All language subtitles for La déesse des mouches à feu

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:02,100 --> 00:02:03,100 Ieri noapte. 2 00:02:07,400 --> 00:02:08,400 Unde-ai fost? 3 00:02:08,600 --> 00:02:10,800 La dracu'! La un club de striptease? 4 00:02:11,100 --> 00:02:13,600 Mi-am dus clienţii acolo pentru că voiau să meargă. 5 00:02:13,800 --> 00:02:15,700 - Ca să vezi! - Aşa e. 6 00:02:15,900 --> 00:02:19,200 Deci îţi dai banii pe dansatoare, 7 00:02:19,500 --> 00:02:21,000 Erau banii clienţilor. 8 00:02:21,300 --> 00:02:24,600 - Banii cu care-ţi plătesc vacanţele. - Nenorocit egoist. 9 00:02:26,100 --> 00:02:28,000 Vrei să-ţi deschizi cadoul? 10 00:02:30,200 --> 00:02:32,100 - Acum? - Da. 11 00:02:33,600 --> 00:02:34,700 E ziua ei. 12 00:02:42,800 --> 00:02:44,600 - Nu cred! - Ştiam eu! 13 00:02:44,900 --> 00:02:47,100 - Aşa mult mi-am dorit unul! - Ştiu! 14 00:02:47,400 --> 00:02:50,100 Mă bucur că ţi l-am putut oferi. 15 00:02:53,700 --> 00:02:55,700 La mulţi ani! În sfârşit ai unul. 16 00:02:56,000 --> 00:02:57,200 - Chiar aşa! - Da! 17 00:02:57,400 --> 00:03:00,300 - Abia aştept să ascult muzică! - Deschide-l pe celălalt, 18 00:03:03,700 --> 00:03:05,800 Ţi-ai dorit şi asta, 19 00:03:05,900 --> 00:03:06,800 Ce e? 20 00:03:07,200 --> 00:03:08,700 Christiane F. 21 00:03:10,300 --> 00:03:11,100 Te bucuri? 22 00:03:11,500 --> 00:03:13,800 - "Drogată şi prostituată." - Asta şi-a dorit. 23 00:03:14,100 --> 00:03:15,900 Toţi de la şcoală o au. E foarte tare! 24 00:03:16,100 --> 00:03:17,100 N-ai înţelege. 25 00:03:17,600 --> 00:03:19,200 Te iubesc. La mulţi ani! 26 00:03:20,900 --> 00:03:22,100 Ce-i asta? 27 00:03:28,100 --> 00:03:30,000 - 1000$? - Da. 28 00:03:31,000 --> 00:03:33,500 - Pe bune? - Da. 29 00:03:38,200 --> 00:03:40,500 - La mulţi ani, scumpo! - Mulţumesc, tati! 30 00:03:43,600 --> 00:03:44,800 - 1000$ - Da. 31 00:03:45,100 --> 00:03:46,700 - Are 16 ani. - Şi ce? 32 00:03:47,800 --> 00:03:49,500 Ştii ceva? Eşti doar geloasă. 33 00:03:52,700 --> 00:03:54,700 Încetează! 34 00:03:55,000 --> 00:03:56,400 Opreşte-te! 35 00:03:59,500 --> 00:04:03,800 Termină! 36 00:04:04,100 --> 00:04:05,900 - Bine. - Despre asta vorbesc. 37 00:04:06,200 --> 00:04:09,300 Sângele tău de băştinaş te face să te comporţi ca o nebună. 38 00:04:09,500 --> 00:04:10,500 Calmează-te! 39 00:04:14,000 --> 00:04:14,800 Fir-ar! 40 00:04:15,800 --> 00:04:16,700 Ajunge! 41 00:04:17,400 --> 00:04:19,000 Nenorocitule! 42 00:04:19,600 --> 00:04:22,300 Fir-ar a dracului! Jur că uneori... 43 00:04:25,400 --> 00:04:28,000 - Pleacă! - Evident c-o să plec! 44 00:04:28,300 --> 00:04:30,900 Eşti nebună exact ca mama ta! 45 00:04:32,700 --> 00:04:35,000 Eşti geloasă! 46 00:04:44,200 --> 00:04:47,700 Lasă-mă! 47 00:04:50,600 --> 00:04:54,800 E maşina mea! 48 00:04:55,200 --> 00:04:57,000 Încetează! 49 00:04:57,400 --> 00:04:59,600 E maşina mea! 50 00:05:07,600 --> 00:05:14,500 ZEIŢA LICURICILOR 51 00:05:18,800 --> 00:05:20,000 E modernă, nu? 52 00:05:21,500 --> 00:05:23,300 Casa. E modernă. 53 00:05:26,400 --> 00:05:27,300 Ce e? 54 00:05:29,000 --> 00:05:31,600 - E mică. - O să fim doar noi. 55 00:05:32,800 --> 00:05:35,400 Ajută-mă să măsor masa. 56 00:05:37,500 --> 00:05:39,400 Ţine asta şi stai acolo. 57 00:05:41,900 --> 00:05:42,900 Nu-ţi place? 58 00:05:44,300 --> 00:05:45,600 E-n regulă. 59 00:05:46,200 --> 00:05:47,900 N-o să încapă. Încearcă acolo. 60 00:05:51,300 --> 00:05:53,000 Să ştii că şi mie mi-e greu. 61 00:05:56,000 --> 00:05:57,500 E foarte mică. 62 00:05:59,500 --> 00:06:01,500 Nu înţeleg ce căutăm aici. 63 00:06:01,900 --> 00:06:03,800 Vrei să locuiesc cu tatăl tău? 64 00:06:05,500 --> 00:06:07,200 Stai acolo. 65 00:06:08,600 --> 00:06:11,100 Nu poţi aştepta să se întoarcă de la pescuit? 66 00:06:11,400 --> 00:06:12,600 Ce să aştept? 67 00:06:14,000 --> 00:06:15,500 Nu ştiu, mamă. 68 00:06:19,600 --> 00:06:21,800 - Mereu eşti de partea lui. - Nu-i adevărat. 69 00:06:22,100 --> 00:06:24,000 Dacă vrei, poţi locui cu el. 70 00:06:27,400 --> 00:06:31,000 Scoate-ţi preferatul. Arată genial în soare. Uite! 71 00:06:31,300 --> 00:06:32,800 E strălucitor! 72 00:06:33,000 --> 00:06:34,500 Se întinde. 73 00:06:34,800 --> 00:06:37,000 E sexy, dar drăguţ. 74 00:06:38,700 --> 00:06:41,000 E mulat. Îl pui şi... 75 00:06:41,400 --> 00:06:43,300 - Vândut! - Ştii haina roşie? 76 00:06:43,700 --> 00:06:45,900 - Da. - Pe aia o vreau următoarea. 77 00:06:47,700 --> 00:06:48,800 Totuşi, era scumpă. 78 00:06:49,100 --> 00:06:51,100 Mulţumesc pentru bani, tată! 79 00:06:51,600 --> 00:06:54,200 Tatăl tău e foarte tare! Pe bune! 80 00:06:56,100 --> 00:06:57,200 E bine? 81 00:06:59,000 --> 00:07:01,900 Da. Voia s-o enerveze pe mama. 82 00:07:03,100 --> 00:07:04,900 Să-i murdărească maşina. 83 00:07:09,600 --> 00:07:12,300 - Uite-l acolo! - Ştiu, 84 00:07:16,100 --> 00:07:18,400 Nu înţeleg ce caută cu ea. 85 00:07:19,700 --> 00:07:21,200 Melanie Belley. 86 00:07:21,700 --> 00:07:24,000 Se crede şmecheră cu camioneta şi jeanşii ei. 87 00:07:24,200 --> 00:07:25,800 Scuze, scumpo. 88 00:07:26,500 --> 00:07:28,900 Când ai burta goală şi te machiezi ca o târfă, 89 00:07:29,300 --> 00:07:30,800 nu porţi jeanşi Lois. 90 00:07:31,600 --> 00:07:33,100 Ce ratată! 91 00:07:33,700 --> 00:07:36,500 Ştii că fraţii noştri boxează împreună, în Jonquiere? 92 00:07:38,100 --> 00:07:40,100 Au familia făcută praf. 93 00:07:58,200 --> 00:07:59,400 Bună, Catherine! 94 00:07:59,900 --> 00:08:01,000 Bună! 95 00:08:10,800 --> 00:08:11,600 Cat! 96 00:08:12,700 --> 00:08:14,600 - Îţi place de Pascal? - Încetează! 97 00:08:15,200 --> 00:08:17,600 - Lasă-mi iubitul în pace! - Încetează! 98 00:08:20,000 --> 00:08:20,900 Târfo! 99 00:08:25,100 --> 00:08:27,000 Ai vizitat casa cuiva cunoscut! 100 00:08:27,500 --> 00:08:30,700 Plec la pescuit şi un tip îmi spune că soţia mea pleacă. 101 00:08:31,000 --> 00:08:32,500 N-am plecat când m-ai înşelat. 102 00:08:32,700 --> 00:08:35,000 Treci peste, că s-au făcut deja cinci ani! 103 00:08:35,300 --> 00:08:38,100 - Nu mă poţi opri să plec. - Nu, dar nu-ţi dau niciun ban. 104 00:08:39,300 --> 00:08:41,800 Alo? Da, eu sunt. 105 00:08:43,000 --> 00:08:44,100 Ce? 106 00:08:45,000 --> 00:08:45,900 Mulţumesc. 107 00:08:49,800 --> 00:08:51,300 N-ai fost azi la şcoală? 108 00:08:55,400 --> 00:08:57,400 - Ce-ai păţit la faţă? - Nimic. 109 00:08:57,900 --> 00:09:00,100 - Ai fost violată. - Încetează. 110 00:09:00,400 --> 00:09:02,100 - Ce-ai păţit? - Nimic. 111 00:09:02,300 --> 00:09:03,300 Cine-a făcut asta? 112 00:09:05,500 --> 00:09:06,500 Cine? 113 00:09:08,700 --> 00:09:09,900 Spune-mi cine! 114 00:09:10,500 --> 00:09:12,100 Vreau să ştii... 115 00:09:16,300 --> 00:09:18,800 Cum aţi permis una ca asta în şcoală? 116 00:09:19,100 --> 00:09:21,600 - Unde-s profesorii? - A fost în afara orelor. 117 00:09:21,800 --> 00:09:24,000 A fost la prânz, în şcoală. 118 00:09:24,300 --> 00:09:26,500 - Elevii n-au reacţionat. - Reacţionăm acum. 119 00:09:26,700 --> 00:09:28,800 O s-o suspendaţi sau transferaţi? 120 00:09:29,100 --> 00:09:30,800 - Am discutat. - Şi-a cerut scuze. 121 00:09:31,000 --> 00:09:33,100 - N-o să-i repare faţa! - Nici un transfer. 122 00:09:33,500 --> 00:09:35,000 N-o să se mai repete, 123 00:09:35,300 --> 00:09:36,600 N-o să se mai repete, 124 00:09:36,800 --> 00:09:39,300 Nici nu mai ştiu. Sunteţi cu toţii rataţi aici? 125 00:09:39,600 --> 00:09:40,600 Doamnă, vă rog. 126 00:09:40,900 --> 00:09:42,400 Nu ataci aşa pe cineva! 127 00:09:45,600 --> 00:09:46,800 - Mai strâns. - Încerc. 128 00:09:47,000 --> 00:09:49,500 Nu prea strâns. Fir-ar! 129 00:09:49,900 --> 00:09:51,600 Am spus că are şi o motoretă? 130 00:09:51,900 --> 00:09:53,400 - Nu cred! - Ba da! 131 00:09:53,700 --> 00:09:54,500 Te-a plimbat? 132 00:09:54,700 --> 00:09:56,400 Nu e o motocicletă. 133 00:09:56,700 --> 00:10:02,300 Am fost la groapa cu nisip şi a venit pe motoretă. 134 00:10:03,200 --> 00:10:05,600 A venit la mine 135 00:10:06,700 --> 00:10:08,400 şi şi-a scos casca. 136 00:10:08,700 --> 00:10:10,900 Avea cei mai frumoşi ochi. 137 00:10:11,200 --> 00:10:12,800 - Ce culoare? - Albaştri. 138 00:10:13,000 --> 00:10:17,100 Da, albaştri, precum adâncul mării. 139 00:10:18,100 --> 00:10:22,900 - Aia nu-i o culoare. - E dacă spun eu că e! 140 00:10:23,900 --> 00:10:25,900 Şi Pascal? Şi el are ochi frumoşi. 141 00:10:26,200 --> 00:10:28,500 Da, e frumos şi are stil. 142 00:10:28,800 --> 00:10:31,200 Dar Jean-Simon cântă la tobe într-o trupă punk. 143 00:10:32,100 --> 00:10:33,000 Ce tare! 144 00:10:33,200 --> 00:10:34,800 - E sexy. - Da. 145 00:10:36,700 --> 00:10:38,300 Ai încercat vreodată mesc? 146 00:10:40,900 --> 00:10:42,200 Mescalină. 147 00:10:48,600 --> 00:10:50,000 Bravo! 148 00:10:51,100 --> 00:10:54,100 Ai pe nas. Ce drăguţă eşti! 149 00:10:54,500 --> 00:10:55,500 Cat, eşti bine? 150 00:10:58,600 --> 00:10:59,500 Da. 151 00:11:01,000 --> 00:11:02,000 Da. 152 00:11:02,300 --> 00:11:06,500 - Te umpli peste tot. - Deja eram plină peste tot. 153 00:11:06,700 --> 00:11:08,900 - E ce trebuie! - Pe cuvânt că da! 154 00:11:09,200 --> 00:11:11,200 Doar repeţi ce spune ea. Ce ratată eşti! 155 00:11:15,400 --> 00:11:17,300 Ai faţa făcută praf. 156 00:11:17,600 --> 00:11:19,700 Dar tot i-am făcut-o. 157 00:11:19,900 --> 00:11:22,300 Mă rog, ai căzut pe scări. 158 00:11:22,600 --> 00:11:24,200 Clar a căzut pe scări! 159 00:11:24,500 --> 00:11:26,200 Chiar plângea. Era penibilă. 160 00:11:26,800 --> 00:11:28,500 La fel erai şi tu! 161 00:11:30,500 --> 00:11:33,400 Ce e, Cat? Nu-ţi place mesc? 162 00:11:37,500 --> 00:11:39,700 Îmi place. E bun. 163 00:11:51,300 --> 00:11:54,300 Şi? L-ai tras pe nas? 164 00:11:55,900 --> 00:11:58,300 - Da. - Cum a fost? 165 00:11:59,100 --> 00:12:01,800 N-a fost cine ştie ce, dar a fost tare. 166 00:12:05,100 --> 00:12:06,600 E rândul meu. 167 00:12:07,500 --> 00:12:09,100 Am mai auzit asta. 168 00:12:09,700 --> 00:12:11,900 Nu simţi mare lucru prima dată. 169 00:12:14,400 --> 00:12:16,900 Şi Melanie îl place pe unul care face motocross. 170 00:12:17,200 --> 00:12:18,500 - Nu-i pasă de Pascal. - Nu! 171 00:12:18,800 --> 00:12:19,900 Falso! 172 00:12:22,500 --> 00:12:23,500 Ce-a spus? 173 00:12:29,900 --> 00:12:33,700 Ţi-am dat praf de copt. 174 00:12:34,900 --> 00:12:37,100 Falso! 175 00:12:44,600 --> 00:12:46,600 Mulţumesc că mi-ai distrus viaţa! 176 00:12:46,800 --> 00:12:48,200 Directorul e incompetent. 177 00:12:48,400 --> 00:12:50,300 Tu ai vrut să mergi la el. 178 00:12:52,100 --> 00:12:54,700 - Trebuia să fac ceva! - Nu trebuia să te bagi! 179 00:12:55,000 --> 00:12:57,300 - O să mergem la poliţie. - Ce proastă eşti! 180 00:12:57,600 --> 00:13:02,100 - Vezi cum vorbeşti! - Nu-i vina mea că eşti proastă. 181 00:13:03,100 --> 00:13:06,100 N-am cum să locuiesc cu tine. 182 00:13:06,400 --> 00:13:10,100 - Nu pot locui cu o idioată. - Nu-mi vorbi aşa! 183 00:13:10,800 --> 00:13:12,700 - Lasă-mă! - N-am terminat. 184 00:13:13,500 --> 00:13:15,000 Rămâi aici! 185 00:13:40,100 --> 00:13:42,200 - Unde-i Melanie? - Nu-i aici. 186 00:13:44,400 --> 00:13:45,500 Bine, dar unde e? 187 00:13:46,800 --> 00:13:49,400 E la Vanessa, se uită la Regele Leu. 188 00:13:49,900 --> 00:13:51,500 Eşti o ratată! 189 00:13:52,100 --> 00:13:53,300 Aşa e. 190 00:14:00,900 --> 00:14:03,600 Poţi să stai cu noi dacă vrei. 191 00:14:05,000 --> 00:14:06,900 Poţi să fumezi iarbă. 192 00:14:07,200 --> 00:14:10,000 - Peste trei ore. - Da. 193 00:14:10,600 --> 00:14:14,800 - Trage de timp. - Sunt perfecţionist! 194 00:14:15,300 --> 00:14:17,900 În sfârşit e gata! Haide, aprinde-o! 195 00:14:24,600 --> 00:14:25,500 Bine. 196 00:14:26,200 --> 00:14:28,700 - Ce spune? - Că a cedat sub presiune. 197 00:14:28,900 --> 00:14:31,600 Da, n-ar trebui să fie mai rău de-atât. 198 00:14:35,400 --> 00:14:36,700 Aşa trebuie să fie, 199 00:14:36,900 --> 00:14:40,000 Mai bine să fie mai larg decât prea strâmt. 200 00:14:40,300 --> 00:14:41,600 Fred, nu-s de acord. 201 00:14:41,900 --> 00:14:44,600 Sunteţi nişte rataţi. 202 00:14:45,000 --> 00:14:48,000 - Filtrul e bine pus. - Atunci de ce simt tutun? 203 00:14:49,200 --> 00:14:52,100 Eşti singurul care simte asta. 204 00:14:52,500 --> 00:14:54,100 Faci box? 205 00:14:55,400 --> 00:14:56,300 Hai să vedem! 206 00:15:16,200 --> 00:15:17,900 Fugi! 207 00:15:19,100 --> 00:15:20,300 Eşti bine? 208 00:15:30,200 --> 00:15:31,100 Stai! 209 00:15:46,200 --> 00:15:48,000 - Am ajuns. - Da? 210 00:15:49,100 --> 00:15:50,400 Ce mai cabană! 211 00:15:58,500 --> 00:16:01,300 - Mulţumesc că m-ai adus. - N-am făcut mare lucru. 212 00:16:12,700 --> 00:16:13,800 Deci... 213 00:16:14,900 --> 00:16:19,400 - Mai eşti cu Melanie? - Nu ştiu. 214 00:16:21,100 --> 00:16:23,000 E cam mult pentru mine. 215 00:17:42,800 --> 00:17:43,600 Pal 216 00:17:46,500 --> 00:17:47,300 Ciao! 217 00:17:47,900 --> 00:17:49,300 Ciao, Flynno! 218 00:18:55,700 --> 00:18:57,100 Bună! 219 00:18:57,500 --> 00:18:59,300 - Ce faci? - Bine, tu? 220 00:19:00,600 --> 00:19:03,900 - Vrei? - Sigur. 221 00:19:06,500 --> 00:19:08,400 - Mulţumesc. - N-ai pentru ce, 222 00:19:16,200 --> 00:19:17,400 Asta-i o glumă? 223 00:19:18,500 --> 00:19:22,200 Nu e o glumă. 224 00:19:47,800 --> 00:19:49,000 Du-te dracu'! 225 00:19:52,800 --> 00:19:55,100 O să am banii mâine. 226 00:19:55,400 --> 00:19:57,100 - Nu dau în avans. - Sunt femeia ta. 227 00:19:57,900 --> 00:20:00,100 Exact, deci ai grijă să nu exagerezi. 228 00:20:00,400 --> 00:20:03,200 Du-te dracu'! Te dai drăguţ, dar eşti un nemernic. 229 00:20:03,500 --> 00:20:05,200 Fred, dă-mi bricheta! 230 00:20:07,100 --> 00:20:07,900 Mulţumesc. 231 00:20:15,700 --> 00:20:17,200 Vreau şi eu. Am bani. 232 00:20:20,500 --> 00:20:21,500 Bine. 233 00:20:27,700 --> 00:20:28,600 Două punguţe? 234 00:20:31,400 --> 00:20:32,300 Da. 235 00:20:46,300 --> 00:20:47,800 Nu puteai să-mi spui? 236 00:20:48,100 --> 00:20:50,000 Încă trebuie să-ţi dau raportul? 237 00:20:50,200 --> 00:20:53,400 Te gândeşti mereu numai la tine! 238 00:20:53,800 --> 00:20:56,500 Voiai să pleci? Atunci, pleacă! 239 00:20:56,800 --> 00:20:58,900 Abia aştept să dispărem. 240 00:21:37,000 --> 00:21:38,300 Aud valuri. 241 00:21:39,700 --> 00:21:40,900 Valuri? 242 00:21:43,400 --> 00:21:44,400 Da, ascultă. 243 00:21:51,600 --> 00:21:53,700 Valuri care împing o barcă. 244 00:21:59,200 --> 00:22:02,700 Ca un tsunami. 245 00:22:06,200 --> 00:22:07,400 Un tsunami uriaş! 246 00:22:10,600 --> 00:22:12,200 Bună! 247 00:22:12,500 --> 00:22:14,100 - Ce faceţi? - Bine. 248 00:22:14,300 --> 00:22:15,700 Ai adus casetofonul? 249 00:22:16,100 --> 00:22:17,300 Ce crezi? 250 00:22:18,100 --> 00:22:21,500 Kev, ce naiba porţi? 251 00:22:22,000 --> 00:22:27,200 Fred şi Pascal cred că-i homosexual din cauza pantalonilor mulaţi. 252 00:22:28,000 --> 00:22:29,100 Dar nu e! 253 00:22:29,700 --> 00:22:30,500 Flynn! 254 00:22:32,000 --> 00:22:33,400 Vino-ncoace! 255 00:22:35,500 --> 00:22:36,900 Încetează! 256 00:23:12,400 --> 00:23:13,800 Mai încet. 257 00:23:24,700 --> 00:23:25,800 Aşa. 258 00:24:29,300 --> 00:24:30,200 Unde-ai fost? 259 00:24:32,600 --> 00:24:34,100 Mutatul a fost azi. 260 00:24:36,600 --> 00:24:40,400 - Nu era mâine? - Nu. 261 00:24:46,500 --> 00:24:49,700 O să te conduc. Aparent, nu mai locuieşti aici, 262 00:25:30,600 --> 00:25:31,500 Deci... 263 00:25:33,100 --> 00:25:34,000 Asta a fost. 264 00:25:38,500 --> 00:25:39,400 Bine. 265 00:25:43,300 --> 00:25:44,200 Pal 266 00:25:54,300 --> 00:25:55,500 O să ne sunăm, bine? 267 00:25:59,700 --> 00:26:02,700 Da. 268 00:26:13,900 --> 00:26:15,400 Îmi pare rău. 269 00:26:22,900 --> 00:26:24,100 O să te ajut. 270 00:26:40,900 --> 00:26:42,900 Trebuie să ne ajutăm reciproc. 271 00:26:47,600 --> 00:26:48,600 Bine? 272 00:26:52,100 --> 00:26:52,900 Da. 273 00:26:55,600 --> 00:26:57,100 Ai grijă! E fragil. 274 00:26:59,900 --> 00:27:02,100 Mă doare burta. Cred că-mi vine ciclul. 275 00:27:02,400 --> 00:27:04,800 - Scumpo! - Da, chiar mă doare. 276 00:27:05,100 --> 00:27:06,800 Bea-ţi ceaiul! O să-ţi facă bine. 277 00:27:07,100 --> 00:27:09,700 E din Chinatown din Montreal. 278 00:27:10,300 --> 00:27:11,600 Asta-i a ta. 279 00:27:14,000 --> 00:27:16,700 Unele fete iau anticoncepţionale pentru dureri. 280 00:27:17,000 --> 00:27:17,700 - Pot şi eu? - Nu. 281 00:27:18,500 --> 00:27:20,900 - Chiar mă doare! - Nu-s proastă, 282 00:27:21,300 --> 00:27:23,000 Ai 16 ani, deci răspunsul e nu. 283 00:27:23,300 --> 00:27:24,700 Bea-ţi ceaiul. 284 00:27:26,100 --> 00:27:29,100 Pot să-mi vopsesc părul precum Mia Wallace în Pulp Fiction? 285 00:27:29,400 --> 00:27:31,300 Cine? Nu-l vreau acolo. 286 00:27:31,700 --> 00:27:33,700 Mia Wallace. Păr şaten şi breton drept. 287 00:27:34,200 --> 00:27:35,600 - Arată bine. - Dar cine e? 288 00:27:38,400 --> 00:27:39,400 A venit tata. 289 00:27:41,500 --> 00:27:44,400 - Nu-mi găsesc discul Offenbach - Pentru asta ai venit? 290 00:27:44,600 --> 00:27:46,000 - E discul meu. - Nu-ţi plac! 291 00:27:47,400 --> 00:27:48,600 De ce-am mers de două ori? 292 00:27:48,800 --> 00:27:50,700 Eu am fost! Gerry m-a invitat în culise, 293 00:27:51,000 --> 00:27:53,400 "Gerry m-a invitat în culise.” Mincinoaso! 294 00:27:53,700 --> 00:27:56,000 - N-ai fost la spectacol. - Lasă-mă să verific! 295 00:27:56,200 --> 00:27:58,900 - Las-o şi vino-ncoace! - E discul meu. 296 00:28:02,400 --> 00:28:06,700 - Unde mi-e discul? - Îmi vreau sculpturile. 297 00:28:07,100 --> 00:28:09,400 - Eu le-am plătit. - Ba eu. 298 00:28:09,600 --> 00:28:12,100 Nu mai ţii bine minte. 299 00:28:12,700 --> 00:28:16,400 - L-am luat de la Music Hall. - Lasă-mi lucrurile! 300 00:28:16,800 --> 00:28:18,200 Jumătate sunt ale mele! 301 00:28:18,500 --> 00:28:21,800 Ţin minte pentru că eram cu Manon Manon când l-am cumpărat. 302 00:28:22,100 --> 00:28:23,700 Trebuia să rămâi cu ea. 303 00:28:24,000 --> 00:28:27,800 - Nici n-a auzit de Offenbach. - Bagă-ţi discul în fund! 304 00:28:28,100 --> 00:28:29,800 Eşti dement! 305 00:28:30,100 --> 00:28:31,900 O să cumpăr CD-ul. 306 00:28:32,100 --> 00:28:33,400 Ieşi! 307 00:28:34,200 --> 00:28:35,500 Fir-ar să fie! 308 00:28:39,100 --> 00:28:40,700 - Fir-ar! - Ce e? 309 00:28:40,900 --> 00:28:41,900 Încă 1 000 dolari. 310 00:28:42,200 --> 00:28:45,200 Nenorocitul! 311 00:28:45,500 --> 00:28:47,600 Disc de rahat! 312 00:28:50,700 --> 00:28:51,900 Unde-s banii mei? 313 00:28:52,200 --> 00:28:54,300 Nu primeşti un leu! Sunt pentru Catherine. 314 00:28:54,500 --> 00:28:55,800 Du-te dracu'! Te urăsc! 315 00:28:55,900 --> 00:28:58,100 Încetează! 316 00:28:59,300 --> 00:29:02,300 - Ia nişte pastile! - Du-te dracu'! 317 00:29:09,000 --> 00:29:10,700 Poţi să-l ţii dacă vrei. 318 00:29:38,400 --> 00:29:41,800 - E din Quebec City? - Nu, e de la lac. 319 00:29:42,000 --> 00:29:44,500 E un câmp nou de mescalină în Lac Saint-Jean. 320 00:29:45,100 --> 00:29:47,900 Nu te cunosc şi nu vând necunoscuţilor. 321 00:29:48,300 --> 00:29:51,700 - Ţi-am zis că-i iubitul meu. - Aşa, şi? 322 00:29:52,000 --> 00:29:53,400 Vinde-mi mie. E tot aia. 323 00:29:53,700 --> 00:29:56,300 Tipul ăsta şi câmpul lui de mescalină! 324 00:30:02,000 --> 00:30:04,500 Ia-ţi drogurile din altă parte. 325 00:30:13,300 --> 00:30:15,200 Uite, Marie! 326 00:30:16,900 --> 00:30:18,200 Uite, Marie! 327 00:30:20,400 --> 00:30:21,500 Cred că... 328 00:30:21,900 --> 00:30:23,900 Cred că poliţiştii sunt acolo. 329 00:30:27,900 --> 00:30:29,600 Poliţia! 330 00:30:29,900 --> 00:30:32,800 Vine poliţia! 331 00:30:33,100 --> 00:30:34,800 Haideţi! 332 00:30:35,100 --> 00:30:36,100 Mişcă! 333 00:31:02,400 --> 00:31:04,000 Fugi! 334 00:31:30,900 --> 00:31:34,800 Da! Bună ziua, dnă Leclerc! Da, e... 335 00:31:35,100 --> 00:31:37,100 E Frederic acolo? 336 00:31:39,200 --> 00:31:40,300 Nu? 337 00:31:41,500 --> 00:31:43,100 Doar îl căutam. 338 00:31:44,900 --> 00:31:46,600 Dar, e... 339 00:31:50,600 --> 00:31:52,600 Bine, mulţumesc. 340 00:34:18,700 --> 00:34:21,200 Ce departe e locul ăsta! 341 00:34:21,500 --> 00:34:23,500 Am obosit şi mă dor picioarele. 342 00:34:24,400 --> 00:34:26,100 Poliţia n-o să ne deranjeze. 343 00:34:26,300 --> 00:34:29,300 Deci... 344 00:34:30,500 --> 00:34:32,600 Trebuie să urinez. 345 00:34:33,400 --> 00:34:34,400 - Vino. - Da, şi eu. 346 00:34:34,700 --> 00:34:36,400 Vă prindem din urmă. 347 00:34:36,600 --> 00:34:37,500 Bine. 348 00:34:40,400 --> 00:34:43,300 La uite! 349 00:34:45,900 --> 00:34:47,100 De unde ai asta? 350 00:34:47,400 --> 00:34:52,100 Când au venit ieri poliţiştii, Fred a aruncat totul pe jos. 351 00:34:52,400 --> 00:34:54,500 Nu mi-a venit să cred. 352 00:34:55,400 --> 00:34:56,300 Îi dai înapoi? 353 00:34:59,100 --> 00:34:59,900 Nu. 354 00:35:03,900 --> 00:35:07,600 - Dar e iubitul tău. - Şi? 355 00:35:10,500 --> 00:35:11,300 Bine. 356 00:35:16,000 --> 00:35:16,800 Da. 357 00:35:21,300 --> 00:35:22,800 Haide! 358 00:35:24,100 --> 00:35:25,500 Venim! 359 00:35:44,200 --> 00:35:47,100 E un castel uriaş! 360 00:35:51,300 --> 00:35:52,700 Ce nebunie! 361 00:35:53,800 --> 00:35:55,500 E uriaş! 362 00:35:59,500 --> 00:36:01,300 Tatăl tău a făcut treabă bună! 363 00:36:01,500 --> 00:36:03,600 Da, a trecut mult de-atunci. 364 00:36:05,300 --> 00:36:06,200 Pune mâna! 365 00:36:06,400 --> 00:36:08,800 - E moale? - Foarte. 366 00:36:14,100 --> 00:36:16,300 Ei sunt tatăl şi unchiul meu. 367 00:36:18,400 --> 00:36:19,200 Deci... 368 00:36:19,900 --> 00:36:21,500 Unu, doi, trei... 369 00:36:24,900 --> 00:36:25,900 Frate! 370 00:36:33,200 --> 00:36:35,100 Cat, vii te rog să ne ajuţi? 371 00:36:36,400 --> 00:36:39,800 - Mulţumesc. - Pentru nimic! 372 00:36:40,200 --> 00:36:42,000 O să-mi folosesc muşchii! 373 00:36:42,200 --> 00:36:46,700 - Ai muşchi? - Bineînţeles! 374 00:36:51,800 --> 00:36:55,000 Cat, vii să mă ajuţi puţin? 375 00:36:57,400 --> 00:36:58,600 Ce-ţi trebuie? 376 00:36:59,000 --> 00:37:00,600 Ţine asta sus. 377 00:37:02,800 --> 00:37:04,300 - Gata! - Aşa. 378 00:37:09,600 --> 00:37:10,500 Ai grijă. 379 00:37:22,600 --> 00:37:23,300 Bun. 380 00:37:26,600 --> 00:37:27,400 Mulţumesc. 381 00:37:29,600 --> 00:37:31,200 - Bravo! - Mulţumesc. 382 00:38:00,500 --> 00:38:02,000 Aşa! 383 00:38:02,400 --> 00:38:03,800 Cum reuşeşti? 384 00:38:04,400 --> 00:38:06,500 - Limba... - Ce? 385 00:38:06,700 --> 00:38:07,700 O rulezi. 386 00:38:17,700 --> 00:38:19,400 Hai să stai cu noi! 387 00:38:19,700 --> 00:38:21,000 Să fumezi nişte marijuana. 388 00:38:21,600 --> 00:38:24,100 Avem suficient lemn. Vino-ncoace! 389 00:38:25,100 --> 00:38:26,100 E bun! 390 00:38:43,600 --> 00:38:44,900 Ce frumos e! 391 00:38:49,500 --> 00:38:50,200 Catherine? 392 00:39:09,100 --> 00:39:10,400 A grijă! 393 00:39:31,700 --> 00:39:37,700 Îmi răneşti inima sălbatică. 394 00:39:39,300 --> 00:39:42,900 Imigrantul din interior. 395 00:39:47,000 --> 00:39:51,100 Mă supui unei lumi de durere, 396 00:39:55,200 --> 00:39:58,100 Îmi frângi inima. 397 00:40:52,100 --> 00:40:54,100 Potoleşte-te! 398 00:40:54,400 --> 00:40:56,500 Mereu îţi faci griji c-o să-l prindă, 399 00:40:59,800 --> 00:41:01,300 Quebec City e departe. 400 00:41:02,500 --> 00:41:04,500 Chiar e departe. 401 00:41:04,800 --> 00:41:06,500 Nu-ţi mai face griji. 402 00:41:07,900 --> 00:41:08,800 O să te sun înapoi. 403 00:41:19,500 --> 00:41:21,200 Eşti exagerată! 404 00:41:22,700 --> 00:41:25,100 Ce e? O să-mi spui că ai cancer? 405 00:41:25,700 --> 00:41:26,500 Deschide-l! 406 00:41:27,300 --> 00:41:29,800 Dacă nu vrei să merg în weekend la tata... 407 00:41:30,100 --> 00:41:31,200 Te rog, deschide-l. 408 00:41:33,100 --> 00:41:34,200 Ce e? 409 00:41:42,000 --> 00:41:43,600 Le-am luat la 17 ani. 410 00:41:43,800 --> 00:41:46,600 - Vorbeşti serios? - Vreau să le ţii tu. 411 00:41:47,400 --> 00:41:48,700 - Mi le dai mie? - Da! 412 00:41:48,900 --> 00:41:49,900 - Serios? - Da! 413 00:41:50,200 --> 00:41:51,600 - Pe bune? - E piele de şarpe. 414 00:41:51,800 --> 00:41:53,400 Piele naturală de şarpe? 415 00:41:53,700 --> 00:41:56,000 Trebuie să le îngrijeşti cu Vaselină. 416 00:41:56,400 --> 00:41:57,900 Dumnezeule! 417 00:41:58,200 --> 00:42:01,200 Ai grijă! Pielea de şarpe e delicată! 418 00:42:01,400 --> 00:42:02,500 - Dă-mi! - Bine! 419 00:42:04,200 --> 00:42:05,200 Îţi stă bine. 420 00:42:05,800 --> 00:42:08,800 Nu poţi ieşi cu ele în ploaie. 421 00:42:09,100 --> 00:42:11,900 Sunt minunate! Dumnezeule! 422 00:42:12,200 --> 00:42:15,400 Dacă le porţi, ia-ţi pantofi de rezervă şi sacul lor. 423 00:42:16,800 --> 00:42:19,600 - Îţi stă bine cu ele. - Mi se potrivesc perfect! 424 00:42:19,900 --> 00:42:22,700 - Le ai de la 17 ani? - Da. 425 00:42:23,400 --> 00:42:24,300 Erai tare, mamă! 426 00:42:27,300 --> 00:42:29,600 Arăt genial cu ele! 427 00:42:30,500 --> 00:42:33,200 Vino! 428 00:42:36,100 --> 00:42:38,100 Machiajul fin nu se vede la vârsta ta. 429 00:42:38,400 --> 00:42:39,600 N-ai pungi de ascuns. 430 00:42:41,200 --> 00:42:42,900 Trebuie să fii mai curajoasă. 431 00:42:43,300 --> 00:42:46,500 O să facem un machiaj din anii '60, ca-n filmul tău, Fiction... 432 00:42:46,800 --> 00:42:48,700 - Pulp Fiction. - Aşa. 433 00:42:50,500 --> 00:42:51,900 Ştii cum? 434 00:42:52,700 --> 00:42:55,100 Chiar crezi că-s o proastă, nu? 435 00:42:56,300 --> 00:42:59,300 Nu, anii '60 sună bine. 436 00:43:10,200 --> 00:43:11,200 Eşti frumoasă. 437 00:43:29,100 --> 00:43:31,500 - Nu cred! - Arată bine, nu? 438 00:43:31,900 --> 00:43:34,500 Dumnezeule! Ce frumoasă eşti! 439 00:43:34,800 --> 00:43:35,500 Mulţumesc! 440 00:43:37,100 --> 00:43:41,300 Arăţi de parcă ai avea 18 ani. 441 00:43:41,600 --> 00:43:42,700 - Serios? - Da. 442 00:43:52,800 --> 00:43:54,800 E moale! 443 00:43:55,100 --> 00:43:55,900 Chiar e. 444 00:43:59,300 --> 00:44:00,900 Ce-i aia? 445 00:44:01,200 --> 00:44:02,400 - Stai! - Ce e? 446 00:44:02,700 --> 00:44:03,600 Uite! 447 00:44:08,900 --> 00:44:12,100 Sunt aşa proşti, încât mor dacă-i sperii. 448 00:44:12,400 --> 00:44:14,700 - Serios? - Da, asta a spus tata. 449 00:44:22,800 --> 00:44:28,600 - Sigur vrei s-o aduci la noi? - Da, o s-o aranjeze băieţii. 450 00:44:30,500 --> 00:44:33,000 Potârniche mică! 451 00:44:44,100 --> 00:44:46,300 - O potârniche. - E drăguţă, nu? 452 00:44:48,300 --> 00:44:49,400 Unde-i Pascal? 453 00:44:55,400 --> 00:44:56,500 Cat... 454 00:44:57,900 --> 00:44:59,600 Cat, stai. 455 00:45:01,000 --> 00:45:02,800 Cat... 456 00:45:06,300 --> 00:45:07,200 Ce faci? 457 00:45:07,800 --> 00:45:10,500 Melanie Belley, eşti o târfă! Mă auzi? 458 00:45:10,800 --> 00:45:14,700 Eşti o târfă proastă! 459 00:45:15,500 --> 00:45:16,900 Eşti o târfă nenorocită! 460 00:46:57,100 --> 00:46:58,700 Piscină! 461 00:47:05,800 --> 00:47:08,000 Ai întârziat, Catherine. 462 00:47:09,600 --> 00:47:11,300 Suntem de-o oră în piscină. 463 00:47:11,400 --> 00:47:13,000 Şi hainele tale? 464 00:47:13,500 --> 00:47:15,300 Du-te în pat. 465 00:47:16,000 --> 00:47:19,700 - Vrem să montăm cortul. - La ora asta? 466 00:47:20,000 --> 00:47:23,000 Nu durează mult. 467 00:47:27,300 --> 00:47:28,600 O să vin să te ajut. 468 00:47:28,700 --> 00:47:30,800 - Ne descurcăm. - Bine. 469 00:47:32,000 --> 00:47:32,900 Bine. 470 00:47:35,200 --> 00:47:36,700 E doar un cort! 471 00:47:52,600 --> 00:47:55,600 Scuipatul tău poate ricoşa? 472 00:47:56,700 --> 00:47:58,800 - Să ricoşeze? - Stai! Unu... 473 00:47:59,600 --> 00:48:00,800 Doi... 474 00:48:05,400 --> 00:48:07,800 Pascal e un idiot. 475 00:48:09,800 --> 00:48:12,200 Dacă vrei să-ţi înşeli iubita, 476 00:48:12,500 --> 00:48:14,900 măcar n-o face unde te pot vedea cu toţii! 477 00:48:15,500 --> 00:48:18,100 ŞI sărută prost! 478 00:48:18,600 --> 00:48:21,000 - De unde ştii? - Ştiu! 479 00:48:21,300 --> 00:48:22,900 Ce? 480 00:48:24,000 --> 00:48:26,400 Te-ai sărutat cu Pascal şi nu mi-ai spus? 481 00:48:26,600 --> 00:48:30,300 Ne prosteam şi noi şi a fost penibil. 482 00:48:30,800 --> 00:48:33,000 - Bine. - Şti.. 483 00:48:34,300 --> 00:48:37,100 E ca un melc. 484 00:48:37,400 --> 00:48:39,200 Dar ştii ceva? Nu-i vina lui. 485 00:48:41,600 --> 00:48:43,100 E vina lui Melanie. 486 00:48:44,600 --> 00:48:50,500 E clar c-o să fii varză dacă te săruţi un an cu Melanie. 487 00:48:55,700 --> 00:48:57,700 Dar Melanie sărută bine. 488 00:48:59,700 --> 00:49:00,700 Da? 489 00:49:02,000 --> 00:49:03,000 Glumeşti. 490 00:49:03,900 --> 00:49:05,100 De unde ştii? 491 00:49:13,200 --> 00:49:15,900 Ai sărutat-o pe Melanie Belley? 492 00:49:16,500 --> 00:49:18,800 Pe bune? 493 00:49:19,100 --> 00:49:20,200 Stai, pleci? 494 00:49:20,500 --> 00:49:22,700 Da. Poţi să mai aştepţi niţel... 495 00:49:23,000 --> 00:49:27,400 ... ca să Vină gunoierii să te ia cu gunoiul şi să te ducă acasă. 496 00:49:27,800 --> 00:49:30,500 Miros ca Belley? De-asta pleci? 497 00:49:30,800 --> 00:49:33,200 Miroşi ca ea şi-mi vine să urinez din cauza ta, 498 00:49:35,400 --> 00:49:37,500 Kevin sărută bine? 499 00:49:37,800 --> 00:49:38,700 Keven? 500 00:49:41,700 --> 00:49:45,900 Ce-i cu faţa ta? Arăţi ca o larvă! 501 00:49:46,600 --> 00:49:51,700 - Uite carul mare! - Banu! 502 00:49:52,100 --> 00:49:55,800 E steaua nordului. Te uiţi după ea când te-ai rătăcit. 503 00:49:56,200 --> 00:49:57,400 Să zicem că aş fi pe mare... 504 00:49:57,600 --> 00:49:59,100 Mai încet! 505 00:49:59,400 --> 00:50:02,200 Ce naiba aveţi? Vorbiţi mai încet! 506 00:50:03,200 --> 00:50:05,600 Arată ca un clovn! 507 00:50:06,000 --> 00:50:07,200 E un clovn! 508 00:50:07,400 --> 00:50:09,200 Ce naiba aţi luat? 509 00:50:09,500 --> 00:50:11,000 Ne-ai văzut cortul? 510 00:50:13,200 --> 00:50:14,500 Dumnezeule! 511 00:50:22,400 --> 00:50:23,700 Fir-ar să fie! 512 00:50:24,800 --> 00:50:25,600 Mişcă-te! 513 00:50:29,200 --> 00:50:30,800 Tată, faci din ţânţar armăsar. 514 00:50:31,000 --> 00:50:32,900 Nu aveam oxigen de la statul în cort. 515 00:50:35,500 --> 00:50:37,000 Oxigen, zici? 516 00:50:39,900 --> 00:50:40,800 La naiba! 517 00:50:41,800 --> 00:50:43,300 Intraţi în casă! 518 00:50:45,000 --> 00:50:47,000 Nu vă mai prostiţi! 519 00:50:50,200 --> 00:50:51,900 - Ce se întâmplă? - Mişcaţi-vă! 520 00:50:52,900 --> 00:50:54,900 - Le-am prins drogându-se. - Ce? 521 00:50:55,200 --> 00:50:56,300 Staţi aici! 522 00:50:58,300 --> 00:51:00,000 Bine... 523 00:51:00,800 --> 00:51:01,700 O să plec. 524 00:51:03,100 --> 00:51:04,600 Iartă-mă, eu... 525 00:51:10,900 --> 00:51:16,000 De-asta ai vrut s-o iau eu pe Catherine în weekendul ăsta. 526 00:51:17,500 --> 00:51:20,600 Nici nu poţi avea grijă de fiica ta o zi pe lună. 527 00:51:21,000 --> 00:51:23,800 Fiica mea nu se droga până să locuiască aici. 528 00:51:24,500 --> 00:51:25,700 E vina mea, nu? 529 00:51:26,800 --> 00:51:30,600 - O să vezi tu... - Cine vorbea! 530 00:51:32,100 --> 00:51:35,300 Ce facem cu Catherine? E fiica ta! 531 00:51:36,300 --> 00:51:37,400 Dumnezeule! 532 00:51:42,100 --> 00:51:44,600 Ne-a dat o fată la şcoală. Noi doar am încercat. 533 00:51:51,600 --> 00:51:53,500 Vino sau o sun pe mama ta! 534 00:51:55,000 --> 00:51:57,100 Mamă, ai înnebunit! E rece! 535 00:51:57,700 --> 00:51:59,200 Nu ştiu ce se întâmplă, 536 00:51:59,500 --> 00:52:01,800 dar nu mi-am crescut fata să fie o drogată. 537 00:52:02,100 --> 00:52:04,700 Doar am încercat o dată! 538 00:52:07,200 --> 00:52:10,100 O să devii o drogată. Asta-ţi doreşti? 539 00:52:14,100 --> 00:52:15,300 Nu-mi pasă. 540 00:52:33,600 --> 00:52:35,100 Putem intra? 541 00:52:37,100 --> 00:52:38,300 Încă nu. 542 00:52:42,500 --> 00:52:43,800 Sunt pedepsită două luni. 543 00:52:44,000 --> 00:52:45,800 Primesc bani doar de mâncare. 544 00:52:46,500 --> 00:52:47,500 Fir-ar... 545 00:52:47,800 --> 00:52:51,100 Bine că măcar nu mi-au sunat părinţii. 546 00:52:51,900 --> 00:52:54,400 Mama se teme c-o să iasă şifonată 547 00:52:54,700 --> 00:52:56,500 că nu poate avea grijă de fiica ei. 548 00:52:56,800 --> 00:52:58,900 Ce? 549 00:52:59,500 --> 00:53:03,500 O încurc dacă găseşte droguri. O să fiu ca scriitorul din „Misery”. 550 00:53:03,900 --> 00:53:07,700 Am chimie acum. O să mor! 551 00:53:08,200 --> 00:53:09,900 - Haide! - Pal 552 00:53:29,400 --> 00:53:30,500 Mulţumesc. 553 00:53:36,800 --> 00:53:37,900 E drept? 554 00:53:40,100 --> 00:53:43,500 - Nu mănânci? - Ba da. 555 00:53:45,000 --> 00:53:46,600 Doar te joci cu mâncarea. 556 00:53:47,500 --> 00:53:48,600 Ba nu, mănânc. 557 00:53:58,000 --> 00:53:59,100 Cum e la şcoală? 558 00:54:00,600 --> 00:54:01,700 Cum adică? 559 00:54:02,600 --> 00:54:03,900 Păi, cum merge? 560 00:54:05,300 --> 00:54:06,300 E bine. 561 00:54:06,500 --> 00:54:07,900 E o întrebare normală. 562 00:54:09,800 --> 00:54:12,200 Nu m-ai mai întrebat asta de vreo zece ani. 563 00:54:18,600 --> 00:54:21,700 Eşti amuzantă, Ai un simţ al umorului dezvoltat. 564 00:54:59,300 --> 00:55:00,100 Bună! 565 00:55:00,300 --> 00:55:02,200 - Ce faci? - Bine, tu? 566 00:55:02,800 --> 00:55:05,300 Bine. Pot să te conduc acasă? 567 00:55:06,400 --> 00:55:09,600 - Mama n-o să te lase să intri. - Vreau doar să te însoţesc. 568 00:55:11,200 --> 00:55:13,700 - Până la uşă? - Da. 569 00:55:15,300 --> 00:55:17,400 - Bine. - Vrei să te urci? 570 00:55:20,900 --> 00:55:23,200 - Te omor dacă mă scapi. - N-o să te scap. 571 00:55:25,300 --> 00:55:26,100 Bine. 572 00:55:29,300 --> 00:55:31,800 - Eşti gata? - Da. 573 00:57:22,700 --> 00:57:25,400 O să înnebunesc cât sunt pedepsită. 574 00:57:26,800 --> 00:57:28,700 Vreau şi mai mult să mă droghez. 575 00:57:31,800 --> 00:57:33,600 E bine să iei câte o pauză. 576 00:57:34,700 --> 00:57:36,500 Urăsc să stau degeaba. 577 00:57:37,400 --> 00:57:39,100 Simt că-mi irosesc viaţa. 578 00:57:41,300 --> 00:57:42,400 Ca acum? 579 00:57:44,200 --> 00:57:45,500 Nu ca acum. 580 00:57:46,000 --> 00:57:50,200 - Cum aşa? - Păi, acum tu eşti aici. 581 00:57:51,500 --> 00:57:54,800 - Dar nu facem nimic. - Da, dar e diferit. 582 00:58:00,700 --> 00:58:02,900 Trebuie să plec, ca să nu-şi facă mama griji. 583 00:58:17,400 --> 00:58:18,900 Îmi plac încheieturile tale. 584 00:58:22,000 --> 00:58:23,400 Sunt doar încheieturi. 585 00:58:25,300 --> 00:58:27,600 Mi-aş petrece viaţa jucându-mă cu ele. 586 00:59:08,400 --> 00:59:10,900 Ce mă bucur că eşti aici! 587 00:59:11,200 --> 00:59:13,800 Marie, mi-ai lipsit enorm! 588 00:59:14,200 --> 00:59:16,200 Ţi-am adus caseta lui Keven. 589 00:59:16,500 --> 00:59:20,000 - Lăsaţi uşa deschisă bine? - Da. 590 00:59:22,700 --> 00:59:23,600 Aşa... 591 00:59:23,900 --> 00:59:25,100 Mulţumesc. 592 00:59:27,100 --> 00:59:31,000 Mulţumesc mult! Mi-ai salvat viaţa! 593 00:59:31,600 --> 00:59:32,300 O iei acum? 594 00:59:33,300 --> 00:59:37,000 Am revăzut Corbul ieri, cu Fred şi Jean-Simon. 595 00:59:37,500 --> 00:59:41,500 N-ar fi trebuit să-l lanseze, din respect. 596 00:59:43,100 --> 00:59:44,300 Nu-s de acord. 597 00:59:45,300 --> 00:59:48,500 Dacă nu l-ar fi lansat, ar fi murit degeaba. 598 00:59:48,800 --> 00:59:50,700 Măcar a murit cu un scop. 599 00:59:51,200 --> 00:59:54,500 Nici n-a apucat să-l vadă. 600 00:59:54,900 --> 00:59:57,700 Am băut vinul făcut de tatăl lui Melanie în beci. 601 00:59:57,900 --> 00:59:59,100 A fost scârbos. 602 01:00:00,600 --> 01:00:02,700 - Melanie Belley? - Da. 603 01:00:03,000 --> 01:00:03,900 Ce căutai cu ea? 604 01:00:04,900 --> 01:00:06,900 Nu ştiu. Era acolo, cu Pascal. 605 01:00:07,400 --> 01:00:11,300 - S-au împăcat? - Cui îi pasă de Melanie Belley? 606 01:00:14,400 --> 01:00:17,400 Cat, încetează! E prea mult. Mama ta e alături. 607 01:00:17,700 --> 01:00:19,900 Nu-i pasă. N-o să-şi dea seama. 608 01:00:20,200 --> 01:00:21,700 E prinsă cu ale ei. 609 01:00:23,300 --> 01:00:24,500 Pentru mama! 610 01:00:26,000 --> 01:00:27,000 Da. 611 01:00:27,500 --> 01:00:28,900 Pentru mama! 612 01:01:17,100 --> 01:01:18,000 E cineva? 613 01:01:23,300 --> 01:01:24,700 Asta-i casa mea. 614 01:01:29,200 --> 01:01:30,800 - Mulţumesc. - Cu plăcere. 615 01:01:31,500 --> 01:01:32,800 Nu-i mult, dar... 616 01:01:33,600 --> 01:01:36,200 - Asta-i tot? - Nici măcar n-avem lapte. 617 01:05:28,300 --> 01:05:30,700 Fir-ar! 618 01:05:32,100 --> 01:05:33,700 Fir-ar! 619 01:05:36,100 --> 01:05:39,700 - Sunt moartă. - Nu, eşti vie. 620 01:05:43,000 --> 01:05:44,300 Eşti superbă. 621 01:05:46,200 --> 01:05:47,200 Ştiu. 622 01:06:04,200 --> 01:06:09,900 - Care-ţi plac? - Cele mov. 623 01:06:12,100 --> 01:06:12,900 Ţie? 624 01:06:16,400 --> 01:06:18,500 Cele roz, dar şi cele verzi. 625 01:06:20,600 --> 01:06:21,400 Bună alegere. 626 01:06:24,900 --> 01:06:25,700 Da. 627 01:06:41,500 --> 01:06:42,300 Eşti bine? 628 01:07:04,000 --> 01:07:05,000 Te-ai întors, tată? 629 01:07:06,100 --> 01:07:09,300 Am venit să mănânc, dar nu ştiam că eşti aici. 630 01:07:11,100 --> 01:07:13,300 - Catherine, nu? - Da. 631 01:07:13,700 --> 01:07:14,900 Te cunosc în sfârşit. 632 01:07:17,300 --> 01:07:19,000 - Încântat. - Şi eu. 633 01:07:19,300 --> 01:07:20,300 E o plăcere. 634 01:07:21,600 --> 01:07:23,200 Vreţi să vă duc undeva? 635 01:07:23,900 --> 01:07:28,000 Am bicicleta. Ne descurcăm. 636 01:07:28,400 --> 01:07:31,200 Bine. Mi-a făcut plăcere să te cunosc. 637 01:07:31,400 --> 01:07:33,900 - Şi mie. - Mergem? Pa, tată! 638 01:07:34,100 --> 01:07:35,000 Pal 639 01:07:50,700 --> 01:07:53,300 Bună! 640 01:07:54,100 --> 01:07:56,200 Cineva vrea să-ţi vorbească. 641 01:07:56,400 --> 01:07:59,300 - E Martial, prietenul meu. - E prietenul tatălui tău. 642 01:07:59,600 --> 01:08:02,300 - E poliţist. - Are să-ţi spună ceva important. 643 01:08:02,700 --> 01:08:05,800 - E pentru binele tău. - Bună, Catherine! 644 01:08:24,300 --> 01:08:27,600 Când începi să stai prin parcuri cu copii care se droghează, 645 01:08:28,100 --> 01:08:29,100 ai încurcat-o. 646 01:08:30,700 --> 01:08:33,300 Ştim cine vinde şi cine e consumator. 647 01:08:34,200 --> 01:08:36,300 O să ajungi aici, dacă continui. 648 01:08:40,600 --> 01:08:44,100 - Cine face pozele? - Nai. 649 01:08:46,600 --> 01:08:48,400 Şi nu-i arestaţi? 650 01:08:50,100 --> 01:08:52,300 Pun mizerii în drogurile pe care le cumperi. 651 01:08:52,700 --> 01:08:53,400 Scuze. 652 01:08:53,800 --> 01:08:56,800 Celui care-ţi vine nu-i pasă ce-ţi vinde. 653 01:08:57,100 --> 01:08:58,400 Ţi-ar vinde orice. 654 01:08:59,100 --> 01:09:01,300 Unii pun chiar otravă de şobolani. 655 01:09:01,600 --> 01:09:02,500 Ascultă... 656 01:09:03,600 --> 01:09:07,600 - Ştiai asta? - Nu. 657 01:09:13,300 --> 01:09:14,700 Vrei să ajungi aşa? 658 01:09:15,900 --> 01:09:17,800 Eşti frumoasă şi ai tot ce-ţi doreşti. 659 01:09:20,600 --> 01:09:23,300 - Catherine... - Nu vreau. 660 01:09:30,700 --> 01:09:31,700 E bun. 661 01:09:32,600 --> 01:09:35,200 Mulţumesc! Îmi plac florile mov. 662 01:09:37,400 --> 01:09:38,400 Hai să te ajut! 663 01:09:40,300 --> 01:09:41,700 Uite. 664 01:09:43,000 --> 01:09:45,300 Ia găleata şi umple-o. 665 01:09:45,600 --> 01:09:47,700 Pune pământ şi-apoi poţi planta florile. 666 01:09:49,600 --> 01:09:52,000 - A mers bine, nu? - Da. 667 01:10:07,500 --> 01:10:09,000 Tata mi-a dat bani. 668 01:10:11,200 --> 01:10:13,500 A spus că are încredere în mine şi că-s ai mei. 669 01:10:14,500 --> 01:10:17,700 - Îmi dai voie? - Dacă ţi i-a dat el... 670 01:10:20,400 --> 01:10:22,600 Cred că poţi să ieşi iar. 671 01:10:23,000 --> 01:10:24,100 Ce părere ai? 672 01:10:26,500 --> 01:10:29,000 E clar o-o să accept. 673 01:10:30,100 --> 01:10:32,600 Nu vreau să păţeşti nimic. Ai înţeles? 674 01:10:33,200 --> 01:10:37,000 Bine. 675 01:10:38,300 --> 01:10:40,100 - Mulţumesc. - Da. 676 01:10:40,300 --> 01:10:41,700 Mulţumesc mult. 677 01:10:44,100 --> 01:10:46,100 - Ce frumos! - Nu-i aşa? 678 01:11:08,300 --> 01:11:09,100 Bună! 679 01:11:10,500 --> 01:11:12,000 Belley e aici. 680 01:11:14,000 --> 01:11:15,700 Bună! 681 01:11:17,800 --> 01:11:19,200 - Deci? - O să plec. 682 01:11:19,500 --> 01:11:22,200 Linişteşte-te! N-o să te lovesc. 683 01:11:25,500 --> 01:11:29,800 - Ai scăpat din Alcatraz? - Da şi am şi jefuit o bancă. 684 01:11:30,400 --> 01:11:32,500 - Ce tare! - Mulţumesc. 685 01:11:34,500 --> 01:11:37,600 E o mare nebunie azi. 686 01:11:41,600 --> 01:11:42,900 - E bună? - Da. 687 01:11:45,200 --> 01:11:46,900 Pisicuţo! 688 01:11:47,500 --> 01:11:50,300 Marie, nu-mi spune aşa! E penibil. 689 01:11:50,500 --> 01:11:53,400 - Te-ai întors! - Exact! 690 01:11:53,600 --> 01:11:55,500 - Ţi-am luat ceva. - De-asta am venit. 691 01:11:55,800 --> 01:11:57,600 Da! De-asta am venit. 692 01:11:57,900 --> 01:11:59,200 Imediat. 693 01:11:59,500 --> 01:12:01,500 E tăiat la 0,12, dar tot e tare. 694 01:12:01,800 --> 01:12:04,000 N-am mai văzut ceva atât de puternic. 695 01:12:04,400 --> 01:12:05,900 - Da? - Da. 696 01:12:06,200 --> 01:12:08,600 Nu prea e multă lactoză. 697 01:12:08,900 --> 01:12:10,800 - Ce anume? - Lactoză. 698 01:12:11,000 --> 01:12:12,100 - Lactoză? - Da. 699 01:12:12,400 --> 01:12:14,100 - Taie mesc cu ea. - Nu-i lapte? 700 01:12:14,300 --> 01:12:16,300 Probabil că toţi au încercat cândva. 701 01:12:16,600 --> 01:12:18,000 Deci... 702 01:12:18,300 --> 01:12:19,800 Cred că de-asta. 703 01:12:20,800 --> 01:12:22,400 Ce zi nebună! 704 01:12:22,700 --> 01:12:25,300 - Te descurci tu. - Ce puternică e! 705 01:12:26,600 --> 01:12:28,400 Dă-mi Slinky! 706 01:12:29,100 --> 01:12:32,700 Bernard! Te-am prins! 707 01:12:34,300 --> 01:12:35,600 Bine... 708 01:12:35,900 --> 01:12:37,800 Mi-am adus caseta Hole. 709 01:12:38,100 --> 01:12:40,700 Nu în casa asta. Ştii că l-a omorât pe Kurt Cobain. 710 01:12:41,200 --> 01:12:43,500 Poate că şi-a căutat-o. 711 01:12:43,800 --> 01:12:46,500 Tot e muzică foarte bună. 712 01:12:46,800 --> 01:12:49,300 E un cântec genial. 713 01:12:49,500 --> 01:12:51,900 Era treaba lui dacă n-a vrut să mai trăiască. 714 01:12:52,200 --> 01:12:53,600 Clar! 715 01:12:53,900 --> 01:12:57,100 L-ai ucide pe cel mai mare muzicant dacă ţi-ar cere-o? 716 01:12:58,400 --> 01:13:01,900 - Da. - Oricum toţi mor pe la 27 de ani. 717 01:13:02,300 --> 01:13:03,700 E ca Yoko Ono. 718 01:13:04,000 --> 01:13:06,900 - Belley! - Şi ea era nebună. 719 01:13:07,900 --> 01:13:10,900 O să fie lipicios. Kev, e puloverul meu! 720 01:13:13,600 --> 01:13:15,900 Târfă nenorocită! 721 01:13:16,100 --> 01:13:17,200 Aluat o supradoză! 722 01:13:17,400 --> 01:13:19,200 - Ce? - Aluat o supradoză! 723 01:13:19,500 --> 01:13:21,100 - Sună la poliţie! - Nu! 724 01:13:21,300 --> 01:13:23,100 O să moară pe podeaua ta. 725 01:13:23,300 --> 01:13:26,300 - Sună la urgenţe! - Nu! 726 01:13:27,000 --> 01:13:30,400 Nimeni nu sună la poliţie! Am droguri de 500 $. 727 01:13:30,600 --> 01:13:32,300 Da, dar să nu-mi intre în cameră. 728 01:13:32,600 --> 01:13:34,200 Am droguri de 500... 729 01:13:34,500 --> 01:13:37,800 - N-o putem lăsa să moară. - Fără poliţişti în casa mea! 730 01:13:39,200 --> 01:13:41,900 Melanie n-are o maşină? 731 01:13:44,200 --> 01:13:46,700 Cred că... 732 01:13:50,500 --> 01:13:51,900 Haide! 733 01:13:52,400 --> 01:13:55,200 - Nu merg cu aia. - Ba da, vii cu noi! 734 01:14:35,400 --> 01:14:38,200 - Mai repede! - Merg repede! 735 01:14:51,500 --> 01:14:52,700 Adu-o! 736 01:14:52,900 --> 01:14:54,600 URGENŢE 737 01:14:54,800 --> 01:14:56,600 Haide! 738 01:14:57,300 --> 01:14:59,900 - Dă-o jos! - Haideţi! 739 01:15:00,300 --> 01:15:02,000 Haide! 740 01:15:02,300 --> 01:15:04,500 Mişcaţi-vă! 741 01:15:07,600 --> 01:15:09,100 Mai repede! 742 01:15:24,300 --> 01:15:25,800 Ce facem cu maşina? 743 01:15:28,300 --> 01:15:29,700 O lăsăm unde era. 744 01:15:30,600 --> 01:15:32,200 La mine acasă? Nu cred! 745 01:15:32,500 --> 01:15:35,200 Cui îi pasă? Las-o oriunde. 746 01:15:41,300 --> 01:15:43,900 Dacă nu moare, să-i spunem unde-i e maşina. 747 01:15:44,300 --> 01:15:45,100 Da. 748 01:15:48,100 --> 01:15:49,100 Ai dreptate. 749 01:16:02,900 --> 01:16:06,200 Asculta o casetă BB! 750 01:16:08,800 --> 01:16:10,700 Urâta aia nenorocită! 751 01:16:22,100 --> 01:16:24,600 E atât de urâtă că ar putea muri! 752 01:16:25,800 --> 01:16:29,300 Ce ratată e! 753 01:16:32,300 --> 01:16:35,200 Nu, dar... Ce? 754 01:16:39,300 --> 01:16:41,800 O asistentă a găsit-o la timp pe trotuar. 755 01:16:42,100 --> 01:16:44,300 L-au făcut spălături stomacale. 756 01:16:45,800 --> 01:16:49,900 O să creadă că-i şmecheră că a avut o spălătură stomacală. 757 01:16:52,300 --> 01:16:57,300 - Puteaţi s-o duceţi înăuntru. - Aveam multe droguri cu noi. 758 01:16:58,000 --> 01:16:59,300 Ce voiai să facem? 759 01:16:59,600 --> 01:17:01,300 - Putea să moară. - Dar n-a murit. 760 01:17:01,500 --> 01:17:04,500 - Du-te naibii, Belley! - Cat, ce faci? 761 01:17:05,300 --> 01:17:07,300 Avem biologie! 762 01:17:08,500 --> 01:17:09,300 Da. 763 01:17:13,100 --> 01:17:15,700 - Bună, fetelor! - Bună! 764 01:17:19,200 --> 01:17:20,700 Faza e că.. 765 01:17:21,700 --> 01:17:23,600 Şi-apoi... Nu contează, 766 01:18:11,100 --> 01:18:12,400 Marie, ascultă. 767 01:18:12,900 --> 01:18:14,400 Vrea să-ţi vorbească. 768 01:18:16,100 --> 01:18:18,600 Taci! 769 01:18:21,700 --> 01:18:22,700 Catherine... 770 01:18:25,000 --> 01:18:26,000 Catherine? 771 01:18:28,900 --> 01:18:29,800 Catherine? 772 01:20:01,900 --> 01:20:03,300 Marie, hai să vezi! 773 01:20:06,400 --> 01:20:08,700 - Nu-i frumos? - Chiar că e! 774 01:20:08,900 --> 01:20:11,700 Nu e uniform. 775 01:20:12,300 --> 01:20:13,600 Mai taie. 776 01:20:13,900 --> 01:20:15,000 Mai taie! 777 01:20:16,600 --> 01:20:20,900 Keven, haina ta a fost făcută franjuri. 778 01:20:24,300 --> 01:20:25,600 Uite! 779 01:20:26,400 --> 01:20:30,500 - Nu răspunde. Poate-i mama. - Oricum nu răspund niciodată. 780 01:20:31,600 --> 01:20:33,300 Kev, când se întoarce tatăl tău? 781 01:20:34,200 --> 01:20:37,500 - În vreo 20 de minute. - Bine... 782 01:20:37,900 --> 01:20:39,600 Hai să ne grăbim! 783 01:20:39,900 --> 01:20:44,200 - Nu mai vin dacă mă prinde mama. - Da şi n-ai cum să lipseşti. 784 01:20:44,900 --> 01:20:48,200 Cred că-i bine. Arată grozav! 785 01:20:48,500 --> 01:20:49,400 Îmi place! 786 01:20:50,300 --> 01:20:52,100 - Îmi stă bine? - Da! 787 01:20:53,100 --> 01:20:54,200 Spider-Woman! 788 01:20:54,500 --> 01:20:57,400 Ce păcat că n-ai cizmele tale din piele de şarpe! 789 01:21:03,500 --> 01:21:04,900 N-ai face-o! 790 01:21:22,200 --> 01:21:23,900 Ce bine arăţi! 791 01:21:25,100 --> 01:21:26,800 - Îi place. - Îţi place? 792 01:21:31,700 --> 01:21:33,900 - Mergem? - Îi place! 793 01:21:35,300 --> 01:21:37,100 - Da, haide! - Hai! 794 01:21:37,400 --> 01:21:39,000 Hai! 795 01:21:43,100 --> 01:21:46,200 Hai, Marie! 796 01:21:47,700 --> 01:21:49,700 Cat, trebuie să-ţi pun o melodie! 797 01:21:49,900 --> 01:21:52,500 Keven, dă-mi casetofonul tău! 798 01:21:53,100 --> 01:21:54,200 Mulţumesc! 799 01:21:58,500 --> 01:22:00,500 L-am furat din maşina lui Belley! 800 01:22:00,800 --> 01:22:02,000 Pe bune? 801 01:22:06,200 --> 01:22:08,800 Ca să mă găseşti... 802 01:22:11,200 --> 01:22:15,000 Pierdută în pădurea care nu e fermecată... 803 01:22:16,800 --> 01:22:20,300 Fără urma ta... 804 01:22:25,600 --> 01:22:27,100 Singură la luptă... 805 01:24:05,800 --> 01:24:08,500 Fred, l-ai văzut pe Keven? 806 01:24:09,400 --> 01:24:10,200 Nu. 807 01:24:29,700 --> 01:24:30,800 Kev! 808 01:24:34,700 --> 01:24:37,800 Kev? Keven? 809 01:24:48,900 --> 01:24:50,600 Te-am găsit! 810 01:24:50,900 --> 01:24:52,600 Ce frumos eşti! 811 01:25:00,500 --> 01:25:01,800 Hai să dansăm! 812 01:25:04,000 --> 01:25:05,300 Hai să dansăm! 813 01:25:10,000 --> 01:25:12,300 - Ştii cum mă simt acum? - Cum? 814 01:25:13,300 --> 01:25:14,300 Ca o pisică. 815 01:25:14,500 --> 01:25:16,900 Pune-ţi asta, ca să nu te mănânce ţânţarii. 816 01:25:18,100 --> 01:25:20,100 Ce moale e! 817 01:25:22,600 --> 01:25:24,500 Sunt o pisică! 818 01:25:28,600 --> 01:25:31,300 Ce drăguţ eşti. 819 01:25:38,500 --> 01:25:39,900 Am făcut ceva greşit? 820 01:25:41,500 --> 01:25:42,300 Nu. 821 01:25:44,300 --> 01:25:46,000 Vreau să iau puţin aer. 822 01:25:47,100 --> 01:25:51,400 Dansează! În fine... 823 01:25:53,900 --> 01:25:54,900 Te iubesc! 824 01:28:32,600 --> 01:28:34,600 Lasă-mă jos! 825 01:28:35,000 --> 01:28:37,000 Degeaba te sperii! E doar o petrecere. 826 01:28:37,300 --> 01:28:38,300 Nu suntem proşti. 827 01:28:38,500 --> 01:28:40,600 - Abia de-am băut! - Gura! 828 01:28:41,300 --> 01:28:42,600 - Lasă-mă! - Mişcă! 829 01:28:42,900 --> 01:28:43,700 Pe bune! 830 01:28:48,000 --> 01:28:49,200 Treci şi dormi! 831 01:28:49,400 --> 01:28:51,500 Mâine o să avem o discuţie lungă. 832 01:29:20,100 --> 01:29:22,800 Haide, mamă. Era doar o petrecere. 833 01:29:27,600 --> 01:29:30,600 Tatăl lui Keven vrea să vorbească cu tine. 834 01:29:33,000 --> 01:29:33,700 Catherine! 835 01:31:08,100 --> 01:31:09,100 Catherine? 836 01:31:28,000 --> 01:31:29,400 Cat... Catherine? 837 01:31:35,000 --> 01:31:36,200 Te-a iubit mult. 838 01:31:50,500 --> 01:31:52,400 N-am putut să merg. 839 01:31:53,000 --> 01:31:54,600 Ai vorbit cu tatăl lui? 840 01:31:54,800 --> 01:31:56,300 Ce s-a întâmplat? Ce-a făcut? 841 01:31:56,500 --> 01:31:58,000 Se drogase? 842 01:31:58,300 --> 01:31:59,800 V-aţi drogat împreună? 843 01:32:00,100 --> 01:32:02,200 Asta fac drogurile. 844 01:32:02,500 --> 01:32:05,400 Ascultă! Nu te sinucizi pur şi simplu la 16 ani. 845 01:32:06,400 --> 01:32:07,900 Doar vreau să înţeleg. 846 01:32:38,700 --> 01:32:40,000 Ultima-i pentru Kev. 847 01:33:13,100 --> 01:33:15,200 Erau urme de la pantofii lui pe pereţi. 848 01:33:19,100 --> 01:33:20,800 Încercase să se ridice. 849 01:33:50,800 --> 01:33:52,800 Probabil că a suferit! 850 01:33:57,300 --> 01:33:58,200 La dracu'! 851 01:34:01,700 --> 01:34:03,900 Termină! 852 01:34:06,500 --> 01:34:07,600 Cat! 853 01:35:51,700 --> 01:35:54,200 - Ai strivit legumele. - Am zis că-i prea mult. 854 01:35:54,600 --> 01:35:57,000 Nu-i greu să pui legumele deasupra. 855 01:36:30,200 --> 01:36:32,300 - Ce ai? - Aşteaptă să decartez. 856 01:36:32,600 --> 01:36:35,500 - Ştiu. - Mereu uiţi. 857 01:36:42,800 --> 01:36:45,500 - Catherine, tu urmezi. - Nu mai vreau să joc. 858 01:36:45,900 --> 01:36:47,100 Plouă afară. 859 01:36:54,900 --> 01:36:57,300 Bine, ajunge. 860 01:36:57,600 --> 01:36:58,900 - Ce faci? - Haide! 861 01:36:59,200 --> 01:37:01,000 Sunt mai mulţi peşti când plouă. 862 01:37:01,300 --> 01:37:02,100 - Acum? - Da. 863 01:37:02,300 --> 01:37:03,200 Dar plouă. 864 01:37:04,800 --> 01:37:06,200 Haide! 865 01:37:07,600 --> 01:37:09,500 Hai, ridică-te! 866 01:37:27,100 --> 01:37:29,500 Ştii de ce i se spune lacul Joe din ciment? 867 01:37:32,400 --> 01:37:34,000 Nu ştiu. 868 01:37:34,800 --> 01:37:37,300 Se spune că e un cadavru pe fundul lacului. 869 01:37:38,500 --> 01:37:41,100 Îi datora bani unui cămătar din Jonquiere. 870 01:37:41,400 --> 01:37:45,500 Cămătarul l-a legat de o bucată de ciment şi l-a aruncat în apă. 871 01:37:46,400 --> 01:37:47,900 Dar aparent... 872 01:37:49,200 --> 01:37:51,500 Când e soare şi nivelul apei e scăzut, 873 01:37:51,800 --> 01:37:53,600 poţi vedea bucata de piatră de la fund. 874 01:37:54,400 --> 01:37:55,100 Ia! 875 01:37:57,000 --> 01:37:59,600 Nu vreau să aud despre Joe din ciment. 876 01:38:00,000 --> 01:38:01,800 Nu pleacă nicăieri. 877 01:38:02,000 --> 01:38:03,400 Dar uneori... 878 01:38:04,200 --> 01:38:07,600 Vecinii spun că văd un bărbat ciudat pe potecă şi... 879 01:38:08,000 --> 01:38:09,100 Hai să ne întoarcem. 880 01:38:10,800 --> 01:38:13,500 Catherine, glumeam! 881 01:38:13,800 --> 01:38:15,600 - Nu-i amuzant. - Era o glumă. 882 01:38:16,600 --> 01:38:17,500 Catherine... 883 01:38:22,100 --> 01:38:23,200 Catherine? 884 01:38:26,500 --> 01:38:28,000 Lasă-mă! 885 01:38:28,300 --> 01:38:30,000 Catherine, ajunge! 886 01:38:32,000 --> 01:38:35,600 - Ce e? - Eşti un idiot! 887 01:38:36,000 --> 01:38:39,200 - Ce e? - Îmi vorbeşte de-un mort din lac. 888 01:38:39,500 --> 01:38:41,100 Pe bune? După cele întâmplate? 889 01:38:41,400 --> 01:38:43,700 Nu asta-i problema! 890 01:38:44,400 --> 01:38:48,300 - Dă-mi drumul! - Vino-ncoace! 891 01:38:49,200 --> 01:38:52,300 O să fie bine. 892 01:38:55,200 --> 01:38:58,100 O să fie bine. 893 01:39:04,900 --> 01:39:07,300 Te rog să-mi dai drumul. 894 01:39:10,400 --> 01:39:12,800 O să fie bine. 895 01:39:17,100 --> 01:39:18,300 Catherine, o să fie bine. 896 01:43:10,300 --> 01:43:16,100 ZEIŢA LICURICILOR 897 01:43:25,900 --> 01:43:28,300 Traducerea: WORDNET MEDIA www.wordnet.ro 898 01:43:29,777 --> 01:43:34,888 Corectare punctuație R.O.D. 899 01:43:35,777 --> 01:43:40,888 Sincronizarea R.O.D. 58177

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.