going down, man. It's going down. 902 01:52:25,948 --> 01:52:27,040 Hey, you guys! 903 01:52:28,033 --> 01:52:29,535 -Hold it! -Moreno! 904 01:52:31,161 --> 01:52:33,163 Come on, you fucking guys. 905 01:52:33,330 --> 01:52:34,502 Hold on! 906 01:52:35,123 --> 01:52:37,967 -Paco! -Don't be crazy. Come on, man! 907 01:52:39,503 --> 01:52:42,347 Moreno! O'Brien! No! 908 01:53:00,190 --> 01:53:01,442 Come on, man! 909 01:53:04,778 --> 01:53:06,451 Come on, man, you can take him. 910 01:53:41,148 --> 01:53:42,900 Come on! 911 01:53:51,742 --> 01:53:53,210 Get him, get him! 912 01:54:29,780 --> 01:54:30,781 Let's go. 913 01:54:59,684 --> 01:55:00,981 Come on, O'Brien! 914 01:55:05,649 --> 01:55:07,071 Yeah, that's it! 915 01:55:11,029 --> 01:55:12,451 Come on! 916 01:55:59,536 --> 01:56:05,885 Kill! Kill! Kill! Kill! Kill! Kill! 917 01:56:06,710 --> 01:56:11,887 Kill! Kill! Kill! Kill! Kill! Kill! 918 01:59:29,287 --> 01:59:32,541 In the rooms. Let's go. In the rooms. 919 01:59:37,212 --> 01:59:38,589 Lights off! 920 01:59:51,685 --> 01:59:52,686 Lights off! 921 01:59:57,232 --> 01:59:58,700 Hey, close that door. 922 01:59:59,901 --> 02:00:01,198 Let's close up there. 60338

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.