Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,010 --> 00:00:11,620
Mom!
2
00:00:12,004 --> 00:00:13,685
When we fell
through that sinkhole,
3
00:00:13,709 --> 00:00:16,320
we ended up some time
around 10,000 B.C.
4
00:00:16,364 --> 00:00:18,192
There is a building
with a portal.
5
00:00:18,235 --> 00:00:19,932
It can connect to the future.
6
00:00:19,976 --> 00:00:21,847
Every time that portal's
bent to a new time,
7
00:00:21,891 --> 00:00:23,588
it creates a new sinkhole.
8
00:00:23,632 --> 00:00:26,032
We can fix the machine so it
won't cause any more sinkholes
9
00:00:26,069 --> 00:00:27,244
and we can still get home.
10
00:00:27,288 --> 00:00:29,768
New sinkholes, they
just keep opening up.
11
00:00:29,812 --> 00:00:30,987
We have to stop them.
12
00:00:31,031 --> 00:00:32,815
It's our only way home.
13
00:00:32,858 --> 00:00:34,512
- Hey, guys!
- You don't have to do this!
14
00:00:34,556 --> 00:00:36,036
I'm trying to
protect everyone.
15
00:00:36,079 --> 00:00:37,254
I gotta stop it.
16
00:00:40,388 --> 00:00:42,955
Every day since we've got
here has been a struggle,
17
00:00:42,999 --> 00:00:45,393
and we've certainly faced
our share of hardships.
18
00:00:45,436 --> 00:00:47,656
But we've also had our
share of blessings.
19
00:00:47,699 --> 00:00:49,353
I'm pregnant.
20
00:00:49,397 --> 00:00:51,355
My entire life
I've been fighting
21
00:00:51,399 --> 00:00:53,140
to put my family back together.
22
00:00:53,183 --> 00:00:54,880
We're not giving up.
23
00:00:54,924 --> 00:00:56,684
There is another portal. We
may still have a way home.
24
00:00:56,708 --> 00:00:58,536
This is where the
coordinates end.
25
00:00:58,580 --> 00:01:00,253
Why are there nothing
but dead bodies here?
26
00:01:00,277 --> 00:01:02,018
Hey. It's okay,
I'm a friend.
27
00:01:02,062 --> 00:01:03,411
Where are you from?
Here.
28
00:01:03,454 --> 00:01:05,587
How did a military
barracks get to 10,000 B.C.?
29
00:01:05,630 --> 00:01:07,023
If you help me find my mother,
30
00:01:07,067 --> 00:01:08,174
I'll tell you everything I know.
31
00:01:08,198 --> 00:01:09,678
This is it.
32
00:01:09,721 --> 00:01:10,809
Amazing.
33
00:01:10,853 --> 00:01:12,091
It's the machine.
34
00:01:12,115 --> 00:01:13,073
Something's wrong.
35
00:01:13,116 --> 00:01:14,204
Look at these dates.
36
00:01:14,248 --> 00:01:15,684
They're all over the place.
37
00:01:16,640 --> 00:01:17,902
Those auroras,
38
00:01:17,947 --> 00:01:19,446
anything could be coming
out of them right now.
39
00:01:19,470 --> 00:01:21,081
Run!
40
00:01:21,124 --> 00:01:23,126
Wait! Wait a minute!
41
00:01:23,170 --> 00:01:24,693
Take this and go.
No, no, no, no.
42
00:01:24,736 --> 00:01:26,695
We found each other
once. We can do it again.
43
00:01:28,044 --> 00:01:29,393
Eve!
44
00:01:31,787 --> 00:01:33,093
She's gone.
45
00:01:53,939 --> 00:01:56,289
Life's good, isn't it?
46
00:02:16,832 --> 00:02:18,181
Hey.
47
00:02:20,227 --> 00:02:22,316
You get some breakfast?
48
00:02:22,359 --> 00:02:24,100
Heard someone found some hens.
49
00:02:24,144 --> 00:02:25,406
They're making eggs.
50
00:02:25,449 --> 00:02:27,190
Dad, I'm not hungry.
51
00:02:27,234 --> 00:02:29,627
Hey, I... I know
this seems hopeless.
52
00:02:29,671 --> 00:02:31,716
But Scott and I, we're
gonna fix the laptop.
53
00:02:31,760 --> 00:02:33,196
It was connected
to Moore's portal.
54
00:02:33,240 --> 00:02:34,565
Maybe it can show us
where your mom went.
55
00:02:34,589 --> 00:02:36,808
Okay, then what do we do?
56
00:02:36,852 --> 00:02:38,245
Hm?
57
00:02:38,288 --> 00:02:39,594
Who cares where Mom is?
58
00:02:39,637 --> 00:02:41,596
All of the auroras
are closed, Dad.
59
00:02:41,639 --> 00:02:42,945
There's no way to get to her.
60
00:02:42,988 --> 00:02:45,208
Iz, I'm not gonna give up.
61
00:02:45,252 --> 00:02:46,775
I'm gonna bring your mom back.
62
00:02:46,817 --> 00:02:49,081
You've been saying stuff
like that since the beginning,
63
00:02:49,125 --> 00:02:50,170
all of these promises.
64
00:02:50,213 --> 00:02:51,692
Look where we are.
65
00:02:53,216 --> 00:02:54,522
Hey, Iz, Iz, Iz, Iz.
66
00:02:54,565 --> 00:02:56,045
Dad.
67
00:02:56,088 --> 00:02:57,109
I get how you're feeling.
68
00:02:57,133 --> 00:02:58,961
I... I feel the same.
69
00:03:00,441 --> 00:03:01,746
I miss her too.
70
00:03:03,792 --> 00:03:05,881
Maybe we could, uh,
work on this together.
71
00:03:05,924 --> 00:03:07,230
C-could be good for us.
72
00:03:07,274 --> 00:03:10,015
I can't do this right now.
73
00:03:17,675 --> 00:03:20,200
Okay, security has to
be our top priority now.
74
00:03:20,243 --> 00:03:21,331
We need to light fires
75
00:03:21,375 --> 00:03:22,874
all around the perimeter
of the Clearing.
76
00:03:22,898 --> 00:03:24,595
And we need to
make that perimeter
77
00:03:24,639 --> 00:03:27,207
as hard to break
through as possible.
78
00:03:27,250 --> 00:03:29,992
So you see these, these spikes?
79
00:03:30,035 --> 00:03:32,473
We're gonna do the
same thing side-by-side
80
00:03:32,516 --> 00:03:34,823
until we got ourselves
a good defensive wall.
81
00:03:34,866 --> 00:03:36,825
Not an easy job,
but it's doable.
82
00:03:36,868 --> 00:03:39,567
Dude, we got
dinosaurs down here now.
83
00:03:39,610 --> 00:03:41,264
Gavin, didn't you
say you and your kids
84
00:03:41,308 --> 00:03:42,459
barely got away from a T. rex?
85
00:03:42,483 --> 00:03:44,006
Yeah, we did, but, uh,
86
00:03:44,049 --> 00:03:45,897
well, thankfully, that
was a long way from here.
87
00:03:45,921 --> 00:03:48,358
See? Gavin thinks it's
dumb to build a wall.
88
00:03:48,402 --> 00:03:49,707
No, I... I didn't say that.
89
00:03:49,751 --> 00:03:51,535
Listen, no animal likes fire.
90
00:03:51,579 --> 00:03:53,537
And they sure don't like
running into spikes.
91
00:03:53,581 --> 00:03:55,930
Look, I know it's not perfect,
92
00:03:55,974 --> 00:03:57,541
but it's better than
we got right now.
93
00:03:57,585 --> 00:03:59,413
It's just... I
mean, two days ago,
94
00:03:59,456 --> 00:04:00,776
we thought we were
all going home.
95
00:04:00,805 --> 00:04:02,609
And now it looks like I'm
gonna be taking orders
96
00:04:02,633 --> 00:04:05,288
for the rest of my life from
a guy who used to deal heroin.
97
00:04:05,332 --> 00:04:06,333
Easy, Judah.
98
00:04:06,376 --> 00:04:08,073
Let's just calm down.
99
00:04:08,117 --> 00:04:09,597
Lucas is our leader.
100
00:04:09,640 --> 00:04:11,425
He was elected fair and square.
101
00:04:11,468 --> 00:04:12,948
All we can do now
is push forward.
102
00:04:12,991 --> 00:04:14,210
Got it?
Okay.
103
00:04:14,254 --> 00:04:17,082
Look, I understand
people are frustrated,
104
00:04:17,125 --> 00:04:20,260
and we're scared. I mean,
I feel the same way.
105
00:04:20,303 --> 00:04:22,566
But I still think
there's reason for hope.
106
00:04:23,828 --> 00:04:26,788
And you're right, Judah.
I did use to deal heroin.
107
00:04:26,831 --> 00:04:28,398
Okay? I was no good to anyone.
108
00:04:28,442 --> 00:04:30,182
I hurt people. I didn't care.
109
00:04:30,226 --> 00:04:34,534
But I've changed, and now I
have people relying on me.
110
00:04:34,578 --> 00:04:36,580
And I'm not... I'm not just
talking about you guys,
111
00:04:36,624 --> 00:04:39,366
and I'm not just
talking about Veronica.
112
00:04:41,629 --> 00:04:45,459
Well, soon we're gonna have
more people to protect.
113
00:04:49,724 --> 00:04:52,466
I want to make sure our home
is safe when they get here.
114
00:04:54,424 --> 00:04:57,079
You're having a baby?
115
00:04:57,122 --> 00:04:58,210
Yeah.
116
00:04:58,254 --> 00:04:59,777
That's great.
117
00:04:59,821 --> 00:05:02,171
Family's everything.
118
00:05:02,214 --> 00:05:04,260
I would have donated
a bottle of Malbec.
119
00:05:04,304 --> 00:05:06,349
- Ah.
- Congratulations.
120
00:05:06,393 --> 00:05:10,266
Look, all of this to say,
hope still exists here, right?
121
00:05:10,310 --> 00:05:12,268
So let's get to work,
122
00:05:12,312 --> 00:05:13,922
build some spikes, yeah?
123
00:05:22,409 --> 00:05:24,585
Here.
Weren't you the one
124
00:05:24,628 --> 00:05:27,109
who just told everyone
they need to get to work?
125
00:05:27,152 --> 00:05:29,981
What kind of example are
you setting, Mr. Leader Man?
126
00:05:30,025 --> 00:05:31,940
I know. I know.
127
00:05:31,983 --> 00:05:35,422
But trust me, you're
gonna want to see this.
128
00:05:43,212 --> 00:05:45,170
You wanted to show me a bag?
129
00:05:45,214 --> 00:05:46,302
Yeah.
130
00:05:46,346 --> 00:05:47,869
Hmm.
131
00:05:47,912 --> 00:05:49,087
No.
132
00:05:53,701 --> 00:05:56,443
It is an extremely
comfortable mattress.
133
00:05:56,486 --> 00:05:58,096
Oh.
134
00:05:58,140 --> 00:05:59,315
That's much better.
135
00:05:59,359 --> 00:06:00,664
Right?
136
00:06:00,708 --> 00:06:02,840
It fell through
one of the auroras.
137
00:06:02,884 --> 00:06:05,408
Anyway, we can put
this in the bus.
138
00:06:05,452 --> 00:06:07,149
- What?
- Yeah.
139
00:06:07,192 --> 00:06:09,432
The rest of the group seemed
cool with us taking it over.
140
00:06:09,456 --> 00:06:10,776
I think they're,
you know, excited
141
00:06:10,805 --> 00:06:13,024
to have a, uh, Clearing baby.
142
00:06:13,068 --> 00:06:16,071
Oh, they are, are they?
143
00:06:16,114 --> 00:06:17,638
Uh-oh.
144
00:06:17,681 --> 00:06:19,727
You're upset I told everyone
you're pregnant, huh?
145
00:06:19,770 --> 00:06:22,817
Mm, "upset" might
be a strong word.
146
00:06:22,860 --> 00:06:24,688
Well, I'm sorry, I just...
147
00:06:24,732 --> 00:06:27,517
I'm... I'm excited, you know,
148
00:06:27,561 --> 00:06:29,432
to be a dad.
149
00:06:29,476 --> 00:06:30,868
I mean, we had to
tell them anyway.
150
00:06:30,912 --> 00:06:32,933
It just kind of slipped out.
It w-won't happen again.
151
00:06:32,957 --> 00:06:34,500
I'm sure it won't
because I think Judah
152
00:06:34,524 --> 00:06:37,701
pretty much told
everyone in 10,000 B.C.
153
00:06:37,745 --> 00:06:40,878
Okay, so you are upset?
154
00:06:40,922 --> 00:06:44,534
I'm... excited
to be a mom too.
155
00:06:44,578 --> 00:06:47,668
I'm just nervous. I'm...
156
00:06:47,711 --> 00:06:49,515
I mean, we don't even
have any medical equipment
157
00:06:49,539 --> 00:06:51,019
down here and...
158
00:06:53,413 --> 00:06:54,414
You okay?
159
00:06:54,457 --> 00:06:56,067
What's going on?
160
00:06:59,897 --> 00:07:02,857
Oh, that.
161
00:07:02,900 --> 00:07:04,467
You all right?
162
00:07:04,511 --> 00:07:06,904
You feel better?
163
00:07:06,948 --> 00:07:08,534
Well, we might not
have medical supplies,
164
00:07:08,558 --> 00:07:11,431
but we got that...
165
00:07:11,474 --> 00:07:12,736
your morning sickness,
166
00:07:12,780 --> 00:07:14,346
every eight hours,
like clockwork.
167
00:07:14,390 --> 00:07:17,480
Sam said that is a great way
to tell the baby's doing okay.
168
00:07:17,524 --> 00:07:21,310
So my extreme
nausea's a virtue?
169
00:07:21,353 --> 00:07:24,705
Okay, well, it's not ideal,
but it's... it's something.
170
00:07:27,055 --> 00:07:30,798
I mean, we got a
home, a mattress.
171
00:07:30,841 --> 00:07:33,104
And we're gonna put a
wall around all of it.
172
00:07:33,148 --> 00:07:35,106
It's gonna be fine.
173
00:07:35,150 --> 00:07:36,281
It's gonna be great.
174
00:07:38,066 --> 00:07:39,720
It is.
175
00:07:41,461 --> 00:07:43,506
Okay. Grab your mattress.
176
00:07:43,550 --> 00:07:44,681
I need a nap.
177
00:07:44,725 --> 00:07:47,554
As you wish, milady.
178
00:07:50,252 --> 00:07:54,038
Hey, Gavin Harris, the
man I was looking for.
179
00:07:54,082 --> 00:07:56,171
- Yep.
- Hey, why don't you go ahead
180
00:07:56,214 --> 00:07:58,913
to the Clearing while
I talk to Gavin.
181
00:08:01,350 --> 00:08:02,786
So what are you doing out here?
182
00:08:02,830 --> 00:08:05,702
Just trying to get
this computer to work.
183
00:08:05,746 --> 00:08:08,357
This solar battery's fried.
184
00:08:08,400 --> 00:08:10,533
You didn't find anything
to charge it with, did you?
185
00:08:10,577 --> 00:08:12,492
Did I ever.
186
00:08:15,320 --> 00:08:16,800
Ta-da.
187
00:08:18,062 --> 00:08:20,064
A potato?
188
00:08:20,108 --> 00:08:21,651
Okay, you look like
you're being serious,
189
00:08:21,675 --> 00:08:23,328
but I don't think you should be.
190
00:08:23,372 --> 00:08:26,244
Okay, a potato can be
used as a source of power.
191
00:08:26,288 --> 00:08:28,986
All you need is some
zinc, some copper nails,
192
00:08:29,030 --> 00:08:30,466
some wires, and a
bit of good luck.
193
00:08:30,510 --> 00:08:31,859
Uh-huh.
194
00:08:31,902 --> 00:08:33,948
And this is something
that you have done before?
195
00:08:33,991 --> 00:08:35,447
Okay, look, you're
missing the point.
196
00:08:35,471 --> 00:08:37,168
The potato means progress.
197
00:08:37,212 --> 00:08:39,058
You should be more excited
about this, because I am.
198
00:08:39,082 --> 00:08:40,712
Hey, hey, not that
I don't appreciate it.
199
00:08:40,736 --> 00:08:43,697
I do, and thank you, but
you don't need to do this.
200
00:08:43,740 --> 00:08:45,786
Don't you have your own
problems to sort out?
201
00:08:48,571 --> 00:08:49,920
I do.
202
00:08:52,009 --> 00:08:54,446
Meeting Petra has totally
messed with my head.
203
00:08:54,490 --> 00:08:56,797
I was supposed to have a job
interview with her mother,
204
00:08:56,840 --> 00:08:59,277
Maya Schmidt, back in L.A.
before the sinkhole opened.
205
00:08:59,321 --> 00:09:02,193
But Petra told me that
they're from a military base
206
00:09:02,237 --> 00:09:04,587
that somehow ended
up in 10,000 B.C.
207
00:09:04,631 --> 00:09:06,589
And you're certain
that Petra has no idea
208
00:09:06,633 --> 00:09:08,156
where this base is?
209
00:09:08,199 --> 00:09:10,898
She doesn't, and she doesn't
know where her mother is
210
00:09:10,941 --> 00:09:13,770
or why her mom reached out
to me in the first place.
211
00:09:13,814 --> 00:09:17,252
So since I can't figure
out any of my problems,
212
00:09:17,295 --> 00:09:19,384
I may as well help
you solve yours.
213
00:09:19,428 --> 00:09:22,649
All right, well, thank
you. You're a good man.
214
00:09:22,692 --> 00:09:24,607
All right. Let's give
this thing a shot...
215
00:09:27,958 --> 00:09:29,632
What the hell was that?
216
00:09:29,656 --> 00:09:31,056
I think it came
from the Clearing.
217
00:09:36,663 --> 00:09:38,316
Hey, Petra!
218
00:09:38,360 --> 00:09:40,231
Are you all right?
219
00:09:40,275 --> 00:09:41,755
Veronica?
220
00:09:41,798 --> 00:09:43,974
Veronica, hey, hey,
hey. What's going on?
221
00:09:44,018 --> 00:09:45,889
The dinosaurs,
they're in the Clearing.
222
00:09:45,933 --> 00:09:47,021
Where's Izzy and Josh?
223
00:09:47,064 --> 00:09:48,500
I don't know. I'm sorry.
224
00:09:48,544 --> 00:09:49,850
Iz!
225
00:10:01,775 --> 00:10:03,124
Get back.
226
00:10:03,167 --> 00:10:04,734
Hey, hey!
227
00:10:04,778 --> 00:10:06,867
You guys okay?
For now.
228
00:10:12,089 --> 00:10:13,874
They're destroying everything.
229
00:10:15,702 --> 00:10:17,051
Should we run?
230
00:10:20,010 --> 00:10:21,248
No. No, no, it's
too dangerous.
231
00:10:21,272 --> 00:10:23,274
And we're too
exposed. Wait, wait.
232
00:10:32,762 --> 00:10:35,460
Dad, it's gonna collapse.
233
00:10:35,504 --> 00:10:36,723
Now. Go, go now!
234
00:10:38,159 --> 00:10:39,290
Let's go!
235
00:11:01,312 --> 00:11:02,749
You okay?
236
00:11:04,794 --> 00:11:06,404
You sit right down there.
237
00:11:06,448 --> 00:11:08,145
Someone will fix you up, okay?
238
00:11:09,494 --> 00:11:12,846
Gotta say, we're
lucky no one died.
239
00:11:12,889 --> 00:11:14,456
Eh, you're right.
240
00:11:14,499 --> 00:11:16,327
But that's where our luck ends.
241
00:11:22,377 --> 00:11:25,902
I mean, the Clearing as
we know it, it's gone.
242
00:11:25,946 --> 00:11:27,382
Are the dinosaurs leaving?
243
00:11:27,425 --> 00:11:29,819
It's worse. There's
more of them there now.
244
00:11:29,863 --> 00:11:31,212
So whatever anyone grabbed,
245
00:11:31,255 --> 00:11:32,972
that's what we got in
terms of food and supplies.
246
00:11:32,996 --> 00:11:34,345
Hey.
247
00:11:36,826 --> 00:11:38,785
I have to go back.
248
00:11:39,786 --> 00:11:42,658
Look, we can find shelter
and water in other places.
249
00:11:42,702 --> 00:11:45,313
Nah, what I need, I
can't find anywhere else.
250
00:11:45,356 --> 00:11:46,836
I have to get that laptop.
251
00:11:49,621 --> 00:11:52,276
Couple days, we see if
our friends have left,
252
00:11:52,320 --> 00:11:53,756
and we can get it then.
253
00:11:53,800 --> 00:11:55,168
Right now, we got
frightened, injured people
254
00:11:55,192 --> 00:11:56,324
we got to get safe.
255
00:11:56,367 --> 00:11:57,804
On that front, I talked to Ty.
256
00:11:57,847 --> 00:11:59,501
He said that we can
regroup at the Fort.
257
00:11:59,544 --> 00:12:01,329
That's exactly what
we need right now.
258
00:12:01,372 --> 00:12:02,809
Agreed.
259
00:12:02,852 --> 00:12:04,700
We got a couple of stragglers
we have to grab too.
260
00:12:04,724 --> 00:12:06,334
Josh and Riley were
off gathering berries
261
00:12:06,377 --> 00:12:08,249
by the dry creek
bed. I can find them.
262
00:12:08,292 --> 00:12:11,295
Hey, I can get my
own son, thank you.
263
00:12:15,735 --> 00:12:19,434
All right, we'll grab
a group to find our kids.
264
00:12:19,477 --> 00:12:22,916
Why don't you take the
rest back to the Fort?
265
00:12:22,959 --> 00:12:24,787
Keep in contact, okay?
266
00:12:24,831 --> 00:12:26,746
Happy to help.
267
00:12:26,789 --> 00:12:28,356
Let's go.
268
00:12:38,975 --> 00:12:42,109
Have you ever been to
Finn's Bakery on Third Street?
269
00:12:42,152 --> 00:12:43,588
Nope.
270
00:12:43,632 --> 00:12:46,809
They have this
raspberry cobbler thing.
271
00:12:46,853 --> 00:12:48,028
It should be illegal.
272
00:12:48,071 --> 00:12:49,551
It's that good.
273
00:12:49,594 --> 00:12:51,205
I'm gonna make one.
274
00:12:51,248 --> 00:12:53,250
Little side hustle,
275
00:12:53,294 --> 00:12:54,991
I like it.
276
00:12:55,035 --> 00:12:58,821
Maybe set up a little
kiosk under the Petersen?
277
00:13:02,433 --> 00:13:04,566
But this is our life now,
278
00:13:04,609 --> 00:13:08,744
and in life, the
little things matter.
279
00:13:08,788 --> 00:13:11,355
Raspberry cobbler means
more than you think.
280
00:13:17,709 --> 00:13:18,493
What?
281
00:13:18,536 --> 00:13:20,669
You're beautiful.
282
00:13:22,714 --> 00:13:24,629
Well,
283
00:13:24,673 --> 00:13:27,415
I'd hunt a saber-tooth
tiger for a mani-pedi,
284
00:13:27,458 --> 00:13:29,896
and I haven't changed
my clothes in a week.
285
00:13:29,939 --> 00:13:31,898
You're kind and smart.
286
00:13:31,941 --> 00:13:35,510
You've shown me a better
version of myself.
287
00:13:35,553 --> 00:13:38,600
Have you been drinking
the fermented corn again?
288
00:13:40,820 --> 00:13:43,910
You help me forget what
we're up against down here.
289
00:13:43,953 --> 00:13:47,870
When I'm with you,
everything just feels normal.
290
00:13:59,926 --> 00:14:04,495
Those are all the
reasons... why I love you.
291
00:14:06,541 --> 00:14:08,978
You know, sorry.
I... maybe I...
292
00:14:17,073 --> 00:14:18,683
I love you too.
293
00:14:22,296 --> 00:14:23,819
You do?
294
00:14:23,863 --> 00:14:24,951
Yeah.
295
00:14:24,994 --> 00:14:26,909
Like, a whole lot.
296
00:14:31,696 --> 00:14:33,350
Wait.
297
00:14:33,394 --> 00:14:35,048
Don't move.
298
00:14:39,356 --> 00:14:40,880
There's something behind you.
299
00:15:12,563 --> 00:15:14,348
Hey, that is my pancake.
300
00:15:14,391 --> 00:15:16,306
I... I called dibs
on the last one.
301
00:15:16,350 --> 00:15:17,699
Then I get last bacon.
302
00:15:17,742 --> 00:15:18,961
Oh, oh, h-hold on.
303
00:15:19,005 --> 00:15:21,311
Didn't you say you
were going vegan?
304
00:15:21,355 --> 00:15:22,660
That was a thought experiment.
305
00:15:22,704 --> 00:15:23,792
I'm okay with all this
306
00:15:23,835 --> 00:15:26,534
as long as you save
me some coffee.
307
00:15:26,577 --> 00:15:28,362
Ah-ah, that's mine.
308
00:15:28,405 --> 00:15:29,885
Delicious.
309
00:15:31,408 --> 00:15:33,758
All right, everybody.
310
00:15:33,802 --> 00:15:35,282
Hold up.
311
00:15:35,325 --> 00:15:36,761
Let's take a break.
312
00:15:36,805 --> 00:15:38,981
Uh, there's a... a
creek over there.
313
00:15:39,025 --> 00:15:40,678
We can refill our water.
314
00:15:42,376 --> 00:15:43,986
Hey.
315
00:15:44,030 --> 00:15:46,032
You got a little blood
on your forehead.
316
00:15:46,075 --> 00:15:48,164
You all right?
317
00:15:48,208 --> 00:15:50,558
Oh, yeah. I fell
over in the attack.
318
00:15:50,601 --> 00:15:52,057
I guess I hit my head
harder than I thought.
319
00:15:52,081 --> 00:15:53,430
Let me see.
320
00:15:55,215 --> 00:15:57,391
You can't fool around
with head injuries.
321
00:15:57,434 --> 00:15:59,436
Why didn't you say anything?
322
00:15:59,480 --> 00:16:00,936
Because these people
put me in charge,
323
00:16:00,960 --> 00:16:02,962
and that's when
they needed me most.
324
00:16:07,314 --> 00:16:10,099
And honestly, I didn't
want to worry Veronica.
325
00:16:10,143 --> 00:16:12,101
Ah.
326
00:16:12,145 --> 00:16:13,363
I get it.
327
00:16:13,407 --> 00:16:14,974
You want to be her rock.
328
00:16:15,017 --> 00:16:16,714
That's not always the best move.
329
00:16:16,758 --> 00:16:19,935
It-it's better
than being a burden.
330
00:16:19,979 --> 00:16:22,459
Trust me, my dad was
barely there for me,
331
00:16:22,503 --> 00:16:24,026
put all the
responsibility on my mom.
332
00:16:24,070 --> 00:16:25,941
And, dude, look how
that turned out.
333
00:16:25,985 --> 00:16:27,682
Right? I made a
promise to myself.
334
00:16:27,725 --> 00:16:28,988
I'm not gonna be like him.
335
00:16:29,031 --> 00:16:31,425
Whatever Veronica wants, needs,
336
00:16:31,468 --> 00:16:32,556
I'm gonna give it to her.
337
00:16:32,600 --> 00:16:34,950
Okay, that's admirable,
338
00:16:34,994 --> 00:16:36,821
but it might not be
the whole picture.
339
00:16:36,865 --> 00:16:38,345
What does that mean?
340
00:16:38,388 --> 00:16:41,783
Listen, being a parent,
it's a beautiful thing.
341
00:16:41,826 --> 00:16:44,612
I mean, I love my kids more
than anything in the world.
342
00:16:44,655 --> 00:16:46,527
But it's hard work.
343
00:16:46,570 --> 00:16:47,808
And you can't do it by yourself.
344
00:16:47,832 --> 00:16:48,964
You need a partner,
345
00:16:49,008 --> 00:16:51,227
someone you can be
open and honest with.
346
00:16:53,099 --> 00:16:54,796
You can tell me to
shut up any time.
347
00:16:54,839 --> 00:16:56,580
Nah, you're fine.
348
00:16:58,843 --> 00:17:00,865
Okay, well, once I get
Veronica settled into the Fort,
349
00:17:00,889 --> 00:17:02,151
I'm gonna work on that.
350
00:17:02,195 --> 00:17:03,196
There you go.
351
00:17:03,239 --> 00:17:04,848
Help!
352
00:17:04,893 --> 00:17:07,113
Help!
Was that Josh?
353
00:17:12,683 --> 00:17:14,250
Riley.
354
00:17:17,165 --> 00:17:18,472
Riley!
355
00:17:22,650 --> 00:17:23,781
What happened?
356
00:17:23,825 --> 00:17:25,348
We were... we
were attacked by...
357
00:17:25,392 --> 00:17:26,915
by a raptor.
358
00:17:26,958 --> 00:17:29,483
I-I tried to stop the
bleeding the best I could.
359
00:17:29,526 --> 00:17:31,093
Riley.
360
00:17:39,493 --> 00:17:43,584
Sam, is there
anything we can do?
361
00:17:43,627 --> 00:17:44,802
There's nothing.
362
00:17:44,846 --> 00:17:46,804
She's sutured and bandaged.
363
00:17:46,848 --> 00:17:51,461
All we can do now is pray that
an infection doesn't set in.
364
00:17:51,505 --> 00:17:55,074
Hey, look, I can watch over
her if you need a minute.
365
00:17:55,117 --> 00:17:56,771
That's okay.
366
00:17:58,686 --> 00:18:01,602
I'd rather be alone with my
daughter if you don't mind.
367
00:18:15,529 --> 00:18:17,487
I'm gonna make sure
everyone from the Clearing
368
00:18:17,531 --> 00:18:19,663
has a warm meal and a
place to lay their head.
369
00:18:19,707 --> 00:18:21,839
- Will you thank Paara for me?
- Yeah, of course,
370
00:18:21,883 --> 00:18:24,364
when she returns.
371
00:18:24,407 --> 00:18:26,385
She and Silas left this
morning to shore up alliances
372
00:18:26,409 --> 00:18:28,455
with the neighboring villages.
373
00:18:28,498 --> 00:18:31,240
A lot to discuss, given all
the new threats down here.
374
00:18:34,113 --> 00:18:36,593
I'll, uh... I'll catch
up with you soon.
375
00:18:36,637 --> 00:18:37,812
Yep.
376
00:18:41,424 --> 00:18:44,166
Riley's unconscious
still, but she's stable.
377
00:18:44,210 --> 00:18:46,299
Is she gonna make it?
378
00:18:46,342 --> 00:18:48,692
All I know for sure
is, she's a fighter.
379
00:18:50,216 --> 00:18:52,479
Maybe you should get
that wound cleaned up.
380
00:18:52,522 --> 00:18:53,567
No, it's fine.
381
00:18:53,610 --> 00:18:55,830
I... I just got a
couple scratches.
382
00:18:55,873 --> 00:18:58,354
But... but Riley...
383
00:18:58,398 --> 00:19:00,400
Hey, Josh, it's
not your fault, okay?
384
00:19:00,443 --> 00:19:02,097
You did everything you could.
385
00:19:02,141 --> 00:19:03,838
It wasn't enough.
386
00:19:06,928 --> 00:19:08,234
Doesn't matter.
387
00:19:08,277 --> 00:19:10,061
All that does is I...
388
00:19:10,105 --> 00:19:13,064
I-I couldn't save her.
389
00:19:13,108 --> 00:19:14,979
J-Josh, hey.
390
00:19:15,023 --> 00:19:18,461
Dad, I've got him.
391
00:19:18,505 --> 00:19:19,636
Okay.
392
00:19:21,551 --> 00:19:23,118
Hey.
393
00:19:27,340 --> 00:19:30,865
I know things look
pretty bleak right now.
394
00:19:34,390 --> 00:19:36,740
I hope this can help.
395
00:19:36,784 --> 00:19:38,220
You went back?
396
00:19:43,530 --> 00:19:46,054
I hope you find what
you're looking for.
397
00:20:01,025 --> 00:20:04,203
And this is why you pay
attention in science class.
398
00:20:04,246 --> 00:20:05,595
Because if you don't,
399
00:20:05,639 --> 00:20:08,859
you wind up eating your
best source of electricity.
400
00:20:10,905 --> 00:20:13,081
Okay, tough crowd.
401
00:20:13,124 --> 00:20:14,561
You all right?
402
00:20:14,604 --> 00:20:17,216
Do we have to turn
the computer on?
403
00:20:17,259 --> 00:20:19,348
Well, yeah. If we
want to find Eve,
404
00:20:19,392 --> 00:20:22,264
the computer's kind of key.
405
00:20:22,308 --> 00:20:24,266
Is there a problem?
406
00:20:24,310 --> 00:20:27,226
What if it signals them?
407
00:20:27,269 --> 00:20:28,792
Signals who?
408
00:20:30,490 --> 00:20:33,449
I didn't tell you
this before, but...
409
00:20:33,493 --> 00:20:37,279
me and my mom didn't
just leave that base.
410
00:20:37,323 --> 00:20:38,715
We ran away.
411
00:20:38,759 --> 00:20:40,804
You did?
412
00:20:40,848 --> 00:20:42,110
Why?
413
00:20:44,286 --> 00:20:46,201
Because my mother said
there were bad people,
414
00:20:46,245 --> 00:20:47,942
and they wanted
something from her.
415
00:20:49,857 --> 00:20:51,902
What did they want?
416
00:20:51,946 --> 00:20:53,295
I have no idea.
417
00:20:53,339 --> 00:20:56,820
She told me it was
safer if I didn't know.
418
00:20:56,864 --> 00:21:00,476
Petra, why didn't you
tell me any of this before?
419
00:21:02,304 --> 00:21:04,915
I was afraid you
wouldn't help me.
420
00:21:08,658 --> 00:21:10,138
Hey.
421
00:21:10,181 --> 00:21:12,488
I promise that no one
is gonna make you go
422
00:21:12,532 --> 00:21:14,664
anywhere you don't want to.
423
00:21:14,708 --> 00:21:17,232
And this thing is
not gonna bring
424
00:21:17,276 --> 00:21:19,365
any of those bad
people here, all right?
425
00:21:30,071 --> 00:21:31,159
Hell yeah.
426
00:21:31,202 --> 00:21:32,552
You did it.
427
00:21:32,595 --> 00:21:35,206
Okay, Scott, how long
does it take to power up?
428
00:21:35,250 --> 00:21:36,686
Don't know.
429
00:21:37,818 --> 00:21:39,733
Well, apparently, not that long.
430
00:21:39,776 --> 00:21:41,430
Whoa.
431
00:21:44,390 --> 00:21:45,652
What's that mean?
432
00:21:45,695 --> 00:21:47,218
Well, I'm no
computer engineer,
433
00:21:47,262 --> 00:21:48,829
but I think it
means that there's
434
00:21:48,872 --> 00:21:51,111
an electromagnetic transmitter
broadcasting a linear signal
435
00:21:51,135 --> 00:21:52,920
to this machine's receiver.
436
00:21:54,748 --> 00:21:57,751
Uh, this computer here is
talking to something out there.
437
00:22:02,321 --> 00:22:03,757
There's someone
else on the line?
438
00:22:03,800 --> 00:22:06,977
Uh, I mean, technically, yes.
439
00:22:09,197 --> 00:22:10,938
Hello.
440
00:22:19,294 --> 00:22:20,817
Gavin Harris.
441
00:22:20,861 --> 00:22:23,733
Who are you?
442
00:22:48,541 --> 00:22:50,020
Is this some kind of a joke?
443
00:22:50,064 --> 00:22:54,242
How do you know my wife?
444
00:23:16,482 --> 00:23:17,483
Where the hell is she?
445
00:23:17,526 --> 00:23:19,876
How do I get my wife back?
446
00:23:19,920 --> 00:23:22,096
Come on, answer me. Come on.
447
00:23:26,753 --> 00:23:28,450
Sierra? Who's that?
448
00:23:28,494 --> 00:23:30,234
Sierra.
449
00:23:34,282 --> 00:23:36,937
- What happened?
- Hey, where'd it go?
450
00:23:36,980 --> 00:23:38,329
Scott? Scott.
Uh, here.
451
00:23:39,809 --> 00:23:41,724
Can't you get it back?
452
00:23:41,768 --> 00:23:43,117
Um...
453
00:23:45,380 --> 00:23:48,339
No. I can't.
454
00:23:48,383 --> 00:23:50,733
It's disconnected.
455
00:23:50,777 --> 00:23:53,519
Gavin, you okay?
456
00:24:11,754 --> 00:24:13,930
Dad.
457
00:24:13,974 --> 00:24:15,410
Hey.
458
00:24:15,454 --> 00:24:16,803
Hey.
459
00:24:18,413 --> 00:24:19,806
You're awake.
460
00:24:19,849 --> 00:24:23,462
Well, I had a pretty
good doctor patching me up.
461
00:24:26,247 --> 00:24:27,640
I don't know
what's gonna happen,
462
00:24:27,683 --> 00:24:31,426
so I'm gonna say a few
things while I still can.
463
00:24:31,470 --> 00:24:33,820
No, no.
464
00:24:33,863 --> 00:24:35,996
You just need the rest.
465
00:24:36,039 --> 00:24:37,364
You can tell me
when you're better.
466
00:24:37,388 --> 00:24:38,564
Dad.
467
00:24:40,217 --> 00:24:45,005
I have internal and
external wounds.
468
00:24:45,048 --> 00:24:48,008
My heart rate's fluctuating.
469
00:24:48,051 --> 00:24:49,966
Fever's high.
470
00:24:50,010 --> 00:24:53,013
The edges of my
vision are blurry.
471
00:24:53,056 --> 00:24:57,931
I mean... I think
it's an infection.
472
00:24:57,974 --> 00:24:59,323
No, no, no.
473
00:24:59,367 --> 00:25:00,673
Dad.
474
00:25:03,023 --> 00:25:06,940
I don't have much time.
475
00:25:06,983 --> 00:25:10,944
Riley, just rest.
476
00:25:20,954 --> 00:25:24,000
It's funny, when that word
"Sierra" came on the screen,
477
00:25:24,044 --> 00:25:25,959
I thought you might
have recognized it.
478
00:25:27,482 --> 00:25:30,398
I have no idea where it
comes from or why, I just...
479
00:25:30,441 --> 00:25:32,705
I know it means something to me.
480
00:25:32,748 --> 00:25:36,578
This might sound strange,
but I feel like, uh,
481
00:25:36,622 --> 00:25:39,842
it's connected to
my family somehow,
482
00:25:39,886 --> 00:25:42,584
to a breakfast we had together.
483
00:25:42,628 --> 00:25:45,674
I bet it's less
strange than you think.
484
00:25:45,718 --> 00:25:47,894
Our minds often hold answers
485
00:25:47,937 --> 00:25:50,461
whose origins are at
first inexplicable,
486
00:25:50,505 --> 00:25:52,463
until they're not.
487
00:25:52,507 --> 00:25:53,726
So tell me more.
488
00:25:53,769 --> 00:25:55,118
Uh...
489
00:25:56,511 --> 00:25:59,601
A few days ago, I was looking
at the laptop with Scott.
490
00:25:59,645 --> 00:26:03,126
All of a sudden, I had
a flash of this memory.
491
00:26:03,170 --> 00:26:05,607
Haven't been able to
stop thinking about it.
492
00:26:05,651 --> 00:26:09,611
It's just a morning with
Eve, the kids, Levi.
493
00:26:09,655 --> 00:26:11,700
Same day like any other,
494
00:26:11,744 --> 00:26:13,702
simple, we were happy.
495
00:26:16,052 --> 00:26:17,412
I don't know what
the connection is
496
00:26:17,445 --> 00:26:21,101
to the word "Sierra,"
but I feel like...
497
00:26:21,144 --> 00:26:23,320
I feel like it's
related somehow.
498
00:26:25,409 --> 00:26:29,152
You know, in my practice,
499
00:26:29,196 --> 00:26:32,678
when people needed to
recover repressed memories,
500
00:26:32,721 --> 00:26:35,768
I'd often suggest they
find something or someone
501
00:26:35,811 --> 00:26:37,465
connected to that memory.
502
00:26:37,508 --> 00:26:40,773
Yeah. Like my kids?
503
00:26:40,816 --> 00:26:42,794
I don't think Josh or Izzy
are in the best headspace
504
00:26:42,818 --> 00:26:44,298
to help.
505
00:26:44,341 --> 00:26:45,473
Right.
506
00:26:45,516 --> 00:26:48,737
I was thinking
more about a friend.
507
00:26:51,958 --> 00:26:53,524
You want me to
bring it to Levi?
508
00:26:53,568 --> 00:26:54,743
I do.
509
00:26:54,787 --> 00:26:58,399
Look, I know his actions
affected all of us...
510
00:26:58,442 --> 00:26:59,898
- That's an understatement, Ty.
- But when it comes
511
00:26:59,922 --> 00:27:01,576
to helping your wife,
512
00:27:01,620 --> 00:27:04,144
he's your best shot.
513
00:27:04,187 --> 00:27:06,102
I believe he's
still your friend.
514
00:27:07,538 --> 00:27:09,671
Guys!
515
00:27:09,715 --> 00:27:11,978
I come bearing good news.
516
00:27:12,021 --> 00:27:14,676
So I was trying to get that
chat screen back online,
517
00:27:14,720 --> 00:27:16,417
but I think I found
something even cooler.
518
00:27:16,460 --> 00:27:17,524
Whoever you were talking to,
519
00:27:17,548 --> 00:27:19,159
they were transmitting a signal.
520
00:27:19,202 --> 00:27:21,161
Now, the origin of
that signal is nearby.
521
00:27:21,204 --> 00:27:22,355
I think it's within a few miles.
522
00:27:22,379 --> 00:27:23,729
How would you know that?
523
00:27:23,772 --> 00:27:25,905
Uh, pretty simple. There
was a map on the laptop,
524
00:27:25,948 --> 00:27:27,341
had a blinking dot.
525
00:27:27,384 --> 00:27:28,666
I don't know what
we're gonna find.
526
00:27:28,690 --> 00:27:31,562
Whatever it is might
help us get back to Eve.
527
00:27:31,606 --> 00:27:32,999
Thank you, Scott.
528
00:27:41,877 --> 00:27:43,400
Hey.
529
00:27:46,969 --> 00:27:49,232
What happened to Riley...
530
00:27:51,278 --> 00:27:54,020
It's so awful.
531
00:27:54,063 --> 00:27:55,717
Yeah, I know.
532
00:27:57,414 --> 00:28:03,290
Uh, I checked in
on Sam, and, uh,
533
00:28:03,333 --> 00:28:06,510
I think he's just in shock.
534
00:28:06,554 --> 00:28:09,513
Makes you think about
how fragile life is.
535
00:28:12,168 --> 00:28:13,953
Look, I know things
are hard and scary,
536
00:28:13,996 --> 00:28:16,782
but we're gonna be okay.
537
00:28:16,825 --> 00:28:20,089
Really, we're gonna build
a home here for... for us,
538
00:28:20,133 --> 00:28:24,572
for, um... all of us.
539
00:28:26,313 --> 00:28:27,507
Are you okay?
540
00:28:27,531 --> 00:28:29,446
Yeah, I'm fine. I'm fine.
541
00:28:29,490 --> 00:28:30,728
You don't look good.
You should sit down.
542
00:28:30,752 --> 00:28:32,362
I'm good, I'm good.
I think I just...
543
00:28:32,406 --> 00:28:34,364
I need to eat something.
544
00:28:34,408 --> 00:28:36,671
You know, I thought I saw
Judah picking some fruit
545
00:28:36,715 --> 00:28:38,934
for a smoothie, so
I get some food,
546
00:28:38,978 --> 00:28:40,980
so I might, um...
547
00:28:41,023 --> 00:28:42,242
Lucas!
548
00:28:44,940 --> 00:28:46,420
Lucas?
549
00:29:00,651 --> 00:29:02,610
How is she?
550
00:29:05,047 --> 00:29:06,701
Not good.
551
00:29:08,398 --> 00:29:11,053
I've been trained to
handle a lot of things,
552
00:29:11,097 --> 00:29:13,752
but nothing prepares
you for this.
553
00:29:16,885 --> 00:29:19,583
You need to know,
554
00:29:19,627 --> 00:29:23,196
wh-when that thing attacked us,
555
00:29:23,239 --> 00:29:24,763
she fought back.
556
00:29:24,806 --> 00:29:29,855
Riley fought back with
everything she had.
557
00:29:29,898 --> 00:29:32,858
You know... you
know, the truth is...
558
00:29:32,901 --> 00:29:35,295
she saved my life.
559
00:29:37,297 --> 00:29:39,429
And if you could, you'd
trade places with her.
560
00:29:39,473 --> 00:29:41,780
In a second.
561
00:29:41,823 --> 00:29:44,957
That's not what
she'd want, Josh.
562
00:29:46,741 --> 00:29:49,135
I... I just...
563
00:29:50,701 --> 00:29:52,573
I just don't know what to do.
564
00:29:52,616 --> 00:29:54,880
Sam? Sam!
565
00:29:54,923 --> 00:29:57,273
Lucas passed out.
Can you help him?
566
00:30:10,896 --> 00:30:12,811
All right, keep
your eyes peeled.
567
00:30:12,854 --> 00:30:14,813
If the bearings in that
computer were right,
568
00:30:14,856 --> 00:30:16,727
I think the signal
should be in this area.
569
00:30:16,771 --> 00:30:18,425
What exactly are
we looking for?
570
00:30:18,468 --> 00:30:21,167
Uh, that's the
million-dollar question.
571
00:30:21,210 --> 00:30:23,038
Something that can
relay a signal,
572
00:30:23,082 --> 00:30:26,302
a... a radio tower,
something metal.
573
00:30:26,346 --> 00:30:28,348
I think we'll know
it when we see it.
574
00:30:34,441 --> 00:30:35,746
I don't see anything.
575
00:30:35,790 --> 00:30:37,202
No, no, it's gotta
be in this area.
576
00:30:37,226 --> 00:30:39,315
Let's split up, keep looking.
577
00:30:39,359 --> 00:30:40,969
All right?
578
00:30:47,106 --> 00:30:48,847
Levi?
579
00:30:50,022 --> 00:30:52,502
There's something we
need to talk about.
580
00:30:52,546 --> 00:30:54,940
Yeah, sure.
581
00:30:54,983 --> 00:30:57,551
Something from our past...
look, I gotta be honest.
582
00:30:57,594 --> 00:30:59,137
It's not easy for me
to talk about with you.
583
00:30:59,161 --> 00:31:00,902
I understand. Gavin,
I'm here to help,
584
00:31:00,946 --> 00:31:02,338
so tell me how I can.
585
00:31:04,079 --> 00:31:05,907
Look, I keep having
this one memory.
586
00:31:05,951 --> 00:31:07,213
It was at a breakfast.
587
00:31:07,256 --> 00:31:11,260
Eve was making these
smiley face pancakes.
588
00:31:11,304 --> 00:31:13,306
You were there. Might be
hard for you to remember.
589
00:31:13,349 --> 00:31:14,394
It's not.
590
00:31:14,437 --> 00:31:15,830
It wasn't just a
random breakfast.
591
00:31:15,874 --> 00:31:18,833
It was Izzy's birthday.
592
00:31:18,877 --> 00:31:20,400
- It was?
- I still remember
593
00:31:20,443 --> 00:31:21,880
exactly what I got her.
594
00:31:25,884 --> 00:31:27,233
Hey, that's my pancake.
595
00:31:27,276 --> 00:31:29,365
I-I called dibs on the last one.
596
00:31:29,409 --> 00:31:31,019
Then I get last bacon.
597
00:31:31,063 --> 00:31:32,903
Hold on, didn't you
say you were going vegan?
598
00:31:32,934 --> 00:31:35,284
That was a thought experiment.
599
00:31:35,328 --> 00:31:36,503
I'm okay with all this
600
00:31:36,546 --> 00:31:38,146
as long as you guys
saved me some coffee.
601
00:31:41,073 --> 00:31:42,857
Happy birthday, kiddo.
602
00:31:47,166 --> 00:31:50,560
That's so strange. Wh-why
can't I remember that?
603
00:31:50,604 --> 00:31:53,955
Your visions, Gavin. That
was the year they started.
604
00:31:53,999 --> 00:31:55,217
Changed everything.
605
00:31:55,261 --> 00:31:56,871
Your mind was
completely scrambled.
606
00:31:56,915 --> 00:31:59,221
Yeah, everything was a blur.
607
00:31:59,265 --> 00:32:02,572
My drinking didn't
exactly help that.
608
00:32:02,616 --> 00:32:03,965
Okay.
609
00:32:04,009 --> 00:32:07,838
Anything else you remember
from that day... anything?
610
00:32:07,882 --> 00:32:09,188
Yeah, yeah, um,
611
00:32:09,231 --> 00:32:11,103
at some point, you went outside.
612
00:32:11,146 --> 00:32:12,539
I figured you were
just drinking,
613
00:32:12,582 --> 00:32:15,455
but when you came back,
you were really upset.
614
00:32:23,898 --> 00:32:25,944
Hello, Gavin.
615
00:32:30,122 --> 00:32:32,951
It's my daughter's birthday.
616
00:32:32,994 --> 00:32:35,475
You can't be here, Sierra.
617
00:32:35,518 --> 00:32:37,216
I-I know it's not ideal,
618
00:32:37,259 --> 00:32:39,479
but this is the safest
way for us to talk.
619
00:32:39,522 --> 00:32:40,978
There's nothing
for us to talk about.
620
00:32:41,002 --> 00:32:42,177
I'm done with the program.
621
00:32:42,221 --> 00:32:44,092
Unfortunately, we're
not done with you.
622
00:32:44,136 --> 00:32:45,876
Hey, hey, hey, hey.
623
00:32:45,920 --> 00:32:47,400
This doesn't work for me, okay?
624
00:32:47,443 --> 00:32:49,141
You come here, you
know where I live,
625
00:32:49,184 --> 00:32:50,316
you know who my family is.
626
00:32:50,359 --> 00:32:51,839
I don't know a damn
thing about you.
627
00:32:51,882 --> 00:32:53,188
I don't even know
your real name.
628
00:32:54,668 --> 00:32:56,409
No, I'm done here.
629
00:32:56,452 --> 00:32:58,977
I'm going back to
my daughter's party.
630
00:33:00,543 --> 00:33:02,545
You're right.
631
00:33:02,589 --> 00:33:04,460
You deserve to know who I am.
632
00:33:06,767 --> 00:33:09,988
My name... my real name is Maya.
633
00:33:10,031 --> 00:33:11,772
Maya Schmidt.
634
00:33:16,777 --> 00:33:18,474
Sierra.
635
00:33:18,518 --> 00:33:22,130
It's not a name. It's
a military call sign
636
00:33:22,174 --> 00:33:24,132
for a woman I used to work for.
637
00:33:24,176 --> 00:33:25,196
What are you talking about?
638
00:33:25,220 --> 00:33:26,961
Levi, I remember, okay?
639
00:33:27,005 --> 00:33:30,051
I spoke to her that day,
outside Izzy's birthday.
640
00:33:30,095 --> 00:33:33,054
Her real name,
it's Maya Schmidt.
641
00:33:33,098 --> 00:33:37,015
That's Petra's mom, who's
down here in 10,000 B.C.
642
00:33:37,058 --> 00:33:38,929
Right. We have
to find Petra now.
643
00:33:41,715 --> 00:33:42,933
Petra?
644
00:33:44,413 --> 00:33:46,154
Petra!
645
00:33:48,548 --> 00:33:49,679
Petra!
646
00:33:52,987 --> 00:33:55,033
There you are.
647
00:33:55,076 --> 00:33:57,209
I need you to come with me now.
648
00:33:57,252 --> 00:33:59,428
Gavin needs to ask some
questions about your mom.
649
00:34:03,041 --> 00:34:04,216
Are you all right?
650
00:34:04,259 --> 00:34:05,259
Petra?
651
00:34:06,174 --> 00:34:07,784
Petra!
652
00:34:07,828 --> 00:34:09,134
Ah!
653
00:34:11,745 --> 00:34:13,485
What the hell?
654
00:34:41,894 --> 00:34:43,316
Levi!
655
00:34:44,516 --> 00:34:46,344
Petra!
Hey.
656
00:34:46,388 --> 00:34:48,476
What's happening?
657
00:34:48,521 --> 00:34:49,889
Levi and I were
looking for Petra,
658
00:34:49,913 --> 00:34:52,306
but I can't find either of them.
659
00:34:52,351 --> 00:34:53,612
Levi!
660
00:34:56,224 --> 00:34:58,183
Oh, no.
661
00:35:06,060 --> 00:35:07,366
It's Petra's locket.
662
00:35:11,065 --> 00:35:13,285
Where the hell did
that Huey come from?
663
00:35:13,328 --> 00:35:15,200
It must be from the base.
664
00:35:15,243 --> 00:35:16,742
Petra was worried that
they'd come after her.
665
00:35:16,766 --> 00:35:18,507
Okay. We have
to go after them.
666
00:35:18,551 --> 00:35:19,987
Let's go.
Wait.
667
00:35:21,815 --> 00:35:23,904
There might be something
you want to see first.
668
00:35:33,914 --> 00:35:35,959
Here.
669
00:35:36,003 --> 00:35:38,788
I think this is where the
signal was coming from.
670
00:35:44,054 --> 00:35:45,447
It's an aurora.
671
00:35:47,232 --> 00:35:49,408
But why is it two
different colors?
672
00:35:49,451 --> 00:35:52,541
Because it goes to
two different places.
673
00:35:52,585 --> 00:35:54,456
My mother told me
about dual auroras.
674
00:35:56,197 --> 00:35:58,678
So it's possible one
of these leads to Eve.
675
00:35:58,721 --> 00:36:01,115
Yeah, we just don't
know which one does.
676
00:36:01,159 --> 00:36:02,943
Dad!
677
00:36:02,986 --> 00:36:04,727
Hold on. What are
you all doing here?
678
00:36:04,771 --> 00:36:06,816
Sam, what's going on?
679
00:36:06,860 --> 00:36:08,818
Scott radioed back
what you guys found.
680
00:36:08,862 --> 00:36:10,274
We gotta get her
through the aurora,
681
00:36:10,298 --> 00:36:11,647
maybe get her to a hospital.
682
00:36:11,691 --> 00:36:13,234
Okay, Josh, I appreciate
you want to help her,
683
00:36:13,258 --> 00:36:14,650
but it's too dangerous, okay?
684
00:36:14,694 --> 00:36:17,305
If... if Sam wants to take
that risk, it's his choice.
685
00:36:17,349 --> 00:36:19,153
Look, there's something
else you all need to know.
686
00:36:19,177 --> 00:36:20,482
What do you mean?
687
00:36:20,526 --> 00:36:22,789
Look, Petra's mother, I...
688
00:36:22,832 --> 00:36:25,183
I used to work with her.
689
00:36:25,226 --> 00:36:26,749
She's the key to
getting your mom back,
690
00:36:26,793 --> 00:36:29,056
but she's here in 10,000
B.C., so we need to stay.
691
00:36:29,099 --> 00:36:30,710
You... you want
us to stay here?
692
00:36:30,753 --> 00:36:31,972
No way. I... I can't.
693
00:36:32,015 --> 00:36:33,210
Josh, you're
not going through!
694
00:36:33,234 --> 00:36:35,062
You need to stay.
We do this together.
695
00:36:38,108 --> 00:36:41,634
Uh, guys, it looks like the
aurora's about to go away.
696
00:36:43,549 --> 00:36:47,205
Dad, I have to go.
697
00:36:47,248 --> 00:36:48,554
I can't lose her too.
698
00:36:48,597 --> 00:36:50,033
- No! No!
- Josh!
699
00:36:50,077 --> 00:36:51,209
Riley!
700
00:36:53,385 --> 00:36:54,777
Dad, what do we do?
701
00:36:57,954 --> 00:36:59,521
Ty!
702
00:37:05,745 --> 00:37:07,312
He's gone.
703
00:37:07,355 --> 00:37:09,052
They're all gone.
704
00:37:24,764 --> 00:37:26,809
How you feeling?
705
00:37:26,853 --> 00:37:29,943
Like I should be the
one taking care of you.
706
00:37:29,986 --> 00:37:33,773
You know, you don't always
have to be the protector.
707
00:37:35,644 --> 00:37:37,994
You just have to
be honest with me.
708
00:37:39,387 --> 00:37:41,215
Sam said the same thing.
709
00:37:41,259 --> 00:37:43,217
Hm.
710
00:37:43,261 --> 00:37:44,784
So why didn't you listen?
711
00:37:44,827 --> 00:37:46,786
Because I'm stubborn.
712
00:37:51,269 --> 00:37:53,532
And honestly, I don't
want to be like my...
713
00:37:53,575 --> 00:37:55,925
my dad.
714
00:37:55,969 --> 00:37:58,058
You're different. You
want to be a good parent.
715
00:37:58,101 --> 00:37:59,059
Of course I do.
716
00:37:59,102 --> 00:38:01,757
So then you're gonna be great,
717
00:38:01,801 --> 00:38:04,630
as long as you don't
get in your own way.
718
00:38:07,807 --> 00:38:09,374
So you want honesty?
719
00:38:09,417 --> 00:38:10,723
Yeah.
720
00:38:10,766 --> 00:38:12,986
All right, well...
721
00:38:14,683 --> 00:38:18,687
I'm really excited to do this.
722
00:38:20,994 --> 00:38:23,779
But I'm also terrified.
723
00:38:26,695 --> 00:38:28,958
Why does that make you happy?
724
00:38:29,002 --> 00:38:32,397
Because I'm terrified too.
725
00:38:32,440 --> 00:38:36,357
I... I want to be in
this together with you.
726
00:38:36,401 --> 00:38:40,100
I don't want us pretending like
everything's fine if it's not.
727
00:38:40,143 --> 00:38:43,146
If something sucks,
then we'll say it sucks.
728
00:38:43,190 --> 00:38:44,990
And if it's great, then
we can say it's great.
729
00:38:46,585 --> 00:38:48,282
Okay?
730
00:38:48,326 --> 00:38:50,153
Yeah.
731
00:38:50,197 --> 00:38:51,241
Okay.
732
00:38:52,808 --> 00:38:55,637
You want some more honesty?
733
00:38:55,681 --> 00:38:57,160
Mm-hmm.
734
00:38:59,511 --> 00:39:02,122
Every time you throw up,
735
00:39:02,165 --> 00:39:04,298
it kind of makes me
want to throw up too.
736
00:39:05,734 --> 00:39:08,433
I'm just being honest.
737
00:39:12,132 --> 00:39:14,308
Would now be a bad
time to tell you
738
00:39:14,352 --> 00:39:17,398
that I just threw up
before I came in here?
739
00:39:17,442 --> 00:39:19,531
Mm.
740
00:39:19,574 --> 00:39:20,638
I mean, I guess I'm just gonna
741
00:39:20,662 --> 00:39:22,142
have to kiss you anyway, so...
742
00:39:28,191 --> 00:39:30,368
Mm, papaya.
743
00:40:01,399 --> 00:40:03,401
Jesus, man.
744
00:40:03,444 --> 00:40:06,665
What are you doing in
the middle of the road?
745
00:40:06,708 --> 00:40:08,754
I don't know.
746
00:40:15,108 --> 00:40:17,850
Sorry.
747
00:40:17,893 --> 00:40:19,373
Are we in Los Angeles?
748
00:40:19,417 --> 00:40:21,680
What kind of question's
that? Of course we are.
749
00:40:32,168 --> 00:40:34,170
Can you tell me
what date it is?
750
00:40:34,214 --> 00:40:38,697
- You all right, friend?
- Please, the day and the year.
751
00:40:38,740 --> 00:40:42,004
It's September 12, 2021.
752
00:40:46,095 --> 00:40:48,271
That's a few weeks
before the sinkhole.
753
00:40:52,711 --> 00:40:54,408
Unbelievable.
51863
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.