All language subtitles for Law.and.Order.Special.Victims.Unit.S25E03.The.Punch.List.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,221 --> 00:00:06,180 In the criminal justice system, 2 00:00:06,180 --> 00:00:07,485 sexually based offenses 3 00:00:07,485 --> 00:00:09,792 are considered especially heinous. 4 00:00:09,792 --> 00:00:12,360 In New York City, the dedicated detectives 5 00:00:12,360 --> 00:00:14,144 who investigate these vicious felonies 6 00:00:14,144 --> 00:00:15,624 are members of an elite squad 7 00:00:15,624 --> 00:00:17,843 known as the Special Victims Unit. 8 00:00:17,843 --> 00:00:20,411 These are their stories. 9 00:00:33,685 --> 00:00:36,079 Morning, hon. - Mm, morning. 10 00:00:43,043 --> 00:00:44,348 How'd you sleep? 11 00:00:44,348 --> 00:00:47,134 Oh, I dreamt about the renovation. 12 00:00:50,137 --> 00:00:51,877 What do you think about celadon? 13 00:00:51,877 --> 00:00:53,183 What? 14 00:00:53,183 --> 00:00:55,098 For the tile in the guest bathroom? 15 00:00:55,098 --> 00:00:56,230 I mean, at first I was thinking, 16 00:00:56,230 --> 00:00:57,883 you know, maybe that's too much. 17 00:00:57,883 --> 00:00:59,581 But then I thought, you know, 18 00:00:59,581 --> 00:01:02,149 it might be a nice match for those neutral curtains 19 00:01:02,149 --> 00:01:04,716 that Lydia helped me pick out. 20 00:01:04,716 --> 00:01:07,632 Ray. 21 00:01:07,632 --> 00:01:09,330 Ray! Do you think that's too much? 22 00:01:09,330 --> 00:01:12,072 Whatever you think is best, hon. 23 00:01:15,771 --> 00:01:17,512 Oh, I don't know. Maybe the celadon is wrong. 24 00:01:17,512 --> 00:01:19,470 I need to see it in person. 25 00:01:19,470 --> 00:01:21,168 Oh, you know, maybe you could just 26 00:01:21,168 --> 00:01:24,127 swing by the showroom in Soho and pick up 27 00:01:24,127 --> 00:01:26,564 the tile samples for me. - Oh, come on, hon. 28 00:01:26,564 --> 00:01:28,392 Look, I know that this renovation is dragging on, 29 00:01:28,392 --> 00:01:29,393 but we're gonna have to live with this 30 00:01:29,393 --> 00:01:30,525 for the rest of our lives. 31 00:01:30,525 --> 00:01:32,614 I'll try my best, but, uh, 32 00:01:32,614 --> 00:01:35,530 I did tell you that Andy's in town tonight, right? 33 00:01:35,530 --> 00:01:37,575 - No. - Well, I thought I did. 34 00:01:37,575 --> 00:01:39,273 I'm taking him out. - Oh, yeah? 35 00:01:39,273 --> 00:01:41,057 What, are you gonna celebrate his divorce? 36 00:01:41,057 --> 00:01:42,537 No. No, the guy's upset. 37 00:01:42,537 --> 00:01:44,104 All right. 38 00:01:44,104 --> 00:01:46,802 Well, you two behave yourselves. 39 00:01:46,802 --> 00:01:49,674 I just have two requests, pick up the tile samples 40 00:01:49,674 --> 00:01:51,415 and do not wake me up when you get home. 41 00:01:51,415 --> 00:01:53,896 Mwah. 42 00:01:55,463 --> 00:01:57,639 Good morning, Dr. Ray. 43 00:02:00,555 --> 00:02:02,470 - Good morning, Dr. Ray. - Good morning, Doctor. 44 00:02:02,470 --> 00:02:05,473 Good morning, ladies. 45 00:02:05,473 --> 00:02:07,910 OK. 46 00:02:07,910 --> 00:02:10,260 Dr. Goldberg is the one that did my lip filler. 47 00:02:10,260 --> 00:02:12,262 Wow. You can hardly tell. 48 00:02:12,262 --> 00:02:15,265 But $1,500 per syringe is a little expensive. 49 00:02:15,265 --> 00:02:16,397 We can work with you. 50 00:02:16,397 --> 00:02:18,138 Isn't that right, Dr. Goldberg? 51 00:02:18,138 --> 00:02:19,878 Absolutely. 52 00:02:19,878 --> 00:02:21,271 But at the end of the day, 53 00:02:21,271 --> 00:02:22,925 you are the one that has to look in the mirror. 54 00:02:22,925 --> 00:02:24,709 It is your face. 55 00:02:26,885 --> 00:02:29,323 I'll be back with your receipt. - OK. 56 00:02:32,848 --> 00:02:36,243 So my friend from med school is coming into town tonight. 57 00:02:36,243 --> 00:02:37,940 Is it that silver fox? 58 00:02:37,940 --> 00:02:39,855 What's his name? - Andy. 59 00:02:39,855 --> 00:02:41,204 Yeah, that's the one. 60 00:02:41,204 --> 00:02:42,597 We met him at that conference in Tempe. 61 00:02:42,597 --> 00:02:44,164 Well, he just got divorced. 62 00:02:44,164 --> 00:02:45,600 Are you trying to set me up? 63 00:02:45,600 --> 00:02:47,645 No! He's my age. 64 00:02:47,645 --> 00:02:49,952 I just need a cool place to take him, 65 00:02:49,952 --> 00:02:52,476 and well, I was thinking that-- 66 00:02:52,476 --> 00:02:55,349 - You'd ask me? - Yeah. 67 00:02:55,349 --> 00:02:57,612 You're cool, aren't you? 68 00:02:57,612 --> 00:02:59,744 Let me see what I can do. 69 00:03:08,231 --> 00:03:09,493 OK. You're all set. 70 00:03:09,493 --> 00:03:12,061 I got you on the list at Galapagos. 71 00:03:12,061 --> 00:03:13,932 - Galapagos? - It's a club. 72 00:03:13,932 --> 00:03:15,238 I'll text you the address. 73 00:03:15,238 --> 00:03:17,675 What do you think of this jacket? 74 00:03:17,675 --> 00:03:18,850 It depends. 75 00:03:18,850 --> 00:03:23,072 Are you trying to be ironic or not? 76 00:03:23,072 --> 00:03:24,465 Hello, gorgeous. 77 00:03:24,465 --> 00:03:26,380 Andy. Nice to see you again. 78 00:03:26,380 --> 00:03:28,991 - Yeah, you too. - You're early. 79 00:03:28,991 --> 00:03:32,342 Yeah, about that, um, I'm sorry about tonight. 80 00:03:32,342 --> 00:03:33,517 I'm not gonna be able to make it. 81 00:03:33,517 --> 00:03:36,390 I just made a reservation. 82 00:03:36,390 --> 00:03:37,565 Something came up. 83 00:03:37,565 --> 00:03:38,783 What, within the last few hours? 84 00:03:38,783 --> 00:03:41,917 Or did you get a better offer? - No. 85 00:03:41,917 --> 00:03:44,311 Are you mad? - No. 86 00:03:44,311 --> 00:03:47,357 Hey, I got to go. 87 00:03:47,357 --> 00:03:49,751 But hey, Ray, next time. - OK. 88 00:03:49,751 --> 00:03:51,231 Yeah? 89 00:04:00,892 --> 00:04:02,372 Hey, honey. 90 00:04:02,372 --> 00:04:04,069 Did you get to the showroom for those tile samples? 91 00:04:04,069 --> 00:04:06,071 No, but I-- I will. 92 00:04:06,071 --> 00:04:07,247 I was headed there now. 93 00:04:07,247 --> 00:04:08,465 Good. 94 00:04:08,465 --> 00:04:09,640 Are you still going out with Andy? 95 00:04:09,640 --> 00:04:10,424 Uh... 96 00:04:15,167 --> 00:04:17,300 Wow! 97 00:04:17,300 --> 00:04:18,736 - Yeah. - OK. 98 00:04:18,736 --> 00:04:20,042 Well, hey, listen, just leave the tiles 99 00:04:20,042 --> 00:04:21,696 on the counter when you get home. 100 00:04:21,696 --> 00:04:23,654 I want to look at them first thing in the morning. 101 00:04:23,654 --> 00:04:25,743 OK, I love you. 102 00:04:25,743 --> 00:04:27,441 Bye-bye. 103 00:04:29,791 --> 00:04:31,706 - Can I help you? - Yeah, I'm on the list. 104 00:04:31,706 --> 00:04:35,405 - What's your name? - Raymond Goldberg. 105 00:04:35,405 --> 00:04:37,407 - Dr. Ray? - Yeah. 106 00:04:37,407 --> 00:04:38,669 - Anna called. - Oh. 107 00:04:38,669 --> 00:04:40,192 Got you a big corner table. 108 00:04:40,192 --> 00:04:42,804 VIP section is on the right, OK? 109 00:04:46,764 --> 00:04:48,288 After you. 110 00:04:50,377 --> 00:04:52,161 Dope jacket! 111 00:04:52,161 --> 00:04:53,945 Oh, hey. Thanks. 112 00:04:53,945 --> 00:04:55,947 Dr. Ray, you have table service. 113 00:04:55,947 --> 00:04:57,775 Right here? 114 00:04:57,775 --> 00:04:59,995 Uh, excuse me. - What? 115 00:04:59,995 --> 00:05:01,953 I think you guys are at the wrong table. 116 00:05:01,953 --> 00:05:04,347 - What? - This is my table! 117 00:05:04,347 --> 00:05:05,827 Sorry. Our bad. We thought it was empty. 118 00:05:05,827 --> 00:05:07,611 I'm sorry. 119 00:05:11,006 --> 00:05:13,008 Actually, you know what? 120 00:05:13,008 --> 00:05:14,531 I'm not expecting anyone. 121 00:05:14,531 --> 00:05:16,054 We can share. - Yeah? 122 00:05:16,054 --> 00:05:18,622 Yeah, by friend Andy canceled on me, so-- 123 00:05:18,622 --> 00:05:20,320 - Dope. - Dope. 124 00:05:20,320 --> 00:05:21,930 Dope. 125 00:05:23,671 --> 00:05:27,152 So what are you guys drinking? 126 00:05:27,152 --> 00:05:28,806 - Vodka. - All right. 127 00:05:28,806 --> 00:05:31,026 How about we order a bottle of vodka? 128 00:05:31,026 --> 00:05:33,115 - Sick. - Sick. 129 00:05:33,115 --> 00:05:34,986 Sick. 130 00:05:44,344 --> 00:05:46,041 Officer Gomez. 131 00:05:46,041 --> 00:05:49,087 Captain, my sergeant told me I was being assigned up here. 132 00:05:49,087 --> 00:05:51,829 I assume you had something to do with that. 133 00:05:51,829 --> 00:05:54,092 - Uh, I asked for you. - Why? 134 00:05:54,092 --> 00:05:55,659 Because I think you have the potential 135 00:05:55,659 --> 00:05:57,095 to be a good officer. 136 00:05:57,095 --> 00:06:00,360 - Just not yet. - You're green, Gomez. 137 00:06:00,360 --> 00:06:02,013 We all started there, 138 00:06:02,013 --> 00:06:04,451 but things are much more complicated 139 00:06:04,451 --> 00:06:07,018 than just right and wrong. 140 00:06:08,324 --> 00:06:09,325 Come on. 141 00:06:09,325 --> 00:06:10,587 Let's find you a spot. 142 00:07:13,955 --> 00:07:16,436 What are you doing to find my daughter? 143 00:07:19,003 --> 00:07:20,048 Where's Maddie? 144 00:07:23,791 --> 00:07:26,446 Staring at that board is not gonna bring Maddie back. 145 00:07:26,446 --> 00:07:28,099 I got to be missing something. 146 00:07:28,099 --> 00:07:29,710 What do the Feds say? 147 00:07:29,710 --> 00:07:32,452 They say that they have no drifters on their radar, 148 00:07:32,452 --> 00:07:36,630 and this George-from-Canada guy just popped up from nowhere. 149 00:07:36,630 --> 00:07:38,327 Well, at the very least, Canada. 150 00:07:38,327 --> 00:07:39,589 Well, if you want, Captain, 151 00:07:39,589 --> 00:07:41,069 I can take another run at Amtrak, 152 00:07:41,069 --> 00:07:43,593 maybe even Greyhound. - OK. 153 00:07:43,593 --> 00:07:45,508 Captain? 154 00:07:45,508 --> 00:07:46,988 A walk-in wants to talk to somebody. 155 00:07:46,988 --> 00:07:48,598 Send her in. 156 00:07:50,644 --> 00:07:52,689 - Right over here. - Hi. I'm Captain Benson. 157 00:07:52,689 --> 00:07:54,386 Can I help you? 158 00:07:54,386 --> 00:07:56,867 - I want to report a rape. - OK. 159 00:07:56,867 --> 00:07:59,348 Can you tell me what happened? - It was last night. 160 00:07:59,348 --> 00:08:02,438 - Mm-hmm. - I was on a job. 161 00:08:02,438 --> 00:08:04,353 A job? 162 00:08:04,353 --> 00:08:06,703 As an escort. 163 00:08:06,703 --> 00:08:08,792 No one's gonna judge you here. 164 00:08:08,792 --> 00:08:09,880 Well, first things first. 165 00:08:09,880 --> 00:08:11,142 How about we get you to a hospital 166 00:08:11,142 --> 00:08:13,318 and get a rape kit done? 167 00:08:13,318 --> 00:08:15,103 I wasn't raped. 168 00:08:18,280 --> 00:08:20,500 I'm the rapist. 169 00:09:14,205 --> 00:09:16,077 Captain, she confessed to rape. 170 00:09:16,077 --> 00:09:18,470 Should we put her in interrogation? 171 00:09:18,470 --> 00:09:20,081 Or the conference room? 172 00:09:20,081 --> 00:09:21,604 Seems to be a little perp confusion. 173 00:09:21,604 --> 00:09:24,041 There's no confusion, guys. Look at her. 174 00:09:24,041 --> 00:09:26,304 She's 95 pounds soaking wet. 175 00:09:26,304 --> 00:09:29,264 Let's--let's talk to her in the conference room. 176 00:09:29,264 --> 00:09:30,570 Copy. 177 00:09:30,570 --> 00:09:32,572 I got an outcall, 2:00 a.m. 178 00:09:32,572 --> 00:09:33,877 Showed up to the address, 179 00:09:33,877 --> 00:09:35,139 and there were these two guys there. 180 00:09:35,139 --> 00:09:38,578 White, kind of goofy-looking, 181 00:09:38,578 --> 00:09:40,580 but they were high. 182 00:09:40,580 --> 00:09:42,277 On? 183 00:09:42,277 --> 00:09:43,583 Crack. 184 00:09:43,583 --> 00:09:45,672 But they paid cash up front, 185 00:09:45,672 --> 00:09:47,282 so I thought everything was fine. 186 00:09:47,282 --> 00:09:49,501 Then you had sex with them? 187 00:09:51,329 --> 00:09:53,680 Consensual? 188 00:09:53,680 --> 00:09:55,072 Yes. 189 00:09:55,072 --> 00:09:58,032 They were polite, used condoms. 190 00:09:58,032 --> 00:10:02,340 Tess, you told us that you raped somebody? 191 00:10:04,168 --> 00:10:08,477 I was on my way out when I passed this other room. 192 00:10:08,477 --> 00:10:11,785 There was this older guy in there, 193 00:10:11,785 --> 00:10:14,048 looked like he didn't belong. 194 00:10:14,048 --> 00:10:16,093 What do you mean? 195 00:10:17,921 --> 00:10:20,184 Looked like my dad. 196 00:10:20,184 --> 00:10:23,057 Then what happened? 197 00:10:25,146 --> 00:10:28,236 These young guys, they said they wanted 198 00:10:28,236 --> 00:10:32,457 to treat him to the night of his life. 199 00:10:32,457 --> 00:10:34,459 He looked high, too. 200 00:10:34,459 --> 00:10:39,551 And I saw those pills, the kind you get at a bodega 201 00:10:39,551 --> 00:10:42,990 for erectile dysfunction. 202 00:10:42,990 --> 00:10:47,081 So he was, like, ready to go. 203 00:10:48,604 --> 00:10:52,521 But I just didn't feel right about it. 204 00:10:52,521 --> 00:10:56,830 OK, so they wanted to give him the night of his life 205 00:10:56,830 --> 00:10:59,006 by having sex with you. 206 00:10:59,006 --> 00:11:01,965 They took out more cash, but I told them 207 00:11:01,965 --> 00:11:03,706 I didn't want their money. 208 00:11:03,706 --> 00:11:06,796 I mean, he was incapacitated, 209 00:11:06,796 --> 00:11:10,844 just lying there totally out of it. 210 00:11:10,844 --> 00:11:14,456 And then what? 211 00:11:14,456 --> 00:11:18,329 One of the guys, 212 00:11:18,329 --> 00:11:22,159 he put a gun to the back of my head. 213 00:11:26,163 --> 00:11:29,601 I did what they told me to. 214 00:11:29,601 --> 00:11:31,952 OK, Tess? 215 00:11:31,952 --> 00:11:36,434 Tess, you didn't rape anyone. 216 00:11:38,045 --> 00:11:40,961 You were raped. 217 00:11:49,839 --> 00:11:52,102 Oh, I'm so-- I'm so sorry. 218 00:11:52,102 --> 00:11:54,975 I have to take this. Will you excuse me? 219 00:11:58,108 --> 00:12:00,502 Mrs. Flynn. 220 00:12:02,852 --> 00:12:04,593 Oh-- 221 00:12:04,593 --> 00:12:06,029 I am so sorry. 222 00:12:06,029 --> 00:12:07,204 I am on my way. 223 00:12:07,204 --> 00:12:08,205 What's going on, Liv? 224 00:12:08,205 --> 00:12:09,990 I have to go. 225 00:12:09,990 --> 00:12:12,644 Gomez! You're driving. 226 00:12:17,998 --> 00:12:20,696 OK. 227 00:12:20,696 --> 00:12:23,046 Eileen, I got here as quick as I could. 228 00:12:23,046 --> 00:12:25,919 I-it's Peter, my husband. 229 00:12:25,919 --> 00:12:27,442 What happened? 230 00:12:27,442 --> 00:12:30,358 I found him when I came home. 231 00:12:30,358 --> 00:12:34,101 He was just hanging there by his belt around his neck 232 00:12:34,101 --> 00:12:36,494 in Maddie's room, and I-- 233 00:12:36,494 --> 00:12:39,454 I tried to hold him up as long as I could so-- 234 00:12:39,454 --> 00:12:40,977 so he wouldn't-- - I'm so sorry. 235 00:12:40,977 --> 00:12:42,457 - He's in there. - I'm so sorry. 236 00:12:42,457 --> 00:12:44,241 They're working on him, but he's still unconscious. 237 00:12:44,241 --> 00:12:46,287 OK, what can I do for you? 238 00:12:46,287 --> 00:12:48,463 - What if he doesn't make it? - No, no. 239 00:12:48,463 --> 00:12:49,812 You know? 240 00:12:49,812 --> 00:12:52,641 And then I'll have no-- 241 00:12:52,641 --> 00:12:54,338 no family and no--nobody. 242 00:12:54,338 --> 00:12:55,731 I mean, I'll be all alone! 243 00:12:55,731 --> 00:12:58,255 Listen to me. Listen to me, I'm right here. 244 00:12:58,255 --> 00:13:01,955 And I'm not going anywhere until we find out more, OK? 245 00:13:01,955 --> 00:13:05,785 But I need you to do something for me now, all right? 246 00:13:05,785 --> 00:13:09,919 I need you to stay hopeful, OK? 247 00:13:09,919 --> 00:13:12,835 OK. 248 00:13:27,067 --> 00:13:30,026 - Sergeant Tutuola. - Hey, Fin. 249 00:13:30,026 --> 00:13:31,419 Hey, what's up, Liv? 250 00:13:31,419 --> 00:13:34,596 Look, uh, I'm gonna need some time, 251 00:13:34,596 --> 00:13:37,338 a personal day. - Yeah, OK. 252 00:13:37,338 --> 00:13:40,036 I would ask you about it, but-- 253 00:13:40,036 --> 00:13:44,084 Well, it's Eileen Flynn, Maddie's mom. 254 00:13:44,084 --> 00:13:46,434 Her husband tried to kill himself. 255 00:13:46,434 --> 00:13:48,784 He's going to be OK, but I'm gonna take her home 256 00:13:48,784 --> 00:13:50,481 so she can get some rest. 257 00:13:50,481 --> 00:13:51,656 OK, wow. 258 00:13:51,656 --> 00:13:53,180 All right, take all the time you need. 259 00:13:53,180 --> 00:13:54,572 I'll hold down the fort. 260 00:13:54,572 --> 00:13:56,313 OK, thanks. 261 00:14:05,061 --> 00:14:07,281 Captain OK? 262 00:14:07,281 --> 00:14:08,891 Yeah, she's got something she got to take care of. 263 00:14:08,891 --> 00:14:11,241 She won't be back today. 264 00:14:11,241 --> 00:14:13,330 Velasco, Tess give you anything on these guys? 265 00:14:13,330 --> 00:14:14,766 Name, credit card? 266 00:14:14,766 --> 00:14:18,814 No, but she did have an address. 267 00:14:21,338 --> 00:14:22,731 Who owns this place? 268 00:14:22,731 --> 00:14:24,515 Some retired couple in Sarasota. 269 00:14:24,515 --> 00:14:25,908 They've been trying to sell, but-- 270 00:14:25,908 --> 00:14:28,868 - Interest rates. - It's been empty for months. 271 00:14:28,868 --> 00:14:30,565 Were you on the premises last night? 272 00:14:30,565 --> 00:14:33,655 No, why? What's this about? 273 00:14:33,655 --> 00:14:35,700 This building may be a crime scene. 274 00:14:35,700 --> 00:14:37,702 It wouldn't be the first time. 275 00:14:37,702 --> 00:14:38,921 It's Brooklyn. 276 00:14:38,921 --> 00:14:41,445 - Anyone else have that code? - Just me. 277 00:14:43,491 --> 00:14:46,015 It wouldn't exactly take a safecracker. 278 00:14:48,583 --> 00:14:50,933 You said this was a crime scene? 279 00:14:50,933 --> 00:14:53,109 - Yeah. - Good. 280 00:14:53,109 --> 00:14:55,416 Means I don't have to clean it. 281 00:14:55,416 --> 00:14:58,114 Somebody had a hell of a party in here. 282 00:14:58,114 --> 00:15:00,116 We'll call CSU up here. Who knows? 283 00:15:00,116 --> 00:15:01,683 Maybe we'll get lucky. 284 00:15:10,170 --> 00:15:12,128 What's this? 285 00:15:15,827 --> 00:15:17,568 Celadon tile samples. 286 00:15:17,568 --> 00:15:19,135 What's that, some kind of punch list? 287 00:15:19,135 --> 00:15:22,747 Either that or a haiku by the world's most boring poet. 288 00:15:23,923 --> 00:15:25,272 Hold on. 289 00:15:25,272 --> 00:15:27,404 Velasco, what you got? 290 00:15:27,404 --> 00:15:30,016 No taxi pickups at the address, but QuikRide 291 00:15:30,016 --> 00:15:31,495 did have a drop-off at 2:00 a.m. 292 00:15:31,495 --> 00:15:34,324 You got a name on that account? 293 00:15:37,023 --> 00:15:38,981 What do we know about Dr. Ray Goldberg? 294 00:15:38,981 --> 00:15:40,113 Some kind of dermatologist. 295 00:15:40,113 --> 00:15:41,505 He got a record? 296 00:15:41,505 --> 00:15:44,160 Clean as a dollop of hand sanitizer. 297 00:15:49,035 --> 00:15:52,212 - Can I help you? - Are you Dr. Ray Goldberg? 298 00:15:52,212 --> 00:15:54,257 Yeah. Do I know you? 299 00:15:54,257 --> 00:15:57,086 Sergeant Tutuola, Manhattan SVU. 300 00:15:57,086 --> 00:15:59,306 This is Detective Terrence Bruno. 301 00:15:59,306 --> 00:16:01,917 Manhattan SVU? What's this about? 302 00:16:01,917 --> 00:16:04,528 Burns on your fingers, right about where 303 00:16:04,528 --> 00:16:06,269 that glass pipe might have touched. 304 00:16:06,269 --> 00:16:08,402 Well, you know, I work with lasers for a living, 305 00:16:08,402 --> 00:16:10,621 and the ablative ones get really hot. 306 00:16:10,621 --> 00:16:12,275 Where were you last night? 307 00:16:13,581 --> 00:16:15,887 Picking up her tile samples? 308 00:16:15,887 --> 00:16:17,324 Celadon is nice. 309 00:16:17,324 --> 00:16:19,152 I'm a robin's egg guy myself. 310 00:16:19,152 --> 00:16:20,805 Hey, honey, is everything all right? 311 00:16:20,805 --> 00:16:22,024 Were you two fighting? 312 00:16:22,024 --> 00:16:24,287 Denise, everything is fine. 313 00:16:24,287 --> 00:16:25,810 W-why are the police here? 314 00:16:25,810 --> 00:16:27,290 We're just canvassing the neighborhood. 315 00:16:27,290 --> 00:16:29,336 Sorry to disturb you, ma'am. 316 00:16:29,336 --> 00:16:31,164 Garbage day tomorrow. 317 00:16:31,164 --> 00:16:34,863 I suggest you let us help you take out your pails. 318 00:16:34,863 --> 00:16:37,474 I was out with my friend, Andy. 319 00:16:37,474 --> 00:16:39,607 Good. So he can confirm. 320 00:16:39,607 --> 00:16:42,436 Well, I meant to say I was supposed to go out with Andy. 321 00:16:42,436 --> 00:16:44,438 - And? - He never showed. 322 00:16:44,438 --> 00:16:46,353 So what happened? 323 00:16:46,353 --> 00:16:48,485 I went out by myself. 324 00:16:48,485 --> 00:16:50,705 - Where'd you go? - A few places. 325 00:16:50,705 --> 00:16:54,361 I had more to drink than I probably should have. 326 00:16:54,361 --> 00:16:56,363 So you blacked out? 327 00:16:56,363 --> 00:16:58,365 Not really. 328 00:16:58,365 --> 00:17:00,062 So you do remember something. 329 00:17:00,062 --> 00:17:02,934 I, uh, met some guys, and-- 330 00:17:02,934 --> 00:17:06,199 - It was a hook-up thing? - What? No. 331 00:17:06,199 --> 00:17:08,592 Two, like, idiot guys. 332 00:17:08,592 --> 00:17:11,073 Like, nerdy, hipster types. 333 00:17:11,073 --> 00:17:13,684 We ended up drinking together. - Catch their names? 334 00:17:13,684 --> 00:17:15,295 Like I said, I didn't know them. 335 00:17:15,295 --> 00:17:16,948 What about this woman? 336 00:17:16,948 --> 00:17:19,647 Do you know her? 337 00:17:19,647 --> 00:17:21,431 She reported a guy that matches your description 338 00:17:21,431 --> 00:17:23,738 may have been sexually assaulted last night. 339 00:17:23,738 --> 00:17:27,350 At an address you took a QuikRide to. 340 00:17:27,350 --> 00:17:29,700 Well, somebody must have hacked my app. 341 00:17:29,700 --> 00:17:32,225 Sure as hell wasn't me. - OK. 342 00:17:32,225 --> 00:17:33,922 Hey, Ray! 343 00:17:33,922 --> 00:17:36,055 Is everything OK? 344 00:17:36,055 --> 00:17:39,275 Look, you know, I appreciate you guys coming by and all. 345 00:17:39,275 --> 00:17:40,711 And in a way, I should thank you. 346 00:17:40,711 --> 00:17:42,887 Yeah? How's that? 347 00:17:42,887 --> 00:17:45,281 You reminded me I should go cancel my credit cards. 348 00:17:47,979 --> 00:17:50,243 That guy's a bad liar. 349 00:17:50,243 --> 00:17:52,332 Maybe he genuinely doesn't remember. 350 00:17:52,332 --> 00:17:53,376 Don't worry. 351 00:17:53,376 --> 00:17:55,639 If he was a victim, 352 00:17:55,639 --> 00:17:58,512 we're gonna have to prove it to him. 353 00:18:01,906 --> 00:18:04,039 So Tess says she was forced at gunpoint 354 00:18:04,039 --> 00:18:05,258 by two strangers to rape Dr. Goldberg. 355 00:18:05,258 --> 00:18:07,173 He denies any recollection of that. 356 00:18:07,173 --> 00:18:09,131 Or the whole night, for that matter. 357 00:18:09,131 --> 00:18:10,567 At least in front of his wife. 358 00:18:10,567 --> 00:18:11,873 So who do we believe here? 359 00:18:11,873 --> 00:18:13,396 The one victim we're sure about. Tess. 360 00:18:13,396 --> 00:18:15,398 With Tess's testimony, I have enough to indict 361 00:18:15,398 --> 00:18:16,791 if I know who I'm indicting. 362 00:18:16,791 --> 00:18:18,097 Well, what about these two strangers? 363 00:18:18,097 --> 00:18:19,359 Do we have anything on them? 364 00:18:19,359 --> 00:18:21,665 We pulled Dr. Goldberg's credit cards. 365 00:18:21,665 --> 00:18:23,319 Racked up 12 grand at the bodega 366 00:18:23,319 --> 00:18:24,842 under the crime scene. 367 00:18:24,842 --> 00:18:27,018 And another couple Gs in ATM withdrawals. 368 00:18:27,018 --> 00:18:28,977 Bank gave us this. 369 00:18:30,370 --> 00:18:32,720 Yeah, well, there's no signs of force, all right? 370 00:18:32,720 --> 00:18:34,156 And without actual perps, we're looking at 371 00:18:34,156 --> 00:18:36,158 the legal equivalent of a cul-de-sac. 372 00:18:36,158 --> 00:18:38,291 I need Dr. Ray to ID these two guys. 373 00:18:38,291 --> 00:18:39,944 But he claims he doesn't remember 374 00:18:39,944 --> 00:18:41,337 anything from last night. 375 00:18:41,337 --> 00:18:42,860 In order to save his marriage. 376 00:18:42,860 --> 00:18:44,384 So how do we get him to cooperate? 377 00:18:44,384 --> 00:18:47,169 Dr. Goldberg's a victim, but so is Tess. 378 00:18:47,169 --> 00:18:49,302 Maybe we remind him of that. 379 00:18:49,302 --> 00:18:51,130 Make me the bad guy if you have to. 380 00:18:51,130 --> 00:18:52,783 Come on. 381 00:18:55,743 --> 00:18:57,310 Dr. Ray. 382 00:18:59,877 --> 00:19:01,531 You again? 383 00:19:01,531 --> 00:19:03,838 Humor us and take a look. 384 00:19:03,838 --> 00:19:06,057 These the guys you hung out with? 385 00:19:08,321 --> 00:19:10,236 Yeah, I guess so. Maybe. 386 00:19:10,236 --> 00:19:12,325 Look, I canceled all my credit cards, all right? 387 00:19:12,325 --> 00:19:15,763 I--I'm not upset or hurt in any way. 388 00:19:15,763 --> 00:19:17,460 Well, there's someone who is. 389 00:19:17,460 --> 00:19:19,506 You work with all women. 390 00:19:19,506 --> 00:19:22,248 - I love women. - Oh, excuse me, Dr. Ray. 391 00:19:22,248 --> 00:19:24,902 It's myself I have a problem with. 392 00:19:24,902 --> 00:19:26,513 How would you feel if one of them 393 00:19:26,513 --> 00:19:28,950 got forced to do something she didn't want to do? 394 00:19:28,950 --> 00:19:30,212 At gunpoint. 395 00:19:30,212 --> 00:19:32,258 I'd feel devastated, horrible. 396 00:19:32,258 --> 00:19:35,478 Well, feel horrified for her. 397 00:19:37,176 --> 00:19:39,047 That's the woman you showed me earlier. 398 00:19:39,047 --> 00:19:41,136 She's the one that says she was forced to have sex 399 00:19:41,136 --> 00:19:43,312 with you at gunpoint. 400 00:19:43,312 --> 00:19:46,402 She said that these guys were trying to show you 401 00:19:46,402 --> 00:19:48,056 the time of your life. 402 00:19:48,056 --> 00:19:49,971 Nah, I'd never cheat on my wife. 403 00:19:49,971 --> 00:19:51,668 We're not saying you did. 404 00:19:51,668 --> 00:19:54,758 See, the thing is, you know, these overzealous DAs? 405 00:19:54,758 --> 00:19:56,804 This girl, Tess, 406 00:19:56,804 --> 00:20:00,677 she confessed to assaulting you in front of a room full of cops. 407 00:20:00,677 --> 00:20:02,244 You know what that is, right? 408 00:20:02,244 --> 00:20:04,028 Rape 1. 409 00:20:05,116 --> 00:20:06,857 I wasn't raped. 410 00:20:06,857 --> 00:20:09,817 It's OK if you're not ready to admit that to yourself yet. 411 00:20:09,817 --> 00:20:13,473 The problem is the DA has a confession from Tess. 412 00:20:13,473 --> 00:20:16,911 And it's infuriating, but he's out for blood. 413 00:20:16,911 --> 00:20:19,827 He wants to prosecute. 414 00:20:19,827 --> 00:20:21,568 What can I do? 415 00:20:21,568 --> 00:20:23,309 Help us find the guys with the gun. 416 00:20:23,309 --> 00:20:26,094 It'll prove her story and get her off the hook with our DA. 417 00:20:26,094 --> 00:20:28,052 What do you suggest? 418 00:20:28,052 --> 00:20:29,837 We take a stroll through your credit card history 419 00:20:29,837 --> 00:20:31,969 from last night. 420 00:20:31,969 --> 00:20:34,233 Starting with the bodega. 421 00:20:41,805 --> 00:20:44,286 Hey, you're back, baby! 422 00:20:44,286 --> 00:20:46,984 - Excuse me? - You know this guy? 423 00:20:46,984 --> 00:20:49,291 Yeah! 424 00:20:49,291 --> 00:20:50,466 Him and his pals came in and bought 425 00:20:50,466 --> 00:20:51,859 every scratch-off we had. 426 00:20:51,859 --> 00:20:53,469 Cleaned out my hard seltzer too. 427 00:20:53,469 --> 00:20:54,557 Not that I'm complaining. 428 00:20:54,557 --> 00:20:56,255 Yeah, we saw all the empty cans. 429 00:20:56,255 --> 00:20:58,300 Is there a problem, officers? 430 00:20:58,300 --> 00:21:00,694 These guys that came in with Dr. Ray, you know them? 431 00:21:00,694 --> 00:21:02,043 You ever seen them before? 432 00:21:02,043 --> 00:21:03,349 No, no, I'm sorry. 433 00:21:03,349 --> 00:21:05,046 They weren't from this neighborhood. 434 00:21:05,046 --> 00:21:07,353 I didn't get a good look at their faces. 435 00:21:07,353 --> 00:21:08,615 Maybe that did. 436 00:21:11,095 --> 00:21:12,532 You got playback? 437 00:21:13,968 --> 00:21:16,405 You blew through 12 grand like that. 438 00:21:16,405 --> 00:21:19,278 Can see a watch or a trip to Vegas, but in this dump? 439 00:21:19,278 --> 00:21:20,366 Hey! 440 00:21:20,366 --> 00:21:22,759 Your sauerkraut expired a month ago. 441 00:21:22,759 --> 00:21:24,587 You recognize these guys, Ray? 442 00:21:24,587 --> 00:21:28,156 Uh, can you pause it? 443 00:21:28,156 --> 00:21:32,726 The shorter one had pseudofolliculitis barbae. 444 00:21:32,726 --> 00:21:35,337 - You remember that? - I'm a dermatologist. 445 00:21:35,337 --> 00:21:37,948 What about the other guy? 446 00:21:37,948 --> 00:21:39,733 Uh, glabellar lines, 447 00:21:39,733 --> 00:21:43,258 yeah, that little vertical crease between the eyebrows. 448 00:21:43,258 --> 00:21:45,695 These kids have it from staring at their phones so much. 449 00:21:45,695 --> 00:21:47,958 So where'd you come in contact with them? 450 00:21:50,178 --> 00:21:51,745 A VIP booth. 451 00:21:51,745 --> 00:21:53,355 What club? 452 00:21:55,401 --> 00:21:59,361 Did you see that guy here the other night? 453 00:21:59,361 --> 00:22:02,364 Yeah, he was in the VIP booth. 454 00:22:02,364 --> 00:22:06,063 His age made him stand out, but he's a big tipper. 455 00:22:06,063 --> 00:22:08,414 Seemed pretty chill. - What about these guys? 456 00:22:08,414 --> 00:22:10,024 Pretty chill? 457 00:22:10,024 --> 00:22:13,244 Don't know them, but I do know my rights. 458 00:22:13,244 --> 00:22:16,857 Yeah? What rights are those? 459 00:22:16,857 --> 00:22:20,251 The ones that say I don't have to talk to oppressors. 460 00:22:20,251 --> 00:22:22,471 OK, uh, Detective Bruno, 461 00:22:22,471 --> 00:22:24,125 I wonder if we looked around this place for five minutes 462 00:22:24,125 --> 00:22:26,345 how much cocaine we'd find? 463 00:22:26,345 --> 00:22:28,956 Probably enough to expand our search. 464 00:22:28,956 --> 00:22:31,611 Is that your bag? 465 00:22:31,611 --> 00:22:34,004 - What do you want? - Their names. 466 00:22:34,004 --> 00:22:36,529 I don't know their names, but 467 00:22:36,529 --> 00:22:39,358 they did buy a round of drinks before your friend showed up. 468 00:22:39,358 --> 00:22:42,491 Where do you keep your receipts? 469 00:22:44,188 --> 00:22:46,147 Easy, girl. That's it. 470 00:22:49,498 --> 00:22:53,154 Reese Bailey, have you seen a dermatologist lately? 471 00:22:53,154 --> 00:22:56,462 - What's this about? - NYPD. 472 00:22:56,462 --> 00:23:00,422 Does the name Dr. Ray Goldberg mean anything to you? 473 00:23:00,422 --> 00:23:02,381 All righty, folks, here we are 474 00:23:02,381 --> 00:23:04,078 at St. John the Divine. 475 00:23:04,078 --> 00:23:05,819 I'd like you to pay special attention 476 00:23:05,819 --> 00:23:08,169 to the west Rose Window above the entrance, 477 00:23:08,169 --> 00:23:10,301 built to capture the light of the afternoon-- 478 00:23:10,301 --> 00:23:13,304 Sorry, everyone. This tour is cut short. 479 00:23:13,304 --> 00:23:15,176 Uh, I have to finish my spiel. 480 00:23:15,176 --> 00:23:16,743 You have to come with us. 481 00:23:16,743 --> 00:23:18,353 What for? 482 00:23:18,353 --> 00:23:20,529 A little tour you gave last night. 483 00:23:27,884 --> 00:23:30,060 OK. 484 00:23:30,060 --> 00:23:33,673 OK, thank--thank you, Doctor. 485 00:23:33,673 --> 00:23:36,502 All right, they're gonna keep him for 48 hours, 486 00:23:36,502 --> 00:23:39,243 but he's going to be all right. - That's great news. 487 00:23:39,243 --> 00:23:41,289 That's great news, Eileen. 488 00:23:41,289 --> 00:23:43,160 Do you think this is my fault 489 00:23:43,160 --> 00:23:44,597 because I blamed him for losing Maddie? 490 00:23:44,597 --> 00:23:47,556 Eileen, Eileen, you've had a horrific day. 491 00:23:47,556 --> 00:23:49,645 You must be exhausted. - I know. 492 00:23:49,645 --> 00:23:51,604 I can't even sleep in my own bed. 493 00:23:51,604 --> 00:23:52,779 And I don't want to, not without him. 494 00:23:52,779 --> 00:23:54,389 Listen to me, the most important thing 495 00:23:54,389 --> 00:23:55,912 that you do right now is to take care 496 00:23:55,912 --> 00:23:57,261 of yourself, right? 497 00:23:57,261 --> 00:23:58,785 That's really important. 498 00:23:58,785 --> 00:24:01,440 And I think-- I think you need some sleep. 499 00:24:01,440 --> 00:24:03,180 Why don't you lie down? 500 00:24:03,180 --> 00:24:05,487 Come on. Come on. 501 00:24:07,010 --> 00:24:12,886 You need to rest because when your husband comes home, 502 00:24:12,886 --> 00:24:15,889 he's gonna need your support. 503 00:24:15,889 --> 00:24:18,718 And he is coming home. 504 00:25:24,305 --> 00:25:27,613 Maddie, Maddie, Maddie. 505 00:25:43,411 --> 00:25:44,847 We were all partying. 506 00:25:44,847 --> 00:25:46,153 We were just letting loose. 507 00:25:46,153 --> 00:25:47,546 That's it? 508 00:25:47,546 --> 00:25:48,895 Not for nothing, 509 00:25:48,895 --> 00:25:50,679 I don't think the guy has the best marriage. 510 00:25:50,679 --> 00:25:52,028 So it sounds like you and Reese 511 00:25:52,028 --> 00:25:53,421 were just being supportive friends. 512 00:25:53,421 --> 00:25:56,076 Yeah, yeah, yeah, we did what he wanted to do. 513 00:25:56,076 --> 00:25:58,426 And what was that? 514 00:25:58,426 --> 00:26:00,820 He kept saying he wanted to have the night of his life. 515 00:26:00,820 --> 00:26:02,691 It was his idea to go to the bodega. 516 00:26:02,691 --> 00:26:05,476 - What about Tess? - Who? 517 00:26:05,476 --> 00:26:07,609 The escort you guys hired. 518 00:26:07,609 --> 00:26:09,611 Whose idea was that? 519 00:26:11,439 --> 00:26:12,701 You know about her? 520 00:26:12,701 --> 00:26:15,051 We pretty much know everything, Duvall. 521 00:26:16,879 --> 00:26:19,534 Do I need to call my stepfather about a lawyer? 522 00:26:19,534 --> 00:26:20,883 It's up to you, but right now, 523 00:26:20,883 --> 00:26:22,798 we're just having a friendly conversation. 524 00:26:22,798 --> 00:26:24,278 Tess is saying one thing, 525 00:26:24,278 --> 00:26:27,107 but we don't believe everything that's coming at us. 526 00:26:28,891 --> 00:26:31,938 Hold up, hold up. That escort said we had a gun? 527 00:26:31,938 --> 00:26:33,896 - Did you? - No. 528 00:26:33,896 --> 00:26:36,377 I'm a Democrat. - Well, maybe it was your pal. 529 00:26:36,377 --> 00:26:38,945 Duvall? 530 00:26:38,945 --> 00:26:41,251 Just so you know, I wasn't in the room 531 00:26:41,251 --> 00:26:44,559 when that doctor was getting what he so obviously needed. 532 00:26:44,559 --> 00:26:46,343 Which was what? 533 00:26:46,343 --> 00:26:48,041 The guy told us he's been married for 30 years. 534 00:26:48,041 --> 00:26:49,651 Do I need to spell it out? 535 00:26:49,651 --> 00:26:51,653 How did you get into that apartment, 536 00:26:51,653 --> 00:26:53,220 the one above the bodega? 537 00:26:53,220 --> 00:26:54,395 I don't know. 538 00:26:54,395 --> 00:26:56,049 There's a lot you don't know, Reese. 539 00:26:56,049 --> 00:26:57,224 OK. 540 00:26:59,008 --> 00:27:01,358 Duvall saw the lockbox first. 541 00:27:01,358 --> 00:27:04,100 It was so old, the numbers had the paint rubbed off. 542 00:27:04,100 --> 00:27:06,755 Only took a few tries to open it. 543 00:27:06,755 --> 00:27:09,192 I just went with it. 544 00:27:09,192 --> 00:27:10,933 I don't know why you're after us. 545 00:27:10,933 --> 00:27:12,674 We did that guy a favor. Ask him. 546 00:27:12,674 --> 00:27:14,415 Trust me, we have. 547 00:27:14,415 --> 00:27:16,809 That doctor approached us. 548 00:27:16,809 --> 00:27:19,725 The guy was on a mission. 549 00:27:19,725 --> 00:27:22,728 We were just along for the ride. 550 00:27:22,728 --> 00:27:24,817 Well, they're idiots, 551 00:27:24,817 --> 00:27:26,035 but at least they're consistent. 552 00:27:26,035 --> 00:27:27,602 Yeah, at blaming each other. 553 00:27:27,602 --> 00:27:29,299 The way they tell it, they were just trying to show 554 00:27:29,299 --> 00:27:30,779 Dr. Goldberg a good time. 555 00:27:30,779 --> 00:27:31,954 You believe that? 556 00:27:31,954 --> 00:27:33,695 I believe that they believe it. 557 00:27:33,695 --> 00:27:35,479 Which means a jury may, too. 558 00:27:35,479 --> 00:27:38,265 Is there any evidence that either of these guys owns a gun? 559 00:27:38,265 --> 00:27:39,788 Nope, no priors. 560 00:27:39,788 --> 00:27:42,312 In fact, no connection at all to Dr. Goldberg. 561 00:27:42,312 --> 00:27:44,314 Just wound up sitting next to a guy 562 00:27:44,314 --> 00:27:45,751 looking for the night of his life. 563 00:27:45,751 --> 00:27:48,144 Willing to pay through the nose for it. 564 00:27:48,144 --> 00:27:49,929 It's looking more and more like two opportunists 565 00:27:49,929 --> 00:27:51,495 grabbing for the nearest donut. 566 00:27:51,495 --> 00:27:52,975 Dr. Goldberg is at least somewhat complicit 567 00:27:52,975 --> 00:27:54,977 in this self-immolating disaster of a night. 568 00:27:54,977 --> 00:27:56,762 Which leaves Tess. 569 00:27:56,762 --> 00:27:58,154 Is it possible that she's involved? 570 00:27:58,154 --> 00:27:59,678 I mean, how do we know that she's not 571 00:27:59,678 --> 00:28:01,027 in cahoots with these guys? 572 00:28:01,027 --> 00:28:02,376 Why would she report it? 573 00:28:02,376 --> 00:28:03,856 All right, let's start with seeing 574 00:28:03,856 --> 00:28:07,337 if she can ID Duvall and Reese. 575 00:28:11,167 --> 00:28:14,388 That's him, the shorter one. 576 00:28:14,388 --> 00:28:15,824 OK. 577 00:28:15,824 --> 00:28:17,739 How about the other guy? 578 00:28:22,396 --> 00:28:24,354 That's him. 579 00:28:24,354 --> 00:28:26,748 Pastier. 580 00:28:26,748 --> 00:28:28,707 They looked harmless. 581 00:28:28,707 --> 00:28:30,186 That's OK, Tess. 582 00:28:30,186 --> 00:28:32,885 We understand. 583 00:28:32,885 --> 00:28:34,451 Did that older guy, the doctor, 584 00:28:34,451 --> 00:28:36,018 remember what happened? 585 00:28:36,018 --> 00:28:39,369 He doesn't recall being sexually assaulted or a gun. 586 00:28:39,369 --> 00:28:41,154 I told you he was high. 587 00:28:41,154 --> 00:28:43,025 We're not doubting you, Tess. 588 00:28:43,025 --> 00:28:44,853 What kind of trouble am I in? 589 00:28:44,853 --> 00:28:46,681 You're not in any trouble. 590 00:28:46,681 --> 00:28:48,465 So you'll go after these guys? 591 00:28:48,465 --> 00:28:49,640 We're trying to. 592 00:28:49,640 --> 00:28:51,164 But if that doctor can't back me up-- 593 00:28:51,164 --> 00:28:52,905 Let us worry about that. 594 00:28:55,081 --> 00:28:57,431 So, Carisi, do you have a case? 595 00:28:57,431 --> 00:28:58,780 Not a solid one. 596 00:28:58,780 --> 00:29:00,477 Well, something happened to Tess. 597 00:29:00,477 --> 00:29:01,914 I don't disagree. 598 00:29:01,914 --> 00:29:03,480 And Tess may be a grad student, but guess what? 599 00:29:03,480 --> 00:29:05,439 She's also a part-time escort. 600 00:29:05,439 --> 00:29:07,223 And that makes it complicated with the jury. 601 00:29:07,223 --> 00:29:09,182 Which leads us back to Dr. Goldberg. 602 00:29:09,182 --> 00:29:11,053 How am I gonna prove this guy's case? 603 00:29:11,053 --> 00:29:13,403 He won't even cooperate with us, let alone testify. 604 00:29:13,403 --> 00:29:14,970 So what do you need, Counselor? 605 00:29:14,970 --> 00:29:17,799 I need Dr. Goldberg to remember what happened to him 606 00:29:17,799 --> 00:29:20,541 and be willing to do something about it. 607 00:29:23,196 --> 00:29:24,763 What can I get you? 608 00:29:24,763 --> 00:29:26,634 We're on the clock, Ray. 609 00:29:26,634 --> 00:29:28,244 Where's your wife? 610 00:29:28,244 --> 00:29:30,769 Denise? She went to her sister's. 611 00:29:30,769 --> 00:29:32,422 You two talk? 612 00:29:32,422 --> 00:29:34,337 After two detectives showed up at our door? 613 00:29:34,337 --> 00:29:36,513 Yeah, she blew a gasket. 614 00:29:36,513 --> 00:29:38,080 She says she doesn't know who I am anymore. 615 00:29:38,080 --> 00:29:39,778 You know, I don't even know who I am anymore. 616 00:29:39,778 --> 00:29:42,519 What happened to you is not an easy thing to deal with. 617 00:29:42,519 --> 00:29:43,782 I'm trying to deal with it. 618 00:29:43,782 --> 00:29:45,261 By burying it? 619 00:29:45,261 --> 00:29:47,829 It won't just go away by pretending it never happened. 620 00:29:47,829 --> 00:29:49,744 Look, I did what you asked, right? 621 00:29:49,744 --> 00:29:52,921 I pointed out those two guys in your photo, right? 622 00:29:52,921 --> 00:29:55,097 Didn't I? - We need more, Ray. 623 00:29:55,097 --> 00:29:56,795 How much more? 624 00:29:56,795 --> 00:29:58,100 Unless you're willing to testify 625 00:29:58,100 --> 00:30:00,102 against Duvall and Reese, 626 00:30:00,102 --> 00:30:03,149 we don't have enough to go to trial. 627 00:30:03,149 --> 00:30:04,628 Well, I don't want those guys to get away with 628 00:30:04,628 --> 00:30:07,718 what they did to Tess, 629 00:30:07,718 --> 00:30:09,677 or me. 630 00:30:09,677 --> 00:30:12,288 Then help us. 631 00:30:12,288 --> 00:30:14,900 I can't shake up Denise's life 632 00:30:14,900 --> 00:30:16,858 any more than I already have, OK? 633 00:30:16,858 --> 00:30:20,079 I should have just picked up the tile samples. 634 00:30:20,079 --> 00:30:21,602 Your punch list? 635 00:30:21,602 --> 00:30:25,606 Yeah. Tile samples, dry cleaners, iron supplements. 636 00:30:25,606 --> 00:30:28,435 It would have been so easy 637 00:30:28,435 --> 00:30:30,872 to just follow the list that my wife gave me, 638 00:30:30,872 --> 00:30:32,743 instead of screwing up my entire life. 639 00:30:32,743 --> 00:30:35,485 You were victimized, Ray. 640 00:30:35,485 --> 00:30:38,706 I know it's hard to come to terms with that. 641 00:30:38,706 --> 00:30:41,187 I didn't want to see the bright lights of the city. 642 00:30:41,187 --> 00:30:45,104 I wanted to be one of them, at least for a second. 643 00:30:45,104 --> 00:30:46,932 There's nothing wrong with that. 644 00:30:46,932 --> 00:30:48,629 But look around, man. 645 00:30:48,629 --> 00:30:50,283 You got a nice house. 646 00:30:50,283 --> 00:30:53,068 You got a successful business. You got a loving wife. 647 00:30:53,068 --> 00:30:55,070 A lot of guys would envy you. 648 00:30:55,070 --> 00:30:57,159 Denise is the love of my life. 649 00:30:57,159 --> 00:30:59,858 She's my everything. 650 00:30:59,858 --> 00:31:01,207 But everyone depends on me. 651 00:31:01,207 --> 00:31:04,079 I take care of the people I love every day. 652 00:31:04,079 --> 00:31:07,169 Last night, I just wanted to do something for myself. 653 00:31:07,169 --> 00:31:09,128 You want to do something for yourself? 654 00:31:09,128 --> 00:31:12,305 Take control of it. Do what's right. 655 00:31:14,960 --> 00:31:18,441 Help us get justice for Tess. 656 00:31:26,841 --> 00:31:28,712 So Dr. Goldberg won't testify, 657 00:31:28,712 --> 00:31:29,975 but he agreed to a controlled meet? 658 00:31:29,975 --> 00:31:31,106 A confession's our cleanest shot of getting 659 00:31:31,106 --> 00:31:32,586 these guys, isn't it? 660 00:31:32,586 --> 00:31:33,935 If Goldberg won't testify, I'll take what I can get. 661 00:31:33,935 --> 00:31:35,937 Bruno and I had Goldberg call these guys 662 00:31:35,937 --> 00:31:37,547 and say he wanted to apologize for getting them 663 00:31:37,547 --> 00:31:39,071 picked up by the cops. 664 00:31:39,071 --> 00:31:41,290 They're meeting at the same club in a few hours. 665 00:31:41,290 --> 00:31:42,465 OK, well, this guy Goldberg, 666 00:31:42,465 --> 00:31:43,684 he's not exactly a professional liar. 667 00:31:43,684 --> 00:31:45,381 So walk me through this please. 668 00:31:45,381 --> 00:31:46,992 Bruno and I will be in the van. 669 00:31:46,992 --> 00:31:49,690 Velasco will cover from inside the club. 670 00:31:49,690 --> 00:31:51,779 We'll have camera angles on everything. 671 00:31:51,779 --> 00:31:54,303 If anything goes south, we're there. 672 00:31:54,303 --> 00:31:55,870 And you think this doctor can deliver? 673 00:31:55,870 --> 00:31:57,132 From what we heard on the call, 674 00:31:57,132 --> 00:31:58,568 I think he'll get us there. 675 00:31:58,568 --> 00:32:00,831 - If he doesn't lose his nerve. - Let's hope not. 676 00:32:00,831 --> 00:32:02,268 This is our best chance at getting these guys 677 00:32:02,268 --> 00:32:04,835 for holding a gun on Tess. 678 00:32:04,835 --> 00:32:07,447 - My heart is racing. - I can hear it from here. 679 00:32:07,447 --> 00:32:09,405 Yeah, it's better than the alternative. 680 00:32:09,405 --> 00:32:11,016 It means you're alive. - Yeah, well, 681 00:32:11,016 --> 00:32:12,843 if Denise knew I was here, she'd kill me. 682 00:32:12,843 --> 00:32:14,367 What'd you tell your wife about tonight? 683 00:32:14,367 --> 00:32:15,846 That I was going out with Andy. 684 00:32:15,846 --> 00:32:17,718 Because it worked so good the first time? 685 00:32:17,718 --> 00:32:18,937 Well, she's pissed at me. 686 00:32:18,937 --> 00:32:21,287 Refuses to come home from her sister's. 687 00:32:21,287 --> 00:32:23,419 Hey, is there latex on this tape? 688 00:32:23,419 --> 00:32:24,986 - Why? - I'm allergic. 689 00:32:24,986 --> 00:32:26,770 How long does anaphylactic shock usually take? 690 00:32:26,770 --> 00:32:28,772 To kill? Like, 10, 15 minutes. 691 00:32:28,772 --> 00:32:30,644 - You better hurry up. - Relax. 692 00:32:30,644 --> 00:32:32,646 There's no latex on the tape. 693 00:32:32,646 --> 00:32:35,562 Either way, you're on. It's time, Ray. 694 00:32:35,562 --> 00:32:37,651 Hey. You survived medical school. 695 00:32:37,651 --> 00:32:39,479 You'll survive this. 696 00:32:39,479 --> 00:32:43,222 I just hope my marriage survives. 697 00:32:48,705 --> 00:32:50,359 Hey! You guys made it. 698 00:32:50,359 --> 00:32:52,448 Yeah, nice way to repay us for the night of your life. 699 00:32:52,448 --> 00:32:54,233 - Calling the cops? - Let me clear the air. 700 00:32:54,233 --> 00:32:55,625 Have a seat. 701 00:32:55,625 --> 00:32:57,627 Vodka, right? That's your drink? 702 00:32:57,627 --> 00:32:59,847 So how about I order us a bottle? 703 00:32:59,847 --> 00:33:01,327 Vodka! 704 00:33:01,327 --> 00:33:02,806 You got one drink to explain. 705 00:33:02,806 --> 00:33:04,895 I almost got fired, dude. 706 00:33:06,375 --> 00:33:09,161 - Why'd you call the cops? - They knocked on my door too. 707 00:33:09,161 --> 00:33:10,466 Well, what did you tell them? 708 00:33:10,466 --> 00:33:12,120 That I had a pretty good time last night. 709 00:33:12,120 --> 00:33:14,035 Then why the hell are they asking about a gun? The escort? 710 00:33:14,035 --> 00:33:16,995 Yeah, apparently that escort, Tess, she made the complaint. 711 00:33:16,995 --> 00:33:18,953 - That bitch! - We paid her. 712 00:33:18,953 --> 00:33:21,042 - Like, a lot. - Yeah, I know. It was my money. 713 00:33:21,042 --> 00:33:22,348 You pissed about the money, Ray? 714 00:33:22,348 --> 00:33:23,784 No. Look, man. 715 00:33:23,784 --> 00:33:26,047 Like I said, I was just trying to have some fun. 716 00:33:26,047 --> 00:33:28,267 You got a weird way of having fun. 717 00:33:28,267 --> 00:33:29,964 Those cops were total dicks. 718 00:33:29,964 --> 00:33:32,053 Yeah, well, you're one to talk. 719 00:33:32,053 --> 00:33:33,533 What the escort said about the gun, was that true? 720 00:33:33,533 --> 00:33:35,056 Jeez, dude. 721 00:33:35,056 --> 00:33:36,449 You're making it sound like we're some kind of... 722 00:33:36,449 --> 00:33:38,625 Hold on, we may have a problem. 723 00:33:38,625 --> 00:33:39,800 Is that Denise? 724 00:33:39,800 --> 00:33:41,715 I thought she was at her sister's. 725 00:33:41,715 --> 00:33:43,195 What's the move here? We go in? 726 00:33:43,195 --> 00:33:44,935 No, Velasco's inside. 727 00:33:44,935 --> 00:33:47,373 Give the doctor a minute. Let's see how this plays out. 728 00:33:47,373 --> 00:33:49,810 He's been married 30 years. - So? 729 00:33:49,810 --> 00:33:50,898 So he probably knows how to talk 730 00:33:50,898 --> 00:33:52,639 his way out of trouble by now. 731 00:33:58,384 --> 00:33:59,950 Wife is here. 732 00:33:59,950 --> 00:34:01,909 Don't worry about the gun, Ray. 733 00:34:01,909 --> 00:34:02,823 I have to. 734 00:34:02,823 --> 00:34:04,085 The cops are asking about it. 735 00:34:04,085 --> 00:34:06,087 They showed up at my medical practice. 736 00:34:09,699 --> 00:34:11,005 Does Ray know yet? 737 00:34:11,005 --> 00:34:12,180 He does now. 738 00:34:12,180 --> 00:34:14,226 - What are you doing? - Denise, hon-- 739 00:34:14,226 --> 00:34:15,401 Who are these guys? 740 00:34:15,401 --> 00:34:16,619 I thought you were out with Andy. 741 00:34:16,619 --> 00:34:19,144 These are friends of Andy's and mine. 742 00:34:19,144 --> 00:34:21,102 Yeah, hi, I'm Duvall. This is Reese. 743 00:34:21,102 --> 00:34:22,756 Pleased to meet you, Mrs. Goldberg. 744 00:34:22,756 --> 00:34:25,454 Wow, you are even more lovely than Raymond described. 745 00:34:25,454 --> 00:34:27,587 Where's Andy? 746 00:34:27,587 --> 00:34:29,589 In the men's room. 747 00:34:29,589 --> 00:34:32,200 Denise, can I talk to you for a second? 748 00:34:34,420 --> 00:34:36,117 Velasco, what's going on in there? 749 00:34:36,117 --> 00:34:37,814 I've got eyes on the doctor, but it looks like his wife 750 00:34:37,814 --> 00:34:39,816 is about to blow his cover. 751 00:34:39,816 --> 00:34:41,122 You want me to do something? 752 00:34:41,122 --> 00:34:43,124 No, give the doctor a chance to handle it. 753 00:34:47,128 --> 00:34:48,521 Andy isn't in that restroom, is he? 754 00:34:48,521 --> 00:34:49,783 Hey, I thought you were at your sister's. 755 00:34:49,783 --> 00:34:51,132 How'd you even find me? 756 00:34:51,132 --> 00:34:52,438 I called your office and asked Anna 757 00:34:52,438 --> 00:34:54,135 where you and Andy were. 758 00:34:54,135 --> 00:34:56,137 All of our credit cards have been canceled 759 00:34:56,137 --> 00:34:58,531 because of fraud, and you neglected to tell me that? 760 00:34:58,531 --> 00:35:01,534 Honey--shh! 761 00:35:01,534 --> 00:35:03,231 You're right, those guys aren't Andy's friends. 762 00:35:03,231 --> 00:35:05,364 I knew it. I knew it. Who are they? 763 00:35:05,364 --> 00:35:07,017 Criminals. 764 00:35:08,323 --> 00:35:10,064 What? 765 00:35:12,284 --> 00:35:14,503 I'm undercover. 766 00:35:14,503 --> 00:35:16,070 I'm asking you to trust me, Denise. 767 00:35:16,070 --> 00:35:17,419 Trust you? 768 00:35:17,419 --> 00:35:19,334 I can't tell you anything more-- 769 00:35:19,334 --> 00:35:20,814 for your own protection. 770 00:35:20,814 --> 00:35:22,511 Go home. 771 00:35:22,511 --> 00:35:24,078 Let me finish my work. 772 00:35:31,129 --> 00:35:32,913 Denise, 773 00:35:32,913 --> 00:35:35,611 we're sleeping in the same bed tonight. 774 00:35:42,879 --> 00:35:45,143 Dr. Ray just found his swagger. 775 00:35:45,143 --> 00:35:47,580 Let's see if it gets us an admission on that gun. 776 00:35:47,580 --> 00:35:50,191 - Everything OK with the wife? - Yeah. 777 00:35:50,191 --> 00:35:52,715 She has attachment issues, but, you know, she loves me. 778 00:35:52,715 --> 00:35:55,675 She does whatever I say. 779 00:35:55,675 --> 00:35:58,634 Listen. Man, just go home to your wife. 780 00:35:58,634 --> 00:36:00,201 You don't have to worry about the gun. 781 00:36:00,201 --> 00:36:02,638 Well, the cops seem to be taking it pretty seriously. 782 00:36:02,638 --> 00:36:04,118 There was no gun! 783 00:36:04,118 --> 00:36:06,120 Then why is the escort saying that? 784 00:36:07,600 --> 00:36:09,993 It was a starter pistol, man! 785 00:36:09,993 --> 00:36:12,779 A fake gun. Just a prank. 786 00:36:15,869 --> 00:36:16,913 That's an admission. 787 00:36:16,913 --> 00:36:18,524 Velasco, we're moving in. 788 00:36:24,704 --> 00:36:26,532 - Cheers, huh? - Cheers. 789 00:36:26,532 --> 00:36:27,794 Cheers. 790 00:36:27,794 --> 00:36:30,492 Duvall Mathis, Reese Bailey! 791 00:36:30,492 --> 00:36:31,624 You're under arrest. Stand up. 792 00:36:31,624 --> 00:36:32,712 What the hell is this? 793 00:36:32,712 --> 00:36:35,802 Stand up! 794 00:36:35,802 --> 00:36:38,021 Let's go! Come on. 795 00:36:57,519 --> 00:36:59,129 Denise, I thought I told you to go home. 796 00:36:59,129 --> 00:37:01,262 I'm waiting for a QuikRide. 797 00:37:01,262 --> 00:37:03,873 Hey, you guys messed with the wrong dermatologist! 798 00:37:07,486 --> 00:37:09,966 Good job, Ray. 799 00:37:09,966 --> 00:37:13,274 How you feel? 800 00:37:13,274 --> 00:37:16,973 Best night of my life. 801 00:37:16,973 --> 00:37:18,758 But it's over now, huh? 802 00:37:18,758 --> 00:37:22,022 Well, first, we got to get these guys to take a deal. 803 00:37:33,294 --> 00:37:34,904 I don't even know why I'm here. 804 00:37:34,904 --> 00:37:37,080 That gun was fake. - We've gone over this, Reese. 805 00:37:37,080 --> 00:37:39,126 It's still a crime. - A starter pistol? 806 00:37:39,126 --> 00:37:40,823 It's basically a glorified cap gun. 807 00:37:40,823 --> 00:37:42,825 Do you have any proof this fake gun even exists? 808 00:37:42,825 --> 00:37:45,001 Yeah, we found it in Duvall's apartment. 809 00:37:45,001 --> 00:37:46,307 Your accomplice screwed you. 810 00:37:46,307 --> 00:37:48,091 I wasn't holding the gun. 811 00:37:48,091 --> 00:37:50,746 Well, you were in the room. You were egging your buddy on. 812 00:37:50,746 --> 00:37:52,835 Either way, it's Rape 1. 813 00:37:52,835 --> 00:37:56,056 You get convicted, that's five years minimum. 814 00:37:56,056 --> 00:37:58,754 - I can't go to prison. - Well... 815 00:37:58,754 --> 00:38:01,409 I can offer you a deal. 816 00:38:01,409 --> 00:38:03,803 You testify against Duvall, I can offer you attempted rape. 817 00:38:03,803 --> 00:38:06,109 Three years. 818 00:38:08,416 --> 00:38:11,941 - Duvall is my friend. - Reese. 819 00:38:11,941 --> 00:38:15,728 Right now, I'm your only friend. 820 00:38:15,728 --> 00:38:17,295 Give us a minute. 821 00:38:19,993 --> 00:38:21,211 Rape 1? 822 00:38:21,211 --> 00:38:22,343 Yeah, your client held the gun. 823 00:38:22,343 --> 00:38:23,779 You know what we're looking at here. 824 00:38:23,779 --> 00:38:24,998 OK, Dr. Ray doesn't even remember what happened. 825 00:38:24,998 --> 00:38:26,347 Doesn't matter. 826 00:38:26,347 --> 00:38:28,306 Your other victim, yes, she's ready to testify. 827 00:38:28,306 --> 00:38:29,524 Her word against his. 828 00:38:29,524 --> 00:38:32,135 Except Reese just cut a deal. 829 00:38:32,135 --> 00:38:34,312 What? Well, he can't do that. 830 00:38:34,312 --> 00:38:35,965 Hey, he's willing to testify that 831 00:38:35,965 --> 00:38:37,880 the whole thing was your idea-- the gun, the forcible rape. 832 00:38:37,880 --> 00:38:39,317 Rape? 833 00:38:39,317 --> 00:38:41,101 We were just trying to show that doctor a good time. 834 00:38:41,101 --> 00:38:42,537 No, you terrorized a young woman. 835 00:38:42,537 --> 00:38:44,191 She thought she had a gun to her head. 836 00:38:44,191 --> 00:38:45,497 We paid her! 837 00:38:45,497 --> 00:38:46,889 Your client might want to help himself out here 838 00:38:46,889 --> 00:38:49,196 before it's too late. 839 00:38:51,285 --> 00:38:54,201 So both Duvall and Reese took a plea? 840 00:38:54,201 --> 00:38:56,072 Save taxpayers' money on a trial. 841 00:38:56,072 --> 00:38:57,378 They'll do real time. 842 00:38:57,378 --> 00:38:59,293 - Thanks to Dr. Goldberg. - I heard. 843 00:38:59,293 --> 00:39:01,339 I'm almost sorry I missed that. 844 00:39:01,339 --> 00:39:02,992 Gonna run these deals by the DA. 845 00:39:02,992 --> 00:39:04,342 It's good to have you back, Liv. 846 00:39:04,342 --> 00:39:07,693 It's good to be back. 847 00:39:07,693 --> 00:39:09,042 So you OK? 848 00:39:09,042 --> 00:39:11,436 Sure. 849 00:39:11,436 --> 00:39:14,264 That vicarious trauma will get to you. 850 00:39:14,264 --> 00:39:15,918 Anything you need from me? 851 00:39:15,918 --> 00:39:19,618 Uh, not unless you have a psychology degree. 852 00:39:25,928 --> 00:39:27,669 It was a fake gun? 853 00:39:27,669 --> 00:39:29,149 Yes, Tess. 854 00:39:29,149 --> 00:39:31,107 But that doesn't matter. 855 00:39:31,107 --> 00:39:33,066 It's still rape. 856 00:39:33,066 --> 00:39:34,937 They're both still gonna do time. 857 00:39:34,937 --> 00:39:36,286 Wow. 858 00:39:36,286 --> 00:39:37,287 I could have just walked out of there. 859 00:39:37,287 --> 00:39:39,115 You didn't know. 860 00:39:39,115 --> 00:39:40,552 You survived. 861 00:39:40,552 --> 00:39:44,599 You did what you had to do. 862 00:39:44,599 --> 00:39:46,427 How's that guy, the doctor, doing? 863 00:39:46,427 --> 00:39:48,298 I think he's gonna take it easy 864 00:39:48,298 --> 00:39:50,431 on the wild nights from now on. 865 00:39:50,431 --> 00:39:54,217 Yeah. Tell him thanks for me, OK? 866 00:39:54,217 --> 00:39:56,089 Yeah. 61501

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.