All language subtitles for Orange.Days.EP10.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-MagicStar.Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,389 --> 00:00:23,357 What's going on? 2 00:00:25,359 --> 00:00:28,496 The gang's all here. 3 00:00:29,130 --> 00:00:31,999 This isn't a joke, sweetie. 4 00:00:32,533 --> 00:00:34,668 Are you hurt at all? 5 00:00:36,203 --> 00:00:39,440 It's nothing serious. Just a little scratch. 6 00:00:42,076 --> 00:00:46,647 Oh, come on. I don't appreciate all the sighs. 7 00:00:46,714 --> 00:00:49,817 Everyone was worried sick about you. 8 00:00:50,551 --> 00:00:52,653 At least apologize to them. 9 00:00:53,754 --> 00:00:57,224 Why do I have to apologize? 10 00:01:07,835 --> 00:01:10,137 -I'm sorry. -I'm so sorry. 11 00:01:50,311 --> 00:01:53,781 Why didn't you tell me about your hearing? 12 00:01:55,816 --> 00:01:58,285 I wanted to tell you. 13 00:01:58,352 --> 00:02:01,088 I wanted to tell you, but… 14 00:02:06,227 --> 00:02:07,261 Sae. 15 00:02:08,562 --> 00:02:09,864 Let's get the surgery. 16 00:02:10,564 --> 00:02:13,968 At this rate, you'll go completely deaf. 17 00:02:18,205 --> 00:02:21,642 There's a good surgeon in Germany. 18 00:02:23,944 --> 00:02:28,015 Haruki's friend had the same illness as you. 19 00:02:28,716 --> 00:02:30,551 They got surgery there. 20 00:02:31,986 --> 00:02:35,389 My friend got their hearing back. 21 00:02:36,357 --> 00:02:38,025 Though not completely. 22 00:02:42,563 --> 00:02:43,597 If… 23 00:02:44,198 --> 00:02:45,266 If you… 24 00:02:46,033 --> 00:02:49,537 feel better staying in Tokyo… 25 00:02:51,071 --> 00:02:55,876 If getting surgery overseas is scary, you can get it done here. 26 00:02:57,144 --> 00:03:00,481 But what about you going to Germany? 27 00:03:00,548 --> 00:03:01,882 What are you talking about? 28 00:03:02,683 --> 00:03:04,018 If you… 29 00:03:05,019 --> 00:03:07,121 want to remain in Tokyo… 30 00:03:07,621 --> 00:03:09,690 I'll stay here, too. 31 00:03:11,158 --> 00:03:15,396 But joining the Klaus Symphony Orchestra 32 00:03:15,462 --> 00:03:18,399 is your dream. 33 00:03:19,900 --> 00:03:22,670 Forget my dream. 34 00:03:24,538 --> 00:03:27,274 You're far more important. 35 00:03:40,721 --> 00:03:42,423 Sorry. Did you wait long? 36 00:03:42,489 --> 00:03:43,958 -I'm fine. -Good. 37 00:03:47,161 --> 00:03:48,562 Did you get hit on? 38 00:03:50,631 --> 00:03:52,299 "Three"? Three people? 39 00:03:53,033 --> 00:03:54,635 Pretty much. 40 00:03:54,702 --> 00:03:57,304 Three in ten minutes. Slow day. 41 00:03:57,371 --> 00:04:00,074 -Pretty much. -Even with that cute outfit. 42 00:04:00,574 --> 00:04:02,376 Pretty much. 43 00:04:03,444 --> 00:04:05,179 -What? -Hm? 44 00:04:05,246 --> 00:04:09,283 I was just thinking that I never get tired of your "pretty much." 45 00:04:10,017 --> 00:04:11,752 -You don't, do you? -Exactly. 46 00:04:11,819 --> 00:04:14,521 Not when I'm with you. I could be with you forever. 47 00:04:18,659 --> 00:04:19,493 Hm? 48 00:04:20,894 --> 00:04:21,996 What? 49 00:04:23,330 --> 00:04:25,633 Was that a proposal? 50 00:04:25,699 --> 00:04:27,001 What?! 51 00:04:28,569 --> 00:04:31,972 Uh… Uh, no it wasn't. 52 00:04:33,641 --> 00:04:34,708 I thought so. 53 00:04:34,775 --> 00:04:36,710 You startled me. 54 00:04:38,545 --> 00:04:41,315 And yet she brushes it off casually. 55 00:04:46,353 --> 00:04:47,354 Hm? 56 00:04:51,859 --> 00:04:54,194 You've made up your mind. 57 00:04:54,762 --> 00:04:55,763 Huh? 58 00:04:56,497 --> 00:05:00,701 You're telling me this because you've already made up your mind. 59 00:05:01,769 --> 00:05:02,970 I want to go. 60 00:05:03,937 --> 00:05:07,007 When Mr. Iwasaki asked me if I wanted to go to Tibet… 61 00:05:07,775 --> 00:05:09,843 I have to admit I was tempted. 62 00:05:10,778 --> 00:05:16,450 I thought riding the wind offered by others might not be so bad. 63 00:05:17,685 --> 00:05:18,719 What do you think? 64 00:05:19,853 --> 00:05:20,988 I… 65 00:05:22,723 --> 00:05:25,259 I don't think I can live without you. 66 00:05:27,161 --> 00:05:29,229 Just kidding. 67 00:05:29,730 --> 00:05:30,864 I think you should. 68 00:05:32,032 --> 00:05:33,901 -Really? -Yeah. 69 00:05:33,967 --> 00:05:35,669 I think it's a great idea. 70 00:05:37,004 --> 00:05:38,038 But… 71 00:05:38,105 --> 00:05:39,306 But…? 72 00:05:47,047 --> 00:05:49,583 We met each other late, didn't we? 73 00:05:50,317 --> 00:05:52,019 How so? We've only started. 74 00:05:53,921 --> 00:05:54,755 Really? 75 00:05:55,322 --> 00:05:56,256 Of course. 76 00:05:56,323 --> 00:05:59,193 I won't be gone forever. I'll come back once in a while. 77 00:06:00,394 --> 00:06:02,996 Right. I guess so. 78 00:06:03,664 --> 00:06:05,499 -Tibet, right? -Yeah. 79 00:06:05,566 --> 00:06:09,103 Your only hope for an affair is with a water buffalo. 80 00:06:09,169 --> 00:06:10,137 A water buffalo? 81 00:06:10,904 --> 00:06:14,341 That's much less concerning than models. 82 00:06:14,408 --> 00:06:18,579 I might just have an affair with a water buffalo if you say that. 83 00:07:09,496 --> 00:07:10,564 Huh? 84 00:07:13,834 --> 00:07:15,702 -We're lucky they had it. -Yeah. 85 00:07:15,769 --> 00:07:17,337 I can't wait to watch it. 86 00:07:20,240 --> 00:07:23,677 What sort of song is that? 87 00:07:23,744 --> 00:07:26,013 Hmm… What sort… 88 00:07:27,848 --> 00:07:31,585 I wanted to know what sort of songs you like. 89 00:07:32,820 --> 00:07:34,087 How do I describe it… 90 00:07:36,323 --> 00:07:37,658 It's like… 91 00:07:38,325 --> 00:07:40,527 a really sentimental song. 92 00:07:42,062 --> 00:07:44,231 Sentimental… 93 00:07:54,641 --> 00:07:55,943 Hooray! 94 00:08:01,315 --> 00:08:02,950 That little girl… 95 00:08:04,117 --> 00:08:06,153 I wonder what she's saying. 96 00:08:08,755 --> 00:08:10,023 Here. 97 00:08:11,091 --> 00:08:12,826 Thanks. 98 00:08:18,665 --> 00:08:19,600 Hey. 99 00:08:20,267 --> 00:08:22,236 How's your hearing been? 100 00:08:22,736 --> 00:08:23,737 It's fine. 101 00:08:23,804 --> 00:08:29,943 It's gotten weaker, but I should be able to live normally. 102 00:08:30,010 --> 00:08:30,944 I see. 103 00:08:40,087 --> 00:08:40,988 Hm? 104 00:08:42,689 --> 00:08:43,657 Nothing. 105 00:08:43,724 --> 00:08:45,158 What is it? 106 00:08:46,326 --> 00:08:47,594 What is it? 107 00:08:48,962 --> 00:08:49,997 Tell me. Come on. 108 00:08:50,063 --> 00:08:51,231 I said tell me. Ow! 109 00:08:51,298 --> 00:08:53,634 Now I'm mad. Now I'm mad! Wait! I'm sorry! 110 00:08:54,268 --> 00:08:55,802 QURULI "FLOWER OF ROSES" 111 00:09:01,441 --> 00:09:02,676 What sort of song… 112 00:09:03,176 --> 00:09:04,378 What sort… 113 00:09:24,665 --> 00:09:28,101 Oh. I thought I was the first here. 114 00:09:29,603 --> 00:09:33,173 Oh, I know that. "Too bad," right? 115 00:09:33,240 --> 00:09:34,841 Bingo. 116 00:09:35,409 --> 00:09:37,177 I should have studied sign language more. 117 00:09:38,445 --> 00:09:39,379 Hm? 118 00:09:39,446 --> 00:09:45,752 I was just thinking that if I had, we could have talked much more. 119 00:09:48,088 --> 00:09:48,956 "Thank you." 120 00:09:49,022 --> 00:09:50,023 Hey! 121 00:09:50,090 --> 00:09:52,526 Whew! Careful! 122 00:09:52,593 --> 00:09:54,528 Sorry! Did you wait long? 123 00:09:55,062 --> 00:09:56,730 We just got here. 124 00:09:56,797 --> 00:09:57,998 That just leaves Kai. 125 00:10:00,133 --> 00:10:04,738 Will Shohei be here for graduation? 126 00:10:04,805 --> 00:10:06,006 Hm? 127 00:10:06,073 --> 00:10:07,808 Will you be attending graduation? 128 00:10:07,874 --> 00:10:09,509 Oh. Yeah, I will. 129 00:10:10,177 --> 00:10:11,078 …I see. 130 00:10:11,144 --> 00:10:13,647 Until then, it's goodbye school. 131 00:10:13,714 --> 00:10:15,282 Sorry! 132 00:10:15,349 --> 00:10:16,950 My bad! Did you wait? 133 00:10:17,017 --> 00:10:18,452 You're late. 134 00:10:18,518 --> 00:10:19,453 We just got here. 135 00:10:19,519 --> 00:10:20,520 -Oh really? -Yeah. 136 00:10:20,587 --> 00:10:21,455 Shall we? 137 00:10:21,521 --> 00:10:22,556 -Let's go. -Okay. 138 00:10:22,623 --> 00:10:24,658 Oh, I forgot my wallet today. 139 00:10:24,725 --> 00:10:25,559 Seriously?! 140 00:10:25,626 --> 00:10:27,594 -I'm really sorry! -We're getting you drunk! 141 00:10:29,096 --> 00:10:32,799 It's the last time we'll meet like this. 142 00:10:32,866 --> 00:10:37,571 Showing up saying, "We just got here" one after another. 143 00:10:38,572 --> 00:10:41,475 She said it's our last time gathering like this. 144 00:10:44,177 --> 00:10:46,279 Let's not get melancholy. 145 00:10:46,913 --> 00:10:49,483 We're drinking to wish Shohei good luck. 146 00:10:50,083 --> 00:10:51,585 I'll cry. 147 00:10:52,486 --> 00:10:54,588 Hey. Don't be dramatic. 148 00:10:54,655 --> 00:10:56,490 -I'm not being dramatic. -Come on. 149 00:10:59,526 --> 00:11:03,330 Hey. The evening sun is so beautiful. 150 00:11:03,997 --> 00:11:04,931 Wow. 151 00:11:05,599 --> 00:11:06,767 It's pretty. 152 00:11:07,534 --> 00:11:09,169 Hey, everyone. 153 00:11:09,236 --> 00:11:13,073 Let's each make a promise to the future. 154 00:11:13,140 --> 00:11:13,974 Promise what? 155 00:11:14,041 --> 00:11:15,909 Anything. 156 00:11:15,976 --> 00:11:21,748 What you'd like to become or how you'd like to be… Stuff like that. 157 00:11:21,815 --> 00:11:22,649 What? 158 00:11:22,716 --> 00:11:26,753 Hm? Ah. Let's all make a promise to the future, in commemoration. 159 00:11:26,820 --> 00:11:29,723 Here we go again. I'm weak. I'll cry. 160 00:11:29,790 --> 00:11:31,725 Oh come on, that's embarrassing. 161 00:11:31,792 --> 00:11:33,126 I like it. 162 00:11:33,193 --> 00:11:36,797 Let's do it in sign language. That way we don't have to say it. 163 00:11:37,798 --> 00:11:39,499 Nice idea! 164 00:11:41,568 --> 00:11:43,937 -Oh, all right. -Pushover. 165 00:11:44,004 --> 00:11:46,273 He's such a pushover to girls. 166 00:11:49,743 --> 00:11:51,178 I'll go first. 167 00:11:51,878 --> 00:11:55,949 I hope to be honest. 168 00:11:59,286 --> 00:12:03,423 I hope to be strong. 169 00:12:06,226 --> 00:12:11,965 I hope to be kind. 170 00:12:13,133 --> 00:12:18,205 I hope to be understanding of others. 171 00:12:18,271 --> 00:12:20,540 Kai, is "protect" like this? 172 00:12:20,607 --> 00:12:21,441 Like this. 173 00:12:22,008 --> 00:12:23,477 Thanks. 174 00:12:27,047 --> 00:12:32,919 I hope to protect those important to me. 175 00:12:37,290 --> 00:12:38,759 Calm down, dude! 176 00:12:40,327 --> 00:12:42,696 Let's do rock, paper, scissors to see who pays for drinks! 177 00:12:42,763 --> 00:12:44,898 -I like that! -What if I lose? 178 00:12:44,965 --> 00:12:45,999 You'll be fine. 179 00:12:46,066 --> 00:12:48,635 The promises we made for the future… 180 00:12:49,136 --> 00:12:52,072 were all easy and simple. 181 00:12:52,572 --> 00:12:54,274 Easy enough for sign language. 182 00:12:55,308 --> 00:12:57,277 Cheers! 183 00:12:57,344 --> 00:13:00,580 But the more you grow up, 184 00:13:00,647 --> 00:13:04,851 the more you learn just how hard easy and simple things can be. 185 00:13:12,759 --> 00:13:15,061 I DRANK TOO… 186 00:13:15,862 --> 00:13:18,565 Ugh, I feel sick. 187 00:13:18,632 --> 00:13:19,833 Here. 188 00:13:20,767 --> 00:13:21,768 Nice. 189 00:13:24,204 --> 00:13:25,739 -Shohei, here. -Huh? 190 00:13:25,806 --> 00:13:26,840 Thanks. 191 00:13:27,507 --> 00:13:29,976 I don't need natto. When will I eat them? 192 00:13:57,537 --> 00:13:58,471 Akane! 193 00:13:59,439 --> 00:14:00,373 Thanks! 194 00:14:00,440 --> 00:14:01,408 Back then… 195 00:14:01,474 --> 00:14:02,309 See you! 196 00:14:02,375 --> 00:14:06,112 …the promises we made in that orange evening light… 197 00:14:06,613 --> 00:14:10,016 gave us strength for years after. 198 00:14:12,485 --> 00:14:15,488 Even after we joined society, and became adults, 199 00:14:15,555 --> 00:14:17,157 and our lives became busy… 200 00:14:17,891 --> 00:14:20,260 and life became a blur of tasks… 201 00:14:22,162 --> 00:14:25,799 by remembering what we said on that day… 202 00:14:26,867 --> 00:14:29,603 it ignited a tiny light in our hearts. 203 00:14:29,669 --> 00:14:32,839 While a little embarrassing, it was also heartwarming. 204 00:14:33,573 --> 00:14:35,141 And it gave us… 205 00:14:36,209 --> 00:14:38,011 the courage to face forward. 206 00:15:25,659 --> 00:15:26,760 Good morning. 207 00:15:28,528 --> 00:15:32,232 Your mother… She's been looking into your surgery. 208 00:15:32,299 --> 00:15:35,802 She's been looking for a good hospital. 209 00:15:37,337 --> 00:15:39,572 I didn't know. 210 00:15:39,639 --> 00:15:43,777 She wanted to respect your feelings. 211 00:15:43,843 --> 00:15:45,679 That's why she didn't say. 212 00:15:46,713 --> 00:15:50,550 She already contacted the doctor in Germany. 213 00:15:55,522 --> 00:15:56,856 SAE HAGIO 214 00:16:06,800 --> 00:16:11,371 She's been saving up ever since I got my illness. 215 00:16:12,372 --> 00:16:14,841 Probably in case something happened. 216 00:16:27,320 --> 00:16:28,288 Germany? 217 00:16:29,789 --> 00:16:32,792 It'll make my mom's dream come true. 218 00:16:32,859 --> 00:16:36,363 You know the Klaus Symphony Orchestra, right? 219 00:16:36,429 --> 00:16:37,564 Of course I do. 220 00:16:38,398 --> 00:16:41,534 How about you get the surgery in Germany, 221 00:16:41,601 --> 00:16:45,271 and when things settle, you can come back alone? 222 00:16:46,940 --> 00:16:49,042 -I can't. -You can't? 223 00:16:49,776 --> 00:16:53,079 I doubt my mom would ever let me. 224 00:16:53,146 --> 00:16:56,716 She's always worried sick about me. 225 00:16:57,717 --> 00:17:04,257 Ever since I lost my hearing, she's done nothing but worry. 226 00:17:06,259 --> 00:17:12,031 After my surgery, whether I'm cured or not, 227 00:17:12,098 --> 00:17:17,370 it'll be my turn to repay her. 228 00:17:19,906 --> 00:17:24,778 And, to be honest, 229 00:17:24,844 --> 00:17:28,381 even if the surgery cures my ears, 230 00:17:28,448 --> 00:17:32,352 or it doesn't work out, 231 00:17:32,419 --> 00:17:36,856 I'm scared of living on my own. 232 00:17:42,395 --> 00:17:43,930 I'll be here. 233 00:17:45,398 --> 00:17:49,569 I'll be in Tokyo and I'll help you. 234 00:17:50,437 --> 00:17:53,306 If you want, we could room together. 235 00:17:56,709 --> 00:17:58,778 Thank you. 236 00:17:58,845 --> 00:18:01,214 I appreciate that. 237 00:18:04,617 --> 00:18:05,452 Oh. 238 00:18:05,952 --> 00:18:07,887 Have you told Kai? 239 00:18:09,689 --> 00:18:11,691 Not yet. 240 00:18:11,758 --> 00:18:12,826 I see. 241 00:18:28,108 --> 00:18:29,209 Hey. 242 00:18:29,876 --> 00:18:31,344 Oh, sorry! 243 00:18:31,411 --> 00:18:33,146 -What's this? -Nothing. 244 00:18:35,148 --> 00:18:38,618 You're applying for school to be an occupational therapist, right? 245 00:18:39,486 --> 00:18:40,320 Yes, sir. 246 00:18:40,854 --> 00:18:43,690 Good luck. Three more years of student life. 247 00:18:44,991 --> 00:18:46,359 It'll be a blink of an eye. 248 00:18:55,335 --> 00:18:57,337 It's ready. 249 00:19:02,442 --> 00:19:04,210 Who drinks alone? 250 00:19:04,911 --> 00:19:08,915 Sorry. I was thirsty. 251 00:19:08,982 --> 00:19:13,453 You come here, raid my fridge, and drink my beer, you delinquent. 252 00:19:14,587 --> 00:19:16,456 So I'm a delinquent. 253 00:19:16,523 --> 00:19:18,158 Let's eat. 254 00:19:18,691 --> 00:19:19,959 Whatever. 255 00:19:24,364 --> 00:19:25,999 Delicious! 256 00:19:26,799 --> 00:19:27,867 Oh. 257 00:19:27,934 --> 00:19:31,304 Let's watch the movie I bought. 258 00:19:31,371 --> 00:19:32,205 Okay? 259 00:19:32,739 --> 00:19:34,574 That's right… 260 00:19:35,175 --> 00:19:36,276 Oof. 261 00:19:39,345 --> 00:19:41,681 -Hm? -Hold on. 262 00:19:42,916 --> 00:19:44,617 We need to talk. 263 00:19:44,684 --> 00:19:46,019 Talk? 264 00:19:57,797 --> 00:20:00,133 "I'm going to Germany with my mother." 265 00:20:01,067 --> 00:20:03,703 "I'll get surgery for my ears there." 266 00:20:08,942 --> 00:20:11,444 "And I'll live over there." 267 00:20:11,511 --> 00:20:12,946 Yes. 268 00:20:13,012 --> 00:20:16,015 And if my ears are cured, 269 00:20:16,082 --> 00:20:21,721 I might get into the Roche Music Institute. 270 00:20:23,389 --> 00:20:26,392 You'll live in Germany permanently? 271 00:20:27,126 --> 00:20:28,995 Yes. 272 00:20:32,398 --> 00:20:33,600 I understand. 273 00:20:36,536 --> 00:20:39,105 I understand… but what about us? 274 00:20:44,143 --> 00:20:44,978 "It's over"? 275 00:20:47,313 --> 00:20:48,615 We're through? 276 00:20:49,382 --> 00:20:54,320 That's what relationships as students are like. 277 00:20:54,387 --> 00:20:58,224 There's no future or anything. 278 00:20:59,926 --> 00:21:01,394 Right? 279 00:21:01,461 --> 00:21:02,528 Really? 280 00:21:03,096 --> 00:21:04,464 Really. 281 00:21:04,530 --> 00:21:09,302 Our long lives are about to begin. 282 00:21:09,869 --> 00:21:14,173 Not as children, but as adults. 283 00:21:15,008 --> 00:21:16,276 After joining society, 284 00:21:16,342 --> 00:21:19,579 just liking each other won't be enough. 285 00:21:19,646 --> 00:21:22,181 What do you mean? You're unsure about me? 286 00:21:24,817 --> 00:21:27,353 I'm unsure about me. 287 00:21:27,420 --> 00:21:29,889 I'm unsure about us. 288 00:21:30,590 --> 00:21:34,594 We come from different worlds anyway. 289 00:21:34,661 --> 00:21:36,095 What do you mean? 290 00:21:37,297 --> 00:21:40,800 I can't hear. You can hear. 291 00:21:40,867 --> 00:21:43,369 We can't even listen to music together. 292 00:21:43,436 --> 00:21:45,972 I don't understand what you're saying. 293 00:21:46,939 --> 00:21:53,313 I'm sure you'll forget about me. You're still only 22. 294 00:21:53,379 --> 00:21:58,751 And eventually, you'll get a cute wife and you'll tell her… 295 00:22:00,720 --> 00:22:06,526 "When I was young, I went through a lot. I had several relationships." 296 00:22:06,592 --> 00:22:10,463 "Oh, there was even a Deaf girl. That was an interesting time." 297 00:22:10,530 --> 00:22:14,367 The 35-year-old you will say that. 298 00:22:15,601 --> 00:22:21,474 I'm just one in a long line of relationships. 299 00:22:22,008 --> 00:22:25,578 And after you finish talking about me, 300 00:22:25,645 --> 00:22:30,316 you'll have another drink and tuck your child into bed, 301 00:22:30,383 --> 00:22:35,621 and talk about the relationship you had when you were 23. 302 00:22:39,359 --> 00:22:41,994 How can you say that? 303 00:22:44,364 --> 00:22:47,367 How can you be so cruel? 304 00:22:50,136 --> 00:22:56,209 Our relationship was just a fling. 305 00:22:57,076 --> 00:23:00,480 It's not a cross to bear for life. 306 00:23:05,852 --> 00:23:09,555 Even if what you say is true… 307 00:23:10,223 --> 00:23:15,027 then my stories of relationships end there. 308 00:23:16,062 --> 00:23:18,030 They end at age 22. 309 00:23:19,265 --> 00:23:20,500 There's nothing after. 310 00:23:21,834 --> 00:23:27,907 I'll just tell the story of the girl who was hard of hearing I met when I was 22. 311 00:23:28,508 --> 00:23:29,742 Over and over. 312 00:23:33,579 --> 00:23:39,285 You can't say that. That's not fair. 313 00:23:41,788 --> 00:23:45,825 I have to go with my mother. 314 00:23:48,861 --> 00:23:51,030 I've made up my mind. 315 00:23:53,466 --> 00:23:57,403 I care about my mother. 316 00:24:14,554 --> 00:24:15,688 What? 317 00:24:15,755 --> 00:24:18,024 How is that my fault? 318 00:24:18,090 --> 00:24:21,427 It's not your fault, but do something about it. 319 00:24:22,662 --> 00:24:24,130 Do something? 320 00:24:25,531 --> 00:24:27,033 But you know… 321 00:24:27,099 --> 00:24:30,369 I kind of get where Sae's coming from. 322 00:24:30,937 --> 00:24:31,737 Huh? 323 00:24:31,804 --> 00:24:36,042 She's going to Germany. At only 22. 324 00:24:36,976 --> 00:24:40,913 She doesn't want to chain down someone's future. 325 00:24:41,781 --> 00:24:43,549 Yeah, but… 326 00:24:44,183 --> 00:24:45,418 If you ask me… 327 00:24:45,952 --> 00:24:49,155 there's a time when couples shouldn't be apart. 328 00:24:49,222 --> 00:24:54,193 And it's not like the relationship between family or friends. 329 00:24:54,861 --> 00:24:59,565 Time and distance hit it harder than the others. 330 00:25:00,666 --> 00:25:02,802 Why are you being so callous? 331 00:25:05,271 --> 00:25:07,206 Why are you being so callous?! 332 00:25:08,040 --> 00:25:13,312 Uh… Can I assume that Shohei hasn't written to you yet? 333 00:25:13,980 --> 00:25:15,147 Forget it! 334 00:25:15,681 --> 00:25:18,718 Uh-oh… I must have guessed right. 335 00:25:19,252 --> 00:25:21,254 Hold on, Akane! 336 00:25:26,192 --> 00:25:27,527 Thank you. 337 00:25:31,697 --> 00:25:32,732 Oh. 338 00:25:32,798 --> 00:25:34,033 Oh. 339 00:25:34,934 --> 00:25:36,002 Long time no see. 340 00:25:37,103 --> 00:25:38,137 Long time no see. 341 00:25:39,972 --> 00:25:40,840 Oh… 342 00:25:41,374 --> 00:25:43,476 Care to get some tea? 343 00:25:46,779 --> 00:25:49,015 I see. So things are going well. 344 00:25:50,783 --> 00:25:51,884 And you? 345 00:25:51,951 --> 00:25:52,852 Huh? 346 00:25:52,919 --> 00:25:56,088 That girl… You're dating Sae, aren't you? 347 00:25:57,323 --> 00:25:58,291 How did… 348 00:25:58,357 --> 00:25:59,725 Word gets around. 349 00:26:00,326 --> 00:26:02,828 In my case, I heard it from Keita. 350 00:26:03,863 --> 00:26:05,698 Why that… 351 00:26:05,765 --> 00:26:07,199 Don't be mad. 352 00:26:07,266 --> 00:26:08,935 I ran into him here. 353 00:26:09,001 --> 00:26:14,707 And I said, "Tell me the truth or I'll punch you out." 354 00:26:17,310 --> 00:26:18,444 Okay! 355 00:26:18,511 --> 00:26:20,613 Let's go drinking! Come on! 356 00:26:20,680 --> 00:26:23,449 As a former couple that broke up. 357 00:26:23,516 --> 00:26:25,284 Who does that? 358 00:26:30,990 --> 00:26:32,892 Oh. A reserved cab. 359 00:26:35,695 --> 00:26:37,096 Hey, Kai. 360 00:26:37,163 --> 00:26:38,164 Huh? 361 00:26:39,765 --> 00:26:43,035 I actually have a bit of a fever. 362 00:26:43,536 --> 00:26:44,370 What? 363 00:26:45,638 --> 00:26:47,073 Is my forehead warm? 364 00:26:47,573 --> 00:26:48,407 Seriously? 365 00:26:51,711 --> 00:26:53,179 Just kidding. 366 00:26:58,351 --> 00:27:00,152 That was revenge. 367 00:27:03,155 --> 00:27:04,156 Revenge for what? 368 00:27:05,858 --> 00:27:06,926 You know… 369 00:27:08,561 --> 00:27:11,764 When we were dating, I restrained myself. 370 00:27:13,566 --> 00:27:15,267 Since I'm older… 371 00:27:15,968 --> 00:27:18,938 I couldn't cry and couldn't be selfish. 372 00:27:20,539 --> 00:27:21,574 That's why… 373 00:27:22,241 --> 00:27:24,076 I couldn't say things. 374 00:27:25,044 --> 00:27:27,647 Like "kiss me" or "hold me." 375 00:27:31,117 --> 00:27:32,318 But now… 376 00:27:33,219 --> 00:27:35,755 I wonder why I never said anything. 377 00:27:37,723 --> 00:27:39,525 Who cares about my age? 378 00:27:40,059 --> 00:27:42,194 We were supposed to be a couple. 379 00:27:45,364 --> 00:27:46,499 Deep inside… 380 00:27:48,501 --> 00:27:52,104 the little girl who can't forget you says that. 381 00:28:01,414 --> 00:28:02,848 Is it a burden? 382 00:28:03,783 --> 00:28:05,451 To hear me say that. 383 00:28:05,518 --> 00:28:06,619 Uh… 384 00:28:07,720 --> 00:28:08,988 Maybe a little. 385 00:28:09,955 --> 00:28:12,024 -Hey, Kai. -Hm? 386 00:28:12,658 --> 00:28:15,294 That kind of felt like a first kiss. 387 00:28:16,395 --> 00:28:17,897 Though it's our last. 388 00:28:24,670 --> 00:28:26,806 Can you be selfish now? 389 00:28:28,207 --> 00:28:29,475 A bit. 390 00:28:30,643 --> 00:28:31,510 I see. 391 00:28:32,211 --> 00:28:33,579 Good for you. 392 00:28:42,221 --> 00:28:44,657 Oh, wonderful! Thank you! 393 00:28:44,724 --> 00:28:46,559 You're very welcome. 394 00:28:46,625 --> 00:28:48,327 You're so tall, Keita. 395 00:28:48,828 --> 00:28:50,096 It's my only strength. 396 00:28:50,162 --> 00:28:52,932 I'll miss you when you go back to Nagoya. 397 00:28:53,432 --> 00:28:56,001 -There's still time. -Don't be stupid. 398 00:28:56,068 --> 00:28:58,270 You'll be graduating in no time. 399 00:28:58,337 --> 00:28:59,171 See you. 400 00:28:59,905 --> 00:29:00,773 Thanks. 401 00:29:09,048 --> 00:29:11,083 I should've smiled more. 402 00:29:20,092 --> 00:29:23,362 Oh. Sae's in the bath. 403 00:29:37,476 --> 00:29:38,878 EMAIL 404 00:29:47,586 --> 00:29:48,454 NO SUBJECT 405 00:29:48,521 --> 00:29:49,955 KAI YUKI 406 00:29:50,022 --> 00:29:53,959 I WANT TO SEE YOU. I HAVE TO TALK TO YOU AGAIN. 407 00:30:00,366 --> 00:30:02,601 DELETE MESSAGE? 408 00:30:02,668 --> 00:30:03,903 MESSAGE DELETED 409 00:30:33,432 --> 00:30:34,667 Yes? 410 00:30:57,923 --> 00:30:59,925 Kai's here. 411 00:31:01,827 --> 00:31:02,728 Are you sure? 412 00:31:05,564 --> 00:31:07,499 I'm sure. 413 00:31:07,566 --> 00:31:09,668 We already discussed it. 414 00:31:10,436 --> 00:31:11,470 I see. 415 00:31:24,049 --> 00:31:27,219 Don't get in the way of her future. 416 00:31:28,254 --> 00:31:30,856 She's going to Germany for the surgery. 417 00:31:30,923 --> 00:31:32,558 She'll be cured. 418 00:31:33,993 --> 00:31:37,863 And then she'll learn music over there. 419 00:31:37,930 --> 00:31:40,966 She might even end up with Haruki. 420 00:31:42,201 --> 00:31:43,202 What? 421 00:31:43,769 --> 00:31:44,603 Oh. 422 00:31:45,170 --> 00:31:47,539 You've heard about Haruki, right? 423 00:31:48,807 --> 00:31:50,943 Uh, well, sort of. 424 00:31:52,211 --> 00:31:55,481 He plays piano in Germany for the Klaus Symphonic Orchestra. 425 00:31:55,547 --> 00:31:57,850 He's been getting international attention. 426 00:32:01,520 --> 00:32:02,688 You're… 427 00:32:03,522 --> 00:32:05,891 going to professional school, right? 428 00:32:06,725 --> 00:32:07,760 Yes. 429 00:32:09,295 --> 00:32:12,798 It'll take years before you actually join society. 430 00:32:14,667 --> 00:32:16,802 I don't know if it'll take years… 431 00:32:17,670 --> 00:32:21,573 You know Sae's condition. I can't leave her alone. 432 00:32:22,608 --> 00:32:24,510 Try to understand. 433 00:32:51,470 --> 00:32:53,072 MAHO 434 00:32:56,175 --> 00:32:57,109 Hello? 435 00:32:57,643 --> 00:32:58,510 Oh, Kai? 436 00:32:59,011 --> 00:33:00,546 Is this a bad time? 437 00:33:01,513 --> 00:33:03,449 Nah. What's up? 438 00:33:03,515 --> 00:33:07,553 Do you know Professor Sakaida's number? He got a new cell phone. 439 00:33:08,120 --> 00:33:10,823 Oh, I know it. Give me a second. 440 00:33:17,029 --> 00:33:17,963 Hello? 441 00:33:18,530 --> 00:33:19,398 Uh-huh. 442 00:33:20,532 --> 00:33:23,369 Ah, okay. Got it. Thanks. Bye. 443 00:33:23,435 --> 00:33:24,737 Uh, wait a minute. 444 00:33:25,371 --> 00:33:26,205 What's up? 445 00:33:28,540 --> 00:33:29,675 What's wrong? 446 00:33:44,356 --> 00:33:45,391 Sae… 447 00:33:47,159 --> 00:33:47,993 I'm sorry. 448 00:33:50,195 --> 00:33:55,701 Kai emailed you before he came over. 449 00:33:55,768 --> 00:33:57,536 I happened to… 450 00:33:57,603 --> 00:33:59,705 erase it by accident. 451 00:34:02,941 --> 00:34:05,010 That's okay. 452 00:34:05,077 --> 00:34:08,213 It doesn't matter anymore. 453 00:34:24,630 --> 00:34:27,699 Oh, he must have forgotten that. 454 00:34:38,877 --> 00:34:41,146 QURULI "FLOWER OF ROSES" 455 00:34:43,949 --> 00:34:48,020 What sort of song is that? 456 00:34:48,087 --> 00:34:51,023 Hmm… What sort… 457 00:34:52,024 --> 00:34:53,425 It's that song. 458 00:34:54,626 --> 00:34:57,262 He drew that song as a picture. 459 00:35:02,668 --> 00:35:03,569 Sae? 460 00:35:21,687 --> 00:35:22,788 Yes? Oh… 461 00:35:24,423 --> 00:35:27,693 The study session took long, so I came here directly. 462 00:35:28,260 --> 00:35:30,462 Okay. Now tell me everything. 463 00:35:30,996 --> 00:35:33,298 -Here. -Huh? Wait… 464 00:35:33,365 --> 00:35:35,067 -We're drinking here? -Why not? 465 00:35:35,134 --> 00:35:36,401 Don't worry. I won't jump you. 466 00:35:40,806 --> 00:35:42,975 What about the little girl? 467 00:35:43,041 --> 00:35:44,076 Huh? 468 00:35:44,143 --> 00:35:47,579 The little girl who you said can't forget me. 469 00:35:48,213 --> 00:35:49,148 Ah… 470 00:35:50,949 --> 00:35:52,985 She got satisfied and left. 471 00:35:53,819 --> 00:35:55,387 How selfish. 472 00:35:55,454 --> 00:35:58,490 All women are selfish. They'd be boring otherwise. 473 00:35:59,358 --> 00:36:00,626 So what's going on? 474 00:36:04,429 --> 00:36:05,564 I got dumped. 475 00:36:06,732 --> 00:36:08,534 But I can't give up. 476 00:36:09,835 --> 00:36:12,104 But maybe it's not me. 477 00:36:12,171 --> 00:36:15,374 Maybe I'm not the one to make her happy. 478 00:36:17,643 --> 00:36:19,077 Let's hear it. 479 00:36:20,546 --> 00:36:23,448 Oh. I forgot to buy ice. 480 00:36:24,850 --> 00:36:25,851 Maybe I've got some. 481 00:36:25,918 --> 00:36:27,719 Don't worry. I'll buy some. 482 00:36:53,478 --> 00:36:54,546 Wait up. 483 00:36:55,080 --> 00:36:57,716 -It's okay. -Let's get more drinks. 484 00:36:57,783 --> 00:37:00,786 -We've got drinks. -Let's go together. 485 00:37:06,692 --> 00:37:08,160 What's going on? 486 00:37:11,463 --> 00:37:13,298 So that's it. 487 00:37:16,802 --> 00:37:19,071 Man, I'm drunk! 488 00:37:19,905 --> 00:37:21,873 I haven't drunk that much in a while. 489 00:37:22,574 --> 00:37:23,408 Wanna screw? 490 00:37:26,912 --> 00:37:29,047 Nah. I'll pass. 491 00:37:29,114 --> 00:37:30,282 Oh. 492 00:37:31,250 --> 00:37:34,152 Of course. You never mess around. 493 00:37:38,257 --> 00:37:40,259 You were just asking, right? 494 00:37:41,960 --> 00:37:43,095 Oh. 495 00:37:44,563 --> 00:37:45,964 You could tell. 496 00:37:47,532 --> 00:37:49,701 You were always faithful. 497 00:37:49,768 --> 00:37:52,704 I liked how you never compromised your values. 498 00:37:53,839 --> 00:37:55,007 "Liked"… 499 00:37:55,607 --> 00:37:56,742 Past tense… 500 00:37:56,808 --> 00:37:59,378 Yeah, obviously. 501 00:38:00,445 --> 00:38:01,847 I guess so. 502 00:38:04,650 --> 00:38:06,918 Well… I should go. 503 00:38:06,985 --> 00:38:08,220 I'll walk you. 504 00:38:08,287 --> 00:38:10,522 No thanks. I'll get a cab outside. 505 00:38:17,329 --> 00:38:18,397 I think… 506 00:38:18,463 --> 00:38:19,431 Hm? 507 00:38:20,365 --> 00:38:21,633 Stuff like this. 508 00:38:23,101 --> 00:38:24,903 Going to an ex's house… 509 00:38:25,404 --> 00:38:28,874 Drinking like this is probably against the rules. 510 00:38:35,681 --> 00:38:36,848 But I'm glad. 511 00:38:38,116 --> 00:38:39,451 It finally… 512 00:38:40,319 --> 00:38:42,387 feels like a proper breakup. 513 00:38:43,522 --> 00:38:44,489 Yeah. 514 00:38:46,758 --> 00:38:48,260 Take care. 515 00:38:48,327 --> 00:38:49,294 Sure. 516 00:38:49,928 --> 00:38:52,531 -Bye. -Yeah. Bye. 517 00:38:54,533 --> 00:38:56,134 -Be careful. -Okay. 518 00:38:59,171 --> 00:39:00,939 -Huh? -Hm? 519 00:39:02,374 --> 00:39:03,675 Kai, this… 520 00:39:20,992 --> 00:39:21,927 What? 521 00:39:21,993 --> 00:39:24,763 I told you. Sae came and took it. 522 00:39:24,830 --> 00:39:27,532 She took the Orange Group notebook as a souvenir. 523 00:39:27,599 --> 00:39:31,803 She dropped off her medical certificate and did the paperwork. 524 00:39:31,870 --> 00:39:35,340 Yeah. And as a goodbye, we went out to eat. 525 00:39:35,874 --> 00:39:38,043 -Why didn't you tell me?! -Stop it! 526 00:39:38,110 --> 00:39:40,746 -Huh?! -Sae said not to tell you! 527 00:39:47,352 --> 00:39:48,620 We're sorry. 528 00:39:49,721 --> 00:39:53,959 We wanted to take her to the airport, but her mom was with her. 529 00:39:54,025 --> 00:39:55,927 She said no because she'd cry. 530 00:39:56,762 --> 00:40:01,233 Oh, and she's taking the bus to Shibuya, so you might still catch her. 531 00:40:01,933 --> 00:40:03,335 Say that sooner! 532 00:41:44,236 --> 00:41:45,470 I'm sorry. 533 00:41:45,537 --> 00:41:48,773 Thank you for everything. I really appreciate it. 534 00:41:49,674 --> 00:41:51,843 I'll never forget you. 535 00:41:51,910 --> 00:41:54,646 How could you, Sae Hagio? 536 00:41:55,747 --> 00:41:58,416 I'll never, ever forget you. 537 00:41:58,917 --> 00:42:04,256 I hope you find happiness. I hope you're happy. 538 00:42:04,322 --> 00:42:05,423 How could you? 539 00:42:06,224 --> 00:42:08,126 What are you talking about? 540 00:42:09,895 --> 00:42:15,767 We may never see each other again, but I wish you the best. 541 00:42:17,068 --> 00:42:18,870 Thank you. 542 00:42:18,937 --> 00:42:25,844 Thank you so much. 543 00:42:28,046 --> 00:42:29,581 How could you?! 544 00:42:31,216 --> 00:42:33,318 How could you, Sae Hagio?! 545 00:42:41,026 --> 00:42:42,260 Those were… 546 00:42:43,295 --> 00:42:45,797 the last words I said to her. 547 00:42:46,831 --> 00:42:50,001 I don't know if she read my lips or not. 548 00:42:54,906 --> 00:42:58,543 After that, I lost contact with her. 549 00:42:59,344 --> 00:43:03,515 I didn't know where in Germany she went. 550 00:43:09,120 --> 00:43:10,655 Eventually… 551 00:43:12,123 --> 00:43:15,126 it felt like everything had been a dream. 552 00:43:17,762 --> 00:43:18,630 Everything about her… 553 00:43:20,098 --> 00:43:22,634 was so clear in my mind… 554 00:43:25,070 --> 00:43:27,572 that I thought it was all a dream. 555 00:43:34,746 --> 00:43:35,814 201 YUKI 556 00:43:35,880 --> 00:43:38,783 But by the time I had forgotten… 557 00:43:39,884 --> 00:43:41,653 a single letter arrived. 558 00:43:43,822 --> 00:43:45,657 When the tears had dried… 559 00:43:46,491 --> 00:43:48,460 a single letter arrived. 560 00:43:50,028 --> 00:43:51,463 It was just like her. 561 00:43:53,465 --> 00:43:58,470 She'd never let me forget about her… 562 00:43:59,571 --> 00:44:00,739 I think… 563 00:44:05,310 --> 00:44:07,479 KAI YUKI AGE 22 MOTTO: GOOD THINGS COME TO THOSE WHO WAIT 564 00:44:08,413 --> 00:44:11,416 SAE HAGIO AGE 21 PEPPERS AND ONIONS (FOOD SHE HATES) 565 00:46:08,032 --> 00:46:09,701 I like her! 566 00:46:09,768 --> 00:46:11,669 I like Sae Hagio! 567 00:46:11,736 --> 00:46:14,973 We have a veil. All we need is a ring. 568 00:46:15,507 --> 00:46:19,177 Stop being so selfish! You said it's over! 569 00:46:19,244 --> 00:46:21,112 You're the one getting married! 570 00:46:21,179 --> 00:46:22,280 Can you forgive her? 571 00:46:22,347 --> 00:46:25,784 She was the greatest and one and only, so you're hung up on her. 572 00:46:27,352 --> 00:46:28,620 Goodbye to this place. 573 00:46:30,655 --> 00:46:31,723 Thank you. 574 00:46:32,757 --> 00:46:37,128 You were someone truly special to me. 575 00:46:37,195 --> 00:46:38,897 Subtitle translation by: Toshihisa Nakamura 38523

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.