Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,190 --> 00:00:10,930
I wish that you will have a wonderful life in future...
2
00:00:11,590 --> 00:00:17,390
In hope of that, we are celebrating--
3
00:00:17,390 --> 00:00:19,560
Hey, you guys over there!
4
00:00:19,560 --> 00:00:25,260
As the future of society, you shouldn't be polluting the environment with the noise of your motorbikes!
5
00:00:25,260 --> 00:00:28,140
You need to use that energy, that passion you have,
6
00:00:28,140 --> 00:00:33,210
against the world that adults have built to their advantage!
7
00:00:48,090 --> 00:00:50,330
This also goes out to those who are watching the stream at home!
8
00:00:50,330 --> 00:00:52,710
How long are you going to rot away?!
9
00:00:52,710 --> 00:00:54,980
It's time for you to rise up against society!
10
00:00:54,980 --> 00:00:58,190
I will save you from this rotten world.
11
00:01:06,860 --> 00:01:10,230
Goodbye, Mars.
12
00:01:27,610 --> 00:01:30,320
Excuse me, that's my phone.
13
00:01:30,320 --> 00:01:33,150
- Are you going to die now? - Eh?
14
00:01:33,150 --> 00:01:35,690
Please say your last words.
15
00:01:35,690 --> 00:01:38,170
That's not my priority here...
16
00:01:38,170 --> 00:01:40,640
So you're gonna choose to run again?
17
00:01:40,640 --> 00:01:43,170
Damn, you suck.
18
00:01:43,170 --> 00:01:44,760
Huh?
19
00:01:44,760 --> 00:01:47,030
The car is coming.
20
00:01:58,980 --> 00:02:01,430
Why is this happening?
21
00:02:01,430 --> 00:02:04,420
I thought I could end everything.
22
00:02:04,420 --> 00:02:06,990
Why?!
23
00:02:39,140 --> 00:02:40,350
Good morning.
24
00:02:40,350 --> 00:02:43,910
Lengthen your skirts! Tuck in your shirts! And don't wear your tracksuits!
25
00:02:43,910 --> 00:02:45,950
Hey, you're not shaved clean! Red card for you!
26
00:02:45,950 --> 00:02:49,930
But this shows my rock soul!
27
00:02:59,010 --> 00:03:01,690
(Go die)
28
00:03:01,690 --> 00:03:03,440
Kon-chan.
29
00:03:09,520 --> 00:03:12,260
I was trying to.
30
00:03:14,440 --> 00:03:15,870
- Good morning. - Hey, good morning.
31
00:03:15,870 --> 00:03:18,270
Good morning.
32
00:03:21,230 --> 00:03:22,550
Karen, good morning.
33
00:03:22,550 --> 00:03:24,420
Good morning.
34
00:03:29,610 --> 00:03:31,840
'Sup.
35
00:03:32,810 --> 00:03:35,310
Good morning.
36
00:03:37,030 --> 00:03:41,660
I know it's sudden, but we have a transfer student today.
37
00:03:41,660 --> 00:03:45,810
We don't have much time until your graduation, but please get along well with him.
38
00:03:45,810 --> 00:03:49,300
Mr. Mishima! Come in.
39
00:03:53,420 --> 00:03:55,900
My phone...
40
00:03:55,900 --> 00:03:57,680
Nice to meet you.
41
00:03:57,680 --> 00:04:01,560
My name is Zero Mishima, and I'm happy to join the class.
42
00:04:01,560 --> 00:04:05,190
I'm a year older than all of you, but there's a reason behind it.
43
00:04:05,190 --> 00:04:07,580
Either way, I hope we get along.
44
00:04:07,580 --> 00:04:09,120
Did he repeat a year?
45
00:04:09,120 --> 00:04:10,820
He's handsome!
46
00:04:10,820 --> 00:04:14,470
Hey, what are you filming, Blondie?
47
00:04:14,470 --> 00:04:15,960
My hair's all natural, mind you.
48
00:04:15,960 --> 00:04:21,620
Mr. Mishima, please switch off your phone.
49
00:04:22,870 --> 00:04:26,180
The teacher's angry. See you!
50
00:04:26,180 --> 00:04:27,930
Stop filming!
51
00:04:27,930 --> 00:04:31,280
And please return my phone to me.
52
00:04:31,280 --> 00:04:34,240
Only if you tell me your reason for attempting suicide.
53
00:04:34,240 --> 00:04:36,730
Stop! Don't shout it.
54
00:04:36,730 --> 00:04:40,840
Hello, Aizawa.
55
00:04:42,000 --> 00:04:44,170
Hello.
56
00:04:44,170 --> 00:04:47,240
This is the school counsellor, Mr. Mori.
57
00:04:47,240 --> 00:04:49,420
Your hair...
58
00:04:53,530 --> 00:04:57,260
If you have any problems, I'm always available to talk.
59
00:04:57,260 --> 00:05:00,630
Then you should talk to him.
60
00:05:00,630 --> 00:05:03,980
- Just this morning, he wanted to be hit by an incoming truck... - Hey, stop that!
61
00:05:03,980 --> 00:05:07,300
I told you not to say it!
62
00:05:07,300 --> 00:05:09,200
Please, don't mind us.
63
00:05:14,500 --> 00:05:17,500
Come here.
64
00:05:17,500 --> 00:05:19,100
Who is that?
65
00:05:19,700 --> 00:05:24,450
Please forget what happened this morning. I was just tired.
66
00:05:24,450 --> 00:05:27,790
Our school has always been academically competitive.
67
00:05:27,790 --> 00:05:33,120
Recently, there was even a student who committed suicide due to exam stress.
68
00:05:33,120 --> 00:05:38,060
Therefore... "Father, Grandmother. Please forgive me for being unfilial."
69
00:05:38,060 --> 00:05:43,230
"I'm a passionate fan of Mars. But a year ago, he..."
70
00:05:46,220 --> 00:05:47,990
Are you a fan?
71
00:05:48,590 --> 00:05:51,080
You know Mars?!
72
00:05:53,270 --> 00:05:55,660
Right, of course you wouldn't.
73
00:05:57,960 --> 00:06:00,620
♫ I hope there will be a star ♫
74
00:06:00,620 --> 00:06:02,990
This is Mars.
75
00:06:02,990 --> 00:06:06,960
♫ in the sky ♫
76
00:06:06,960 --> 00:06:10,350
♫ I wish that there will be sand on the beach ♫
77
00:06:10,350 --> 00:06:15,440
I know. You don't feel the same at all.
78
00:06:16,600 --> 00:06:20,860
But Mars was everything to me.
79
00:06:20,860 --> 00:06:25,610
♫ the only one ♫
80
00:06:27,920 --> 00:06:33,100
However, a year ago, they suddenly stopped posting videos.
81
00:06:33,100 --> 00:06:37,920
So, I thought I had enough with my life too.
82
00:06:37,920 --> 00:06:40,610
I don't want to lose.
83
00:06:41,370 --> 00:06:43,250
What a lame excuse.
84
00:06:44,770 --> 00:06:46,190
Eh?!
85
00:06:46,190 --> 00:06:48,630
Say, wanna make a bet with me?
86
00:06:48,630 --> 00:06:49,880
A bet?
87
00:06:49,880 --> 00:06:55,680
If I can solve your problems, you have to do one thing that I say.
88
00:06:55,680 --> 00:06:57,360
Like what?
89
00:06:57,360 --> 00:06:59,130
Like...
90
00:06:59,130 --> 00:07:03,870
jumping off from here, for example.
91
00:07:03,870 --> 00:07:05,250
Eh?
92
00:07:08,180 --> 00:07:10,030
Konichi!
93
00:07:16,890 --> 00:07:20,670
- Do you realize what you've just done?! - Woo-hoo!
94
00:07:34,710 --> 00:07:36,830
What are you exactly?
95
00:07:39,010 --> 00:07:40,270
So is our bet on?
96
00:07:40,270 --> 00:07:44,110
No, of course not! Besides, there's no way you can solve my problems!
97
00:07:44,110 --> 00:07:47,440
Then if I can't solve your problems, I'll do whatever you say.
98
00:07:47,440 --> 00:07:52,210
I'll die if you want me to. I'd even commit murder too.
99
00:08:02,240 --> 00:08:06,070
If you continue like this, you'll just be buried in a heap of rubbish.
100
00:08:13,050 --> 00:08:16,850
Fine, I'll take your bet.
101
00:08:16,850 --> 00:08:20,710
Try to solve my problems, for all I care!
102
00:08:21,460 --> 00:08:24,460
So, we've come to a deal, Icon.
103
00:08:24,460 --> 00:08:25,740
Icon?
104
00:08:25,740 --> 00:08:29,260
AI-zawa KON-ichi. "ICON".
105
00:08:33,640 --> 00:08:37,310
I will save you from this rotten world.
106
00:08:39,610 --> 00:08:43,460
I will save you from this rotten world.
107
00:08:55,630 --> 00:08:59,370
(Mars) (Episode 1)
108
00:09:00,020 --> 00:09:03,180
The "Video Research Group" is here.
109
00:09:03,180 --> 00:09:06,300
(Video Research Group)
110
00:09:06,900 --> 00:09:12,200
To be promoted to a club, you need to have at least seven members, but I'm the only one now.
111
00:09:12,200 --> 00:09:16,000
What I mainly do is upload videos on social media.
112
00:09:16,000 --> 00:09:18,090
Do you know XROCKY?
113
00:09:18,090 --> 00:09:22,020
Using this account, I post videos of daily school activities.
114
00:09:24,440 --> 00:09:29,420
I also made a QR code for the channel, but it doesn't get that many subscribers.
115
00:09:29,420 --> 00:09:31,070
(Video Research Group)
116
00:09:32,370 --> 00:09:36,260
That's why I've taken to creating highlight clips of Mars.
117
00:09:36,260 --> 00:09:37,840
Highlight clips?
118
00:09:37,840 --> 00:09:41,930
Mars has about 110,000 followers, and most of them are die-hard fans.
119
00:09:41,930 --> 00:09:46,220
So, I make highlight clips of Mars videos to make it easier for viewing,
120
00:09:46,220 --> 00:09:49,580
and I hope to get some Mars followers to join our group...
121
00:09:56,990 --> 00:10:01,530
Now you're starting to get interested in Mars, right? Right?!
122
00:10:01,530 --> 00:10:04,810
Mars is a superhero who can do anything!
123
00:10:04,810 --> 00:10:07,960
We should get our way into society with his message.
124
00:10:07,960 --> 00:10:09,660
He has influenced us so deeply!
125
00:10:09,660 --> 00:10:12,100
You should probably leave it at that.
126
00:10:12,100 --> 00:10:16,190
Don't you know that you can turn off people with your love towards Mars?
127
00:10:16,190 --> 00:10:19,790
He's always so full of passion in his support for this wolf.
128
00:10:19,790 --> 00:10:24,280
He's just like those who have fallen into the world of the second dimension.
129
00:10:24,280 --> 00:10:26,240
Who are you?
130
00:10:26,240 --> 00:10:28,270
This is Karen Takashiro.
131
00:10:28,270 --> 00:10:29,800
She's my childhood friend, I guess.
132
00:10:29,800 --> 00:10:31,680
What do you mean "I guess"?
133
00:10:31,680 --> 00:10:34,570
To think that I came here because I was worried for you...
134
00:10:34,570 --> 00:10:38,060
Anyways, I heard that you were making a bet. What's that about?
135
00:10:38,060 --> 00:10:41,400
It's about whether or not I can solve Icon's problems.
136
00:10:41,400 --> 00:10:42,540
Icon?
137
00:10:42,540 --> 00:10:43,770
That's me.
138
00:10:43,770 --> 00:10:48,460
Problem One. Rid him of his bullies.
139
00:10:48,460 --> 00:10:50,730
Problem Two.
140
00:10:51,520 --> 00:10:55,860
Gather enough members to turn this group into a club.
141
00:10:55,860 --> 00:11:01,580
Problem Three. Find the person who sent that threat to Icon.
142
00:11:01,580 --> 00:11:04,370
What threat?
143
00:11:08,450 --> 00:11:12,660
"If you don't want your university recommendation to be cancelled, you must follow my instructions."
144
00:11:12,660 --> 00:11:15,290
What is this? What instructions?
145
00:11:15,290 --> 00:11:17,480
I'm too scared to reply, so I don't know.
146
00:11:17,480 --> 00:11:20,200
Do you have anyone in mind who might've sent this?
147
00:11:20,200 --> 00:11:24,080
But what would you do if you knew the sender?
148
00:11:26,710 --> 00:11:29,280
I'd want to ask the reason for their threat.
149
00:11:29,280 --> 00:11:34,130
If I can know that, I might feel more relieved, and things might change.
150
00:11:37,770 --> 00:11:40,740
I want to change.
151
00:11:40,740 --> 00:11:43,030
I want to be able to move on.
152
00:11:44,710 --> 00:11:47,410
Okay. First, let's gather some members.
153
00:11:47,410 --> 00:11:48,850
One, two, three!
154
00:11:48,850 --> 00:11:50,120
Wait. Why am I included?
155
00:11:50,120 --> 00:11:53,330
Regarding our other prospective members...
156
00:11:53,940 --> 00:11:55,360
Let's get him...
157
00:11:55,360 --> 00:11:56,960
Her...
158
00:11:56,960 --> 00:11:58,550
And him.
159
00:11:58,550 --> 00:12:00,090
Him too.
160
00:12:00,090 --> 00:12:02,040
That's fast. How did you decide?
161
00:12:02,040 --> 00:12:04,940
- By the strokes in their names. - Yikes...
162
00:12:09,760 --> 00:12:11,260
Yes.
163
00:12:13,160 --> 00:12:16,650
But the plan was tomorrow.
164
00:12:16,650 --> 00:12:18,340
Okay.
165
00:12:19,440 --> 00:12:23,580
Sorry, I have something to do. Let's continue this tomorrow.
166
00:12:23,580 --> 00:12:25,100
I'm fine with that.
167
00:12:25,100 --> 00:12:26,650
Cool. See you then.
168
00:12:32,600 --> 00:12:35,140
- Follow him. - Eh?!
169
00:12:35,140 --> 00:12:37,840
♫ Stay with me ♫ (T/N: "Stay with Me", a city pop song by Miki Matsubara)
170
00:12:37,840 --> 00:12:42,930
♫ Knocking the door at midnight ♫ (T/N: "Stay with Me", a city pop song by Miki Matsubara)
171
00:12:42,930 --> 00:12:44,200
This is no good!
172
00:12:44,200 --> 00:12:46,170
This isn't rock music at all!
173
00:12:46,170 --> 00:12:48,380
Of course not, we're playing city pop.
174
00:12:48,380 --> 00:12:51,670
What I'm talking about is the soul!
175
00:12:51,670 --> 00:12:54,030
There's no rock soul at all!
176
00:12:54,030 --> 00:12:55,660
Then we can just quit.
177
00:12:55,660 --> 00:12:58,210
- Eh? - I'm quitting too. I need to study for exams.
178
00:12:58,210 --> 00:13:00,250
Guess our band's breaking up then.
179
00:13:00,250 --> 00:13:02,910
Come on, don't be like that!
180
00:13:02,910 --> 00:13:05,670
Isn't this too much?
181
00:13:05,670 --> 00:13:07,880
Kudaka Nihei?
182
00:13:08,570 --> 00:13:09,910
Yes?
183
00:13:09,910 --> 00:13:11,800
Are you interested in joining the Video Research Group?
184
00:13:11,800 --> 00:13:15,070
Of course not! I'm in the light music club.
185
00:13:15,070 --> 00:13:17,350
But I watched you guys break up.
186
00:13:17,960 --> 00:13:22,180
That's just a band joke.
187
00:13:22,180 --> 00:13:25,290
Don't you want a university recommendation?
188
00:13:26,350 --> 00:13:28,480
How do I get a university recommendation?
189
00:13:28,480 --> 00:13:32,340
If you join the Video Research Group, I'll tell you.
190
00:13:32,340 --> 00:13:35,260
Do you think I'd actually believe that?
191
00:13:35,260 --> 00:13:38,060
Why not? It's not like you have anything to lose.
192
00:13:38,060 --> 00:13:43,160
A recommendation is beyond your wildest dreams as is.
193
00:13:46,900 --> 00:13:48,860
Take a look if you're interested.
194
00:13:50,190 --> 00:13:54,180
Even if I get a recommendation, there's still the tuition fee.
195
00:13:54,180 --> 00:13:57,730
If our videos become a hit, money will come in too.
196
00:13:57,730 --> 00:13:59,670
Then I'll join!
197
00:13:59,670 --> 00:14:02,140
If you give me more bread, that is.
198
00:14:02,140 --> 00:14:04,080
I won't join.
199
00:14:04,080 --> 00:14:05,660
Baseball is my everything.
200
00:14:05,660 --> 00:14:07,460
Kyuji, please bring the balls.
201
00:14:07,460 --> 00:14:09,020
Okay, I'll bring them now.
202
00:14:09,020 --> 00:14:11,360
Really, why is he called Kyuji? (T/N: Kyuji: baseball teenager)
203
00:14:11,360 --> 00:14:14,820
His parents would've never thought that he's just cleaning the balls.
204
00:14:19,330 --> 00:14:23,040
I know that I don't have the talent,
205
00:14:23,040 --> 00:14:24,710
- but... - Found you!
206
00:14:24,710 --> 00:14:29,070
Come quickly! Konichi was brought away by Sawai's gang.
207
00:14:29,070 --> 00:14:30,230
Lend me this.
208
00:14:30,230 --> 00:14:32,820
- No, you can't have that! - Really?
209
00:14:33,620 --> 00:14:36,680
Please return it later.
210
00:14:38,560 --> 00:14:39,710
Take this.
211
00:14:39,710 --> 00:14:41,240
Me?
212
00:14:42,010 --> 00:14:44,800
Stop! Let me go!
213
00:14:44,800 --> 00:14:47,830
Take it off.
214
00:14:53,390 --> 00:14:55,990
So, this incinerator can still be used.
215
00:14:55,990 --> 00:14:58,600
Shall we try your arm next?
216
00:15:00,250 --> 00:15:02,100
Stop it!
217
00:15:02,100 --> 00:15:04,650
Blame it on yourself that you only have this much.
218
00:15:04,650 --> 00:15:07,820
Stop it! Let me go!
219
00:15:09,260 --> 00:15:11,950
Hey! Who are you?
220
00:15:12,670 --> 00:15:16,040
How many times have I heard that today?
221
00:15:16,040 --> 00:15:18,110
Zero.
222
00:15:18,110 --> 00:15:21,180
Hey, transfer student. What do you want?
223
00:15:21,180 --> 00:15:25,270
I have a bet with him, to stop his bullies.
224
00:15:25,750 --> 00:15:29,460
Why are you acting cool, jackass?!
225
00:15:29,460 --> 00:15:30,760
(The Japanese Spirit)
226
00:15:33,150 --> 00:15:36,120
It hurts.
227
00:15:36,120 --> 00:15:37,760
What a weakling.
228
00:15:37,760 --> 00:15:41,200
- Ouch! - But he's rich.
229
00:15:41,200 --> 00:15:43,980
Stop it! It's from my mother!
230
00:15:43,980 --> 00:15:45,620
What a mama's boy! How annoying!
231
00:15:45,620 --> 00:15:47,450
Ouch!
232
00:15:47,450 --> 00:15:49,730
Can't you just stop it?
233
00:15:49,730 --> 00:15:53,100
My mother hates violent livestreams!
234
00:15:53,100 --> 00:15:55,060
Livestream?
235
00:15:58,130 --> 00:16:00,880
And now we present to you this incident live, on XROCKY.
236
00:16:00,880 --> 00:16:04,780
Feel free to check the account of the Video Research Group, if you're curious.
237
00:16:05,640 --> 00:16:06,300
(Live Bullying!)
238
00:16:06,300 --> 00:16:08,250
They're seriously streaming this!
239
00:16:08,250 --> 00:16:10,050
Quit messing around!
240
00:16:10,050 --> 00:16:12,200
What are you doing? Let go!
241
00:16:16,720 --> 00:16:18,860
Stop the camera.
242
00:16:21,720 --> 00:16:24,390
I won't lose to such a weakling!
243
00:16:27,450 --> 00:16:29,330
Damn it!
244
00:16:45,360 --> 00:16:46,890
He's strong.
245
00:16:46,890 --> 00:16:48,920
Okay.
246
00:16:48,920 --> 00:16:51,270
Next is the real thing.
247
00:16:52,400 --> 00:16:54,070
Give me the bat.
248
00:16:59,080 --> 00:17:01,610
What's your plan now?
249
00:17:01,610 --> 00:17:05,990
If this continues, Icon will just be bullied again.
250
00:17:05,990 --> 00:17:09,520
Then, I won't be able to clear my mission.
251
00:17:12,120 --> 00:17:14,240
Bash up these guys.
252
00:17:16,250 --> 00:17:20,170
Do it, so that they won't get involved with you anymore.
253
00:17:33,340 --> 00:17:34,990
Konichi, even if you do it...
254
00:17:34,990 --> 00:17:37,080
Shut up!
255
00:17:37,080 --> 00:17:39,170
It's your problem,
256
00:17:39,170 --> 00:17:41,280
so you should solve it on your own.
257
00:17:45,140 --> 00:17:46,440
Stop it.
258
00:17:46,440 --> 00:17:48,620
Please stop!
259
00:17:56,840 --> 00:17:58,900
(Oumei High School)
260
00:17:58,900 --> 00:18:01,160
The video responses were overwhelming.
261
00:18:01,160 --> 00:18:03,430
- Thank you. - I'm not praising you.
262
00:18:03,430 --> 00:18:06,910
Our school's reputation has dropped significantly, no thanks to you both.
263
00:18:06,910 --> 00:18:10,420
After that, Sawai and his friends were sent to hospital directly.
264
00:18:10,420 --> 00:18:13,680
I know that you are the victim.
265
00:18:13,680 --> 00:18:16,690
But didn't you make a mistake too?
266
00:18:16,690 --> 00:18:18,250
Mistake?
267
00:18:18,250 --> 00:18:21,980
Sawai took responsibility of the matter, and voluntarily dropped out.
268
00:18:23,100 --> 00:18:27,220
He submitted the request to do so this morning.
269
00:18:27,220 --> 00:18:30,970
Regarding your university recommendation,
270
00:18:30,970 --> 00:18:34,350
perhaps you should rethink if you are qualified to receive it.
271
00:18:34,350 --> 00:18:38,390
Do you mean that my recommendation will be cancelled?
272
00:18:38,390 --> 00:18:43,520
Anyway, just live your student life properly from now on.
273
00:18:43,520 --> 00:18:44,620
And that...
274
00:18:44,620 --> 00:18:46,310
My hair's natural.
275
00:18:47,390 --> 00:18:49,150
I see.
276
00:18:49,710 --> 00:18:53,740
Excuse me. About yesterday...
277
00:18:57,590 --> 00:19:01,770
I can't do it.
278
00:19:01,770 --> 00:19:03,890
Lucky you, huh?
279
00:19:03,890 --> 00:19:06,980
But I'm not so forgiving.
280
00:19:11,440 --> 00:19:13,170
Are you dealing with drugs?
281
00:19:13,170 --> 00:19:16,270
If I were to report to the police, you would be charged immediately.
282
00:19:16,270 --> 00:19:18,720
At that time, what did you say to him?
283
00:19:18,720 --> 00:19:20,150
I forgot.
284
00:19:20,150 --> 00:19:25,560
The important thing is, I've cleared my first mission.
285
00:19:34,600 --> 00:19:36,000
What's happening here?
286
00:19:36,000 --> 00:19:38,000
Yesterday's stream rocked!
287
00:19:38,000 --> 00:19:39,400
It's also become a hot topic in class.
288
00:19:39,400 --> 00:19:42,400
Guys like that deserve to disappear.
289
00:19:42,400 --> 00:19:45,300
I'm against using metal bats for violence though.
290
00:19:45,300 --> 00:19:46,400
Everyone...
291
00:19:46,400 --> 00:19:49,200
Now, we have seven members.
292
00:19:49,200 --> 00:19:51,200
Mission Two cleared.
293
00:19:51,200 --> 00:19:54,400
Wait. We didn't say that we'd join yet.
294
00:19:54,400 --> 00:19:56,400
Can we really get a recommendation?
295
00:19:56,400 --> 00:19:57,500
What recommendation?
296
00:19:57,500 --> 00:20:02,000
It's a member bonus. He said if we joined, we'd get a university recommendation.
297
00:20:02,000 --> 00:20:05,200
Huh? You said that to them?
298
00:20:05,200 --> 00:20:08,400
So, it was a lie. What a waste of time.
299
00:20:08,400 --> 00:20:11,000
I can score you the recommendation.
300
00:20:11,840 --> 00:20:14,580
But it depends on how hard you work for it.
301
00:20:14,600 --> 00:20:16,200
What do you mean?
302
00:20:16,200 --> 00:20:19,600
This guy here received a threat.
303
00:20:19,600 --> 00:20:21,900
What was it again?
304
00:20:21,900 --> 00:20:26,200
"If you don't want your university recommendation to be cancelled, you must follow my instructions."
305
00:20:26,200 --> 00:20:27,600
What the hell?
306
00:20:27,600 --> 00:20:29,800
What were your instructions?
307
00:20:29,800 --> 00:20:33,200
Well, I haven't heard anything yet.
308
00:20:33,200 --> 00:20:35,400
The culprit must be a teacher.
309
00:20:35,400 --> 00:20:36,600
How do you know that?
310
00:20:36,600 --> 00:20:38,800
Only a teacher has the authority to cancel a recommendation.
311
00:20:38,800 --> 00:20:41,300
Dude, you're like Conan! (T/N: Conan, a famous anime detective)
312
00:20:41,300 --> 00:20:46,800
If we find the sender, my promise to you all will be fulfilled.
313
00:20:46,800 --> 00:20:48,200
I see.
314
00:20:48,200 --> 00:20:52,000
If this person has authority over university recommendations,
315
00:20:52,000 --> 00:20:55,700
we can blackmail them into writing us one too, right?
316
00:20:55,700 --> 00:20:57,200
Bingo!
317
00:20:57,200 --> 00:20:59,200
What if it's just a student?
318
00:20:59,200 --> 00:21:02,800
Konichi was already being bullied openly, there's no use being so roundabout now.
319
00:21:02,800 --> 00:21:04,600
Fair point.
320
00:21:04,600 --> 00:21:08,500
So let's find the sender and get a recommendation!
321
00:21:08,500 --> 00:21:10,400
It's not as easy as you put it.
322
00:21:10,400 --> 00:21:12,800
I'll help.
323
00:21:12,800 --> 00:21:14,400
Then, I'll help too!
324
00:21:14,400 --> 00:21:16,300
But how will we find the sender?
325
00:21:16,300 --> 00:21:18,800
When did you receive that threat?
326
00:21:18,800 --> 00:21:20,700
Let me see.
327
00:21:22,000 --> 00:21:26,200
July 10 at 8:53AM.
328
00:21:27,200 --> 00:21:29,300
It might be easier than expected to find the sender.
329
00:21:29,300 --> 00:21:30,500
Why do you say that?
330
00:21:30,500 --> 00:21:33,800
This threat was sent on the second Monday of the month.
331
00:21:33,800 --> 00:21:35,800
That's when we had morning assembly.
332
00:21:35,800 --> 00:21:42,000
Right! And teachers can't use their phones during the assembly.
333
00:21:42,000 --> 00:21:46,200
- You lost me. - So, just need to we find the teachers who weren't around.
334
00:21:46,200 --> 00:21:48,300
But how will we do that?
335
00:21:48,300 --> 00:21:51,000
Morning assemblies are always recorded.
336
00:21:51,000 --> 00:21:53,900
That's the job of the Video Research Group!
337
00:21:55,600 --> 00:21:57,400
The people who were absent are...
338
00:21:57,400 --> 00:22:00,600
the year head Mr. Hagio, discipline master Mr. Komiyama,
339
00:22:00,600 --> 00:22:04,600
and the counsellor Mr. Mori who did not attend from the beginning.
340
00:22:04,600 --> 00:22:09,000
There's also Ms. Sunagawa, who left during the time when the mail was sent.
341
00:22:09,000 --> 00:22:11,300
That's about it.
342
00:22:11,300 --> 00:22:14,000
How do we narrow down who the sender is?
343
00:22:14,000 --> 00:22:16,800
We can only "attack".
344
00:22:16,800 --> 00:22:18,400
Who are we attacking?
345
00:22:19,200 --> 00:22:20,800
And where?
346
00:22:25,000 --> 00:22:28,100
Really, the staff room...?
347
00:22:28,100 --> 00:22:30,000
Okay!
348
00:22:30,000 --> 00:22:31,000
You're good.
349
00:22:31,000 --> 00:22:34,700
What sort of life has this guy lived?
350
00:22:35,600 --> 00:22:37,800
If we were to be caught, things will get difficult.
351
00:22:37,800 --> 00:22:40,600
This is great. It really rocks!
352
00:22:42,600 --> 00:22:45,800
Hey, you better not trust that transfer student.
353
00:22:45,800 --> 00:22:49,400
- Why? - Don't you feel he's weird... or dangerous?
354
00:22:49,400 --> 00:22:53,200
But he's the one who saved me.
355
00:22:53,200 --> 00:22:56,400
He pulled me out of that rubbish when no one else bothered.
356
00:23:00,500 --> 00:23:02,200
Hey, not yet?
357
00:23:02,200 --> 00:23:05,500
We just came in. Just take watch over there.
358
00:23:11,980 --> 00:23:15,060
He can decrypt passwords...?
359
00:23:20,190 --> 00:23:21,900
Bingo.
360
00:23:21,900 --> 00:23:24,090
Are they done yet?
361
00:23:24,910 --> 00:23:26,500
Who's there?!
362
00:23:26,500 --> 00:23:28,000
Oh no!
363
00:23:28,000 --> 00:23:29,400
They found us!
364
00:23:29,400 --> 00:23:31,000
Seriously?
365
00:23:33,100 --> 00:23:35,000
Everyone, over there.
366
00:23:35,000 --> 00:23:36,400
Hurry!
367
00:23:37,430 --> 00:23:38,990
Hurry!
368
00:23:40,100 --> 00:23:41,400
No way this is happening!
369
00:23:41,400 --> 00:23:43,400
This is really serious...
370
00:23:53,600 --> 00:23:55,800
(No entry)
371
00:24:00,400 --> 00:24:03,000
Yesterday night at around 8:30PM
372
00:24:03,000 --> 00:24:07,000
someone entered into the staff room without permission.
373
00:24:07,000 --> 00:24:11,400
We need to check if there's any leakage of student information.
374
00:24:11,400 --> 00:24:14,400
If there's anything suspicious, please report to me.
375
00:24:14,400 --> 00:24:18,300
Man, I was so pumped I couldn't sleep a wink last night.
376
00:24:18,300 --> 00:24:19,900
Did security see us?
377
00:24:19,900 --> 00:24:22,400
Nah. If we were, we'd be called in already.
378
00:24:22,400 --> 00:24:25,200
Hey, did you all get anything yesterday?
379
00:24:25,200 --> 00:24:28,000
It seems that Zero found something.
380
00:24:31,600 --> 00:24:34,000
- Where did you go? - I went to visit Sawai.
381
00:24:34,000 --> 00:24:35,800
Why did you visit him?
382
00:24:36,800 --> 00:24:40,200
So, can you please give me an answer?
383
00:24:40,200 --> 00:24:42,600
He looks really frightened.
384
00:24:42,600 --> 00:24:46,200
More importantly, what did you find out in the staff room?
385
00:24:46,980 --> 00:24:49,190
I found the culprit.
386
00:24:59,600 --> 00:25:02,600
It's showtime!
387
00:25:06,200 --> 00:25:07,600
What is this?
388
00:25:07,600 --> 00:25:08,700
(Shocking livestream tonight at 8PM! Please look forward to it.)
389
00:25:08,700 --> 00:25:10,800
This is from our Video Research Group, right? (Shocking livestream tonight at 8PM! Please look forward to it.)
390
00:25:10,800 --> 00:25:12,900
I guess I'll check it out. (Shocking livestream tonight at 8PM! Please look forward to it.)
391
00:25:26,700 --> 00:25:29,200
Are you looking for me?
392
00:25:29,200 --> 00:25:35,400
Actually, my friend told me about this.
393
00:25:35,400 --> 00:25:40,200
"Where is thy lustre now?"
394
00:25:40,200 --> 00:25:44,800
I see. You must've been suffering as well.
395
00:25:52,900 --> 00:25:55,200
So you are the culprit.
396
00:25:55,200 --> 00:25:56,800
Pardon?
397
00:26:03,400 --> 00:26:05,000
You all...
398
00:26:05,000 --> 00:26:06,600
We are from the Video Research Group.
399
00:26:06,600 --> 00:26:10,900
This incident is being streamed live to the whole world.
400
00:26:16,300 --> 00:26:19,000
Mr. Mori here, is our school counselor.
401
00:26:19,000 --> 00:26:23,100
He has given me a box containing something particular.
402
00:26:23,100 --> 00:26:28,000
That "something"... is illegal drugs.
403
00:26:28,800 --> 00:26:34,600
This drug is made from a plant found in South America.
404
00:26:34,600 --> 00:26:37,200
It can be easily obtained,
405
00:26:37,200 --> 00:26:39,400
and is commonly known as "F".
406
00:26:39,400 --> 00:26:42,000
It's popular among young people,
407
00:26:42,000 --> 00:26:45,100
and you've been distributing it to our students, Mr. Mori.
408
00:26:45,100 --> 00:26:46,300
Seriously?
409
00:26:46,300 --> 00:26:47,800
Is it okay to stream this?
410
00:26:47,800 --> 00:26:50,200
- No way! - It's Mr. Mori.
411
00:26:50,200 --> 00:26:51,400
Isn't our school going from bad to worse?
412
00:26:51,400 --> 00:26:54,400
"Where is thy lustre now?"
413
00:26:54,400 --> 00:26:59,800
This Shakespeare phrase is the passcode to buy this illegal drug, right?
414
00:27:04,800 --> 00:27:08,200
Do you guys have something against me?
415
00:27:08,200 --> 00:27:12,000
Why are you streaming this nonsense to the world?
416
00:27:12,000 --> 00:27:14,400
Don't change the topic. The evidence is in the box.
417
00:27:14,400 --> 00:27:17,200
That's just a normal supplement.
418
00:27:17,200 --> 00:27:18,700
What are you talking about?
419
00:27:18,700 --> 00:27:21,000
You can confirm it if you want.
420
00:27:21,000 --> 00:27:23,700
It's for maintaining good health.
421
00:27:32,190 --> 00:27:34,390
This is not "F" indeed.
422
00:27:35,100 --> 00:27:37,500
Huh? What's going on now?
423
00:27:37,500 --> 00:27:41,600
You all are trying to make me a criminal
424
00:27:41,600 --> 00:27:44,800
by streaming this to the world.
425
00:27:44,800 --> 00:27:47,200
That's a serious crime.
426
00:27:48,300 --> 00:27:53,900
You won't be able to compensate me in your lives.
427
00:27:53,900 --> 00:27:57,000
Are you prepared to spend the rest of your days atoning?
428
00:27:58,700 --> 00:28:02,400
Fine, then how about this?
429
00:28:10,800 --> 00:28:14,600
This student is your frequent customer.
430
00:28:16,000 --> 00:28:20,600
He smells similar to you.
431
00:28:20,600 --> 00:28:24,600
That reminds me. You were smelling me when we first met.
432
00:28:24,600 --> 00:28:27,900
However, that doesn't act as evidence.
433
00:28:35,600 --> 00:28:38,600
Who did you get the drugs from?
434
00:28:38,600 --> 00:28:41,800
You won't benefit from keeping silent.
435
00:28:41,800 --> 00:28:43,600
Mori.
436
00:28:43,600 --> 00:28:45,800
Our school counsellor.
437
00:28:45,800 --> 00:28:48,400
How did you get it from him?
438
00:28:48,400 --> 00:28:52,000
"Where is thy lustre now?"
439
00:28:52,000 --> 00:28:55,400
What you've said is true, right?
440
00:29:02,700 --> 00:29:05,100
What I've said are all...
441
00:29:06,200 --> 00:29:07,800
Lies.
442
00:29:16,100 --> 00:29:19,600
(What is this about?) (What an unexpected development.)
443
00:29:19,600 --> 00:29:21,400
Oh no!
444
00:29:24,000 --> 00:29:26,800
Why are you lying now? Didn't you say that you wanted to be a witness?
445
00:29:26,900 --> 00:29:28,040
I don't know what you're talking about!
446
00:29:30,560 --> 00:29:33,460
Like I'd ever follow your orders.
447
00:29:38,560 --> 00:29:45,590
It seems I'm not the only one being accused here.
448
00:29:45,590 --> 00:29:48,910
I see. You already took the necessary precautions.
449
00:29:48,910 --> 00:29:51,730
Can't you see? He's just manipulating you!
450
00:29:51,730 --> 00:29:53,370
Keep quiet!
451
00:29:53,370 --> 00:29:55,450
It's all your fault.
452
00:29:55,450 --> 00:29:57,610
I'll kill you!
453
00:30:05,650 --> 00:30:07,380
Things are looking serious.
454
00:30:07,380 --> 00:30:08,500
Yikes.
455
00:30:08,500 --> 00:30:09,400
Damn it!
456
00:30:19,470 --> 00:30:23,050
I got their camera! The stream's over!
457
00:30:30,580 --> 00:30:33,090
What should I do now?
458
00:30:37,430 --> 00:30:38,850
Yes.
459
00:30:42,460 --> 00:30:44,770
Don't mess with my life!
460
00:30:44,770 --> 00:30:46,430
Konichi!
461
00:30:47,000 --> 00:30:49,030
- Get away! - Stop it!
462
00:30:49,030 --> 00:30:51,270
I told you to get away!
463
00:30:51,270 --> 00:30:54,570
Your attention please!
464
00:30:54,570 --> 00:30:56,280
Long time no see guys.
465
00:30:56,280 --> 00:30:59,810
Today, I'm here at Oumei High School.
466
00:31:00,750 --> 00:31:02,360
What is that?
467
00:31:02,360 --> 00:31:03,940
Is that---
468
00:31:03,940 --> 00:31:06,060
Mars.
469
00:31:06,060 --> 00:31:08,620
The sign says "No Entry".
470
00:31:08,620 --> 00:31:12,890
It's my bad habit to go against the rules and want to go inside.
471
00:31:12,890 --> 00:31:15,220
Without further ado, let's go in!
472
00:31:18,950 --> 00:31:20,360
Open!
473
00:31:20,360 --> 00:31:24,230
Let's see what we have ahead of us.
474
00:31:29,840 --> 00:31:31,890
What is he doing?
475
00:31:32,620 --> 00:31:36,120
I've never seen this special plant before.
476
00:31:36,120 --> 00:31:39,560
And it has a unique smell.
477
00:31:40,380 --> 00:31:42,190
Oh, this is xylazine!
478
00:31:42,190 --> 00:31:47,180
The very substance used to make the illegal drug "F"!
479
00:31:48,180 --> 00:31:51,550
Why is there an ingredient for drugs growing here?
480
00:31:51,550 --> 00:31:52,660
Yeah really...
481
00:31:52,660 --> 00:31:57,000
However, why is this here in a school?
482
00:31:57,000 --> 00:32:00,960
This is the place where Mr. Mori, the school counsellor, frequents most.
483
00:32:00,960 --> 00:32:03,430
Perhaps he might know something about it.
484
00:32:03,430 --> 00:32:05,800
Mr. Mori!
485
00:32:05,800 --> 00:32:07,320
Stop that person in the mascot costume!
486
00:32:07,320 --> 00:32:09,210
Yes sir. Let's go!
487
00:32:10,940 --> 00:32:14,270
This is all equipment used to make illegal drugs.
488
00:32:14,270 --> 00:32:18,970
Wait! Does this mean that this is the work of Mr. Mori?
489
00:32:18,970 --> 00:32:22,270
Oh what sins this saintly man has committed...
490
00:32:22,270 --> 00:32:26,230
"F" makes people hallucinate, so we should do something about this.
491
00:32:26,230 --> 00:32:27,700
What do we have here?
492
00:32:27,700 --> 00:32:30,360
I can't believe that there's kerosene here!
493
00:32:30,360 --> 00:32:33,200
Okay, let's burn it down!
494
00:32:34,890 --> 00:32:38,390
Impossible... Stop that madness!
495
00:32:38,930 --> 00:32:40,200
Let's follow him.
496
00:32:40,200 --> 00:32:41,560
Yeah.
497
00:32:47,380 --> 00:32:49,300
Bye-bye.
498
00:32:55,900 --> 00:32:57,730
Yay!
499
00:32:58,700 --> 00:33:00,260
What are you doing?
500
00:33:00,260 --> 00:33:02,170
Look who we have here!
501
00:33:21,780 --> 00:33:23,350
No way...
502
00:33:23,350 --> 00:33:25,580
Mr. Mori.
503
00:33:25,580 --> 00:33:27,350
I've been waiting for you!
504
00:33:27,350 --> 00:33:30,400
- You bastard... What have you done?! - Woo-hoo!
505
00:33:45,710 --> 00:33:48,590
Okay, everyone gather!
506
00:33:54,980 --> 00:33:58,210
Thanks to these students here, this case has been closed.
507
00:33:58,210 --> 00:34:02,340
And I have something to tell you all, dear viewers.
508
00:34:02,340 --> 00:34:06,320
From this day forth, this account is solely for Mars activities.
509
00:34:06,320 --> 00:34:10,720
Our group will tackle various issues, far outside the confines of this academy.
510
00:34:10,720 --> 00:34:14,540
So if you have any problems, don't hesitate to let us know.
511
00:34:15,650 --> 00:34:17,350
Finally...
512
00:34:18,180 --> 00:34:21,230
This is a message for the bastards who tried to silence me.
513
00:34:21,230 --> 00:34:23,490
This is a declaration of war.
514
00:34:23,490 --> 00:34:27,360
I will definitely expose all your crimes.
515
00:34:32,460 --> 00:34:33,480
(Stop streaming?)
516
00:34:34,080 --> 00:34:36,600
Cut!
517
00:34:41,740 --> 00:34:43,740
Zero!
518
00:34:46,390 --> 00:34:50,280
Deceiving the students to make money?
519
00:34:50,280 --> 00:34:51,380
You're really unbelievable.
520
00:34:51,380 --> 00:34:53,120
You're mistaken.
521
00:34:53,120 --> 00:34:55,640
I'm not doing this for my own benefit,
522
00:34:55,640 --> 00:34:59,260
but it's for the happiness of the students.
523
00:34:59,260 --> 00:35:04,810
They are stressed by exams, and they can't have a place where they can rest their minds.
524
00:35:04,810 --> 00:35:08,360
They will break down eventually.
525
00:35:08,360 --> 00:35:12,680
Therefore, I just want to save them from their suffering.
526
00:35:12,680 --> 00:35:14,990
Why don't you understand--
527
00:35:15,870 --> 00:35:18,030
Say that in your dreams.
528
00:35:19,460 --> 00:35:22,380
Zero, so you were Mars?
529
00:35:23,200 --> 00:35:24,340
Surprised?
530
00:35:24,340 --> 00:35:27,060
More like shocked by your flashy acting.
531
00:35:27,060 --> 00:35:29,530
Thanks to you all, it was the best show.
532
00:35:29,530 --> 00:35:31,350
Wait!
533
00:35:31,350 --> 00:35:33,120
What is Mars?
534
00:35:46,650 --> 00:35:49,960
I see. So, that's Mars!
535
00:35:49,960 --> 00:35:52,630
I'm not convinced you got any of that.
536
00:35:52,630 --> 00:35:55,620
So, does that mean that we belong to Mars now?
537
00:35:55,620 --> 00:35:57,090
No, I don't think so...
538
00:35:57,090 --> 00:35:59,110
Sure, why not?
539
00:35:59,110 --> 00:36:02,570
Then let's take a photo to commemorate Mars.
540
00:36:02,570 --> 00:36:07,360
I'll pass. Is this even related to getting a recommendation?
541
00:36:07,360 --> 00:36:09,840
- Don't think so much about it. - That's right.
542
00:36:09,840 --> 00:36:11,380
Ready!
543
00:36:11,380 --> 00:36:13,820
Cheese, Mars!
544
00:36:15,680 --> 00:36:18,150
I suppose this ends our activities for the day.
545
00:36:18,150 --> 00:36:19,730
See you tomorrow.
546
00:36:21,030 --> 00:36:22,110
See you.
547
00:36:22,110 --> 00:36:24,920
Ah, I forgot the costume.
548
00:36:24,920 --> 00:36:26,830
Icon, come help me.
549
00:36:26,830 --> 00:36:29,130
No problem.
550
00:36:29,130 --> 00:36:31,450
- Where is it? - At the entrance.
551
00:36:31,450 --> 00:36:33,220
Okay.
552
00:36:38,120 --> 00:36:42,170
I'm shocked that you are Mars.
553
00:36:42,170 --> 00:36:44,730
You've won the bet.
554
00:36:44,730 --> 00:36:47,530
You solved all my problems.
555
00:36:47,530 --> 00:36:50,530
I haven't cleared the third mission yet.
556
00:36:50,530 --> 00:36:53,130
But that threat was from Mr. Mori...
557
00:36:53,130 --> 00:36:55,360
It's you, right?
558
00:36:55,360 --> 00:36:56,520
Eh?
559
00:36:56,520 --> 00:36:59,790
You were the one who faked that email.
560
00:37:00,830 --> 00:37:02,710
What are you talking about?
561
00:37:02,710 --> 00:37:05,140
The time you told us.
562
00:37:06,380 --> 00:37:09,180
It was different from what you showed us. (October 17, 12:28PM)
563
00:37:09,180 --> 00:37:11,170
When did you receive that threat?
564
00:37:11,170 --> 00:37:15,350
July 10 at 8:53AM.
565
00:37:15,350 --> 00:37:18,300
The time you told us was wrong.
566
00:37:19,110 --> 00:37:22,440
Wait. Are you sure you didn't just misread it?
567
00:37:22,440 --> 00:37:24,150
Besides, why would I -
568
00:37:24,150 --> 00:37:27,300
You wanted me to expose Mr. Mori's deeds.
569
00:37:30,280 --> 00:37:35,730
You knew that Mr. Mori was growing the plants needed for illegal drugs.
570
00:37:38,140 --> 00:37:42,070
(No Entry)
571
00:37:51,350 --> 00:37:53,770
What is this smell?
572
00:37:58,100 --> 00:37:59,740
Mr. Mori.
573
00:37:59,740 --> 00:38:02,300
You're not allowed to come in here.
574
00:38:02,300 --> 00:38:04,150
I'm sorry.
575
00:38:04,150 --> 00:38:07,660
This plant is called xylazine.
576
00:38:07,660 --> 00:38:10,570
It is used to make illegal drugs.
577
00:38:10,570 --> 00:38:12,130
What?
578
00:38:13,030 --> 00:38:17,630
If this photo is circulated, you'll be suspected of being involved with drugs.
579
00:38:17,630 --> 00:38:20,430
Your university recommendation could be cancelled, too.
580
00:38:20,430 --> 00:38:23,210
Why? I just happened to come in here.
581
00:38:23,210 --> 00:38:25,350
The truth doesn't matter.
582
00:38:25,350 --> 00:38:30,030
The important thing is how this photo is ultimately used.
583
00:38:31,240 --> 00:38:37,910
Would the world choose to believe a school counsellor or a bullied student?
584
00:38:42,180 --> 00:38:46,220
The time that you said you received Mr. Mori's threat was correct.
585
00:38:46,220 --> 00:38:49,260
However, the contents are different.
586
00:38:51,360 --> 00:38:53,610
I found this in Mr. Mori's computer.
587
00:38:53,610 --> 00:38:58,360
"If you don't want this photo to be circulated, help me get more students."
588
00:38:59,990 --> 00:39:02,550
This was his actual threat to you.
589
00:39:06,320 --> 00:39:09,330
And you followed his instructions.
590
00:39:12,590 --> 00:39:16,310
Why are you the one who got the recommendation?
591
00:39:16,310 --> 00:39:18,610
- Wait! - What?
592
00:39:18,610 --> 00:39:22,780
Maybe Mr. Mori can help to solve your problem.
593
00:39:23,360 --> 00:39:26,660
You introduced Sawai and friends to Mr. Mori,
594
00:39:26,660 --> 00:39:30,550
and managed to escape from him.
595
00:39:44,840 --> 00:39:46,950
What's so wrong about that?
596
00:39:48,390 --> 00:39:51,350
They're the bad guys.
597
00:39:51,350 --> 00:39:53,660
They used me as an outlet to relieve their stress!
598
00:39:53,660 --> 00:39:56,530
In addition, Mr. Mori...
599
00:39:58,020 --> 00:40:00,870
It's not my fault that they tried the drugs.
600
00:40:00,870 --> 00:40:02,940
They could have rejected his offer!
601
00:40:02,940 --> 00:40:07,220
They were the ones who gave in to the temptation of drugs.
602
00:40:07,220 --> 00:40:09,440
It's just their own karma.
603
00:40:09,440 --> 00:40:12,010
That's not the issue here.
604
00:40:12,010 --> 00:40:17,170
It doesn't end with Sawai and friends taking the drugs.
605
00:40:20,960 --> 00:40:24,340
They also received commission from Mr. Mori,
606
00:40:24,340 --> 00:40:27,700
and began circulating his drug to other students as well.
607
00:40:30,290 --> 00:40:34,390
You mentioned a student committed suicide due to exam stress.
608
00:40:36,390 --> 00:40:39,660
But wasn't it really due to their drug addiction?
609
00:40:46,830 --> 00:40:50,780
I didn't think that this would happen.
610
00:40:50,780 --> 00:40:53,880
I just wanted Sawai and his gang to suffer.
611
00:40:57,710 --> 00:40:59,730
Stop lying.
612
00:40:59,730 --> 00:41:01,840
You knew the consequences.
613
00:41:01,840 --> 00:41:06,170
You knew other students would also get involved.
614
00:41:06,170 --> 00:41:10,110
But you chose the path to save only yourself.
615
00:41:10,110 --> 00:41:15,000
However, you started to feel guilty gradually,
616
00:41:15,000 --> 00:41:18,270
so you thought of dying.
617
00:41:23,480 --> 00:41:28,490
I knew it the moment I saw you.
618
00:41:28,490 --> 00:41:32,650
You're just another guy trying to escape from reality.
619
00:41:40,720 --> 00:41:43,160
This is your fault.
620
00:41:44,920 --> 00:41:46,580
You...
621
00:41:48,070 --> 00:41:50,500
Mars disappeared suddenly...
622
00:41:51,710 --> 00:41:54,610
And I lost myself, too.
623
00:41:57,500 --> 00:42:00,020
Even if I didn't have friends,
624
00:42:00,020 --> 00:42:02,550
I never felt lonely because Mars was around.
625
00:42:02,550 --> 00:42:07,130
No matter how much I was bullied or ignored, I could tolerate everything.
626
00:42:08,300 --> 00:42:12,550
Because... Mars was always with me.
627
00:42:13,240 --> 00:42:15,210
Thank you very much.
628
00:42:15,210 --> 00:42:17,680
Thank you, woof!
629
00:42:17,680 --> 00:42:19,310
We will win, woof!
630
00:42:19,310 --> 00:42:21,390
Ready, set, go!
631
00:42:24,210 --> 00:42:25,230
Don't give up.
632
00:42:25,230 --> 00:42:28,910
Mars' videos always had me laughing so hard my stomach hurt.
633
00:42:28,910 --> 00:42:38,230
♫ Lonely, lonely, I look at the stars ♫
634
00:42:38,230 --> 00:42:41,120
I felt their heated passion.
635
00:42:41,120 --> 00:42:43,460
It's time to stand up now!
636
00:42:43,460 --> 00:42:49,190
- I will save you from this rotten world. - I was encouraged by Mars countless of times.
637
00:42:49,960 --> 00:42:53,260
I knew I wasn't alone.
638
00:42:53,260 --> 00:42:55,310
He made me believe I wasn't.
639
00:42:56,810 --> 00:42:59,700
But then you disappeared suddenly...
640
00:43:01,220 --> 00:43:04,510
and only the cruel reality remained.
641
00:43:06,160 --> 00:43:09,040
I lost my only confidant.
642
00:43:09,040 --> 00:43:11,700
I couldn't talk to anyone.
643
00:43:12,320 --> 00:43:14,820
I didn't know what to do.
644
00:43:14,820 --> 00:43:18,120
It's not like I wanted to do any of this...!
645
00:43:19,550 --> 00:43:21,840
Let me tell you one thing.
646
00:43:21,840 --> 00:43:27,470
Mars is not your friend, nor a hero.
647
00:43:27,470 --> 00:43:29,820
It's just a person in a mascot costume.
648
00:43:31,770 --> 00:43:35,700
You're the one who put any delusions on it.
649
00:43:36,380 --> 00:43:38,700
Don't blame it on others.
650
00:43:47,550 --> 00:43:51,440
If you feel frustrated, try letting out a punch.
651
00:43:54,750 --> 00:43:56,790
Are you going to escape reality again?
652
00:43:56,790 --> 00:43:59,860
You don't understand my feelings.
653
00:44:01,370 --> 00:44:05,950
If you're only going to escape, I'm not interested in knowing how you feel.
654
00:44:07,940 --> 00:44:12,960
I told you, right? You should move on.
655
00:44:14,320 --> 00:44:19,550
Continue fighting, and even if it doesn't work out,
656
00:44:19,550 --> 00:44:23,200
clench your teeth and step forward.
657
00:44:24,930 --> 00:44:28,560
That's what it means to move on.
658
00:44:29,300 --> 00:44:32,430
This is how the world is.
659
00:44:32,430 --> 00:44:35,380
This is the world that we live in.
660
00:44:38,650 --> 00:44:45,140
Even if you're bullied or ignored, no one will save you.
661
00:44:45,140 --> 00:44:48,350
You can only overcome it yourself.
662
00:44:49,080 --> 00:44:51,710
No matter how tough things get,
663
00:44:51,710 --> 00:44:53,430
you have to bear with it.
664
00:44:53,430 --> 00:44:55,200
To fight.
665
00:44:55,200 --> 00:44:57,620
To become strong.
666
00:44:58,510 --> 00:45:05,190
You need to change this pain to strength.
667
00:45:14,690 --> 00:45:20,930
Still... some things are just inevitable. They can't be solved.
668
00:45:27,280 --> 00:45:29,790
I'm okay. Don't worry.
669
00:45:44,240 --> 00:45:50,320
This really is a damned world.
670
00:45:55,970 --> 00:46:00,240
Therefore, a change is necessary.
671
00:46:00,240 --> 00:46:06,260
We need to change this rotten world!
672
00:46:20,470 --> 00:46:23,010
I won the bet.
673
00:46:23,010 --> 00:46:25,310
So, you need to fulfill my request.
674
00:46:26,600 --> 00:46:29,830
Let's destroy this world together.
675
00:46:34,610 --> 00:46:37,030
Stick with me till the end.
676
00:47:09,050 --> 00:47:12,680
First, I must apologize for this recent incident. (XROCKY Communications Headquarters)
677
00:47:12,680 --> 00:47:14,420
As a school...
678
00:47:14,420 --> 00:47:18,230
A teacher producing illegal drugs on school grounds?
679
00:47:18,230 --> 00:47:20,110
This is the end of the world. (XROCKY Communications CEO: Amon Kunimi)
680
00:47:20,110 --> 00:47:22,010
This headline had an interesting caveat.
681
00:47:22,010 --> 00:47:25,090
- Yeah? - The one streaming it all, was...
682
00:47:25,920 --> 00:47:27,860
Mars?
683
00:47:27,860 --> 00:47:29,610
So they're back.
684
00:47:29,610 --> 00:47:32,350
This is a rather inconvenient turn of events, no?
685
00:47:35,620 --> 00:47:39,750
Finally, this is a message for the bastards who tried to silence me.
686
00:47:39,750 --> 00:47:41,870
This is a declaration of war.
687
00:47:41,870 --> 00:47:45,700
I will definitely expose all your crimes.
688
00:47:54,190 --> 00:47:56,300
So that's your move.
689
00:47:56,300 --> 00:47:58,180
What's the matter sir?
690
00:47:59,590 --> 00:48:03,470
This is getting rather interesting.
691
00:48:08,260 --> 00:48:11,400
Konichi Aizawa.
692
00:48:11,400 --> 00:48:13,820
Kyoka Sakuraba.
693
00:48:13,820 --> 00:48:16,050
Karen Takashiro.
694
00:48:16,050 --> 00:48:18,460
Kyuji Kiriyama.
695
00:48:18,460 --> 00:48:20,740
Kensei Kurei.
696
00:48:20,740 --> 00:48:23,270
Kudaka Nihei.
697
00:48:36,260 --> 00:48:37,470
Eri.
698
00:48:37,470 --> 00:48:40,060
Eri!
699
00:48:40,060 --> 00:48:41,840
- You can't come in. - Eri!
700
00:48:41,840 --> 00:48:43,720
Eri!
701
00:48:43,720 --> 00:48:45,520
Eri.
702
00:48:48,640 --> 00:48:50,280
Eri.
703
00:48:52,070 --> 00:48:55,130
Among these people,
704
00:48:56,080 --> 00:48:58,920
someone is the killer.
705
00:49:15,510 --> 00:49:18,100
Kunimi.
706
00:49:43,490 --> 00:49:45,710
We will create a new era. (Next Episode)
707
00:49:45,710 --> 00:49:47,280
You're from our school, right? (New athletic star)
708
00:49:47,280 --> 00:49:50,130
He was taken off the track team, due to attempted murder. (Attempted murder!?)
709
00:49:50,130 --> 00:49:52,260
Were you lying about living up to your parents expectations?
710
00:49:52,260 --> 00:49:55,220
What if there was a shocking truth beneath all this? (Exposing a shocking truth!)
711
00:49:55,220 --> 00:49:57,920
It's showtime!52683
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.