All language subtitles for EP.24.v2.1706253002.720p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,010 --> 00:00:20,060 Timing and subtitles by the 💪 Persistent in Love 💖 Team @viki.com 2 00:00:23,790 --> 00:00:26,676 ♫ Memorizing each rule and regulation ♫ 3 00:00:26,676 --> 00:00:29,823 ♫ Being sensitive to every case and clue ♫ 4 00:00:29,823 --> 00:00:33,588 ♫ Dreams can be vulnerable without preparation ♫ 5 00:00:35,322 --> 00:00:38,160 ♫ I'm always keen to explore right and wrong ♫ 6 00:00:38,160 --> 00:00:41,236 ♫ A new realization comes in the next second ♫ 7 00:00:41,236 --> 00:00:46,512 ♫ Turns out this world has too many unexpected endings ♫ 8 00:00:46,512 --> 00:00:50,595 ♫ Tell me ♫ 9 00:00:50,595 --> 00:00:55,348 ♫ How do you see this world ♫ 10 00:00:55,348 --> 00:00:58,260 ♫ Despite the right or wrong ♫ 11 00:00:58,260 --> 00:01:01,268 ♫ What matters most is to give it your all ♫ 12 00:01:01,268 --> 00:01:04,248 ♫ What matters most is to always have an answer ♫ 13 00:01:04,248 --> 00:01:06,416 ♫ No matter to whom ♫ 14 00:01:06,416 --> 00:01:09,872 ♫ Let go of regrets ♫ 15 00:01:09,872 --> 00:01:12,884 ♫ I'm learning to make moves rationally ♫ 16 00:01:12,884 --> 00:01:15,732 ♫ I'm learning to face it bravely ♫ 17 00:01:15,732 --> 00:01:21,596 ♫ But you are irresistible ♫ 18 00:01:21,596 --> 00:01:24,432 ♫ With you, I'm uncertain of what to do ♫ 19 00:01:24,432 --> 00:01:27,380 ♫ With you, I find it hard to face everything ♫ 20 00:01:27,380 --> 00:01:35,612 ♫ After all, love is irresistible ♫ 21 00:01:35,612 --> 00:01:38,836 [My Boss] 22 00:01:40,148 --> 00:01:42,492 [Episode 24] 23 00:01:42,492 --> 00:01:46,252 Why is my boyfriend so naggy? 24 00:02:01,108 --> 00:02:03,308 I'm so happy today. 25 00:02:05,468 --> 00:02:07,827 Just didn't get anything done. 26 00:02:07,827 --> 00:02:09,408 You're not bored, are you? 27 00:02:09,408 --> 00:02:10,868 Not at all. 28 00:02:10,868 --> 00:02:13,827 It's nice just being with you. 29 00:02:18,460 --> 00:02:22,127 Then I'll head home first. Thanks for sending me home. 30 00:02:22,127 --> 00:02:23,668 This music isn't bad. 31 00:02:23,668 --> 00:02:25,448 How about we finish listening before you go? 32 00:02:25,448 --> 00:02:28,880 ♫ What's happened to me ♫ 33 00:02:30,012 --> 00:02:35,256 ♫ Your eyes throw me off balance ♫ 34 00:02:35,256 --> 00:02:40,352 ♫ I can't help but be touched ♫ 35 00:02:40,352 --> 00:02:46,072 ♫ At the crucial moment when fate collapsed ♫ 36 00:02:46,072 --> 00:02:50,348 ♫ I reached out my hand ♫ 37 00:02:50,348 --> 00:02:55,694 ♫ The world hasn't changed ♫ 38 00:02:55,694 --> 00:03:00,956 ♫ Yet it's different now ♫ 39 00:03:00,956 --> 00:03:06,032 ♫ Now with you ♫ 40 00:03:06,032 --> 00:03:09,724 ♫ I will softly say ♫ 41 00:03:09,724 --> 00:03:12,340 ♫ Love you ♫ 42 00:03:19,840 --> 00:03:22,932 ♫ Love you ♫ 43 00:03:25,216 --> 00:03:27,832 ♫ Love you ♫ 44 00:03:35,552 --> 00:03:37,780 ♫ Love you ♫ 45 00:03:40,672 --> 00:03:42,810 ♫ Love you ♫ 46 00:03:45,824 --> 00:03:48,208 ♫ Love you ♫ 47 00:03:50,872 --> 00:03:53,389 ♫ Love you ♫ 48 00:04:03,864 --> 00:04:08,388 ♫ Love you ♫ 49 00:04:11,787 --> 00:04:15,208 I've got work tomorrow, so I'd better head back now. 50 00:04:15,208 --> 00:04:17,708 How about I go up and help you fix the light? 51 00:04:17,708 --> 00:04:18,928 I've fixed it. 52 00:04:18,928 --> 00:04:20,848 Fixed, it's fixed? 53 00:04:20,848 --> 00:04:23,080 Maybe we should check again. 54 00:04:34,080 --> 00:04:38,108 Just in case, doing anything against the boss would be utterly outrageous. 55 00:04:38,787 --> 00:04:40,708 No, really, it's not necessary. 56 00:04:42,908 --> 00:04:44,948 Yaoyao, well… 57 00:04:46,508 --> 00:04:48,880 What's the matter? Did you pinch your hand? 58 00:04:48,880 --> 00:04:50,667 No, no, it's fine. 59 00:04:50,667 --> 00:04:51,968 It's not fractured, is it? 60 00:04:51,968 --> 00:04:55,388 No, look, there's no swelling, no discoloration. 61 00:04:56,427 --> 00:04:58,107 All right, it's fine, you should head back. 62 00:04:58,107 --> 00:05:00,628 - Does it hurt? - It really doesn't hurt. 63 00:05:01,628 --> 00:05:03,730 Then I'll be going. 64 00:05:04,467 --> 00:05:06,608 - Goodbye. - Goodbye. 65 00:05:12,227 --> 00:05:13,708 Are you really okay? 66 00:05:13,708 --> 00:05:17,124 I'm really fine. Look, it's especially good. 67 00:05:17,908 --> 00:05:19,308 Then be careful on your way home. 68 00:05:19,308 --> 00:05:20,820 Okay. 69 00:05:35,667 --> 00:05:37,767 It hurts, it's killing me. 70 00:06:09,347 --> 00:06:11,487 I asked you to revise the initial draft of the prenuptial agreement. 71 00:06:11,487 --> 00:06:13,476 Have you finished it? 72 00:06:14,948 --> 00:06:19,327 Are you sure you want to talk to me about this at eleven o'clock at night? 73 00:06:20,992 --> 00:06:23,048 I want to see you. 74 00:06:25,948 --> 00:06:29,608 Then go to sleep early, see you in your dreams. 75 00:06:59,347 --> 00:07:01,052 Let's start eating. 76 00:07:01,052 --> 00:07:02,812 It's so big. 77 00:07:03,508 --> 00:07:06,787 Oh right, Xi, well… 78 00:07:10,708 --> 00:07:12,412 Eat up, quickly. 79 00:07:13,828 --> 00:07:16,148 Deng Ming won't bother me anymore. 80 00:07:16,787 --> 00:07:19,027 I, your sister, am a warrior woman. 81 00:07:19,027 --> 00:07:21,527 I'm certainly not a pushover. 82 00:07:21,527 --> 00:07:23,324 That's good then. 83 00:07:24,427 --> 00:07:26,947 But what about you? 84 00:07:26,947 --> 00:07:28,928 Why are you coming to see me at this hour? 85 00:07:28,928 --> 00:07:30,608 We haven't had a meal together in a long time? 86 00:07:30,608 --> 00:07:33,328 I just ordered this super delicious pizza today. 87 00:07:33,328 --> 00:07:35,568 Is that so? 88 00:07:35,568 --> 00:07:37,112 That's not right, is it? 89 00:07:37,112 --> 00:07:39,447 What's not right about it? 90 00:07:40,107 --> 00:07:42,327 There's a problem. 91 00:07:48,148 --> 00:07:50,156 Let's have dinner together. 92 00:07:51,187 --> 00:07:53,568 I'm at my sister's house. 93 00:07:57,867 --> 00:08:00,028 Send you a date. 94 00:08:01,347 --> 00:08:03,427 What date? 95 00:08:04,908 --> 00:08:07,220 This. 96 00:08:10,028 --> 00:08:11,740 Yaoyao, 97 00:08:12,588 --> 00:08:15,372 - do you have anything to say to me? - No. 98 00:08:15,372 --> 00:08:16,808 No? 99 00:08:16,808 --> 00:08:19,047 Really? 100 00:08:19,047 --> 00:08:20,728 Then I'll ask Qian Heng. 101 00:08:20,728 --> 00:08:22,828 I'll say it, I'll say it. 102 00:08:24,588 --> 00:08:27,067 I'm dating Qian Heng. 103 00:08:27,067 --> 00:08:29,192 Really? 104 00:08:30,028 --> 00:08:33,108 My little sister is finally in a relationship! 105 00:08:33,748 --> 00:08:37,048 But he is my boss. Wouldn't you think that's not good? 106 00:08:37,048 --> 00:08:40,028 What's wrong with that? 107 00:08:40,028 --> 00:08:42,408 Is he single? Are you single? 108 00:08:42,428 --> 00:08:45,708 Isn't dating all about mutual consent? He likes you and you like him. 109 00:08:45,708 --> 00:08:47,928 It's that simple. What's the matter? 110 00:08:47,928 --> 00:08:50,727 But I'm just afraid after I fall in love with him, he doesn't like me anymore. 111 00:08:50,727 --> 00:08:52,868 After all, he's so outstanding. 112 00:08:54,187 --> 00:08:57,728 I'm not lovesick, am I? Does our family have this gene? 113 00:08:59,748 --> 00:09:01,288 Our family doesn't have the gene for being lovesick. 114 00:09:01,288 --> 00:09:03,748 At that time, I was… 115 00:09:03,748 --> 00:09:05,507 Deng Ming was too deceitful. 116 00:09:05,507 --> 00:09:07,628 He tricked me. 117 00:09:08,748 --> 00:09:10,068 Qian Heng is excellent. 118 00:09:10,068 --> 00:09:13,067 But my sister is also very, very outstanding. 119 00:09:14,028 --> 00:09:16,268 Love… 120 00:09:18,307 --> 00:09:20,787 Love is just like this bouquet of flowers. 121 00:09:23,887 --> 00:09:25,307 Flowers are beautiful. 122 00:09:25,307 --> 00:09:27,528 But they will inevitably wilt one day. 123 00:09:27,528 --> 00:09:30,287 You can't just not buy them because of that. 124 00:09:30,287 --> 00:09:31,607 Flowers will wilt. 125 00:09:31,607 --> 00:09:35,668 But the fragrance they once brought exists, right? 126 00:09:35,668 --> 00:09:37,800 Right or not? 127 00:09:40,868 --> 00:09:42,420 Right. 128 00:09:44,508 --> 00:09:47,467 I will cherish the present and love earnestly. 129 00:09:47,467 --> 00:09:49,788 Yes, cherish the moment. 130 00:09:49,788 --> 00:09:53,267 Let's eat. Come on, cheers. 131 00:09:55,560 --> 00:09:58,767 Tell me, how do you get along? 132 00:09:59,748 --> 00:10:02,328 We've just started dating. 133 00:10:04,628 --> 00:10:07,067 This should be about right, shouldn't it? 134 00:10:13,627 --> 00:10:15,768 How did you get here? 135 00:10:25,547 --> 00:10:27,767 What happened to your hand? 136 00:10:27,767 --> 00:10:29,408 It's nothing, it's nothing. 137 00:10:29,408 --> 00:10:30,747 Didn't it get caught in the car door? 138 00:10:30,747 --> 00:10:31,947 At first, it didn't feel like much. 139 00:10:31,947 --> 00:10:33,288 But after going home, it started to hurt more and more. 140 00:10:33,288 --> 00:10:34,687 More and more painful, more and more. 141 00:10:34,687 --> 00:10:36,068 Then I went to the hospital to have it checked. 142 00:10:36,068 --> 00:10:39,047 The doctor said something about a severe soft tissue injury. 143 00:10:39,047 --> 00:10:40,808 Injuring my right hand is quite inconvenient. 144 00:10:40,808 --> 00:10:42,768 But it's okay, no problem at all. 145 00:10:42,768 --> 00:10:43,947 That serious? 146 00:10:43,947 --> 00:10:45,692 It's alright. 147 00:10:48,228 --> 00:10:49,767 Don't work for now. 148 00:10:49,767 --> 00:10:51,827 Let your hand rest for a while. 149 00:10:53,028 --> 00:10:54,447 Are you hungry? I'll cook for you. 150 00:10:54,447 --> 00:10:56,052 Sure. 151 00:10:56,052 --> 00:10:58,212 Let your hand rest for a bit, okay? 152 00:11:26,560 --> 00:11:28,384 What are you doing? 153 00:11:28,384 --> 00:11:29,600 Nothing. 154 00:11:29,600 --> 00:11:31,527 Just wanted to take a longer look at you. 155 00:11:31,527 --> 00:11:33,647 I have to go home after dinner in a while. 156 00:11:33,647 --> 00:11:36,228 With your hand like this, you shouldn't drive. 157 00:11:36,228 --> 00:11:38,152 Tonight, 158 00:11:38,152 --> 00:11:41,507 just stay here for tonight. 159 00:11:42,748 --> 00:11:44,787 This isn't good. 160 00:11:44,787 --> 00:11:48,228 Alright, I'll just stay for one night then. 161 00:11:59,748 --> 00:12:01,200 Time for dinner. 162 00:12:01,200 --> 00:12:02,947 Coming. 163 00:12:04,896 --> 00:12:06,208 It smells so good. 164 00:12:06,208 --> 00:12:08,908 You eat first, I'll serve the rice. 165 00:12:12,228 --> 00:12:14,528 Can only use my left hand now. 166 00:12:29,444 --> 00:12:31,188 Let me do it. 167 00:12:31,188 --> 00:12:35,008 It's okay, I can eat slowly with my left hand. It doesn't matter. 168 00:12:35,748 --> 00:12:37,268 Give it to me. 169 00:12:43,020 --> 00:12:45,468 - Does it taste good? - Delicious. 170 00:12:51,028 --> 00:12:53,187 Why are you looking at me like that? 171 00:12:53,832 --> 00:12:55,520 What's wrong? 172 00:12:55,520 --> 00:12:57,768 Focus on eating. 173 00:13:16,887 --> 00:13:20,408 I went to the hospital. I smell like disinfectant all over. 174 00:13:20,408 --> 00:13:22,008 What should I do? 175 00:13:22,008 --> 00:13:23,888 Then you should take a bath. 176 00:13:23,888 --> 00:13:25,000 I… 177 00:13:25,000 --> 00:13:27,467 Oh, right. How are you going to wash with that hand? 178 00:13:27,467 --> 00:13:29,527 Yeah, and I'm also a clean freak. 179 00:13:29,527 --> 00:13:31,507 Can't go to bed without a shower. 180 00:13:31,507 --> 00:13:34,547 Seems like I can't sleep in the bed tonight. 181 00:13:38,467 --> 00:13:40,316 I have a way. 182 00:13:41,508 --> 00:13:43,228 Wait for me. 183 00:13:45,028 --> 00:13:47,387 Be careful when you take it off later. 184 00:13:47,387 --> 00:13:49,587 Don't hurt yourself. 185 00:13:51,388 --> 00:13:53,628 Alright, make do for now. 186 00:13:53,628 --> 00:13:56,896 I, I… How am I supposed to wash? 187 00:13:56,896 --> 00:13:59,012 Wash like this. 188 00:13:59,012 --> 00:14:00,756 Go on. 189 00:14:08,528 --> 00:14:10,708 This won't do. 190 00:14:13,388 --> 00:14:15,687 I need to think of a way. 191 00:14:26,787 --> 00:14:28,440 What's wrong? 192 00:14:29,612 --> 00:14:32,368 - What's wrong? - Come in, come in. 193 00:14:34,720 --> 00:14:36,440 What's wrong? 194 00:14:36,992 --> 00:14:38,248 It's killing me. 195 00:14:38,248 --> 00:14:40,387 Why did you take it off? 196 00:14:40,387 --> 00:14:43,947 I, I… It's not convenient to take off my clothes, so I took it off first. 197 00:14:43,947 --> 00:14:46,948 But I didn't expect that when I was taking off my clothes, I strained my back. It's killing me. 198 00:14:46,948 --> 00:14:48,788 What should we do then? 199 00:14:48,788 --> 00:14:51,308 - Maybe you could help me? - I'll help you. 200 00:14:51,308 --> 00:14:53,367 Right, help me out. 201 00:14:55,296 --> 00:14:57,352 Come on, come on. 202 00:15:19,587 --> 00:15:20,868 What's wrong? 203 00:15:20,868 --> 00:15:23,587 There's no use in me helping you take them off. 204 00:15:23,587 --> 00:15:25,267 Even if you take them off, you can't bathe. 205 00:15:25,267 --> 00:15:26,968 Yeah, true. 206 00:15:26,968 --> 00:15:28,427 Do you want me to help you bathe? 207 00:15:28,427 --> 00:15:30,040 Sure. 208 00:15:30,868 --> 00:15:32,367 No, no, that's not what I meant. 209 00:15:32,367 --> 00:15:34,647 I can wash myself, one hand is enough. 210 00:15:34,647 --> 00:15:36,627 How can that be okay? I definitely need to help you bathe. 211 00:15:36,627 --> 00:15:38,727 Your hand is injured so badly. 212 00:15:41,067 --> 00:15:42,967 Still pretending. 213 00:15:44,388 --> 00:15:46,407 I really am injured, look. 214 00:15:46,407 --> 00:15:47,908 It really hurts. 215 00:15:47,908 --> 00:15:50,448 This is just slightly embellished. 216 00:15:50,448 --> 00:15:52,247 Exaggeratedly embellished. 217 00:15:52,247 --> 00:15:54,212 I'm sorry, I was wrong. 218 00:15:56,827 --> 00:15:58,188 Can you bathe then? 219 00:15:58,188 --> 00:15:59,800 Yes. 220 00:16:00,467 --> 00:16:01,968 Then you should hurry and bathe. 221 00:16:01,968 --> 00:16:03,788 After you're done, come out and I'll apply the medicine for you. 222 00:16:03,788 --> 00:16:05,232 Alright. 223 00:16:12,348 --> 00:16:14,787 Failed again. 224 00:16:14,787 --> 00:16:16,508 Such a failure. 225 00:16:26,272 --> 00:16:28,127 You're laughing? 226 00:16:28,127 --> 00:16:29,648 Can't you tie it with one hand? 227 00:16:29,648 --> 00:16:32,648 It's my first time tying a tie for someone. I'm afraid I won't do well. 228 00:16:32,648 --> 00:16:34,632 How should I tie it? 229 00:16:34,632 --> 00:16:37,028 It's alright, I have plenty of time. 230 00:16:37,028 --> 00:16:39,080 You practice slowly. 231 00:16:39,080 --> 00:16:43,200 ♫ Strange emotions and an uncontrollable gaze ♫ 232 00:16:43,200 --> 00:16:46,784 ♫ Seems I've grown accustomed to relying on you ♫ 233 00:16:46,784 --> 00:16:51,076 ♫ Strange heartbeats filled with inexplicable anticipation ♫ 234 00:16:51,076 --> 00:16:54,287 ♫ Unable to shift away from seeking your direction ♫ 235 00:16:54,287 --> 00:16:55,768 I can't tie it well. 236 00:16:55,768 --> 00:16:57,168 You do it yourself instead. 237 00:16:57,168 --> 00:16:59,008 I'm about to be late for work. 238 00:16:59,008 --> 00:17:02,867 I'll tell the administration that you were out on assignment with me. 239 00:17:02,867 --> 00:17:04,427 What if someone finds it out? 240 00:17:04,427 --> 00:17:06,267 If I don't say it, who could find it out? 241 00:17:06,887 --> 00:17:08,248 Then I'll try once more. 242 00:17:08,248 --> 00:17:10,012 You try again. 243 00:17:20,187 --> 00:17:22,707 Come on, let me teach you. 244 00:17:22,707 --> 00:17:26,108 Like this, wrap it around. 245 00:17:28,947 --> 00:17:31,407 From here, yes. 246 00:17:31,407 --> 00:17:33,212 Thread it through. 247 00:17:37,060 --> 00:17:38,680 Right. 248 00:17:39,588 --> 00:17:41,372 Then, tighten. 249 00:17:41,372 --> 00:17:43,928 Both hands, hold it with this hand. 250 00:17:43,928 --> 00:17:46,448 Pinch this spot and push up. 251 00:17:47,168 --> 00:17:49,856 ♫ Making me smile foolishly ♫ 252 00:17:49,856 --> 00:17:51,912 Did you remember it? 253 00:17:53,024 --> 00:17:54,307 What are you doing? 254 00:17:54,307 --> 00:17:56,232 Try again. 255 00:17:56,232 --> 00:17:58,707 I'm going to be late for work. 256 00:17:59,947 --> 00:18:02,087 But it's not properly tied yet. 257 00:18:11,788 --> 00:18:16,068 This case is just like a real-life version of Pan Jinlian and Ximen Qing. 258 00:18:16,068 --> 00:18:17,648 Then who is the lawyer? 259 00:18:17,648 --> 00:18:19,447 I am Wu Song. 260 00:18:19,447 --> 00:18:21,667 I regret taking this case too late now. 261 00:18:21,667 --> 00:18:25,568 So, the moment the court convened, I entered and said, "I'm sorry. Wu Song is late." 262 00:18:25,568 --> 00:18:28,368 Justice from heaven, we are the messengers of justice. 263 00:18:28,368 --> 00:18:30,800 - This is… - What are you talking about? 264 00:18:31,568 --> 00:18:33,508 No, no, don't go. 265 00:18:33,508 --> 00:18:35,124 Let's talk together. 266 00:18:35,124 --> 00:18:37,352 What on earth are you talking about? 267 00:18:37,352 --> 00:18:38,864 Nothing. 268 00:18:40,108 --> 00:18:42,907 We were just discussing 269 00:18:42,907 --> 00:18:44,708 a case. 270 00:18:44,708 --> 00:18:46,828 The case you assigned to us last month. 271 00:18:46,828 --> 00:18:48,587 About, about… 272 00:18:48,587 --> 00:18:52,847 But I just heard you say Wu Song being late. 273 00:18:55,140 --> 00:18:56,792 Is it? 274 00:18:56,792 --> 00:18:58,156 Wu Song is late? 275 00:18:58,156 --> 00:19:00,287 Statute of limitations. 276 00:19:00,287 --> 00:19:01,988 Yes, yes. 277 00:19:01,988 --> 00:19:03,448 Statute of limitations. 278 00:19:03,448 --> 00:19:06,007 Statute of limitations. Wu Song is late. 279 00:19:15,548 --> 00:19:17,268 Pretty good, pretty good. 280 00:19:17,268 --> 00:19:19,148 You guys continue talking, keep talking. 281 00:19:19,148 --> 00:19:20,928 Go on, Wu Song. 282 00:19:24,588 --> 00:19:26,528 So are we continuing our talk? 283 00:19:26,528 --> 00:19:29,948 Must talk, didn't the boss say so? Continue talking. 284 00:19:29,948 --> 00:19:31,228 Where did we leave off? 285 00:19:31,228 --> 00:19:33,324 Wu Song is late. 286 00:19:33,324 --> 00:19:35,467 Why was Wu Song late? 287 00:19:35,467 --> 00:19:38,888 Because that afternoon, Wu Song fought the tiger and went into overtime. 288 00:19:38,888 --> 00:19:41,068 But it's fine, it went into overtime. 289 00:19:41,068 --> 00:19:42,508 You really do talk. 290 00:19:42,508 --> 00:19:44,056 Dismissed. 291 00:19:44,056 --> 00:19:45,856 I was frightened. 292 00:19:58,407 --> 00:20:00,888 Time to eat, darlings. 293 00:20:00,888 --> 00:20:03,307 - Time to eat. There's quite a lot. The pantry. - Okay. 294 00:20:03,307 --> 00:20:05,087 - The meal is here. - The meal has arrived, come on. 295 00:20:05,087 --> 00:20:07,727 - Here you go. - Give it to me, I'll take it, I'll do it. 296 00:20:08,612 --> 00:20:10,100 Let's go. 297 00:20:11,588 --> 00:20:13,788 The meal is ready. 298 00:20:16,027 --> 00:20:17,267 I'm about to pass out from hunger. 299 00:20:17,267 --> 00:20:19,688 I only had half a cup of coffee this morning. 300 00:20:19,688 --> 00:20:22,888 - Why didn't you eat breakfast? - I have a contract to deal with, I forgot. 301 00:20:22,888 --> 00:20:25,327 From now on, I'll make sure you have breakfast. 302 00:20:26,120 --> 00:20:29,228 That's about enough. You're making it seem like you're in a real relationship. 303 00:20:30,847 --> 00:20:32,468 Mr. Qian. 304 00:20:33,792 --> 00:20:37,380 Boss. We're ordering takeout for a meal. 305 00:20:37,380 --> 00:20:39,196 Have a bite together. 306 00:20:43,768 --> 00:20:45,668 The boss must be going out to eat something good. 307 00:20:45,668 --> 00:20:47,252 Sure. 308 00:20:52,108 --> 00:20:53,780 Not bad, huh? 309 00:20:55,208 --> 00:20:58,496 Boss, we all like strong flavors. 310 00:20:58,496 --> 00:20:59,748 You're certainly not used to it. 311 00:20:59,748 --> 00:21:02,987 No problem, I like strong flavors myself. 312 00:21:09,228 --> 00:21:13,068 - Are you okay? - It's fine, I tasted it first. 313 00:21:16,267 --> 00:21:18,747 It's indeed not salty, quite bland. 314 00:21:19,968 --> 00:21:21,027 I'll open it for you, I'll open it. 315 00:21:21,027 --> 00:21:23,388 - No need, it's okay, I can do it myself. - Alright. 316 00:21:25,344 --> 00:21:27,400 What are you standing there for? 317 00:21:30,848 --> 00:21:32,147 - It's nothing. - Sorry. 318 00:21:32,147 --> 00:21:34,208 It's fine, it's fine. 319 00:21:34,208 --> 00:21:36,448 Black suit, just wipe it off and it won't be visible. 320 00:21:36,448 --> 00:21:37,848 It's all right, no problem. 321 00:21:37,848 --> 00:21:39,672 Go ahead and eat, come on. 322 00:21:40,267 --> 00:21:41,740 Use mine. 323 00:21:41,740 --> 00:21:43,267 Thank you, Boss. 324 00:21:43,267 --> 00:21:46,187 He is really nice. Eat, eat. 325 00:21:49,148 --> 00:21:50,748 Let's eat, let's eat. 326 00:21:50,748 --> 00:21:53,027 Eat, eat, eat. 327 00:22:10,148 --> 00:22:13,168 - Didn't I ask you to wait for me to get off work? - When? 328 00:22:18,240 --> 00:22:19,568 I didn't see it. 329 00:22:19,568 --> 00:22:21,527 You see it now. 330 00:22:27,488 --> 00:22:31,047 - I won't eat hot pot. I'll have pimples. - Exactly. 331 00:22:36,948 --> 00:22:39,148 Boss, Cheng Yao. 332 00:22:45,388 --> 00:22:47,348 Boss, Cheng Yao. 333 00:22:47,348 --> 00:22:49,628 You're also waiting for the elevator? 334 00:22:51,947 --> 00:22:56,828 Right, Tan Ying, didn't we agree we were going shopping at the mall today? 335 00:22:58,108 --> 00:22:59,227 Right. 336 00:22:59,227 --> 00:23:01,028 I want to ask Cheng Yao for some advice. 337 00:23:01,028 --> 00:23:02,388 I'll choose a birthday gift for my mom. 338 00:23:02,388 --> 00:23:04,327 I have difficulty making choices. 339 00:23:04,327 --> 00:23:06,707 You're seeing Cheng Yao for some matter? 340 00:23:06,707 --> 00:23:08,564 No. 341 00:23:54,987 --> 00:23:57,087 Goodbye, Mr. Qian. 342 00:23:59,267 --> 00:24:01,208 You owe me a milk tea. 343 00:24:01,208 --> 00:24:04,108 He just gave you a ride, so you'd work overtime, right? 344 00:24:04,108 --> 00:24:05,687 Luckily, I reacted quickly. 345 00:24:05,687 --> 00:24:07,787 Otherwise, you would have suffered tonight. 346 00:24:09,747 --> 00:24:11,580 I'm leaving first. 347 00:24:14,947 --> 00:24:16,764 You're welcome. 348 00:24:18,388 --> 00:24:20,267 Mr. Qian didn't notice anything, did he? 349 00:24:20,267 --> 00:24:21,988 He didn't notice you were carrying two bags? 350 00:24:21,988 --> 00:24:24,568 T-These two bags… 351 00:24:24,568 --> 00:24:27,188 It's so loving when colleagues help each other out. 352 00:24:27,188 --> 00:24:30,567 - Any problem? No problem. - Alright then. 353 00:24:30,567 --> 00:24:32,448 See? You say it's okay, then it's okay. 354 00:24:32,448 --> 00:24:36,148 My girlfriend is intelligent, sharp, with high judgment, so… 355 00:24:42,068 --> 00:24:44,067 There are no logical flaws. 356 00:24:44,588 --> 00:24:46,027 Right, if my girlfriend says it's okay, then it's okay. 357 00:24:46,027 --> 00:24:47,927 It definitely has no problem. 358 00:24:49,027 --> 00:24:50,548 No problem. 359 00:24:50,548 --> 00:24:52,348 Really, no problem. 360 00:24:53,427 --> 00:24:55,032 No problem. 361 00:25:01,467 --> 00:25:03,107 What are you doing? 362 00:25:03,107 --> 00:25:05,287 Roasting durians. 363 00:25:08,308 --> 00:25:10,307 Roasting durians? 364 00:25:10,307 --> 00:25:11,908 What did these durians do wrong? 365 00:25:11,908 --> 00:25:14,388 Didn't you say on Weibo that you wanted to eat roasted durians? 366 00:25:14,388 --> 00:25:16,607 I was just saying it casually. 367 00:25:19,747 --> 00:25:22,088 Even though they're burnt, I'm still very touched. 368 00:25:22,088 --> 00:25:24,127 Not sincere at all. 369 00:25:32,348 --> 00:25:34,108 I didn't leave work with you today. 370 00:25:34,108 --> 00:25:37,027 It was because I went to the mall to buy you something. 371 00:25:38,628 --> 00:25:42,467 How about it? As a gift for our official relationship. 372 00:25:45,868 --> 00:25:48,280 - Let me see. - Come on. 373 00:25:49,467 --> 00:25:51,560 Do you like it? 374 00:25:51,560 --> 00:25:53,308 It's alright. 375 00:25:53,308 --> 00:25:55,132 How should I tie this? 376 00:25:56,048 --> 00:25:57,288 I just taught you. 377 00:25:57,288 --> 00:25:59,847 Okay, okay, you definitely won't be able to do it. 378 00:26:01,267 --> 00:26:05,028 Don't think I didn't see it. You've been avoiding me all day. 379 00:26:05,028 --> 00:26:07,348 I'm a bit nervous. 380 00:26:07,348 --> 00:26:09,444 Nervous about what? 381 00:26:09,444 --> 00:26:11,788 I'm afraid everyone will find out we're dating. 382 00:26:11,788 --> 00:26:13,328 Why is that? 383 00:26:13,328 --> 00:26:16,288 You're the boss, but I'm just a newbie at work. 384 00:26:16,288 --> 00:26:17,528 I want to work hard. 385 00:26:17,528 --> 00:26:19,927 I don't want to attract too much attention. 386 00:26:22,088 --> 00:26:23,576 Okay. 387 00:26:25,267 --> 00:26:28,388 Sorry, it's my fault. 388 00:26:28,388 --> 00:26:30,687 It's also my first time being in a relationship. 389 00:26:30,687 --> 00:26:32,608 I always want to stay by your side. 390 00:26:32,608 --> 00:26:35,047 I didn't consider so much for you. 391 00:26:35,047 --> 00:26:37,308 If you feel more comfortable not being exposed, 392 00:26:37,308 --> 00:26:38,908 I will tone it down in the office from now on. 393 00:26:38,908 --> 00:26:41,024 Let's not let them find out, okay? 394 00:26:43,308 --> 00:26:47,848 However, I did handle it in a way a bit too stiff. Right? 395 00:26:47,848 --> 00:26:49,188 It was indeed a bit stiff. 396 00:26:49,188 --> 00:26:51,168 Well, my acting skills are top-notch. 397 00:26:51,168 --> 00:26:53,967 Your acting skills, that's another story. 398 00:26:54,847 --> 00:26:57,608 How about I sign you up for an acting crash course? 399 00:26:58,448 --> 00:27:01,187 I'm just kidding, how could I sign you up for an acting crash course? 400 00:27:01,187 --> 00:27:03,808 This isn't a problem that an acting crash course could solve. 401 00:27:03,808 --> 00:27:05,887 You're so annoying. 402 00:27:05,887 --> 00:27:07,900 What should we do with these? 403 00:27:09,427 --> 00:27:13,807 - Do you want some? - I don't want any, put them away quickly. 404 00:27:19,908 --> 00:27:21,628 Come in. 405 00:27:23,388 --> 00:27:26,367 The courier just delivered it, your parcel. 406 00:27:28,027 --> 00:27:29,887 Just put it there, that's fine. 407 00:27:30,588 --> 00:27:33,688 What is it? Packed in such a big box. 408 00:27:33,688 --> 00:27:36,107 Yes, materials purchased from abroad. 409 00:27:36,107 --> 00:27:38,016 The packaging is too complicated. 410 00:27:38,016 --> 00:27:40,048 Then take your time with it. I'm going to wash up. 411 00:27:40,048 --> 00:27:41,756 Okay. 412 00:28:07,404 --> 00:28:11,268 [How to have an office romance] 413 00:29:19,788 --> 00:29:21,400 Wu Jun. 414 00:29:22,707 --> 00:29:24,444 Cheng Xi, what a coincidence. 415 00:29:24,444 --> 00:29:27,807 What's so coincidental? Aren't you just waiting for me here? 416 00:29:30,027 --> 00:29:31,796 I didn't dare to contact you these past few days. 417 00:29:31,796 --> 00:29:33,088 Afraid you would find me annoying. 418 00:29:33,088 --> 00:29:35,048 Why would I find you annoying? 419 00:29:35,048 --> 00:29:37,768 Haven't you been injured courageously for me? 420 00:29:41,187 --> 00:29:44,508 Wu Jun, I know you care about me. 421 00:29:44,508 --> 00:29:46,248 You worry about me. 422 00:29:46,908 --> 00:29:49,148 So, these past two days I've thought about it. 423 00:29:49,148 --> 00:29:50,596 How about this? 424 00:29:50,596 --> 00:29:53,367 Let's download an app on our phones, 425 00:29:53,367 --> 00:29:54,868 the kind that shares location. 426 00:29:54,868 --> 00:29:57,467 This way you can know where I am at any time. 427 00:29:57,467 --> 00:30:00,148 Then you don't have to worry, okay? 428 00:30:00,148 --> 00:30:03,868 But only use it in emergencies, okay? 429 00:30:03,868 --> 00:30:05,827 Give it to me and I'll download it for you. 430 00:30:08,064 --> 00:30:09,852 Look at you. 431 00:30:22,304 --> 00:30:24,092 What are you doing? 432 00:30:24,092 --> 00:30:26,687 Didn't we agree to be more restrained at the law firm? 433 00:30:26,687 --> 00:30:28,428 I haven't seen you for three hours. 434 00:30:28,428 --> 00:30:30,240 Still not restraining myself? 435 00:30:31,747 --> 00:30:34,647 Taste the first milk tea after we started dating. 436 00:30:38,348 --> 00:30:40,124 Is it good? 437 00:30:41,227 --> 00:30:43,136 I want to drink it too. 438 00:31:02,628 --> 00:31:04,428 Zhu, have you been very busy recently? 439 00:31:04,428 --> 00:31:05,667 So many things to file. 440 00:31:05,667 --> 00:31:07,267 Yes, exhausted. 441 00:31:08,667 --> 00:31:10,848 Desperately need a team-building event to recharge. 442 00:31:10,848 --> 00:31:13,088 - Really take some time to rest. - Seriously. 443 00:31:13,088 --> 00:31:14,227 Cheng Yao, you're here too. 444 00:31:14,227 --> 00:31:16,708 Yes, Tan Ying, Zhu. 445 00:31:16,708 --> 00:31:18,788 Zhu, has the location for the team building been set? 446 00:31:18,788 --> 00:31:21,307 Not yet, waiting for Mr. Qian to notify. 447 00:31:21,307 --> 00:31:23,768 The boss' thoughts are really hard to fathom. 448 00:31:23,768 --> 00:31:25,687 Always comes up with something on the spot. 449 00:31:25,687 --> 00:31:27,888 But it's nice to have something to do. 450 00:31:27,888 --> 00:31:31,728 Going out is better than going to Mr. Qian's office. 451 00:31:31,728 --> 00:31:33,428 Cheng Yao has the most say on this. 452 00:31:33,428 --> 00:31:36,288 Usually in Mr. Qian's office, she's the one who gets treated the harshest. 453 00:31:36,288 --> 00:31:38,067 Right, Cheng Yao? 454 00:31:39,348 --> 00:31:41,128 Well, actually, it's not too bad. 455 00:31:41,128 --> 00:31:45,108 After all, it's an honor to be personally mentored by the boss. 456 00:31:45,108 --> 00:31:46,908 So formal today. 457 00:31:46,908 --> 00:31:49,348 Aren't you usually quite critical and sarcastic? 458 00:31:49,348 --> 00:31:51,907 What was it you said? Say it. 459 00:31:51,907 --> 00:31:54,428 Look what they've done to our Cheng Yao. 460 00:31:54,428 --> 00:31:55,888 Even got worked up. 461 00:31:55,888 --> 00:31:57,428 Maybe the weather is quite dry. 462 00:31:57,428 --> 00:31:59,507 Yeah, my throat's a bit itchy. 463 00:31:59,507 --> 00:32:01,828 Then drink more hot water. 464 00:32:01,828 --> 00:32:04,548 Drink less milk tea. I won't order it for you next time. 465 00:32:16,588 --> 00:32:19,427 You usually join them in criticizing me? 466 00:32:19,427 --> 00:32:24,427 Just made a couple of comments before we started dating. 467 00:32:25,187 --> 00:32:28,567 It's best that way, otherwise… 468 00:32:28,567 --> 00:32:29,788 Otherwise, what? 469 00:32:29,788 --> 00:32:31,827 Dock my year-end bonus? 470 00:32:32,507 --> 00:32:35,328 Otherwise, there's not much I could do. 471 00:32:36,467 --> 00:32:38,400 Bully me. 472 00:32:42,148 --> 00:32:43,832 I'm off. 473 00:32:43,832 --> 00:32:45,692 Be good. 474 00:33:02,987 --> 00:33:04,600 I'm home. 475 00:33:10,747 --> 00:33:12,427 What's called trust? 476 00:33:12,427 --> 00:33:14,168 This is called trust. 477 00:33:14,168 --> 00:33:18,828 My Cheng Xi shows me her itinerary 24 hours a day. 478 00:33:18,828 --> 00:33:21,628 Why are you acting like a voyeur? 479 00:33:23,628 --> 00:33:25,548 How would you, a singleton, understand? 480 00:33:25,548 --> 00:33:29,128 This is called opening up one's heart and being intimately close. 481 00:33:29,128 --> 00:33:31,707 Are you chatting with Mr. Wu? 482 00:33:31,707 --> 00:33:33,596 Is it that obvious? 483 00:33:34,348 --> 00:33:36,388 Look at your expression. 484 00:33:40,588 --> 00:33:42,264 Come on. 485 00:33:46,507 --> 00:33:48,707 Why take a photo all of a sudden? 486 00:33:48,707 --> 00:33:52,948 The first step in a relationship is to set the group photo as the screensaver. 487 00:33:52,948 --> 00:33:54,227 How could that be okay? 488 00:33:54,227 --> 00:33:55,747 What if someone sees it when you discussing a case with someone? 489 00:33:55,747 --> 00:33:56,947 No, I've already taken the photo. 490 00:33:56,947 --> 00:33:58,548 I won't let anyone else find out. 491 00:33:58,548 --> 00:33:59,648 No, we are lawyers. 492 00:33:59,648 --> 00:34:01,168 We must avoid all risks. 493 00:34:01,168 --> 00:34:03,188 I've taken it already. 494 00:34:04,067 --> 00:34:05,152 Taken. 495 00:34:11,708 --> 00:34:14,507 Why do I feel like you're like an old wooden house on fire? 496 00:34:14,507 --> 00:34:15,507 The fire spreads fast. 497 00:34:16,668 --> 00:34:18,668 I have good reason to suspect you're cursing me. 498 00:34:18,668 --> 00:34:19,788 You're saying I'm old, aren't you? 499 00:34:20,587 --> 00:34:21,748 How could you be old? 500 00:34:21,748 --> 00:34:23,507 It's me who's old, me. 501 00:34:24,228 --> 00:34:25,428 Old grass eating a tender bull. 502 00:34:25,428 --> 00:34:26,560 You… 503 00:34:30,788 --> 00:34:32,648 Alright, take it slow. 504 00:34:32,648 --> 00:34:33,668 At least, 505 00:34:33,668 --> 00:34:36,388 wait until I'm independent in my work, okay? 506 00:34:46,268 --> 00:34:47,708 When hitting someone, you like to sneak attack. 507 00:34:48,547 --> 00:34:50,107 You also like to sneak attack in lawsuits. 508 00:34:50,668 --> 00:34:52,248 You steal other people's cases behind their backs. 509 00:34:52,248 --> 00:34:53,588 Do you think that's honorable? 510 00:34:53,588 --> 00:34:55,668 Hitting you from behind is what you call a sneak attack on you. 511 00:34:55,668 --> 00:34:56,768 Hitting you head-on, 512 00:34:56,768 --> 00:34:58,507 I call it eliminating harm for the people, you know? 513 00:34:59,107 --> 00:35:00,748 Besides, losing a lawsuit is what's truly disgraceful. 514 00:35:02,560 --> 00:35:03,567 Who knows what underhanded tactics 515 00:35:03,567 --> 00:35:05,547 you used to poach my clients? 516 00:35:06,627 --> 00:35:09,668 Of course, clients look for a lawyer who can win. 517 00:35:10,308 --> 00:35:11,828 You don't understand this simple principle? 518 00:35:14,048 --> 00:35:15,168 Seems like you really don't understand. 519 00:35:15,168 --> 00:35:16,368 Then you'd better hurry back to school. 520 00:35:16,368 --> 00:35:17,427 Go back for retraining. 521 00:35:23,027 --> 00:35:24,064 Don't call yourself Wu Jun anymore. 522 00:35:25,268 --> 00:35:26,268 Call yourself Shameless instead. 523 00:35:34,547 --> 00:35:35,552 You're looking for me? 524 00:35:37,547 --> 00:35:38,788 Is there a new case? 525 00:35:39,388 --> 00:35:40,388 Didn't you say you wanted to work independently? 526 00:35:40,947 --> 00:35:41,984 That fast? 527 00:35:42,507 --> 00:35:44,227 There are now two cases for you to choose from. 528 00:35:44,227 --> 00:35:46,067 One is recommended by a regular client of mine. 529 00:35:46,987 --> 00:35:48,128 The case value is ten million. 530 00:35:48,128 --> 00:35:49,668 It's a domestic property insurance dispute. 531 00:35:49,668 --> 00:35:51,808 It's a field you've never tackled before, worth a try. 532 00:35:51,808 --> 00:35:54,568 The other is legal aid arranged by the legal aid center. 533 00:35:54,568 --> 00:35:56,067 - The client… - I choose the legal aid case. 534 00:35:57,708 --> 00:35:59,908 Okay, I'll send you the case details in a while. 535 00:36:01,728 --> 00:36:02,888 Why aren't you persuading me to take 536 00:36:02,888 --> 00:36:04,228 the case with a value of ten million? 537 00:36:04,748 --> 00:36:06,288 After all, there's no profit 538 00:36:06,288 --> 00:36:07,487 in the legal aid case. 539 00:36:07,487 --> 00:36:09,308 It doesn't contribute to the firm's revenue. 540 00:36:12,027 --> 00:36:13,628 But I choose the legal aid case 541 00:36:13,628 --> 00:36:15,567 because I want to help those in need 542 00:36:15,567 --> 00:36:17,388 through my role as a lawyer. 543 00:36:17,388 --> 00:36:18,507 I think 544 00:36:18,507 --> 00:36:19,688 compared to taking on bigger cases, 545 00:36:19,688 --> 00:36:20,987 this is more meaningful to me. 546 00:36:22,987 --> 00:36:25,388 Moreover, I hope that this time I can achieve 547 00:36:25,388 --> 00:36:26,427 my desire to handle a case independently. 548 00:36:28,228 --> 00:36:29,428 But I have to remind you, 549 00:36:29,428 --> 00:36:31,547 there are many risks with legal aid cases. 550 00:36:31,547 --> 00:36:33,548 You might be harassed. You must be careful. 551 00:36:33,548 --> 00:36:34,807 Don't worry. 552 00:36:34,807 --> 00:36:36,648 I've always handled cases under your guidance. 553 00:36:36,648 --> 00:36:37,668 You've protected me too well. 554 00:36:38,547 --> 00:36:40,708 This time is a good opportunity to face some challenges. 555 00:36:40,708 --> 00:36:42,348 You mustn't help me, okay? 556 00:36:42,348 --> 00:36:44,168 Don't secretly get Mr. Bao to help me, either. 557 00:36:44,168 --> 00:36:45,547 Your thinking is quite optimistic. 558 00:36:46,348 --> 00:36:47,527 I would never secretly 559 00:36:47,527 --> 00:36:49,147 monitor a case that doesn't pay. 560 00:36:53,828 --> 00:36:55,128 If the funds for this legal aid case 561 00:36:55,128 --> 00:36:57,067 are not sufficient, 562 00:36:58,147 --> 00:37:00,168 I'll subsidize the additional expenses for you. 563 00:37:00,168 --> 00:37:01,588 There's a subsidy? 564 00:37:01,588 --> 00:37:02,748 What are you thinking? 565 00:37:03,467 --> 00:37:04,848 I'll personally subsidize you 566 00:37:04,848 --> 00:37:05,908 as your boyfriend. 567 00:37:08,388 --> 00:37:11,068 I won't interfere with your freedom to handle the case. 568 00:37:11,068 --> 00:37:12,468 But remember, 569 00:37:12,468 --> 00:37:14,708 I will always be watching over you. 570 00:37:18,188 --> 00:37:19,467 Will the subsidy be taxed? 571 00:37:21,067 --> 00:37:23,188 Is this the only thing you're concerned about? 572 00:37:23,828 --> 00:37:25,368 Will you transfer it to my Alipay or WeChat? 573 00:37:25,368 --> 00:37:26,868 Do I need to get a new bank card? 574 00:37:28,388 --> 00:37:29,472 Goodbye. 575 00:37:29,472 --> 00:37:30,507 Just kidding. 576 00:37:44,224 --> 00:37:45,280 Cheng Yao, 577 00:37:46,708 --> 00:37:47,708 what's wrong between you and the boss? 578 00:37:57,708 --> 00:37:59,107 The boss has so many cases on hand. 579 00:37:59,868 --> 00:38:01,487 Even if you pick up a case, 580 00:38:01,487 --> 00:38:03,268 it must be worth tens of millions. 581 00:38:03,987 --> 00:38:05,828 Why would he assign you a legal aid case? 582 00:38:08,067 --> 00:38:10,147 How come you're not doing well? 583 00:38:10,668 --> 00:38:12,188 Compared to me, you're way behind. 584 00:38:15,388 --> 00:38:17,048 You've been at Junheng for quite a while, haven't you? 585 00:38:17,048 --> 00:38:18,987 You need to understand and anticipate the boss' intentions. 586 00:38:21,152 --> 00:38:22,272 Still don't understand? 587 00:38:23,348 --> 00:38:24,627 What kind of employees does the boss like? 588 00:38:26,147 --> 00:38:27,987 Employees like me with high emotional intelligence. 589 00:38:29,388 --> 00:38:30,547 So what is high emotional intelligence? 590 00:38:31,627 --> 00:38:32,788 First, 591 00:38:32,788 --> 00:38:34,768 to read the unlimited subtexts 592 00:38:34,768 --> 00:38:36,587 from the boss' limited expressions. 593 00:38:37,587 --> 00:38:38,708 Second, 594 00:38:38,708 --> 00:38:40,488 subtly and implicitly 595 00:38:40,488 --> 00:38:41,868 put forward your own demands. 596 00:38:42,547 --> 00:38:43,627 From now on, 597 00:38:43,627 --> 00:38:44,788 when I communicate with the boss, 598 00:38:45,627 --> 00:38:47,067 you should observe more 599 00:38:49,228 --> 00:38:50,368 and learn something. 600 00:38:54,748 --> 00:38:55,808 I'll set an example for you. 601 00:39:00,107 --> 00:39:01,184 Boss, 602 00:39:02,348 --> 00:39:03,668 I came here specifically to express my gratitude. 603 00:39:04,668 --> 00:39:06,987 You organized another team-building event for me. 604 00:39:10,828 --> 00:39:12,788 I know it actually put you in a difficult position. 605 00:39:13,427 --> 00:39:14,987 But I am very touched. 606 00:39:16,147 --> 00:39:17,788 Isn't this place a bit too expensive? 607 00:39:19,507 --> 00:39:21,312 I want to save some expenses for the firm. 608 00:39:21,888 --> 00:39:22,908 To see if we can… 609 00:39:22,908 --> 00:39:23,936 Can. 610 00:39:25,107 --> 00:39:27,947 Then you just stay and work overtime at the firm. You don't have to go. 611 00:39:27,947 --> 00:39:29,888 No, Boss, that's not what I meant, Boss. 612 00:39:29,888 --> 00:39:31,547 I mean, maybe we could change the location. 613 00:39:50,176 --> 00:39:51,264 Yaoyao, 614 00:39:51,828 --> 00:39:53,888 this public welfare case is very complicated. 615 00:39:53,888 --> 00:39:55,748 You must be careful when you handle it. 616 00:39:56,427 --> 00:39:57,987 You can't get too close to the clients. 617 00:39:59,868 --> 00:40:01,388 Many clients who appear vulnerable 618 00:40:01,388 --> 00:40:03,147 may not actually be vulnerable. 619 00:40:06,112 --> 00:40:07,188 You shouldn't have preconceptions 620 00:40:07,908 --> 00:40:10,027 just because it's a public welfare case. 621 00:40:10,027 --> 00:40:11,868 You must clearly understand what their demands are. 622 00:40:14,228 --> 00:40:15,527 Are you listening to me at all? 623 00:40:15,527 --> 00:40:16,788 I heard it. 624 00:40:17,987 --> 00:40:20,267 Why is boyfriend so nagging? 625 00:40:20,267 --> 00:40:21,628 After being with you a long time, 626 00:40:21,628 --> 00:40:22,788 won't my ears start to form calluses? 627 00:40:23,348 --> 00:40:24,968 Am I nagging? 628 00:40:24,968 --> 00:40:26,048 Not nagging? 629 00:40:27,520 --> 00:40:28,527 Okay then. 630 00:40:28,527 --> 00:40:30,648 Didn't we agree to let me handle the case independently? 631 00:40:30,648 --> 00:40:32,388 I haven't even met with the client yet. 632 00:40:34,308 --> 00:40:35,708 Let me try first. 633 00:40:36,228 --> 00:40:38,567 If I really encounter any problems or difficulties, 634 00:40:38,567 --> 00:40:40,027 I'll ask you for help, okay? 635 00:40:41,107 --> 00:40:43,587 Fine, but you need to be extra cautious. 636 00:40:47,147 --> 00:40:48,192 Yaoyao, 637 00:40:48,908 --> 00:40:49,908 am I really that nagging? 638 00:40:50,828 --> 00:40:51,828 Just teasing you. 639 00:40:53,308 --> 00:40:54,336 Right. 640 00:41:15,668 --> 00:41:16,867 Hello, Ms. Lin, 641 00:41:16,867 --> 00:41:18,748 I am Cheng Yao, your attorney. 642 00:41:20,507 --> 00:41:22,627 I will be in charge of your case throughout. 643 00:41:23,147 --> 00:41:24,587 I will do my utmost to secure 644 00:41:24,587 --> 00:41:25,748 as much alimony as possible for you. 645 00:41:37,027 --> 00:41:38,144 Please have a seat first. 646 00:41:43,828 --> 00:41:46,348 It's only normal to get clothes dirty while taking care of children. 647 00:41:46,348 --> 00:41:47,507 We can all understand that. 648 00:41:50,748 --> 00:41:52,027 As you're nursing, 649 00:41:52,027 --> 00:41:53,728 I've ordered a cup of warm milk for you. 650 00:41:53,728 --> 00:41:54,748 Please have some. 651 00:41:56,348 --> 00:41:57,408 Thank you. 652 00:42:06,427 --> 00:42:08,147 I am familiar with the details of your case. 653 00:42:08,947 --> 00:42:10,087 What I need to represent you for 654 00:42:10,087 --> 00:42:12,067 is a dispute over child support. 655 00:42:12,067 --> 00:42:13,152 Right? 656 00:42:16,547 --> 00:42:18,547 There are also some originals that you need to provide. 657 00:42:18,547 --> 00:42:19,628 For instance, 658 00:42:19,628 --> 00:42:21,507 your divorce certificate with your ex-husband. 659 00:42:23,308 --> 00:42:25,788 I'm not asking my ex-husband for child support. 660 00:42:26,547 --> 00:42:29,188 Then who do you plan to sue? 661 00:42:35,107 --> 00:42:36,668 The child's biological father 662 00:42:38,308 --> 00:42:39,388 is not my ex-husband. 663 00:43:09,708 --> 00:43:11,107 Have you come back? 664 00:43:11,107 --> 00:43:12,668 Let's have lunch near the law firm. 665 00:43:19,268 --> 00:43:21,228 I'm not finished yet. You eat first. 666 00:43:26,164 --> 00:43:30,996 ♫ No need to outline or describe anything ♫ 667 00:43:32,867 --> 00:43:37,603 ♫ I measure the scalding heat with my skin ♫ 668 00:43:39,513 --> 00:43:44,916 ♫ No need to compare palms to wings ♫ 669 00:43:44,916 --> 00:43:50,100 ♫ I have the odds to learn to fly ♫ 670 00:43:53,268 --> 00:43:56,682 ♫ Time doesn't talk ♫ 671 00:43:56,682 --> 00:44:01,076 ♫ But I want to go somewhere beautiful ♫ 672 00:44:01,076 --> 00:44:04,308 ♫ With you ♫ 673 00:44:06,804 --> 00:44:10,100 ♫ Let fate do the battering ♫ 674 00:44:10,100 --> 00:44:15,060 ♫ Let eternity answer ♫ 675 00:44:17,748 --> 00:44:21,940 ♫ Listen to those vows and promises ♫ 676 00:44:21,940 --> 00:44:24,756 ♫ Who changed their mind ♫ 677 00:44:24,756 --> 00:44:28,564 ♫ Listen to those sweet words ♫ 678 00:44:28,564 --> 00:44:31,540 ♫ Who is making rhetorical questions ♫ 679 00:44:31,540 --> 00:44:34,036 ♫ I run to you ♫ 680 00:44:34,036 --> 00:44:38,642 ♫ The world never stops mocking ♫ 681 00:44:38,642 --> 00:44:40,692 ♫ I am capable ♫ 682 00:44:40,692 --> 00:44:47,668 ♫ Of being your fairy tale ♫ 683 00:44:57,812 --> 00:45:02,004 ♫ Despite the promises of eternity ♫ 684 00:45:02,004 --> 00:45:04,820 ♫ Who changed their mind ♫ 685 00:45:04,820 --> 00:45:08,732 ♫ Despite those sweet words ♫ 686 00:45:08,732 --> 00:45:11,444 ♫ Who is making rhetorical questions ♫ 687 00:45:11,444 --> 00:45:14,100 ♫ I walk towards you ♫ 688 00:45:14,100 --> 00:45:18,644 ♫ Let the world make jokes ♫ 689 00:45:18,644 --> 00:45:20,660 ♫ So be it ♫ 690 00:45:20,660 --> 00:45:24,404 ♫ I just say I love you ♫ 691 00:45:24,404 --> 00:45:28,596 ♫ Trusting the wild grass unconditionally ♫ 692 00:45:28,596 --> 00:45:31,380 ♫ Might make miracles bloom ♫ 693 00:45:31,380 --> 00:45:35,252 ♫ Setting off that firework courageously ♫ 694 00:45:35,252 --> 00:45:38,228 ♫ At least it has blossomed ♫ 695 00:45:38,228 --> 00:45:40,724 ♫ Spend the rest of my life ♫ 696 00:45:40,724 --> 00:45:45,300 ♫ Building flawless moments ♫ 697 00:45:45,300 --> 00:45:47,412 ♫ I am capable ♫ 698 00:45:47,412 --> 00:45:54,315 ♫ Of being your one and only fairy tale ♫ 47191

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.