Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:35,492 --> 00:01:38,922
BOSKU
2
00:01:39,686 --> 00:01:42,580
EPISODE 24
3
00:01:42,661 --> 00:01:45,722
(Pacarku banyak bicara!)
4
00:02:01,130 --> 00:02:02,762
Aku sangat senang hari ini.
5
00:02:05,576 --> 00:02:07,682
Kita tak melakukan apa pun,
6
00:02:08,027 --> 00:02:09,402
jadi kuharap kau tak merasa bosan.
7
00:02:09,536 --> 00:02:10,756
Tidak.
8
00:02:10,951 --> 00:02:13,242
Bersamamu sudah cukup baik.
9
00:02:18,538 --> 00:02:19,822
Kalau begitu, aku pulang.
10
00:02:19,903 --> 00:02:21,574
Terima kasih sudah mengantarku.
11
00:02:22,198 --> 00:02:25,029
Lagu ini bagus.
Dengarkan dulu sebelum kau pergi.
12
00:04:11,901 --> 00:04:14,962
Aku masih harus bekerja besok.
Aku pulang dulu.
13
00:04:15,282 --> 00:04:17,681
Mau aku naik dan membantumu
memperbaiki lampu?
14
00:04:17,851 --> 00:04:18,962
Aku sudah memperbaikinya.
15
00:04:19,072 --> 00:04:20,292
Kau sudah memperbaikinya?
16
00:04:21,042 --> 00:04:22,482
Mau kuperiksa lagi?
17
00:04:34,149 --> 00:04:37,562
(Akan buruk jika kulakukan sesuatu
yang menyinggung dia.)
18
00:04:38,902 --> 00:04:40,202
Tidak perlu.
19
00:04:42,945 --> 00:04:44,562
Yao Yao, tunggu...
20
00:04:46,639 --> 00:04:47,859
Ada apa?
21
00:04:48,127 --> 00:04:50,186
-Apa tanganmu terjepit?
-Aku baik-baik saja.
22
00:04:50,719 --> 00:04:51,988
Patah tulang?
23
00:04:52,069 --> 00:04:54,631
Tidak. Lihat. Tidak bengkak
dan tak ada perubahan warna.
24
00:04:56,553 --> 00:04:58,133
Tidak apa-apa. Pulanglah.
25
00:04:58,214 --> 00:04:59,922
-Apa itu sakit?
-Sama sekali tidak.
26
00:05:01,586 --> 00:05:03,122
Kalau begitu, aku pergi.
27
00:05:04,622 --> 00:05:06,002
-Dah.
-Dah.
28
00:05:12,366 --> 00:05:13,680
Kau baik-baik saja?
29
00:05:13,815 --> 00:05:16,326
Aku baik-baik saja.
Lihat. Tidak apa-apa.
30
00:05:17,975 --> 00:05:19,375
Hati-hati di jalan.
31
00:05:19,480 --> 00:05:20,602
Baiklah.
32
00:05:35,774 --> 00:05:37,164
Sakit sekali!
33
00:06:09,398 --> 00:06:11,575
(Kuminta kau merevisi
draf perjanjian pranikah sebelumnya.)
34
00:06:11,599 --> 00:06:12,819
(Sudahkah kau melakukannya?)
35
00:06:15,030 --> 00:06:18,431
(Kau yakin mau membicarakan hal ini
denganku pada pukul 23.00?)
36
00:06:21,147 --> 00:06:22,356
(Aku mau bertemu denganmu.)
37
00:06:26,048 --> 00:06:28,798
(Tidurlah lebih awal.
Aku akan menemuimu di mimpimu.)
38
00:06:59,431 --> 00:07:00,762
Mari makan.
39
00:07:01,003 --> 00:07:02,402
Besar sekali.
40
00:07:03,576 --> 00:07:06,045
Kakak...
41
00:07:10,800 --> 00:07:12,020
Makanlah.
42
00:07:13,881 --> 00:07:15,391
Deng Ming tak akan menggangguku lagi.
43
00:07:16,802 --> 00:07:18,461
Aku seorang pejuang wanita.
44
00:07:19,098 --> 00:07:20,408
Aku bukan orang yang mudah menyerah.
45
00:07:21,602 --> 00:07:22,822
Baguslah.
46
00:07:24,464 --> 00:07:25,974
Kenapa kau
47
00:07:27,042 --> 00:07:28,682
datang dan menemuiku jam segini?
48
00:07:29,022 --> 00:07:32,962
Sudah lama aku tak makan bersamamu,
jadi kupesan piza lezat hari ini.
49
00:07:33,423 --> 00:07:34,643
Benarkah?
50
00:07:35,673 --> 00:07:36,893
Kurasa tidak.
51
00:07:37,255 --> 00:07:38,605
Kenapa tidak?
52
00:07:40,121 --> 00:07:41,602
Ada yang salah.
53
00:07:48,306 --> 00:07:49,526
(Mari kita makan malam nanti.)
54
00:07:51,302 --> 00:07:52,922
Aku di rumah kakakku.
55
00:07:57,920 --> 00:07:59,522
Biar kuberikan pasangan gajah.
56
00:08:01,485 --> 00:08:02,755
Pasangan apa?
57
00:08:04,992 --> 00:08:06,212
Ini.
58
00:08:10,096 --> 00:08:11,316
Yao Yao.
59
00:08:12,602 --> 00:08:14,522
Apa ada hal
yang mau kau sampaikan padaku?
60
00:08:14,665 --> 00:08:16,768
-Tidak.
-Tidak?
61
00:08:16,937 --> 00:08:18,882
Apa kau yakin?
62
00:08:19,168 --> 00:08:20,562
Kalau begitu, aku akan tanya Qian Heng.
63
00:08:20,805 --> 00:08:22,156
Aku akan ceritakan.
64
00:08:24,691 --> 00:08:26,171
Aku berpacaran dengan Qian Heng.
65
00:08:27,239 --> 00:08:28,459
Benarkah?
66
00:08:30,151 --> 00:08:32,282
Adikku akhirnya berpacaran.
67
00:08:33,832 --> 00:08:35,422
Tapi dia adalah bosku.
68
00:08:35,861 --> 00:08:37,081
Bukankah itu buruk?
69
00:08:37,239 --> 00:08:39,642
Apanya yang buruk?
70
00:08:40,171 --> 00:08:42,322
Apa kalian berdua lajang?
71
00:08:42,507 --> 00:08:45,682
Bukankah berpacaran adalah
dua orang saling menyukai?
72
00:08:45,809 --> 00:08:47,279
Sederhana. Apa yang salah?
73
00:08:48,124 --> 00:08:50,782
Aku khawatir dia tak akan menyukaiku
saat aku berkomitmen.
74
00:08:50,806 --> 00:08:52,197
Bagaimanapun, dia sangat luar biasa.
75
00:08:54,201 --> 00:08:56,991
Apa aku menjadi bodoh dalam hal cinta?
Apa itu diturunkan dalam gen kita?
76
00:08:59,855 --> 00:09:01,194
Kita tak bodoh.
77
00:09:01,275 --> 00:09:02,962
Saat itu, aku...
78
00:09:03,804 --> 00:09:05,552
Itu karena Deng Ming
pandai membodohi orang.
79
00:09:05,576 --> 00:09:06,962
Dia menipuku.
80
00:09:08,855 --> 00:09:12,365
Qian Heng luar biasa,
tapi kau juga sangat luar biasa.
81
00:09:14,104 --> 00:09:15,534
Cinta...
82
00:09:18,375 --> 00:09:20,045
Cinta itu seperti seikat bunga ini.
83
00:09:23,934 --> 00:09:27,402
Bunganya bagus,
tapi suatu hari nanti akan layu.
84
00:09:27,631 --> 00:09:30,061
Kau tak boleh berhenti membelinya
karena akan layu.
85
00:09:30,374 --> 00:09:35,317
Bunga akan layu, tapi keharuman
yang dibawanya akan tetap ada.
86
00:09:35,832 --> 00:09:37,052
Benar?
87
00:09:40,882 --> 00:09:42,082
Ya.
88
00:09:44,581 --> 00:09:47,561
Aku akan berusaha keras dalam
hubungan ini dan menghargai masa kini.
89
00:09:47,649 --> 00:09:49,362
Ya. Hargai masa kini.
90
00:09:49,919 --> 00:09:52,630
Mari makan. Bersulang.
91
00:09:55,681 --> 00:09:57,991
Ceritakan bagaimana kalian berdua
bisa akur?
92
00:10:00,012 --> 00:10:01,682
Kami baru saja berpacaran.
93
00:10:04,641 --> 00:10:06,270
Menurutku, ini hampir benar.
94
00:10:13,786 --> 00:10:15,082
Kenapa kau di sini?
95
00:10:25,638 --> 00:10:26,948
Ada apa dengan tanganmu?
96
00:10:27,961 --> 00:10:29,352
Tidak apa-apa.
97
00:10:29,522 --> 00:10:30,716
Jariku terjepit.
98
00:10:30,797 --> 00:10:32,037
Awalnya aku tak merasakan apa-apa,
99
00:10:32,062 --> 00:10:34,703
tapi makin lama terasa sangat sakit
dan makin parah.
100
00:10:34,819 --> 00:10:36,075
Aku pergi ke rumah sakit
untuk memeriksanya.
101
00:10:36,099 --> 00:10:38,928
Kata dokter ada kerusakan jaringan
yang serius
102
00:10:39,280 --> 00:10:40,735
dan tangan kananku nyeri.
103
00:10:40,816 --> 00:10:42,522
Tapi aku baik-baik saja.
104
00:10:42,895 --> 00:10:44,922
-Seserius itu?
-Tidak apa-apa.
105
00:10:48,303 --> 00:10:49,782
Kau harus berhenti bekerja.
106
00:10:49,910 --> 00:10:51,140
Biarkan tanganmu beristirahat.
107
00:10:53,155 --> 00:10:54,577
Apa kau lapar? Biar kumasakkan.
108
00:10:54,601 --> 00:10:55,821
Tentu.
109
00:10:56,193 --> 00:10:57,413
Istirahatkan tanganmu sebentar.
110
00:11:26,680 --> 00:11:27,900
Apa yang kau lakukan?
111
00:11:28,451 --> 00:11:29,602
Tidak ada.
112
00:11:29,719 --> 00:11:31,069
Aku hanya mau melihatmu.
113
00:11:31,601 --> 00:11:33,601
Aku harus kembali setelah selesai makan.
114
00:11:33,788 --> 00:11:36,201
Kau tak boleh mengemudi
dengan cedera itu.
115
00:11:36,375 --> 00:11:37,595
Malam ini...
116
00:11:38,352 --> 00:11:40,922
Menginaplah di sini untuk malam ini.
117
00:11:42,832 --> 00:11:44,162
Itu tak benar.
118
00:11:44,968 --> 00:11:47,518
Baiklah, aku akan menginap
untuk semalam.
119
00:11:59,808 --> 00:12:01,028
Waktunya makan.
120
00:12:01,320 --> 00:12:02,540
Aku datang.
121
00:12:05,210 --> 00:12:06,277
Aromanya enak.
122
00:12:06,358 --> 00:12:08,299
Makanlah. Biar kuambilkan nasi.
123
00:12:12,281 --> 00:12:13,871
Aku hanya bisa menggunakan tangan kiri.
124
00:12:29,522 --> 00:12:30,802
Biar kubantu.
125
00:12:31,335 --> 00:12:33,202
Tidak apa-apa. Aku bisa makan perlahan
dengan tangan kiriku.
126
00:12:33,290 --> 00:12:34,510
Tidak apa-apa.
127
00:12:35,762 --> 00:12:36,982
Berikan padaku.
128
00:12:43,302 --> 00:12:45,002
-Apa rasanya enak?
-Ya.
129
00:12:51,104 --> 00:12:52,722
Kenapa kau menatapku seperti itu?
130
00:12:53,936 --> 00:12:55,156
Ada apa?
131
00:12:55,743 --> 00:12:56,963
Fokus saja makan.
132
00:13:17,046 --> 00:13:20,401
Serius, bauku seperti disinfektan
setelah pergi ke rumah sakit.
133
00:13:20,488 --> 00:13:21,882
Apa yang harus kulakukan?
134
00:13:22,182 --> 00:13:23,682
Kalau begitu, mandilah.
135
00:13:23,922 --> 00:13:24,922
Aku...
136
00:13:25,077 --> 00:13:27,482
Benar. Bagaimana kau bisa mandi
dengan luka itu?
137
00:13:27,574 --> 00:13:31,042
Ya. Aku juga orang yang bersih.
Aku tak bisa tidur jika tak mandi.
138
00:13:31,665 --> 00:13:33,774
Kurasa tak bisa
tidur di ranjang hari ini.
139
00:13:38,550 --> 00:13:39,770
Aku punya ide.
140
00:13:41,600 --> 00:13:42,820
Tunggu aku.
141
00:13:45,104 --> 00:13:47,453
Berhati-hatilah saat kau buka nanti.
142
00:13:47,616 --> 00:13:49,042
Jangan sakiti dirimu sendiri.
143
00:13:51,488 --> 00:13:53,318
Baiklah. Mandi saja.
144
00:13:54,049 --> 00:13:55,359
Aku...
145
00:13:55,745 --> 00:13:56,887
Bagaimana caraku mandi?
146
00:13:57,000 --> 00:13:58,220
Seperti ini.
147
00:13:59,162 --> 00:14:00,382
Ayo.
148
00:14:08,555 --> 00:14:10,002
Gagal.
149
00:14:13,542 --> 00:14:14,931
Aku harus memikirkan sesuatu.
150
00:14:26,847 --> 00:14:28,067
Ada apa?
151
00:14:29,801 --> 00:14:31,622
-Ada apa?
-Masuk!
152
00:14:34,930 --> 00:14:36,150
Ada apa?
153
00:14:37,071 --> 00:14:38,231
Sakit sekali.
154
00:14:38,312 --> 00:14:39,791
Kenapa kau buka?
155
00:14:40,952 --> 00:14:43,887
Sulit melepas pakaianku, jadi kubuka.
156
00:14:43,968 --> 00:14:47,015
Aku tak menyangka punggungku terkilir
saat melepas pakaian. Sakit sekali.
157
00:14:47,039 --> 00:14:48,270
Apa yang harus kulakukan?
158
00:14:48,819 --> 00:14:50,271
Bantu aku.
159
00:14:50,362 --> 00:14:51,401
Bantu?
160
00:14:51,481 --> 00:14:52,701
Ya. Bantu aku.
161
00:14:55,601 --> 00:14:56,821
Ayo.
162
00:15:19,749 --> 00:15:20,802
Ada apa?
163
00:15:20,913 --> 00:15:22,633
Tidak ada gunanya,
walau kubantu buka baju.
164
00:15:23,735 --> 00:15:25,124
Kau tetap tak bisa mandi.
165
00:15:25,383 --> 00:15:26,603
Kau benar.
166
00:15:27,122 --> 00:15:28,503
Mau kubantu mandi saja?
167
00:15:28,527 --> 00:15:29,562
Tentu.
168
00:15:30,928 --> 00:15:32,257
Tidak perlu. Bukan itu maksudku.
169
00:15:32,338 --> 00:15:34,462
Aku bisa mandi sendiri
dengan satu tangan.
170
00:15:34,772 --> 00:15:38,402
Tidak bisa. Aku harus membantumu
karena tanganmu terluka parah.
171
00:15:41,190 --> 00:15:42,522
Apa kau masih berpura-pura?
172
00:15:44,463 --> 00:15:46,422
Aku benar-benar terluka. Lihat.
173
00:15:46,507 --> 00:15:47,882
Sakit sekali.
174
00:15:48,101 --> 00:15:50,442
Warnanya lebih gelap.
175
00:15:50,523 --> 00:15:51,842
Itu berlebihan.
176
00:15:52,452 --> 00:15:53,672
Maaf. Aku salah.
177
00:15:56,966 --> 00:15:58,246
Apa kau masih bisa mandi?
178
00:15:58,341 --> 00:15:59,426
Ya.
179
00:16:00,535 --> 00:16:01,976
Lakukan dengan cepat.
180
00:16:02,118 --> 00:16:03,809
Akan kuoleskan salep
setelah kau selesai.
181
00:16:03,833 --> 00:16:05,053
Baiklah.
182
00:16:12,424 --> 00:16:13,853
Aku gagal lagi.
183
00:16:14,903 --> 00:16:16,123
Aku sungguh payah.
184
00:16:26,527 --> 00:16:27,842
Bagaimana kau masih bisa tersenyum?
185
00:16:28,296 --> 00:16:29,621
Tidak bisakah kau mengikatnya sendiri?
186
00:16:29,702 --> 00:16:32,542
Ini pertama kalinya aku mengikat dasi.
Aku mungkin salah.
187
00:16:32,832 --> 00:16:34,052
Bagaimana caraku melakukannya?
188
00:16:34,655 --> 00:16:36,486
Tidak apa-apa. Tidak usah buru-buru.
189
00:16:37,136 --> 00:16:38,442
Luangkan waktu untuk berlatih.
190
00:16:53,849 --> 00:16:55,602
Aku tak bisa membuat dasi yang bagus.
191
00:16:55,851 --> 00:16:57,162
Kau harus melakukannya sendiri.
192
00:16:57,263 --> 00:16:58,613
Aku hampir terlambat berangkat kerja.
193
00:16:59,185 --> 00:17:00,494
Akan kuberi tahu admin
194
00:17:01,248 --> 00:17:02,602
kita bekerja di luar negeri.
195
00:17:03,005 --> 00:17:04,482
Bagaimana jika ada yang tahu?
196
00:17:04,566 --> 00:17:06,006
Siapa yang akan tahu
jika aku tak mengatakannya?
197
00:17:07,070 --> 00:17:08,311
Aku akan mencobanya lagi.
198
00:17:08,392 --> 00:17:09,612
Cobalah.
199
00:17:20,373 --> 00:17:22,242
Sini, biar kuajarkan.
200
00:17:22,754 --> 00:17:25,562
Lakukan ini, putar.
201
00:17:29,226 --> 00:17:30,281
Dari sini.
202
00:17:30,377 --> 00:17:32,482
Ya. Masukkan ke dalam.
203
00:17:37,162 --> 00:17:38,382
Ya.
204
00:17:39,562 --> 00:17:41,082
Setelah itu kencangkan.
205
00:17:41,577 --> 00:17:43,949
Gunakan kedua tangan. Kencangkan.
206
00:17:44,030 --> 00:17:45,752
Tahan di sini dan dorong ke atas.
207
00:17:50,041 --> 00:17:51,402
Kau tahu caranya sekarang?
208
00:17:53,233 --> 00:17:54,353
Apa yang kau lakukan?
209
00:17:54,441 --> 00:17:55,661
Coba lagi.
210
00:17:56,338 --> 00:17:57,921
Aku akan terlambat ke kantor!
211
00:17:59,991 --> 00:18:01,221
Aku belum mengikat dasiku.
212
00:18:11,832 --> 00:18:15,268
Ini kasus nyata Jin Ping Mei.
213
00:18:16,160 --> 00:18:17,522
Peran apa yang kita mainkan
sebagai pengacara?
214
00:18:17,823 --> 00:18:19,043
Aku Wu Song.
215
00:18:19,557 --> 00:18:21,587
Aku menyesal
terlambat menerima kasus ini.
216
00:18:21,790 --> 00:18:24,882
Saat aku memasuki pengadilan,
aku bilang, "Maaf, Wu Song terlambat!"
217
00:18:25,743 --> 00:18:28,263
Keadilan turun dari atas dan kami
adalah pembawa pesan keadilan!
218
00:18:28,437 --> 00:18:30,202
-Ini...
-Apa yang kau bicarakan?
219
00:18:31,217 --> 00:18:33,002
Jangan pergi.
220
00:18:33,521 --> 00:18:34,741
Mari kita mengobrol.
221
00:18:35,224 --> 00:18:36,444
Apa yang kau bicarakan?
222
00:18:37,402 --> 00:18:38,482
Tidak.
223
00:18:40,153 --> 00:18:41,742
Kami bicara tentang...
224
00:18:43,054 --> 00:18:44,442
Ada sebuah kasus.
225
00:18:44,783 --> 00:18:46,814
Kasus yang kau berikan
pada kami bulan lalu.
226
00:18:46,912 --> 00:18:48,221
Ini tentang...
227
00:18:48,642 --> 00:18:52,242
Kudengar kau bilang Wu Song terlambat.
228
00:18:55,288 --> 00:18:56,508
Benarkah?
229
00:18:56,854 --> 00:18:58,074
Wu Song terlambat?
230
00:18:58,303 --> 00:18:59,642
Periode pembatasan.
231
00:19:00,216 --> 00:19:01,807
Benar!
232
00:19:02,160 --> 00:19:03,437
Periode pembatasan.
233
00:19:03,518 --> 00:19:05,198
-Periode pembatasan.
-Wu Song terlambat.
234
00:19:15,600 --> 00:19:17,280
Lumayan.
235
00:19:17,394 --> 00:19:19,042
Teruskan mengobrol.
236
00:19:19,207 --> 00:19:20,427
Lanjutkan, Wu Song.
237
00:19:24,664 --> 00:19:26,104
Apa kita masih akan membicarakannya?
238
00:19:26,745 --> 00:19:28,536
Tentu saja. Bukankah dia minta kita
untuk membicarakannya?
239
00:19:28,560 --> 00:19:29,780
Ayo lanjutkan.
240
00:19:30,080 --> 00:19:31,240
Sampai mana tadi?
241
00:19:31,335 --> 00:19:32,555
Wu Song terlambat.
242
00:19:33,481 --> 00:19:35,002
Kenapa Wu Song terlambat?
243
00:19:35,534 --> 00:19:38,202
Karena Wu Song menghabiskan terlalu
banyak waktu untuk memukuli harimau itu.
244
00:19:39,012 --> 00:19:41,002
Tidak apa-apa. Menghabiskan
terlalu banyak waktu bukan masalah.
245
00:19:41,097 --> 00:19:42,562
Apa kau benar-benar membicarakannya?
246
00:19:42,641 --> 00:19:43,861
Bubar.
247
00:19:44,087 --> 00:19:45,307
Aku terkejut.
248
00:19:58,638 --> 00:20:00,109
Waktunya makan.
249
00:20:00,933 --> 00:20:02,230
Mari makan. Ada banyak makanan.
250
00:20:02,254 --> 00:20:03,451
-Ayo pergi ke dapur.
-Tentu.
251
00:20:03,475 --> 00:20:05,135
-Makan siang sudah tiba.
-Makan siang sudah tiba.
252
00:20:05,216 --> 00:20:07,446
-Ini.
-Biar aku saja.
253
00:20:08,688 --> 00:20:09,908
Ayo pergi.
254
00:20:11,547 --> 00:20:13,242
Waktunya makan!
255
00:20:16,121 --> 00:20:17,242
Aku kelaparan.
256
00:20:17,332 --> 00:20:19,777
Aku hanya minum
setengah cangkir kopi di pagi hari.
257
00:20:19,910 --> 00:20:22,839
-Kenapa kau tak sarapan?
-Aku lupa masih ada pekerjaan.
258
00:20:22,957 --> 00:20:25,037
Aku akan memastikanmu sarapan
di masa depan.
259
00:20:26,174 --> 00:20:28,404
Cukup. Rasanya seperti
kalian berdua berpacaran.
260
00:20:30,992 --> 00:20:32,212
Pengacara Qian.
261
00:20:33,922 --> 00:20:35,082
Bos.
262
00:20:35,519 --> 00:20:37,454
Kami sedang makan pesan antar.
263
00:20:37,535 --> 00:20:38,642
Mari makan bersama.
264
00:20:43,988 --> 00:20:45,641
Bos, aku yakin kau mau makan di luar.
265
00:20:45,722 --> 00:20:46,802
Tentu.
266
00:20:52,137 --> 00:20:53,242
Lumayan.
267
00:20:55,392 --> 00:20:56,472
Bos.
268
00:20:56,808 --> 00:20:58,446
Kami makan sesuatu yang bergizi.
269
00:20:58,527 --> 00:20:59,988
Aku yakin kau tak terbiasa memakan ini.
270
00:21:00,012 --> 00:21:02,229
Tidak apa-apa. Aku suka makanan bergizi.
271
00:21:09,311 --> 00:21:10,752
-Kau baik-baik saja?
-Aku baik-baik saja.
272
00:21:10,894 --> 00:21:12,325
Biar kucicipi dulu.
273
00:21:16,340 --> 00:21:17,980
Itu tak asin. Sebenarnya, cukup ringan.
274
00:21:20,143 --> 00:21:22,583
-Biar kubantu buka.
-Tidak apa-apa. Aku bisa.
275
00:21:25,559 --> 00:21:27,002
Kenapa kalian melamun?
276
00:21:30,924 --> 00:21:32,198
-Tidak apa-apa.
-Maaf.
277
00:21:32,279 --> 00:21:33,522
Aku baik-baik saja.
278
00:21:34,281 --> 00:21:36,280
Aku hanya bisa menyekanya
dengan jas hitam.
279
00:21:36,369 --> 00:21:37,722
Tidak apa-apa.
280
00:21:38,001 --> 00:21:39,221
Mari makan.
281
00:21:40,414 --> 00:21:41,634
Pakai punyaku.
282
00:21:41,792 --> 00:21:43,012
Terima kasih, Bos.
283
00:21:43,312 --> 00:21:45,422
Kau baik sekali. Mari makan.
284
00:21:49,255 --> 00:21:50,475
Mari makan.
285
00:21:50,752 --> 00:21:52,262
Mari makan.
286
00:22:10,240 --> 00:22:12,282
-Bukankah kuminta menungguku?
-Kapan?
287
00:22:18,402 --> 00:22:19,562
Aku tak melihatnya.
288
00:22:19,711 --> 00:22:20,931
Kini kau lihat.
289
00:22:27,531 --> 00:22:30,362
-Aku tak makan hotpot. Ada jerawat.
-Tepat.
290
00:22:36,910 --> 00:22:38,498
Bos. Cheng Yao.
291
00:22:45,433 --> 00:22:46,783
Bos. Cheng Yao.
292
00:22:47,433 --> 00:22:48,863
Apa kau menunggu lift juga?
293
00:22:52,006 --> 00:22:56,322
Tan Ying. Bukankah kita janjian
pergi ke mal hari ini?
294
00:22:58,167 --> 00:22:59,235
Ya.
295
00:22:59,316 --> 00:23:02,375
Aku butuh bantuan Cheng Yao
membelikan hadiah ulang tahun ibuku
296
00:23:02,456 --> 00:23:03,856
karena aku kesulitan memilihnya.
297
00:23:04,478 --> 00:23:05,867
Apa kau butuh bantuan Cheng Yao?
298
00:23:06,921 --> 00:23:08,141
Tidak.
299
00:23:55,001 --> 00:23:56,391
Dah, Pengacara Qian.
300
00:23:59,281 --> 00:24:00,512
Kau berutang segelas teh susu padaku.
301
00:24:01,400 --> 00:24:03,990
Dia memintamu naik taksi
dan bekerja lembur, 'kan?
302
00:24:04,325 --> 00:24:05,682
Syukurlah, aku bereaksi dengan cepat.
303
00:24:05,869 --> 00:24:07,339
Atau kau akan menderita malam ini.
304
00:24:09,807 --> 00:24:11,027
Aku pergi.
305
00:24:14,961 --> 00:24:16,181
Sama-sama!
306
00:24:18,652 --> 00:24:20,121
Apa Pengacara Qian menyadari sesuatu?
307
00:24:20,280 --> 00:24:22,041
Bukankah dia melihatmu memegang dua tas?
308
00:24:22,130 --> 00:24:24,080
Dua tas...
309
00:24:24,721 --> 00:24:27,246
Menyenangkan sekali
jika rekan kerja saling membantu.
310
00:24:27,327 --> 00:24:28,847
Apa masalahnya?
Tidak ada masalah sama sekali.
311
00:24:29,922 --> 00:24:32,548
-Baiklah.
-Lihat? Semua akan aman.
312
00:24:32,629 --> 00:24:35,543
Pacarku cerdas, peka,
dan punya penilaian yang baik.
313
00:24:42,160 --> 00:24:43,549
Tidak ada kesalahan logika.
314
00:24:44,672 --> 00:24:46,061
Pacarku bilang tak apa-apa.
315
00:24:46,142 --> 00:24:47,362
Seharusnya tak ada masalah.
316
00:24:49,041 --> 00:24:50,261
Tidak ada masalah.
317
00:24:50,616 --> 00:24:51,836
Benarkah?
318
00:24:53,441 --> 00:24:54,661
Tidak ada masalah.
319
00:25:01,566 --> 00:25:02,796
Apa yang kau lakukan?
320
00:25:03,270 --> 00:25:04,499
Memanggang durian.
321
00:25:08,368 --> 00:25:09,757
Memanggang durian?
322
00:25:10,442 --> 00:25:11,939
Apa salah durian ini?
323
00:25:12,020 --> 00:25:14,391
Bukankah kau bilang
mau makan durian panggang di Weibo?
324
00:25:14,522 --> 00:25:16,042
Aku hanya mengatakan.
325
00:25:19,800 --> 00:25:22,151
Walau gosong, aku tetap terharu.
326
00:25:22,304 --> 00:25:23,584
Kedengarannya tak tulus sama sekali.
327
00:25:32,362 --> 00:25:34,042
Aku tak pulang bersamamu
328
00:25:34,122 --> 00:25:36,382
karena pergi ke mal
dan membelikanmu sesuatu.
329
00:25:38,683 --> 00:25:41,682
Bagaimana menurutmu?
Hadiah untuk resmi berpacaran.
330
00:25:45,897 --> 00:25:47,117
Coba kulihat.
331
00:25:47,273 --> 00:25:48,362
Kemari.
332
00:25:49,567 --> 00:25:50,787
Apa kau menyukainya?
333
00:25:51,744 --> 00:25:52,964
Lumayan.
334
00:25:53,441 --> 00:25:54,661
Bagaimana cara mengikatnya?
335
00:25:56,106 --> 00:25:57,402
Aku baru saja mengajarimu.
336
00:25:57,483 --> 00:25:59,264
Baiklah. Aku yakin
kau tak bisa melakukannya.
337
00:26:01,278 --> 00:26:04,873
Jangan kira aku tak menyadari
kau sudah menghindariku sepanjang hari.
338
00:26:05,319 --> 00:26:06,897
Aku gugup.
339
00:26:07,456 --> 00:26:08,722
Kenapa kau merasa gugup?
340
00:26:09,668 --> 00:26:11,908
Aku khawatir semua orang tahu
kita berpacaran.
341
00:26:11,970 --> 00:26:13,082
Kenapa?
342
00:26:13,481 --> 00:26:16,072
Kau adalah bosnya dan aku pemula.
343
00:26:16,450 --> 00:26:19,340
Aku hanya mau bekerja dengan baik
dan tak mau ada perhatian ekstra.
344
00:26:22,162 --> 00:26:23,382
Cukup.
345
00:26:25,395 --> 00:26:27,706
Maaf. Ini salahku.
346
00:26:28,574 --> 00:26:30,284
Ini juga pertama kalinya aku berpacaran.
347
00:26:30,774 --> 00:26:32,405
Aku hanya mau berada di sisimu
348
00:26:32,732 --> 00:26:34,532
dan tak mempertimbangkan masalah ini
demi kebaikanmu.
349
00:26:35,176 --> 00:26:37,410
Jika menurutmu mengungkapkan
hubungan kita membuat tak nyaman,
350
00:26:37,434 --> 00:26:40,392
aku akan berhati-hati di kantor
agar mereka tak menyadarinya.
351
00:26:43,558 --> 00:26:46,441
Tapi aku menghadapinya
dengan cara yang kaku.
352
00:26:46,536 --> 00:26:47,756
Benar, 'kan?
353
00:26:47,906 --> 00:26:49,136
Memang cukup kaku.
354
00:26:49,371 --> 00:26:51,130
Tapi kemampuan aktingku sempurna.
355
00:26:51,296 --> 00:26:53,282
Aku tak bisa mengatakan
hal yang sama tentangmu.
356
00:26:54,929 --> 00:26:57,122
Bagaimana jika kau mengikuti
kursus akting kilat?
357
00:26:58,455 --> 00:27:01,122
Aku bercanda.
Kenapa kuminta hal seperti itu?
358
00:27:01,238 --> 00:27:03,542
Ini bukanlah hal yang bisa
diselesaikan dengan kursus kilat.
359
00:27:04,180 --> 00:27:05,449
Kau menyebalkan.
360
00:27:06,087 --> 00:27:07,307
Apa yang kita lakukan dengan ini?
361
00:27:09,441 --> 00:27:10,522
Apa kau mau makan?
362
00:27:10,630 --> 00:27:11,861
Tidak.
363
00:27:12,157 --> 00:27:13,377
Bersihkan meja.
364
00:27:19,922 --> 00:27:21,042
Masuk.
365
00:27:23,510 --> 00:27:24,750
Kurir baru saja mengirim paket.
366
00:27:24,790 --> 00:27:25,922
Ini milikmu.
367
00:27:28,095 --> 00:27:29,522
Taruh saja di sana.
368
00:27:30,711 --> 00:27:33,181
Apa itu? Kotaknya sangat besar.
369
00:27:33,792 --> 00:27:36,121
Informasi yang kubeli dari luar negeri.
370
00:27:36,247 --> 00:27:37,602
Kemasannya terlalu rumit.
371
00:27:38,183 --> 00:27:40,121
Silakan membaca. Aku mau mandi.
372
00:27:40,224 --> 00:27:41,444
Tentu.
373
00:28:07,435 --> 00:28:11,322
CARA MENJALIN HUBUNGAN DI KANTOR
374
00:28:47,359 --> 00:28:49,079
KASUS KELUARGA KLASIK
DALAM SEPULUH TAHUN TERAKHIR
375
00:29:19,895 --> 00:29:21,115
Wu Jun.
376
00:29:22,760 --> 00:29:24,122
Cheng Xi, kebetulan sekali.
377
00:29:24,551 --> 00:29:26,981
Bukan kebetulan.
Bukankah kau menungguku di sini?
378
00:29:30,041 --> 00:29:31,681
Aku tak berani menghubungimu
dua hari ini.
379
00:29:32,000 --> 00:29:34,630
-Aku takut kau menganggapku menyebalkan.
-Kenapa?
380
00:29:35,164 --> 00:29:37,162
Bukankah kau terluka karena aku?
381
00:29:41,294 --> 00:29:42,514
Wu Jun.
382
00:29:42,815 --> 00:29:45,900
Aku tahu kau peduli padaku
dan mengkhawatirkanku.
383
00:29:46,961 --> 00:29:48,841
Jadi, aku sudah memikirkannya
dalam dua hari terakhir.
384
00:29:49,335 --> 00:29:50,442
Jadi,
385
00:29:50,801 --> 00:29:52,962
mari unduh aplikasi di ponsel
386
00:29:53,488 --> 00:29:54,881
untuk berbagi lokasi kita.
387
00:29:55,027 --> 00:29:57,441
Jadi, kau akan
mengetahui keberadaanku
388
00:29:57,551 --> 00:30:00,082
dan tak perlu lagi khawatir. Setuju?
389
00:30:00,277 --> 00:30:02,262
Tapi itu hanya boleh digunakan
dalam keadaan darurat.
390
00:30:02,343 --> 00:30:03,402
Setuju?
391
00:30:04,042 --> 00:30:05,922
Berikan ponselmu. Biar kuunduh untukmu.
392
00:30:08,201 --> 00:30:09,421
Dasar bodoh.
393
00:30:22,441 --> 00:30:23,762
Apa yang kau lakukan?
394
00:30:24,151 --> 00:30:26,632
Bukankah kau bilang
akan berhati-hati di kantor?
395
00:30:26,832 --> 00:30:28,552
Aku tak melihatmu selama tiga jam.
396
00:30:28,616 --> 00:30:29,836
Bukankah itu bijaksana?
397
00:30:31,792 --> 00:30:34,162
Teh susu pertamamu
setelah kita berpacaran. Cobalah.
398
00:30:38,401 --> 00:30:39,621
Apa rasanya enak?
399
00:30:41,287 --> 00:30:42,642
Aku mau meminumnya juga.
400
00:31:02,785 --> 00:31:05,505
Zhu, apa kau sibuk akhir-akhir ini?
Banyak sekali fail untuk diarsipkan.
401
00:31:05,585 --> 00:31:06,962
-Ya.
-Ini sangat melelahkan.
402
00:31:08,879 --> 00:31:11,721
Aku butuh acara pembangunan tim
untuk memulihkan tenaga dan bersantai.
403
00:31:11,802 --> 00:31:13,022
Benar.
404
00:31:13,192 --> 00:31:16,512
-Cheng Yao, kau di sini juga?
-Ya. Tan Ying dan Zhu.
405
00:31:16,796 --> 00:31:18,762
Apa tempat pembangunan tim
sudah diputuskan?
406
00:31:18,887 --> 00:31:21,002
Belum. Aku sedang menunggu
pemberitahuan Pengacara Qian.
407
00:31:21,379 --> 00:31:23,592
Sulit memahami niatnya.
408
00:31:23,830 --> 00:31:25,562
Dia hanya melakukan apa pun sesukanya.
409
00:31:25,761 --> 00:31:27,829
Tapi itu cukup untuk bersenang-senang.
410
00:31:27,910 --> 00:31:31,082
Bersenang-senang di luar lebih baik
daripada pergi ke kantor Pengacara Qian.
411
00:31:31,824 --> 00:31:33,675
Cheng Yao berhak membicarakan hal ini.
412
00:31:33,699 --> 00:31:36,222
Dialah yang paling sering disiksa
oleh Pengacara Qian.
413
00:31:36,303 --> 00:31:37,533
Benar, Cheng Yao?
414
00:31:39,465 --> 00:31:41,082
Sebenarnya, tak seburuk itu.
415
00:31:41,207 --> 00:31:44,312
Bagaimanapun, merupakan kehormatan
dibimbing oleh bos secara pribadi.
416
00:31:45,182 --> 00:31:46,882
Kenapa kau memberikan
jawaban formal seperti itu?
417
00:31:47,121 --> 00:31:49,423
Bukankah lidahmu tajam
saat mengeluh tentang dia?
418
00:31:49,447 --> 00:31:51,202
Apa yang selalu kau katakan?
419
00:31:52,106 --> 00:31:54,441
Lihat betapa parahnya Cheng Yao disiksa.
420
00:31:54,521 --> 00:31:55,802
Dia merasa panas.
421
00:31:55,992 --> 00:31:57,392
Mungkin cuacanya sedang kering.
422
00:31:57,519 --> 00:31:59,028
Ya. Tenggorokanku terasa gatal.
423
00:31:59,647 --> 00:32:01,362
Kalau begitu,
minumlah lebih banyak air panas.
424
00:32:01,895 --> 00:32:03,915
Kurangi minum teh susu.
Aku tak akan memesankanmu lagi.
425
00:32:16,558 --> 00:32:18,482
Apa kau biasanya mengeluh tentangku
dengan mereka?
426
00:32:19,526 --> 00:32:23,642
Sebelum kita berpacaran,
aku sedikit mengeluh.
427
00:32:25,210 --> 00:32:26,602
Kuharap begitu.
428
00:32:27,481 --> 00:32:29,731
-Atau...
-Apa?
429
00:32:29,883 --> 00:32:31,301
Kurangi bonusku?
430
00:32:32,583 --> 00:32:34,762
Aku tak bisa berbuat apa-apa.
431
00:32:36,449 --> 00:32:37,842
Apa kau mengancamku?
432
00:32:42,162 --> 00:32:43,382
Aku pergi dulu.
433
00:32:43,788 --> 00:32:45,008
Gadis pintar.
434
00:33:03,001 --> 00:33:04,221
Aku pulang.
435
00:33:10,928 --> 00:33:12,398
(Apa itu kepercayaan?)
436
00:33:12,526 --> 00:33:14,002
(Inilah kepercayaan.)
437
00:33:14,253 --> 00:33:18,722
(Cheng Xi-ku menunjukkan
lokasinya 24 jam sehari.)
438
00:33:18,927 --> 00:33:20,917
(Kenapa sikapmu seperti penguntit?)
439
00:33:23,689 --> 00:33:25,586
(Orang sepertimu
tak akan pernah mengerti.)
440
00:33:25,610 --> 00:33:29,072
(Kami sudah membuka hati
dan sangat dekat.)
441
00:33:29,335 --> 00:33:30,965
Apa kau mengobrol dengan Pengacara Wu?
442
00:33:31,881 --> 00:33:33,101
Apa sejelas itu?
443
00:33:34,346 --> 00:33:35,682
Lihatlah ekspresimu.
444
00:33:40,485 --> 00:33:41,762
Ayo.
445
00:33:46,499 --> 00:33:48,139
Kenapa kau tiba-tiba mengambil foto?
446
00:33:48,847 --> 00:33:50,680
Langkah pertama
untuk meningkatkan suatu hubungan.
447
00:33:50,784 --> 00:33:52,864
Ambil foto bersama
dan jadikan wallpaper.
448
00:33:53,128 --> 00:33:55,767
Tidak! Bagaimana jika orang lihat
saat kau berada di luar?
449
00:33:55,848 --> 00:33:57,017
Tidak, aku sudah memotretnya.
450
00:33:57,041 --> 00:33:58,578
-Tidak.
-Tidak akan ada yang tahu.
451
00:33:58,602 --> 00:33:59,641
Tidak. Kita pengacara.
452
00:33:59,721 --> 00:34:01,282
-Kita harus menghindari semua risiko.
-Tidak.
453
00:34:01,363 --> 00:34:03,282
Aku sudah memotretnya.
454
00:34:04,089 --> 00:34:05,309
Aku sudah memotretnya.
455
00:34:11,722 --> 00:34:14,521
Kenapa aku merasa kau
seperti rumah tua yang terbakar?
456
00:34:14,632 --> 00:34:15,922
Cintamu membara begitu terang.
457
00:34:16,682 --> 00:34:18,722
Aku punya keraguan
kau sedang memarahiku.
458
00:34:18,815 --> 00:34:20,202
Maksudmu, aku sudah tua?
459
00:34:20,601 --> 00:34:21,802
Berapa usiamu?
460
00:34:21,880 --> 00:34:23,642
Akulah yang tua. Aku...
461
00:34:24,242 --> 00:34:25,441
Aku merampok buaiannya.
462
00:34:25,536 --> 00:34:26,642
Kau...
463
00:34:30,972 --> 00:34:32,642
Baiklah. Mari kita lakukan
secara perlahan.
464
00:34:32,722 --> 00:34:35,816
Setidaknya, biarkan aku mandiri
dalam pekerjaanku dulu.
465
00:34:35,897 --> 00:34:36,922
Mengerti?
466
00:34:46,351 --> 00:34:48,362
Kau memukuli orang secara diam-diam
467
00:34:48,584 --> 00:34:50,334
dan mengajukan tuntutan
secara diam-diam.
468
00:34:50,807 --> 00:34:53,722
Kau pikir merebut kasus orang lain
adalah hal yang membanggakan?
469
00:34:53,940 --> 00:34:55,780
Jika aku memukulmu dari belakang,
itu tindakan licik.
470
00:34:55,870 --> 00:34:58,711
Jika memukulmu dari depan,
aku membantu masyarakat. Paham?
471
00:34:59,128 --> 00:35:01,889
Selain itu, kalah dalam persidangan
adalah hal yang tak bisa kubanggakan.
472
00:35:02,682 --> 00:35:05,751
Entah trik kotor apa yang kau gunakan
untuk mencuri klienku.
473
00:35:06,714 --> 00:35:09,872
Semua klien menginginkan pengacara
yang bisa membantu memenangkan kasus.
474
00:35:10,407 --> 00:35:12,117
Apa kau tak tahu itu?
475
00:35:14,256 --> 00:35:17,776
Menurutku, kau tak mampu.
Kembali ke sekolah dan belajar.
476
00:35:23,165 --> 00:35:24,385
Jangan menyebut dirimu Wu Jun.
477
00:35:25,321 --> 00:35:26,681
Sebut saja dirimu "Tidak Tahu Malu".
478
00:35:34,638 --> 00:35:35,858
Apa kau mencariku?
479
00:35:37,561 --> 00:35:38,992
Apa ada kasus baru?
480
00:35:39,470 --> 00:35:41,007
Bukankah kau bilang mau mandiri?
481
00:35:41,031 --> 00:35:42,251
Secepat itu?
482
00:35:42,520 --> 00:35:44,162
Aku punya dua kasus untuk kau pilih.
483
00:35:44,582 --> 00:35:46,502
Salah satunya direkomendasikan
oleh klien langgananku.
484
00:35:47,112 --> 00:35:49,869
Ini sengketa asuransi properti keluarga
dengan jumlah 10 juta yuan.
485
00:35:49,893 --> 00:35:52,049
Itu kasus yang belum pernah kau lakukan.
Ini tantangan yang bagus.
486
00:35:52,073 --> 00:35:54,712
Kasus lainnya adalah kasus bantuan hukum
yang diterima Pusat Bantuan Hukum.
487
00:35:54,736 --> 00:35:56,736
-Kliennya...
-Kuambil kasus bantuan hukum.
488
00:35:57,861 --> 00:35:59,922
Tentu. Aku akan mengirimkan
kasusnya nanti.
489
00:36:01,960 --> 00:36:04,522
Kenapa kau tak membujukku
untuk mengambil kasus 10 juta yuan?
490
00:36:04,878 --> 00:36:07,511
Lagi pula, kau tak akan dapat untung
apa pun dari kasus bantuan hukum itu.
491
00:36:07,693 --> 00:36:09,644
Itu tak akan berkontribusi
pada pendapatan perusahaan.
492
00:36:12,175 --> 00:36:13,602
Tapi aku memilih kasus bantuan hukum
493
00:36:13,682 --> 00:36:15,682
karena mau menggunakan identitasku
sebagai pengacara
494
00:36:15,766 --> 00:36:17,442
untuk membantu mereka yang membutuhkan.
495
00:36:17,601 --> 00:36:19,682
Kurasa ini lebih berarti bagiku
496
00:36:19,763 --> 00:36:21,362
dibandingkan menerima kasus
yang lebih besar.
497
00:36:23,042 --> 00:36:25,454
Aku juga berharap bisa menggunakan
kesempatan ini untuk mewujudkan
498
00:36:25,535 --> 00:36:26,755
keinginanku menangani kasus sendiri.
499
00:36:28,312 --> 00:36:29,551
Biar kuperingatkan.
500
00:36:29,667 --> 00:36:31,521
Kasus bantuan hukum
punya banyak risiko tersembunyi.
501
00:36:31,601 --> 00:36:33,782
Kau mungkin dilecehkan,
jadi harus hati-hati.
502
00:36:33,863 --> 00:36:35,022
Jangan khawatir.
503
00:36:35,112 --> 00:36:36,713
Aku sudah menangani kasus-kasus
di bawah bimbinganmu.
504
00:36:36,737 --> 00:36:37,957
Kau melindungiku dengan sangat baik.
505
00:36:38,619 --> 00:36:40,819
Ini kesempatan bagus
untuk mengalami kesulitan.
506
00:36:40,882 --> 00:36:42,361
Kau tak boleh membantuku.
507
00:36:42,495 --> 00:36:44,216
Kau tak boleh minta Bao
membantuku secara diam-diam.
508
00:36:44,351 --> 00:36:45,762
Mimpi saja.
509
00:36:46,424 --> 00:36:49,282
Aku tak akan memperhatikan kasus-kasus
yang tak menguntungkan secara diam-diam.
510
00:36:53,917 --> 00:36:57,271
Jika kau tak punya cukup anggaran
untuk kasus bantuan hukum ini,
511
00:36:58,261 --> 00:37:00,191
aku akan subsidi pengeluaranmu.
512
00:37:00,362 --> 00:37:01,631
Ada subsidi juga?
513
00:37:01,809 --> 00:37:03,029
Apa yang kau pikirkan?
514
00:37:03,543 --> 00:37:06,202
Kulakukan itu sebagai pacarmu.
515
00:37:08,402 --> 00:37:11,072
Aku tak akan mengganggu
kebebasanmu menangani kasus,
516
00:37:11,282 --> 00:37:12,482
tapi kau harus ingat
517
00:37:12,722 --> 00:37:14,922
aku akan selalu memperhatikan
dari belakang.
518
00:37:18,264 --> 00:37:19,904
Apa ada pengurangan pajak untuk subsidi?
519
00:37:21,175 --> 00:37:23,392
Apa hanya itu yang kau pedulikan?
520
00:37:23,526 --> 00:37:25,416
Apa kau mentransfer ke Alipay
atau WeChat Pay-ku?
521
00:37:25,440 --> 00:37:27,419
Apa aku perlu mengajukan
permohonan kartu bank baru?
522
00:37:28,402 --> 00:37:29,622
Sampai jumpa.
523
00:37:29,935 --> 00:37:31,155
Aku hanya bercanda.
524
00:37:44,377 --> 00:37:45,597
Cheng Yao.
525
00:37:46,738 --> 00:37:48,378
Ada apa antara kau dan bos?
526
00:37:57,784 --> 00:37:59,373
Dia punya banyak kasus.
527
00:37:59,882 --> 00:38:01,481
Biasanya, kau cukup memilih kasus
528
00:38:01,561 --> 00:38:03,502
dan mengambil kasus
senilai 10 juta yuan.
529
00:38:03,961 --> 00:38:06,141
Kenapa dia memberikanmu
kasus bantuan hukum?
530
00:38:08,409 --> 00:38:10,320
Apa yang kau lakukan?
Kinerjamu tak bagus.
531
00:38:10,807 --> 00:38:12,517
Kau terlalu jauh dibandingkan denganku.
532
00:38:15,422 --> 00:38:17,182
Kau sudah berada di Junheng
cukup lama, 'kan?
533
00:38:17,307 --> 00:38:19,191
Kau perlu memahami pemikirkan bosmu.
534
00:38:21,400 --> 00:38:22,620
Apa kau tak mengerti?
535
00:38:23,431 --> 00:38:25,071
Karyawan seperti apa yang disukai bos?
536
00:38:26,176 --> 00:38:28,356
Karyawan dengan EQ tinggi sepertiku.
537
00:38:29,433 --> 00:38:30,782
Apa itu EQ tinggi?
538
00:38:31,766 --> 00:38:34,785
Pertama, membaca makna tersembunyi
yang tak terbatas
539
00:38:34,882 --> 00:38:37,082
dari ekspresi wajah bos yang terbatas.
540
00:38:37,647 --> 00:38:42,158
Kedua, secara halus dan implisit
menyatakan permintaanmu.
541
00:38:42,521 --> 00:38:43,521
Di masa depan,
542
00:38:43,641 --> 00:38:45,202
kau harus lebih memperhatikan
543
00:38:45,641 --> 00:38:47,442
saat aku berinteraksi dengan bos.
544
00:38:49,242 --> 00:38:50,462
Belajarlah dariku.
545
00:38:54,793 --> 00:38:56,042
Kuberikan contoh.
546
00:39:00,168 --> 00:39:01,388
Bos.
547
00:39:02,400 --> 00:39:03,910
Aku mau mengucapkan terima kasih.
548
00:39:04,728 --> 00:39:07,237
Kau mengatur acara pembangunan tim
demi aku.
549
00:39:10,857 --> 00:39:13,077
Aku tahu ini menyusahkanmu,
550
00:39:13,487 --> 00:39:15,237
tapi aku sangat tersentuh.
551
00:39:16,268 --> 00:39:18,099
Bukankah tempat ini terlalu mahal?
552
00:39:19,552 --> 00:39:21,702
Aku mau memotong sejumlah biaya
untuk perusahaan.
553
00:39:22,079 --> 00:39:23,882
-Menurutmu...
-Ya.
554
00:39:25,175 --> 00:39:27,006
Kalau begitu, lemburlah di kantor.
555
00:39:27,283 --> 00:39:28,602
-Kau tak perlu pergi.
-Tidak.
556
00:39:28,791 --> 00:39:29,842
Tidak, bukan begitu maksudku.
557
00:39:29,953 --> 00:39:31,922
Haruskah kita pindah ke tempat lain?
Maksudku...
558
00:39:50,453 --> 00:39:51,673
Yao Yao.
559
00:39:51,942 --> 00:39:53,855
Kasus bantuan hukum ini rumit.
560
00:39:54,094 --> 00:39:56,234
Kau harus berhati-hati
saat menanganinya.
561
00:39:56,487 --> 00:39:58,237
Kau tak boleh dekat dengan klien.
562
00:39:59,921 --> 00:40:03,669
Banyak klien yang lemah
belum tentu lemah.
563
00:40:06,421 --> 00:40:07,641
Dalam hal ini,
564
00:40:07,983 --> 00:40:10,143
tak boleh berprasangka buruk
karena ini kasus bantuan hukum.
565
00:40:10,221 --> 00:40:12,242
kau harus memahami dengan jelas
tuntutan mereka lebih dulu.
566
00:40:14,242 --> 00:40:15,521
Apa kau menyimak?
567
00:40:15,656 --> 00:40:17,047
Ya.
568
00:40:18,024 --> 00:40:20,294
Kenapa pacarku banyak bicara?
569
00:40:20,481 --> 00:40:22,992
Apa aku akan menjadi tuli
jika kita bersama dalam waktu yang lama?
570
00:40:23,453 --> 00:40:25,032
Apa aku banyak bicara?
571
00:40:25,191 --> 00:40:26,411
Bukan begitu?
572
00:40:27,561 --> 00:40:28,645
Baiklah.
573
00:40:28,726 --> 00:40:30,846
Bukankah kita sepakat membiarkanku
menangani kasus ini sendirian?
574
00:40:30,885 --> 00:40:32,755
Aku bahkan belum bertemu klienku.
575
00:40:34,446 --> 00:40:36,036
Biar kucoba lebih dulu.
576
00:40:36,242 --> 00:40:39,562
Aku akan meminta bantuanmu
jika menghadapi kesulitan atau masalah.
577
00:40:39,642 --> 00:40:40,802
Mengerti?
578
00:40:41,175 --> 00:40:43,845
Tentu. Kau harus lebih berhati-hati.
579
00:40:47,161 --> 00:40:48,381
Yao Yao.
580
00:40:48,969 --> 00:40:50,189
Apa aku memang secerewet itu?
581
00:40:50,842 --> 00:40:52,062
Aku hanya bercanda.
582
00:40:53,322 --> 00:40:54,542
Benar.
583
00:40:58,065 --> 00:41:00,842
INFORMASI DASAR
584
00:41:15,682 --> 00:41:17,042
Halo, Bu Lin.
585
00:41:17,215 --> 00:41:19,046
Aku pengacaramu, Cheng Yao.
586
00:41:20,521 --> 00:41:22,962
Aku yang bertanggung jawab
atas kasusmu mulai sekarang.
587
00:41:23,161 --> 00:41:26,242
Aku akan berusaha keras untuk
mendapatkan tunjangan sebanyak mungkin.
588
00:41:37,041 --> 00:41:38,261
Duduklah.
589
00:41:43,906 --> 00:41:46,495
Mengotori baju saat merawat anak
adalah hal yang sangat wajar.
590
00:41:46,519 --> 00:41:47,922
Kami bisa memahaminya.
591
00:41:50,762 --> 00:41:53,762
Aku memesan secangkir susu panas
karena kau sedang menyusui.
592
00:41:53,890 --> 00:41:55,110
Minumlah.
593
00:41:56,643 --> 00:41:57,863
Terima kasih.
594
00:42:06,370 --> 00:42:08,590
Aku sudah mempelajari kasusmu.
595
00:42:08,960 --> 00:42:12,081
Aku pengacaramu
untuk kasus perselisihan tunjangan.
596
00:42:12,270 --> 00:42:13,490
Benar?
597
00:42:16,606 --> 00:42:18,663
Aku masih butuh
beberapa dokumen asli darimu.
598
00:42:18,687 --> 00:42:21,711
Contohnya, surat cerai
dengan mantan suami.
599
00:42:23,376 --> 00:42:26,156
Aku tak meminta tunjangan
dari mantan suamiku.
600
00:42:26,639 --> 00:42:29,470
Lalu, siapa yang kau tuntut?
601
00:42:35,222 --> 00:42:36,973
Ayah kandung anak itu
602
00:42:38,376 --> 00:42:39,646
bukan mantan suamiku.
603
00:43:09,792 --> 00:43:11,012
(Apa kau sudah kembali?)
604
00:43:11,183 --> 00:43:13,109
(Ayo makan siang di dekat kantor.)
605
00:43:19,282 --> 00:43:20,494
(Aku masih sibuk.)
606
00:43:20,575 --> 00:43:21,795
(Makanlah duluan.)
42550
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.