Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,100 --> 00:00:08,000
Производство и распространение
субтитры. ДАС. font> COM
2
00:00:08,024 --> 00:00:12,824
транспортировано janat2sanjay, кредит
оригинальному автору
3
00:00:15,705 --> 00:00:21,415
Свекор и невестка
любите друг друга, первая часть SBNR 305
4
00:01:29,399 --> 00:01:31,963
Разве ты не видишь текст?
5
00:01:31,963 --> 00:01:33,309
Да, я в порядке
6
00:01:34,142 --> 00:01:38,209
это так раздражает
я поем и посмотрю
7
00:01:38,209 --> 00:01:39,693
хорошо? / Хм
8
00:01:48,994 --> 00:01:51,578
Я должен был выключить звук.
9
00:01:51,895 --> 00:01:55,018
Но дела... / Все в порядке
10
00:01:57,909 --> 00:02:00,944
ты пишешь кому-то
в рабочих отношениях?
11
00:02:01,855 --> 00:02:03,851
Да, что
12
00:02:05,622 --> 00:02:07,050
Какие...
13
00:02:13,618 --> 00:02:15,089
Почему?
14
00:02:15,556 --> 00:02:17,393
я продолжаю писать
15
00:02:19,360 --> 00:02:23,454
не могу помочь из-за работы
16
00:02:24,397 --> 00:02:28,035
Было бы неплохо перезвонить, если бы вы
собирались сделать это в течение длительного времени?
17
00:02:29,520 --> 00:02:31,380
Да, это так.
18
00:02:31,763 --> 00:02:35,050
Если вы все еще используете текст,
вы можете проверить это позже.
19
00:02:36,821 --> 00:02:38,866
Я страдаю
20
00:02:39,954 --> 00:02:41,380
Вы саркастичны?
21
00:02:42,132 --> 00:02:45,698
Мобильный телефон
и много хлопот
22
00:02:46,123 --> 00:02:50,706
Я не могу с этим поделать, потому что я заработал
его и все едят
23
00:04:33,367 --> 00:04:36,638
<цвет шрифта=
24
00:04:39,670 --> 00:04:42,249
Я ел с родителями.
также нравится мой родной город
25
00:04:44,724 --> 00:04:47,233
Что делает Казума?
26
00:04:49,004 --> 00:04:51,112
Вы не можете заниматься сексом со своей женой.
27
00:04:54,873 --> 00:04:57,632
Вернемся в Токио
28
00:04:59,792 --> 00:05:02,829
Итак, когда вы отрицаете
это, Вы думаете, это я?
29
00:05:07,756 --> 00:05:09,302
<цвет шрифта=
30
00:05:09,783 --> 00:05:11,908
Со мной
31
00:05:13,018 --> 00:05:15,606
давай сделаем это
32
00:05:19,752 --> 00:05:21,667
Не отрицайте этого больше
33
00:05:36,469 --> 00:05:39,070
Не отрицайте этого больше
34
00:07:39,849 --> 00:07:41,156
Каори...
35
00:08:04,971 --> 00:08:07,537
Доброе утро? / Доброе утро
36
00:08:10,479 --> 00:08:11,874
О, спасибо.
37
00:08:18,083 --> 00:08:20,037
Привет
38
00:08:20,465 --> 00:08:22,166
Мне жаль
39
00:08:22,166 --> 00:08:25,847
Потому что нет времени, дай мне быстро поесть
40
00:08:27,383 --> 00:08:28,655
Спасибо
41
00:08:30,325 --> 00:08:31,703
Срочный
42
00:08:34,090 --> 00:08:37,908
Эй, подожди минутку
43
00:08:37,908 --> 00:08:40,475
Я не могу помочь, потому что у меня нет времени
44
00:08:40,475 --> 00:08:41,784
Я ничего не могу с собой поделать...
45
00:08:41,784 --> 00:08:44,290
Блюдо / Да
46
00:08:45,207 --> 00:08:46,796
О, спасибо.
47
00:09:01,152 --> 00:09:02,663
Каори...
48
00:09:12,495 --> 00:09:14,304
О, верно / А?
49
00:09:14,304 --> 00:09:16,451
Вечером придет администратор.
50
00:09:16,451 --> 00:09:18,944
Директор Ясуда? / Хм
51
00:09:18,944 --> 00:09:22,161
У меня сегодня развлечение, но
дом управляющего далеко.
52
00:09:22,161 --> 00:09:25,530
Так что я иду спать / Хорошо
53
00:09:26,437 --> 00:09:28,133
Подготовьте одеяло
54
00:09:29,750 --> 00:09:33,063
Что это такое? / нет
55
00:09:33,063 --> 00:09:37,370
Тогда приготовь и спроси
для гостевого одеяла.
56
00:09:37,370 --> 00:09:39,074
Хорошо пока.
57
00:10:25,156 --> 00:10:26,426
Каори...
58
00:10:39,817 --> 00:10:42,503
Спасибо Спасибо
59
00:10:44,320 --> 00:10:46,268
Ешь больше
60
00:10:46,268 --> 00:10:47,248
Ты в порядке?
61
00:10:47,248 --> 00:10:50,042
Да, все в порядке
62
00:10:50,712 --> 00:10:53,102
Я должен пить.
63
00:10:54,015 --> 00:10:57,342
Это тяжело / Правда?
64
00:10:57,342 --> 00:10:59,395
ХОРОШО? / Отлично
65
00:11:03,850 --> 00:11:06,452
Теперь выпей
66
00:11:06,754 --> 00:11:10,137
Хочешь еще закуски?
/ Ой, извини
67
00:11:10,137 --> 00:11:13,606
Есть также соленая редька и кольца кальмаров.
68
00:11:14,701 --> 00:11:16,875
Тогда будем делать кольца кальмаров?
69
00:11:16,875 --> 00:11:18,920
Кольцо кальмара? Хорошо
70
00:11:18,920 --> 00:11:21,785
Мадам, дайте мне
71
00:11:22,668 --> 00:11:25,197
Странно слышать
что от менеджера.
72
00:11:25,197 --> 00:11:26,971
правильно? / Ага
73
00:11:29,416 --> 00:11:34,929
Кстати, у тебя
женаты уже год?
74
00:11:34,929 --> 00:11:36,782
Да / Время так быстро
75
00:11:36,782 --> 00:11:38,319
Я точно знаю
76
00:11:38,948 --> 00:11:42,416
Шеф, давай погорячимся.
77
00:11:42,416 --> 00:11:45,126
Наслаждайтесь этим от всего сердца
содержание / Да, выпьем
78
00:11:45,126 --> 00:11:48,742
Нет, дорогая, я должен
иди завтра на работу.
79
00:11:52,584 --> 00:11:54,238
Теперь ешь
80
00:11:54,794 --> 00:11:57,773
Кстати
81
00:11:58,551 --> 00:12:00,875
Ты тоже...
82
00:12:04,134 --> 00:12:05,286
Ага?
83
00:12:05,663 --> 00:12:08,375
Цвет замужней женщины хорош.
84
00:12:09,708 --> 00:12:11,918
Пожалуйста остановись
85
00:12:11,918 --> 00:12:14,303
Я теперь его жена.
86
00:12:17,361 --> 00:12:18,965
Менеджер / Да
87
00:12:20,150 --> 00:12:23,371
Выпьем горячим,
потому что я в порядке
88
00:12:23,371 --> 00:12:25,401
Ну да
89
00:12:27,044 --> 00:12:30,435
Кстати, ты сегодня в хорошем настроении?
90
00:12:31,789 --> 00:12:33,441
Теперь давайте пить
91
00:12:38,853 --> 00:12:40,297
Алкоголь остался?
92
00:12:40,297 --> 00:12:44,280
Тогда вы были действительно круты, сэр.
93
00:12:44,805 --> 00:12:47,705
Разве над тобой не все смеются?
/ Нет
94
00:12:47,705 --> 00:12:49,997
хорошо? / Потому что это было круто
95
00:12:50,836 --> 00:12:53,579
Это хорошо / ты
довольно хорошо в последнее время
96
00:12:53,579 --> 00:12:55,717
это так?
97
00:12:55,717 --> 00:12:57,773
Навон - это...
98
00:13:25,213 --> 00:13:27,710
Каори-кун... / Перестань.
99
00:13:27,710 --> 00:13:29,669
трудно
сделай это, шеф.
100
00:13:29,669 --> 00:13:31,052
Каори-кун...
101
00:13:33,084 --> 00:13:36,839
Он по-прежнему прекрасен, Каори-кун.
102
00:13:36,839 --> 00:13:39,200
У тебя хорошая кожа / остановись
103
00:13:39,200 --> 00:13:40,633
Каори-кун...
104
00:13:42,077 --> 00:13:43,422
Пожалуйста, прекрати...
105
00:13:43,422 --> 00:13:45,305
я не могу забыть
106
00:13:46,756 --> 00:13:49,728
Пожалуйста, остановись, нет...
107
00:13:50,654 --> 00:13:53,691
Хм? Каори-кун / перестань...
108
00:13:53,691 --> 00:13:56,152
Вы в порядке? / Нет...
109
00:13:56,152 --> 00:13:57,483
Привет
110
00:14:24,560 --> 00:14:25,859
отец...
111
00:14:29,990 --> 00:14:31,490
Хватит спать
112
00:15:57,499 --> 00:16:01,603
Отец / А? Что это такое?
113
00:16:03,437 --> 00:16:06,192
Отец... я...
114
00:16:07,683 --> 00:16:09,584
Вчера вечером...
115
00:16:09,584 --> 00:16:12,334
Ах, этот человек.
116
00:16:13,521 --> 00:16:18,509
Даже если вы посмотрите на людей
117
00:16:19,706 --> 00:16:21,395
Я имею в виду
118
00:16:21,395 --> 00:16:26,305
Я не хочу, Казума
не любить его.
119
00:16:26,305 --> 00:16:28,110
Там
120
00:16:30,306 --> 00:16:33,980
касаясь вашего
жена подчиненного / перед...
121
00:16:35,533 --> 00:16:37,685
До... / А?
122
00:16:41,130 --> 00:16:45,656
Прежде чем встречаться с этим человеком...
123
00:16:50,362 --> 00:16:52,432
Были отношения...
124
00:16:55,768 --> 00:17:01,997
Как-то с этим человеком в последнее время...
125
00:17:01,997 --> 00:17:03,412
Хм?
126
00:17:06,514 --> 00:17:09,318
Если ты не пришел,
127
00:17:11,220 --> 00:17:13,903
Этот парень...
128
00:17:17,834 --> 00:17:20,668
Я такая женщина...
129
00:17:25,309 --> 00:17:30,237
Разве эта женщина не
отец понял?
130
00:17:34,360 --> 00:17:36,100
О чем ты говоришь?
131
00:19:07,671 --> 00:19:10,043
Казума сегодня не опоздал?
132
00:19:12,861 --> 00:19:15,344
Вы развлекаетесь каждую ночь?
133
00:19:19,632 --> 00:19:21,326
Что это такое?
134
00:19:22,649 --> 00:19:24,808
Я не могу спать...
135
00:19:28,021 --> 00:19:31,224
подробностей не рассказываю...
136
00:19:31,550 --> 00:19:33,317
хорошо?
137
00:19:37,488 --> 00:19:40,006
Что случилось с тем парнем?
138
00:19:47,385 --> 00:19:49,055
Остановись точно
139
00:20:57,836 --> 00:21:02,097
Отец / Почему?
140
00:21:03,426 --> 00:21:06,699
Я думаю расстаться.
141
00:21:06,699 --> 00:21:08,629
Расставаться?
142
00:21:10,214 --> 00:21:14,616
Кажется, это другая женщина.
143
00:21:16,168 --> 00:21:20,525
У меня нет уверенности продолжать дальше.
144
00:21:23,634 --> 00:21:25,110
сейчас...
145
00:21:27,818 --> 00:21:30,893
Больше не надо...
146
00:21:33,868 --> 00:21:36,194
Вы не будете думать снова?
147
00:21:37,400 --> 00:21:40,927
Казума обязательно вернется.
148
00:21:43,179 --> 00:21:44,487
Хм?
149
00:21:45,496 --> 00:21:47,251
Мне жаль...
150
00:21:47,689 --> 00:21:49,903
Даже для меня...
151
00:21:53,061 --> 00:21:57,628
Мой отец еще молод,
так что и без меня...
152
00:21:58,340 --> 00:22:02,649
Нет, это не так
153
00:22:04,140 --> 00:22:06,029
Не таким образом
154
00:22:09,250 --> 00:22:10,835
Каори
155
00:22:12,433 --> 00:22:15,496
Ты для меня особенный человек
156
00:22:18,409 --> 00:22:24,930
Я знаю, что ты не должен
157
00:22:26,243 --> 00:22:33,883
Но я не могу не чувствовать
твои чувства к тебе
158
00:23:10,646 --> 00:23:13,788
Отец... это смешно...
159
00:23:25,656 --> 00:23:30,296
Все в порядке на следующей неделе
потому что это деловая поездка
160
00:23:30,296 --> 00:23:31,922
я могу обмануть
161
00:23:34,130 --> 00:23:35,603
Да, что
162
00:23:36,292 --> 00:23:39,462
Просто оставайся дома
163
00:24:11,247 --> 00:24:12,836
отец
164
00:24:25,015 --> 00:24:26,664
Привет
165
00:24:27,270 --> 00:24:30,856
Расстанусь ли я снова
166
00:24:31,857 --> 00:24:33,769
О чем ты говоришь?
167
00:24:38,439 --> 00:24:39,880
Привет...
168
00:24:54,995 --> 00:24:57,058
Вы не будете думать снова?
169
00:25:09,270 --> 00:25:11,369
Отпусти меня...
170
00:25:14,773 --> 00:25:16,619
Не уходи...
171
00:25:16,619 --> 00:25:19,450
Стоп / нет...
172
00:25:19,450 --> 00:25:21,141
останавливаться...
173
00:25:23,029 --> 00:25:25,876
Остановись и отпусти...
174
00:25:27,960 --> 00:25:30,388
Отпусти меня...
175
00:25:30,388 --> 00:25:32,366
Не то...
176
00:25:35,901 --> 00:25:39,086
Отец... перестань...
177
00:25:39,086 --> 00:25:41,575
Отец... / Нет...
178
00:25:42,127 --> 00:25:43,654
Не уходи...
179
00:25:49,649 --> 00:25:53,030
Ты для меня особенный человек
180
00:25:53,030 --> 00:25:54,914
Пожалуйста, прекрати...
181
00:25:54,914 --> 00:25:57,909
Каори... / Перестань, отец...
182
00:26:04,067 --> 00:26:07,122
Отпусти меня... / Каори...
183
00:26:07,122 --> 00:26:08,448
отец...
184
00:26:10,449 --> 00:26:12,644
Отпусти меня...
185
00:26:13,194 --> 00:26:14,729
Ненавидеть...
186
00:26:16,187 --> 00:26:17,633
пожалуйста...
187
00:26:20,578 --> 00:26:22,063
Отпусти меня...
188
00:26:23,801 --> 00:26:27,312
Пожалуйста / Отец...
189
00:26:28,525 --> 00:26:30,095
Это одолжение...
190
00:26:31,937 --> 00:26:33,555
Оставайтесь на месте ...
191
00:26:40,071 --> 00:26:42,429
Отпусти меня...
192
00:26:43,253 --> 00:26:44,575
пожалуйста...
193
00:26:50,915 --> 00:26:55,896
Я спрошу тебя так
194
00:26:55,896 --> 00:26:57,076
Все еще...
195
00:27:00,273 --> 00:27:02,279
пожалуйста...
196
00:27:27,151 --> 00:27:29,600
Следуй за своим сердцем
197
00:27:31,019 --> 00:27:33,675
Давайте полностью уничтожим его
198
00:30:34,549 --> 00:30:35,864
вкусно...
199
00:31:55,936 --> 00:31:57,415
Каори Вонг...
200
00:34:22,734 --> 00:34:26,509
Ты сказал мне сделать это?
Не борись
201
00:34:34,509 --> 00:34:37,127
Высунь язык
202
00:34:37,127 --> 00:34:38,303
пожалуйста
203
00:34:44,778 --> 00:34:47,998
Вы драгоценный человек
204
00:34:54,041 --> 00:34:55,638
Оставайтесь на месте
205
00:35:19,361 --> 00:35:21,980
Это одолжение, так что вот...
206
00:35:27,094 --> 00:35:28,533
какое-то время...
207
00:35:33,864 --> 00:35:35,531
Оставайтесь на месте
208
00:35:36,951 --> 00:35:40,878
Было ли это ложью?
все, что ты пожелаешь?
209
00:36:06,003 --> 00:36:09,154
Каори, покажи мне...
210
00:36:24,025 --> 00:36:25,262
Потрясающие...
211
00:36:25,860 --> 00:36:27,378
Каори...
212
00:36:29,662 --> 00:36:31,252
о круто
213
00:36:31,555 --> 00:36:32,926
пожалуйста...
214
00:36:33,606 --> 00:36:35,137
пожалуйста...
215
00:36:38,176 --> 00:36:41,317
Красивый розовый...
216
00:36:41,317 --> 00:36:44,940
Пожалуйста, не двигайтесь
217
00:36:45,735 --> 00:36:47,268
Делай все, что попросишь
218
00:36:53,138 --> 00:36:54,697
Потрясающие...
219
00:37:39,087 --> 00:37:42,830
Вот... ты много сосешь...
220
00:38:27,228 --> 00:38:28,664
вкусно...
221
00:38:28,664 --> 00:38:30,370
я терпеть не могу...
222
00:38:41,931 --> 00:38:43,293
вкусно...
223
00:39:15,497 --> 00:39:17,273
Ах... это хорошо...
224
00:39:20,862 --> 00:39:22,423
я терпеть не могу...
225
00:39:36,493 --> 00:39:40,662
Каори, ложись вот так
226
00:39:40,662 --> 00:39:43,775
Ага-ага
227
00:39:47,466 --> 00:39:49,899
Потрясающие...
228
00:39:52,425 --> 00:39:55,196
Даже жопу...
229
00:40:18,196 --> 00:40:20,344
чисто...
230
00:40:31,375 --> 00:40:33,700
Теперь вот так...
231
00:41:17,420 --> 00:41:19,826
Это хорошо, это хорошо...
232
00:42:03,298 --> 00:42:04,731
я терпеть не могу...
233
00:42:47,084 --> 00:42:49,601
Каори-тян, не убегай.
234
00:43:17,045 --> 00:43:18,781
Ты в порядке сейчас?
235
00:43:21,399 --> 00:43:23,046
Поцелуй меня правильно
236
00:43:24,091 --> 00:43:26,692
Потому что мое тело не лжет
237
00:43:35,006 --> 00:43:37,471
Теперь не двигайся
238
00:43:57,473 --> 00:44:00,227
Пойдем со мной, Каори Вонг...
239
00:44:01,747 --> 00:44:02,975
Хм?
240
00:44:10,666 --> 00:44:12,924
Пожалуйста
241
00:44:15,499 --> 00:44:17,172
Это одолжение...
242
00:44:20,726 --> 00:44:22,393
Высунь язык
243
00:44:45,695 --> 00:44:48,936
Теперь, пожалуйста, сосать снова
244
00:45:04,731 --> 00:45:08,131
Что вы думаете? Хорошее настроение?
245
00:46:03,856 --> 00:46:05,142
вкусно...
246
00:46:19,330 --> 00:46:21,106
Это тоже...
247
00:46:35,106 --> 00:46:36,586
Каори...
248
00:46:47,643 --> 00:46:50,721
я терпеть не могу...
249
00:47:35,560 --> 00:47:38,365
Что вы думаете? Вы чувствуете себя хорошо?
250
00:48:03,402 --> 00:48:04,898
я терпеть не могу...
251
00:48:29,780 --> 00:48:31,280
вкусно...
252
00:48:43,059 --> 00:48:44,542
Ах... это хорошо...
253
00:49:15,062 --> 00:49:17,391
Больно/вкусно...
254
00:51:01,248 --> 00:51:02,968
Лежать прямо
255
00:51:26,521 --> 00:51:28,047
вкусно...
256
00:51:30,647 --> 00:51:33,619
Что вы думаете? Хорошее настроение?
257
00:51:52,967 --> 00:51:54,481
вкусно...
258
00:52:20,398 --> 00:52:22,890
Теперь посмотри на это
259
00:52:22,890 --> 00:52:24,221
Не двигайся
260
00:53:00,320 --> 00:53:02,644
Это красивая соска...
261
00:53:11,935 --> 00:53:13,821
Ах... это хорошо...
262
00:53:32,697 --> 00:53:34,474
Все хорошо...
263
00:53:49,976 --> 00:53:51,422
я терпеть не могу...
264
00:54:30,277 --> 00:54:34,963
Теперь позвольте мне поставить его впереди
265
00:54:34,963 --> 00:54:36,148
Понимать?
266
00:54:48,508 --> 00:54:50,124
я вошел...
267
00:54:50,991 --> 00:54:54,781
Мой член в киске Каори...
268
00:54:55,312 --> 00:54:57,115
я терпеть не могу...
269
00:54:59,483 --> 00:55:00,895
Что вы думаете?
270
00:55:02,041 --> 00:55:03,454
Хм?
271
00:55:07,584 --> 00:55:11,539
Что это такое? Ты чувствуешь
хорошо, когда ты скрипишь?
272
00:55:13,033 --> 00:55:14,486
персонаж...
273
00:55:26,258 --> 00:55:27,501
Хм?
274
00:55:30,843 --> 00:55:35,318
Не будь слишком жестким и
ты можешь издать звук
275
00:55:42,770 --> 00:55:44,901
О, я чувствую себя хорошо...
276
00:55:47,588 --> 00:55:50,410
Внутри киски...
277
00:55:50,410 --> 00:55:52,058
я терпеть не могу...
278
00:55:52,580 --> 00:55:55,738
мой член счастлив
279
00:56:40,880 --> 00:56:42,971
Хорошее настроение...
280
00:57:52,601 --> 00:57:57,777
Длинные волосы развевались на ветру ♪
281
00:57:57,777 --> 00:58:02,763
В тот день два человека держатся за руки ♪
282
00:58:03,067 --> 00:58:08,537
Встряхнуть плечом
♪ Маленький сундучок ♪
283
00:58:08,537 --> 00:58:12,317
Сохрани это тепло... ♪
284
00:59:38,534 --> 00:59:40,410
Я здесь, чтобы пойти в ванную.
285
01:00:52,179 --> 01:00:54,055
я вытру
286
01:00:56,602 --> 01:00:59,373
Подождите минутку... Отец...
287
01:00:59,990 --> 01:01:02,555
Пожалуйста, прекрати...
288
01:01:06,195 --> 01:01:07,592
отец...
289
01:01:07,592 --> 01:01:09,698
Прекрати, потому что это грязно
290
01:01:09,698 --> 01:01:11,938
Это действительно вкусно...
291
01:01:12,826 --> 01:01:16,358
Отец... перестань...
292
01:01:17,993 --> 01:01:19,237
Ненавидеть...
293
01:01:20,608 --> 01:01:24,154
Пожалуйста остановись...
294
01:01:26,455 --> 01:01:30,480
Нет, папа...
295
01:01:30,480 --> 01:01:32,065
затем...
296
01:01:32,065 --> 01:01:39,444
Я могу быть человеческим туалетом для тебя
297
01:01:41,866 --> 01:01:43,302
отец...
298
01:01:45,072 --> 01:01:48,461
Пожалуйста остановись...
299
01:02:03,840 --> 01:02:07,136
Пожалуйста, протрите его полностью
300
01:02:14,819 --> 01:02:16,807
ты все еще мокрый
301
01:02:23,377 --> 01:02:26,740
Отец... Нет, пожалуйста...
302
01:02:28,957 --> 01:02:31,102
пожалуйста...
303
01:02:31,102 --> 01:02:34,693
На самом деле нет... Перестань...
304
01:03:29,209 --> 01:03:31,541
Каори Вонг...
305
01:03:31,541 --> 01:03:34,574
Вода течет из корыта
306
01:03:35,453 --> 01:03:38,035
Не продолжай так выглядеть...
307
01:03:39,159 --> 01:03:44,042
Этот вкус постоянно меняется.
308
01:03:52,506 --> 01:03:54,875
Это действительно вкусно...
309
01:03:54,875 --> 01:04:00,419
Каори, ты хочешь
очистить это место?
310
01:04:01,814 --> 01:04:05,869
Отец...
Прекрати, потому что это опасно.
311
01:04:22,277 --> 01:04:27,653
Он кажется меньше, потому что
клитор чувствует (я думаю, что это наоборот)
312
01:04:28,433 --> 01:04:29,959
Каори Вонг...
313
01:04:32,092 --> 01:04:33,576
Больше не надо...
314
01:04:36,853 --> 01:04:38,481
Вы в порядке?
315
01:04:39,056 --> 01:04:40,935
я терпеть не могу...
316
01:05:14,669 --> 01:05:16,177
Каори Вонг...
317
01:05:17,344 --> 01:05:21,831
Хотели бы вы сосать больше в другом месте? Хм?
318
01:05:29,812 --> 01:05:33,517
Каори, покажи мне свою грудь
319
01:07:58,743 --> 01:08:02,465
Каори-тян, я хочу
сосать еще одну дырку тоже ...
320
01:08:31,737 --> 01:08:34,326
Пожалуйста, прекрати...
321
01:08:43,152 --> 01:08:45,763
Отец, пожалуйста...
322
01:08:52,788 --> 01:08:55,379
Нет, отец...
323
01:09:15,909 --> 01:09:18,151
Ах.. нет...
324
01:10:11,127 --> 01:10:13,699
Каори, иди сюда.
325
01:10:15,382 --> 01:10:16,594
более...
326
01:10:17,947 --> 01:10:20,414
Ах... задыхаюсь...
327
01:10:20,414 --> 01:10:22,105
О, я чувствую себя хорошо...
328
01:10:42,847 --> 01:10:48,275
Каори-чан, пожалуйста,
садись мне на лицо
329
01:10:52,154 --> 01:10:53,963
Как это...?
330
01:10:57,943 --> 01:11:00,726
Прости, отец...
331
01:11:00,726 --> 01:11:03,927
Ты не задыхаешься? / ХОРОШО...
332
01:11:03,927 --> 01:11:05,997
Я чувствую себя очень хорошо...
333
01:12:50,734 --> 01:12:52,043
Выплюнь...
334
01:14:04,405 --> 01:14:05,804
Хорошее настроение...
335
01:14:17,521 --> 01:14:19,231
О, я чувствую себя хорошо...
336
01:14:19,839 --> 01:14:21,446
мягко...
337
01:14:34,044 --> 01:14:38,022
Каори-тян, ты молодец.
338
01:14:38,022 --> 01:14:39,583
Хорошее настроение...
339
01:15:19,177 --> 01:15:20,644
я терпеть не могу...
340
01:15:25,189 --> 01:15:28,244
Каори, позволь мне вставить это...
341
01:15:48,626 --> 01:15:52,581
В этой молодой киске...
342
01:15:52,581 --> 01:15:57,993
Извини, что вставил свой член.
343
01:15:57,993 --> 01:15:59,854
О, я чувствую себя хорошо...
344
01:16:04,929 --> 01:16:06,534
я терпеть не могу...
345
01:16:09,612 --> 01:16:11,065
Вы чувствуете себя хорошо?
346
01:16:11,671 --> 01:16:12,960
Хм? / Ага.
347
01:16:24,989 --> 01:16:26,430
Я не могу этого вынести.
348
01:16:47,883 --> 01:16:50,030
Действительно...
349
01:16:51,148 --> 01:16:53,690
Ты выглядишь непристойно.
350
01:16:54,772 --> 01:16:57,529
Отец... пожалуйста, не говори так.
351
01:16:59,182 --> 01:17:01,285
Действительно...
352
01:19:06,838 --> 01:19:08,277
Каори?
353
01:19:16,523 --> 01:19:17,859
Каори
354
01:19:24,777 --> 01:19:26,134
Каори?
355
01:19:35,832 --> 01:19:37,082
Каори?
356
01:19:53,589 --> 01:19:54,897
Каори?
357
01:19:57,125 --> 01:19:58,329
Каори?
358
01:20:04,174 --> 01:20:05,338
Каори?
359
01:20:07,666 --> 01:20:08,756
Каори?
360
01:20:14,899 --> 01:20:16,219
Каори
361
01:20:16,243 --> 01:20:21,043
транспортировано janat2sanjay, кредит
оригинальному автору
362
01:20:21,243 --> 01:20:22,557
Каори?
363
01:20:27,605 --> 01:20:28,841
Каори?
364
01:20:28,841 --> 01:20:36,841
Производство и распространение
субтитры. <цвет шрифта=
28433
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.