All language subtitles for Orange.Days.EP01.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-MagicStar.Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,707 --> 00:00:08,242 You and your oranges. 2 00:00:08,309 --> 00:00:09,977 You okay? Don't fall. 3 00:00:10,044 --> 00:00:10,878 Umph! 4 00:00:10,945 --> 00:00:12,747 -Get it? -I got it! 5 00:00:12,813 --> 00:00:14,382 Hey! What are you doing?! 6 00:00:14,448 --> 00:00:16,550 -Uh-oh! -Run! 7 00:00:24,158 --> 00:00:25,026 Hup. 8 00:00:27,294 --> 00:00:28,129 Hup. 9 00:00:35,069 --> 00:00:38,139 I remember the sun setting a lot back then. 10 00:00:39,673 --> 00:00:41,609 I think I looked at the evening sky a lot. 11 00:00:43,010 --> 00:00:45,613 But I actually could then. 12 00:00:46,847 --> 00:00:49,817 Now I'm usually still at work at 6 p.m. 13 00:00:50,317 --> 00:00:53,120 So the sun sets before I can see it. 14 00:00:54,789 --> 00:01:00,494 Sadly, my office isn't on the waterfront or in a classy building made of glass. 15 00:01:03,297 --> 00:01:09,603 But in those days, after fourth period, as we walked to the west gate from class, 16 00:01:10,438 --> 00:01:15,943 the evening sun shined on us like a freshly picked orange in the sky. 17 00:01:17,344 --> 00:01:20,581 Everyone was bathed in that orange light. 18 00:01:22,883 --> 00:01:26,954 Of course, I never really appreciated it back then. 19 00:01:27,721 --> 00:01:30,691 There were so many more important things. 20 00:01:31,192 --> 00:01:34,195 Like friends, my life ahead, 21 00:01:34,695 --> 00:01:35,863 and love. 22 00:01:37,498 --> 00:01:39,467 There was so much to think about. 23 00:01:41,669 --> 00:01:43,370 Like getting a job. 24 00:01:48,976 --> 00:01:52,480 I see. Social welfare psychology. 25 00:01:52,546 --> 00:01:54,415 What kind of things do you study? 26 00:01:54,982 --> 00:02:01,222 Well, mainly I learn about the mental care of diseased or disabled people. 27 00:02:01,722 --> 00:02:05,159 I'm studying this at school in order to help such people. 28 00:02:06,260 --> 00:02:10,764 Then shouldn't you interview at a hospital or something? 29 00:02:11,599 --> 00:02:13,868 We make watches here. 30 00:02:14,435 --> 00:02:16,103 Why work at a manufacturer? 31 00:02:17,171 --> 00:02:21,142 You see, I believe the spirit of caring can be used in any field. 32 00:02:21,709 --> 00:02:25,112 Even in manufacturing, you still must broaden your perspective 33 00:02:25,179 --> 00:02:28,015 and consider how people think. 34 00:02:30,384 --> 00:02:31,418 I'm lying. 35 00:02:31,485 --> 00:02:35,623 I already interviewed at hospitals and care centers and got rejected. 36 00:02:35,689 --> 00:02:40,027 I just need to land a job somewhere. That's what I'm actually thinking. 37 00:02:40,528 --> 00:02:43,964 Yes, sir! I'm sorry! I'm very sorry! 38 00:02:44,031 --> 00:02:46,267 Words can't express my sincere regret! 39 00:02:47,067 --> 00:02:47,902 Yes, sir! 40 00:02:48,502 --> 00:02:50,404 Is Managing Director Sasaki there? 41 00:02:50,471 --> 00:02:56,210 Yes, sir! I'll be there by 2 p.m.! Thank you very much, sir! 42 00:03:02,917 --> 00:03:04,919 I haven't been to a mixer in a while! 43 00:03:04,985 --> 00:03:07,188 Seijin? They've got cute girls there! 44 00:03:07,254 --> 00:03:09,990 Sakai said a bunch of cute babes are coming. 45 00:03:10,057 --> 00:03:12,693 I dunno. His definition of "cute" is pretty broad. 46 00:03:13,627 --> 00:03:16,030 Did you turn in your report? 47 00:03:16,597 --> 00:03:17,865 -Wait a minute. 48 00:03:17,932 --> 00:03:19,867 I'm in-between these two worlds. 49 00:03:20,367 --> 00:03:22,203 Student and member of society. 50 00:03:31,545 --> 00:03:33,814 -Hey! -You scared me. 51 00:03:34,448 --> 00:03:35,282 Yo. 52 00:03:36,150 --> 00:03:39,086 Don't come to school like that. You stand out. 53 00:03:40,521 --> 00:03:42,523 I had an interview this morning. 54 00:03:42,590 --> 00:03:43,424 And? 55 00:03:44,024 --> 00:03:44,925 Who knows. 56 00:03:46,427 --> 00:03:47,761 You stole another one? 57 00:03:49,463 --> 00:03:54,134 The orange tree right outside school. The one next to Taiyodo. 58 00:03:54,201 --> 00:03:57,071 I know that tree. Its oranges are pretty sweet. 59 00:03:57,137 --> 00:03:59,006 Ah. You've eaten one before. 60 00:03:59,540 --> 00:04:00,374 Here. 61 00:04:02,910 --> 00:04:05,446 What about the class on Morita therapy? 62 00:04:06,013 --> 00:04:08,616 I need to stop by the job placement office first. 63 00:04:09,116 --> 00:04:09,950 Okay. 64 00:04:12,786 --> 00:04:13,621 Kai. 65 00:04:14,288 --> 00:04:17,458 You can have this. It fits your suit. 66 00:04:18,826 --> 00:04:19,827 See you! 67 00:04:21,962 --> 00:04:25,032 It must be nice to have a job lined up. 68 00:06:15,142 --> 00:06:21,014 And then, in my last year as a child, I met her. 69 00:07:42,162 --> 00:07:42,996 Huh? 70 00:07:44,731 --> 00:07:45,666 A fee? 71 00:07:47,768 --> 00:07:48,635 For real? 72 00:07:50,370 --> 00:07:51,672 Hold on a second. 73 00:07:57,578 --> 00:07:59,880 I meant to go to the ATM after school. 74 00:08:00,681 --> 00:08:02,015 Well then, here. 75 00:08:02,649 --> 00:08:03,550 Take this. 76 00:08:09,857 --> 00:08:11,625 Sorry I'm late! 77 00:08:13,093 --> 00:08:13,927 Huh? 78 00:08:15,195 --> 00:08:16,797 Can I help you? 79 00:08:18,232 --> 00:08:20,167 No. It's nothing. 80 00:08:36,750 --> 00:08:37,751 Let's go. 81 00:08:54,167 --> 00:09:00,407 Like miniature garden therapy, Morita therapy is used around the world. 82 00:09:01,008 --> 00:09:04,011 The core principle is acceptance. 83 00:09:04,611 --> 00:09:06,613 Fears and worries. 84 00:09:08,582 --> 00:09:12,886 A major feature is accepting them, too, as they are. 85 00:09:13,453 --> 00:09:17,591 Therefore, in Morita therapy, symptoms of neurosis… 86 00:09:17,658 --> 00:09:19,760 That doesn't make any sense! 87 00:09:21,495 --> 00:09:25,132 Uh, somewhere, something… 88 00:09:26,033 --> 00:09:27,668 Somewhere in Japan… 89 00:09:28,302 --> 00:09:29,369 An argument… 90 00:09:30,304 --> 00:09:31,238 Argument… 91 00:09:32,005 --> 00:09:33,574 Argume-mento. 92 00:09:34,608 --> 00:09:35,809 There is a god. 93 00:09:37,311 --> 00:09:38,879 We'll continue next time. 94 00:09:41,548 --> 00:09:45,752 You never said anything about that back then, Shohei! 95 00:09:45,819 --> 00:09:48,188 -Another lovers' spat? -A real Don Juan. 96 00:09:48,255 --> 00:09:51,258 -This isn't for show, you guys. -Good luck. 97 00:09:51,325 --> 00:09:53,226 How could you, Shohei? 98 00:09:53,293 --> 00:09:56,129 Listen, this guy's a real lowlife. The worst. 99 00:09:56,196 --> 00:10:00,834 How about me? I'm kind, and kind, and kind too. 100 00:10:00,901 --> 00:10:02,102 -Knock it off. -Ow! 101 00:10:02,169 --> 00:10:03,303 -Here. -Yeah. 102 00:10:04,037 --> 00:10:06,173 -Where's the professor? -He left already. 103 00:10:06,673 --> 00:10:10,310 Oh no! I many not get credit for the course if I'm marked absent. 104 00:10:10,844 --> 00:10:11,678 Sorry. 105 00:10:18,418 --> 00:10:19,586 Shohei! 106 00:10:25,525 --> 00:10:27,661 She was here yesterday, wasn't she? 107 00:10:27,728 --> 00:10:29,563 Yeah. She's stalking him. 108 00:10:30,063 --> 00:10:33,467 A total stalker. 24 hours a day. 109 00:10:49,816 --> 00:10:52,285 Okay, in that case… 110 00:10:54,788 --> 00:10:56,957 How about 100,000 yen? 111 00:11:23,283 --> 00:11:24,484 What did I say? 112 00:11:25,252 --> 00:11:29,623 "Mine ear is much enamour'd of thy note." 113 00:11:30,123 --> 00:11:33,827 "So is mine eye enthralled to thy shape." 114 00:11:34,428 --> 00:11:36,363 It's from a play by Shakespeare. 115 00:11:37,030 --> 00:11:37,864 Exactly. 116 00:11:38,565 --> 00:11:39,866 Let's all try it. 117 00:11:40,367 --> 00:11:41,735 No speaking while signing. 118 00:11:43,270 --> 00:11:46,139 You don't speak Japanese when learning English, right? 119 00:11:46,206 --> 00:11:48,775 They say only speaking in English helps you learn it. 120 00:11:49,409 --> 00:11:52,345 Let's begin. Describe your day with sign language. 121 00:12:12,699 --> 00:12:15,268 Okay! I'll go! 122 00:12:15,335 --> 00:12:17,504 "A beautiful cherry tree." 123 00:12:17,571 --> 00:12:20,407 That's not how you sign "cherry tree." 124 00:12:22,142 --> 00:12:25,979 Like this. You put your hands together and gradually shift them. 125 00:12:26,046 --> 00:12:29,716 That's why this is, "cherry blossoms scattering." 126 00:12:32,753 --> 00:12:36,256 Oh, I need a minute. Continue without me. Sorry. 127 00:12:40,994 --> 00:12:41,995 Huh? 128 00:12:42,062 --> 00:12:45,265 "He." "Him." "Boyfriend." 129 00:12:45,766 --> 00:12:47,100 He's younger than her. 130 00:12:50,837 --> 00:12:52,639 Oh crap! 131 00:12:52,706 --> 00:12:53,907 -I can't do this. -Please! 132 00:12:53,974 --> 00:12:54,808 Kai! 133 00:12:54,875 --> 00:12:56,009 I can't do this. 134 00:12:57,043 --> 00:12:58,345 Did you land a job? 135 00:12:58,411 --> 00:13:00,747 Uh, not yet. 136 00:13:00,814 --> 00:13:02,582 Maho, that's direct. 137 00:13:02,649 --> 00:13:04,751 Wait. Didn't you have an interview? 138 00:13:05,952 --> 00:13:06,787 Well… 139 00:13:06,853 --> 00:13:10,390 He's saying, "Nobody gets a job the day of the interview, you moron." 140 00:13:10,457 --> 00:13:11,558 I didn't say that! 141 00:13:11,625 --> 00:13:12,993 I guess that's true. 142 00:13:13,493 --> 00:13:15,395 Today was at Alpha Watches, right? 143 00:13:15,962 --> 00:13:19,166 -Didn't you interview at other places? -He failed those, too. 144 00:13:22,035 --> 00:13:23,270 Do your best. 145 00:13:24,271 --> 00:13:25,105 That's an order. 146 00:13:26,339 --> 00:13:27,340 Yes, ma'am. 147 00:13:28,041 --> 00:13:31,278 Sorry, we're doing sign language practice. Bye-bye. 148 00:13:31,344 --> 00:13:32,245 Bye-bye. 149 00:13:34,614 --> 00:13:36,950 She's as chipper as ever. 150 00:13:38,185 --> 00:13:40,220 She's so lively. 151 00:13:42,022 --> 00:13:43,156 Are things good? 152 00:13:43,790 --> 00:13:44,624 Sure they are. 153 00:13:48,528 --> 00:13:49,830 Yes! 154 00:13:56,269 --> 00:13:57,304 Hello? 155 00:13:58,505 --> 00:14:00,540 Sorry. I'm at my brother's place. 156 00:14:01,041 --> 00:14:03,543 Yeah, in Ikejiri. So I can't go. 157 00:14:04,311 --> 00:14:06,513 7 a.m. tomorrow at the 109 in Shibuya, right? 158 00:14:06,580 --> 00:14:08,248 Okay. Sure. See you. 159 00:14:08,748 --> 00:14:11,451 Change your damn ringtone. 160 00:14:11,518 --> 00:14:13,854 Huh? Didn't you change yours? 161 00:14:13,920 --> 00:14:16,623 It used to be that, so it's confusing. 162 00:14:16,690 --> 00:14:18,124 Someone's in a bad mood. 163 00:14:18,191 --> 00:14:21,428 It's not my fault that you don't get any calls about interviews. 164 00:14:21,494 --> 00:14:22,796 Another rejection, eh? 165 00:14:23,296 --> 00:14:24,531 Seriously… 166 00:14:24,598 --> 00:14:25,599 What? 167 00:14:26,099 --> 00:14:29,369 Stop asking me for cash to fritter away. Are you going to school? 168 00:14:29,436 --> 00:14:30,337 Sure I am. 169 00:14:30,837 --> 00:14:32,639 It's not all singles parties, is it? 170 00:14:32,706 --> 00:14:33,540 It sure is. 171 00:14:34,040 --> 00:14:35,809 What? Got a boyfriend? 172 00:14:35,876 --> 00:14:36,943 Many. 173 00:14:39,045 --> 00:14:43,650 Forget it. I don't want to talk to happy people right now. 174 00:14:43,717 --> 00:14:46,987 Oh, come on. I didn't come here for money. 175 00:14:47,053 --> 00:14:52,325 Mom called and said she can't sleep because she's worried about your job hunt. 176 00:14:52,826 --> 00:14:56,129 So she told me to come and subtly find out how things are going. 177 00:14:56,196 --> 00:14:59,666 If you're going to be subtle, be subtle! Don't blurt everything out. 178 00:14:59,733 --> 00:15:01,401 Don't put pressure on me. 179 00:15:07,774 --> 00:15:08,608 It's unlisted. 180 00:15:08,675 --> 00:15:09,542 What? 181 00:15:09,609 --> 00:15:11,678 That's how they make interview calls. 182 00:15:11,745 --> 00:15:12,979 Really? 183 00:15:13,046 --> 00:15:14,281 Yes, hello? 184 00:15:14,347 --> 00:15:16,983 I'm from HR at Alpha Watches. 185 00:15:17,884 --> 00:15:19,085 Thank you for today! 186 00:15:19,886 --> 00:15:22,689 We really liked you in the interview. 187 00:15:22,756 --> 00:15:24,958 It's just that your looks… 188 00:15:25,025 --> 00:15:26,760 Huh? My looks? 189 00:15:26,826 --> 00:15:28,128 What about my looks? 190 00:15:28,628 --> 00:15:32,098 It would have been better if you had sharper eyes. 191 00:15:32,165 --> 00:15:36,002 They're too round. And your mouth is too chubby. 192 00:15:36,503 --> 00:15:37,570 Something's off. 193 00:15:38,972 --> 00:15:39,839 Did we get you? 194 00:15:40,340 --> 00:15:42,909 We're drinking in Shibuya. Wanna join us? 195 00:15:44,110 --> 00:15:45,512 Knock it off. 196 00:15:48,048 --> 00:15:49,382 Whoops. He's pissed. 197 00:15:50,183 --> 00:15:51,851 I told you we shouldn't do it. 198 00:15:51,918 --> 00:15:53,820 You did not. You said we should call. 199 00:15:53,887 --> 00:15:55,088 Sorry. We're still eating. 200 00:15:57,057 --> 00:15:58,158 Wrong number. 201 00:15:58,224 --> 00:15:59,092 Oh. 202 00:15:59,659 --> 00:16:01,695 -Want some coffee? -Sure. 203 00:16:04,064 --> 00:16:05,632 Enough already. 204 00:16:06,866 --> 00:16:07,767 Unlisted? 205 00:16:08,601 --> 00:16:10,070 Uh, no. 206 00:16:10,570 --> 00:16:12,138 What? 207 00:16:16,276 --> 00:16:17,110 What's up? 208 00:16:18,778 --> 00:16:20,613 Nothing. It's just… 209 00:16:32,292 --> 00:16:33,259 Sorry for the wait. 210 00:16:36,863 --> 00:16:37,697 Here. 211 00:16:39,432 --> 00:16:41,034 I forgot to give this to you. 212 00:16:42,035 --> 00:16:42,902 A charm? 213 00:16:44,504 --> 00:16:49,376 I was at the Machida campus today. It's near the Machida Tenmangu shrine. 214 00:16:50,243 --> 00:16:51,611 "For employment." 215 00:16:53,947 --> 00:16:56,983 Maybe it'll help with the job hunt. 216 00:16:57,751 --> 00:16:58,585 You got this for me? 217 00:17:00,520 --> 00:17:01,588 Pretty much. 218 00:17:03,656 --> 00:17:04,491 Thanks. 219 00:17:06,760 --> 00:17:07,961 Was it because of Keita? 220 00:17:08,528 --> 00:17:10,997 -Huh? -Why you waited to give it to me. 221 00:17:12,232 --> 00:17:13,066 Right. 222 00:17:15,068 --> 00:17:16,102 You know… 223 00:17:17,003 --> 00:17:18,671 You're thinking too much. 224 00:17:20,507 --> 00:17:22,142 You think so? 225 00:17:23,743 --> 00:17:25,912 You're my girlfriend, remember? 226 00:17:30,850 --> 00:17:31,951 Well, it's just… 227 00:17:34,854 --> 00:17:35,855 I just… 228 00:17:37,023 --> 00:17:38,358 I get nervous and all. 229 00:17:39,859 --> 00:17:43,163 Well, I'm three years older than you. 230 00:17:43,696 --> 00:17:46,032 So I have to set an example. 231 00:17:46,533 --> 00:17:47,367 You know. 232 00:17:48,935 --> 00:17:49,936 I'm the big sister. 233 00:17:51,905 --> 00:17:53,306 That makes no sense. 234 00:17:59,279 --> 00:18:00,246 You know… 235 00:18:01,414 --> 00:18:03,783 I've got at least three more years of school. 236 00:18:04,284 --> 00:18:05,985 You're graduating, right? 237 00:18:07,520 --> 00:18:08,354 Yeah. 238 00:18:10,323 --> 00:18:11,958 It's like you're going away. 239 00:18:13,326 --> 00:18:15,328 I'm a little… scared. 240 00:18:35,982 --> 00:18:37,684 JOB HUNTING CONSULTATION EVENT 241 00:18:37,750 --> 00:18:39,719 REGISTRATION FOR JOB HUNTING IS OPEN 242 00:18:39,786 --> 00:18:41,855 JOB PLACEMENT OFFICE 243 00:18:41,921 --> 00:18:44,057 JOB HUNTING GUIDANCE SHOW YOUR BEST SELF 244 00:18:59,439 --> 00:19:00,273 Oh. 245 00:19:40,980 --> 00:19:41,814 Fourth year? 246 00:19:45,151 --> 00:19:46,319 What career path? 247 00:19:56,129 --> 00:19:57,497 Oh, come on. 248 00:19:58,798 --> 00:20:00,400 At least say something. 249 00:20:14,948 --> 00:20:16,049 Kai! 250 00:20:17,083 --> 00:20:18,117 Kai! 251 00:20:19,285 --> 00:20:20,286 Oh! 252 00:20:20,954 --> 00:20:24,991 Shohei's looking for you! There's a career lecture in the big hall! 253 00:20:25,058 --> 00:20:25,992 Okay. 254 00:20:27,560 --> 00:20:28,394 I'll be there! 255 00:20:38,037 --> 00:20:39,472 You're not going? 256 00:21:00,660 --> 00:21:02,462 MACHIDA TENMANGU 257 00:21:16,976 --> 00:21:18,411 CHARM FOR EMPLOYMENT 258 00:21:21,414 --> 00:21:23,516 Oh! Sorry. Are you okay? 259 00:21:31,691 --> 00:21:33,860 What is it, Sae? Are you okay? 260 00:21:41,100 --> 00:21:42,135 Everyone… 261 00:21:42,201 --> 00:21:43,169 Please. 262 00:21:44,070 --> 00:21:48,808 -It's my one request in life. -How many one requests have you made? 263 00:21:49,609 --> 00:21:51,644 She's the last love of my life. 264 00:21:52,211 --> 00:21:56,015 You said that at the last singles party, too. 265 00:21:56,516 --> 00:21:57,717 She's really that cute? 266 00:21:57,784 --> 00:21:59,218 …many new discoveries. 267 00:21:59,285 --> 00:22:01,587 I wish you all the best of luck. 268 00:22:02,522 --> 00:22:06,793 I'm not sure if she's a transfer student or something. 269 00:22:07,427 --> 00:22:11,297 She stands out, so I would've noticed her. 270 00:22:11,364 --> 00:22:15,601 Wow, she's that pretty? I'll talk to her if you want. 271 00:22:15,668 --> 00:22:17,503 You need me to set you up? 272 00:22:17,570 --> 00:22:20,340 Uh, that's okay, Kai. 273 00:22:20,840 --> 00:22:21,741 Why not? 274 00:22:22,241 --> 00:22:26,679 It's best to let a pro handle it. Otherwise it might not work out. 275 00:22:27,180 --> 00:22:30,550 I don't want to tempt fate, considering your track record. 276 00:22:31,050 --> 00:22:33,119 -I'm counting on you, Shohei. -Whatever. 277 00:22:33,619 --> 00:22:34,754 McDonald's. 278 00:22:36,322 --> 00:22:38,925 I'm starved. What should I eat? 279 00:22:48,267 --> 00:22:49,102 You're kidding. 280 00:22:49,602 --> 00:22:50,770 It's true. 281 00:22:51,337 --> 00:22:52,338 Is it true? 282 00:22:53,773 --> 00:22:54,741 I'm sorry. 283 00:22:56,943 --> 00:22:58,978 Is it really true? 284 00:23:00,913 --> 00:23:04,283 Uh, I don't really know the details. 285 00:23:07,653 --> 00:23:09,021 It could be true. 286 00:23:09,822 --> 00:23:14,494 I'm a pretty open-minded guy, so I've got a lot of gay friends. 287 00:23:16,629 --> 00:23:18,197 Is it serious? 288 00:23:18,264 --> 00:23:19,232 Huh? 289 00:23:20,433 --> 00:23:22,235 You mean, is it physical? 290 00:23:24,604 --> 00:23:28,541 Oh, totally. He barely lets me sleep at night. 291 00:23:28,608 --> 00:23:29,876 Fine! Forget it! 292 00:23:31,477 --> 00:23:33,012 You faggot! 293 00:23:38,317 --> 00:23:39,552 Oh man. 294 00:23:40,953 --> 00:23:42,088 My food's ruined. 295 00:23:42,755 --> 00:23:44,390 Sorry. Thanks for that. 296 00:23:44,457 --> 00:23:46,359 Nah. Oh, it's okay. 297 00:23:46,859 --> 00:23:49,061 I scratch your back, you scratch mine. 298 00:23:49,562 --> 00:23:50,863 There were strings attached? 299 00:23:51,364 --> 00:23:53,533 Hey, she was crying. 300 00:23:54,100 --> 00:23:58,438 Having the guy you like turn out to be gay saves face. 301 00:23:59,038 --> 00:24:01,874 Girls lose it if you say there's another woman. 302 00:24:01,941 --> 00:24:03,209 Is that so? 303 00:24:03,709 --> 00:24:04,644 Forget her. 304 00:24:04,710 --> 00:24:06,779 She was nothing. 305 00:24:06,846 --> 00:24:09,115 She's got a bunch of other sugar daddies. 306 00:24:10,249 --> 00:24:12,218 Why don't you date a proper woman? 307 00:24:14,654 --> 00:24:15,655 What's it to you? 308 00:24:16,889 --> 00:24:18,658 Now, now. 309 00:24:18,724 --> 00:24:21,828 Here. Want my crab cream croquette? 310 00:24:21,894 --> 00:24:25,865 Listen, what do you plan to do if you don't look for a job? 311 00:24:26,999 --> 00:24:28,301 Who needs that stuff? 312 00:24:28,968 --> 00:24:30,503 Putting on a lame necktie. 313 00:24:31,003 --> 00:24:35,241 Sucking up to people you don't know. Do you enjoy those interviews? 314 00:24:36,375 --> 00:24:37,810 I don't enjoy them. 315 00:24:38,478 --> 00:24:40,413 But we can't be students forever. 316 00:24:41,214 --> 00:24:42,482 What about your future? 317 00:24:44,283 --> 00:24:47,453 I don't want to be some boring businessman. 318 00:24:48,020 --> 00:24:51,657 Crammed in crowded trains, hoping for an empty seat. 319 00:24:51,724 --> 00:24:54,861 Practicing my golf swing with an umbrella and getting fat. 320 00:24:55,828 --> 00:24:56,863 It's pathetic. 321 00:25:00,199 --> 00:25:01,801 I think it's noble. 322 00:25:02,869 --> 00:25:05,071 Seeing someone in a suit, 323 00:25:05,137 --> 00:25:08,641 I think, "This guy went to an interview and made it through 324 00:25:08,708 --> 00:25:11,110 and is still out there working." 325 00:25:11,611 --> 00:25:12,445 That's noble. 326 00:25:14,146 --> 00:25:15,448 I get it. 327 00:25:16,048 --> 00:25:20,853 After getting rejected so much, even normal businessmen shine. 328 00:25:20,920 --> 00:25:24,657 "These people managed to get hired by some company." 329 00:25:24,724 --> 00:25:26,459 "They belong to somewhere." 330 00:25:27,693 --> 00:25:30,997 Once we graduate, we're just unemployed. 331 00:25:31,063 --> 00:25:33,065 We can't say we belong to somewhere. 332 00:25:33,566 --> 00:25:35,234 I don't want to be like that. 333 00:25:36,035 --> 00:25:37,403 Then what do you plan to be? 334 00:25:39,438 --> 00:25:41,140 What are you going to be, Shohei? 335 00:25:43,609 --> 00:25:45,678 What's so special about you? 336 00:25:45,745 --> 00:25:48,114 What's it to you? Lay off me! 337 00:26:05,932 --> 00:26:06,999 Listen… 338 00:26:09,602 --> 00:26:12,038 Isn't he a part-time photographer's assistant? 339 00:26:12,705 --> 00:26:13,539 Yeah. 340 00:26:14,373 --> 00:26:15,241 That he is. 341 00:26:17,209 --> 00:26:20,346 Has he got a connection out there? 342 00:26:21,180 --> 00:26:22,148 I dunno. 343 00:26:23,249 --> 00:26:24,984 That's his business. 344 00:26:26,252 --> 00:26:27,853 It's a difficult field. 345 00:26:31,457 --> 00:26:33,359 Then he should look for a job. 346 00:26:33,859 --> 00:26:36,362 He can't leech off of girls forever. 347 00:27:21,374 --> 00:27:22,541 Sorry. 348 00:27:23,909 --> 00:27:26,412 You didn't notice that I was taking pictures. 349 00:27:26,912 --> 00:27:28,314 Couldn't you hear it? 350 00:27:36,389 --> 00:27:37,223 Here. 351 00:27:41,794 --> 00:27:43,596 Whoa! Hold on! 352 00:27:43,663 --> 00:27:45,097 That was close. 353 00:27:45,164 --> 00:27:48,267 You're a lot more violent than you look. 354 00:27:48,968 --> 00:27:50,236 Hey! 355 00:27:52,972 --> 00:27:53,973 What's going on? 356 00:27:54,774 --> 00:27:55,841 What did you do? 357 00:27:57,543 --> 00:27:59,178 Who are you? 358 00:28:09,121 --> 00:28:10,756 Oh dear. 359 00:28:10,823 --> 00:28:14,160 You can't take pictures without permission. 360 00:28:15,261 --> 00:28:17,129 Uh… Sorry. 361 00:28:18,264 --> 00:28:19,632 I'm really sorry. 362 00:28:21,567 --> 00:28:26,472 Actually, I wanted to talk to your friend about something. 363 00:28:34,480 --> 00:28:35,614 Are you serious?! 364 00:28:35,681 --> 00:28:38,617 Yeah. Tomorrow at 1 p.m. at the entrance of Toshimaen. 365 00:28:39,118 --> 00:28:41,387 But Toshimaen's a little… 366 00:28:42,321 --> 00:28:44,090 What's wrong? It's a date, right? 367 00:28:45,324 --> 00:28:47,326 It's unoriginal, but oh well. 368 00:28:48,828 --> 00:28:50,463 Order anything you like. 369 00:28:50,529 --> 00:28:51,731 At the cafeteria? 370 00:28:55,134 --> 00:28:56,135 Kai! 371 00:28:57,069 --> 00:28:58,037 Over here! 372 00:29:05,144 --> 00:29:05,978 Thanks. 373 00:29:12,551 --> 00:29:15,454 Oh, you got the same set meal. 374 00:29:24,930 --> 00:29:26,599 No, I didn't get a call. 375 00:29:27,099 --> 00:29:28,033 Oh, also, 376 00:29:28,534 --> 00:29:30,970 don't use an unlisted number again. It throws me off. 377 00:29:32,138 --> 00:29:34,006 Yes, sir. I'm sorry. 378 00:29:36,976 --> 00:29:40,946 I'm going on a date with the pretty girl I mentioned yesterday. 379 00:29:41,013 --> 00:29:43,415 Shohei here set it up for me. 380 00:29:46,819 --> 00:29:48,087 Your eyes are red. 381 00:29:48,888 --> 00:29:49,722 I haven't slept. 382 00:29:51,924 --> 00:29:53,125 Waiting for a call? 383 00:29:56,529 --> 00:29:57,930 And that's not my business. 384 00:29:58,430 --> 00:30:01,400 Number 35! The noodles with tempura batter! 385 00:30:01,901 --> 00:30:02,935 That's me! 386 00:30:22,188 --> 00:30:24,323 Sorry for biting your head off. 387 00:30:26,458 --> 00:30:30,396 Don't mention it. I'm sorry for lecturing you. 388 00:30:41,941 --> 00:30:42,775 It's hard. 389 00:30:43,442 --> 00:30:44,276 Huh? 390 00:30:45,845 --> 00:30:46,679 This meat. 391 00:30:48,714 --> 00:30:51,784 Yeah. It's like it's there for show. 392 00:30:52,685 --> 00:30:53,686 Yeah. 393 00:30:59,892 --> 00:31:00,826 You know… 394 00:31:01,594 --> 00:31:02,828 It doesn't feel real. 395 00:31:04,463 --> 00:31:05,598 Not the meat. 396 00:31:06,966 --> 00:31:07,800 I know that. 397 00:31:10,669 --> 00:31:13,372 I know that I have to do something. 398 00:31:15,374 --> 00:31:17,376 But it seems wrong. 399 00:31:18,911 --> 00:31:19,879 In my gut. 400 00:31:22,848 --> 00:31:23,682 Yeah. 401 00:31:26,785 --> 00:31:28,320 I know the feeling. 402 00:31:28,821 --> 00:31:32,258 I feel like I'm just going with the flow. 403 00:31:33,025 --> 00:31:36,395 I have to find a job. I have to get accepted. 404 00:31:37,863 --> 00:31:40,599 I'm not really sure if I have things thought out. 405 00:31:44,803 --> 00:31:47,039 I want to get serious. 406 00:31:47,740 --> 00:31:48,574 Huh? 407 00:31:48,641 --> 00:31:51,176 The lecture you gave me yesterday. 408 00:31:52,511 --> 00:31:54,613 Nobody's ever set me straight like that. 409 00:31:58,050 --> 00:31:59,785 Although I was annoyed. 410 00:32:11,931 --> 00:32:15,434 Shohei, I'm making chicken stew with vegetables since you have work. 411 00:32:15,501 --> 00:32:18,103 What does my work have to do with it? 412 00:32:18,170 --> 00:32:22,174 It'll last until tomorrow. I thought you'd eat at home tomorrow. 413 00:32:22,241 --> 00:32:24,009 My work is tomorrow. 414 00:32:24,743 --> 00:32:25,911 Whoops. 415 00:32:26,679 --> 00:32:28,380 I got the days mixed up. 416 00:32:29,014 --> 00:32:30,349 Forget it. I'll eat it now. 417 00:32:34,453 --> 00:32:35,287 Oof. 418 00:32:37,389 --> 00:32:40,025 You know, you always bump into this. 419 00:32:40,726 --> 00:32:42,728 I should move this cupboard. 420 00:32:42,795 --> 00:32:46,231 It won't matter where you put it. Our place is too small. 421 00:32:48,200 --> 00:32:49,068 Huh? 422 00:32:50,269 --> 00:32:51,103 What's this? 423 00:32:51,170 --> 00:32:55,107 Oh. Mom dropped by this evening. 424 00:32:55,874 --> 00:32:58,344 It's a cake from some fancy place. 425 00:32:58,410 --> 00:33:01,046 -It's supposed to be good. -Don't let her in here. 426 00:33:01,113 --> 00:33:04,383 Why not? She's our mother. 427 00:33:08,153 --> 00:33:11,690 Her new boyfriend's pretty young, so he knows about fancy cakes and stuff. 428 00:33:11,757 --> 00:33:12,958 Don't talk about that! 429 00:33:15,427 --> 00:33:17,463 Don't talk about her boyfriends. 430 00:33:19,999 --> 00:33:21,066 The rides. 431 00:33:21,133 --> 00:33:24,269 You have to go on the rides at an amusement park. 432 00:33:24,870 --> 00:33:29,174 The roller coaster or spinning cups or even the merry-go-round. 433 00:33:29,808 --> 00:33:31,944 And when she gets off, 434 00:33:32,444 --> 00:33:34,480 I hold my hand out. 435 00:33:35,681 --> 00:33:37,483 "Oh. Thank you." 436 00:33:37,549 --> 00:33:43,455 She says as she smiles nervously and we touch for the first time. 437 00:33:43,956 --> 00:33:46,992 It took such a long time to get here. 438 00:33:47,493 --> 00:33:50,429 Four years. I almost didn't make it. 439 00:33:51,030 --> 00:33:55,067 Senior year and I get my first girlfriend. And she's super cute. 440 00:33:57,002 --> 00:34:02,541 Good things come to those who wait. Three, no, four years of patience wins. 441 00:34:04,176 --> 00:34:05,010 Here we go! 442 00:34:09,815 --> 00:34:11,316 Yes, hello? 443 00:34:11,950 --> 00:34:14,987 No calls. I'm not getting any calls. 444 00:34:15,687 --> 00:34:19,091 I even have my phone with me here in the bathtub, yet no calls. 445 00:34:19,658 --> 00:34:21,927 I'm like a lovesick girl waiting by the phone. 446 00:34:22,728 --> 00:34:24,096 Like I care. 447 00:34:24,630 --> 00:34:25,464 Huh? 448 00:34:26,698 --> 00:34:28,667 That's all he says? "Like I care"? 449 00:34:29,401 --> 00:34:31,336 What kind of friend is that? 450 00:34:33,672 --> 00:34:34,807 That was close! 451 00:34:36,942 --> 00:34:37,976 Oh, come on. 452 00:34:38,844 --> 00:34:39,678 Yeah? 453 00:34:39,745 --> 00:34:45,050 Listen, which is better on me, my BEAMS jacket or my PPFM? 454 00:34:46,051 --> 00:34:47,119 Like I care. 455 00:34:49,621 --> 00:34:51,757 He's choosing clothes for his date. 456 00:34:51,824 --> 00:34:54,560 What? She can't hear? 457 00:34:55,060 --> 00:34:55,894 Yeah. 458 00:34:56,929 --> 00:34:59,565 You never said that. 459 00:34:59,631 --> 00:35:00,866 Apparently she's Deaf. 460 00:35:02,835 --> 00:35:03,769 But… 461 00:35:04,803 --> 00:35:07,206 I only saw her from a distance. 462 00:35:08,006 --> 00:35:09,475 So she can't talk either. 463 00:35:10,042 --> 00:35:12,044 What? She can't talk? 464 00:35:12,111 --> 00:35:16,748 No. I don't know if she can't talk or just doesn't talk. 465 00:35:17,749 --> 00:35:18,984 She didn't say anything. 466 00:35:20,419 --> 00:35:23,122 Sign language. She did that thing with her hands. 467 00:35:25,224 --> 00:35:28,393 How am I supposed to do that? 468 00:35:29,228 --> 00:35:30,295 Supposed to do what? 469 00:35:30,896 --> 00:35:32,764 Go on a date with her. 470 00:35:33,866 --> 00:35:37,436 Come on, dude. Men and women don't need words. 471 00:35:38,036 --> 00:35:39,972 Just push her down and force… 472 00:35:40,706 --> 00:35:43,342 -What's this talk so early in the morning? -Battle plans. 473 00:35:43,408 --> 00:35:44,443 Okay. 474 00:35:44,510 --> 00:35:47,546 Right, your date. Look at you all dressed up. 475 00:35:48,046 --> 00:35:50,048 So armed soldiers… 476 00:35:50,115 --> 00:35:50,949 Hey. 477 00:35:51,016 --> 00:35:51,917 …among them… 478 00:35:51,984 --> 00:35:53,152 Will you come with me? 479 00:35:53,218 --> 00:35:54,920 No, I won't. 480 00:35:55,787 --> 00:35:59,191 In that case… will you go in my place? 481 00:35:59,691 --> 00:36:00,592 I have work. 482 00:36:01,960 --> 00:36:02,794 Will you go? 483 00:36:03,295 --> 00:36:05,430 Of course not. You asked her out. 484 00:36:05,497 --> 00:36:07,065 Go by yourself. 485 00:36:08,500 --> 00:36:10,402 But you know sign language. 486 00:36:11,069 --> 00:36:13,672 You used to practice it with your girlfriend, Maho. 487 00:36:14,173 --> 00:36:17,209 You took it as a freshman, remember? 488 00:36:17,910 --> 00:36:19,144 I've forgotten it. 489 00:36:19,645 --> 00:36:23,115 Can you speak French just because you took it as a second language? 490 00:36:24,950 --> 00:36:27,186 Ich liebe dich. 491 00:36:27,686 --> 00:36:29,188 That's German. 492 00:36:29,988 --> 00:36:31,290 I'm begging you. 493 00:36:31,356 --> 00:36:32,758 Go by yourself. 494 00:36:36,128 --> 00:36:38,897 Oh, I can't refuse an offer from you. 495 00:36:39,498 --> 00:36:40,832 Sure, it's fine. 496 00:36:40,899 --> 00:36:42,201 I'll be there. 497 00:36:42,901 --> 00:36:43,735 The future? 498 00:36:44,236 --> 00:36:45,370 After I join? 499 00:36:45,437 --> 00:36:46,605 Sure thing. 500 00:36:46,672 --> 00:36:49,074 I understand. Thank you for calling. 501 00:36:49,741 --> 00:36:53,579 Remember the employee I met when I was interviewing for Wedar Foods? 502 00:36:53,645 --> 00:36:55,714 He just invited me out. 503 00:36:56,215 --> 00:36:57,115 But you have-- 504 00:36:57,182 --> 00:37:00,519 I have to go. I don't want to lose my job offer. 505 00:37:00,586 --> 00:37:02,621 Cover for me. See you next time. Bye-bye. 506 00:37:02,688 --> 00:37:03,755 Hey! Wait! 507 00:37:03,822 --> 00:37:06,225 I'm asking you too. Go in his place, will you? 508 00:37:06,725 --> 00:37:08,961 1 p.m. at the entrance of Toshimaen. 509 00:37:09,561 --> 00:37:11,697 Wait. I'm not going. 510 00:37:13,832 --> 00:37:16,201 Hey! Hold on! I said I'm not going! 511 00:38:28,573 --> 00:38:30,375 Seriously? 512 00:39:01,873 --> 00:39:02,708 Hey there. 513 00:39:04,876 --> 00:39:07,145 I'm here in Keita Yashima's place. 514 00:39:10,315 --> 00:39:12,484 Uh… Hold on. 515 00:39:41,046 --> 00:39:43,048 Oh. Can you read lips? 516 00:39:45,450 --> 00:39:46,318 I see. 517 00:39:47,986 --> 00:39:53,625 Um… That guy who asked you out couldn't make it. 518 00:39:56,161 --> 00:39:57,629 Something came up. 519 00:40:04,136 --> 00:40:04,970 Hold on. 520 00:40:06,838 --> 00:40:07,873 Wait a minute! 521 00:40:09,307 --> 00:40:10,609 Wait up! 522 00:40:14,913 --> 00:40:15,747 That. 523 00:40:16,848 --> 00:40:19,651 You made this boxed lunch, didn't you? 524 00:40:22,954 --> 00:40:25,891 You can sign? 525 00:40:25,957 --> 00:40:27,092 A little. 526 00:40:28,026 --> 00:40:30,028 Let's eat that. 527 00:40:39,771 --> 00:40:41,440 It's really good! 528 00:40:52,117 --> 00:40:54,986 Hey. This took time, didn't it? 529 00:40:55,487 --> 00:40:58,356 I mean, to make this… 530 00:41:02,494 --> 00:41:04,162 "The maid made it"? 531 00:41:05,697 --> 00:41:08,767 I see. You've got a good maid. 532 00:41:08,834 --> 00:41:10,168 A maid, huh? 533 00:41:11,336 --> 00:41:12,871 Of course not. 534 00:41:21,980 --> 00:41:24,316 Oh, your mother made it. 535 00:41:24,816 --> 00:41:26,251 I get it. 536 00:41:34,125 --> 00:41:36,995 Was the octopus good? 537 00:41:37,062 --> 00:41:39,865 It was past its expiration date. 538 00:41:45,704 --> 00:41:48,106 Wait, you understood that? 539 00:41:48,807 --> 00:41:54,446 I study at Meisei Gakuin University's School of Literature. 540 00:41:54,513 --> 00:42:00,452 I'm majoring in social welfare psychology in the Psychology Department. 541 00:42:00,952 --> 00:42:03,488 Sign language was a required course. 542 00:42:04,489 --> 00:42:05,323 Oh. 543 00:42:06,057 --> 00:42:08,059 And I volunteered at a school for the Deaf. 544 00:42:11,429 --> 00:42:14,266 Is this volunteer work, too? 545 00:42:22,741 --> 00:42:23,575 No. 546 00:42:41,059 --> 00:42:41,893 "Everyone"? 547 00:42:42,627 --> 00:42:45,730 Yes. Everyone. 548 00:42:45,797 --> 00:42:48,099 Until they can get laid, 549 00:42:48,166 --> 00:42:50,902 everyone hangs in there. 550 00:42:52,037 --> 00:42:55,040 Until they find out. 551 00:42:55,106 --> 00:42:57,909 When they learn I'm Deaf, 552 00:42:57,976 --> 00:42:59,611 they dump me. 553 00:43:03,181 --> 00:43:05,116 Everyone does. 554 00:43:05,183 --> 00:43:07,819 Until they get laid. 555 00:43:09,487 --> 00:43:11,556 I understood all that. 556 00:43:20,599 --> 00:43:21,499 Listen, 557 00:43:22,000 --> 00:43:25,337 I don't think you get dumped because you're Deaf. 558 00:43:28,006 --> 00:43:31,109 I don't think you get dumped because you're Deaf. 559 00:43:31,176 --> 00:43:33,211 I understood all that. 560 00:43:42,387 --> 00:43:44,422 Not that it's really my business, 561 00:43:45,090 --> 00:43:50,095 but maybe you should work on fixing your personality first. 562 00:43:54,132 --> 00:43:55,000 Ow! 563 00:43:55,500 --> 00:43:56,868 That hurt! 564 00:43:56,935 --> 00:44:01,139 She actually kicked me. What kind of girl does that? 565 00:44:03,208 --> 00:44:07,379 With her pretty face and her pretty fingers 566 00:44:07,445 --> 00:44:11,983 and her pretty sign language, she said the foulest things. 567 00:44:12,050 --> 00:44:15,353 They say it's prostitution. 568 00:44:17,322 --> 00:44:20,258 In a whorehouse in Pompeii, 569 00:44:20,325 --> 00:44:24,195 there are ancient Roman pictures of people XXX-ing. 570 00:44:24,262 --> 00:44:28,066 They made it into a mural. 571 00:44:29,434 --> 00:44:31,369 Also, XXX and XXX… 572 00:44:31,436 --> 00:44:35,874 It was a stream of unspeakable words that would be unacceptable for TV. 573 00:44:36,508 --> 00:44:40,612 They'd be calling in to complain if this was an all-day TV special. 574 00:44:42,681 --> 00:44:46,151 Huh? "Say that again, asshole. I'll kill you." 575 00:44:46,217 --> 00:44:50,588 She even taught me how to talk like a Kansai delinquent in sign language. 576 00:44:51,089 --> 00:44:52,090 I have to? 577 00:44:52,857 --> 00:44:54,325 Kansai, huh? 578 00:44:55,727 --> 00:44:56,961 Huh? "Saying"… 579 00:44:57,028 --> 00:44:59,164 The sign language I learned was, 580 00:44:59,664 --> 00:45:02,233 "Say that again, asshole. I'll kill you." 581 00:45:03,134 --> 00:45:05,270 I get it! "Say that again." 582 00:45:17,248 --> 00:45:18,483 Two hundred points! 583 00:45:40,972 --> 00:45:42,207 Throw that way! 584 00:45:59,190 --> 00:46:00,024 Wanna ride? 585 00:46:01,826 --> 00:46:04,429 Let's ride something. It's an amusement park. 586 00:46:04,929 --> 00:46:05,997 Let's ride something. 587 00:46:12,837 --> 00:46:13,671 Hurry up. 588 00:46:26,684 --> 00:46:27,519 Come on. 589 00:46:40,365 --> 00:46:41,232 What's wrong? 590 00:46:51,776 --> 00:46:53,845 "I haven't ridden one since I went Deaf"? 591 00:46:58,349 --> 00:46:59,951 I'm scared. 592 00:47:01,386 --> 00:47:02,921 Oh. I see. 593 00:47:03,421 --> 00:47:04,756 Next please. 594 00:47:04,823 --> 00:47:08,159 Uh, sorry. We changed our minds. 595 00:47:11,663 --> 00:47:13,431 Huh? You want to? 596 00:47:23,975 --> 00:47:25,577 Are you sure you're okay? 597 00:49:08,479 --> 00:49:09,681 That was so fun. 598 00:49:09,747 --> 00:49:11,215 I want to thank you. 599 00:49:11,282 --> 00:49:13,418 I never thought I'd ride one again. 600 00:49:13,484 --> 00:49:15,053 But it was fine. 601 00:49:15,119 --> 00:49:16,287 That was so fun. 602 00:49:16,354 --> 00:49:18,523 I've always loved those. 603 00:49:18,589 --> 00:49:21,059 I rode the Fujiyama in Fuji-Q Highland. 604 00:49:21,125 --> 00:49:23,261 And I rode the White Canyon in Yomiuriland. 605 00:49:23,328 --> 00:49:25,964 Hold on. I can't understand. 606 00:49:26,030 --> 00:49:27,665 Slow down or I can't keep up. 607 00:49:28,599 --> 00:49:29,467 Sorry. 608 00:49:30,034 --> 00:49:30,868 Here you go. 609 00:49:35,907 --> 00:49:38,643 We can make that into a key holder over there. 610 00:49:38,710 --> 00:49:39,777 -Oh really? -Yes. 611 00:49:40,812 --> 00:49:43,047 They make key holders over there. 612 00:49:43,581 --> 00:49:44,415 PHOTO KEY HOLDER 613 00:49:44,482 --> 00:49:46,184 Customer number 16. 614 00:49:46,985 --> 00:49:48,920 Customer number 16. 615 00:49:54,726 --> 00:49:56,160 This'll take a while. 616 00:50:03,768 --> 00:50:06,204 When did you go Deaf? 617 00:50:08,773 --> 00:50:09,607 Oh… 618 00:50:10,942 --> 00:50:11,776 Sorry. 619 00:50:12,377 --> 00:50:13,711 Forget I said anything. 620 00:50:22,253 --> 00:50:23,388 Four years. 621 00:50:23,454 --> 00:50:25,289 It's only been four years. 622 00:50:26,491 --> 00:50:28,259 How did you know? 623 00:50:28,326 --> 00:50:31,396 How did you know I wasn't born Deaf? 624 00:50:31,462 --> 00:50:35,066 You mentioned it before we got on the ride. 625 00:50:35,133 --> 00:50:37,635 You hadn't ridden one since you went Deaf. 626 00:50:38,736 --> 00:50:43,141 Also, you were playing a violin when we first met. 627 00:50:45,176 --> 00:50:46,277 Oh, that's right. 628 00:50:48,646 --> 00:50:50,348 When I could hear, 629 00:50:50,415 --> 00:50:52,383 I could play even better. 630 00:50:53,251 --> 00:50:55,119 I thought it was impressive. 631 00:51:08,733 --> 00:51:11,636 It's only been four years since I went Deaf. 632 00:51:14,672 --> 00:51:17,008 I'm still not used to it. 633 00:51:22,847 --> 00:51:25,316 I see a bird like that, 634 00:51:25,383 --> 00:51:28,386 and it feels like it isn't me who's strange. 635 00:51:28,453 --> 00:51:31,289 It feels like it's the bird that's strange. 636 00:51:34,258 --> 00:51:36,227 Why doesn't it sing? 637 00:51:37,695 --> 00:51:40,698 Where did it leave its voice? 638 00:51:47,638 --> 00:51:51,809 But the one who really lost their voice… 639 00:51:55,713 --> 00:51:59,784 is me. 640 00:52:13,364 --> 00:52:14,332 Gimme a second. 641 00:52:24,876 --> 00:52:25,843 What is it? 642 00:52:26,711 --> 00:52:28,713 I was wondering how it went. 643 00:52:29,380 --> 00:52:30,214 "It"? 644 00:52:30,781 --> 00:52:32,383 I mean with her. 645 00:52:32,450 --> 00:52:33,985 You didn't go? 646 00:52:34,619 --> 00:52:37,588 I went. I'm with her now at Toshimaen. 647 00:52:38,156 --> 00:52:39,624 Oh. That's good. 648 00:52:40,124 --> 00:52:41,792 I'll make it up to you. 649 00:52:42,660 --> 00:52:44,929 Did you talk to your guy? 650 00:52:45,696 --> 00:52:46,998 Huh? Yeah. 651 00:52:47,498 --> 00:52:49,167 We're going out for drinks. 652 00:52:49,667 --> 00:52:51,602 He's waiting for me now. 653 00:52:52,203 --> 00:52:54,338 I see. Don't drink too much. 654 00:52:54,405 --> 00:52:57,441 You don't want to lose your job before you start. 655 00:52:57,942 --> 00:52:58,776 See you. 656 00:53:20,431 --> 00:53:21,399 Sorry. 657 00:53:27,638 --> 00:53:28,472 What's wrong? 658 00:53:31,309 --> 00:53:33,144 I was trying to remember 659 00:53:33,211 --> 00:53:35,513 what crows sound like. 660 00:53:36,881 --> 00:53:38,216 What crows… 661 00:53:50,361 --> 00:53:52,863 CAW 662 00:54:01,606 --> 00:54:03,441 PRETTY MUCH 663 00:54:04,475 --> 00:54:06,077 What do you mean, "Pretty much"? 664 00:54:11,415 --> 00:54:13,351 Oh! Fireworks. 665 00:54:13,417 --> 00:54:15,119 At the yellow bus at 7:30 p.m. 666 00:54:20,291 --> 00:54:23,894 Oh yeah. Keita called just now. 667 00:54:26,030 --> 00:54:29,100 Keita. The one who asked you out. 668 00:54:30,334 --> 00:54:34,739 Something came up, but he called to ask how you were doing. 669 00:54:36,574 --> 00:54:38,542 He says he's sorry. 670 00:54:49,120 --> 00:54:51,622 Thank you for today. 671 00:54:53,157 --> 00:54:54,825 Today 672 00:54:54,892 --> 00:54:57,962 you stayed with me. 673 00:54:58,029 --> 00:55:00,031 Thank you very much. 674 00:55:05,303 --> 00:55:06,304 Likewise. 675 00:55:16,013 --> 00:55:16,847 Sorry. 676 00:55:18,215 --> 00:55:20,885 I'll get us something to drink. 677 00:55:20,951 --> 00:55:23,654 Wait for the keyholder here. 678 00:55:40,338 --> 00:55:41,572 Yes, hello? 679 00:55:41,639 --> 00:55:44,342 Is this Kai Yuki's number? 680 00:55:44,408 --> 00:55:48,412 My name is Suenaga. I'm from HR at Alpha Watches. 681 00:55:48,479 --> 00:55:51,015 What? Uh, yes! 682 00:55:51,782 --> 00:55:55,419 Yes. Seriously? I mean, really? 683 00:55:55,920 --> 00:55:59,190 Yes. I'd almost given up hope. 684 00:55:59,256 --> 00:56:01,025 Uh, never mind that. 685 00:56:01,525 --> 00:56:05,496 Yes, sir. I understand. A final interview. 686 00:56:05,563 --> 00:56:10,000 Yes. I understand. Thank you very much. Excuse me. 687 00:56:10,701 --> 00:56:12,370 Yes! 688 00:56:19,877 --> 00:56:20,945 You got a call? 689 00:56:21,812 --> 00:56:26,183 Really?! All right! That's great! 690 00:56:26,250 --> 00:56:27,218 Right. 691 00:56:28,619 --> 00:56:30,488 Customer number 22. 692 00:56:31,422 --> 00:56:33,090 Customer number 22. 693 00:56:33,157 --> 00:56:34,859 Are you by yourself, honey? 694 00:56:36,794 --> 00:56:39,897 Hey. Don't be stuck-up. You ignoring me? 695 00:56:41,065 --> 00:56:42,767 -Wow, you're cute. -Knock it off. 696 00:56:42,833 --> 00:56:44,034 -Sorry. -Wanna drink? 697 00:56:44,101 --> 00:56:45,536 He's been drinking beer. 698 00:56:47,037 --> 00:56:48,506 Let's go to the haunted house. 699 00:56:55,546 --> 00:56:57,181 This is taking too long. 700 00:57:05,256 --> 00:57:06,724 Do you think I should go? 701 00:57:06,791 --> 00:57:08,426 Go and do what? 702 00:57:08,492 --> 00:57:10,060 Apologize to her. 703 00:57:10,127 --> 00:57:11,996 Just forget about it. 704 00:57:13,164 --> 00:57:15,132 I guess I'll apologize at school tomorrow. 705 00:57:15,699 --> 00:57:18,335 Listen, do you plan on dating her? 706 00:57:19,570 --> 00:57:21,972 Do you plan on dating that Deaf girl? 707 00:57:22,940 --> 00:57:24,008 Well… 708 00:57:24,074 --> 00:57:26,444 If not, then forget about her. 709 00:57:27,077 --> 00:57:29,814 "Sorry I chickened out and skipped out on our date." 710 00:57:29,880 --> 00:57:33,184 "I don't plan on dating you. Sorry." 711 00:57:33,684 --> 00:57:34,718 You'll say that? 712 00:57:35,553 --> 00:57:36,520 You're right. 713 00:57:37,321 --> 00:57:38,689 I feel pathetic. 714 00:57:39,490 --> 00:57:42,092 Like I'm not a real man or something. 715 00:57:42,860 --> 00:57:43,694 Yes, sir! 716 00:57:44,328 --> 00:57:45,729 Sorry, they're calling. 717 00:57:49,834 --> 00:57:51,869 Shohei, it's raining! Grab an umbrella! 718 00:57:51,936 --> 00:57:52,770 Yes, sir! 719 00:57:53,270 --> 00:57:54,138 My camera! 720 00:58:04,748 --> 00:58:06,784 Customer number 33. 721 00:58:07,585 --> 00:58:09,487 Customer number 33. 722 00:58:10,521 --> 00:58:11,355 Oh. 723 00:58:12,056 --> 00:58:13,724 She can't hear the announcement. 724 00:58:27,538 --> 00:58:30,207 -Welcome! -Here you go, sir. 725 00:58:30,274 --> 00:58:31,742 I need an umbrella, too! 726 00:58:31,809 --> 00:58:32,743 -What color? -Black. 727 00:58:32,810 --> 00:58:34,378 That'll be 600 yen. 728 00:58:34,445 --> 00:58:35,546 Please wait a moment. 729 00:58:35,613 --> 00:58:36,947 Please join the line. 730 00:58:37,014 --> 00:58:38,582 Here's your black umbrella. 731 00:58:53,664 --> 00:58:55,199 The person buying two umbrellas! 732 00:58:55,266 --> 00:58:57,101 Right here. Thank you. 733 00:58:57,167 --> 00:58:58,335 That's 2,000 yen. 734 00:59:00,271 --> 00:59:02,273 I should've asked her number. 735 00:59:02,773 --> 00:59:04,975 Oh, but she can't hear, so… 736 00:59:05,776 --> 00:59:07,745 -Your change is 800 yen. -Thank you. 737 00:59:08,345 --> 00:59:09,179 Okay. 738 00:59:15,352 --> 00:59:18,022 We have an announcement for our guests. 739 00:59:19,056 --> 00:59:24,762 The fireworks scheduled for 7:30 p.m. have been canceled due to rain. 740 00:59:25,529 --> 00:59:29,433 As a result, we will be closing 30 minutes early. 741 00:59:29,500 --> 00:59:30,501 Fireworks… 742 00:59:30,568 --> 00:59:32,102 We ask for your understanding. 743 00:59:32,169 --> 00:59:33,270 The yellow bus. 744 00:59:33,337 --> 00:59:34,171 We repeat, 745 00:59:35,406 --> 00:59:41,245 The fireworks scheduled for 7:30 p.m. have been canceled due to rain. 746 00:59:41,312 --> 00:59:42,580 -Sir. -Yes? 747 00:59:42,646 --> 00:59:46,383 -The fireworks were canceled. -Yeah, but I'm waiting for someone. 748 00:59:46,884 --> 00:59:48,786 They've already announced it. 749 00:59:49,453 --> 00:59:50,354 Yeah, but… 750 00:59:51,088 --> 00:59:52,389 She didn't hear it. 751 01:00:20,951 --> 01:00:24,888 -If you're home, you should help me! -Huh? 752 01:00:25,389 --> 01:00:26,857 The rain canceled the shoot. 753 01:00:26,924 --> 01:00:30,127 I didn't ask about that. I said help me. 754 01:00:30,194 --> 01:00:33,030 No way. I don't do laundry. 755 01:00:33,097 --> 01:00:35,032 What did you say? 756 01:00:35,866 --> 01:00:36,700 Coming! 757 01:00:39,169 --> 01:00:40,437 -Huh? -Just go. 758 01:00:40,938 --> 01:00:41,972 -Go. -What? 759 01:00:42,039 --> 01:00:42,973 Go! 760 01:00:43,040 --> 01:00:44,241 Honestly! 761 01:00:46,043 --> 01:00:47,177 Coming! 762 01:00:50,848 --> 01:00:51,682 Good evening. 763 01:00:52,349 --> 01:00:53,183 Yes? 764 01:00:53,684 --> 01:00:55,052 Is your brother home? 765 01:01:13,237 --> 01:01:17,274 -This is still wet. -Don't throw it. 766 01:01:19,009 --> 01:01:19,910 Hold on. 767 01:01:20,411 --> 01:01:23,414 You fold these like this. 768 01:01:23,480 --> 01:01:25,416 Oh, be quiet. 769 01:01:26,817 --> 01:01:31,221 Are you sure about sending her away without seeing her? 770 01:01:31,288 --> 01:01:33,757 She's a pain, that Alissa. 771 01:01:33,824 --> 01:01:34,792 Alissa? 772 01:01:34,858 --> 01:01:39,163 She said her name's Alissa. I don't know if it's her real name or not. 773 01:01:39,229 --> 01:01:40,330 She's a hostess. 774 01:01:40,831 --> 01:01:43,400 You're wrong. That's not her name. 775 01:01:43,901 --> 01:01:44,735 It's Alissa, right? 776 01:01:45,335 --> 01:01:47,571 I've seen her in a magazine before. 777 01:01:48,072 --> 01:01:50,107 Miku was talking about her at school. 778 01:01:50,908 --> 01:01:54,111 I think she's that model named Soyoko Saeki. 779 01:01:54,178 --> 01:01:55,079 Soyoko? 780 01:01:55,145 --> 01:02:00,017 Yeah. She's famous. I couldn't believe a famous person would come here. 781 01:02:00,084 --> 01:02:01,652 Say that sooner! 782 01:02:01,719 --> 01:02:02,653 Shohei? 783 01:02:02,720 --> 01:02:03,654 I'll be right back! 784 01:02:04,154 --> 01:02:05,355 Shohei? 785 01:02:09,359 --> 01:02:12,229 Sir, we have to close now. 786 01:02:13,263 --> 01:02:14,264 Sorry. 787 01:02:14,765 --> 01:02:17,501 Are you waiting for someone? Everyone's gone. 788 01:02:18,936 --> 01:02:19,803 Right. 789 01:03:16,360 --> 01:03:17,427 Shohei. 790 01:03:18,729 --> 01:03:19,963 This is perfect. 791 01:03:20,464 --> 01:03:23,066 I ran out of change, so I bought a cake. 792 01:03:23,734 --> 01:03:24,568 Here. 793 01:03:32,709 --> 01:03:34,978 Where have you been? 794 01:03:36,613 --> 01:03:39,683 Didn't I tell you? At a shoot in Spain. 795 01:03:41,084 --> 01:03:42,519 And my souvenir? 796 01:03:44,054 --> 01:03:45,155 I forgot it. 797 01:03:45,722 --> 01:03:47,090 You forgot to get one? 798 01:03:47,157 --> 01:03:48,392 No. 799 01:03:48,458 --> 01:03:49,793 I left it at home. 800 01:04:05,275 --> 01:04:07,811 I'm tired of waiting. 801 01:04:09,346 --> 01:04:10,180 But… 802 01:04:11,415 --> 01:04:13,250 your sister's at home. 803 01:04:14,751 --> 01:04:16,553 There are hotels around here. 804 01:04:18,021 --> 01:04:18,922 Dirty ones. 805 01:04:23,060 --> 01:04:24,962 That's not so bad. 806 01:04:26,330 --> 01:04:27,764 Once in a while. 807 01:05:31,528 --> 01:05:33,463 You left the stove on. 808 01:05:41,872 --> 01:05:42,706 How is it? 809 01:05:48,078 --> 01:05:49,680 A little burned. 810 01:05:51,381 --> 01:05:53,617 Don't worry. It's still edible. 811 01:05:55,118 --> 01:05:57,788 I've got that recital tomorrow. 812 01:05:57,854 --> 01:06:00,457 I just got lost in playing. 813 01:06:10,500 --> 01:06:13,036 It's still raining. How depressing. 814 01:06:13,770 --> 01:06:17,741 I hope people will come tomorrow. 815 01:06:19,176 --> 01:06:22,112 Oh. How did you get home? 816 01:06:23,080 --> 01:06:24,047 Taxi. 817 01:06:25,282 --> 01:06:27,284 Huh? Where's your bike? 818 01:06:28,151 --> 01:06:29,219 I left it. 819 01:06:29,720 --> 01:06:30,754 Oh. 820 01:06:30,821 --> 01:06:32,356 I'll get it tomorrow. 821 01:06:33,190 --> 01:06:34,024 Okay. 822 01:06:44,067 --> 01:06:44,901 Hm? 823 01:07:09,359 --> 01:07:13,330 What's wrong? You seem preoccupied. 824 01:07:17,334 --> 01:07:18,402 I think 825 01:07:18,468 --> 01:07:20,003 I have to go. 826 01:07:20,070 --> 01:07:20,904 Okay. 827 01:09:40,477 --> 01:09:41,912 There you are. 828 01:09:45,849 --> 01:09:48,818 The fireworks were canceled. 829 01:10:12,075 --> 01:10:16,413 That kiss after the rain was our beginning. 830 01:10:19,883 --> 01:10:22,052 KAI YUKI AGE 22 MOTTO: GOOD THINGS COME TO THOSE WHO WAIT 831 01:10:24,154 --> 01:10:25,989 SAE HAGIO AGE 21 PEPPERS AND ONIONS (FOOD SHE HATES) 832 01:12:23,506 --> 01:12:24,441 Oh? 833 01:12:24,507 --> 01:12:25,909 -You know each other? -This is bad. 834 01:12:25,975 --> 01:12:27,110 This is very bad. 835 01:12:27,811 --> 01:12:31,147 You seem to know a lot about her. 836 01:12:31,214 --> 01:12:33,750 You really sold your violin? 837 01:12:33,817 --> 01:12:36,119 Did anyone buy a violin from Sae Hagio? 838 01:12:39,522 --> 01:12:41,958 Why me? 839 01:12:42,025 --> 01:12:43,560 Why did my ears go bad? 840 01:12:43,626 --> 01:12:44,527 Let's go back. 841 01:12:45,261 --> 01:12:47,964 Back to where the light shines. 842 01:12:48,031 --> 01:12:48,932 Subtitle translation by: Toshihisa Nakamura 56696

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.