Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,501 --> 00:00:07,531
(Episode 15)
Yes, this is Galchi's house
2
00:00:07,531 --> 00:00:10,591
Galchi, I am your uncle
3
00:00:10,591 --> 00:00:14,701
where are you uncle where are you?
4
00:00:14,701 --> 00:00:17,671
Pashu, pashu, we have to go home soon
5
00:00:17,671 --> 00:00:19,631
somewhere far away
6
00:00:19,631 --> 00:00:20,931
Just somewhere far away
7
00:00:20,931 --> 00:00:22,676
!mom
8
00:00:24,961 --> 00:00:30,541
I am fine and healthy, don't worry
9
00:00:30,541 --> 00:00:34,131
I am very well, I called so that you don't worry
10
00:00:34,131 --> 00:00:36,151
Let's go home quickly
11
00:00:45,381 --> 00:00:46,801
alfalfa
12
00:00:50,151 --> 00:00:53,541
Uncle, the alfalfa is sitting in front of our house
13
00:00:54,351 --> 00:00:55,481
Hello
14
00:01:04,121 --> 00:01:06,971
where are you going? where are you going?
15
00:01:16,551 --> 00:01:21,281
Yoncheh, you are still sitting in front of our house
16
00:01:34,871 --> 00:01:37,301
...alfalfa
17
00:01:37,301 --> 00:01:40,621
Is alfalfa still there?
18
00:01:42,371 --> 00:01:44,701
wow how beautiful
19
00:01:51,011 --> 00:01:54,771
Yes, it is still there
20
00:02:39,721 --> 00:02:46,391
Is alfalfa still there in front of the valley?
21
00:02:54,211 --> 00:02:58,161
Is alfalfa still there?
22
00:03:11,891 --> 00:03:20,871
Galchi, is Yunche still there? didn't go
23
00:03:35,771 --> 00:03:37,141
Alfalfa?
24
00:04:00,691 --> 00:04:03,581
What's wrong, Yoon? Han?
25
00:04:03,581 --> 00:04:06,721
Why don't you take your pills and medicines?
26
00:04:07,921 --> 00:04:09,621
What's wrong, Yoon?
27
00:04:17,661 --> 00:04:20,171
Why are you behaving like this?
28
00:04:22,301 --> 00:04:27,111
Why do you refuse your pills and medicines? Why?
29
00:04:27,111 --> 00:04:29,491
Do you want to die like this?
30
00:04:29,491 --> 00:04:31,561
Do you want to kill yourself like this?
31
00:04:34,661 --> 00:04:38,101
Yoon, you can't do this
32
00:04:38,101 --> 00:04:40,701
My son, don't do this
33
00:04:40,701 --> 00:04:46,291
I don't know why you do this
Did I do something wrong?
34
00:04:46,291 --> 00:04:48,601
I beg you
35
00:04:48,601 --> 00:04:53,461
Please take your ampoule and take your medicine.
please my son
36
00:04:56,041 --> 00:04:59,141
Do you want me to kill myself?
37
00:04:59,141 --> 00:05:02,571
Should I die in front of you? kill myself
38
00:05:05,941 --> 00:05:11,091
Really, what's wrong with you?
Because of Mohyoke's disappearance, hun?
39
00:05:11,091 --> 00:05:13,911
What does Mohyuk have to do with you?
40
00:05:13,911 --> 00:05:17,351
You said that you won't win his heart anyway
41
00:05:17,351 --> 00:05:21,211
Honestly, die or live
It's none of your business
42
00:05:21,211 --> 00:05:23,301
Why do you care so much?
43
00:05:25,811 --> 00:05:26,821
Yoon?
44
00:05:27,521 --> 00:05:31,061
Hey Hey
45
00:05:31,061 --> 00:05:32,201
Yoon?
46
00:05:32,841 --> 00:05:36,181
Excuse me, how are you?
47
00:05:36,181 --> 00:05:39,261
Yoon, please
48
00:05:39,261 --> 00:05:42,971
I kneel before you and beg
49
00:05:42,971 --> 00:05:46,771
If I made a mistake, you must forgive me
50
00:05:46,771 --> 00:05:51,841
From now on, I will do whatever you say
51
00:05:51,841 --> 00:05:55,341
So let us continue to treat you
52
00:05:55,341 --> 00:05:57,881
Yoon, let's live and see what happens next
53
00:05:59,381 --> 00:06:01,401
Hey, Yoon
54
00:06:02,831 --> 00:06:03,911
Yoon?
55
00:06:03,911 --> 00:06:06,181
Nurse? Nurse?
56
00:06:59,741 --> 00:07:06,681
Galchi, is Yunche still there?
57
00:07:29,521 --> 00:07:35,071
Because Yunche called several times, my battery ran out
58
00:07:36,371 --> 00:07:39,641
Yunche should know that you are with me
59
00:07:40,641 --> 00:07:44,381
I don't think you can run away with me
If you did, he will be misunderstood or upset
60
00:07:44,381 --> 00:07:47,701
I think he knows why you left
61
00:07:50,001 --> 00:07:53,321
You went so that it wouldn't be difficult for him, right?
62
00:07:56,921 --> 00:07:59,491
how painful
63
00:07:59,491 --> 00:08:04,651
Your love brings tears
64
00:08:07,131 --> 00:08:15,781
But don't you think this punishment is hard for me?
65
00:08:17,831 --> 00:08:24,481
Do you treat me like this because I didn't take love seriously?
66
00:08:29,081 --> 00:08:35,441
Galchi, is my alfalfa still there?
67
00:08:47,071 --> 00:08:50,801
Eat this, alfalfa, what if you faint from hunger?
68
00:08:53,301 --> 00:08:56,941
I'm fine, I don't faint
69
00:08:57,971 --> 00:09:03,101
When you come, I will be fine
70
00:09:03,101 --> 00:09:04,581
do not worry
71
00:09:15,391 --> 00:09:20,201
I ordered a piece of porridge specially for you
72
00:09:20,201 --> 00:09:23,611
You knew when you came
Didn't you drink a drop of water here?
73
00:09:23,611 --> 00:09:27,951
what is your plan? Do you want
finish everything here?
74
00:09:33,291 --> 00:09:35,481
(Song Yunche)
75
00:09:40,031 --> 00:09:48,951
Galchy, is my stupid alfalfa still there?
76
00:09:50,281 --> 00:09:54,131
I wanted a ticket to Seoul
77
00:10:07,041 --> 00:10:12,091
I follow Cha Mohyuk
I did it because I loved it
78
00:10:12,091 --> 00:10:13,631
only this
79
00:10:14,631 --> 00:10:16,281
Minjoo
80
00:10:17,101 --> 00:10:22,571
For me, love is just a game like Starcraft
81
00:10:22,571 --> 00:10:25,181
I lost that game
82
00:10:25,181 --> 00:10:27,601
Cha Mohyuk
83
00:10:27,601 --> 00:10:30,161
Whether you kill him or save him, he is yours
84
00:12:47,591 --> 00:12:52,241
How could you do without me?
Come to such a great place?
85
00:12:54,161 --> 00:12:58,041
It's not good to be so selfish
86
00:13:12,001 --> 00:13:13,381
Mister
87
00:13:16,241 --> 00:13:17,651
Mister
88
00:13:18,631 --> 00:13:20,071
Mister
89
00:13:20,071 --> 00:13:23,101
go home
90
00:13:23,101 --> 00:13:24,111
I do not want to
91
00:13:24,111 --> 00:13:26,881
I don't want to see you
92
00:13:26,881 --> 00:13:31,661
That's why I ran away
Why did you follow me so far?
93
00:13:33,741 --> 00:13:36,101
I don't care what you say, I'm not going
94
00:13:36,101 --> 00:13:38,231
I don't give up anymore, Mister
95
00:13:39,111 --> 00:13:41,791
I don't go, I don't want to go
96
00:13:41,791 --> 00:13:45,591
Do whatever you want, I will not die
97
00:13:46,691 --> 00:13:47,941
Mister
98
00:13:49,901 --> 00:13:53,081
Mister , Mister
99
00:15:20,081 --> 00:15:23,771
I'm taking care of Yun, pick him up and take him home
100
00:18:22,441 --> 00:18:27,951
Dying is not a big deal
101
00:18:29,231 --> 00:18:31,581
It is a normal part of life
102
00:18:32,641 --> 00:18:36,281
everyone dies
103
00:18:38,631 --> 00:18:42,281
...as long as you live
104
00:18:42,281 --> 00:18:45,531
Love madly
105
00:18:45,531 --> 00:18:52,071
Live happily, beautifully, kindly
106
00:18:52,071 --> 00:18:54,951
This is how you can live
107
00:18:56,521 --> 00:19:00,791
...wasting it like this
108
00:19:00,791 --> 00:19:03,841
Don't you feel that time is precious?
What is left for you was stolen?
109
00:19:03,841 --> 00:19:06,081
Cha Mohyuk, you donkey head
110
00:19:10,541 --> 00:19:13,231
I know why you run away from me
Do you think
111
00:19:15,431 --> 00:19:20,321
"How sad my donkey is"
112
00:19:21,601 --> 00:19:23,841
How much it hurts
113
00:19:25,581 --> 00:19:31,441
I know because of these things
You are running away from me, Mister
114
00:19:34,141 --> 00:19:39,571
But, there is something you don't know.
115
00:19:41,001 --> 00:19:46,141
Those who stay live anyway
116
00:19:48,481 --> 00:19:52,421
The one who is going is a sin
117
00:19:52,421 --> 00:19:56,921
The living will do anything to survive
118
00:20:01,721 --> 00:20:04,651
I bought a head
119
00:20:06,391 --> 00:20:12,381
I easily lose and forget things
I'm not very smart
120
00:20:15,381 --> 00:20:23,561
I bet after a month
I forgot everything
121
00:20:26,731 --> 00:20:33,461
Maybe that month will be difficult for me
122
00:20:35,821 --> 00:20:38,811
But then
123
00:20:38,811 --> 00:20:45,831
I go to see my friends and eat with them
124
00:20:45,831 --> 00:20:51,951
Funny TV shows
I watch and laugh
125
00:20:51,951 --> 00:20:54,381
I will come back to life again
126
00:20:57,841 --> 00:21:03,371
So you don't have to worry about me, Ajooshi
127
00:21:09,561 --> 00:21:17,101
That's why I only ask you not to reject me, Mister
128
00:21:19,601 --> 00:21:22,451
I don't want to tell myself
129
00:21:24,581 --> 00:21:26,871
"I wish I was kinder to him
130
00:21:29,771 --> 00:21:34,011
I should have loved him more"
131
00:21:34,011 --> 00:21:36,181
Don't let me regret it
132
00:21:41,131 --> 00:21:43,581
Let's have fun together
133
00:21:47,681 --> 00:21:53,551
Don't cry, don't be sad
134
00:21:55,081 --> 00:22:02,231
Do your best to be happy
135
00:22:02,231 --> 00:22:04,081
And have fun with me
136
00:22:08,251 --> 00:22:12,281
Have fun with me, okay?
137
00:22:14,521 --> 00:22:16,111
OK
138
00:22:19,151 --> 00:22:20,841
Let's have fun together
139
00:22:24,371 --> 00:22:26,401
Let's have fun, asshole
140
00:23:12,917 --> 00:23:14,454
(deviant)
141
00:23:40,441 --> 00:23:43,971
(Cha Mohyuk, Perverted Ajooshi)
142
00:23:43,971 --> 00:23:47,151
(Song Yunche Kele Don)
143
00:24:54,041 --> 00:24:57,211
- Menon
- enjoy your food
144
00:25:02,011 --> 00:25:03,571
Doesn't it look delicious?
145
00:25:06,171 --> 00:25:07,381
say a
146
00:25:07,991 --> 00:25:09,271
what is this?
147
00:25:09,271 --> 00:25:11,701
Eat it, it's delicious
148
00:25:11,701 --> 00:25:13,941
- I don't eat
- Yummy, eat! hurry up
149
00:25:13,941 --> 00:25:16,041
say a
150
00:25:17,811 --> 00:25:19,551
It was delicious, wasn't it?
151
00:25:32,131 --> 00:25:33,031
Why?
152
00:25:33,031 --> 00:25:36,911
You can't, you are sick
153
00:25:36,911 --> 00:25:38,871
very naughty
154
00:25:40,761 --> 00:25:43,761
Eat this instead
155
00:25:43,761 --> 00:25:45,211
say oh
156
00:25:46,801 --> 00:25:48,841
good job
157
00:25:54,991 --> 00:25:57,991
what is this? Is this edible?
158
00:25:57,991 --> 00:25:59,271
how do you eat this
159
00:25:59,271 --> 00:26:02,991
This way
160
00:26:09,581 --> 00:26:10,961
This way?
161
00:26:21,817 --> 00:26:27,551
♪ jingle jingle jingle, jingle jingle, all the way ♪
162
00:26:27,551 --> 00:26:29,141
Su Kyung
163
00:26:30,341 --> 00:26:32,701
I bought you hot bread
164
00:26:32,701 --> 00:26:34,381
Thank you, grandfather
165
00:26:34,381 --> 00:26:35,621
excuse me
166
00:26:35,621 --> 00:26:40,501
I think I will make a lot of money soon
167
00:26:40,501 --> 00:26:43,141
Do you want me to buy you ten trucks of hot bread?
168
00:26:43,141 --> 00:26:44,211
really grandpa
169
00:26:44,211 --> 00:26:45,721
Of course I'm telling the truth
170
00:26:45,721 --> 00:26:49,441
I make a lot of money because of you
171
00:26:53,701 --> 00:26:55,381
excuse me
172
00:27:00,451 --> 00:27:04,351
I heard you went to see publishing companies
173
00:27:04,351 --> 00:27:06,341
How soon will the news be broadcast?
174
00:27:06,341 --> 00:27:10,521
I wrote a book about Audrey
175
00:27:10,521 --> 00:27:15,291
I went up and down several times
I was looking for a bread and juicy deal
176
00:27:15,291 --> 00:27:16,681
...Audrey
177
00:27:17,871 --> 00:27:20,771
None of it was his fault
178
00:27:20,771 --> 00:27:27,331
Audrey thinks her children are dead
Being born is all my fault
179
00:27:27,331 --> 00:27:29,461
What does it matter?
180
00:27:29,461 --> 00:27:30,351
Excellency
181
00:27:30,351 --> 00:27:33,491
Now go tell him that his children are alive
182
00:27:33,491 --> 00:27:36,281
Although he himself will soon understand
183
00:27:36,281 --> 00:27:37,411
sir
184
00:27:37,411 --> 00:27:41,341
I thought it was because of me
185
00:27:41,341 --> 00:27:45,411
But I think thanks to you from now on
live happily
186
00:27:45,411 --> 00:27:50,031
I will definitely repay you for this favor
187
00:28:10,091 --> 00:28:11,751
ion
188
00:28:11,751 --> 00:28:15,081
You have chatted
Why are you doing this, Yoon?
189
00:28:29,911 --> 00:28:32,011
Because of Cha Mohioke?
190
00:28:32,861 --> 00:28:37,191
Don't you want to be treated for this?
191
00:28:38,521 --> 00:28:41,491
Do you want to die with him?
192
00:28:44,711 --> 00:28:46,631
Because you have a crush on him?
193
00:28:47,811 --> 00:28:51,251
Because you are sorry that your mother left him?
194
00:28:51,251 --> 00:28:54,601
That's why you don't want to live anymore?
195
00:28:54,601 --> 00:28:56,161
Is it all because of this?
196
00:28:56,161 --> 00:28:57,891
how did you know?
197
00:29:00,731 --> 00:29:05,671
How did you know Mohyok is my brother?
198
00:29:29,741 --> 00:29:33,811
No, this is not the song
199
00:29:33,811 --> 00:29:35,581
so which one
200
00:29:36,271 --> 00:29:39,231
I was lying in it
201
00:29:41,681 --> 00:29:44,751
There is also a song called
"Lie by the Ocean"
202
00:30:00,211 --> 00:30:06,691
....next to mom
203
00:30:06,691 --> 00:30:08,681
lie down
204
00:30:10,891 --> 00:30:13,071
The word "mother" was in it
205
00:30:14,021 --> 00:30:16,381
Lie down next to your mother?
206
00:30:18,671 --> 00:30:21,311
sleep next to mom
207
00:30:24,081 --> 00:30:26,111
Aha
208
00:30:28,021 --> 00:30:41,901
♪ I still remember the leaf boat going ♪
209
00:30:41,901 --> 00:30:52,921
♪ Even when I lay here in mommy's lap ♪
210
00:30:52,921 --> 00:30:58,811
♪ I still have to float in the pond ♪
211
00:31:00,941 --> 00:31:08,901
♪ between the blue moon and the white clouds ♪
212
00:31:21,161 --> 00:31:24,781
If it hurts, scream and get out
213
00:31:28,411 --> 00:31:30,461
Scream if you are in pain
214
00:31:32,721 --> 00:31:36,701
Scream and say it hurts
215
00:32:00,571 --> 00:32:02,221
are you well?
216
00:32:04,831 --> 00:32:08,681
Of course I'm fine, stay out
217
00:32:19,051 --> 00:32:21,591
I said I'm fine
218
00:32:21,591 --> 00:32:24,521
You don't have to take care of me like this
219
00:32:37,131 --> 00:32:38,681
Are you scared?
220
00:32:44,301 --> 00:32:46,551
The truth is that you were shocked
221
00:32:48,061 --> 00:32:50,281
Remember this as an example
222
00:32:52,371 --> 00:32:57,381
Do you remember how I look now?
223
00:32:57,381 --> 00:32:59,191
That's a shame
224
00:33:00,251 --> 00:33:02,681
do not worry
225
00:33:03,431 --> 00:33:06,641
When it comes to forgetting
I myself am a foot master
226
00:33:06,641 --> 00:33:11,851
I loved Uno for 20 years, but
I forgot everything, this is like that
227
00:33:11,851 --> 00:33:15,721
Don't worry, I am a forgotten hero
228
00:33:43,091 --> 00:33:45,081
don't you want to sleep
229
00:33:46,111 --> 00:33:49,761
yes i will come
230
00:33:51,471 --> 00:33:53,921
you sleep first
231
00:33:53,921 --> 00:33:57,691
I can't sleep when you are walking
232
00:34:01,731 --> 00:34:03,381
come here
233
00:34:19,071 --> 00:34:20,821
Are you scared?
234
00:34:23,651 --> 00:34:26,571
Are you afraid that I will do something to you?
235
00:34:29,491 --> 00:34:32,601
I have a character for myself
236
00:34:44,771 --> 00:34:47,391
You will fall out of bed now
237
00:34:47,391 --> 00:34:49,531
come closer
238
00:34:50,401 --> 00:34:54,201
Well, I sleep like this
239
00:34:56,251 --> 00:35:01,161
why are you so weird
Are you really pure-hearted?
240
00:35:01,161 --> 00:35:06,581
Why are you acting so strange?
Are you really perverted?
241
00:35:21,211 --> 00:35:24,081
Someone said the saddest people in the world
242
00:35:24,081 --> 00:35:29,601
Those who do not have a good memory
243
00:35:31,411 --> 00:35:35,131
They are right, I agree
244
00:35:36,581 --> 00:35:44,981
...just with a beautiful memory
245
00:35:50,971 --> 00:35:59,881
I can live happily ever after
246
00:36:36,081 --> 00:36:37,741
sleep now
247
00:36:40,771 --> 00:36:43,171
Deviant
248
00:36:43,171 --> 00:36:47,381
If you touch me, you're in trouble
249
00:37:05,771 --> 00:37:07,331
fool
250
00:37:12,351 --> 00:37:13,881
fool
251
00:37:57,091 --> 00:37:59,241
your eyes
252
00:38:09,141 --> 00:38:11,241
your lips
253
00:38:20,911 --> 00:38:22,191
Nose
254
00:38:26,881 --> 00:38:29,301
your beautiful face
255
00:38:36,451 --> 00:38:38,551
ugly
256
00:39:53,781 --> 00:39:56,631
I really thank you, thank you doctor
257
00:40:02,051 --> 00:40:04,361
Yes, I heard it all
258
00:40:04,361 --> 00:40:10,131
I like all your words and
I heard Mohyuk, I was right next to the door
259
00:40:10,891 --> 00:40:15,441
Your brother must have wanted everything
Take the things you had from you
260
00:40:15,441 --> 00:40:17,651
...the man who was in the car that day
261
00:40:21,051 --> 00:40:22,481
Was it Mohawk?
262
00:40:42,451 --> 00:40:44,321
where is my brother
263
00:40:46,751 --> 00:40:48,481
You know, don't you?
264
00:40:53,371 --> 00:40:55,011
alfalfa
265
00:40:56,941 --> 00:40:58,111
What is alfalfa?
266
00:40:58,111 --> 00:41:00,091
He really likes alfalfa
267
00:41:00,541 --> 00:41:04,821
It feels like real alfalfa
268
00:41:05,781 --> 00:41:07,481
Mohyuk, where is Minjoo?
269
00:41:10,551 --> 00:41:12,691
My son, water
270
00:41:18,861 --> 00:41:20,541
Mom, give me my medicine
271
00:41:20,541 --> 00:41:21,771
OK
272
00:41:27,051 --> 00:41:28,751
You have received a message
273
00:41:33,081 --> 00:41:35,181
(From Mohyok: Come take the alfalfa)
274
00:41:35,181 --> 00:41:38,381
what ? who is it?
275
00:41:40,381 --> 00:41:41,841
who is it?
276
00:41:46,081 --> 00:41:48,411
Korea is very beautiful
277
00:41:50,021 --> 00:41:54,071
Wherever we go, in my opinion, Korea is more beautiful
278
00:41:55,251 --> 00:41:57,731
Honestly, Korea from Australia
It's nicer, isn't it?
279
00:42:00,141 --> 00:42:04,531
If I am born again
I want to be born in Korea
280
00:42:06,151 --> 00:42:08,871
You are the same
281
00:42:08,871 --> 00:42:15,681
If you are born again, you will be born in Korea
And live here together
282
00:42:18,061 --> 00:42:20,811
!Ajooshi !Ajooshi
283
00:42:22,231 --> 00:42:23,691
Ajooshi
284
00:42:35,611 --> 00:42:37,001
Ajooshi
285
00:42:42,651 --> 00:42:44,391
Ajooshi
286
00:43:00,381 --> 00:43:05,881
I didn't die, asshole
287
00:43:11,261 --> 00:43:17,651
You thought dying was so easy
288
00:46:28,111 --> 00:46:30,471
Ajooshi! Mister
289
00:46:30,471 --> 00:46:31,901
Mister ?
290
00:46:50,221 --> 00:46:53,311
Ajooshi! Mister
291
00:46:53,311 --> 00:46:54,731
Ajooshi
292
00:46:56,521 --> 00:46:58,081
Ajooshi
293
00:47:00,011 --> 00:47:01,531
Ajooshi
294
00:47:28,141 --> 00:47:29,541
Ajooshi
295
00:47:31,121 --> 00:47:32,341
Ajooshi
296
00:47:48,121 --> 00:47:49,621
Ajooshi
297
00:47:56,731 --> 00:48:00,741
Ajooshi
298
00:48:00,741 --> 00:48:02,191
Ajooshi
299
00:48:02,191 --> 00:48:04,751
!Ajooshi !Ajooshi
300
00:48:04,751 --> 00:48:05,881
alfalfa
301
00:48:11,241 --> 00:48:12,381
ion
302
00:48:16,261 --> 00:48:18,511
How did you know I was here?
303
00:48:19,551 --> 00:48:21,901
Minjo told you?
304
00:48:28,051 --> 00:48:35,871
Mohyuk told me to come and take you
305
00:48:35,871 --> 00:48:37,261
Let's go
306
00:48:43,621 --> 00:48:46,841
Ajooshi! Mister
307
00:48:46,841 --> 00:48:49,081
Mohyok is my mother's son
308
00:48:55,891 --> 00:48:58,693
...my mom
309
00:49:00,793 --> 00:49:03,481
She gave birth to Mohyoko and gave birth
310
00:49:05,251 --> 00:49:06,541
what
311
00:49:06,541 --> 00:49:08,841
He came for revenge
312
00:49:08,841 --> 00:49:14,111
He said that it is cowardice to die alone
He wanted to take everything I had from me
313
00:49:16,921 --> 00:49:22,911
Becoming my manager was only part of his plan
314
00:49:22,911 --> 00:49:25,441
That's why he sent me away
315
00:49:27,351 --> 00:49:33,901
Dragging me to such an end was all his plan
316
00:49:33,901 --> 00:49:36,971
It was all his plan
317
00:49:41,201 --> 00:49:42,971
...Lier
318
00:49:48,201 --> 00:49:49,861
...Lier
319
00:50:02,921 --> 00:50:05,091
Be with whoever you want
320
00:50:06,361 --> 00:50:08,581
But not Mohican
321
00:50:19,871 --> 00:50:23,141
Is this really the house of a rich family?
322
00:50:24,091 --> 00:50:27,841
Yes, I am a dog
323
00:50:28,561 --> 00:50:33,221
I am not human, my dog
324
00:50:41,831 --> 00:50:44,371
Mohiok and I are brothers
325
00:50:44,371 --> 00:50:48,891
My mother gave birth to Mohyoko and then gave birth
326
00:50:59,441 --> 00:51:03,301
Are you crazy?
327
00:51:03,301 --> 00:51:06,961
what are you doing! Have you gone crazy?
328
00:51:06,961 --> 00:51:09,121
stop it
329
00:51:27,851 --> 00:51:30,481
Did I make it harder for you?
330
00:51:33,821 --> 00:51:36,121
ok Mister
331
00:51:39,181 --> 00:51:45,771
If you want it that way
I will not make it harder for you
332
00:52:37,901 --> 00:52:43,151
(I'm sorry, I love you)
333
00:52:47,591 --> 00:52:52,031
Sorry? How many hours are we waiting now?
334
00:52:52,031 --> 00:52:55,101
Is the lady not coming?
335
00:52:55,101 --> 00:52:58,981
Do you want to miss my last flight?
336
00:53:03,701 --> 00:53:06,431
Oh, it's coming
337
00:53:20,061 --> 00:53:27,241
Do not tell me that he intended to seduce me
338
00:53:27,241 --> 00:53:29,201
This has not happened to me
339
00:53:30,251 --> 00:53:34,351
His feelings for me were real
340
00:53:49,904 --> 00:53:51,433
(There are no saved photos)
341
00:53:55,341 --> 00:53:58,281
(There are no saved photos)
342
00:54:02,761 --> 00:54:05,261
I did this because I wanted to live
343
00:54:06,871 --> 00:54:12,381
Whenever I looked at you, I wanted to live
344
00:54:13,531 --> 00:54:22,451
Dying always makes me angry and sad
It was cowardly
345
00:54:28,641 --> 00:54:30,381
That's why I did it
346
00:54:35,651 --> 00:54:37,208
I am sorry
347
00:54:38,232 --> 00:54:41,887
alfalfa
(remove photos)
348
00:55:24,861 --> 00:55:28,972
(I'm sorry, I love you)
349
00:55:37,761 --> 00:55:41,961
Yoon, where are we going?
350
00:55:41,961 --> 00:55:43,861
where are we going
351
00:55:46,341 --> 00:55:48,961
We will start now, please sit down
352
00:55:58,391 --> 00:56:00,131
what are you doing?
353
00:56:00,131 --> 00:56:01,801
what do you wanna do?
354
00:56:01,801 --> 00:56:05,791
So are you going to announce your marriage publicly?
355
00:56:05,791 --> 00:56:08,411
I thought if I take longer it will be too late
356
00:56:10,891 --> 00:56:17,321
I thought I might lose it
That's why I was in a hurry
357
00:56:44,718 --> 00:56:48,311
(Immigration Office)
358
00:56:48,311 --> 00:56:53,891
I am looking for someone from Australia
My name is Cha Mohyuk
359
00:57:01,351 --> 00:57:02,691
hurry up
360
00:57:12,151 --> 00:57:14,211
what should we eat
361
00:57:15,061 --> 00:57:17,631
I want a document
you ramen What about you, Nona?
362
00:57:17,631 --> 00:57:20,391
I have dokbuki and ramen
363
00:57:20,391 --> 00:57:22,961
Dota Dukbuki and Dota Ramen
364
00:57:22,961 --> 00:57:23,941
Eye
365
00:57:24,641 --> 00:57:27,041
- Nonna
- Hum?
366
00:57:27,041 --> 00:57:29,851
- What do you think about this shop?
- Hum?
367
00:57:29,851 --> 00:57:34,401
I want to buy this for you
can you manage it
368
00:57:34,401 --> 00:57:35,431
Hum?
369
00:57:35,431 --> 00:57:39,091
Honestly, I am very rich
370
00:57:39,091 --> 00:57:42,421
I want to buy this kimbab shop for you
371
00:57:42,421 --> 00:57:46,611
Do not sell on the street anymore, you will freeze
sell here
372
00:57:47,461 --> 00:57:50,381
Do you want me to sell my kimbab here?
373
00:57:50,381 --> 00:57:54,581
No... I want this to be yours
374
00:57:54,581 --> 00:57:57,741
This kimbab shop is yours
375
00:57:57,741 --> 00:58:00,301
Can this be mine?
376
00:58:00,301 --> 00:58:09,171
This is not mine
Bibi, Galchi, my uncle and grandfather
377
00:58:12,271 --> 00:58:16,861
Nona, do you want to own this?
Do you want to sell kimbab?
378
00:58:16,861 --> 00:58:18,011
Really?
379
00:58:18,611 --> 00:58:21,681
I make good Kimbab
380
00:58:21,681 --> 00:58:24,581
Buy kimbab, buy rice cake
381
00:58:29,961 --> 00:58:31,481
Why are you crying Galchi?
382
00:58:33,681 --> 00:58:36,681
Is the duck book too spicy?
383
00:58:38,171 --> 00:58:39,981
Galchi, why are you crying?
384
00:58:41,331 --> 00:58:44,091
People make fun of you, kid
385
00:58:44,091 --> 00:58:45,921
Why are you crying?
386
00:58:45,921 --> 00:58:49,481
You will not die, uncle
387
00:58:49,481 --> 00:58:51,491
does not die
388
00:58:54,391 --> 00:58:57,501
Who said I will die?
389
00:58:57,501 --> 00:59:00,071
I know everything
I know
390
00:59:00,071 --> 00:59:07,291
You are dying for this
Do you want to buy it for us?
391
00:59:08,271 --> 00:59:14,951
We don't want a shop, you don't just die
392
00:59:15,961 --> 00:59:20,011
will not die! stay with us uncle
393
00:59:21,221 --> 00:59:25,421
No, it's not like that, kid
394
00:59:25,421 --> 00:59:27,411
what has happened?
395
00:59:29,161 --> 00:59:30,961
I don't eat this
396
00:59:30,961 --> 00:59:32,961
does not die
397
00:59:33,811 --> 00:59:35,841
Don't die
398
00:59:41,131 --> 00:59:44,311
Don't die
399
00:59:45,821 --> 00:59:48,041
Don't die
400
00:59:59,021 --> 01:00:01,221
(Official announcement of the wedding of top star Choi Yoon)
401
01:00:06,841 --> 01:00:10,811
Excuse me, is anyone home?
402
01:00:17,321 --> 01:00:18,661
Mohawk?
403
01:00:21,091 --> 01:00:26,391
Me, Jeong
404
01:00:29,601 --> 01:00:31,481
don't you know me
405
01:00:31,505 --> 01:00:39,885
27094
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.