All language subtitles for Pravda

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,207 --> 00:00:11,876 Beloved comrade Rosa, you ask me what country I'm in, 2 00:00:12,669 --> 00:00:15,587 and what's happening. Listen, I'm not sure. 3 00:00:16,047 --> 00:00:18,504 Here are some pictures and sounds. The color is bad. 4 00:00:18,800 --> 00:00:21,968 It's West German film processed in a Bulgarian lab. 5 00:00:22,262 --> 00:00:24,220 What's in this country, you ask me. 6 00:00:27,142 --> 00:00:30,345 TV girls wearing cashmere sweaters. 7 00:00:32,230 --> 00:00:33,891 Three. Places where... 8 00:00:34,190 --> 00:00:35,187 Three. 9 00:00:35,483 --> 00:00:38,936 Places where people work, in this country they are... 10 00:00:39,237 --> 00:00:40,269 Three. 11 00:00:40,572 --> 00:00:42,530 Places where people work, 12 00:00:42,824 --> 00:00:44,901 in this country they are terribly sad. 13 00:00:45,201 --> 00:00:47,444 Probably they haven't yet had a revolution. 14 00:00:49,164 --> 00:00:52,119 Very often tunes of American music, rearranged. 15 00:00:54,961 --> 00:00:58,413 They manufacture machine tools, arms, uranium, 16 00:00:58,715 --> 00:01:00,459 a lot of steel, trucks, 17 00:01:00,758 --> 00:01:02,633 locomotives, streetcars. 18 00:01:02,927 --> 00:01:06,629 This must be a country already thrust into the world of modern economy, 19 00:01:06,931 --> 00:01:08,213 a Western country. 20 00:01:10,393 --> 00:01:11,936 Yes, we are in the West: 21 00:01:12,228 --> 00:01:15,515 in the fields, advertising for large American companies. 22 00:01:25,867 --> 00:01:26,899 Seven. 23 00:01:27,202 --> 00:01:29,776 That's a picture of a young working girl in a bikini, 24 00:01:30,079 --> 00:01:31,740 but we didn't have the right to show it 25 00:01:32,040 --> 00:01:35,243 because it was sold to Columbia Broadcasting Corporation. 26 00:01:37,420 --> 00:01:40,173 The young workers like the Beatles a lot, 27 00:01:40,465 --> 00:01:44,049 and the government lets them wear their hair long. It must be Yugoslavia. 28 00:01:49,682 --> 00:01:51,890 No, that's Czechoslovakia. 29 00:01:54,020 --> 00:01:56,227 Full of historic Western traditions. 30 00:01:56,523 --> 00:01:59,774 Sundays, many workers would rather wash their cars 31 00:02:00,068 --> 00:02:01,812 than fuck their wives. 32 00:02:06,866 --> 00:02:10,485 Public transport for less fortunate workers. 33 00:02:16,376 --> 00:02:20,209 For sleeping and making love, the government has built egalitarian housing. 34 00:02:20,505 --> 00:02:24,456 In the factories, the formen have a hard time making the workers work. 35 00:02:26,219 --> 00:02:27,216 Thirteen. 36 00:02:27,512 --> 00:02:29,885 The hotels sell photos... 37 00:02:30,181 --> 00:02:31,178 Thirteen. 38 00:02:31,474 --> 00:02:34,761 The hotels sell reproductions of photos from Playboy. 39 00:02:35,979 --> 00:02:39,100 There's still quite a few small shop- keepers, especially in the large cities. 40 00:02:40,733 --> 00:02:43,308 Neon advertising for Russian trains. 41 00:02:44,195 --> 00:02:48,064 There are journalists who do reports on the workers for television. 42 00:02:54,122 --> 00:02:57,907 There are tanks, yes tanks, to watch over the peasants. 43 00:03:06,634 --> 00:03:07,833 Unemployed young people 44 00:03:08,136 --> 00:03:11,422 have the right to use children's playgrounds. 45 00:03:11,723 --> 00:03:15,057 Nineteen. Even so, it must be a socialist country. 46 00:03:15,351 --> 00:03:18,306 The cherry trees which are beside the road are really next to it, 47 00:03:18,605 --> 00:03:20,230 not behind fences, 48 00:03:20,523 --> 00:03:23,015 which means that this product is available to everyone. 49 00:03:23,651 --> 00:03:25,147 The workers look angrily 50 00:03:25,445 --> 00:03:28,447 at the way in which the production of cars has been divided in two, 51 00:03:28,740 --> 00:03:30,698 large cars for leaders, 52 00:03:30,992 --> 00:03:32,867 small cars for workers, 53 00:03:33,161 --> 00:03:35,653 if they can afford them. 54 00:03:43,087 --> 00:03:45,295 We're in a socialist country. Whoever says socialism, says red: 55 00:03:45,590 --> 00:03:48,925 the red of the blood spilled by the workers for their emancipation. 56 00:03:49,219 --> 00:03:50,844 That's a large factory in Prague, 57 00:03:51,137 --> 00:03:54,305 with pictures of people's leaders. 58 00:03:56,851 --> 00:03:59,687 There was fighting between the different kinds of red: 59 00:03:59,979 --> 00:04:03,314 the red which comes from the left and the red which goes toward the right. 60 00:04:13,284 --> 00:04:14,530 During the night, 61 00:04:14,828 --> 00:04:18,363 pictures of the workers' leaders have been removed. 62 00:04:19,082 --> 00:04:20,458 Twenty-five. 63 00:04:20,750 --> 00:04:22,459 Production is fouled up. 64 00:04:22,919 --> 00:04:24,711 We're in a very sick country. 65 00:04:31,386 --> 00:04:33,463 Another picture we haven't the right to see 66 00:04:33,763 --> 00:04:36,302 because Czech news has sold it 67 00:04:36,599 --> 00:04:38,178 to a West German TV station. 68 00:04:41,813 --> 00:04:45,265 Twenty-seven. The Americans are not the only ones, 69 00:04:45,567 --> 00:04:48,937 there are also Japanese and Italian firms advertising nonstop. 70 00:04:54,200 --> 00:04:55,743 Not only workers, 71 00:04:56,035 --> 00:04:59,405 but a working class, a Czech and Slovak working class. 72 00:05:02,750 --> 00:05:05,669 It'd be a mistake to think we're talking about a worker like other workers, 73 00:05:05,962 --> 00:05:07,457 about just any worker. 74 00:05:10,675 --> 00:05:13,760 This is a view of Prague taken from the window of a hotel 75 00:05:14,053 --> 00:05:16,628 for tourists from Western European countries. 76 00:05:16,931 --> 00:05:19,388 And this is a magazine mailed from Prague by the Cubans 77 00:05:19,684 --> 00:05:22,686 for the militants of the Western European countries, where it is banned. 78 00:05:23,188 --> 00:05:26,355 This is a nationalized food store. 79 00:05:27,775 --> 00:05:30,979 Thirty-three. This is the same lying girl. 80 00:05:35,909 --> 00:05:38,317 This is a working-class suburb. 81 00:05:38,953 --> 00:05:41,576 This is a high-class whore hustling customers. 82 00:05:45,293 --> 00:05:49,208 This proves that there are executives, because these are executive secretaries. 83 00:06:06,564 --> 00:06:08,143 These are students. 84 00:06:08,441 --> 00:06:11,110 In 1968, they danced throughout the spring. 85 00:06:18,243 --> 00:06:21,079 Those are wire fences that the government puts around 86 00:06:21,371 --> 00:06:23,863 everything which is the private property of the people. 87 00:06:31,631 --> 00:06:33,874 That doesn't belong to anyone. 88 00:06:34,175 --> 00:06:35,884 It's collectivized wheat. 89 00:06:41,391 --> 00:06:45,092 These are the so-called children of the dictatorship of the proletariat. 90 00:06:46,521 --> 00:06:48,182 The newspaper of the unions 91 00:06:48,481 --> 00:06:52,100 claims these locomotives belong to the railway workers and passengers. 92 00:06:52,569 --> 00:06:55,654 The Czech and Slovak working class tries in vain to speak. 93 00:06:55,947 --> 00:06:58,819 They'll never understand the party which gives their orders in Russian. 94 00:06:59,117 --> 00:07:01,241 Forty-three. Here are the ghosts 95 00:07:01,536 --> 00:07:02,735 of the Second International. 96 00:07:03,705 --> 00:07:06,623 They swoop down like vampires on the Czechoslovak working class. 97 00:07:07,667 --> 00:07:10,704 "As soon as a crow sees a rose, it thinks it's a nightingale," 98 00:07:11,004 --> 00:07:12,832 a Georgian proverb. 99 00:07:14,048 --> 00:07:15,294 Forty-five. 100 00:07:15,592 --> 00:07:18,048 These puppets and traitors have a name. 101 00:07:18,344 --> 00:07:22,011 Yesterday, Bernstein and Kautsky. Today, Brezhnev and Kosygin. 102 00:07:22,307 --> 00:07:24,466 They fire on the Czech and Slovak people 103 00:07:24,767 --> 00:07:27,306 using James Bond's revolver, painted red in order to 104 00:07:27,604 --> 00:07:29,893 hide their crimes from honest communists. 105 00:07:30,190 --> 00:07:32,516 The same way the Khrushchev report, which purposely added 106 00:07:32,817 --> 00:07:34,894 to the confusion surrounding Stalin, 107 00:07:35,195 --> 00:07:38,446 has today become the staunchest ally of bourgeois imperialism 108 00:07:38,740 --> 00:07:41,279 in its fierce fight against revolutionary movements everywhere. 109 00:08:05,391 --> 00:08:07,681 Good. What we have just seen, Rosa, 110 00:08:08,144 --> 00:08:10,470 is the concrete situation in Czechoslovakia, 111 00:08:10,980 --> 00:08:12,226 but that's all, 112 00:08:12,524 --> 00:08:14,766 just travelogues, souvenirs, 113 00:08:15,068 --> 00:08:18,402 like Delacroix in Algeria, or Chris Marker on strike in Rhodiaceta. 114 00:08:18,696 --> 00:08:22,066 The New York Times and Le Monde call it news. 115 00:08:22,367 --> 00:08:24,277 And I agree with you, Rosa, 116 00:08:24,577 --> 00:08:26,820 it isn't enough. Now we must make the effort 117 00:08:27,121 --> 00:08:29,744 to rise above this perceptive knowledge. 118 00:08:30,041 --> 00:08:32,877 We need to struggle to transform it into rational knowledge. 119 00:08:33,169 --> 00:08:34,201 To make that effort, to struggle, 120 00:08:34,504 --> 00:08:36,711 what does this mean then, concretely, for us? 121 00:08:37,257 --> 00:08:40,792 This means: analyze concretely this concrete situation. 122 00:08:41,302 --> 00:08:43,794 We are in a country of sick people. We see that right away. 123 00:08:44,097 --> 00:08:46,221 Good. But what is their sickness? 124 00:08:46,516 --> 00:08:48,141 This is what we have to find out. 125 00:08:48,434 --> 00:08:50,393 This sickness is connected with treason, 126 00:08:50,687 --> 00:08:53,095 with the revision of Marxism by pseudo-communists. 127 00:08:53,398 --> 00:08:54,810 We can sense that immediately. 128 00:08:55,108 --> 00:08:58,394 Good. But the treason didn't just happen like that, just by chance. 129 00:08:58,695 --> 00:09:01,068 In order to struggle against these revisionist traitors, 130 00:09:01,364 --> 00:09:04,567 we must first unmask them, first examine their history, first know. 131 00:09:04,868 --> 00:09:06,031 And for you and me, Rosa, 132 00:09:06,327 --> 00:09:08,736 to move from sensing to knowing, what does that mean? 133 00:09:09,038 --> 00:09:11,246 That means beginning to put together the film. 134 00:09:11,541 --> 00:09:13,535 Beginning to take apart the contradictions. 135 00:09:13,835 --> 00:09:15,414 That's what we have to do now, Rosa. 136 00:09:15,712 --> 00:09:17,088 We've got to do some editing. 137 00:09:17,380 --> 00:09:20,417 We've got to organize the images and sounds differently, 138 00:09:20,717 --> 00:09:23,209 to only accept them for what they really are. 139 00:09:23,511 --> 00:09:24,757 What are they, Vladimir? 140 00:09:25,054 --> 00:09:27,926 External manifestations of the communist reality, 141 00:09:28,224 --> 00:09:30,633 of the communist irreality, in Czechoslovakia today. 142 00:09:30,935 --> 00:09:32,347 External causes. 143 00:09:32,645 --> 00:09:34,271 Yes, external causes. 144 00:09:34,564 --> 00:09:38,432 Now let's organize the external causes along anti-revisionist lines. 145 00:09:38,735 --> 00:09:39,732 Yes. 146 00:09:40,028 --> 00:09:43,362 Editing these images and sounds along anti-revisionist lines 147 00:09:43,656 --> 00:09:46,777 and establishing new contradictory relationships between them, 148 00:09:47,076 --> 00:09:49,651 bringing to light internal causes 149 00:09:49,954 --> 00:09:52,826 and therefore beginning to know the very substance of this thing called 150 00:09:53,124 --> 00:09:56,743 the present situation in the Socialist Republic of Czechoslovakia. 151 00:10:00,048 --> 00:10:01,508 Second part of the film. 152 00:10:01,799 --> 00:10:04,469 Concrete analysis of the concrete situation. 153 00:10:04,928 --> 00:10:08,179 Revisionism in practice. Revisionism in practice. 154 00:10:08,473 --> 00:10:11,510 We rented this car at the airport in Prague. 155 00:10:11,810 --> 00:10:13,269 We rented it from whom? 156 00:10:13,561 --> 00:10:15,472 Just as in Moscow, Warsaw, Bucharest, 157 00:10:15,772 --> 00:10:18,478 we rented it from an American company, 158 00:10:18,775 --> 00:10:19,807 Hertz or Avis, 159 00:10:20,109 --> 00:10:23,277 two branches of American banking or chemical trusts. 160 00:10:23,571 --> 00:10:24,735 This car is a Skoda. 161 00:10:25,031 --> 00:10:28,318 It was manufactured by the Skoda factory, nationalized in 1945 162 00:10:28,660 --> 00:10:31,116 by the Czechoslovak popular democratic forces 163 00:10:31,412 --> 00:10:33,240 after their victory over fascism 164 00:10:33,581 --> 00:10:37,165 and with the support of red troops under comrade Stalin's leadership. 165 00:10:37,460 --> 00:10:40,663 Therefore this Skoda belongs today to the Skoda workers, 166 00:10:40,964 --> 00:10:42,838 and as a result to the Czech people 167 00:10:43,132 --> 00:10:45,589 who took possession of the means of producing it. 168 00:10:45,885 --> 00:10:49,088 But Hertz and Avis, both firms belonging to the imperialist camp, 169 00:10:49,389 --> 00:10:51,548 don't rent cars out of goodwill. 170 00:10:51,850 --> 00:10:54,057 They do it to make a profit. 171 00:10:54,352 --> 00:10:56,642 Therefore Hertz and Avis have appropriated, deviously, 172 00:10:56,938 --> 00:10:59,691 and with the complicity of the Czechoslovak leaders, 173 00:10:59,983 --> 00:11:01,775 the overtime exacted by these same bosses 174 00:11:02,068 --> 00:11:05,070 of the Skoda workers. The appropriation of surplus value 175 00:11:05,363 --> 00:11:08,235 theoretically no longer existent, reappears. And practically, 176 00:11:08,533 --> 00:11:12,069 the more the socialist workers of Skoda work, the more the imperialist 177 00:11:12,370 --> 00:11:15,740 shareholders of Hertz and Avis fill their pockets. 178 00:11:16,040 --> 00:11:19,707 Revisionism has played its part. The theses of Ota Sik and Liberman 179 00:11:20,003 --> 00:11:22,839 have become those of Galbraith and Jean-Jacques Servan-Schreiber: 180 00:11:23,131 --> 00:11:25,208 the free market needs slaves 181 00:11:25,508 --> 00:11:28,878 and the slaves of revisionist countries are better-trained than others. 182 00:11:29,179 --> 00:11:31,219 In August 1968, Russian tanks 183 00:11:31,514 --> 00:11:34,516 wanted to smash the resistance of the Czech and Slovak people. 184 00:11:34,809 --> 00:11:38,262 But they did an about-face in front of the kings of oil and Coca-Cola. 185 00:11:38,563 --> 00:11:41,600 The new tsars surrendered to an old star: 186 00:11:41,900 --> 00:11:45,020 advertising, number one star of the western economy. 187 00:11:45,320 --> 00:11:48,072 Westernism in practice. The world belongs to the two of us! 188 00:11:48,364 --> 00:11:50,275 OK, comrade? OK, boss! 189 00:11:50,575 --> 00:11:52,201 Westernism in practice. 190 00:11:53,077 --> 00:11:54,988 An example. A worker in the CKD factories 191 00:11:55,663 --> 00:11:57,242 makes part of the anti-aircraft gun 192 00:11:57,540 --> 00:12:00,910 which will serve his comrades, the artillerymen of North Vietnam, 193 00:12:01,211 --> 00:12:04,996 to fight effectively against the planes of the Yankee invaders. 194 00:12:05,590 --> 00:12:06,871 Two comments to make: 195 00:12:07,675 --> 00:12:10,345 small models of these same planes are sold 196 00:12:10,637 --> 00:12:14,220 in special stores where you have to pay for them in foreign currency. 197 00:12:14,516 --> 00:12:15,548 Furthermore, 198 00:12:15,850 --> 00:12:18,307 this worker is asked to produce more 199 00:12:18,603 --> 00:12:22,518 without being taught to connect this production with the political struggle. 200 00:12:22,982 --> 00:12:26,732 He is required to make a gun without being told where, why, and how it will be used. 201 00:12:27,028 --> 00:12:28,025 In short, 202 00:12:28,321 --> 00:12:31,857 the party asks him to grasp production with one hand 203 00:12:32,158 --> 00:12:35,160 but not revolution with the other. Westernism in practice. 204 00:12:35,453 --> 00:12:38,954 Nothing surprising about that. You remember, Rosa? Prague in 1948. 205 00:12:39,249 --> 00:12:41,456 We had thrown Masaryk out of the window. 206 00:12:41,751 --> 00:12:45,501 And Gottwald, what did comrade Gottwald say upon taking power? 207 00:12:45,964 --> 00:12:48,372 "Today, the entire working class is united. 208 00:12:48,675 --> 00:12:51,048 We are advancing together, with a mass of peasants, 209 00:12:51,344 --> 00:12:54,132 the urban middle classes, the working class intelligentsia, 210 00:12:54,430 --> 00:12:56,590 and a part of the Czech and Slovak bourgeoisie. 211 00:12:56,891 --> 00:12:59,810 We are advancing now towards a national and democratic revolution, 212 00:13:00,103 --> 00:13:01,812 and not towards a socialist revolution." 213 00:13:02,105 --> 00:13:03,980 "Not towards a socialist revolution." 214 00:13:04,274 --> 00:13:06,682 Remember, Rosa. We said to comrade Slansky: 215 00:13:06,985 --> 00:13:10,236 "Let's throw off our illusions and prepare ourselves for the struggle." 216 00:13:10,530 --> 00:13:12,987 And what did comrade Slansky reply? 217 00:13:13,283 --> 00:13:16,902 "What will the rest of the world say if we let the workers into the street?" 218 00:13:17,203 --> 00:13:19,530 Result: look, Rosa, Mr. Muscle, 219 00:13:19,831 --> 00:13:24,079 union delegate installed by the Kennedy-Khrushchev class alliance. 220 00:13:24,377 --> 00:13:26,999 And what is the job of this mother-fucking fighter? 221 00:13:27,297 --> 00:13:31,247 To pretend to set up workers' councils in order to better stifle the people's voices 222 00:13:31,551 --> 00:13:35,550 to make a travesty of the struggle for production, turn it into an opera. 223 00:13:51,404 --> 00:13:52,734 Westernism in practice. 224 00:13:53,031 --> 00:13:55,404 While the proletariat sacrifices itself, 225 00:13:55,700 --> 00:13:58,109 the wives of the politicians of the bureaucratic state 226 00:13:58,411 --> 00:14:01,781 go to beauty salons to the music of successful Parisian films. 227 00:14:10,173 --> 00:14:13,459 Here are Josef Stakhanov and John Taylor. Where do they come from? 228 00:14:13,760 --> 00:14:17,593 Stakhanov has arrived from Moscow on an Aeroflot Ilyushin Il-62. 229 00:14:17,889 --> 00:14:21,176 Taylor from New York on a Pan Am Boeing 737. 230 00:14:21,476 --> 00:14:25,938 What the hell are John Taylor and Josef Stakhanov doing in Prague today? 231 00:14:26,272 --> 00:14:28,729 They've come to speed up the building of socialism, 232 00:14:29,025 --> 00:14:32,395 and they're working together on a site on the Avenue Friedrich Engels. 233 00:14:32,695 --> 00:14:35,152 Let's analyze how they organize their work. 234 00:14:35,448 --> 00:14:36,991 John Taylor announces: 235 00:14:37,283 --> 00:14:38,280 "It is necessary: 236 00:14:38,576 --> 00:14:41,779 to break down all work into simple elements. 237 00:14:42,080 --> 00:14:43,077 It is necessary: 238 00:14:43,373 --> 00:14:46,079 to find out which movements are useless and eliminate them. 239 00:14:46,376 --> 00:14:47,408 It is necessary: 240 00:14:47,710 --> 00:14:51,412 to divide each job into elements corresponding to six functions: 241 00:14:51,714 --> 00:14:54,337 transaction, transport and handling, 242 00:14:54,634 --> 00:14:57,007 supervision, anticipation, stock-building." 243 00:14:57,303 --> 00:15:00,424 Josef Stakhanov announces: "There's only one possible way, 244 00:15:00,723 --> 00:15:04,259 contracts between industrial enterprises and the kolkhozy. 245 00:15:04,644 --> 00:15:07,599 In order to ensure the labor supply of these enterprises, 246 00:15:07,897 --> 00:15:11,730 workers have to be bound to production by salaries. 247 00:15:12,026 --> 00:15:15,361 In order to apply and strengthen the principle of commercial return, 248 00:15:15,655 --> 00:15:18,692 accumulation of capital must be intensified within industry. 249 00:15:18,992 --> 00:15:21,199 That is the task," declares Josef Stakhanov. 250 00:15:21,494 --> 00:15:24,532 What does this image mean? What does this sound mean? 251 00:15:24,831 --> 00:15:28,283 This means that today, the holy alliance between Stakhanov's work force 252 00:15:28,585 --> 00:15:31,622 and Taylor's work methods, that today this holy alliance, 253 00:15:31,921 --> 00:15:34,757 this peaceful coexistence in the organization of work 254 00:15:35,049 --> 00:15:38,087 on a small building site in the Avenue Friedrich Engels 255 00:15:38,386 --> 00:15:41,838 is a result of the Cuban missile crisis, 256 00:15:42,140 --> 00:15:44,762 a result of Camp David, a result of Yalta. 257 00:15:45,059 --> 00:15:47,302 This means that the Narodny Bank in London 258 00:15:47,604 --> 00:15:49,893 did not put politics first 259 00:15:50,190 --> 00:15:53,026 when it used the golden ruble to Bolshevikly resist 260 00:15:53,318 --> 00:15:55,892 the imperialist Bretton Woods agreement. 261 00:15:56,196 --> 00:15:59,981 Result: at teller windows of the Paris branch of the Bank for Northern Europe, 262 00:16:00,283 --> 00:16:02,905 the golden ruble had the idea of changing into Euro-dollars, 263 00:16:03,203 --> 00:16:05,445 the highest form of financial imperialism, 264 00:16:05,747 --> 00:16:08,239 and the ruble had this idea before the dollar. 265 00:16:08,541 --> 00:16:09,538 Result: 266 00:16:09,834 --> 00:16:13,002 Novotny or Dubcek, doesn't much matter. The worker, like the student, 267 00:16:13,296 --> 00:16:15,254 is only a slot machine. 268 00:16:20,303 --> 00:16:21,929 Result: 269 00:16:22,222 --> 00:16:23,218 a beach, 270 00:16:23,515 --> 00:16:25,473 the industrial suburb of Bratislava, 271 00:16:26,309 --> 00:16:28,883 the apartment houses right next to the beach, 272 00:16:29,521 --> 00:16:31,146 the role of that beach, 273 00:16:31,564 --> 00:16:35,100 the necessity of not ruining the Slovak people's labor capital. 274 00:16:36,528 --> 00:16:38,189 Leisure equals rest. 275 00:16:38,488 --> 00:16:40,647 Work equals movement. 276 00:16:40,949 --> 00:16:42,574 Leisure equals rest. 277 00:16:42,867 --> 00:16:44,197 Work equals struggle. 278 00:16:44,494 --> 00:16:47,330 Leisure, remaining a class-bound being. 279 00:16:47,622 --> 00:16:49,865 Work, taking a class stand. 280 00:16:51,584 --> 00:16:54,705 Contradiction: class being, class stand. 281 00:16:55,004 --> 00:16:57,959 Contradiction resolved in socialist Czechoslovakia 282 00:16:58,258 --> 00:17:01,343 as in capitalist France, Italy, Sweden, Brazil. 283 00:17:03,471 --> 00:17:06,094 As a result of refusing the people the one right left out 284 00:17:06,391 --> 00:17:09,060 of the bourgeois declaration of the rights of man, 285 00:17:09,352 --> 00:17:12,354 the right to politically meaningful work, 286 00:17:12,647 --> 00:17:16,147 the streets of Prague have become like those of London, Milan, Zurich, 287 00:17:16,442 --> 00:17:19,895 only more sad, because this sadness is not a sign of struggle. 288 00:17:41,009 --> 00:17:43,797 Here, all the demands of the French communist unions, 289 00:17:44,095 --> 00:17:45,590 the English shop stewards, 290 00:17:45,889 --> 00:17:48,381 or the militants of the Italian Communist Party, have been satisfied. 291 00:17:48,683 --> 00:17:50,593 Here, no infernal cadences 292 00:17:50,894 --> 00:17:53,433 or hovels, almost the same housing for everyone. 293 00:17:53,730 --> 00:17:56,685 But every day, as in Paris, New York, Stockholm, Madrid, 294 00:17:56,983 --> 00:17:57,980 every day... 295 00:18:02,489 --> 00:18:05,989 But every day, as in Paris, New York, Stockholm, Madrid, 296 00:18:06,284 --> 00:18:10,283 every day it's get up, go out, work. Get up, go out, work. 297 00:18:17,086 --> 00:18:19,376 Class being. Class stand. 298 00:18:19,797 --> 00:18:22,716 Being a revisionist is becoming a class being again. 299 00:18:23,760 --> 00:18:25,837 And how do you become a class being again? 300 00:18:26,387 --> 00:18:29,639 By refusing to fight everywhere from a class point of view. 301 00:18:29,933 --> 00:18:32,472 By refusing to struggle, criticize, transform. 302 00:18:32,769 --> 00:18:35,687 By refusing to combat right-wing red deviationism 303 00:18:35,980 --> 00:18:38,437 in the name of left-wing red proletarianism. 304 00:18:38,733 --> 00:18:41,225 Moreover, Rosa, here are some concrete proofs. 305 00:18:49,118 --> 00:18:52,904 He says he works with a product for a certain machine... 306 00:18:53,373 --> 00:18:56,707 Today, two faculties in Prague are on strike... 307 00:18:57,001 --> 00:18:59,540 What time do you leave work? 308 00:19:01,840 --> 00:19:02,836 At six. 309 00:19:03,132 --> 00:19:07,463 - We're on strike. - Yes, that's what we're trying to do. 310 00:19:07,887 --> 00:19:10,925 That is, to make, to hold rallies... 311 00:19:11,224 --> 00:19:13,550 You're on strike for the... 312 00:19:17,147 --> 00:19:18,227 for the livestock... 313 00:19:27,240 --> 00:19:28,901 Do you live far from here? 314 00:19:29,450 --> 00:19:31,824 That is, their loss of feeling useful, 315 00:19:32,120 --> 00:19:36,830 as in their relation with the students and the workers 316 00:19:38,585 --> 00:19:42,915 and the organization of people who do not... 317 00:19:51,097 --> 00:19:55,178 He doesn't know exactly what machine he makes this product for. 318 00:19:55,560 --> 00:19:58,515 The relationship between the students and the workers, 319 00:19:58,813 --> 00:20:03,144 I believe that in our country it is better, 320 00:20:03,443 --> 00:20:08,651 for example, than in the capitalist countries, where it's more difficult... 321 00:20:20,710 --> 00:20:25,338 He wants to talk, because his cooperative is doing well, 322 00:20:25,882 --> 00:20:29,418 it's a rich cooperative, and he's responsible... 323 00:20:36,684 --> 00:20:38,595 It's for a sewing machine... 324 00:20:39,062 --> 00:20:43,191 For them it's very dangerous for the workers to meet with us, 325 00:20:43,483 --> 00:20:45,477 who agree with us. 326 00:20:45,777 --> 00:20:47,936 I met a friend who... 327 00:20:56,663 --> 00:21:00,412 Go to the movies, go to a cafe... 328 00:21:04,546 --> 00:21:06,586 Tonight he'll watch television... 329 00:21:07,340 --> 00:21:09,001 Yes, of course... 330 00:21:12,887 --> 00:21:15,095 - We can't do it. - Why? 331 00:21:15,390 --> 00:21:16,766 It's what I said before. 332 00:21:17,058 --> 00:21:21,555 So we had this strike, at the beginning we put up posters... 333 00:21:23,940 --> 00:21:26,812 A farmer who had a small property... 334 00:21:28,736 --> 00:21:30,814 had bought a house... 335 00:21:31,823 --> 00:21:32,820 and now... 336 00:21:33,741 --> 00:21:35,700 They have to... 337 00:21:35,994 --> 00:21:38,949 They have to make the school they had promised. 338 00:21:39,247 --> 00:21:40,528 If we strike... 339 00:21:48,173 --> 00:21:52,254 Leaving here, he goes with a girl to the movies or a cafe... 340 00:22:06,774 --> 00:22:08,436 It was a house of his parents 341 00:22:08,735 --> 00:22:10,812 which they had for more than forty years. 342 00:22:12,030 --> 00:22:15,981 We agree for the most part, of course, but 343 00:22:16,284 --> 00:22:19,487 with the Yugoslav communist party, you can go there, 344 00:22:19,787 --> 00:22:22,196 how have they done... 345 00:22:25,084 --> 00:22:27,458 Yugoslavia, Romania, Bulgaria, 346 00:22:27,754 --> 00:22:29,166 and France. 347 00:23:54,716 --> 00:23:57,504 The communists are people like ourselves... 348 00:23:58,636 --> 00:24:02,765 You see, Rosa? I was right. Revisionism in practice: Hertz and Avis. 349 00:24:03,057 --> 00:24:05,265 Westernism in practice: advertising. 350 00:24:05,560 --> 00:24:07,554 Taylor and Stakhanov: a show. 351 00:24:07,854 --> 00:24:10,772 The two workers from the electrical plant in Bratislava, 352 00:24:11,065 --> 00:24:13,771 the students from the faculty of philosophy in Prague, 353 00:24:14,068 --> 00:24:16,525 peasants from the Alexander Dovzhenko cooperative, 354 00:24:16,821 --> 00:24:18,400 they have furnished the proof. 355 00:24:18,698 --> 00:24:19,695 What proof? 356 00:24:19,991 --> 00:24:22,779 Westernism in theory. The proof that the rape 357 00:24:23,077 --> 00:24:25,914 of a popular democracy by western ideology 358 00:24:26,206 --> 00:24:29,457 is one of the principal aspects of modern revisionism. 359 00:24:29,751 --> 00:24:32,159 The proof that the revisionists find 360 00:24:32,462 --> 00:24:36,128 in the womb of western culture, support for their treasonous policies. 361 00:24:36,424 --> 00:24:39,260 When the students occupy their university, 362 00:24:39,552 --> 00:24:42,258 do they fearlessly fly the red flag? 363 00:24:42,555 --> 00:24:43,552 No. 364 00:24:43,848 --> 00:24:45,593 They timidly raise a black flag, 365 00:24:45,892 --> 00:24:48,561 not even the black flag of Kronstadt or Catalonia, 366 00:24:48,853 --> 00:24:50,479 but the black flag of bourgeois mourning. 367 00:24:50,772 --> 00:24:51,852 What does that mean? 368 00:24:52,148 --> 00:24:54,106 It means the student struggle is founded upon 369 00:24:54,400 --> 00:24:57,604 suicidal humanism, not revolutionary determination. 370 00:24:57,904 --> 00:24:59,483 Another concrete proof: 371 00:24:59,781 --> 00:25:03,482 conversation with Vera Chytilova, asset of the Czech cinema. 372 00:25:07,956 --> 00:25:10,282 She thinks it doesn't only depend 373 00:25:10,583 --> 00:25:13,918 on the question of freedom or non-freedom, 374 00:25:14,212 --> 00:25:17,415 she believes there are many more possibilities 375 00:25:17,715 --> 00:25:19,543 in a state film. 376 00:25:26,015 --> 00:25:28,852 She thinks that here there is no technology, 377 00:25:29,144 --> 00:25:31,600 no equipment, no money, 378 00:25:31,896 --> 00:25:35,147 but in terms of freedom, yes they have it. 379 00:25:36,901 --> 00:25:39,358 Perhaps in the end it would be best to stop making films 380 00:25:39,654 --> 00:25:41,233 and let others make them. 381 00:25:44,117 --> 00:25:47,451 For example, today Forman is making a film with Paramount, 382 00:25:47,745 --> 00:25:49,953 and Paramount, for me, is the same thing as Novotny. 383 00:25:52,750 --> 00:25:55,752 Western culture: weapon of modern revisionism. 384 00:25:57,213 --> 00:26:00,251 We are in a popular democracy. The Orlik cinema is showing 385 00:26:00,550 --> 00:26:02,674 "Angelique, Marquise of the Angels". 386 00:26:02,969 --> 00:26:05,591 Above the cinema is the Georgi Dimitrov school. 387 00:26:05,889 --> 00:26:09,140 But what did Dimitrov say? He said: "The popular democratic state 388 00:26:09,434 --> 00:26:12,886 represents the power of the workers, of the vast majority of the people 389 00:26:13,188 --> 00:26:15,810 under the leadership of the working class." 390 00:26:16,107 --> 00:26:19,062 Did the working class ask to have "Angelique" shown? 391 00:26:19,360 --> 00:26:20,357 No, and... 392 00:26:20,945 --> 00:26:22,489 What does this mean? 393 00:26:22,780 --> 00:26:25,403 Simply that here, just as in Hollywood, 394 00:26:25,700 --> 00:26:27,658 movies are made for the common man. 395 00:26:27,952 --> 00:26:30,029 You go to the people, you don't come from them. 396 00:26:30,330 --> 00:26:34,163 You criticize the people's shortcomings, without taking the people's point of view. 397 00:26:34,459 --> 00:26:37,330 In short, you make the same kind of movies as the people's enemies. 398 00:26:38,421 --> 00:26:40,047 Westernism in theory. 399 00:26:40,423 --> 00:26:41,539 Vera Chytilova. 400 00:26:41,841 --> 00:26:45,128 American films, French newspapers, English music. 401 00:26:48,765 --> 00:26:50,924 What is the aim of the imperialist ideology? 402 00:26:51,226 --> 00:26:53,219 To conceal the existence of the struggle, 403 00:26:53,520 --> 00:26:56,356 to disguise the war between the old and the new, 404 00:26:56,648 --> 00:26:58,357 to try to forget the class struggle. 405 00:26:58,650 --> 00:27:01,486 Who makes use of Western ideology in Czechoslovakia? 406 00:27:01,778 --> 00:27:03,771 Revisionism. Against whom? 407 00:27:04,072 --> 00:27:06,778 Against this worker, whom it prevents from seeing the contradiction 408 00:27:07,075 --> 00:27:10,445 between making an anti-aircraft gun for North Vietnam in the morning, 409 00:27:10,745 --> 00:27:13,581 going to see "Angelique, Marquise of the Angels" in the evening. 410 00:27:13,873 --> 00:27:15,666 Who profits from that? 411 00:27:15,959 --> 00:27:17,158 Who splits his sides laughing 412 00:27:17,460 --> 00:27:21,329 when someone says there is no art or science without a class base? 413 00:27:21,673 --> 00:27:24,675 Those who betrayed Marxism, the revisionists. 414 00:27:39,315 --> 00:27:40,775 To keep power, 415 00:27:41,067 --> 00:27:43,275 in order to stay in power, 416 00:27:43,570 --> 00:27:46,940 the revisionist boss makes use of a lackey: the intellectual. 417 00:27:47,490 --> 00:27:50,409 This flunky broadcasts in profusion the bourgeois ideas 418 00:27:50,702 --> 00:27:52,992 that are necessary and sufficient for his boss: 419 00:27:53,288 --> 00:27:57,369 individualism, egoism, false sexuality, etc. 420 00:27:57,667 --> 00:28:00,420 At all times, intellectuals have been 421 00:28:00,712 --> 00:28:03,204 fertile ground for bourgeois degeneration. 422 00:28:03,506 --> 00:28:05,085 That is why the revisionist boss 423 00:28:05,383 --> 00:28:07,460 avoids as much as he can instilling them with 424 00:28:07,760 --> 00:28:10,299 the ideology of the proletarian class, and on the contrary 425 00:28:10,597 --> 00:28:14,263 tries his best to raise the working class to the level of the intellectual. 426 00:28:14,684 --> 00:28:16,310 Westernism in theory. 427 00:28:16,603 --> 00:28:18,228 Revisionism in theory. 428 00:28:18,521 --> 00:28:20,764 In words, it's day and night. 429 00:28:21,065 --> 00:28:24,352 In fact, every day, night falls over Czechoslovakia. 430 00:28:24,652 --> 00:28:25,768 Sixty-eight. 431 00:28:26,112 --> 00:28:28,106 Revisionism in theory. 432 00:28:29,073 --> 00:28:32,693 1945: Czech and Slovak peoples liberate themselves from fascism. 433 00:28:33,870 --> 00:28:37,204 1949: Novotny takes power. 434 00:28:38,124 --> 00:28:40,533 1968: the Czech and Slovak peoples 435 00:28:40,835 --> 00:28:43,837 resist the tanks of their false brothers, the invaders. 436 00:28:44,172 --> 00:28:47,008 1968-69: Dubcek, Husak and company 437 00:28:47,300 --> 00:28:49,507 remain proprietors of power. 438 00:28:49,969 --> 00:28:53,221 Proprietors. Power. Private property. 439 00:28:53,515 --> 00:28:56,386 Yes, revisionist power is born from the struggle of the people. 440 00:28:56,684 --> 00:28:59,093 But whoever says revisionism means treason. 441 00:28:59,395 --> 00:29:01,769 Once the people have put them into power, 442 00:29:02,065 --> 00:29:05,850 the revisionists devote all their energy to keeping the people, 443 00:29:06,152 --> 00:29:08,561 especially the working class, out of power. 444 00:29:09,197 --> 00:29:12,365 Having refused the people the right to speak and act, 445 00:29:12,659 --> 00:29:15,910 the revisionist princes suck their blood. 446 00:29:16,496 --> 00:29:18,703 Here politics is the business of specialists: 447 00:29:18,998 --> 00:29:20,375 the butchers of Prague. 448 00:29:20,667 --> 00:29:23,622 Orders from high up are carried out by the police at the bottom. 449 00:29:23,920 --> 00:29:26,838 The Communist Party has strayed far from the working class. 450 00:29:27,131 --> 00:29:30,050 The Communist Party has strayed far from the working class. 451 00:29:30,343 --> 00:29:33,546 There's only a short distance from political prostitution to the whorehouse, 452 00:29:33,847 --> 00:29:36,303 and it's quickly cleared by the directing clique. 453 00:29:36,599 --> 00:29:39,767 The bureaucrats are looking to rendez- vous in large international hotels 454 00:29:40,061 --> 00:29:42,600 to fornicate with the children of the dictatorship of the proletariat. 455 00:29:42,897 --> 00:29:45,816 The unions have become ordinary enterprises 456 00:29:46,109 --> 00:29:48,945 for subcontracting labor, in the service of ambitious men 457 00:29:49,237 --> 00:29:52,939 looking for promotion in the state apparatus. 458 00:29:56,744 --> 00:29:59,663 The torture and death of proletarian internationalism. 459 00:30:05,295 --> 00:30:08,546 The revisionist bureaucrats, like all reactionaries, 460 00:30:08,840 --> 00:30:12,376 are afraid of the people, that is why they use police terror. 461 00:30:22,937 --> 00:30:24,812 Just as in capitalist countries, 462 00:30:25,106 --> 00:30:28,772 the Ministry of the Interior becomes the Ministry of Repression, the civil war 463 00:30:29,068 --> 00:30:32,652 between the workers and the power of the revisionist feudal system. 464 00:30:32,947 --> 00:30:35,024 The death of democratic centralism, 465 00:30:35,325 --> 00:30:38,327 murdered by demagogy and the lies of opportunists. 466 00:30:38,620 --> 00:30:39,652 Sixty-nine. 467 00:30:39,954 --> 00:30:42,826 Revisionism is not the same as imperialism, 468 00:30:43,124 --> 00:30:44,703 but its methods are identical. 469 00:30:45,001 --> 00:30:48,371 USA equals imperialism. USSR, social-imperialism. 470 00:30:48,671 --> 00:30:51,626 USA, Latin America. USSR, Eastern Europe. 471 00:30:53,468 --> 00:30:57,253 The Soviet revisionists regard a number of coutries as their colonies. 472 00:30:57,555 --> 00:31:00,178 Toward these countries, the new Soviet revisionist 473 00:31:00,475 --> 00:31:04,176 counter-revolutionary tsars have adopted a policy of rape, 474 00:31:04,479 --> 00:31:07,434 of economic pillage and political vassalage. 475 00:31:07,732 --> 00:31:09,856 Thanks to their alleged economic aid 476 00:31:10,151 --> 00:31:12,109 and self-styled military assistance, 477 00:31:12,403 --> 00:31:16,236 Soviet revisionists have infiltrated like shameless foxes 478 00:31:16,533 --> 00:31:18,407 into the countries' daily lives. 479 00:31:18,701 --> 00:31:21,324 "To live among the people like a fish in water," 480 00:31:21,621 --> 00:31:23,116 say the Chinese comrades. 481 00:31:23,414 --> 00:31:26,784 "To hide in vans in order to spy on the Czech and Slovak people," 482 00:31:27,085 --> 00:31:29,375 say the self-styled Soviet comrades. 483 00:31:29,671 --> 00:31:31,083 Yesterday Czechoslovakia, 484 00:31:31,381 --> 00:31:33,421 today Cuba, tomorrow Egypt. 485 00:31:33,716 --> 00:31:37,169 Although revisionism is socialist in words, it is imperialist in practice. 486 00:31:37,470 --> 00:31:39,049 By servilely bowing their heads, 487 00:31:39,347 --> 00:31:41,139 by using Radio Moscow to drown out 488 00:31:41,432 --> 00:31:44,636 the angry cries of their people, Czech and Slovak revisionists 489 00:31:44,936 --> 00:31:47,808 have shown they are the truest allies of social-imperialism, 490 00:31:48,106 --> 00:31:49,898 the truest allies of imperialism. 491 00:31:50,191 --> 00:31:52,232 In a general way, we can say that 492 00:31:52,527 --> 00:31:56,312 the revisionists cite in their support texts of Marx, Engels and Lenin 493 00:31:56,614 --> 00:31:58,857 with the sole intention of lying to the people. 494 00:31:59,159 --> 00:32:01,485 When the revisionists say socialism, 495 00:32:01,786 --> 00:32:03,827 they mean social-imperialism. 496 00:32:04,122 --> 00:32:05,831 When they say internationalism, 497 00:32:06,124 --> 00:32:08,034 they mean social-colonialism. 498 00:32:08,334 --> 00:32:10,043 When they say information, 499 00:32:10,336 --> 00:32:12,081 they mean deformation. 500 00:32:12,380 --> 00:32:14,670 When they say proletarian class stand 501 00:32:14,966 --> 00:32:17,090 they mean bourgeois class being. 502 00:32:17,385 --> 00:32:18,465 Therefore, third part: 503 00:32:18,761 --> 00:32:22,297 to a picture of sickness, add a sound which is not sick. 504 00:32:22,599 --> 00:32:23,714 Third part: 505 00:32:24,017 --> 00:32:26,343 add the true sound to a false picture 506 00:32:26,644 --> 00:32:28,971 in order first to find a true picture again. 507 00:32:29,272 --> 00:32:31,431 That's what we're going to do now, Rosa. 508 00:32:31,983 --> 00:32:34,273 Use the law of the unity of opposites, 509 00:32:34,569 --> 00:32:38,520 discovered by Marxism-Leninism, in order to observe socialist society. 510 00:32:43,161 --> 00:32:44,158 Managerial class. 511 00:32:44,454 --> 00:32:46,613 Memorandum to administrators of the Party and State. 512 00:32:46,915 --> 00:32:48,992 Our position in the life of the State and Party 513 00:32:49,292 --> 00:32:51,333 means that if we are not careful 514 00:32:51,628 --> 00:32:54,464 we risk falling into bad habits of bureaucracy 515 00:32:54,756 --> 00:32:56,417 and granting ourselves special privileges. 516 00:32:56,716 --> 00:32:59,753 Comrades, let's be careful, beware of being arrogant, 517 00:33:00,053 --> 00:33:01,845 keep to our simple way of life, 518 00:33:02,138 --> 00:33:04,132 banish flattery and egoism, 519 00:33:04,432 --> 00:33:07,304 share the life of the people, refuse privileges. 520 00:33:07,602 --> 00:33:09,228 Our practice ought to be guided 521 00:33:09,521 --> 00:33:11,894 by the idea of whole-heartedly serving the people. 522 00:33:12,190 --> 00:33:14,230 All we do should arise from the interests of the people, 523 00:33:14,526 --> 00:33:16,353 and not a small privileged part of it. 524 00:33:16,736 --> 00:33:18,231 This means several things. 525 00:33:18,530 --> 00:33:21,448 Thinking of all problems in Marxist-Leninist terms. 526 00:33:21,741 --> 00:33:25,194 Knowing the essential thing is not to understand the laws of the objective world 527 00:33:25,495 --> 00:33:26,527 in order to explain it, 528 00:33:26,830 --> 00:33:30,413 but to use knowledge of these laws to transform the world. 529 00:33:30,708 --> 00:33:33,960 The knowledge of these laws is not gained solely from books, 530 00:33:34,254 --> 00:33:35,583 but also from practice. 531 00:33:35,880 --> 00:33:38,752 After we have acquired theoretical knowledge from practice, 532 00:33:39,050 --> 00:33:42,502 we must verify the truth of these ideas through the actions of the masses. 533 00:33:42,804 --> 00:33:45,640 To do that, we must apply democratic centralism. 534 00:33:45,932 --> 00:33:49,135 We must solve the contradictions between centralism and democracy. 535 00:33:49,435 --> 00:33:52,936 We must refuse to solve these problems by administrative fiat. 536 00:33:53,231 --> 00:33:55,225 We must condemn unprincipled democracy. 537 00:33:55,525 --> 00:33:58,064 Among the people, centralism and democracy 538 00:33:58,361 --> 00:34:01,067 are two contradictory aspects of a single whole. 539 00:34:01,364 --> 00:34:02,740 The search for this unity, 540 00:34:03,032 --> 00:34:05,192 the unity of democracy and centralism, 541 00:34:05,493 --> 00:34:07,534 the unity of liberty and discipline, 542 00:34:07,829 --> 00:34:10,866 must be the main aspect of our leadership. 543 00:34:11,166 --> 00:34:13,622 All controversies among the people 544 00:34:13,918 --> 00:34:16,493 can only be solved through democratic methods: 545 00:34:16,796 --> 00:34:18,873 discussion, criticism, self-criticism, 546 00:34:19,174 --> 00:34:21,084 persuasion and education. 547 00:34:21,384 --> 00:34:23,591 They cannot be solved by repression, 548 00:34:23,887 --> 00:34:26,509 that is contrary to the people's interests. 549 00:34:26,806 --> 00:34:29,215 Our other principle of practice is investigation. 550 00:34:29,517 --> 00:34:31,844 We need to continually inquire within the masses 551 00:34:32,145 --> 00:34:34,020 in order to modify our practices, 552 00:34:34,314 --> 00:34:36,640 and bind ourselves every day more closely to the masses. 553 00:34:36,941 --> 00:34:39,065 Not only are we unafraid of the people's criticism, 554 00:34:39,360 --> 00:34:41,153 we must take it into account. 555 00:34:41,446 --> 00:34:44,152 The people's criticism is the moving force behind our leadership. 556 00:34:44,449 --> 00:34:45,446 If we don't want 557 00:34:45,742 --> 00:34:47,367 revisionism to win, 558 00:34:47,660 --> 00:34:50,283 we've got to master leadership based upon the principle: 559 00:34:50,580 --> 00:34:52,704 "arise from the masses and return to the masses". 560 00:34:53,041 --> 00:34:55,118 We cannot follow the example of Khrushchev: 561 00:34:55,585 --> 00:34:57,294 undermining democratic centralism... 562 00:34:57,587 --> 00:35:00,161 No longer think of subjectivity in terms of impression, 563 00:35:00,465 --> 00:35:01,746 but in terms of class. 564 00:35:02,050 --> 00:35:04,008 ...attacking comrades by surprise. 565 00:35:04,302 --> 00:35:06,094 We ought to be modest and prudent, 566 00:35:06,387 --> 00:35:08,013 take care not to be presumptuous, 567 00:35:08,306 --> 00:35:11,972 practice self-criticism and have the courage to correct our errors 568 00:35:12,268 --> 00:35:14,262 and the shortcomings in our work. 569 00:35:14,562 --> 00:35:17,398 We should never claim for ourselves all merit, 570 00:35:17,690 --> 00:35:21,357 and blame others for our faults, as Khrushchev did. 571 00:35:21,653 --> 00:35:23,896 If we follow these principles in our work, 572 00:35:24,197 --> 00:35:26,072 bureaucratic revisionism will be beaten, 573 00:35:26,366 --> 00:35:29,736 things will become clearer and the future will be less gloomy. 574 00:35:43,341 --> 00:35:45,169 Re-education of the intellectuals. 575 00:35:45,635 --> 00:35:48,044 In order to mold administrators who will really serve the people, 576 00:35:48,346 --> 00:35:51,798 the proletariat must assume the historic task of re-educating the intellectuals. 577 00:35:52,100 --> 00:35:55,185 The process of the peaceful evolution of the dictatorship of the proletariat 578 00:35:55,478 --> 00:35:58,231 into a revisionist clique in the USSR 579 00:35:58,523 --> 00:36:01,441 teaches us that domination of bourgeois ideology 580 00:36:01,734 --> 00:36:03,858 on the cultural level leads inevitably 581 00:36:04,154 --> 00:36:07,405 to restoration of capitalism on the political and economic level. 582 00:36:07,699 --> 00:36:09,443 Consequently, after taking power... 583 00:36:09,742 --> 00:36:13,112 THE COMMUNISTS ARE BOTH 584 00:36:13,413 --> 00:36:16,699 THE MOTOR AND THE TARGET OF THE REVOLUTION 585 00:36:20,211 --> 00:36:23,961 This proves that the re-education of the intellectuals is a major task. 586 00:36:24,257 --> 00:36:27,378 Large numbers of workers must go into the university, 587 00:36:27,677 --> 00:36:30,632 the theaters, the movie studios, in order to wage the... 588 00:36:48,156 --> 00:36:51,526 ...ideological fight along the lines of struggle, criticism and transformation. 589 00:36:51,868 --> 00:36:53,945 This will not only lead to a new phase 590 00:36:54,245 --> 00:36:56,322 in the struggle against bourgeois ideology, 591 00:36:56,623 --> 00:36:59,790 but will also speed up the process by which the working class 592 00:37:00,084 --> 00:37:02,493 remolds the lives of the intellectuals into its own image. 593 00:37:02,795 --> 00:37:04,588 Why call this re-education? 594 00:37:04,881 --> 00:37:08,500 Because the intellectuals received a bourgeois education in the past. 595 00:37:08,802 --> 00:37:12,302 Because in the present, the revisionist line of Dubcek-Brezhnev-Husak 596 00:37:12,597 --> 00:37:16,049 has not educated them in proletarian ideas, but in bourgeois ones. 597 00:37:16,351 --> 00:37:19,803 The intellectuals need to be educated in the proletarian conception of the world 598 00:37:20,104 --> 00:37:21,979 so that they reject the bourgeois ideas 599 00:37:22,273 --> 00:37:24,148 instilled by revisionist education. 600 00:37:24,442 --> 00:37:26,103 That's the content of this re-education. 601 00:37:26,402 --> 00:37:29,440 The re-education of the intellectuals remains a major problem 602 00:37:29,739 --> 00:37:33,026 throughout the period of revolution and the building of socialism. 603 00:37:33,326 --> 00:37:35,569 After seizing power, the proletariat 604 00:37:35,870 --> 00:37:38,409 undertakes to recast the intellectuals in its own image, 605 00:37:38,706 --> 00:37:42,207 to form a contingent of proletarian intellectuals in its own service. 606 00:37:42,502 --> 00:37:44,294 This is an imperative for the consolidation 607 00:37:44,587 --> 00:37:46,914 and development of the dictatorship of the proletariat. 608 00:37:47,215 --> 00:37:49,209 An imperative for the proletariat's establishment 609 00:37:49,509 --> 00:37:52,795 of its own dominant position in the ideological and cultural domains. 610 00:37:53,096 --> 00:37:54,425 To carry out this task, 611 00:37:54,722 --> 00:37:57,559 it is indispensable to undertake a radical revolution in education. 612 00:37:57,851 --> 00:37:59,227 DOWN WITH THE NEW TSARS 613 00:37:59,519 --> 00:38:00,683 Analyzing the Spanish student movement, 614 00:38:00,979 --> 00:38:04,479 which has been reaching ever greater proportions, 615 00:38:04,774 --> 00:38:07,349 the Spanish Marxist-Leninist communist party 616 00:38:07,652 --> 00:38:09,646 has set the way forward. 617 00:38:09,946 --> 00:38:11,856 We must take the following important measures: 618 00:38:12,157 --> 00:38:15,242 Send students and teachers to production for a time. 619 00:38:15,535 --> 00:38:17,778 Condemn the bourgeois theory of science beyond class, 620 00:38:18,079 --> 00:38:20,571 and of abstract knowledge. 621 00:38:20,874 --> 00:38:24,374 Pose, in everything taught, the question: for whom, against whom? 622 00:38:24,752 --> 00:38:27,375 Fully denounce the self-styled most influential academics 623 00:38:27,672 --> 00:38:29,796 involved in revisionist pursuits. 624 00:38:30,091 --> 00:38:33,259 Multiply the number of working class propaganda groups in the universities. 625 00:38:33,887 --> 00:38:37,054 AGAINST THE PETIT-BOURGEOIS SLOGAN "I ENJOY APPEARANCES" 626 00:38:37,348 --> 00:38:40,516 OPPOSE THE MARXIST-LENINIST SLOGAN 627 00:38:40,810 --> 00:38:43,896 "LET'S MAKE OUR ENJOYMENT APPARENT" 628 00:38:44,272 --> 00:38:47,191 Practice the method: struggle, criticism, transformation. 629 00:38:47,484 --> 00:38:51,352 Not taking these measures means not acting in the proletariat's interests. 630 00:38:51,654 --> 00:38:55,487 The proletariat will only free itself completely after having freed all mankind. 631 00:38:55,783 --> 00:38:58,358 Proletarian policies must mark out a solution 632 00:38:58,661 --> 00:39:00,702 to the masses and the intellectuals 633 00:39:00,997 --> 00:39:03,666 and must strive to transform negative factors into positive ones. 634 00:39:03,958 --> 00:39:07,411 We must undertake the re-education of the intellectuals from this point of view. 635 00:39:07,712 --> 00:39:09,504 Adoption of this critical perspective should 636 00:39:09,797 --> 00:39:13,132 permit those who have committed grave errors to admit and correct them. 637 00:39:13,426 --> 00:39:16,594 As for the small minority of Party responsibles ultimately 638 00:39:16,888 --> 00:39:18,680 following the road of capitalism, 639 00:39:18,973 --> 00:39:20,599 we must concentrate our... 640 00:39:20,934 --> 00:39:23,058 we must concentrate our hatred upon them, 641 00:39:23,353 --> 00:39:25,845 for it is their revisionist line and education 642 00:39:26,147 --> 00:39:28,473 which has poisoned our young intellectuals. 643 00:39:28,775 --> 00:39:31,646 We must make a distinction between this handful of counter-revolutionaries 644 00:39:31,945 --> 00:39:35,196 and the large majority of intellectuals fooled by this clique. 645 00:39:35,490 --> 00:39:39,323 We must establish a clear distinction between two types of contradictions: 646 00:39:39,619 --> 00:39:43,071 contradiction among the people, and contradiction between the enemy and us. 647 00:39:43,373 --> 00:39:46,244 To resolve the contradiction between the intellectuals 648 00:39:46,543 --> 00:39:48,168 and the dictatorship of the proletariat, 649 00:39:48,461 --> 00:39:52,294 we must adopt the process: unity, criticism, self-criticism, unity. 650 00:40:30,712 --> 00:40:31,709 The peasantry. 651 00:40:32,005 --> 00:40:35,291 In the country of the Danube, many factions were fiercely fighting. 652 00:40:35,592 --> 00:40:37,502 Lenin sided with the blacksmiths 653 00:40:37,802 --> 00:40:41,137 because he believed only they could ensure the future of the country. 654 00:40:41,431 --> 00:40:43,508 One could ask them to give their utmost 655 00:40:43,808 --> 00:40:46,644 and their activities were highly useful to their fellow men. 656 00:40:46,936 --> 00:40:47,933 Lenin said: 657 00:40:48,229 --> 00:40:51,148 "If the peasants alone redouble their efforts, 658 00:40:51,441 --> 00:40:53,648 the harvest will increase by a very small amount. 659 00:40:53,943 --> 00:40:56,352 If, on the other hand, they are given a sufficient number of plows, 660 00:40:56,654 --> 00:40:58,944 the result will be considerable." 661 00:40:59,240 --> 00:41:02,326 At the time, there were two sorts of plows. 662 00:41:02,619 --> 00:41:05,455 Some were made of wood in the old way, 663 00:41:05,747 --> 00:41:07,954 others, which were newer, were made of iron 664 00:41:08,249 --> 00:41:11,915 and were forged in large workshops belonging to powerful owners. 665 00:41:12,212 --> 00:41:13,588 But there was only 666 00:41:13,880 --> 00:41:16,206 a relatively small number of iron plows. 667 00:41:16,508 --> 00:41:18,797 They cost a great deal, and could only be used profitably 668 00:41:19,093 --> 00:41:21,502 over large tracts, and with the aid of horses. 669 00:41:21,805 --> 00:41:23,466 The simple wooden plows, on the other hand, 670 00:41:23,765 --> 00:41:27,099 could be built and drawn by the peasants themselves, but they only made 671 00:41:27,393 --> 00:41:29,720 very shallow furrows in the soil. 672 00:41:30,188 --> 00:41:33,024 These plows were used by poor peasants. 673 00:41:33,316 --> 00:41:37,149 Moreover, these peasants had too little land to feed themselves. 674 00:41:37,445 --> 00:41:39,605 They were often obliged to work elsewhere, 675 00:41:39,906 --> 00:41:41,781 for wages on large estates. 676 00:41:42,075 --> 00:41:45,492 Many peasant sons went to the towns to seek work in the 677 00:41:45,787 --> 00:41:47,615 large metal factories, or in other workshops. 678 00:41:47,914 --> 00:41:50,157 But only some of those whom the land could not feed 679 00:41:50,458 --> 00:41:51,740 were fed by the towns. 680 00:41:52,043 --> 00:41:54,250 The trade in plows was narrowly restricted. 681 00:41:54,546 --> 00:41:56,872 Firstly, the large estates were few in number. 682 00:41:57,173 --> 00:41:58,170 Secondly, 683 00:41:58,466 --> 00:42:01,967 the iron masters had to keep the price of plows to a high level. 684 00:42:02,262 --> 00:42:03,508 They increased their own profits 685 00:42:03,805 --> 00:42:06,048 not by increasing the number of plows sold, 686 00:42:06,349 --> 00:42:09,055 but primarily by making the workers work longer. 687 00:42:09,352 --> 00:42:12,437 The continuing flights of poor young peasants from the countryside 688 00:42:12,730 --> 00:42:15,057 meant one could always find new journeymen, 689 00:42:15,358 --> 00:42:16,901 working for low wages. 690 00:42:17,193 --> 00:42:18,653 Great poverty reigned among them. 691 00:42:18,945 --> 00:42:20,109 Helped by Lenin, 692 00:42:20,405 --> 00:42:23,941 the blacksmiths drove out the iron masters and seized power. 693 00:42:24,242 --> 00:42:26,366 Before the expulsion of the iron masters, 694 00:42:26,661 --> 00:42:29,200 the poor peasants supported the blacksmiths. 695 00:42:29,497 --> 00:42:32,203 Afterwards, the blacksmiths aided them in driving out the large landowners. 696 00:42:32,500 --> 00:42:35,419 The poor peasants at once divided the land they had won. 697 00:42:35,712 --> 00:42:38,038 Before coming to power, Lenin had taught it was necessary 698 00:42:38,339 --> 00:42:40,914 above all else to provide iron plows to the whole country, 699 00:42:41,217 --> 00:42:44,303 and many had understood he intended to do away immediately 700 00:42:44,596 --> 00:42:45,676 with the small holdings. 701 00:42:46,181 --> 00:42:47,427 However, 702 00:42:47,724 --> 00:42:51,058 when he seized power with the help of the blacksmiths, he did the opposite. 703 00:42:51,603 --> 00:42:53,561 He left the land to the poor peasants, 704 00:42:53,855 --> 00:42:55,932 as he had left the workshops to the journeyman blacksmiths, 705 00:42:56,232 --> 00:42:57,609 allotting to each one 706 00:42:57,901 --> 00:43:00,357 as much land as he could cultivate on his own. 707 00:43:00,653 --> 00:43:03,323 In this way, he considerably increased the number of 708 00:43:03,615 --> 00:43:06,403 plots of land too small for the use of the iron plow. 709 00:43:06,701 --> 00:43:08,493 Only several large estates were taken over 710 00:43:08,786 --> 00:43:11,029 and managed by himself and his pupils. 711 00:43:11,331 --> 00:43:14,119 The philosopher Luxemburg violently reproached Lenin. 712 00:43:14,417 --> 00:43:15,414 She said: 713 00:43:15,710 --> 00:43:18,379 "Lenin is like all the others. Power weakens his memory." 714 00:43:19,005 --> 00:43:21,579 And: "He who succeeds forgets much." 715 00:43:22,383 --> 00:43:23,665 Lenin answered: 716 00:43:23,968 --> 00:43:26,460 "I have taught, now they learn. 717 00:43:26,763 --> 00:43:29,634 They have listened, now they experience." 718 00:43:30,225 --> 00:43:33,974 Lenin laughed at those who believed one could, in one day, by decree, 719 00:43:34,270 --> 00:43:37,059 put an end to a thousand years of misery, and went on his way. 720 00:43:37,357 --> 00:43:39,564 Soon the situation was as follows. 721 00:43:39,859 --> 00:43:42,695 The blacksmiths, after having driven out their oppressors, 722 00:43:42,987 --> 00:43:45,610 produced as many iron plows as they could, 723 00:43:45,907 --> 00:43:48,446 without worrying what price they could sell for. 724 00:43:48,743 --> 00:43:51,366 The landowners had also been driven out 725 00:43:51,663 --> 00:43:54,036 and their estates were now administered by the State, 726 00:43:54,332 --> 00:43:56,871 or by the innumerable isolated small peasants. 727 00:43:57,168 --> 00:44:00,123 Among the peasants, there were some who had almost enough land, 728 00:44:00,421 --> 00:44:02,000 and horses to draw the plows. 729 00:44:02,298 --> 00:44:04,790 Yet for them it wasn't obvious to buy iron plows 730 00:44:05,093 --> 00:44:07,715 because their land was too small. 731 00:44:08,012 --> 00:44:11,264 The peasants who were completely poor had no horses and went hungry. 732 00:44:11,558 --> 00:44:13,966 Once again they had to find those who were better off 733 00:44:14,269 --> 00:44:17,721 and work for them for wages or the lending of horses. 734 00:44:18,022 --> 00:44:20,016 They soon again became very discontented. 735 00:44:20,316 --> 00:44:22,808 Their hatred turned upon the well-to-do peasants. 736 00:44:23,111 --> 00:44:26,279 Lenin did nothing to suppress this hatred, on the contrary, he fanned it. 737 00:44:26,573 --> 00:44:28,151 The blacksmiths sent men 738 00:44:28,449 --> 00:44:31,405 around the country to make propaganda for the iron plows. 739 00:44:31,703 --> 00:44:32,700 They advised the poor peasants 740 00:44:32,996 --> 00:44:34,788 to associate in the largest possible number, 741 00:44:35,081 --> 00:44:37,122 and to combine as much land as they could, 742 00:44:37,417 --> 00:44:40,585 so the use of iron plows could be profitable. 743 00:44:40,879 --> 00:44:44,249 To those who followed their advice, they would send an iron plow on credit. 744 00:44:44,674 --> 00:44:47,131 But to the isolated peasants who were better off, 745 00:44:47,427 --> 00:44:49,136 they would not grant credit, 746 00:44:49,429 --> 00:44:52,550 and would only send them iron plows after long delays. 747 00:44:52,849 --> 00:44:56,433 "We are in the same position as the poor peasants," they said calmly. 748 00:44:56,769 --> 00:45:00,305 "We blacksmiths no longer each have an anvil which belongs to us alone. 749 00:45:00,607 --> 00:45:02,933 Without that, we cannot make plows." 750 00:45:03,693 --> 00:45:05,069 Lenin replied: 751 00:45:05,361 --> 00:45:07,900 "If you want the land to grow wheat, 752 00:45:08,198 --> 00:45:10,820 give up the land now in order to get it." 753 00:45:11,117 --> 00:45:12,316 Which means: 754 00:45:12,619 --> 00:45:16,285 "If you give up the plots of land which belong to you, you will get more wheat." 755 00:45:16,623 --> 00:45:17,619 It was true. 756 00:45:17,916 --> 00:45:19,874 Soon gigantic tracts were created, 757 00:45:20,168 --> 00:45:23,004 larger than the manorial estates of the old days. 758 00:45:23,296 --> 00:45:25,124 After a time, the well-to-do peasants themselves 759 00:45:25,423 --> 00:45:27,464 in turn had to join with these large tracts 760 00:45:27,759 --> 00:45:30,085 because they were no longer able to find wage laborers, 761 00:45:30,386 --> 00:45:31,763 and their fields produced little wheat 762 00:45:32,055 --> 00:45:35,389 since the old wooden plows did not trace a deep enough furrow. 763 00:45:35,683 --> 00:45:38,436 Thus Lenin realized his program by carrying out his task 764 00:45:38,728 --> 00:45:40,686 and letting nature carry out its own. 765 00:45:40,980 --> 00:45:42,725 Re-education of the intellectuals. 766 00:45:43,024 --> 00:45:46,061 "Don't say 'nature', say 'dialectic of nature'." 767 00:45:46,361 --> 00:45:47,856 Cf. Friedrich Engels. 768 00:46:23,565 --> 00:46:24,561 The army. 769 00:46:24,858 --> 00:46:26,685 The first decree of the Paris Commune was 770 00:46:26,985 --> 00:46:30,770 the suppression of the standing army and its replacement by the armed people. 771 00:46:31,072 --> 00:46:33,066 That demand now figures in the program 772 00:46:33,366 --> 00:46:35,692 of all parties calling themselves communist. 773 00:46:35,994 --> 00:46:39,115 In that way, the Commune seemed to have replaced the shattered state machinery 774 00:46:39,414 --> 00:46:42,083 simply by instituting more complete democracy, 775 00:46:42,375 --> 00:46:44,120 by the suppression of the standing army 776 00:46:44,419 --> 00:46:47,540 and the election and recall of all officials without exception. 777 00:46:48,047 --> 00:46:49,293 Now, in reality, 778 00:46:49,591 --> 00:46:52,260 this "simply" represents a gigantic task: 779 00:46:52,552 --> 00:46:56,171 the replacement of institutions by others which are fundamentally different. 780 00:46:56,473 --> 00:47:00,056 The replacement of institutions by others which are fundamentally different. 781 00:47:00,351 --> 00:47:03,104 Here it is definitely a case of transformation in quality. 782 00:47:03,396 --> 00:47:04,939 Realized in this way, 783 00:47:05,231 --> 00:47:08,233 as fully and methodically as possible, 784 00:47:08,526 --> 00:47:11,528 bourgeois democracy becomes proletarian. 785 00:47:12,363 --> 00:47:13,444 The State, 786 00:47:13,740 --> 00:47:16,777 that official power designed to subdue a determinate class, 787 00:47:17,076 --> 00:47:20,660 is transformed into something which is, properly speaking, no longer a State. 788 00:47:21,664 --> 00:47:22,946 It is no less a necessity 789 00:47:23,249 --> 00:47:26,085 to subdue the bourgeoisie and break its resistance, 790 00:47:26,377 --> 00:47:30,542 but here the organ of repression is the majority of the population 791 00:47:30,840 --> 00:47:32,122 and no longer the minority 792 00:47:32,425 --> 00:47:35,842 as had always been the case in the time of servitude 793 00:47:36,137 --> 00:47:37,514 and wage slavery. 794 00:47:37,806 --> 00:47:40,724 Now, from the time when the majority of the people 795 00:47:41,017 --> 00:47:43,141 subdue its oppressors, 796 00:47:43,436 --> 00:47:46,105 there is no longer need of a special power of repression. 797 00:47:50,026 --> 00:47:51,569 Seventy-five, part 2. 798 00:47:51,986 --> 00:47:54,313 In this sense the State begins to disappear. 799 00:47:54,614 --> 00:47:57,735 In the place of the special institutions of a privileged minority, 800 00:47:58,034 --> 00:48:01,285 of the officials and leaders of the standing army, 801 00:48:01,579 --> 00:48:03,988 the majority itself can directly take over these tasks. 802 00:48:04,290 --> 00:48:06,284 And the more the functions of State power 803 00:48:06,584 --> 00:48:10,120 are exercised by all the people, the less necessary this power becomes. 804 00:48:10,421 --> 00:48:12,878 It is precisely here that we see the turning point 805 00:48:13,174 --> 00:48:16,509 of bourgeois democracy into proletarian democracy, 806 00:48:16,803 --> 00:48:20,173 of oppressors' democracy into democracy of the oppressed, 807 00:48:20,473 --> 00:48:23,261 of the State, as a special power created to subdue 808 00:48:23,560 --> 00:48:25,933 a determinate class, into the repression exercised 809 00:48:26,229 --> 00:48:28,139 on the oppressor by the general power 810 00:48:28,439 --> 00:48:31,774 of the majority of the people, the workers and the peasants. 811 00:48:42,662 --> 00:48:44,205 Dictatorship of the proletariat. 812 00:48:58,928 --> 00:49:01,764 Who are our enemies? Who are our friends? 813 00:49:02,056 --> 00:49:05,011 This question is extremely important for the revolution. 814 00:49:05,310 --> 00:49:07,517 Without a large measure of democracy for the people, 815 00:49:07,812 --> 00:49:10,304 the dictatorship of the proletariat will never be able to consolidate. 816 00:49:10,607 --> 00:49:13,229 The proletariat must exercise, in every area, 817 00:49:13,526 --> 00:49:15,354 its dictatorship over the bourgeoisie. 818 00:49:17,071 --> 00:49:19,777 After the annihilation of its armed enemies, 819 00:49:20,074 --> 00:49:21,902 there still remain unarmed enemies. 820 00:49:22,202 --> 00:49:25,785 They have means to wage a struggle to the death against the proletariat. 821 00:49:29,167 --> 00:49:31,457 Maintaining firmly the dictatorship of the proletariat 822 00:49:31,753 --> 00:49:34,327 and creating the conditions for the passage to communism. 823 00:49:34,797 --> 00:49:38,464 The revisionists obliterate the difference between socialism and capitalism, 824 00:49:38,760 --> 00:49:41,596 between the dictatorship of the proletariat and that of the bourgeoisie. 825 00:49:41,888 --> 00:49:45,258 We must fight against egoism and criticize revisionism. 826 00:49:46,392 --> 00:49:48,267 Without destroying, we cannot build. 827 00:49:48,561 --> 00:49:50,970 Destroying is criticizing, is making revolution. 828 00:49:54,692 --> 00:49:55,974 Workers' propaganda teams 829 00:49:56,277 --> 00:49:58,485 will remain in the schools for a long time, 830 00:49:58,780 --> 00:50:01,402 participate in all the tasks of struggle, criticism, transformation, 831 00:50:01,699 --> 00:50:04,073 and direct the school from that time on. 832 00:50:19,008 --> 00:50:21,049 THE 833 00:50:23,847 --> 00:50:26,599 DICTATORSHIP 834 00:50:29,227 --> 00:50:30,343 OF THE 835 00:50:32,272 --> 00:50:34,598 PROLETARIAT 836 00:50:36,317 --> 00:50:37,777 IS 837 00:50:39,237 --> 00:50:41,195 THE ENTRY 838 00:50:43,158 --> 00:50:46,325 OF THE WORKING CLASS 839 00:50:47,787 --> 00:50:48,986 INTO 840 00:50:51,332 --> 00:50:57,751 THE SUPERSTRUCTURE 841 00:52:45,363 --> 00:52:48,235 Quit the machines 842 00:52:48,533 --> 00:52:51,985 Go out, proletarians 843 00:52:52,287 --> 00:52:55,621 March and march 844 00:52:55,915 --> 00:52:59,166 Form up for the attack 845 00:52:59,669 --> 00:53:03,205 Flags arrayed and weapons loaded 846 00:53:03,506 --> 00:53:06,923 In cadence step For the assault, advance! 847 00:53:09,012 --> 00:53:10,044 OK? 848 00:53:10,346 --> 00:53:13,681 Seize now the factory, 849 00:53:14,142 --> 00:53:17,227 Dig the grave of capital. 850 00:53:18,146 --> 00:53:19,641 Your life is more 851 00:53:19,939 --> 00:53:21,600 Than being a machine. 852 00:53:22,066 --> 00:53:24,440 All for all, Nothing for the exploiter. 853 00:53:27,030 --> 00:53:30,233 The world must be won, 854 00:53:30,533 --> 00:53:33,736 Arise proletarians! 855 00:53:48,009 --> 00:53:50,881 Our brothers' blood 856 00:53:51,304 --> 00:53:54,639 Calls for justice. 857 00:53:55,099 --> 00:53:58,055 Nothing can stop 858 00:53:58,353 --> 00:54:01,972 The wrath of the masses. 859 00:54:02,607 --> 00:54:06,024 In London, in Paris, Budapest and Berlin, 860 00:54:06,319 --> 00:54:09,771 Seize power, Worker battalions! 861 00:54:10,073 --> 00:54:13,276 Take your revenge, 862 00:54:13,785 --> 00:54:17,036 Worker battalions! 863 00:54:31,719 --> 00:54:34,046 Our best... 864 00:54:34,931 --> 00:54:36,260 The Third International. 865 00:54:36,558 --> 00:54:38,966 Fiftieth anniversary of the creation 866 00:54:39,269 --> 00:54:41,143 of the Third Communist International. 867 00:54:41,437 --> 00:54:42,553 The great revisionist circus. 868 00:54:42,856 --> 00:54:45,229 The clowns of Moscow and their Czech and Slovak accomplices 869 00:54:45,525 --> 00:54:47,317 disguise themselves as Marxist-Leninists. 870 00:54:47,610 --> 00:54:50,648 Editorial from Pravda: "Long live the Third Communist International, 871 00:54:50,947 --> 00:54:53,024 however articles 4, 6, 7 and 11, 872 00:54:53,324 --> 00:54:55,781 on the conditions of the admission of parties 873 00:54:56,077 --> 00:54:59,198 to the Communist International, include erroneous aspects." 874 00:54:59,497 --> 00:55:01,906 What do articles 4, 6, 7 and 11 say? 875 00:55:02,208 --> 00:55:03,787 Article 4. In Brazil: 876 00:55:04,085 --> 00:55:07,123 Refusing to undertake systematic agitation and propaganda 877 00:55:07,422 --> 00:55:09,996 in the army would be treasonous 878 00:55:10,300 --> 00:55:12,044 to the revolutionary movement. 879 00:55:12,427 --> 00:55:14,420 Article 6. In Palestine: 880 00:55:14,721 --> 00:55:18,091 Arab workers must be shown that staying out of imperialist wars 881 00:55:18,391 --> 00:55:20,136 means not accepting the arbitration of the great powers, 882 00:55:20,435 --> 00:55:21,432 but destroying capitalism 883 00:55:21,728 --> 00:55:24,054 through revolutionary violence. 884 00:55:24,355 --> 00:55:26,847 - Article 7. In Italy: - Strikes must be based 885 00:55:27,150 --> 00:55:29,856 upon a complete break with reformism. 886 00:55:30,153 --> 00:55:31,897 Article 11. In Czechoslovakia: 887 00:55:32,197 --> 00:55:35,448 questionable right-wing elements in the party must not be replaced 888 00:55:35,742 --> 00:55:37,782 by other questionable right-wing elements. 889 00:55:38,077 --> 00:55:40,747 Listen, you're exaggerating, Rosa. 890 00:55:41,539 --> 00:55:43,829 You cite true texts, but with what? 891 00:55:44,125 --> 00:55:45,918 With images still half false. 892 00:55:46,211 --> 00:55:48,833 You thought we could seize just like that, by chance, 893 00:55:49,130 --> 00:55:52,333 the relations of production between images and sounds. 894 00:55:52,675 --> 00:55:54,835 In fact, you've acted dogmatically. 895 00:55:55,136 --> 00:55:58,091 What you've ultimately adopted is the style of posters and slogans. 896 00:55:58,765 --> 00:56:00,011 You thought you'd taken a step forward. 897 00:56:00,308 --> 00:56:02,847 Result: we've taken two steps backward. 898 00:56:03,144 --> 00:56:05,932 Let's look backward now that we're there. 899 00:56:06,231 --> 00:56:09,149 Czechoslovakia. We have seen in practice, practically, 900 00:56:09,442 --> 00:56:11,151 first, the patient, the concrete situation. 901 00:56:11,444 --> 00:56:13,521 We have seen in theory, theoretically, 902 00:56:13,822 --> 00:56:15,649 second, the sickness, revisionism, 903 00:56:15,949 --> 00:56:18,737 beginning with concrete analysis of the concrete situation. 904 00:56:19,035 --> 00:56:22,203 We have shown, without being able to pass from theory to practice, 905 00:56:22,497 --> 00:56:23,577 thirdly, Marxism-Leninism, 906 00:56:23,873 --> 00:56:26,365 how to cure this sickness, how to fight against revisionism, 907 00:56:26,668 --> 00:56:29,919 continuation and end, concrete analysis, concrete situation. 908 00:56:30,213 --> 00:56:32,966 Fourth part. Czechoslovakia. New concrete situation. 909 00:56:33,258 --> 00:56:36,176 Situation of class struggle. Fierce struggle between old and new, 910 00:56:36,469 --> 00:56:39,922 between the red revisionism of the right and the red Marxism-Leninism of the left, 911 00:56:40,223 --> 00:56:41,849 the red of the proletariat. 912 00:56:42,725 --> 00:56:44,766 Good. Now to think. 913 00:56:45,061 --> 00:56:46,889 That's difficult. Good. 914 00:56:47,188 --> 00:56:49,478 Now, having right ideas. 915 00:56:49,774 --> 00:56:51,400 Ideas. Philosophy. 916 00:56:51,693 --> 00:56:55,145 We must make a new departure in the philosophy of images and sounds. 917 00:56:55,446 --> 00:56:56,906 It is imprisoned. 918 00:56:57,907 --> 00:56:58,904 By whom? 919 00:56:59,325 --> 00:57:03,075 By the revisionists and bourgeois who imprison everything. 920 00:57:03,997 --> 00:57:05,575 Why must we free it? 921 00:57:05,874 --> 00:57:08,163 Mao Tse-tung, who liberated the Chinese people, 922 00:57:08,459 --> 00:57:11,461 said that he used philosophy to do it. 923 00:57:12,547 --> 00:57:14,339 But what philosophy are you talking about? 924 00:57:14,632 --> 00:57:18,761 I told you it was imprisoned. The task of prisoners is to free themselves. 925 00:57:19,637 --> 00:57:23,007 You're editing in circles and we're not moving forward. 926 00:57:23,308 --> 00:57:25,017 We advance by going around in circles, 927 00:57:25,310 --> 00:57:28,680 engaged in various struggles in the course of their history. 928 00:57:28,980 --> 00:57:31,021 Not history, social practice. 929 00:57:31,316 --> 00:57:33,108 Men acquire 930 00:57:33,401 --> 00:57:34,980 a rich experience 931 00:57:35,278 --> 00:57:37,485 drawn from both their successes and failures. 932 00:57:37,780 --> 00:57:39,739 Not history, social practice. 933 00:57:40,033 --> 00:57:42,157 Yes. Where do right ideas come from? 934 00:57:42,452 --> 00:57:44,161 Do they fall from the sky? No. 935 00:57:44,454 --> 00:57:46,079 They come from social practice. 936 00:57:46,372 --> 00:57:48,331 From three kinds of social practice. 937 00:57:55,006 --> 00:57:56,252 Social practice. 938 00:57:56,549 --> 00:57:57,748 Struggle for production. 939 00:57:58,051 --> 00:57:59,214 Struggle for production. 940 00:57:59,511 --> 00:58:00,887 Struggle for production. 941 00:58:35,713 --> 00:58:36,710 Social practice. 942 00:58:37,006 --> 00:58:38,003 The class struggle. 943 00:58:38,299 --> 00:58:39,296 The class struggle. 944 00:58:39,592 --> 00:58:40,589 The class struggle. 945 00:58:40,885 --> 00:58:42,001 The class struggle. 946 00:58:42,303 --> 00:58:43,419 The class struggle. 947 00:58:48,935 --> 00:58:50,134 Social practice. 948 00:58:51,020 --> 00:58:52,895 Scientific experimentation. 949 00:58:53,189 --> 00:58:55,064 Scientific experimentation. 950 00:58:56,818 --> 00:58:59,855 The social existence of men determines their thought. 951 00:59:00,155 --> 00:59:01,733 Throw off your illusions 952 00:59:02,031 --> 00:59:04,440 and prepare yourselves for the struggle against revisionism! 953 00:59:04,742 --> 00:59:08,278 Let's firmly resolve not to recoil before any sacrifice! 954 00:59:08,580 --> 00:59:10,123 Let's overcome all difficulties 955 00:59:10,415 --> 00:59:12,989 in order to win the victory against revisionism! 956 00:59:13,293 --> 00:59:14,752 See you soon, Rosa, with all my love. 957 00:59:15,044 --> 00:59:16,326 Love you. Good-bye, Vladimir. 958 00:59:16,629 --> 00:59:20,794 Long live the resistance of the Czech people against Soviet social-imperialism! 959 00:59:21,092 --> 00:59:23,252 Long live Mao Tse-tung's thought! 76810

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.