Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,758 --> 00:00:39,675
Albert. Sådan ja.
2
00:00:45,050 --> 00:00:46,592
God dreng, Albert!
3
00:00:53,175 --> 00:00:57,008
- Sikke noget lort, ikke?
- Jo, det er noget lort!
4
00:01:01,675 --> 00:01:04,925
Giv ham ikke det der.
Det er kun salt og nitrit.
5
00:01:05,008 --> 00:01:07,050
Du skal heller ikke spise dem.
6
00:01:07,133 --> 00:01:10,425
At spise er som at tale.
Det definerer dig som person.
7
00:01:10,508 --> 00:01:13,217
Desuden definerer det
din eksistens i verden.
8
00:01:13,300 --> 00:01:15,758
Eksisterer jeg ikke,
hvis jeg spiser chips?
9
00:01:16,550 --> 00:01:20,758
Du er passiv og sluger alt foran dig.
Ligesom Albert.
10
00:01:22,050 --> 00:01:24,217
Ulydighed er ægte mod i dag.
11
00:01:25,133 --> 00:01:26,842
Hvorfor adlyder jeg så dig?
12
00:01:28,592 --> 00:01:31,550
Det er anderledes. Jeg er ikke systemet.
13
00:01:33,092 --> 00:01:34,217
God dreng.
14
00:01:39,883 --> 00:01:44,383
- Her. Tag den på.
- Nul, far. Den stinker af blæksprutte.
15
00:01:44,467 --> 00:01:47,758
Gør dig umage,
når du er med for en gangs skyld.
16
00:01:47,842 --> 00:01:51,467
- Desuden er vi forsinket.
- Jeg sagde, jeg havde planer.
17
00:01:51,550 --> 00:01:54,258
Spille spil med dine fjollede venner?
18
00:01:54,342 --> 00:01:56,675
Du sagde, jeg ikke behøvede at tage med.
19
00:01:56,758 --> 00:02:00,050
- Uden mig var du kommet til tiden.
- Du laver sjov!
20
00:02:00,133 --> 00:02:04,883
Du vidste, vi havde en vigtig tid
på hospitalet, og så...
21
00:02:04,967 --> 00:02:08,008
Vent, Émile. Hvad fanden?
22
00:02:09,217 --> 00:02:11,550
For pokker! Émile!
23
00:02:12,425 --> 00:02:13,842
Hop ind i bilen!
24
00:02:16,675 --> 00:02:18,925
- Hold op!
- For helvede!
25
00:02:19,008 --> 00:02:22,550
Vi har en aftale. Basta.
Jeg vil ikke skændes...
26
00:02:46,842 --> 00:02:48,800
- Slap af!
- Rør mig ikke!
27
00:02:51,175 --> 00:02:52,883
Møgsvin!
28
00:03:27,925 --> 00:03:29,467
Stands!
29
00:03:33,633 --> 00:03:34,717
Kom tilbage!
30
00:03:35,842 --> 00:03:37,550
Kom nu, Émile.
31
00:03:55,842 --> 00:03:57,383
Kør!
32
00:03:58,717 --> 00:04:03,842
- Mærkelige tider.
- Så sandt.
33
00:04:15,175 --> 00:04:19,883
- Hold op. Forstyr ikke andre.
- Det gør ikke noget.
34
00:04:25,925 --> 00:04:27,883
Hr. Marindaze.
35
00:04:28,508 --> 00:04:30,133
Émile.
36
00:04:34,925 --> 00:04:39,675
Hej François.
Hej Émile. Godt at se dig igen.
37
00:04:39,800 --> 00:04:42,967
Så... Lana får det bedre.
38
00:04:43,050 --> 00:04:47,425
Betydeligt bedre. Det er
tre uger siden hendes sidste anfald.
39
00:04:47,508 --> 00:04:51,675
Jeg vil ikke fejre det på forskud,
men behandlingen ser ud til at virke.
40
00:04:51,758 --> 00:04:55,342
Vi er sikre på,
vi kan stabilisere hendes tilstand.
41
00:04:55,467 --> 00:04:59,383
Det er de første gode nyheder.
De andre er...
42
00:04:59,467 --> 00:05:03,092
Modtagelsescenter Syd
åbner tidligere end planlagt.
43
00:05:03,175 --> 00:05:06,758
Din kone bliver flyttet til maj
sammen med vores andre patienter.
44
00:05:06,883 --> 00:05:08,800
Maj i år?
45
00:05:08,883 --> 00:05:11,758
- Flytter I med hende?
- Ja. Naturligvis.
46
00:05:12,550 --> 00:05:17,592
Jeg kontaktede en kollega,
der fandt en skole til Émile.
47
00:05:17,717 --> 00:05:19,925
Vi arbejder på det og tager os af alt.
48
00:05:20,008 --> 00:05:22,675
Du sagde, vi skulle tale om det først.
49
00:05:23,550 --> 00:05:28,467
Émile, syden er fantastisk.
Flytningen vil gøre os godt.
50
00:05:28,550 --> 00:05:31,550
Jeg har sagt,
at mennesket ikke er stillesiddende.
51
00:05:31,675 --> 00:05:34,883
Den livsstil bliver vores død.
Centret er en mulighed.
52
00:05:35,008 --> 00:05:38,550
Med den bedste behandling
kan hun til sidst komme hjem.
53
00:05:38,633 --> 00:05:41,758
- Det er det vigtige.
- Vil hun være normal der?
54
00:05:43,508 --> 00:05:45,842
Disse mutationer...
55
00:05:47,258 --> 00:05:51,175
...er et nyt fænomen. Det er kompliceret.
56
00:05:51,258 --> 00:05:54,633
Jeg indrømmer, vi famler i mørket,
men vi kommer tættere på.
57
00:05:54,717 --> 00:05:58,675
På to år har vi gjort fremskridt
med at forstå sygdommen.
58
00:05:58,758 --> 00:06:00,508
Så mist ikke håbet.
59
00:06:02,133 --> 00:06:05,717
Du siger, at læger er kvaksalvere,
og nu er du enig med dem.
60
00:06:08,092 --> 00:06:10,967
Det har jeg ikke sagt.
I hvert fald ikke med de ord.
61
00:06:11,050 --> 00:06:13,175
Lægen har bare ret.
62
00:06:13,258 --> 00:06:16,383
Det er et spørgsmål om tid.
Vi finder ud af det til sidst.
63
00:06:16,467 --> 00:06:20,842
- Rabies, pesten, mæslinger.
- Og ebola? Diabetes?
64
00:06:20,925 --> 00:06:25,258
- Forkølelse? Ingenting.
- Du hørte, hvad hun sagde.
65
00:06:25,342 --> 00:06:29,550
- Behandlingen virker. De gør fremskridt.
- Store. Din mor er rolig.
66
00:06:29,675 --> 00:06:33,008
Det kan ikke sammenlignes med før,
din far bragte hende hertil.
67
00:06:33,092 --> 00:06:38,550
Før I bragte hende ind.
Med magt. Jeg bragte ikke nogen ind.
68
00:06:38,675 --> 00:06:42,842
François, for 117. gang, det var
ikke en mulighed at beholde hende.
69
00:06:42,925 --> 00:06:48,092
Hvorfor er du så nedladende?
Han studerer faktisk.
70
00:06:48,175 --> 00:06:51,717
Jeg er ikke nedladende.
Situationen blev farlig.
71
00:06:51,800 --> 00:06:54,842
"Født til ikke at besvære,
miste respekt eller tålmodighed."
72
00:06:54,925 --> 00:06:56,800
René Char opsummerede det.
73
00:07:03,258 --> 00:07:05,258
Besøg din mor?
74
00:07:13,717 --> 00:07:17,592
De har tyndet ud. Det er meget bedre nu.
75
00:07:20,258 --> 00:07:22,300
Du kan se den fjerneste del nu.
76
00:07:33,133 --> 00:07:35,050
Går du stadig ture?
77
00:07:37,050 --> 00:07:38,717
Du har brug for frisk luft.
78
00:07:41,383 --> 00:07:42,592
Émile...
79
00:07:45,508 --> 00:07:48,092
Jeg er straks tilbage.
Vi går ingen steder.
80
00:07:51,092 --> 00:07:53,800
Hvad venter du på? Tal til hende.
81
00:07:56,133 --> 00:07:58,050
Hun forstår stadig ikke noget.
82
00:08:08,675 --> 00:08:10,217
Smil.
83
00:08:13,925 --> 00:08:15,967
Hun er din mor.
84
00:09:57,425 --> 00:09:59,008
Se, der er det.
85
00:10:09,133 --> 00:10:11,217
MODTAGELSESCENTER SYD
86
00:10:38,758 --> 00:10:42,550
Det er fantastisk! Skabe og hele baduljen.
87
00:10:53,425 --> 00:10:55,925
Sikket pragtfuldt sommerhus!
88
00:10:56,008 --> 00:11:00,175
- Mærker du den friske luft?
- Jeg mærker, du trænger til et brusebad.
89
00:11:01,550 --> 00:11:06,008
Vær ikke så gnaven.
Det er kun midlertidigt.
90
00:11:06,092 --> 00:11:09,717
- Det er en fed midlertidig bolig.
- Lad mig gå!
91
00:11:10,925 --> 00:11:12,717
Albert, bang!
92
00:11:17,550 --> 00:11:19,342
Så...
93
00:11:19,425 --> 00:11:22,050
Vi har en ny elev resten af året.
94
00:11:22,133 --> 00:11:25,300
Jeg vil have, I tager godt imod ham.
95
00:11:25,383 --> 00:11:26,967
Noget at sige?
96
00:11:29,842 --> 00:11:33,425
Ja, jeg hedder Émile. Rart at møde jer.
97
00:11:33,508 --> 00:11:38,050
Jeg har kun været her i to måneder, men
jeg glæder mig til at lære jer at kende.
98
00:11:38,133 --> 00:11:41,467
Er dit navn Émile?
Hader dine forældre dig?
99
00:11:42,550 --> 00:11:43,550
Sjovt.
100
00:11:43,675 --> 00:11:46,258
Tak, Victor,
for den konstruktive kommentar.
101
00:11:46,342 --> 00:11:48,967
- Er du gået om?
- Nina!
102
00:11:49,050 --> 00:11:52,342
Det er mærkeligt, at du dukker op nu.
Lavede du ballade?
103
00:11:52,425 --> 00:11:56,300
- Nej, min far flyttede for sin karriere.
- Hvad laver dine forældre?
104
00:11:56,383 --> 00:11:58,758
- Min far er kok.
- Og din mor?
105
00:12:00,008 --> 00:12:01,550
Min mor er død.
106
00:12:03,050 --> 00:12:05,175
Tak, Nina.
107
00:12:05,258 --> 00:12:07,050
Émile, du kan sætte dig ned.
108
00:12:07,883 --> 00:12:10,508
Godt arbejde, Nina. Ret pinligt.
109
00:12:10,633 --> 00:12:15,633
I sidste uge læste vi Phaedra. Nåede I...
110
00:12:16,383 --> 00:12:18,217
Nina, jeg håber, det er relevant.
111
00:12:20,133 --> 00:12:25,675
Til Émile... Bliv ikke stødt.
Du er ny, og jeg var nysgerrig.
112
00:12:25,758 --> 00:12:30,133
Min ADHD får mig til
at sige tingene ligeud.
113
00:12:30,217 --> 00:12:33,217
Mine tanker ræser,
og så får jeg dårlig samvittighed.
114
00:12:35,258 --> 00:12:39,175
- Okay, det er helt i orden.
- Hvad stammer arret fra?
115
00:12:39,258 --> 00:12:40,967
Lynet.
116
00:12:41,092 --> 00:12:44,800
- Hvad er din yndlingsmusik?
- Det er nok. Kan vi komme videre?
117
00:12:45,967 --> 00:12:47,342
Tak.
118
00:12:47,425 --> 00:12:51,800
Så, Phaedra. I sidste uge
diskuterede vi definitionen af katarsis.
119
00:12:51,883 --> 00:12:54,092
Kan nogen fortælle mig, hvad det betyder?
120
00:12:54,175 --> 00:12:58,133
Jordan vil gerne fremføre monologen,
men er for genert til at spørge.
121
00:12:58,217 --> 00:13:00,842
Det ville være en fornøjelse,
men hold op, Victor.
122
00:13:36,800 --> 00:13:40,842
- Laver du ikke mad?
- Laver mad, serverer...
123
00:13:40,925 --> 00:13:44,383
På et sted som dette
skal man håndtere flere roller.
124
00:13:46,133 --> 00:13:50,675
- Naïma, det er min søn, Émile.
- Hej, Émile.
125
00:13:50,758 --> 00:13:52,800
- Det dufter lækkert.
- Tak.
126
00:13:52,925 --> 00:13:55,300
Den lille fyr er her!
127
00:13:55,383 --> 00:13:59,133
Jeg hedder Jacques.
Din far siger, du er en god kok.
128
00:13:59,217 --> 00:14:02,342
- Hvis det giver godt.
- Meget pragmatisk.
129
00:14:02,425 --> 00:14:07,967
- Kan du lide det her?
- Ja, byen og alt det der er fedt.
130
00:14:08,050 --> 00:14:13,300
Den har sin charme
bortset fra det nye betoncenter.
131
00:14:13,383 --> 00:14:16,217
- Ja, med dets monstre.
- Nemlig, og altså...
132
00:14:16,300 --> 00:14:18,633
François, tager du dig af kanoerne?
133
00:14:19,467 --> 00:14:21,175
Ja. Straks tilbage.
134
00:14:21,258 --> 00:14:23,300
Serverer ingen?
135
00:14:26,425 --> 00:14:28,342
Er du bange for væsnerne?
136
00:14:33,175 --> 00:14:35,342
Der er intet at frygte.
137
00:14:39,467 --> 00:14:41,883
Vejret er helt vildt!
138
00:14:56,550 --> 00:14:58,008
Kan du se skyerne?
139
00:15:25,175 --> 00:15:26,258
Fandens!
140
00:15:32,300 --> 00:15:34,925
For helvede!
141
00:15:35,550 --> 00:15:37,633
Skide sommerhus!
142
00:15:39,842 --> 00:15:41,800
Vækkede jeg dig?
143
00:15:46,133 --> 00:15:48,050
Gå i seng. Det er sent.
144
00:16:02,217 --> 00:16:03,342
Fandens!
145
00:16:18,550 --> 00:16:20,300
En, to, tre...
146
00:16:21,550 --> 00:16:23,425
Kom nu, på samme tid.
147
00:16:28,758 --> 00:16:30,133
Lidt mere.
148
00:16:32,842 --> 00:16:35,592
Hallo? Ja det er mig.
149
00:16:41,300 --> 00:16:44,050
Hvordan det? Vent.
150
00:16:44,717 --> 00:16:48,717
Jeg forstår ikke. Hvad skete der? Hvornår?
151
00:16:52,508 --> 00:16:53,967
Hvor?
152
00:17:18,883 --> 00:17:20,550
Kør videre.
153
00:17:29,342 --> 00:17:31,008
Far, hvad laver du?
154
00:17:42,633 --> 00:17:45,800
- Hallo!
- Far, hvad fanden?
155
00:17:47,175 --> 00:17:51,008
- Stands!
- Far! Lad mig gå!
156
00:17:51,800 --> 00:17:53,217
Stop!
157
00:17:54,217 --> 00:17:57,758
- Slip mig!
- I skal ikke være her!
158
00:18:03,717 --> 00:18:06,092
Slip mig! Hvor er min kone?
159
00:18:06,175 --> 00:18:10,300
- Lad os være! Slip mig!
- Slap af!
160
00:18:10,383 --> 00:18:12,883
Hvad drejer det sig om?
161
00:18:12,967 --> 00:18:15,717
En civilist og hans søn.
De leder efter hans kone.
162
00:18:15,800 --> 00:18:18,717
- Hun er et kryb. Jeg mener et væsen.
- Et offer.
163
00:18:19,258 --> 00:18:22,092
Politiassistent Julia Izquierdo.
I er i gode hænder.
164
00:18:23,217 --> 00:18:26,717
- Hører du mig?
- Far!
165
00:18:27,758 --> 00:18:30,050
- Hvad skete der?
- Bussen kørte af vejen.
166
00:18:30,967 --> 00:18:33,133
Stormen væltede et træ på vejen.
167
00:18:33,217 --> 00:18:36,175
- Hvad er din kones navn?
- Marindaze, Lana.
168
00:18:46,050 --> 00:18:50,217
Vi har ikke fundet hende endnu.
Over 40 er savnet. Vi er kun lige begyndt.
169
00:18:50,300 --> 00:18:52,675
- Izquierdo!
- Kommer.
170
00:18:53,550 --> 00:18:56,425
Min kollega tager jeres oplysninger.
171
00:18:56,508 --> 00:19:00,050
- Hvilke oplysninger?
- Det nødvendige for at finde hende.
172
00:19:00,842 --> 00:19:03,508
- Vi arbejder på det.
- Tak, politiassistent.
173
00:19:29,467 --> 00:19:32,508
- Din T-shirt.
- Min T-shirt?
174
00:19:32,592 --> 00:19:35,842
Hendes lugtesans er forstærket.
Hun vil kunne lugte den.
175
00:19:36,758 --> 00:19:39,800
- Og finde os.
- Mor kommer ikke tilbage.
176
00:19:41,092 --> 00:19:43,383
Jeg forstår, men du tager fejl.
177
00:19:43,467 --> 00:19:46,800
- Giv mig din T-shirt.
- Nej, det gør jeg ikke.
178
00:19:49,467 --> 00:19:53,550
Okay, gå ind i varmen. Godnat.
179
00:19:56,508 --> 00:19:57,883
Fandens!
180
00:20:07,217 --> 00:20:09,217
Hvad fanden laver du, far?
181
00:20:12,967 --> 00:20:16,508
Der bliver nok undtagelsestilstand
på grund af krybene.
182
00:20:16,592 --> 00:20:20,675
Flere udgangsforbud,
og jeg tager livet af mig.
183
00:20:20,758 --> 00:20:25,175
Jeg hørte, de fangede en i byen.
Der var politi overalt.
184
00:20:25,258 --> 00:20:28,175
- Jeg gad godt at se en.
- Mener du det?
185
00:20:33,425 --> 00:20:34,800
Gik det?
186
00:20:35,508 --> 00:20:37,175
Hej.
187
00:20:37,258 --> 00:20:40,133
- Er du allerede træt?
- Ja, jeg sover dårligt.
188
00:20:40,258 --> 00:20:43,467
Ja, hængende øjenlåg! Op med dem!
189
00:20:45,508 --> 00:20:49,383
Forstår du ikke?
Ja, hængende øjenlåg! Op med dem!
190
00:20:55,508 --> 00:20:59,633
Sportstøj obligatorisk,
Marindaze har en trøje på. Find fejlen!
191
00:21:03,842 --> 00:21:06,967
Længere skridt. Højere knæ.
192
00:21:07,717 --> 00:21:12,883
- Man lobber ikke en diskos.
- Jeg gør altså mit bedste.
193
00:21:14,842 --> 00:21:18,800
Alle har en aktivitet,
Marindaze slår rod. Find fejlen.
194
00:21:18,883 --> 00:21:20,925
Fejlen er Marindaze.
195
00:21:21,008 --> 00:21:24,425
Marindaze, tovtræk med det svagere hold.
196
00:21:24,508 --> 00:21:29,675
Vågn op og vis entusiasme!
Af banen! Folk løber der!
197
00:21:31,175 --> 00:21:33,967
Træk! Hårdere! Kom så, piger!
198
00:21:34,050 --> 00:21:36,383
- Træk, Nina!
- Hårdere!
199
00:21:38,008 --> 00:21:40,675
Svagt. Spænd musklerne!
200
00:21:43,050 --> 00:21:44,633
Kom nu, giv ikke op!
201
00:21:45,717 --> 00:21:47,050
Hvad nu?
202
00:21:49,800 --> 00:21:53,967
- Han er alene. Træk!
- Kom så, piger, træk!
203
00:21:54,050 --> 00:21:56,050
Gutter, hjælp jeres ven.
204
00:21:58,133 --> 00:22:01,383
- Træk! Hvad laver I?
- Hvad tror du selv?
205
00:22:05,133 --> 00:22:07,425
Sådan! Fremragende!
206
00:22:08,967 --> 00:22:11,175
- I er elendige.
- Narrøv.
207
00:22:19,758 --> 00:22:23,050
Godt arbejde, Marindaze.
Kom med til festen på fredag.
208
00:22:23,133 --> 00:22:25,592
Det er hos mig!
209
00:22:25,717 --> 00:22:28,925
Så bliver Mokhtari glad.
Ikke sandt, Mokhtari?
210
00:22:30,258 --> 00:22:32,383
Jeg må gå.
211
00:22:32,467 --> 00:22:35,342
- Hvad er der med ham?
- Er du okay?
212
00:22:51,675 --> 00:22:54,133
Hvad fanden er det?
213
00:24:18,258 --> 00:24:22,133
Émile, det er far. Jeg arbejder
i aften, men har lavet lasagne.
214
00:24:22,217 --> 00:24:25,717
Den skal bare varmes.
Ikke i mikroovnen. Elsker dig.
215
00:24:33,383 --> 00:24:35,008
Skal du i krig?
216
00:24:40,633 --> 00:24:43,258
Og du åbner et steakhouse?
217
00:24:44,008 --> 00:24:47,383
Fik du mine beskeder?
Jeg ringede 15 gange.
218
00:24:47,467 --> 00:24:50,675
- Er der ikke nogen, der har opdateret dig?
- Nej.
219
00:24:51,758 --> 00:24:54,925
Jeg er ked af det,
men vi leder ikke længere.
220
00:24:55,008 --> 00:24:59,383
- Hvorfor ikke?
- Jeg spurgte om det samme.
221
00:24:59,467 --> 00:25:03,508
Jeg forventede at arbejde i døgndrift,
men de sender militæret ind.
222
00:25:03,633 --> 00:25:07,467
Vi skal give dem husly og mad,
som du kan se.
223
00:25:07,550 --> 00:25:13,550
God holdspiller, selvfølgelig, men
det pisser mig af efter træning hele året.
224
00:25:13,633 --> 00:25:18,342
Jeg er stærk nok til at konkurrere i OL,
og de sender mig ud for at købe hotdogs.
225
00:25:19,258 --> 00:25:22,342
Altså... "Ære og Fædreland!"
226
00:25:26,175 --> 00:25:28,258
Skal du i krig?
227
00:25:33,883 --> 00:25:36,800
Modtaget. Vi er på plads med Izquierdo.
228
00:25:37,842 --> 00:25:40,467
Indsatsstyrken. Hvad er der sket?
229
00:25:40,550 --> 00:25:43,092
Der var et kryb derovre.
230
00:25:43,175 --> 00:25:44,967
Evakuer roligt og roligt.
231
00:25:45,050 --> 00:25:47,092
Sikr indgangen og tøm butikken.
232
00:25:47,175 --> 00:25:49,050
Folkens, vi...
233
00:25:50,175 --> 00:25:52,842
- Hvad laver du?
- Lana!
234
00:25:52,925 --> 00:25:55,925
- Lana!
- Stands. Hører du?
235
00:26:34,467 --> 00:26:36,467
Stands!
236
00:26:47,133 --> 00:26:48,883
Jeg har hende!
237
00:26:52,842 --> 00:26:58,550
Vi ønsker at informere
om en igangværende politiaktion.
238
00:26:58,675 --> 00:27:02,383
Fortsæt venligst til kassen. Tak.
239
00:27:22,800 --> 00:27:24,300
Vær ikke bange.
240
00:27:43,008 --> 00:27:45,967
Evakuer venligst. Vi tager os af det.
241
00:28:00,550 --> 00:28:03,383
Kommandøren takker for din indsats.
242
00:28:10,217 --> 00:28:12,758
Hvad er tingene egentlig til for?
243
00:28:14,383 --> 00:28:15,925
Camping.
244
00:28:17,092 --> 00:28:18,717
Sikkert.
245
00:28:20,800 --> 00:28:23,467
Du ved, at du ikke
må bevæge dig rundt i skoven.
246
00:28:25,092 --> 00:28:27,133
Ja.
247
00:28:28,800 --> 00:28:30,508
Politiassistent!
248
00:28:32,800 --> 00:28:33,800
Julia.
249
00:28:35,592 --> 00:28:37,175
François.
250
00:28:43,383 --> 00:28:44,925
Bonnell, i bilen.
251
00:28:59,467 --> 00:29:03,550
Vågn op. Der stinker herinde.
252
00:29:03,675 --> 00:29:06,842
- Hørte du ikke uret?
- Lad være, far!
253
00:29:06,925 --> 00:29:09,008
- Hørte du det ikke?
- Ud!
254
00:29:09,092 --> 00:29:11,842
- Ud!
- For fanden, det stinker!
255
00:29:11,925 --> 00:29:15,217
- Fart på. Jeg vil gerne snakke.
- Jeg kommer.
256
00:29:31,967 --> 00:29:36,133
KOMMER DU TIL JORDAN PÅ FREDAG?
257
00:29:45,925 --> 00:29:48,508
Du spiste ikke lasagnen. Er du syg?
258
00:29:50,758 --> 00:29:55,133
Nej, jeg var ikke sulten.
Hvad er alt det her?
259
00:29:58,550 --> 00:30:01,050
Sid ned.
260
00:30:01,133 --> 00:30:06,758
- Hænger du tøj på buskene igen?
- Der er overlevende. Jeg så en.
261
00:30:06,883 --> 00:30:10,758
- Vi begynder at lede i weekenden.
- Så du overlevende?
262
00:30:11,800 --> 00:30:16,300
Vi triangulerer herfra
og søger mod vest, væk fra floden.
263
00:30:16,383 --> 00:30:19,258
Tro mig. Vi finder hende.
264
00:30:21,008 --> 00:30:24,050
Jeg skal til fest på fredag.
Det bliver sent.
265
00:30:25,550 --> 00:30:30,967
Det er ikke en forhandling.
Du følger med. Festen kan vente.
266
00:30:35,508 --> 00:30:37,217
Jeg forstår.
267
00:30:39,217 --> 00:30:44,175
Okay, men kom ikke for sent.
Du har brug for syv timers søvn.
268
00:31:02,717 --> 00:31:05,675
Fedt, ikke? Vi holder ofte fester her.
269
00:31:05,758 --> 00:31:09,883
Jordans forældre er rige
og aldrig hjemme. Her.
270
00:31:27,175 --> 00:31:29,175
Cirkulære bevægelser er svære.
271
00:31:29,258 --> 00:31:34,050
Man kan ikke bevæge sig frit i rustningen.
272
00:31:34,133 --> 00:31:37,883
- Hvorfor prøver du ikke en rigtig sport?
- Det er en rigtig sport.
273
00:31:37,967 --> 00:31:40,758
- Den her er sej!
- Til sankthans...
274
00:31:40,842 --> 00:31:44,467
- skal jeg udkæmpe en duel.
- Virkelig cool.
275
00:31:44,550 --> 00:31:46,467
Forsigtigt. Den er sart.
276
00:31:46,550 --> 00:31:49,925
- Hvad går sankthansfesten ud på?
- En traditionel fest med pølser.
277
00:31:50,050 --> 00:31:53,133
- Kommer du?
- Jeg står i baren, så jeg misser showet.
278
00:31:53,217 --> 00:31:56,675
Ikke et show, en duel.
Man må ikke slå i leddene.
279
00:31:56,758 --> 00:31:59,758
Det bliver aflyst på grund af væsnerne.
280
00:32:01,217 --> 00:32:03,883
- Er du okay, Maëlle?
- Hvor skal du hen?
281
00:32:03,967 --> 00:32:06,383
Det er ikke sikkert, det bliver aflyst.
282
00:32:07,550 --> 00:32:10,675
- Det er ikke det...
- Hvad er det så?
283
00:32:11,508 --> 00:32:13,467
I går så jeg en.
284
00:32:14,758 --> 00:32:17,967
Efter italiensk, ikke langt fra rådhuset.
285
00:32:18,842 --> 00:32:21,675
Det var en kvinde
med et frygteligt ansigt.
286
00:32:21,758 --> 00:32:25,217
Ting kom ud af hendes mund, som et insekt.
287
00:32:25,300 --> 00:32:29,008
- Jordans mor.
- Hun kiggede på mig.
288
00:32:29,092 --> 00:32:32,550
Jeg sværger. Hendes øjne var fulde af had.
289
00:32:32,717 --> 00:32:37,508
Vent, rådhuset?
Du har ingen undervisning i nærheden.
290
00:32:37,633 --> 00:32:40,092
Tror du mig ikke? Du er ikke på min side.
291
00:32:40,175 --> 00:32:42,967
Jeg tror på dig, men vil have fakta.
292
00:32:44,967 --> 00:32:47,925
- Okay, Émile?
- Alt i orden?
293
00:32:48,008 --> 00:32:51,217
- Han er bare stiv.
- Han har det ikke godt.
294
00:32:51,300 --> 00:32:54,133
- Jeg skal nok klare mig.
- Her. Under tungen.
295
00:33:00,050 --> 00:33:03,967
- Utroligt!
- Sikke en liderlig buk!
296
00:33:04,050 --> 00:33:07,133
- Hvor uhygiejnisk.
- Vi har mistet Émile.
297
00:33:10,592 --> 00:33:12,758
Er du okay, Émile?
298
00:33:19,050 --> 00:33:20,550
Hvad var det?
299
00:33:21,800 --> 00:33:24,383
- Læg det ned.
- Hvem vil hakke et kryb?
300
00:33:24,467 --> 00:33:29,758
- Hold kæft. De er levende væsener som os.
- Stop med at prædike. Jeg spidder dig.
301
00:34:47,092 --> 00:34:50,592
INGEN KRYB VELKOMNE!
302
00:35:11,633 --> 00:35:13,175
Hvad er det?
303
00:35:15,592 --> 00:35:17,092
Hvad fanden er det?
304
00:35:19,717 --> 00:35:22,050
- Far, nej.
- Kom nu, jeg er din far.
305
00:35:22,133 --> 00:35:25,300
Jeg er klar til at gå. Jeg ventede på dig.
306
00:35:27,175 --> 00:35:30,467
- Kom du sent hjem?
- Nej. Jeg skal bare i bad.
307
00:35:30,550 --> 00:35:32,633
Skynd dig. Vi kører om ti minutter.
308
00:36:03,842 --> 00:36:05,758
Find hende, Albert.
309
00:36:19,967 --> 00:36:23,300
Jeg sagde, at du skulle slukke for den.
Politiet er her.
310
00:36:25,050 --> 00:36:26,342
Kom.
311
00:36:35,717 --> 00:36:39,050
Far, hvordan havde du det,
da mor begyndte at forandre sig?
312
00:36:42,467 --> 00:36:44,675
Kender du citatet af René Char?
313
00:36:44,800 --> 00:36:48,633
"Født til ikke at besvære,
miste respekt eller tålmodighed."
314
00:36:48,717 --> 00:36:52,258
Men væmmedes du ikke?
315
00:36:53,175 --> 00:36:57,925
Nej, det var bare anderledes.
Vi konfronterede det sammen.
316
00:36:58,008 --> 00:37:01,258
- "Konfronterede"?
- Det er en talemåde.
317
00:37:01,342 --> 00:37:04,342
Hun var stadig sig selv.
Intet ændrede sig.
318
00:37:06,050 --> 00:37:09,092
- Kyssede du hende?
- Ja, jeg gjorde.
319
00:37:09,175 --> 00:37:13,258
- Troede du, det kunne fortsætte sådan?
- Kan vi fokusere på nuet?
320
00:37:18,758 --> 00:37:22,508
Er du sur på mig,
fordi de tog hende, efter hun slog mig?
321
00:37:25,258 --> 00:37:29,842
Jeg er vred, fordi du slagter verber
og æder masseproduceret salami.
322
00:37:30,717 --> 00:37:32,175
Du købte den.
323
00:37:56,175 --> 00:37:58,008
Lana!
324
00:37:58,092 --> 00:38:00,467
Superdiskret med politiet her.
325
00:38:23,050 --> 00:38:24,467
Fandens!
326
00:38:33,592 --> 00:38:35,092
Tak.
327
00:38:39,883 --> 00:38:41,925
Tjek handskerummet.
328
00:38:43,133 --> 00:38:45,342
CD 2000 og noget.
329
00:38:50,925 --> 00:38:54,217
- 2003.
- Den første sang er din mors og min sang.
330
00:38:55,050 --> 00:38:56,967
Jeg inviterede hende til byfesten.
331
00:38:58,175 --> 00:39:01,550
Hun sagde, det var latterligt,
men det er hendes yndlingssang.
332
00:39:20,175 --> 00:39:24,092
- Vildt.
- Åbn vinduet. Lad hende høre den.
333
00:39:28,133 --> 00:39:29,592
Højere!
334
00:40:12,342 --> 00:40:14,925
Mor!
335
00:41:16,717 --> 00:41:18,508
Fandens!
336
00:41:37,050 --> 00:41:38,675
Albert!
337
00:42:55,092 --> 00:42:56,133
Émile!
338
00:43:02,925 --> 00:43:04,842
Væk!
339
00:43:09,300 --> 00:43:11,092
Kom nu.
340
00:43:11,175 --> 00:43:13,592
- Løb!
- Kom.
341
00:43:23,217 --> 00:43:26,258
Far, stop! Pas på, hvor du kører!
342
00:43:26,342 --> 00:43:29,092
Jeg forstår fandeme ikke. Forbandede kryb!
343
00:43:33,258 --> 00:43:35,883
- Hvor kører du hen?
- Til hospitalet.
344
00:43:35,967 --> 00:43:38,717
Glem det.
Det er bare en skramme. Stop bilen.
345
00:43:38,800 --> 00:43:41,050
- Du er gal.
- Far!
346
00:43:47,883 --> 00:43:49,967
- Hvad laver du?
- Stands!
347
00:43:50,050 --> 00:43:53,550
- Idiot! Hvad siger vi på skadestuen?
- Fornærm mig ikke. Hop så ind.
348
00:43:56,758 --> 00:43:59,467
- Okay, vi kører ikke derhen.
- Lover du det?
349
00:43:59,550 --> 00:44:02,425
- Hop ind!
- Når du er roligere.
350
00:44:04,967 --> 00:44:07,508
Tilfreds? Hop ind.
351
00:44:16,175 --> 00:44:18,217
Jeg syntes, jeg genkendte bilen.
352
00:44:19,133 --> 00:44:21,467
Er din søn okay? Var det Émile?
353
00:44:21,550 --> 00:44:24,008
- Et lille uheld.
- Min hund bed mig.
354
00:44:24,092 --> 00:44:26,342
Hvad skete der her?
355
00:44:26,425 --> 00:44:30,133
Væsnerne angreb rideskolen. Ren massakre.
356
00:44:30,217 --> 00:44:32,300
Eller hestemassakre rettere.
357
00:44:34,425 --> 00:44:38,967
- Så får du jo noget action.
- En masse. Vi dirigerer trafikken i dag.
358
00:44:41,717 --> 00:44:43,008
Kom tilbage!
359
00:44:43,883 --> 00:44:47,800
- Sørg for at få undersøgt såret.
- Vi skal på hospitalet.
360
00:44:47,883 --> 00:44:51,467
Nej, ingen hospitaler.
Jeg nægter at tage derhen.
361
00:45:05,717 --> 00:45:07,217
Parker længst væk.
362
00:45:16,592 --> 00:45:20,842
Det bløder igen. Det er et alvorligt sår.
363
00:45:20,925 --> 00:45:24,508
- Hvordan fik du det?
- Min hund bed mig, som vi sagde.
364
00:45:26,050 --> 00:45:29,675
Han fik dig virkelig.
Hvis han prøver igen...
365
00:45:30,758 --> 00:45:32,800
...så afliver vi ham.
366
00:45:33,675 --> 00:45:35,383
Hunden, ikke barnet.
367
00:45:37,008 --> 00:45:38,925
Skynd dig, Laborde.
368
00:45:42,758 --> 00:45:44,133
Har du brug for luft?
369
00:45:45,467 --> 00:45:47,925
Bor du i området?
370
00:45:49,217 --> 00:45:51,217
Rub dig, Laborde.
371
00:45:57,800 --> 00:46:01,175
- Din grill var populær.
- Det vil jeg tro.
372
00:46:02,217 --> 00:46:05,050
- Løjtnant.
- Izquierdo. Har du besøg?
373
00:46:05,133 --> 00:46:07,217
Lydisoleret rum?
374
00:46:09,717 --> 00:46:11,967
Stemningen går ned ad bakke.
375
00:46:13,592 --> 00:46:16,842
- Jeg trænger nok til en forandring.
- Hvad?
376
00:46:16,925 --> 00:46:18,258
Forflyttelse.
377
00:46:22,842 --> 00:46:25,258
Bare sig til, hvis du har brug for hjælp.
378
00:46:27,550 --> 00:46:31,467
Hjælp med hvad?
Nej, alt er, som det skal være.
379
00:46:34,133 --> 00:46:36,758
Træk vejret fra maven, når du er stresset.
380
00:46:40,092 --> 00:46:42,008
Så. Lad os køre.
381
00:46:44,508 --> 00:46:46,175
Vi ses snart.
382
00:48:05,175 --> 00:48:06,842
Dumme køter.
383
00:48:21,050 --> 00:48:23,092
Du er i live. Hvor fint.
384
00:48:25,342 --> 00:48:29,133
Jeg ringede. Vi blev bekymrede.
Ikke at du går op i det.
385
00:48:34,508 --> 00:48:38,717
- Hvad er det?
- Slip mig! Spørg, før du rører ved nogen!
386
00:48:39,508 --> 00:48:40,925
Mokhtari og ven!
387
00:48:48,258 --> 00:48:51,675
Svigt mig nu ikke.
Der er karakterer på spil.
388
00:48:51,758 --> 00:48:54,842
- Katoden er brint, ikke?
- Jo.
389
00:48:54,925 --> 00:48:59,842
Hjælp mig.
Jeg skal fandeme gøre alting selv.
390
00:49:02,592 --> 00:49:04,758
Hvad måler spændingen? Den der?
391
00:49:11,883 --> 00:49:13,425
Hold kæft!
392
00:49:27,175 --> 00:49:30,258
- Det går bedre, hvis du bruger pedalerne.
- Hold op.
393
00:49:37,133 --> 00:49:41,258
Jeg opførte mig på samme måde,
før jeg fik min ADHD-diagnose.
394
00:49:41,342 --> 00:49:44,467
I en alder af syv
havde jeg et stort sammenbrud.
395
00:49:52,050 --> 00:49:55,550
Jeg ville gerne have haft,
at nogen tog sig af mig dengang.
396
00:50:00,550 --> 00:50:04,883
Undskyld, jeg skred forleden.
Og for at slikke din arm.
397
00:50:12,300 --> 00:50:14,383
Vil du med hjem til mig?
398
00:50:30,175 --> 00:50:33,342
- Genkender du det?
- Ja, det er...
399
00:50:35,133 --> 00:50:39,383
Lad mig tænke.
Det minder mig om så mange sange.
400
00:50:40,300 --> 00:50:42,383
Lyddæmperen ændrer alt.
401
00:50:49,342 --> 00:50:52,967
Musikskolen ville have det tilbage
for tre år siden.
402
00:50:54,508 --> 00:50:57,842
- Du har virkelig et talent.
- Meget morsomt.
403
00:50:57,967 --> 00:51:03,008
Jeg plejede at være opslugt af det.
Der er meget, jeg gerne vil.
404
00:51:03,758 --> 00:51:07,717
Der er valget af skole næste år.
Det stresser mig.
405
00:51:10,217 --> 00:51:12,883
Jeg kan ikke vælge. Jeg vil det hele.
406
00:51:15,050 --> 00:51:16,383
Her...
407
00:51:21,717 --> 00:51:24,175
- Må jeg få noget at drikke?
- Værsgo.
408
00:51:35,217 --> 00:51:36,967
Hvad er det?
409
00:51:41,342 --> 00:51:43,550
Den lå uden for min dør efter festen.
410
00:51:44,467 --> 00:51:47,550
Det er en skovskade. Fjeren kom fra den.
411
00:51:49,383 --> 00:51:52,800
Jeg er vegetar.
Døde fugle er ikke lige mig.
412
00:51:52,883 --> 00:51:56,342
Jeg bad ikke om den.
Jeg opfordrer ikke til dyremishandling.
413
00:51:58,425 --> 00:51:59,883
Hvad vil du gøre med den?
414
00:51:59,967 --> 00:52:03,717
De samler mad til væsnerne.
Jeg kan måske donere den.
415
00:52:15,383 --> 00:52:17,175
Du dufter godt.
416
00:52:19,592 --> 00:52:22,217
Virkelig? Jeg har ikke været i bad.
417
00:52:22,967 --> 00:52:24,717
Måske er det derfor.
418
00:52:27,592 --> 00:52:31,300
- Jeg stinker.
- Jeg kan lide det.
419
00:53:59,425 --> 00:54:00,675
Fandens!
420
00:54:34,717 --> 00:54:36,717
Var du indblandet i ulykken?
421
00:54:39,342 --> 00:54:41,383
Min mor var der også.
422
00:54:43,008 --> 00:54:44,633
Mit navn er Émile.
423
00:54:46,383 --> 00:54:47,717
Og dig?
424
00:54:48,633 --> 00:54:51,092
- Fix.
- Som i at "fikse"?
425
00:54:52,175 --> 00:54:54,258
- Er det dit navn?
- Det husker jeg ikke.
426
00:54:54,883 --> 00:54:59,883
Jeg kender ikke din mor,
og jeg er også ligeglad. Du kan skride nu.
427
00:54:59,967 --> 00:55:03,175
Herude overlever kun de stærke.
428
00:55:05,508 --> 00:55:07,925
Tak for mad.
429
00:55:12,842 --> 00:55:15,550
- Så hvorfor blive hos hende?
- Det er anderledes.
430
00:55:15,675 --> 00:55:18,258
Hun følger efter mig. Skrub af!
431
00:55:48,217 --> 00:55:51,050
- Du dør.
- Og hvad så, hvis jeg gør det?
432
00:55:52,175 --> 00:55:56,675
Hvis jeg ikke kan flyve?
Hvad gør fugle, der ikke kan flyve?
433
00:55:58,425 --> 00:56:00,675
Lever de, eller dør de?
434
00:56:02,425 --> 00:56:04,758
Jeg kender et mere sikkert sted.
435
00:56:06,550 --> 00:56:08,550
Der er ikke langt.
436
00:56:26,133 --> 00:56:30,050
Skønt. En sump. Skal jeg spidde mig selv?
437
00:56:30,133 --> 00:56:32,800
Det er bare grene. Jeg kan fjerne dem.
438
00:56:50,342 --> 00:56:52,217
Ser du? Det er nemt.
439
00:56:56,758 --> 00:56:59,008
Det må gøre ondt, ikke?
440
00:57:00,425 --> 00:57:01,925
Ryggen.
441
00:57:03,050 --> 00:57:06,133
Du var heldig.
Det startede ikke med ansigtet.
442
00:57:07,217 --> 00:57:09,383
Gør det ondt på dig?
443
00:57:11,758 --> 00:57:15,800
Blikket fremad. Der er meget at gøre.
444
00:57:54,467 --> 00:57:56,342
Næsten færdig.
445
00:58:23,550 --> 00:58:26,550
Godt. Jeg tror, det fungerer.
446
00:58:39,383 --> 00:58:41,050
Fandens!
447
00:58:51,342 --> 00:58:55,717
Vi sagde 20.30, og nu er den 21.
Ring til mig.
448
00:58:58,758 --> 00:59:03,508
Endnu en annulleret reservation.
Folk er bange. Frygt er nutidens sygdom.
449
00:59:03,592 --> 00:59:08,800
Men det er snart sankthans.
Det redder ikke sæsonen, men...
450
00:59:08,883 --> 00:59:11,842
- Kan jeg stole på jer?
- Absolut.
451
00:59:11,925 --> 00:59:13,300
Se.
452
00:59:13,383 --> 00:59:15,175
PÅ VAGT SAMMEN
453
00:59:15,258 --> 00:59:18,008
Lokale erhvervsdrivende fik idéen.
454
00:59:19,133 --> 00:59:21,383
Jeg har designet den. Og vi har den her.
455
00:59:22,592 --> 00:59:25,967
Oprindeligt mod vilde hunde. Fin, ikke?
456
00:59:27,092 --> 00:59:28,425
Hvad betyder det?
457
00:59:28,508 --> 00:59:31,717
Qu'aimi las bestias, mes de luenh.
458
00:59:31,800 --> 00:59:34,258
"Jeg kan godt lide dyr på afstand."
459
00:59:34,342 --> 00:59:35,967
Det er gasconsk.
460
00:59:38,092 --> 00:59:40,175
- Undskyld!
- Jeg er straks tilbage.
461
00:59:43,092 --> 00:59:46,092
- Naïma, drik med os?
- Jeg har ikke tid.
462
01:00:23,008 --> 01:00:24,383
Hvem der?
463
01:00:33,258 --> 01:00:34,717
Lana?
464
01:01:06,550 --> 01:01:08,717
Slap af.
465
01:01:13,383 --> 01:01:14,675
Lana!
466
01:01:16,092 --> 01:01:18,342
Hold op!
467
01:01:27,800 --> 01:01:29,383
Det er nok.
468
01:01:30,133 --> 01:01:31,508
Nej!
469
01:01:33,092 --> 01:01:35,175
Slap så af og lyt.
470
01:01:38,842 --> 01:01:40,383
Se på mig.
471
01:01:45,133 --> 01:01:47,258
Lad os være fredelige og fornuftige.
472
01:02:07,383 --> 01:02:08,967
Kom nu...
473
01:02:10,467 --> 01:02:11,717
Gå.
474
01:02:24,508 --> 01:02:26,467
Undskyld. Jeg er straks tilbage.
475
01:04:06,342 --> 01:04:08,425
Jeg skulle have prøvet noget andet.
476
01:04:11,133 --> 01:04:12,717
En sang, måske.
477
01:04:12,800 --> 01:04:16,175
Min lillesøster falder til ro,
hvis man synger.
478
01:04:20,967 --> 01:04:22,675
Hvor er hun?
479
01:04:23,717 --> 01:04:26,467
Længere nede. Gemt væk.
480
01:04:32,342 --> 01:04:35,092
Nå, skal vi gøre rent?
481
01:04:38,217 --> 01:04:41,217
François? Er du okay?
482
01:04:44,175 --> 01:04:49,175
- Jeg så hende. Det var hende.
- Er du sikker?
483
01:04:52,383 --> 01:04:53,717
Ja.
484
01:05:11,133 --> 01:05:15,133
Undskyld, jeg kommer for sent.
Min cykel blev stjålet. Hvad er der sket?
485
01:05:27,758 --> 01:05:29,300
Det er ikke kun Frankrig.
486
01:05:29,383 --> 01:05:32,633
Det er et internationalt netværk.
Tjek tallene.
487
01:05:32,717 --> 01:05:36,050
Antallet af væsner stiger.
Mere og mere, uden ende.
488
01:05:36,133 --> 01:05:39,717
Det nytter ikke noget at spærre dem inde.
Vi må leve sammen.
489
01:05:39,800 --> 01:05:41,550
Er du færdig med at spise?
490
01:05:43,092 --> 01:05:46,133
Overlad skoven til dem. Som en stor park.
491
01:05:46,217 --> 01:05:47,967
Sameksistens. Det må vi.
492
01:05:48,050 --> 01:05:50,967
Men der er ingen politisk vilje.
493
01:05:51,050 --> 01:05:54,008
Så hvad gør I, ud over at trykke bluser?
494
01:05:54,967 --> 01:05:58,842
- Vi burde begynde at træne.
- Træne til hvad?
495
01:05:58,967 --> 01:06:02,342
Kampteknik,
så du er klar, hvis du støder på en.
496
01:06:03,050 --> 01:06:06,258
Bestemt. Jeg er et let bytte.
497
01:06:06,342 --> 01:06:09,258
Måske fanger jeg en,
og så bliver vi venner.
498
01:06:09,383 --> 01:06:12,800
Så er pitbulls ingenting,
hvis jeg har Godzilla.
499
01:06:12,883 --> 01:06:15,258
Nej, Godzilla flår dig i stykker.
500
01:06:15,342 --> 01:06:18,383
Tænk, hvis et af dem dukker op her.
501
01:06:18,467 --> 01:06:21,967
- Maëlle, det er stressende.
- Er du holdt op med at donere?
502
01:06:22,050 --> 01:06:25,758
Politiet lukkede ned for donationer
efter hændelsen på restauranten.
503
01:06:29,050 --> 01:06:32,842
- For pokker! Ulækkert!
- Jeg var alligevel ikke sulten.
504
01:06:32,925 --> 01:06:36,758
- Nej, det er bare en mælketand.
- Sikkert.
505
01:06:36,842 --> 01:06:39,842
Endnu et tegn på skolens lavere standard.
506
01:06:39,925 --> 01:06:41,842
Du er en lavere standard.
507
01:06:43,342 --> 01:06:44,925
Hvad sagde du?
508
01:06:46,758 --> 01:06:48,258
Ikke noget.
509
01:07:14,050 --> 01:07:15,383
Okay?
510
01:07:16,342 --> 01:07:20,133
Kom nu, Fix!
511
01:07:41,425 --> 01:07:45,342
- Det gik bedre denne gang.
- Hvad mener du?
512
01:07:45,425 --> 01:07:48,842
- Jeg er der næsten.
- Ja.
513
01:07:51,675 --> 01:07:53,258
Klar?
514
01:08:10,050 --> 01:08:15,258
De svin sendte mig
til korrigerende operation.
515
01:08:17,842 --> 01:08:19,925
Det var en ren massakre.
516
01:08:26,092 --> 01:08:27,967
Kan du høre min stemme?
517
01:08:29,800 --> 01:08:35,758
Hvordan den ændrer sig?
Den bliver blokeret, og det gør ondt.
518
01:08:37,092 --> 01:08:42,842
For mig er det rygraden.
Jeg mærker knoglerne ændre sig.
519
01:08:45,258 --> 01:08:47,925
Det værste er pelsen.
520
01:08:49,467 --> 01:08:52,300
Ulvepels er ru og kløende.
521
01:08:53,217 --> 01:08:56,675
Gravhund mener du. Eller puddel.
522
01:08:56,758 --> 01:09:00,133
- Nej. Ulv.
- Det er i hvert fald ynkeligt.
523
01:09:00,258 --> 01:09:04,842
- Det skulle komme fra dig.
- Jeg bliver storslået.
524
01:09:04,925 --> 01:09:07,883
Jeg bliver storslået!
525
01:09:14,300 --> 01:09:16,092
Frøen!
526
01:09:18,633 --> 01:09:22,633
Hun er ikke en frø.
Et firben, måske. Eller kamæleon.
527
01:09:23,592 --> 01:09:26,967
Jeg kan lide det... Frøen.
528
01:09:37,883 --> 01:09:40,133
Skoven er enorm.
529
01:09:43,258 --> 01:09:45,717
Rolig, François. Det er bare træer.
530
01:09:53,008 --> 01:09:54,717
Julia!
531
01:10:01,050 --> 01:10:02,842
Stilheden er ikke normal.
532
01:10:03,967 --> 01:10:07,092
Pesticider og monokulturer.
533
01:10:07,175 --> 01:10:09,758
- Tom, uden liv...
- Sluk lygten.
534
01:10:32,092 --> 01:10:33,675
Okay, kom så.
535
01:10:38,508 --> 01:10:39,717
Er du okay?
536
01:10:45,175 --> 01:10:46,675
Lana...
537
01:10:48,342 --> 01:10:50,675
Jeg må ikke frygte at miste hende...
538
01:10:52,217 --> 01:10:54,050
...eller finde hende.
539
01:11:09,550 --> 01:11:10,967
Træk vejret.
540
01:11:20,133 --> 01:11:22,133
Okay? Kan du komme på benene?
541
01:11:27,217 --> 01:11:30,675
- Skal vi vende tilbage?
- Nej.
542
01:11:34,425 --> 01:11:38,425
Du er brutalt stærk.
Var det politiuddannelsen?
543
01:11:38,550 --> 01:11:43,175
Jeg tog et kampkursus sidste år.
Det var en simpel teknik.
544
01:11:43,258 --> 01:11:46,008
Tag fat i håndleddet og så...
545
01:12:31,092 --> 01:12:32,175
Fandens.
546
01:13:47,800 --> 01:13:49,175
Haft en god aften?
547
01:13:50,925 --> 01:13:52,800
Ikke så god som din, åbenbart.
548
01:14:03,550 --> 01:14:04,883
- Dine?
- Nej.
549
01:14:07,258 --> 01:14:09,383
Hvad er der? Du opfører dig sært.
550
01:14:09,467 --> 01:14:12,842
- Vis mig dine hænder.
- Det er dumt.
551
01:14:21,175 --> 01:14:24,425
Er planen så,
at du drikker, og vi bliver herude?
552
01:14:30,925 --> 01:14:32,758
Jeg fandt den i skoven.
553
01:14:37,217 --> 01:14:40,342
- Og?
- Prøv. Se, om den fungerer.
554
01:14:47,925 --> 01:14:52,342
- Fedt nok. Tak, far.
- Ikke sådan. Kør på den.
555
01:14:57,092 --> 01:14:58,383
Nej.
556
01:15:00,508 --> 01:15:03,883
Kør på cyklen, Émile. Så kan du gå i seng.
557
01:15:22,883 --> 01:15:25,008
Slip mig!
558
01:15:46,550 --> 01:15:50,217
Jeg er her.
559
01:16:46,633 --> 01:16:48,633
Hvor langt er det så gået?
560
01:16:50,508 --> 01:16:53,300
- Jeg ved det ikke.
- Nej, ikke "jeg ved det ikke".
561
01:16:53,383 --> 01:16:55,883
Fortæl, så kommer vi nogen vegne.
562
01:16:55,967 --> 01:17:01,925
Jeg hører lyde meget nemmere.
Mine negle, min ryg, pels.
563
01:17:02,008 --> 01:17:06,008
- Det er alt.
- Er der andre, der ved det?
564
01:17:06,092 --> 01:17:08,800
- Nej.
- Din kæreste?
565
01:17:08,883 --> 01:17:10,467
- Det er hun ikke.
- Ved hun det?
566
01:17:10,550 --> 01:17:13,258
- Nej.
- Hvad laver du i skoven?
567
01:17:16,800 --> 01:17:19,342
Hvis du tager chancer, skiller de os ad.
568
01:17:19,425 --> 01:17:22,300
Du ryger i centeret,
og jeg kan ikke hjælpe dig.
569
01:17:22,383 --> 01:17:25,050
Pas dine rutiner. Gå i skole.
570
01:17:25,133 --> 01:17:28,383
Ferien starter om to uger,
så vær forsigtig.
571
01:17:28,467 --> 01:17:32,508
- Væk ikke mistanke, vel?
- Okay, ingen mistanke.
572
01:17:35,508 --> 01:17:37,383
Hvad er der i milkshaken? Føj.
573
01:17:38,425 --> 01:17:42,008
En naturlig stressdæmper. Det hjælper dig.
574
01:17:42,133 --> 01:17:44,258
Mors medicin?
575
01:17:52,717 --> 01:17:56,800
- Du vil være træt i starten.
- Og hvad sker der så?
576
01:17:56,883 --> 01:17:59,175
Vil du også binde mig til sengen?
577
01:18:01,925 --> 01:18:03,883
Hvad kan vi gøre?
578
01:18:05,883 --> 01:18:09,925
Jeg tænker. Jeg tænker.
579
01:18:11,717 --> 01:18:16,175
Den måde, de dumper patienter på
på hospitalerne, er noget møg.
580
01:18:16,258 --> 01:18:19,842
De forstår det ikke.
Jeg læste, hvordan de gør i Norge.
581
01:18:19,925 --> 01:18:23,467
Det er virkelig smart!
Alt er baseret på sameksistens.
582
01:18:23,550 --> 01:18:29,383
Hyrden og ulven i sameksistens. Det
handler ikke om at jage og blive jaget.
583
01:18:29,467 --> 01:18:33,633
Eller at skabe opdelinger.
Nej. Vi må samarbejde.
584
01:18:42,550 --> 01:18:45,008
Det der for eksempel. Gør ikke det.
585
01:18:49,050 --> 01:18:50,508
Det lover jeg.
586
01:18:57,217 --> 01:19:00,508
- Heldigvis er dine tænder dybt inde.
- Snarere hugtænder.
587
01:19:02,800 --> 01:19:06,800
Flot. Klip dem hver dag.
Hvad angår ørerne...
588
01:19:08,175 --> 01:19:10,967
Lad håret dække ørerne. Det klæder dig.
589
01:19:13,217 --> 01:19:17,508
- Virker det? Kan du høre mig?
- Hvert ord, men ikke så højt.
590
01:19:17,633 --> 01:19:20,133
- Tag dine bukser af.
- Aldrig.
591
01:19:20,217 --> 01:19:22,425
- Vil du have hjælp?
- Bestemt.
592
01:19:22,508 --> 01:19:25,717
Vis mig det, og så ordner jeg det.
593
01:19:27,800 --> 01:19:31,925
Sådan her. Vent fem minutter
og skrab det af.
594
01:19:46,300 --> 01:19:48,758
Og så... roll-on!
595
01:19:49,550 --> 01:19:52,925
Jo mere du tager, jo længere tid
er det om at vokse ud igen.
596
01:19:53,008 --> 01:19:56,008
Så du boykotter ikke længere aluminium?
597
01:19:56,092 --> 01:19:58,925
Det her er noget andet.
598
01:20:02,217 --> 01:20:03,217
Fandens!
599
01:20:05,550 --> 01:20:09,633
- Er du ikke klar?
- Lige et øjeblik.
600
01:20:19,008 --> 01:20:21,967
- I har et dejligt hjem.
- Ja, det er fantastisk.
601
01:20:23,800 --> 01:20:25,258
Hej Émile.
602
01:20:26,800 --> 01:20:30,633
- Er du okay? Heler armen?
- Ja, han har det meget bedre.
603
01:20:30,717 --> 01:20:32,383
Han har det meget bedre.
604
01:20:45,342 --> 01:20:47,925
- Er I buddhister?
- Ja.
605
01:20:48,008 --> 01:20:51,300
Nej. Nej, det er for lugten.
606
01:20:54,092 --> 01:20:56,883
- Jeg venter udenfor.
- Det tager ikke lang tid.
607
01:21:03,467 --> 01:21:05,092
Du ligner hende.
608
01:21:16,425 --> 01:21:18,342
- Glem ikke...
- Bare rolig.
609
01:21:18,425 --> 01:21:21,425
Jeg tager medicinen og går i seng.
Som du sagde.
610
01:21:22,217 --> 01:21:23,467
Godt.
611
01:21:24,883 --> 01:21:26,258
Hold øje med ham.
612
01:22:21,842 --> 01:22:26,467
- Hallo?
- Den nåede ikke at ringe en gang.
613
01:22:26,550 --> 01:22:30,717
- Jeg sad med mobilen. Hvad så?
- Ikke noget. Jeg ville bare ringe.
614
01:22:32,550 --> 01:22:34,092
Hvad laver du?
615
01:22:34,175 --> 01:22:39,508
Ikke noget særligt. Jeg læste på Reddit
om en kvinde, som blev kidnappet.
616
01:22:42,800 --> 01:22:46,008
Et år senere fandt man et billede
på en parkeringsplads.
617
01:22:46,092 --> 01:22:49,592
Hun havde briller,
og fotografen var afspejlet i dem.
618
01:22:49,717 --> 01:22:52,133
Han er sandsynligvis kidnapperen.
619
01:22:53,008 --> 01:22:56,967
Er du der? Jeg kan høre dig
trække vejret. Skræmmende.
620
01:22:57,050 --> 01:22:59,383
Jeg vidste ikke,
at natten var så larmende.
621
01:23:03,300 --> 01:23:04,758
Hør her.
622
01:23:12,883 --> 01:23:14,925
Jeg elsker lyden af natten.
623
01:23:17,008 --> 01:23:18,675
Nina...
624
01:23:20,258 --> 01:23:24,925
Tror du, du hører mig, hvis jeg skriger?
625
01:23:26,217 --> 01:23:27,550
Prøv.
626
01:23:45,092 --> 01:23:46,967
Jeg hørte ikke et pip.
627
01:23:48,258 --> 01:23:49,675
Jeg vil prøve.
628
01:24:19,300 --> 01:24:20,550
Fix?
629
01:24:50,800 --> 01:24:52,217
Hvad er der?
630
01:24:55,258 --> 01:24:56,758
Hvad?
631
01:25:05,050 --> 01:25:07,175
Kan du ikke længere tale?
632
01:25:20,175 --> 01:25:23,675
Pyt med det. Vi finder en løsning.
633
01:25:23,758 --> 01:25:26,550
Snart flyver du.
634
01:25:30,467 --> 01:25:33,092
Vi er sammen. Jeg er her.
635
01:25:42,550 --> 01:25:44,675
Hvad laver du?
636
01:25:48,133 --> 01:25:49,717
Kom ned!
637
01:25:51,258 --> 01:25:58,258
Kom ned, din idiot! Du slår dig ihjel!
638
01:27:27,258 --> 01:27:29,675
Tak. Håber det smager godt.
639
01:27:43,592 --> 01:27:45,133
Flot arbejde!
640
01:27:46,800 --> 01:27:48,258
Det stinker!
641
01:27:49,592 --> 01:27:51,800
På husets regning...
642
01:27:51,883 --> 01:27:53,842
- Ultralyd.
- Tak.
643
01:27:53,925 --> 01:27:55,842
To grise forsvandt.
644
01:27:55,925 --> 01:27:58,883
Hold udkig efter væsner.
645
01:27:58,967 --> 01:28:02,758
- Hvis det ikke var romaer.
- Skift kanal, Jacques.
646
01:28:03,842 --> 01:28:07,425
- Serverer øllet sig selv?
- Jeg har pause.
647
01:28:08,258 --> 01:28:10,467
François, din søn er her.
648
01:28:10,550 --> 01:28:14,217
Han klæder om. Jeg sagde intet.
Ville ikke ødelægge stemningen.
649
01:28:14,300 --> 01:28:18,758
Men at være tre timer forsinket er ikke
i orden. Han bliver trukket i løn.
650
01:28:32,967 --> 01:28:34,758
Jeg ringede 20 gange.
651
01:28:34,842 --> 01:28:38,092
Undskyld, jeg var sammen med nogle venner.
652
01:28:38,175 --> 01:28:42,008
- Ævl! Hvor var du?
- Jeg skal bare klæde om.
653
01:28:42,092 --> 01:28:44,342
Hold nu op. Jeg er okay.
654
01:28:46,883 --> 01:28:48,217
Se på dine hænder.
655
01:28:49,467 --> 01:28:51,133
Din idiot!
656
01:28:51,217 --> 01:28:54,467
Vi var enige. Hvorfor lytter du ikke?
657
01:28:55,800 --> 01:28:58,258
Hvorfor lytter du ikke?
658
01:29:01,717 --> 01:29:03,133
Hvad laver du?
659
01:29:06,175 --> 01:29:07,342
Sæt dig.
660
01:29:09,467 --> 01:29:10,675
Nej.
661
01:29:10,758 --> 01:29:14,175
Hvis de finder dig,
bliver du alene. Forstår du?
662
01:29:14,258 --> 01:29:16,175
Du vil være helt alene.
663
01:29:19,425 --> 01:29:22,342
- Forsøg ikke.
- Hvad vil du da gøre?
664
01:29:24,675 --> 01:29:28,675
Gøre? Jeg beskytter dig.
665
01:29:29,508 --> 01:29:31,550
Nej, du beskytter mig ikke!
666
01:30:02,133 --> 01:30:03,925
Sæt dig ned.
667
01:31:23,258 --> 01:31:24,925
Er du okay?
668
01:31:27,425 --> 01:31:30,092
De andre er i baren.
669
01:31:37,550 --> 01:31:41,300
Jeg skulle derhen. Gå med, hvis du vil.
670
01:32:06,050 --> 01:32:07,425
Vi går ikke glip af meget.
671
01:32:07,508 --> 01:32:11,508
Det ender med et slagsmål
og en bilulykke på vej hjem.
672
01:32:13,425 --> 01:32:15,967
For 120 euro fortryder jeg, at jeg kom.
673
01:32:17,300 --> 01:32:20,008
Før i tiden brændte man katte
til sankthans.
674
01:32:20,092 --> 01:32:23,592
De kom dem i sække og smed dem på bålet.
675
01:32:24,508 --> 01:32:27,842
Kattene skreg, ilden brændte.
Folk elskede det.
676
01:32:40,967 --> 01:32:42,717
Jeg kan godt lide din frisure.
677
01:33:15,967 --> 01:33:17,592
Tag den af.
678
01:33:42,508 --> 01:33:44,050
Jeg vidste det.
679
01:34:17,550 --> 01:34:21,383
- Vasker du det nogensinde?
- Ikke hver gang.
680
01:34:21,467 --> 01:34:23,800
- Ulækkert.
- Nej, du er ulækker.
681
01:34:23,883 --> 01:34:26,758
- Ignorer snakkeren.
- Nina!
682
01:34:27,925 --> 01:34:31,467
- Fire gratis øl, tak.
- Her.
683
01:34:34,133 --> 01:34:40,133
- Godtfolk, jeres øl.
- Tak skal du have.
684
01:34:43,258 --> 01:34:45,842
- For ungdommen!
- Tak, ven.
685
01:34:46,550 --> 01:34:49,217
Hyrderne! De generer os hvert år...
686
01:34:49,300 --> 01:34:51,092
Jeg skal tisse. Tag min.
687
01:34:51,967 --> 01:34:55,717
Vent. Fyre pisser sammen.
Eller hvad, Émilou?
688
01:35:00,342 --> 01:35:02,925
Nina er sej.
689
01:35:03,008 --> 01:35:05,300
- Synes du ikke, Émile?
- Jo.
690
01:35:06,633 --> 01:35:09,133
Jeg så jer tidligere i marken.
691
01:35:13,050 --> 01:35:15,050
Har du for meget fritid?
692
01:35:16,133 --> 01:35:18,050
Havde du det sjovt?
693
01:35:26,925 --> 01:35:29,925
- Hvad laver du?
- Ikke så sjovt længere?
694
01:35:30,967 --> 01:35:34,092
- Hold op.
- Jeg kan ikke høre noget.
695
01:35:35,258 --> 01:35:37,217
Det forstyrrer vist kryb.
696
01:35:41,758 --> 01:35:43,050
Hvad bliver du til?
697
01:35:44,133 --> 01:35:47,008
En rotte? En abe?
698
01:35:49,883 --> 01:35:51,758
Kan du høre din vejrtrækning?
699
01:35:55,925 --> 01:35:57,800
Jeg væmmes.
700
01:36:10,342 --> 01:36:13,008
Herovre!
701
01:36:14,133 --> 01:36:18,175
- Et kryb!
- Vincent, vent!
702
01:36:22,675 --> 01:36:24,175
Hvor er Émile?
703
01:36:53,133 --> 01:36:54,842
På række!
704
01:38:12,508 --> 01:38:14,092
Kom så!
705
01:38:19,258 --> 01:38:21,050
Der! Han rører sig!
706
01:38:59,675 --> 01:39:01,675
Jeg har ham!
707
01:39:30,550 --> 01:39:31,842
Jeg ser det!
708
01:41:35,842 --> 01:41:37,342
Det er mig.
709
01:42:06,383 --> 01:42:10,175
Nej, Fix!
710
01:43:47,633 --> 01:43:48,883
Frø?
711
01:54:15,925 --> 01:54:18,300
- Drengens far.
- Okay.
712
01:54:18,383 --> 01:54:21,842
Han skal afgive sit vidneudsagn
i lokalet til højre.
713
01:54:21,925 --> 01:54:25,800
Heldigvis fandt vi ham først.
Krybene er farlige.
714
01:54:47,800 --> 01:54:52,675
Okay, vi sparer tid. Du for vild
og endte der ved et uheld.
715
01:54:52,758 --> 01:54:55,758
Du ville ikke hindre
nogen militær operation.
716
01:54:55,842 --> 01:54:58,800
- Er vi enige?
- Ja, det stemmer.
717
01:55:01,550 --> 01:55:03,842
Tak.
718
01:55:15,717 --> 01:55:18,050
Navn, dato og underskrift.
719
01:55:44,258 --> 01:55:46,133
Jeg udskriver en ny.
720
01:56:20,925 --> 01:56:22,175
Kom.
721
01:56:54,300 --> 01:56:55,883
Mor...
722
01:56:58,508 --> 01:57:01,258
Jeg så hende. Vi mødtes.
723
01:57:22,300 --> 01:57:24,717
Kan du huske, da vi stod på ski?
724
01:57:29,800 --> 01:57:34,175
Vejret var skidt, så vi vandrede
med de der tingester på fødderne.
725
01:57:34,258 --> 01:57:39,175
Sneskoene. Jeg husker dem og skiliften.
726
01:57:40,175 --> 01:57:46,008
Det sneede på toppen.
Det var tåget og blæsende.
727
01:57:46,092 --> 01:57:50,258
Mor og jeg forsøgte at finde Mont Blanc,
men sigtbarheden var nul.
728
01:57:50,342 --> 01:57:52,050
Pludselig sagde du...
729
01:57:54,133 --> 01:57:55,467
"Majestætisk."
730
01:57:57,883 --> 01:58:01,758
Der er smukt der. Bjergene og sneen.
731
01:58:02,758 --> 01:58:04,467
Du mente skiliften.
732
01:58:06,383 --> 01:58:11,008
Alle de små stumper,
møtrikker og bolte og hjulene.
733
01:58:12,092 --> 01:58:14,467
- Det sagde jeg ikke.
- Jo.
734
01:58:19,300 --> 01:58:20,508
Gjorde jeg det?
735
01:58:22,258 --> 01:58:23,800
Sikke et fjols.
736
01:58:28,425 --> 01:58:31,175
- Hvad?
- Ikke noget.
737
01:58:32,717 --> 01:58:34,842
Du er smuk.
738
01:58:52,133 --> 01:58:53,675
De stinker.
739
01:59:05,300 --> 01:59:07,092
Besøger du mig i centret?
740
01:59:08,592 --> 01:59:10,258
Du skal ikke derhen.
741
01:59:22,758 --> 01:59:25,717
Hvor hurtig er en ræv eller en ulv?
742
01:59:25,800 --> 01:59:30,842
- Det ved jeg ikke.
- 50 km/t. 60 måske, i nogle tilfælde.
743
02:00:08,258 --> 02:00:09,342
Løb.
744
02:00:13,008 --> 02:00:14,592
Løb, Émile!
745
02:06:48,508 --> 02:06:51,217
Tekster af: Nicolai Brix
www.junefirst.tv
55014
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.