Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,707 --> 00:00:08,242
You and your oranges.
2
00:00:08,309 --> 00:00:09,977
You okay? Don't fall.
3
00:00:10,044 --> 00:00:10,878
Umph!
4
00:00:10,945 --> 00:00:12,747
-Get it?
-I got it!
5
00:00:12,813 --> 00:00:14,382
Hey! What are you doing?!
6
00:00:14,448 --> 00:00:16,550
-Uh-oh!
-Run!
7
00:00:24,158 --> 00:00:25,026
Hup.
8
00:00:27,294 --> 00:00:28,129
Hup.
9
00:00:35,069 --> 00:00:38,139
I remember the sun settinga lot back then.
10
00:00:39,673 --> 00:00:41,609
I think I looked at the evening sky a lot.
11
00:00:43,010 --> 00:00:45,613
But I actually could then.
12
00:00:46,847 --> 00:00:49,817
Now I'm usually still at work at 6 p.m.
13
00:00:50,317 --> 00:00:53,120
So the sun sets before I can see it.
14
00:00:54,789 --> 00:01:00,494
Sadly, my office isn't on the waterfrontor in a classy building made of glass.
15
00:01:03,297 --> 00:01:09,603
But in those days, after fourth period,as we walked to the west gate from class,
16
00:01:10,438 --> 00:01:15,943
the evening sun shined on uslike a freshly picked orange in the sky.
17
00:01:17,344 --> 00:01:20,581
Everyone was bathed in that orange light.
18
00:01:22,883 --> 00:01:26,954
Of course, I never reallyappreciated it back then.
19
00:01:27,721 --> 00:01:30,691
There were so many more important things.
20
00:01:31,192 --> 00:01:34,195
Like friends, my life ahead,
21
00:01:34,695 --> 00:01:35,863
and love.
22
00:01:37,498 --> 00:01:39,467
There was so much to think about.
23
00:01:41,669 --> 00:01:43,370
Like getting a job.
24
00:01:48,976 --> 00:01:52,480
I see. Social welfare psychology.
25
00:01:52,546 --> 00:01:54,415
What kind of things do you study?
26
00:01:54,982 --> 00:02:01,222
Well, mainly I learn about the mental care
of diseased or disabled people.
27
00:02:01,722 --> 00:02:05,159
I'm studying this at school
in order to help such people.
28
00:02:06,260 --> 00:02:10,764
Then shouldn't you interview
at a hospital or something?
29
00:02:11,599 --> 00:02:13,868
We make watches here.
30
00:02:14,435 --> 00:02:16,103
Why work at a manufacturer?
31
00:02:17,171 --> 00:02:21,142
You see, I believe the spirit of caring
can be used in any field.
32
00:02:21,709 --> 00:02:25,112
Even in manufacturing,
you still must broaden your perspective
33
00:02:25,179 --> 00:02:28,015
and consider how people think.
34
00:02:30,384 --> 00:02:31,418
I'm lying.
35
00:02:31,485 --> 00:02:35,623
I already interviewed at hospitalsand care centers and got rejected.
36
00:02:35,689 --> 00:02:40,027
I just need to land a job somewhere.That's what I'm actually thinking.
37
00:02:40,528 --> 00:02:43,964
Yes, sir! I'm sorry! I'm very sorry!
38
00:02:44,031 --> 00:02:46,267
Words can't express my sincere regret!
39
00:02:47,067 --> 00:02:47,902
Yes, sir!
40
00:02:48,502 --> 00:02:50,404
Is Managing Director Sasaki there?
41
00:02:50,471 --> 00:02:56,210
Yes, sir! I'll be there by 2 p.m.!
Thank you very much, sir!
42
00:03:02,917 --> 00:03:04,919
I haven't been to a mixer in a while!
43
00:03:04,985 --> 00:03:07,188
Seijin? They've got cute girls there!
44
00:03:07,254 --> 00:03:09,990
Sakai said a bunch
of cute babes are coming.
45
00:03:10,057 --> 00:03:12,693
I dunno. His definition
of "cute" is pretty broad.
46
00:03:13,627 --> 00:03:16,030
Did you turn in your report?
47
00:03:16,597 --> 00:03:17,865
-Wait a minute.
48
00:03:17,932 --> 00:03:19,867
I'm in-between these two worlds.
49
00:03:20,367 --> 00:03:22,203
Student and member of society.
50
00:03:31,545 --> 00:03:33,814
-Hey!
-You scared me.
51
00:03:34,448 --> 00:03:35,282
Yo.
52
00:03:36,150 --> 00:03:39,086
Don't come to school like that.
You stand out.
53
00:03:40,521 --> 00:03:42,523
I had an interview this morning.
54
00:03:42,590 --> 00:03:43,424
And?
55
00:03:44,024 --> 00:03:44,925
Who knows.
56
00:03:46,427 --> 00:03:47,761
You stole another one?
57
00:03:49,463 --> 00:03:54,134
The orange tree right outside school.
The one next to Taiyodo.
58
00:03:54,201 --> 00:03:57,071
I know that tree.
Its oranges are pretty sweet.
59
00:03:57,137 --> 00:03:59,006
Ah. You've eaten one before.
60
00:03:59,540 --> 00:04:00,374
Here.
61
00:04:02,910 --> 00:04:05,446
What about the class on Morita therapy?
62
00:04:06,013 --> 00:04:08,616
I need to stop by
the job placement office first.
63
00:04:09,116 --> 00:04:09,950
Okay.
64
00:04:12,786 --> 00:04:13,621
Kai.
65
00:04:14,288 --> 00:04:17,458
You can have this. It fits your suit.
66
00:04:18,826 --> 00:04:19,827
See you!
67
00:04:21,962 --> 00:04:25,032
It must be nice to have a job lined up.
68
00:06:15,142 --> 00:06:21,014
And then,in my last year as a child, I met her.
69
00:07:42,162 --> 00:07:42,996
Huh?
70
00:07:44,731 --> 00:07:45,666
A fee?
71
00:07:47,768 --> 00:07:48,635
For real?
72
00:07:50,370 --> 00:07:51,672
Hold on a second.
73
00:07:57,578 --> 00:07:59,880
I meant to go to the ATM after school.
74
00:08:00,681 --> 00:08:02,015
Well then, here.
75
00:08:02,649 --> 00:08:03,550
Take this.
76
00:08:09,857 --> 00:08:11,625
Sorry I'm late!
77
00:08:13,093 --> 00:08:13,927
Huh?
78
00:08:15,195 --> 00:08:16,797
Can I help you?
79
00:08:18,232 --> 00:08:20,167
No. It's nothing.
80
00:08:36,750 --> 00:08:37,751
Let's go.
81
00:08:54,167 --> 00:09:00,407
Like miniature garden therapy,
Morita therapy is used around the world.
82
00:09:01,008 --> 00:09:04,011
The core principle is acceptance.
83
00:09:04,611 --> 00:09:06,613
Fears and worries.
84
00:09:08,582 --> 00:09:12,886
A major feature
is accepting them, too, as they are.
85
00:09:13,453 --> 00:09:17,591
Therefore, in Morita therapy,
symptoms of neurosis…
86
00:09:17,658 --> 00:09:19,760
That doesn't make any sense!
87
00:09:21,495 --> 00:09:25,132
Uh, somewhere, something…
88
00:09:26,033 --> 00:09:27,668
Somewhere in Japan…
89
00:09:28,302 --> 00:09:29,369
An argument…
90
00:09:30,304 --> 00:09:31,238
Argument…
91
00:09:32,005 --> 00:09:33,574
Argume-mento.
92
00:09:34,608 --> 00:09:35,809
There is a god.
93
00:09:37,311 --> 00:09:38,879
We'll continue next time.
94
00:09:41,548 --> 00:09:45,752
You never said anything
about that back then, Shohei!
95
00:09:45,819 --> 00:09:48,188
-Another lovers' spat?
-A real Don Juan.
96
00:09:48,255 --> 00:09:51,258
-This isn't for show, you guys.
-Good luck.
97
00:09:51,325 --> 00:09:53,226
How could you, Shohei?
98
00:09:53,293 --> 00:09:56,129
Listen, this guy's a real lowlife.
The worst.
99
00:09:56,196 --> 00:10:00,834
How about me?
I'm kind, and kind, and kind too.
100
00:10:00,901 --> 00:10:02,102
-Knock it off.
-Ow!
101
00:10:02,169 --> 00:10:03,303
-Here.
-Yeah.
102
00:10:04,037 --> 00:10:06,173
-Where's the professor?
-He left already.
103
00:10:06,673 --> 00:10:10,310
Oh no! I many not get credit
for the course if I'm marked absent.
104
00:10:10,844 --> 00:10:11,678
Sorry.
105
00:10:18,418 --> 00:10:19,586
Shohei!
106
00:10:25,525 --> 00:10:27,661
She was here yesterday, wasn't she?
107
00:10:27,728 --> 00:10:29,563
Yeah. She's stalking him.
108
00:10:30,063 --> 00:10:33,467
A total stalker. 24 hours a day.
109
00:10:49,816 --> 00:10:52,285
Okay, in that case…
110
00:10:54,788 --> 00:10:56,957
How about 100,000 yen?
111
00:11:23,283 --> 00:11:24,484
What did I say?
112
00:11:25,252 --> 00:11:29,623
"Mine ear is much enamour'd of thy note."
113
00:11:30,123 --> 00:11:33,827
"So is mine eye enthralled to thy shape."
114
00:11:34,428 --> 00:11:36,363
It's from a play by Shakespeare.
115
00:11:37,030 --> 00:11:37,864
Exactly.
116
00:11:38,565 --> 00:11:39,866
Let's all try it.
117
00:11:40,367 --> 00:11:41,735
No speaking while signing.
118
00:11:43,270 --> 00:11:46,139
You don't speak Japanese
when learning English, right?
119
00:11:46,206 --> 00:11:48,775
They say only speaking in English
helps you learn it.
120
00:11:49,409 --> 00:11:52,345
Let's begin.
Describe your day with sign language.
121
00:12:12,699 --> 00:12:15,268
Okay! I'll go!
122
00:12:15,335 --> 00:12:17,504
"A beautiful cherry tree."
123
00:12:17,571 --> 00:12:20,407
That's not how you sign "cherry tree."
124
00:12:22,142 --> 00:12:25,979
Like this. You put your hands
together and gradually shift them.
125
00:12:26,046 --> 00:12:29,716
That's why this is,
"cherry blossoms scattering."
126
00:12:32,753 --> 00:12:36,256
Oh, I need a minute.
Continue without me. Sorry.
127
00:12:40,994 --> 00:12:41,995
Huh?
128
00:12:42,062 --> 00:12:45,265
"He." "Him." "Boyfriend."
129
00:12:45,766 --> 00:12:47,100
He's younger than her.
130
00:12:50,837 --> 00:12:52,639
Oh crap!
131
00:12:52,706 --> 00:12:53,907
-I can't do this.
-Please!
132
00:12:53,974 --> 00:12:54,808
Kai!
133
00:12:54,875 --> 00:12:56,009
I can't do this.
134
00:12:57,043 --> 00:12:58,345
Did you land a job?
135
00:12:58,411 --> 00:13:00,747
Uh, not yet.
136
00:13:00,814 --> 00:13:02,582
Maho, that's direct.
137
00:13:02,649 --> 00:13:04,751
Wait. Didn't you have an interview?
138
00:13:05,952 --> 00:13:06,787
Well…
139
00:13:06,853 --> 00:13:10,390
He's saying, "Nobody gets a job
the day of the interview, you moron."
140
00:13:10,457 --> 00:13:11,558
I didn't say that!
141
00:13:11,625 --> 00:13:12,993
I guess that's true.
142
00:13:13,493 --> 00:13:15,395
Today was at Alpha Watches, right?
143
00:13:15,962 --> 00:13:19,166
-Didn't you interview at other places?
-He failed those, too.
144
00:13:22,035 --> 00:13:23,270
Do your best.
145
00:13:24,271 --> 00:13:25,105
That's an order.
146
00:13:26,339 --> 00:13:27,340
Yes, ma'am.
147
00:13:28,041 --> 00:13:31,278
Sorry, we're doing sign language practice.
Bye-bye.
148
00:13:31,344 --> 00:13:32,245
Bye-bye.
149
00:13:34,614 --> 00:13:36,950
She's as chipper as ever.
150
00:13:38,185 --> 00:13:40,220
She's so lively.
151
00:13:42,022 --> 00:13:43,156
Are things good?
152
00:13:43,790 --> 00:13:44,624
Sure they are.
153
00:13:48,528 --> 00:13:49,830
Yes!
154
00:13:56,269 --> 00:13:57,304
Hello?
155
00:13:58,505 --> 00:14:00,540
Sorry. I'm at my brother's place.
156
00:14:01,041 --> 00:14:03,543
Yeah, in Ikejiri. So I can't go.
157
00:14:04,311 --> 00:14:06,513
7 a.m. tomorrow
at the 109 in Shibuya, right?
158
00:14:06,580 --> 00:14:08,248
Okay. Sure. See you.
159
00:14:08,748 --> 00:14:11,451
Change your damn ringtone.
160
00:14:11,518 --> 00:14:13,854
Huh? Didn't you change yours?
161
00:14:13,920 --> 00:14:16,623
It used to be that, so it's confusing.
162
00:14:16,690 --> 00:14:18,124
Someone's in a bad mood.
163
00:14:18,191 --> 00:14:21,428
It's not my fault that you don't get
any calls about interviews.
164
00:14:21,494 --> 00:14:22,796
Another rejection, eh?
165
00:14:23,296 --> 00:14:24,531
Seriously…
166
00:14:24,598 --> 00:14:25,599
What?
167
00:14:26,099 --> 00:14:29,369
Stop asking me for cash to fritter away.
Are you going to school?
168
00:14:29,436 --> 00:14:30,337
Sure I am.
169
00:14:30,837 --> 00:14:32,639
It's not all singles parties, is it?
170
00:14:32,706 --> 00:14:33,540
It sure is.
171
00:14:34,040 --> 00:14:35,809
What? Got a boyfriend?
172
00:14:35,876 --> 00:14:36,943
Many.
173
00:14:39,045 --> 00:14:43,650
Forget it. I don't want to talk
to happy people right now.
174
00:14:43,717 --> 00:14:46,987
Oh, come on. I didn't come here for money.
175
00:14:47,053 --> 00:14:52,325
Mom called and said she can't sleep
because she's worried about your job hunt.
176
00:14:52,826 --> 00:14:56,129
So she told me to come
and subtly find out how things are going.
177
00:14:56,196 --> 00:14:59,666
If you're going to be subtle, be subtle!
Don't blurt everything out.
178
00:14:59,733 --> 00:15:01,401
Don't put pressure on me.
179
00:15:07,774 --> 00:15:08,608
It's unlisted.
180
00:15:08,675 --> 00:15:09,542
What?
181
00:15:09,609 --> 00:15:11,678
That's how they make interview calls.
182
00:15:11,745 --> 00:15:12,979
Really?
183
00:15:13,046 --> 00:15:14,281
Yes, hello?
184
00:15:14,347 --> 00:15:16,983
I'm from HR at Alpha Watches.
185
00:15:17,884 --> 00:15:19,085
Thank you for today!
186
00:15:19,886 --> 00:15:22,689
We really liked you in the interview.
187
00:15:22,756 --> 00:15:24,958
It's just that your looks…
188
00:15:25,025 --> 00:15:26,760
Huh? My looks?
189
00:15:26,826 --> 00:15:28,128
What about my looks?
190
00:15:28,628 --> 00:15:32,098
It would have been betterif you had sharper eyes.
191
00:15:32,165 --> 00:15:36,002
They're too round.And your mouth is too chubby.
192
00:15:36,503 --> 00:15:37,570
Something's off.
193
00:15:38,972 --> 00:15:39,839
Did we get you?
194
00:15:40,340 --> 00:15:42,909
We're drinking in Shibuya. Wanna join us?
195
00:15:44,110 --> 00:15:45,512
Knock it off.
196
00:15:48,048 --> 00:15:49,382
Whoops. He's pissed.
197
00:15:50,183 --> 00:15:51,851
I told you we shouldn't do it.
198
00:15:51,918 --> 00:15:53,820
You did not. You said we should call.
199
00:15:53,887 --> 00:15:55,088
Sorry. We're still eating.
200
00:15:57,057 --> 00:15:58,158
Wrong number.
201
00:15:58,224 --> 00:15:59,092
Oh.
202
00:15:59,659 --> 00:16:01,695
-Want some coffee?
-Sure.
203
00:16:04,064 --> 00:16:05,632
Enough already.
204
00:16:06,866 --> 00:16:07,767
Unlisted?
205
00:16:08,601 --> 00:16:10,070
Uh, no.
206
00:16:10,570 --> 00:16:12,138
What?
207
00:16:16,276 --> 00:16:17,110
What's up?
208
00:16:18,778 --> 00:16:20,613
Nothing. It's just…
209
00:16:32,292 --> 00:16:33,259
Sorry for the wait.
210
00:16:36,863 --> 00:16:37,697
Here.
211
00:16:39,432 --> 00:16:41,034
I forgot to give this to you.
212
00:16:42,035 --> 00:16:42,902
A charm?
213
00:16:44,504 --> 00:16:49,376
I was at the Machida campus today.
It's near the Machida Tenmangu shrine.
214
00:16:50,243 --> 00:16:51,611
"For employment."
215
00:16:53,947 --> 00:16:56,983
Maybe it'll help with the job hunt.
216
00:16:57,751 --> 00:16:58,585
You got this for me?
217
00:17:00,520 --> 00:17:01,588
Pretty much.
218
00:17:03,656 --> 00:17:04,491
Thanks.
219
00:17:06,760 --> 00:17:07,961
Was it because of Keita?
220
00:17:08,528 --> 00:17:10,997
-Huh?
-Why you waited to give it to me.
221
00:17:12,232 --> 00:17:13,066
Right.
222
00:17:15,068 --> 00:17:16,102
You know…
223
00:17:17,003 --> 00:17:18,671
You're thinking too much.
224
00:17:20,507 --> 00:17:22,142
You think so?
225
00:17:23,743 --> 00:17:25,912
You're my girlfriend, remember?
226
00:17:30,850 --> 00:17:31,951
Well, it's just…
227
00:17:34,854 --> 00:17:35,855
I just…
228
00:17:37,023 --> 00:17:38,358
I get nervous and all.
229
00:17:39,859 --> 00:17:43,163
Well, I'm three years older than you.
230
00:17:43,696 --> 00:17:46,032
So I have to set an example.
231
00:17:46,533 --> 00:17:47,367
You know.
232
00:17:48,935 --> 00:17:49,936
I'm the big sister.
233
00:17:51,905 --> 00:17:53,306
That makes no sense.
234
00:17:59,279 --> 00:18:00,246
You know…
235
00:18:01,414 --> 00:18:03,783
I've got at least
three more years of school.
236
00:18:04,284 --> 00:18:05,985
You're graduating, right?
237
00:18:07,520 --> 00:18:08,354
Yeah.
238
00:18:10,323 --> 00:18:11,958
It's like you're going away.
239
00:18:13,326 --> 00:18:15,328
I'm a little… scared.
240
00:18:35,982 --> 00:18:37,684
JOB HUNTING CONSULTATION EVENT
241
00:18:37,750 --> 00:18:39,719
REGISTRATION FOR JOB HUNTING IS OPEN
242
00:18:39,786 --> 00:18:41,855
JOB PLACEMENT OFFICE
243
00:18:41,921 --> 00:18:44,057
JOB HUNTING GUIDANCE
SHOW YOUR BEST SELF
244
00:18:59,439 --> 00:19:00,273
Oh.
245
00:19:40,980 --> 00:19:41,814
Fourth year?
246
00:19:45,151 --> 00:19:46,319
What career path?
247
00:19:56,129 --> 00:19:57,497
Oh, come on.
248
00:19:58,798 --> 00:20:00,400
At least say something.
249
00:20:14,948 --> 00:20:16,049
Kai!
250
00:20:17,083 --> 00:20:18,117
Kai!
251
00:20:19,285 --> 00:20:20,286
Oh!
252
00:20:20,954 --> 00:20:24,991
Shohei's looking for you!
There's a career lecture in the big hall!
253
00:20:25,058 --> 00:20:25,992
Okay.
254
00:20:27,560 --> 00:20:28,394
I'll be there!
255
00:20:38,037 --> 00:20:39,472
You're not going?
256
00:21:00,660 --> 00:21:02,462
MACHIDA TENMANGU
257
00:21:16,976 --> 00:21:18,411
CHARM FOR EMPLOYMENT
258
00:21:21,414 --> 00:21:23,516
Oh! Sorry. Are you okay?
259
00:21:31,691 --> 00:21:33,860
What is it, Sae? Are you okay?
260
00:21:41,100 --> 00:21:42,135
Everyone…
261
00:21:42,201 --> 00:21:43,169
Please.
262
00:21:44,070 --> 00:21:48,808
-It's my one request in life.
-How many one requests have you made?
263
00:21:49,609 --> 00:21:51,644
She's the last love of my life.
264
00:21:52,211 --> 00:21:56,015
You said that at
the last singles party, too.
265
00:21:56,516 --> 00:21:57,717
She's really that cute?
266
00:21:57,784 --> 00:21:59,218
…many new discoveries.
267
00:21:59,285 --> 00:22:01,587
I wish you all the best of luck.
268
00:22:02,522 --> 00:22:06,793
I'm not sure
if she's a transfer student or something.
269
00:22:07,427 --> 00:22:11,297
She stands out, so I would've noticed her.
270
00:22:11,364 --> 00:22:15,601
Wow, she's that pretty?
I'll talk to her if you want.
271
00:22:15,668 --> 00:22:17,503
You need me to set you up?
272
00:22:17,570 --> 00:22:20,340
Uh, that's okay, Kai.
273
00:22:20,840 --> 00:22:21,741
Why not?
274
00:22:22,241 --> 00:22:26,679
It's best to let a pro handle it.
Otherwise it might not work out.
275
00:22:27,180 --> 00:22:30,550
I don't want to tempt fate,
considering your track record.
276
00:22:31,050 --> 00:22:33,119
-I'm counting on you, Shohei.
-Whatever.
277
00:22:33,619 --> 00:22:34,754
McDonald's.
278
00:22:36,322 --> 00:22:38,925
I'm starved. What should I eat?
279
00:22:48,267 --> 00:22:49,102
You're kidding.
280
00:22:49,602 --> 00:22:50,770
It's true.
281
00:22:51,337 --> 00:22:52,338
Is it true?
282
00:22:53,773 --> 00:22:54,741
I'm sorry.
283
00:22:56,943 --> 00:22:58,978
Is it really true?
284
00:23:00,913 --> 00:23:04,283
Uh, I don't really know the details.
285
00:23:07,653 --> 00:23:09,021
It could be true.
286
00:23:09,822 --> 00:23:14,494
I'm a pretty open-minded guy,
so I've got a lot of gay friends.
287
00:23:16,629 --> 00:23:18,197
Is it serious?
288
00:23:18,264 --> 00:23:19,232
Huh?
289
00:23:20,433 --> 00:23:22,235
You mean, is it physical?
290
00:23:24,604 --> 00:23:28,541
Oh, totally.
He barely lets me sleep at night.
291
00:23:28,608 --> 00:23:29,876
Fine! Forget it!
292
00:23:31,477 --> 00:23:33,012
You faggot!
293
00:23:38,317 --> 00:23:39,552
Oh man.
294
00:23:40,953 --> 00:23:42,088
My food's ruined.
295
00:23:42,755 --> 00:23:44,390
Sorry. Thanks for that.
296
00:23:44,457 --> 00:23:46,359
Nah. Oh, it's okay.
297
00:23:46,859 --> 00:23:49,061
I scratch your back, you scratch mine.
298
00:23:49,562 --> 00:23:50,863
There were strings attached?
299
00:23:51,364 --> 00:23:53,533
Hey, she was crying.
300
00:23:54,100 --> 00:23:58,438
Having the guy you like
turn out to be gay saves face.
301
00:23:59,038 --> 00:24:01,874
Girls lose it if you say
there's another woman.
302
00:24:01,941 --> 00:24:03,209
Is that so?
303
00:24:03,709 --> 00:24:04,644
Forget her.
304
00:24:04,710 --> 00:24:06,779
She was nothing.
305
00:24:06,846 --> 00:24:09,115
She's got a bunch of other sugar daddies.
306
00:24:10,249 --> 00:24:12,218
Why don't you date a proper woman?
307
00:24:14,654 --> 00:24:15,655
What's it to you?
308
00:24:16,889 --> 00:24:18,658
Now, now.
309
00:24:18,724 --> 00:24:21,828
Here. Want my crab cream croquette?
310
00:24:21,894 --> 00:24:25,865
Listen, what do you plan to do
if you don't look for a job?
311
00:24:26,999 --> 00:24:28,301
Who needs that stuff?
312
00:24:28,968 --> 00:24:30,503
Putting on a lame necktie.
313
00:24:31,003 --> 00:24:35,241
Sucking up to people you don't know.
Do you enjoy those interviews?
314
00:24:36,375 --> 00:24:37,810
I don't enjoy them.
315
00:24:38,478 --> 00:24:40,413
But we can't be students forever.
316
00:24:41,214 --> 00:24:42,482
What about your future?
317
00:24:44,283 --> 00:24:47,453
I don't want to be
some boring businessman.
318
00:24:48,020 --> 00:24:51,657
Crammed in crowded trains,
hoping for an empty seat.
319
00:24:51,724 --> 00:24:54,861
Practicing my golf swing
with an umbrella and getting fat.
320
00:24:55,828 --> 00:24:56,863
It's pathetic.
321
00:25:00,199 --> 00:25:01,801
I think it's noble.
322
00:25:02,869 --> 00:25:05,071
Seeing someone in a suit,
323
00:25:05,137 --> 00:25:08,641
I think, "This guy went to an interview
and made it through
324
00:25:08,708 --> 00:25:11,110
and is still out there working."
325
00:25:11,611 --> 00:25:12,445
That's noble.
326
00:25:14,146 --> 00:25:15,448
I get it.
327
00:25:16,048 --> 00:25:20,853
After getting rejected so much,
even normal businessmen shine.
328
00:25:20,920 --> 00:25:24,657
"These people managed to get hired
by some company."
329
00:25:24,724 --> 00:25:26,459
"They belong to somewhere."
330
00:25:27,693 --> 00:25:30,997
Once we graduate, we're just unemployed.
331
00:25:31,063 --> 00:25:33,065
We can't say we belong to somewhere.
332
00:25:33,566 --> 00:25:35,234
I don't want to be like that.
333
00:25:36,035 --> 00:25:37,403
Then what do you plan to be?
334
00:25:39,438 --> 00:25:41,140
What are you going to be, Shohei?
335
00:25:43,609 --> 00:25:45,678
What's so special about you?
336
00:25:45,745 --> 00:25:48,114
What's it to you? Lay off me!
337
00:26:05,932 --> 00:26:06,999
Listen…
338
00:26:09,602 --> 00:26:12,038
Isn't he a part-time
photographer's assistant?
339
00:26:12,705 --> 00:26:13,539
Yeah.
340
00:26:14,373 --> 00:26:15,241
That he is.
341
00:26:17,209 --> 00:26:20,346
Has he got a connection out there?
342
00:26:21,180 --> 00:26:22,148
I dunno.
343
00:26:23,249 --> 00:26:24,984
That's his business.
344
00:26:26,252 --> 00:26:27,853
It's a difficult field.
345
00:26:31,457 --> 00:26:33,359
Then he should look for a job.
346
00:26:33,859 --> 00:26:36,362
He can't leech off of girls forever.
347
00:27:21,374 --> 00:27:22,541
Sorry.
348
00:27:23,909 --> 00:27:26,412
You didn't notice
that I was taking pictures.
349
00:27:26,912 --> 00:27:28,314
Couldn't you hear it?
350
00:27:36,389 --> 00:27:37,223
Here.
351
00:27:41,794 --> 00:27:43,596
Whoa! Hold on!
352
00:27:43,663 --> 00:27:45,097
That was close.
353
00:27:45,164 --> 00:27:48,267
You're a lot more violent than you look.
354
00:27:48,968 --> 00:27:50,236
Hey!
355
00:27:52,972 --> 00:27:53,973
What's going on?
356
00:27:54,774 --> 00:27:55,841
What did you do?
357
00:27:57,543 --> 00:27:59,178
Who are you?
358
00:28:09,121 --> 00:28:10,756
Oh dear.
359
00:28:10,823 --> 00:28:14,160
You can't take pictures
without permission.
360
00:28:15,261 --> 00:28:17,129
Uh… Sorry.
361
00:28:18,264 --> 00:28:19,632
I'm really sorry.
362
00:28:21,567 --> 00:28:26,472
Actually, I wanted to talk
to your friend about something.
363
00:28:34,480 --> 00:28:35,614
Are you serious?!
364
00:28:35,681 --> 00:28:38,617
Yeah. Tomorrow at 1 p.m.
at the entrance of Toshimaen.
365
00:28:39,118 --> 00:28:41,387
But Toshimaen's a little…
366
00:28:42,321 --> 00:28:44,090
What's wrong? It's a date, right?
367
00:28:45,324 --> 00:28:47,326
It's unoriginal, but oh well.
368
00:28:48,828 --> 00:28:50,463
Order anything you like.
369
00:28:50,529 --> 00:28:51,731
At the cafeteria?
370
00:28:55,134 --> 00:28:56,135
Kai!
371
00:28:57,069 --> 00:28:58,037
Over here!
372
00:29:05,144 --> 00:29:05,978
Thanks.
373
00:29:12,551 --> 00:29:15,454
Oh, you got the same set meal.
374
00:29:24,930 --> 00:29:26,599
No, I didn't get a call.
375
00:29:27,099 --> 00:29:28,033
Oh, also,
376
00:29:28,534 --> 00:29:30,970
don't use an unlisted number again.
It throws me off.
377
00:29:32,138 --> 00:29:34,006
Yes, sir. I'm sorry.
378
00:29:36,976 --> 00:29:40,946
I'm going on a date with the pretty girl
I mentioned yesterday.
379
00:29:41,013 --> 00:29:43,415
Shohei here set it up for me.
380
00:29:46,819 --> 00:29:48,087
Your eyes are red.
381
00:29:48,888 --> 00:29:49,722
I haven't slept.
382
00:29:51,924 --> 00:29:53,125
Waiting for a call?
383
00:29:56,529 --> 00:29:57,930
And that's not my business.
384
00:29:58,430 --> 00:30:01,400
Number 35!
The noodles with tempura batter!
385
00:30:01,901 --> 00:30:02,935
That's me!
386
00:30:22,188 --> 00:30:24,323
Sorry for biting your head off.
387
00:30:26,458 --> 00:30:30,396
Don't mention it.
I'm sorry for lecturing you.
388
00:30:41,941 --> 00:30:42,775
It's hard.
389
00:30:43,442 --> 00:30:44,276
Huh?
390
00:30:45,845 --> 00:30:46,679
This meat.
391
00:30:48,714 --> 00:30:51,784
Yeah. It's like it's there for show.
392
00:30:52,685 --> 00:30:53,686
Yeah.
393
00:30:59,892 --> 00:31:00,826
You know…
394
00:31:01,594 --> 00:31:02,828
It doesn't feel real.
395
00:31:04,463 --> 00:31:05,598
Not the meat.
396
00:31:06,966 --> 00:31:07,800
I know that.
397
00:31:10,669 --> 00:31:13,372
I know that I have to do something.
398
00:31:15,374 --> 00:31:17,376
But it seems wrong.
399
00:31:18,911 --> 00:31:19,879
In my gut.
400
00:31:22,848 --> 00:31:23,682
Yeah.
401
00:31:26,785 --> 00:31:28,320
I know the feeling.
402
00:31:28,821 --> 00:31:32,258
I feel like I'm just going with the flow.
403
00:31:33,025 --> 00:31:36,395
I have to find a job.
I have to get accepted.
404
00:31:37,863 --> 00:31:40,599
I'm not really sure
if I have things thought out.
405
00:31:44,803 --> 00:31:47,039
I want to get serious.
406
00:31:47,740 --> 00:31:48,574
Huh?
407
00:31:48,641 --> 00:31:51,176
The lecture you gave me yesterday.
408
00:31:52,511 --> 00:31:54,613
Nobody's ever set me straight like that.
409
00:31:58,050 --> 00:31:59,785
Although I was annoyed.
410
00:32:11,931 --> 00:32:15,434
Shohei, I'm making chicken stew
with vegetables since you have work.
411
00:32:15,501 --> 00:32:18,103
What does my work have to do with it?
412
00:32:18,170 --> 00:32:22,174
It'll last until tomorrow.
I thought you'd eat at home tomorrow.
413
00:32:22,241 --> 00:32:24,009
My work is tomorrow.
414
00:32:24,743 --> 00:32:25,911
Whoops.
415
00:32:26,679 --> 00:32:28,380
I got the days mixed up.
416
00:32:29,014 --> 00:32:30,349
Forget it. I'll eat it now.
417
00:32:34,453 --> 00:32:35,287
Oof.
418
00:32:37,389 --> 00:32:40,025
You know, you always bump into this.
419
00:32:40,726 --> 00:32:42,728
I should move this cupboard.
420
00:32:42,795 --> 00:32:46,231
It won't matter where you put it.
Our place is too small.
421
00:32:48,200 --> 00:32:49,068
Huh?
422
00:32:50,269 --> 00:32:51,103
What's this?
423
00:32:51,170 --> 00:32:55,107
Oh. Mom dropped by this evening.
424
00:32:55,874 --> 00:32:58,344
It's a cake from some fancy place.
425
00:32:58,410 --> 00:33:01,046
-It's supposed to be good.
-Don't let her in here.
426
00:33:01,113 --> 00:33:04,383
Why not? She's our mother.
427
00:33:08,153 --> 00:33:11,690
Her new boyfriend's pretty young,
so he knows about fancy cakes and stuff.
428
00:33:11,757 --> 00:33:12,958
Don't talk about that!
429
00:33:15,427 --> 00:33:17,463
Don't talk about her boyfriends.
430
00:33:19,999 --> 00:33:21,066
The rides.
431
00:33:21,133 --> 00:33:24,269
You have to go on
the rides at an amusement park.
432
00:33:24,870 --> 00:33:29,174
The roller coaster or spinning cups
or even the merry-go-round.
433
00:33:29,808 --> 00:33:31,944
And when she gets off,
434
00:33:32,444 --> 00:33:34,480
I hold my hand out.
435
00:33:35,681 --> 00:33:37,483
"Oh. Thank you."
436
00:33:37,549 --> 00:33:43,455
She says as she smiles nervously
and we touch for the first time.
437
00:33:43,956 --> 00:33:46,992
It took such a long time to get here.
438
00:33:47,493 --> 00:33:50,429
Four years. I almost didn't make it.
439
00:33:51,030 --> 00:33:55,067
Senior year and I get my first girlfriend.
And she's super cute.
440
00:33:57,002 --> 00:34:02,541
Good things come to those who wait.
Three, no, four years of patience wins.
441
00:34:04,176 --> 00:34:05,010
Here we go!
442
00:34:09,815 --> 00:34:11,316
Yes, hello?
443
00:34:11,950 --> 00:34:14,987
No calls. I'm not getting any calls.
444
00:34:15,687 --> 00:34:19,091
I even have my phone with me
here in the bathtub, yet no calls.
445
00:34:19,658 --> 00:34:21,927
I'm like a lovesick girl
waiting by the phone.
446
00:34:22,728 --> 00:34:24,096
Like I care.
447
00:34:24,630 --> 00:34:25,464
Huh?
448
00:34:26,698 --> 00:34:28,667
That's all he says? "Like I care"?
449
00:34:29,401 --> 00:34:31,336
What kind of friend is that?
450
00:34:33,672 --> 00:34:34,807
That was close!
451
00:34:36,942 --> 00:34:37,976
Oh, come on.
452
00:34:38,844 --> 00:34:39,678
Yeah?
453
00:34:39,745 --> 00:34:45,050
Listen, which is better on me,
my BEAMS jacket or my PPFM?
454
00:34:46,051 --> 00:34:47,119
Like I care.
455
00:34:49,621 --> 00:34:51,757
He's choosing clothes for his date.
456
00:34:51,824 --> 00:34:54,560
What? She can't hear?
457
00:34:55,060 --> 00:34:55,894
Yeah.
458
00:34:56,929 --> 00:34:59,565
You never said that.
459
00:34:59,631 --> 00:35:00,866
Apparently she's Deaf.
460
00:35:02,835 --> 00:35:03,769
But…
461
00:35:04,803 --> 00:35:07,206
I only saw her from a distance.
462
00:35:08,006 --> 00:35:09,475
So she can't talk either.
463
00:35:10,042 --> 00:35:12,044
What? She can't talk?
464
00:35:12,111 --> 00:35:16,748
No. I don't know if she can't talk
or just doesn't talk.
465
00:35:17,749 --> 00:35:18,984
She didn't say anything.
466
00:35:20,419 --> 00:35:23,122
Sign language.
She did that thing with her hands.
467
00:35:25,224 --> 00:35:28,393
How am I supposed to do that?
468
00:35:29,228 --> 00:35:30,295
Supposed to do what?
469
00:35:30,896 --> 00:35:32,764
Go on a date with her.
470
00:35:33,866 --> 00:35:37,436
Come on, dude.
Men and women don't need words.
471
00:35:38,036 --> 00:35:39,972
Just push her down and force…
472
00:35:40,706 --> 00:35:43,342
-What's this talk so early in the morning?
-Battle plans.
473
00:35:43,408 --> 00:35:44,443
Okay.
474
00:35:44,510 --> 00:35:47,546
Right, your date.
Look at you all dressed up.
475
00:35:48,046 --> 00:35:50,048
So armed soldiers…
476
00:35:50,115 --> 00:35:50,949
Hey.
477
00:35:51,016 --> 00:35:51,917
…among them…
478
00:35:51,984 --> 00:35:53,152
Will you come with me?
479
00:35:53,218 --> 00:35:54,920
No, I won't.
480
00:35:55,787 --> 00:35:59,191
In that case… will you go in my place?
481
00:35:59,691 --> 00:36:00,592
I have work.
482
00:36:01,960 --> 00:36:02,794
Will you go?
483
00:36:03,295 --> 00:36:05,430
Of course not. You asked her out.
484
00:36:05,497 --> 00:36:07,065
Go by yourself.
485
00:36:08,500 --> 00:36:10,402
But you know sign language.
486
00:36:11,069 --> 00:36:13,672
You used to practice it
with your girlfriend, Maho.
487
00:36:14,173 --> 00:36:17,209
You took it as a freshman, remember?
488
00:36:17,910 --> 00:36:19,144
I've forgotten it.
489
00:36:19,645 --> 00:36:23,115
Can you speak French just because
you took it as a second language?
490
00:36:24,950 --> 00:36:27,186
Ich liebe dich.
491
00:36:27,686 --> 00:36:29,188
That's German.
492
00:36:29,988 --> 00:36:31,290
I'm begging you.
493
00:36:31,356 --> 00:36:32,758
Go by yourself.
494
00:36:36,128 --> 00:36:38,897
Oh, I can't refuse an offer from you.
495
00:36:39,498 --> 00:36:40,832
Sure, it's fine.
496
00:36:40,899 --> 00:36:42,201
I'll be there.
497
00:36:42,901 --> 00:36:43,735
The future?
498
00:36:44,236 --> 00:36:45,370
After I join?
499
00:36:45,437 --> 00:36:46,605
Sure thing.
500
00:36:46,672 --> 00:36:49,074
I understand. Thank you for calling.
501
00:36:49,741 --> 00:36:53,579
Remember the employee I met
when I was interviewing for Wedar Foods?
502
00:36:53,645 --> 00:36:55,714
He just invited me out.
503
00:36:56,215 --> 00:36:57,115
But you have--
504
00:36:57,182 --> 00:37:00,519
I have to go.
I don't want to lose my job offer.
505
00:37:00,586 --> 00:37:02,621
Cover for me. See you next time. Bye-bye.
506
00:37:02,688 --> 00:37:03,755
Hey! Wait!
507
00:37:03,822 --> 00:37:06,225
I'm asking you too.
Go in his place, will you?
508
00:37:06,725 --> 00:37:08,961
1 p.m. at the entrance of Toshimaen.
509
00:37:09,561 --> 00:37:11,697
Wait. I'm not going.
510
00:37:13,832 --> 00:37:16,201
Hey! Hold on! I said I'm not going!
511
00:38:28,573 --> 00:38:30,375
Seriously?
512
00:39:01,873 --> 00:39:02,708
Hey there.
513
00:39:04,876 --> 00:39:07,145
I'm here in Keita Yashima's place.
514
00:39:10,315 --> 00:39:12,484
Uh… Hold on.
515
00:39:41,046 --> 00:39:43,048
Oh. Can you read lips?
516
00:39:45,450 --> 00:39:46,318
I see.
517
00:39:47,986 --> 00:39:53,625
Um… That guy who asked you out
couldn't make it.
518
00:39:56,161 --> 00:39:57,629
Something came up.
519
00:40:04,136 --> 00:40:04,970
Hold on.
520
00:40:06,838 --> 00:40:07,873
Wait a minute!
521
00:40:09,307 --> 00:40:10,609
Wait up!
522
00:40:14,913 --> 00:40:15,747
That.
523
00:40:16,848 --> 00:40:19,651
You made this boxed lunch, didn't you?
524
00:40:22,954 --> 00:40:25,891
You can sign?
525
00:40:25,957 --> 00:40:27,092
A little.
526
00:40:28,026 --> 00:40:30,028
Let's eat that.
527
00:40:39,771 --> 00:40:41,440
It's really good!
528
00:40:52,117 --> 00:40:54,986
Hey. This took time, didn't it?
529
00:40:55,487 --> 00:40:58,356
I mean, to make this…
530
00:41:02,494 --> 00:41:04,162
"The maid made it"?
531
00:41:05,697 --> 00:41:08,767
I see. You've got a good maid.
532
00:41:08,834 --> 00:41:10,168
A maid, huh?
533
00:41:11,336 --> 00:41:12,871
Of course not.
534
00:41:21,980 --> 00:41:24,316
Oh, your mother made it.
535
00:41:24,816 --> 00:41:26,251
I get it.
536
00:41:34,125 --> 00:41:36,995
Was the octopus good?
537
00:41:37,062 --> 00:41:39,865
It was past its expiration date.
538
00:41:45,704 --> 00:41:48,106
Wait, you understood that?
539
00:41:48,807 --> 00:41:54,446
I study at Meisei Gakuin University's
School of Literature.
540
00:41:54,513 --> 00:42:00,452
I'm majoring in social welfare psychology
in the Psychology Department.
541
00:42:00,952 --> 00:42:03,488
Sign language was a required course.
542
00:42:04,489 --> 00:42:05,323
Oh.
543
00:42:06,057 --> 00:42:08,059
And I volunteered
at a school for the Deaf.
544
00:42:11,429 --> 00:42:14,266
Is this volunteer work, too?
545
00:42:22,741 --> 00:42:23,575
No.
546
00:42:41,059 --> 00:42:41,893
"Everyone"?
547
00:42:42,627 --> 00:42:45,730
Yes. Everyone.
548
00:42:45,797 --> 00:42:48,099
Until they can get laid,
549
00:42:48,166 --> 00:42:50,902
everyone hangs in there.
550
00:42:52,037 --> 00:42:55,040
Until they find out.
551
00:42:55,106 --> 00:42:57,909
When they learn I'm Deaf,
552
00:42:57,976 --> 00:42:59,611
they dump me.
553
00:43:03,181 --> 00:43:05,116
Everyone does.
554
00:43:05,183 --> 00:43:07,819
Until they get laid.
555
00:43:09,487 --> 00:43:11,556
I understood all that.
556
00:43:20,599 --> 00:43:21,499
Listen,
557
00:43:22,000 --> 00:43:25,337
I don't think you get dumped
because you're Deaf.
558
00:43:28,006 --> 00:43:31,109
I don't think you get dumped
because you're Deaf.
559
00:43:31,176 --> 00:43:33,211
I understood all that.
560
00:43:42,387 --> 00:43:44,422
Not that it's really my business,
561
00:43:45,090 --> 00:43:50,095
but maybe you should
work on fixing your personality first.
562
00:43:54,132 --> 00:43:55,000
Ow!
563
00:43:55,500 --> 00:43:56,868
That hurt!
564
00:43:56,935 --> 00:44:01,139
She actually kicked me.
What kind of girl does that?
565
00:44:03,208 --> 00:44:07,379
With her pretty faceand her pretty fingers
566
00:44:07,445 --> 00:44:11,983
and her pretty sign language,she said the foulest things.
567
00:44:12,050 --> 00:44:15,353
They say it's prostitution.
568
00:44:17,322 --> 00:44:20,258
In a whorehouse in Pompeii,
569
00:44:20,325 --> 00:44:24,195
there are ancient Roman picturesof people XXX-ing.
570
00:44:24,262 --> 00:44:28,066
They made it into a mural.
571
00:44:29,434 --> 00:44:31,369
Also, XXX and XXX…
572
00:44:31,436 --> 00:44:35,874
It was a stream of unspeakable words
that would be unacceptable for TV.
573
00:44:36,508 --> 00:44:40,612
They'd be calling in to complainif this was an all-day TV special.
574
00:44:42,681 --> 00:44:46,151
Huh? "Say that again, asshole.
I'll kill you."
575
00:44:46,217 --> 00:44:50,588
She even taught me how to talk likea Kansai delinquent in sign language.
576
00:44:51,089 --> 00:44:52,090
I have to?
577
00:44:52,857 --> 00:44:54,325
Kansai, huh?
578
00:44:55,727 --> 00:44:56,961
Huh? "Saying"…
579
00:44:57,028 --> 00:44:59,164
The sign language I learned was,
580
00:44:59,664 --> 00:45:02,233
"Say that again, asshole. I'll kill you."
581
00:45:03,134 --> 00:45:05,270
I get it! "Say that again."
582
00:45:17,248 --> 00:45:18,483
Two hundred points!
583
00:45:40,972 --> 00:45:42,207
Throw that way!
584
00:45:59,190 --> 00:46:00,024
Wanna ride?
585
00:46:01,826 --> 00:46:04,429
Let's ride something.
It's an amusement park.
586
00:46:04,929 --> 00:46:05,997
Let's ride something.
587
00:46:12,837 --> 00:46:13,671
Hurry up.
588
00:46:26,684 --> 00:46:27,519
Come on.
589
00:46:40,365 --> 00:46:41,232
What's wrong?
590
00:46:51,776 --> 00:46:53,845
"I haven't ridden one since I went Deaf"?
591
00:46:58,349 --> 00:46:59,951
I'm scared.
592
00:47:01,386 --> 00:47:02,921
Oh. I see.
593
00:47:03,421 --> 00:47:04,756
Next please.
594
00:47:04,823 --> 00:47:08,159
Uh, sorry. We changed our minds.
595
00:47:11,663 --> 00:47:13,431
Huh? You want to?
596
00:47:23,975 --> 00:47:25,577
Are you sure you're okay?
597
00:49:08,479 --> 00:49:09,681
That was so fun.
598
00:49:09,747 --> 00:49:11,215
I want to thank you.
599
00:49:11,282 --> 00:49:13,418
I never thought I'd ride one again.
600
00:49:13,484 --> 00:49:15,053
But it was fine.
601
00:49:15,119 --> 00:49:16,287
That was so fun.
602
00:49:16,354 --> 00:49:18,523
I've always loved those.
603
00:49:18,589 --> 00:49:21,059
I rode the Fujiyama in Fuji-Q Highland.
604
00:49:21,125 --> 00:49:23,261
And I rode the White Canyonin Yomiuriland.
605
00:49:23,328 --> 00:49:25,964
Hold on. I can't understand.
606
00:49:26,030 --> 00:49:27,665
Slow down or I can't keep up.
607
00:49:28,599 --> 00:49:29,467
Sorry.
608
00:49:30,034 --> 00:49:30,868
Here you go.
609
00:49:35,907 --> 00:49:38,643
We can make that
into a key holder over there.
610
00:49:38,710 --> 00:49:39,777
-Oh really?
-Yes.
611
00:49:40,812 --> 00:49:43,047
They make key holders over there.
612
00:49:43,581 --> 00:49:44,415
PHOTO KEY HOLDER
613
00:49:44,482 --> 00:49:46,184
Customer number 16.
614
00:49:46,985 --> 00:49:48,920
Customer number 16.
615
00:49:54,726 --> 00:49:56,160
This'll take a while.
616
00:50:03,768 --> 00:50:06,204
When did you go Deaf?
617
00:50:08,773 --> 00:50:09,607
Oh…
618
00:50:10,942 --> 00:50:11,776
Sorry.
619
00:50:12,377 --> 00:50:13,711
Forget I said anything.
620
00:50:22,253 --> 00:50:23,388
Four years.
621
00:50:23,454 --> 00:50:25,289
It's only been four years.
622
00:50:26,491 --> 00:50:28,259
How did you know?
623
00:50:28,326 --> 00:50:31,396
How did you know I wasn't born Deaf?
624
00:50:31,462 --> 00:50:35,066
You mentioned it
before we got on the ride.
625
00:50:35,133 --> 00:50:37,635
You hadn't ridden one since you went Deaf.
626
00:50:38,736 --> 00:50:43,141
Also, you were playing a violin
when we first met.
627
00:50:45,176 --> 00:50:46,277
Oh, that's right.
628
00:50:48,646 --> 00:50:50,348
When I could hear,
629
00:50:50,415 --> 00:50:52,383
I could play even better.
630
00:50:53,251 --> 00:50:55,119
I thought it was impressive.
631
00:51:08,733 --> 00:51:11,636
It's only been four yearssince I went Deaf.
632
00:51:14,672 --> 00:51:17,008
I'm still not used to it.
633
00:51:22,847 --> 00:51:25,316
I see a bird like that,
634
00:51:25,383 --> 00:51:28,386
and it feels likeit isn't me who's strange.
635
00:51:28,453 --> 00:51:31,289
It feels likeit's the bird that's strange.
636
00:51:34,258 --> 00:51:36,227
Why doesn't it sing?
637
00:51:37,695 --> 00:51:40,698
Where did it leave its voice?
638
00:51:47,638 --> 00:51:51,809
But the one who really lost their voice…
639
00:51:55,713 --> 00:51:59,784
is me.
640
00:52:13,364 --> 00:52:14,332
Gimme a second.
641
00:52:24,876 --> 00:52:25,843
What is it?
642
00:52:26,711 --> 00:52:28,713
I was wondering how it went.
643
00:52:29,380 --> 00:52:30,214
"It"?
644
00:52:30,781 --> 00:52:32,383
I mean with her.
645
00:52:32,450 --> 00:52:33,985
You didn't go?
646
00:52:34,619 --> 00:52:37,588
I went. I'm with her now at Toshimaen.
647
00:52:38,156 --> 00:52:39,624
Oh. That's good.
648
00:52:40,124 --> 00:52:41,792
I'll make it up to you.
649
00:52:42,660 --> 00:52:44,929
Did you talk to your guy?
650
00:52:45,696 --> 00:52:46,998
Huh? Yeah.
651
00:52:47,498 --> 00:52:49,167
We're going out for drinks.
652
00:52:49,667 --> 00:52:51,602
He's waiting for me now.
653
00:52:52,203 --> 00:52:54,338
I see. Don't drink too much.
654
00:52:54,405 --> 00:52:57,441
You don't want to lose
your job before you start.
655
00:52:57,942 --> 00:52:58,776
See you.
656
00:53:20,431 --> 00:53:21,399
Sorry.
657
00:53:27,638 --> 00:53:28,472
What's wrong?
658
00:53:31,309 --> 00:53:33,144
I was trying to remember
659
00:53:33,211 --> 00:53:35,513
what crows sound like.
660
00:53:36,881 --> 00:53:38,216
What crows…
661
00:53:50,361 --> 00:53:52,863
CAW
662
00:54:01,606 --> 00:54:03,441
PRETTY MUCH
663
00:54:04,475 --> 00:54:06,077
What do you mean, "Pretty much"?
664
00:54:11,415 --> 00:54:13,351
Oh! Fireworks.
665
00:54:13,417 --> 00:54:15,119
At the yellow bus at 7:30 p.m.
666
00:54:20,291 --> 00:54:23,894
Oh yeah. Keita called just now.
667
00:54:26,030 --> 00:54:29,100
Keita. The one who asked you out.
668
00:54:30,334 --> 00:54:34,739
Something came up,
but he called to ask how you were doing.
669
00:54:36,574 --> 00:54:38,542
He says he's sorry.
670
00:54:49,120 --> 00:54:51,622
Thank you for today.
671
00:54:53,157 --> 00:54:54,825
Today
672
00:54:54,892 --> 00:54:57,962
you stayed with me.
673
00:54:58,029 --> 00:55:00,031
Thank you very much.
674
00:55:05,303 --> 00:55:06,304
Likewise.
675
00:55:16,013 --> 00:55:16,847
Sorry.
676
00:55:18,215 --> 00:55:20,885
I'll get us something to drink.
677
00:55:20,951 --> 00:55:23,654
Wait for the keyholder here.
678
00:55:40,338 --> 00:55:41,572
Yes, hello?
679
00:55:41,639 --> 00:55:44,342
Is this Kai Yuki's number?
680
00:55:44,408 --> 00:55:48,412
My name is Suenaga.I'm from HR at Alpha Watches.
681
00:55:48,479 --> 00:55:51,015
What? Uh, yes!
682
00:55:51,782 --> 00:55:55,419
Yes. Seriously? I mean, really?
683
00:55:55,920 --> 00:55:59,190
Yes. I'd almost given up hope.
684
00:55:59,256 --> 00:56:01,025
Uh, never mind that.
685
00:56:01,525 --> 00:56:05,496
Yes, sir. I understand. A final interview.
686
00:56:05,563 --> 00:56:10,000
Yes. I understand.
Thank you very much. Excuse me.
687
00:56:10,701 --> 00:56:12,370
Yes!
688
00:56:19,877 --> 00:56:20,945
You got a call?
689
00:56:21,812 --> 00:56:26,183
Really?! All right! That's great!
690
00:56:26,250 --> 00:56:27,218
Right.
691
00:56:28,619 --> 00:56:30,488
Customer number 22.
692
00:56:31,422 --> 00:56:33,090
Customer number 22.
693
00:56:33,157 --> 00:56:34,859
Are you by yourself, honey?
694
00:56:36,794 --> 00:56:39,897
Hey. Don't be stuck-up. You ignoring me?
695
00:56:41,065 --> 00:56:42,767
-Wow, you're cute.
-Knock it off.
696
00:56:42,833 --> 00:56:44,034
-Sorry.
-Wanna drink?
697
00:56:44,101 --> 00:56:45,536
He's been drinking beer.
698
00:56:47,037 --> 00:56:48,506
Let's go to the haunted house.
699
00:56:55,546 --> 00:56:57,181
This is taking too long.
700
00:57:05,256 --> 00:57:06,724
Do you think I should go?
701
00:57:06,791 --> 00:57:08,426
Go and do what?
702
00:57:08,492 --> 00:57:10,060
Apologize to her.
703
00:57:10,127 --> 00:57:11,996
Just forget about it.
704
00:57:13,164 --> 00:57:15,132
I guess I'll apologize at school tomorrow.
705
00:57:15,699 --> 00:57:18,335
Listen, do you plan on dating her?
706
00:57:19,570 --> 00:57:21,972
Do you plan on dating that Deaf girl?
707
00:57:22,940 --> 00:57:24,008
Well…
708
00:57:24,074 --> 00:57:26,444
If not, then forget about her.
709
00:57:27,077 --> 00:57:29,814
"Sorry I chickened out
and skipped out on our date."
710
00:57:29,880 --> 00:57:33,184
"I don't plan on dating you. Sorry."
711
00:57:33,684 --> 00:57:34,718
You'll say that?
712
00:57:35,553 --> 00:57:36,520
You're right.
713
00:57:37,321 --> 00:57:38,689
I feel pathetic.
714
00:57:39,490 --> 00:57:42,092
Like I'm not a real man or something.
715
00:57:42,860 --> 00:57:43,694
Yes, sir!
716
00:57:44,328 --> 00:57:45,729
Sorry, they're calling.
717
00:57:49,834 --> 00:57:51,869
Shohei, it's raining! Grab an umbrella!
718
00:57:51,936 --> 00:57:52,770
Yes, sir!
719
00:57:53,270 --> 00:57:54,138
My camera!
720
00:58:04,748 --> 00:58:06,784
Customer number 33.
721
00:58:07,585 --> 00:58:09,487
Customer number 33.
722
00:58:10,521 --> 00:58:11,355
Oh.
723
00:58:12,056 --> 00:58:13,724
She can't hear the announcement.
724
00:58:27,538 --> 00:58:30,207
-Welcome!
-Here you go, sir.
725
00:58:30,274 --> 00:58:31,742
I need an umbrella, too!
726
00:58:31,809 --> 00:58:32,743
-What color?
-Black.
727
00:58:32,810 --> 00:58:34,378
That'll be 600 yen.
728
00:58:34,445 --> 00:58:35,546
Please wait a moment.
729
00:58:35,613 --> 00:58:36,947
Please join the line.
730
00:58:37,014 --> 00:58:38,582
Here's your black umbrella.
731
00:58:53,664 --> 00:58:55,199
The person buying two umbrellas!
732
00:58:55,266 --> 00:58:57,101
Right here. Thank you.
733
00:58:57,167 --> 00:58:58,335
That's 2,000 yen.
734
00:59:00,271 --> 00:59:02,273
I should've asked her number.
735
00:59:02,773 --> 00:59:04,975
Oh, but she can't hear, so…
736
00:59:05,776 --> 00:59:07,745
-Your change is 800 yen.
-Thank you.
737
00:59:08,345 --> 00:59:09,179
Okay.
738
00:59:15,352 --> 00:59:18,022
We have an announcement for our guests.
739
00:59:19,056 --> 00:59:24,762
The fireworks scheduled for 7:30 p.m.have been canceled due to rain.
740
00:59:25,529 --> 00:59:29,433
As a result,we will be closing 30 minutes early.
741
00:59:29,500 --> 00:59:30,501
Fireworks…
742
00:59:30,568 --> 00:59:32,102
We ask for your understanding.
743
00:59:32,169 --> 00:59:33,270
The yellow bus.
744
00:59:33,337 --> 00:59:34,171
We repeat,
745
00:59:35,406 --> 00:59:41,245
The fireworks scheduled for 7:30 p.m.have been canceled due to rain.
746
00:59:41,312 --> 00:59:42,580
-Sir.
-Yes?
747
00:59:42,646 --> 00:59:46,383
-The fireworks were canceled.
-Yeah, but I'm waiting for someone.
748
00:59:46,884 --> 00:59:48,786
They've already announced it.
749
00:59:49,453 --> 00:59:50,354
Yeah, but…
750
00:59:51,088 --> 00:59:52,389
She didn't hear it.
751
01:00:20,951 --> 01:00:24,888
-If you're home, you should help me!
-Huh?
752
01:00:25,389 --> 01:00:26,857
The rain canceled the shoot.
753
01:00:26,924 --> 01:00:30,127
I didn't ask about that. I said help me.
754
01:00:30,194 --> 01:00:33,030
No way. I don't do laundry.
755
01:00:33,097 --> 01:00:35,032
What did you say?
756
01:00:35,866 --> 01:00:36,700
Coming!
757
01:00:39,169 --> 01:00:40,437
-Huh?
-Just go.
758
01:00:40,938 --> 01:00:41,972
-Go.
-What?
759
01:00:42,039 --> 01:00:42,973
Go!
760
01:00:43,040 --> 01:00:44,241
Honestly!
761
01:00:46,043 --> 01:00:47,177
Coming!
762
01:00:50,848 --> 01:00:51,682
Good evening.
763
01:00:52,349 --> 01:00:53,183
Yes?
764
01:00:53,684 --> 01:00:55,052
Is your brother home?
765
01:01:13,237 --> 01:01:17,274
-This is still wet.
-Don't throw it.
766
01:01:19,009 --> 01:01:19,910
Hold on.
767
01:01:20,411 --> 01:01:23,414
You fold these like this.
768
01:01:23,480 --> 01:01:25,416
Oh, be quiet.
769
01:01:26,817 --> 01:01:31,221
Are you sure about sending her away
without seeing her?
770
01:01:31,288 --> 01:01:33,757
She's a pain, that Alissa.
771
01:01:33,824 --> 01:01:34,792
Alissa?
772
01:01:34,858 --> 01:01:39,163
She said her name's Alissa.
I don't know if it's her real name or not.
773
01:01:39,229 --> 01:01:40,330
She's a hostess.
774
01:01:40,831 --> 01:01:43,400
You're wrong. That's not her name.
775
01:01:43,901 --> 01:01:44,735
It's Alissa, right?
776
01:01:45,335 --> 01:01:47,571
I've seen her in a magazine before.
777
01:01:48,072 --> 01:01:50,107
Miku was talking about her at school.
778
01:01:50,908 --> 01:01:54,111
I think she's that model
named Soyoko Saeki.
779
01:01:54,178 --> 01:01:55,079
Soyoko?
780
01:01:55,145 --> 01:02:00,017
Yeah. She's famous. I couldn't believe
a famous person would come here.
781
01:02:00,084 --> 01:02:01,652
Say that sooner!
782
01:02:01,719 --> 01:02:02,653
Shohei?
783
01:02:02,720 --> 01:02:03,654
I'll be right back!
784
01:02:04,154 --> 01:02:05,355
Shohei?
785
01:02:09,359 --> 01:02:12,229
Sir, we have to close now.
786
01:02:13,263 --> 01:02:14,264
Sorry.
787
01:02:14,765 --> 01:02:17,501
Are you waiting for someone?
Everyone's gone.
788
01:02:18,936 --> 01:02:19,803
Right.
789
01:03:16,360 --> 01:03:17,427
Shohei.
790
01:03:18,729 --> 01:03:19,963
This is perfect.
791
01:03:20,464 --> 01:03:23,066
I ran out of change, so I bought a cake.
792
01:03:23,734 --> 01:03:24,568
Here.
793
01:03:32,709 --> 01:03:34,978
Where have you been?
794
01:03:36,613 --> 01:03:39,683
Didn't I tell you? At a shoot in Spain.
795
01:03:41,084 --> 01:03:42,519
And my souvenir?
796
01:03:44,054 --> 01:03:45,155
I forgot it.
797
01:03:45,722 --> 01:03:47,090
You forgot to get one?
798
01:03:47,157 --> 01:03:48,392
No.
799
01:03:48,458 --> 01:03:49,793
I left it at home.
800
01:04:05,275 --> 01:04:07,811
I'm tired of waiting.
801
01:04:09,346 --> 01:04:10,180
But…
802
01:04:11,415 --> 01:04:13,250
your sister's at home.
803
01:04:14,751 --> 01:04:16,553
There are hotels around here.
804
01:04:18,021 --> 01:04:18,922
Dirty ones.
805
01:04:23,060 --> 01:04:24,962
That's not so bad.
806
01:04:26,330 --> 01:04:27,764
Once in a while.
807
01:05:31,528 --> 01:05:33,463
You left the stove on.
808
01:05:41,872 --> 01:05:42,706
How is it?
809
01:05:48,078 --> 01:05:49,680
A little burned.
810
01:05:51,381 --> 01:05:53,617
Don't worry. It's still edible.
811
01:05:55,118 --> 01:05:57,788
I've got that recital tomorrow.
812
01:05:57,854 --> 01:06:00,457
I just got lost in playing.
813
01:06:10,500 --> 01:06:13,036
It's still raining. How depressing.
814
01:06:13,770 --> 01:06:17,741
I hope people will come tomorrow.
815
01:06:19,176 --> 01:06:22,112
Oh. How did you get home?
816
01:06:23,080 --> 01:06:24,047
Taxi.
817
01:06:25,282 --> 01:06:27,284
Huh? Where's your bike?
818
01:06:28,151 --> 01:06:29,219
I left it.
819
01:06:29,720 --> 01:06:30,754
Oh.
820
01:06:30,821 --> 01:06:32,356
I'll get it tomorrow.
821
01:06:33,190 --> 01:06:34,024
Okay.
822
01:06:44,067 --> 01:06:44,901
Hm?
823
01:07:09,359 --> 01:07:13,330
What's wrong? You seem preoccupied.
824
01:07:17,334 --> 01:07:18,402
I think
825
01:07:18,468 --> 01:07:20,003
I have to go.
826
01:07:20,070 --> 01:07:20,904
Okay.
827
01:09:40,477 --> 01:09:41,912
There you are.
828
01:09:45,849 --> 01:09:48,818
The fireworks were canceled.
829
01:10:12,075 --> 01:10:16,413
That kiss after the rainwas our beginning.
830
01:10:19,883 --> 01:10:22,052
KAI YUKI AGE 22
MOTTO: GOOD THINGS COME TO THOSE WHO WAIT
831
01:10:24,154 --> 01:10:25,989
SAE HAGIO AGE 21
PEPPERS AND ONIONS (FOOD SHE HATES)
832
01:12:23,506 --> 01:12:24,441
Oh?
833
01:12:24,507 --> 01:12:25,909
-You know each other?
-This is bad.
834
01:12:25,975 --> 01:12:27,110
This is very bad.
835
01:12:27,811 --> 01:12:31,147
You seem to know a lot about her.
836
01:12:31,214 --> 01:12:33,750
You really sold your violin?
837
01:12:33,817 --> 01:12:36,119
Did anyone buy a violin from Sae Hagio?
838
01:12:39,522 --> 01:12:41,958
Why me?
839
01:12:42,025 --> 01:12:43,560
Why did my ears go bad?
840
01:12:43,626 --> 01:12:44,527
Let's go back.
841
01:12:45,261 --> 01:12:47,964
Back to where the light shines.
842
01:12:48,031 --> 01:12:48,932
Subtitle translation by:
Toshihisa Nakamura
56696
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.