Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,010 --> 00:00:20,060
Timing and subtitles by the 💪 Persistent in Love 💖 Team @viki.com
2
00:00:23,790 --> 00:00:26,676
♫ Memorizing each rule and regulation ♫
3
00:00:26,676 --> 00:00:29,823
♫ Being sensitive to every case and clue ♫
4
00:00:29,823 --> 00:00:33,588
♫ Dreams can be vulnerable
without preparation ♫
5
00:00:35,322 --> 00:00:38,160
♫ I'm always keen to explore right and wrong ♫
6
00:00:38,160 --> 00:00:41,236
♫ A new realization comes in the next second ♫
7
00:00:41,236 --> 00:00:46,512
♫ Turns out this world has too many unexpected endings ♫
8
00:00:46,512 --> 00:00:50,595
♫ Tell me ♫
9
00:00:50,595 --> 00:00:55,348
♫ How do you see this world ♫
10
00:00:55,348 --> 00:00:58,260
♫ Despite the right or wrong ♫
11
00:00:58,260 --> 00:01:01,268
♫ What matters most is to give it your all ♫
12
00:01:01,268 --> 00:01:04,248
♫ What matters most
is to always have an answer ♫
13
00:01:04,248 --> 00:01:06,416
♫ No matter to whom ♫
14
00:01:06,416 --> 00:01:09,872
♫ Let go of regrets ♫
15
00:01:09,872 --> 00:01:12,884
♫ I'm learning to make moves rationally ♫
16
00:01:12,884 --> 00:01:15,732
♫ I'm learning to face it bravely ♫
17
00:01:15,732 --> 00:01:21,596
♫ But you are irresistible ♫
18
00:01:21,596 --> 00:01:24,432
♫ With you, I'm uncertain of what to do ♫
19
00:01:24,432 --> 00:01:27,380
♫ With you, I find it hard to face everything ♫
20
00:01:27,380 --> 00:01:35,612
♫ After all, love is irresistible ♫
21
00:01:35,612 --> 00:01:38,836
[My Boss]
22
00:01:40,148 --> 00:01:42,492
[Episode 24]
23
00:01:42,492 --> 00:01:46,252
Why is my boyfriend so naggy?
24
00:02:01,108 --> 00:02:03,308
I'm so happy today.
25
00:02:05,468 --> 00:02:07,827
Just didn't get anything done.
26
00:02:07,827 --> 00:02:09,408
You're not bored, are you?
27
00:02:09,408 --> 00:02:10,868
Not at all.
28
00:02:10,868 --> 00:02:13,827
It's nice just being with you.
29
00:02:18,460 --> 00:02:22,127
Then I'll head home first. Thanks for sending me home.
30
00:02:22,127 --> 00:02:23,668
This music isn't bad.
31
00:02:23,668 --> 00:02:25,448
How about we finish listening before you go?
32
00:02:25,448 --> 00:02:28,880
♫ What's happened to me ♫
33
00:02:30,012 --> 00:02:35,256
♫ Your eyes throw me off balance ♫
34
00:02:35,256 --> 00:02:40,352
♫ I can't help but be touched ♫
35
00:02:40,352 --> 00:02:46,072
♫ At the crucial moment when fate collapsed ♫
36
00:02:46,072 --> 00:02:50,348
♫ I reached out my hand ♫
37
00:02:50,348 --> 00:02:55,694
♫ The world hasn't changed ♫
38
00:02:55,694 --> 00:03:00,956
♫ Yet it's different now ♫
39
00:03:00,956 --> 00:03:06,032
♫ Now with you ♫
40
00:03:06,032 --> 00:03:09,724
♫ I will softly say ♫
41
00:03:09,724 --> 00:03:12,340
♫ Love you ♫
42
00:03:19,840 --> 00:03:22,932
♫ Love you ♫
43
00:03:25,216 --> 00:03:27,832
♫ Love you ♫
44
00:03:35,552 --> 00:03:37,780
♫ Love you ♫
45
00:03:40,672 --> 00:03:42,810
♫ Love you ♫
46
00:03:45,824 --> 00:03:48,208
♫ Love you ♫
47
00:03:50,872 --> 00:03:53,389
♫ Love you ♫
48
00:04:03,864 --> 00:04:08,388
♫ Love you ♫
49
00:04:11,787 --> 00:04:15,208
I've got work tomorrow,
so I'd better head back now.
50
00:04:15,208 --> 00:04:17,708
How about I go up and help you fix the light?
51
00:04:17,708 --> 00:04:18,928
I've fixed it.
52
00:04:18,928 --> 00:04:20,848
Fixed, it's fixed?
53
00:04:20,848 --> 00:04:23,080
Maybe we should check again.
54
00:04:34,080 --> 00:04:38,108
Just in case, doing anything against the boss would be utterly outrageous.
55
00:04:38,787 --> 00:04:40,708
No, really, it's not necessary.
56
00:04:42,908 --> 00:04:44,948
Yaoyao, well…
57
00:04:46,508 --> 00:04:48,880
What's the matter? Did you pinch your hand?
58
00:04:48,880 --> 00:04:50,667
No, no, it's fine.
59
00:04:50,667 --> 00:04:51,968
It's not fractured, is it?
60
00:04:51,968 --> 00:04:55,388
No, look, there's no swelling,
no discoloration.
61
00:04:56,427 --> 00:04:58,107
All right, it's fine, you should head back.
62
00:04:58,107 --> 00:05:00,628
- Does it hurt?
- It really doesn't hurt.
63
00:05:01,628 --> 00:05:03,730
Then I'll be going.
64
00:05:04,467 --> 00:05:06,608
- Goodbye.
- Goodbye.
65
00:05:12,227 --> 00:05:13,708
Are you really okay?
66
00:05:13,708 --> 00:05:17,124
I'm really fine. Look, it's especially good.
67
00:05:17,908 --> 00:05:19,308
Then be careful on your way home.
68
00:05:19,308 --> 00:05:20,820
Okay.
69
00:05:35,667 --> 00:05:37,767
It hurts, it's killing me.
70
00:06:09,347 --> 00:06:11,487
I asked you to revise the initial draft
of the prenuptial agreement.
71
00:06:11,487 --> 00:06:13,476
Have you finished it?
72
00:06:14,948 --> 00:06:19,327
Are you sure you want to talk to me
about this at eleven o'clock at night?
73
00:06:20,992 --> 00:06:23,048
I want to see you.
74
00:06:25,948 --> 00:06:29,608
Then go to sleep early, see you in your dreams.
75
00:06:59,347 --> 00:07:01,052
Let's start eating.
76
00:07:01,052 --> 00:07:02,812
It's so big.
77
00:07:03,508 --> 00:07:06,787
Oh right, Xi, well…
78
00:07:10,708 --> 00:07:12,412
Eat up, quickly.
79
00:07:13,828 --> 00:07:16,148
Deng Ming won't bother me anymore.
80
00:07:16,787 --> 00:07:19,027
I, your sister, am a warrior woman.
81
00:07:19,027 --> 00:07:21,527
I'm certainly not a pushover.
82
00:07:21,527 --> 00:07:23,324
That's good then.
83
00:07:24,427 --> 00:07:26,947
But what about you?
84
00:07:26,947 --> 00:07:28,928
Why are you coming to see me at this hour?
85
00:07:28,928 --> 00:07:30,608
We haven't had a meal together in a long time?
86
00:07:30,608 --> 00:07:33,328
I just ordered
this super delicious pizza today.
87
00:07:33,328 --> 00:07:35,568
Is that so?
88
00:07:35,568 --> 00:07:37,112
That's not right, is it?
89
00:07:37,112 --> 00:07:39,447
What's not right about it?
90
00:07:40,107 --> 00:07:42,327
There's a problem.
91
00:07:48,148 --> 00:07:50,156
Let's have dinner together.
92
00:07:51,187 --> 00:07:53,568
I'm at my sister's house.
93
00:07:57,867 --> 00:08:00,028
Send you a date.
94
00:08:01,347 --> 00:08:03,427
What date?
95
00:08:04,908 --> 00:08:07,220
This.
96
00:08:10,028 --> 00:08:11,740
Yaoyao,
97
00:08:12,588 --> 00:08:15,372
- do you have anything to say to me?
- No.
98
00:08:15,372 --> 00:08:16,808
No?
99
00:08:16,808 --> 00:08:19,047
Really?
100
00:08:19,047 --> 00:08:20,728
Then I'll ask Qian Heng.
101
00:08:20,728 --> 00:08:22,828
I'll say it, I'll say it.
102
00:08:24,588 --> 00:08:27,067
I'm dating Qian Heng.
103
00:08:27,067 --> 00:08:29,192
Really?
104
00:08:30,028 --> 00:08:33,108
My little sister is finally in a relationship!
105
00:08:33,748 --> 00:08:37,048
But he is my boss. Wouldn't you think that's not good?
106
00:08:37,048 --> 00:08:40,028
What's wrong with that?
107
00:08:40,028 --> 00:08:42,408
Is he single? Are you single?
108
00:08:42,428 --> 00:08:45,708
Isn't dating all about mutual consent? He likes you and you like him.
109
00:08:45,708 --> 00:08:47,928
It's that simple. What's the matter?
110
00:08:47,928 --> 00:08:50,727
But I'm just afraid
after I fall in love with him, he doesn't like me anymore.
111
00:08:50,727 --> 00:08:52,868
After all, he's so outstanding.
112
00:08:54,187 --> 00:08:57,728
I'm not lovesick, am I? Does our family have this gene?
113
00:08:59,748 --> 00:09:01,288
Our family doesn't have the gene
for being lovesick.
114
00:09:01,288 --> 00:09:03,748
At that time, I was…
115
00:09:03,748 --> 00:09:05,507
Deng Ming was too deceitful.
116
00:09:05,507 --> 00:09:07,628
He tricked me.
117
00:09:08,748 --> 00:09:10,068
Qian Heng is excellent.
118
00:09:10,068 --> 00:09:13,067
But my sister is also very, very outstanding.
119
00:09:14,028 --> 00:09:16,268
Love…
120
00:09:18,307 --> 00:09:20,787
Love is just like this bouquet of flowers.
121
00:09:23,887 --> 00:09:25,307
Flowers are beautiful.
122
00:09:25,307 --> 00:09:27,528
But they will inevitably wilt one day.
123
00:09:27,528 --> 00:09:30,287
You can't just not buy them because of that.
124
00:09:30,287 --> 00:09:31,607
Flowers will wilt.
125
00:09:31,607 --> 00:09:35,668
But the fragrance they once brought exists, right?
126
00:09:35,668 --> 00:09:37,800
Right or not?
127
00:09:40,868 --> 00:09:42,420
Right.
128
00:09:44,508 --> 00:09:47,467
I will cherish the present and love earnestly.
129
00:09:47,467 --> 00:09:49,788
Yes, cherish the moment.
130
00:09:49,788 --> 00:09:53,267
Let's eat. Come on, cheers.
131
00:09:55,560 --> 00:09:58,767
Tell me, how do you get along?
132
00:09:59,748 --> 00:10:02,328
We've just started dating.
133
00:10:04,628 --> 00:10:07,067
This should be about right, shouldn't it?
134
00:10:13,627 --> 00:10:15,768
How did you get here?
135
00:10:25,547 --> 00:10:27,767
What happened to your hand?
136
00:10:27,767 --> 00:10:29,408
It's nothing, it's nothing.
137
00:10:29,408 --> 00:10:30,747
Didn't it get caught in the car door?
138
00:10:30,747 --> 00:10:31,947
At first, it didn't feel like much.
139
00:10:31,947 --> 00:10:33,288
But after going home,
it started to hurt more and more.
140
00:10:33,288 --> 00:10:34,687
More and more painful, more and more.
141
00:10:34,687 --> 00:10:36,068
Then I went to the hospital to have it checked.
142
00:10:36,068 --> 00:10:39,047
The doctor said something
about a severe soft tissue injury.
143
00:10:39,047 --> 00:10:40,808
Injuring my right hand is quite inconvenient.
144
00:10:40,808 --> 00:10:42,768
But it's okay, no problem at all.
145
00:10:42,768 --> 00:10:43,947
That serious?
146
00:10:43,947 --> 00:10:45,692
It's alright.
147
00:10:48,228 --> 00:10:49,767
Don't work for now.
148
00:10:49,767 --> 00:10:51,827
Let your hand rest for a while.
149
00:10:53,028 --> 00:10:54,447
Are you hungry? I'll cook for you.
150
00:10:54,447 --> 00:10:56,052
Sure.
151
00:10:56,052 --> 00:10:58,212
Let your hand rest for a bit, okay?
152
00:11:26,560 --> 00:11:28,384
What are you doing?
153
00:11:28,384 --> 00:11:29,600
Nothing.
154
00:11:29,600 --> 00:11:31,527
Just wanted to take a longer look at you.
155
00:11:31,527 --> 00:11:33,647
I have to go home after dinner in a while.
156
00:11:33,647 --> 00:11:36,228
With your hand like this, you shouldn't drive.
157
00:11:36,228 --> 00:11:38,152
Tonight,
158
00:11:38,152 --> 00:11:41,507
just stay here for tonight.
159
00:11:42,748 --> 00:11:44,787
This isn't good.
160
00:11:44,787 --> 00:11:48,228
Alright, I'll just stay for one night then.
161
00:11:59,748 --> 00:12:01,200
Time for dinner.
162
00:12:01,200 --> 00:12:02,947
Coming.
163
00:12:04,896 --> 00:12:06,208
It smells so good.
164
00:12:06,208 --> 00:12:08,908
You eat first, I'll serve the rice.
165
00:12:12,228 --> 00:12:14,528
Can only use my left hand now.
166
00:12:29,444 --> 00:12:31,188
Let me do it.
167
00:12:31,188 --> 00:12:35,008
It's okay, I can eat slowly with my left hand. It doesn't matter.
168
00:12:35,748 --> 00:12:37,268
Give it to me.
169
00:12:43,020 --> 00:12:45,468
- Does it taste good?
- Delicious.
170
00:12:51,028 --> 00:12:53,187
Why are you looking at me like that?
171
00:12:53,832 --> 00:12:55,520
What's wrong?
172
00:12:55,520 --> 00:12:57,768
Focus on eating.
173
00:13:16,887 --> 00:13:20,408
I went to the hospital. I smell like disinfectant all over.
174
00:13:20,408 --> 00:13:22,008
What should I do?
175
00:13:22,008 --> 00:13:23,888
Then you should take a bath.
176
00:13:23,888 --> 00:13:25,000
I…
177
00:13:25,000 --> 00:13:27,467
Oh, right. How are you going to wash with that hand?
178
00:13:27,467 --> 00:13:29,527
Yeah, and I'm also a clean freak.
179
00:13:29,527 --> 00:13:31,507
Can't go to bed without a shower.
180
00:13:31,507 --> 00:13:34,547
Seems like I can't sleep in the bed tonight.
181
00:13:38,467 --> 00:13:40,316
I have a way.
182
00:13:41,508 --> 00:13:43,228
Wait for me.
183
00:13:45,028 --> 00:13:47,387
Be careful when you take it off later.
184
00:13:47,387 --> 00:13:49,587
Don't hurt yourself.
185
00:13:51,388 --> 00:13:53,628
Alright, make do for now.
186
00:13:53,628 --> 00:13:56,896
I, I… How am I supposed to wash?
187
00:13:56,896 --> 00:13:59,012
Wash like this.
188
00:13:59,012 --> 00:14:00,756
Go on.
189
00:14:08,528 --> 00:14:10,708
This won't do.
190
00:14:13,388 --> 00:14:15,687
I need to think of a way.
191
00:14:26,787 --> 00:14:28,440
What's wrong?
192
00:14:29,612 --> 00:14:32,368
- What's wrong?
- Come in, come in.
193
00:14:34,720 --> 00:14:36,440
What's wrong?
194
00:14:36,992 --> 00:14:38,248
It's killing me.
195
00:14:38,248 --> 00:14:40,387
Why did you take it off?
196
00:14:40,387 --> 00:14:43,947
I, I… It's not convenient to take off my clothes,
so I took it off first.
197
00:14:43,947 --> 00:14:46,948
But I didn't expect
that when I was taking off my clothes, I strained my back. It's killing me.
198
00:14:46,948 --> 00:14:48,788
What should we do then?
199
00:14:48,788 --> 00:14:51,308
- Maybe you could help me?
- I'll help you.
200
00:14:51,308 --> 00:14:53,367
Right, help me out.
201
00:14:55,296 --> 00:14:57,352
Come on, come on.
202
00:15:19,587 --> 00:15:20,868
What's wrong?
203
00:15:20,868 --> 00:15:23,587
There's no use in me helping you take them off.
204
00:15:23,587 --> 00:15:25,267
Even if you take them off, you can't bathe.
205
00:15:25,267 --> 00:15:26,968
Yeah, true.
206
00:15:26,968 --> 00:15:28,427
Do you want me to help you bathe?
207
00:15:28,427 --> 00:15:30,040
Sure.
208
00:15:30,868 --> 00:15:32,367
No, no, that's not what I meant.
209
00:15:32,367 --> 00:15:34,647
I can wash myself, one hand is enough.
210
00:15:34,647 --> 00:15:36,627
How can that be okay?
I definitely need to help you bathe.
211
00:15:36,627 --> 00:15:38,727
Your hand is injured so badly.
212
00:15:41,067 --> 00:15:42,967
Still pretending.
213
00:15:44,388 --> 00:15:46,407
I really am injured, look.
214
00:15:46,407 --> 00:15:47,908
It really hurts.
215
00:15:47,908 --> 00:15:50,448
This is just slightly embellished.
216
00:15:50,448 --> 00:15:52,247
Exaggeratedly embellished.
217
00:15:52,247 --> 00:15:54,212
I'm sorry, I was wrong.
218
00:15:56,827 --> 00:15:58,188
Can you bathe then?
219
00:15:58,188 --> 00:15:59,800
Yes.
220
00:16:00,467 --> 00:16:01,968
Then you should hurry and bathe.
221
00:16:01,968 --> 00:16:03,788
After you're done, come out
and I'll apply the medicine for you.
222
00:16:03,788 --> 00:16:05,232
Alright.
223
00:16:12,348 --> 00:16:14,787
Failed again.
224
00:16:14,787 --> 00:16:16,508
Such a failure.
225
00:16:26,272 --> 00:16:28,127
You're laughing?
226
00:16:28,127 --> 00:16:29,648
Can't you tie it with one hand?
227
00:16:29,648 --> 00:16:32,648
It's my first time tying a tie for someone.
I'm afraid I won't do well.
228
00:16:32,648 --> 00:16:34,632
How should I tie it?
229
00:16:34,632 --> 00:16:37,028
It's alright, I have plenty of time.
230
00:16:37,028 --> 00:16:39,080
You practice slowly.
231
00:16:39,080 --> 00:16:43,200
♫ Strange emotions and an uncontrollable gaze ♫
232
00:16:43,200 --> 00:16:46,784
♫ Seems I've grown accustomed
to relying on you ♫
233
00:16:46,784 --> 00:16:51,076
♫ Strange heartbeats
filled with inexplicable anticipation ♫
234
00:16:51,076 --> 00:16:54,287
♫ Unable to shift away
from seeking your direction ♫
235
00:16:54,287 --> 00:16:55,768
I can't tie it well.
236
00:16:55,768 --> 00:16:57,168
You do it yourself instead.
237
00:16:57,168 --> 00:16:59,008
I'm about to be late for work.
238
00:16:59,008 --> 00:17:02,867
I'll tell the administration that you were out on assignment with me.
239
00:17:02,867 --> 00:17:04,427
What if someone finds it out?
240
00:17:04,427 --> 00:17:06,267
If I don't say it, who could find it out?
241
00:17:06,887 --> 00:17:08,248
Then I'll try once more.
242
00:17:08,248 --> 00:17:10,012
You try again.
243
00:17:20,187 --> 00:17:22,707
Come on, let me teach you.
244
00:17:22,707 --> 00:17:26,108
Like this, wrap it around.
245
00:17:28,947 --> 00:17:31,407
From here, yes.
246
00:17:31,407 --> 00:17:33,212
Thread it through.
247
00:17:37,060 --> 00:17:38,680
Right.
248
00:17:39,588 --> 00:17:41,372
Then, tighten.
249
00:17:41,372 --> 00:17:43,928
Both hands, hold it with this hand.
250
00:17:43,928 --> 00:17:46,448
Pinch this spot and push up.
251
00:17:47,168 --> 00:17:49,856
♫ Making me smile foolishly ♫
252
00:17:49,856 --> 00:17:51,912
Did you remember it?
253
00:17:53,024 --> 00:17:54,307
What are you doing?
254
00:17:54,307 --> 00:17:56,232
Try again.
255
00:17:56,232 --> 00:17:58,707
I'm going to be late for work.
256
00:17:59,947 --> 00:18:02,087
But it's not properly tied yet.
257
00:18:11,788 --> 00:18:16,068
This case is just like a real-life version of Pan Jinlian and Ximen Qing.
258
00:18:16,068 --> 00:18:17,648
Then who is the lawyer?
259
00:18:17,648 --> 00:18:19,447
I am Wu Song.
260
00:18:19,447 --> 00:18:21,667
I regret taking this case too late now.
261
00:18:21,667 --> 00:18:25,568
So, the moment the court convened,
I entered and said, "I'm sorry. Wu Song is late."
262
00:18:25,568 --> 00:18:28,368
Justice from heaven,
we are the messengers of justice.
263
00:18:28,368 --> 00:18:30,800
- This is…
- What are you talking about?
264
00:18:31,568 --> 00:18:33,508
No, no, don't go.
265
00:18:33,508 --> 00:18:35,124
Let's talk together.
266
00:18:35,124 --> 00:18:37,352
What on earth are you talking about?
267
00:18:37,352 --> 00:18:38,864
Nothing.
268
00:18:40,108 --> 00:18:42,907
We were just discussing
269
00:18:42,907 --> 00:18:44,708
a case.
270
00:18:44,708 --> 00:18:46,828
The case you assigned to us last month.
271
00:18:46,828 --> 00:18:48,587
About, about…
272
00:18:48,587 --> 00:18:52,847
But I just heard you say Wu Song being late.
273
00:18:55,140 --> 00:18:56,792
Is it?
274
00:18:56,792 --> 00:18:58,156
Wu Song is late?
275
00:18:58,156 --> 00:19:00,287
Statute of limitations.
276
00:19:00,287 --> 00:19:01,988
Yes, yes.
277
00:19:01,988 --> 00:19:03,448
Statute of limitations.
278
00:19:03,448 --> 00:19:06,007
Statute of limitations. Wu Song is late.
279
00:19:15,548 --> 00:19:17,268
Pretty good, pretty good.
280
00:19:17,268 --> 00:19:19,148
You guys continue talking, keep talking.
281
00:19:19,148 --> 00:19:20,928
Go on, Wu Song.
282
00:19:24,588 --> 00:19:26,528
So are we continuing our talk?
283
00:19:26,528 --> 00:19:29,948
Must talk, didn't the boss say so?
Continue talking.
284
00:19:29,948 --> 00:19:31,228
Where did we leave off?
285
00:19:31,228 --> 00:19:33,324
Wu Song is late.
286
00:19:33,324 --> 00:19:35,467
Why was Wu Song late?
287
00:19:35,467 --> 00:19:38,888
Because that afternoon, Wu Song
fought the tiger and went into overtime.
288
00:19:38,888 --> 00:19:41,068
But it's fine, it went into overtime.
289
00:19:41,068 --> 00:19:42,508
You really do talk.
290
00:19:42,508 --> 00:19:44,056
Dismissed.
291
00:19:44,056 --> 00:19:45,856
I was frightened.
292
00:19:58,407 --> 00:20:00,888
Time to eat, darlings.
293
00:20:00,888 --> 00:20:03,307
- Time to eat. There's quite a lot. The pantry.
- Okay.
294
00:20:03,307 --> 00:20:05,087
- The meal is here.
- The meal has arrived, come on.
295
00:20:05,087 --> 00:20:07,727
- Here you go.
- Give it to me, I'll take it, I'll do it.
296
00:20:08,612 --> 00:20:10,100
Let's go.
297
00:20:11,588 --> 00:20:13,788
The meal is ready.
298
00:20:16,027 --> 00:20:17,267
I'm about to pass out from hunger.
299
00:20:17,267 --> 00:20:19,688
I only had half a cup of coffee this morning.
300
00:20:19,688 --> 00:20:22,888
- Why didn't you eat breakfast?
- I have a contract to deal with, I forgot.
301
00:20:22,888 --> 00:20:25,327
From now on, I'll make sure you have breakfast.
302
00:20:26,120 --> 00:20:29,228
That's about enough. You're making it seem
like you're in a real relationship.
303
00:20:30,847 --> 00:20:32,468
Mr. Qian.
304
00:20:33,792 --> 00:20:37,380
Boss. We're ordering takeout for a meal.
305
00:20:37,380 --> 00:20:39,196
Have a bite together.
306
00:20:43,768 --> 00:20:45,668
The boss must be going out
to eat something good.
307
00:20:45,668 --> 00:20:47,252
Sure.
308
00:20:52,108 --> 00:20:53,780
Not bad, huh?
309
00:20:55,208 --> 00:20:58,496
Boss, we all like strong flavors.
310
00:20:58,496 --> 00:20:59,748
You're certainly not used to it.
311
00:20:59,748 --> 00:21:02,987
No problem, I like strong flavors myself.
312
00:21:09,228 --> 00:21:13,068
- Are you okay?
- It's fine, I tasted it first.
313
00:21:16,267 --> 00:21:18,747
It's indeed not salty, quite bland.
314
00:21:19,968 --> 00:21:21,027
I'll open it for you, I'll open it.
315
00:21:21,027 --> 00:21:23,388
- No need, it's okay, I can do it myself.
- Alright.
316
00:21:25,344 --> 00:21:27,400
What are you standing there for?
317
00:21:30,848 --> 00:21:32,147
- It's nothing.
- Sorry.
318
00:21:32,147 --> 00:21:34,208
It's fine, it's fine.
319
00:21:34,208 --> 00:21:36,448
Black suit, just wipe it off
and it won't be visible.
320
00:21:36,448 --> 00:21:37,848
It's all right, no problem.
321
00:21:37,848 --> 00:21:39,672
Go ahead and eat, come on.
322
00:21:40,267 --> 00:21:41,740
Use mine.
323
00:21:41,740 --> 00:21:43,267
Thank you, Boss.
324
00:21:43,267 --> 00:21:46,187
He is really nice. Eat, eat.
325
00:21:49,148 --> 00:21:50,748
Let's eat, let's eat.
326
00:21:50,748 --> 00:21:53,027
Eat, eat, eat.
327
00:22:10,148 --> 00:22:13,168
- Didn't I ask you to wait for me
to get off work?
- When?
328
00:22:18,240 --> 00:22:19,568
I didn't see it.
329
00:22:19,568 --> 00:22:21,527
You see it now.
330
00:22:27,488 --> 00:22:31,047
- I won't eat hot pot. I'll have pimples.
- Exactly.
331
00:22:36,948 --> 00:22:39,148
Boss, Cheng Yao.
332
00:22:45,388 --> 00:22:47,348
Boss, Cheng Yao.
333
00:22:47,348 --> 00:22:49,628
You're also waiting for the elevator?
334
00:22:51,947 --> 00:22:56,828
Right, Tan Ying, didn't we agree we were going shopping at the mall today?
335
00:22:58,108 --> 00:22:59,227
Right.
336
00:22:59,227 --> 00:23:01,028
I want to ask Cheng Yao for some advice.
337
00:23:01,028 --> 00:23:02,388
I'll choose a birthday gift for my mom.
338
00:23:02,388 --> 00:23:04,327
I have difficulty making choices.
339
00:23:04,327 --> 00:23:06,707
You're seeing Cheng Yao for some matter?
340
00:23:06,707 --> 00:23:08,564
No.
341
00:23:54,987 --> 00:23:57,087
Goodbye, Mr. Qian.
342
00:23:59,267 --> 00:24:01,208
You owe me a milk tea.
343
00:24:01,208 --> 00:24:04,108
He just gave you a ride,
so you'd work overtime, right?
344
00:24:04,108 --> 00:24:05,687
Luckily, I reacted quickly.
345
00:24:05,687 --> 00:24:07,787
Otherwise, you would have suffered tonight.
346
00:24:09,747 --> 00:24:11,580
I'm leaving first.
347
00:24:14,947 --> 00:24:16,764
You're welcome.
348
00:24:18,388 --> 00:24:20,267
Mr. Qian didn't notice anything, did he?
349
00:24:20,267 --> 00:24:21,988
He didn't notice you were carrying two bags?
350
00:24:21,988 --> 00:24:24,568
T-These two bags…
351
00:24:24,568 --> 00:24:27,188
It's so loving when colleagues
help each other out.
352
00:24:27,188 --> 00:24:30,567
- Any problem? No problem.
- Alright then.
353
00:24:30,567 --> 00:24:32,448
See? You say it's okay, then it's okay.
354
00:24:32,448 --> 00:24:36,148
My girlfriend is intelligent, sharp, with high judgment, so…
355
00:24:42,068 --> 00:24:44,067
There are no logical flaws.
356
00:24:44,588 --> 00:24:46,027
Right, if my girlfriend says it's okay,
then it's okay.
357
00:24:46,027 --> 00:24:47,927
It definitely has no problem.
358
00:24:49,027 --> 00:24:50,548
No problem.
359
00:24:50,548 --> 00:24:52,348
Really, no problem.
360
00:24:53,427 --> 00:24:55,032
No problem.
361
00:25:01,467 --> 00:25:03,107
What are you doing?
362
00:25:03,107 --> 00:25:05,287
Roasting durians.
363
00:25:08,308 --> 00:25:10,307
Roasting durians?
364
00:25:10,307 --> 00:25:11,908
What did these durians do wrong?
365
00:25:11,908 --> 00:25:14,388
Didn't you say on Weibo
that you wanted to eat roasted durians?
366
00:25:14,388 --> 00:25:16,607
I was just saying it casually.
367
00:25:19,747 --> 00:25:22,088
Even though they're burnt,
I'm still very touched.
368
00:25:22,088 --> 00:25:24,127
Not sincere at all.
369
00:25:32,348 --> 00:25:34,108
I didn't leave work with you today.
370
00:25:34,108 --> 00:25:37,027
It was because I went to the mall
to buy you something.
371
00:25:38,628 --> 00:25:42,467
How about it?
As a gift for our official relationship.
372
00:25:45,868 --> 00:25:48,280
- Let me see.
- Come on.
373
00:25:49,467 --> 00:25:51,560
Do you like it?
374
00:25:51,560 --> 00:25:53,308
It's alright.
375
00:25:53,308 --> 00:25:55,132
How should I tie this?
376
00:25:56,048 --> 00:25:57,288
I just taught you.
377
00:25:57,288 --> 00:25:59,847
Okay, okay, you definitely
won't be able to do it.
378
00:26:01,267 --> 00:26:05,028
Don't think I didn't see it. You've been avoiding me all day.
379
00:26:05,028 --> 00:26:07,348
I'm a bit nervous.
380
00:26:07,348 --> 00:26:09,444
Nervous about what?
381
00:26:09,444 --> 00:26:11,788
I'm afraid everyone will find out we're dating.
382
00:26:11,788 --> 00:26:13,328
Why is that?
383
00:26:13,328 --> 00:26:16,288
You're the boss, but I'm just a newbie at work.
384
00:26:16,288 --> 00:26:17,528
I want to work hard.
385
00:26:17,528 --> 00:26:19,927
I don't want to attract too much attention.
386
00:26:22,088 --> 00:26:23,576
Okay.
387
00:26:25,267 --> 00:26:28,388
Sorry, it's my fault.
388
00:26:28,388 --> 00:26:30,687
It's also my first time
being in a relationship.
389
00:26:30,687 --> 00:26:32,608
I always want to stay by your side.
390
00:26:32,608 --> 00:26:35,047
I didn't consider so much for you.
391
00:26:35,047 --> 00:26:37,308
If you feel more comfortable not being exposed,
392
00:26:37,308 --> 00:26:38,908
I will tone it down in the office from now on.
393
00:26:38,908 --> 00:26:41,024
Let's not let them find out, okay?
394
00:26:43,308 --> 00:26:47,848
However, I did handle it in a way a bit too stiff. Right?
395
00:26:47,848 --> 00:26:49,188
It was indeed a bit stiff.
396
00:26:49,188 --> 00:26:51,168
Well, my acting skills are top-notch.
397
00:26:51,168 --> 00:26:53,967
Your acting skills, that's another story.
398
00:26:54,847 --> 00:26:57,608
How about I sign you up
for an acting crash course?
399
00:26:58,448 --> 00:27:01,187
I'm just kidding, how could I sign you up
for an acting crash course?
400
00:27:01,187 --> 00:27:03,808
This isn't a problem
that an acting crash course could solve.
401
00:27:03,808 --> 00:27:05,887
You're so annoying.
402
00:27:05,887 --> 00:27:07,900
What should we do with these?
403
00:27:09,427 --> 00:27:13,807
- Do you want some?
- I don't want any, put them away quickly.
404
00:27:19,908 --> 00:27:21,628
Come in.
405
00:27:23,388 --> 00:27:26,367
The courier just delivered it, your parcel.
406
00:27:28,027 --> 00:27:29,887
Just put it there, that's fine.
407
00:27:30,588 --> 00:27:33,688
What is it? Packed in such a big box.
408
00:27:33,688 --> 00:27:36,107
Yes, materials purchased from abroad.
409
00:27:36,107 --> 00:27:38,016
The packaging is too complicated.
410
00:27:38,016 --> 00:27:40,048
Then take your time with it.
I'm going to wash up.
411
00:27:40,048 --> 00:27:41,756
Okay.
412
00:28:07,404 --> 00:28:11,268
[How to have an office romance]
413
00:29:19,788 --> 00:29:21,400
Wu Jun.
414
00:29:22,707 --> 00:29:24,444
Cheng Xi, what a coincidence.
415
00:29:24,444 --> 00:29:27,807
What's so coincidental?
Aren't you just waiting for me here?
416
00:29:30,027 --> 00:29:31,796
I didn't dare to contact you
these past few days.
417
00:29:31,796 --> 00:29:33,088
Afraid you would find me annoying.
418
00:29:33,088 --> 00:29:35,048
Why would I find you annoying?
419
00:29:35,048 --> 00:29:37,768
Haven't you been injured courageously for me?
420
00:29:41,187 --> 00:29:44,508
Wu Jun, I know you care about me.
421
00:29:44,508 --> 00:29:46,248
You worry about me.
422
00:29:46,908 --> 00:29:49,148
So, these past two days I've thought about it.
423
00:29:49,148 --> 00:29:50,596
How about this?
424
00:29:50,596 --> 00:29:53,367
Let's download an app on our phones,
425
00:29:53,367 --> 00:29:54,868
the kind that shares location.
426
00:29:54,868 --> 00:29:57,467
This way you can know where I am at any time.
427
00:29:57,467 --> 00:30:00,148
Then you don't have to worry, okay?
428
00:30:00,148 --> 00:30:03,868
But only use it in emergencies, okay?
429
00:30:03,868 --> 00:30:05,827
Give it to me and I'll download it for you.
430
00:30:08,064 --> 00:30:09,852
Look at you.
431
00:30:22,304 --> 00:30:24,092
What are you doing?
432
00:30:24,092 --> 00:30:26,687
Didn't we agree to be more restrained
at the law firm?
433
00:30:26,687 --> 00:30:28,428
I haven't seen you for three hours.
434
00:30:28,428 --> 00:30:30,240
Still not restraining myself?
435
00:30:31,747 --> 00:30:34,647
Taste the first milk tea
after we started dating.
436
00:30:38,348 --> 00:30:40,124
Is it good?
437
00:30:41,227 --> 00:30:43,136
I want to drink it too.
438
00:31:02,628 --> 00:31:04,428
Zhu, have you been very busy recently?
439
00:31:04,428 --> 00:31:05,667
So many things to file.
440
00:31:05,667 --> 00:31:07,267
Yes, exhausted.
441
00:31:08,667 --> 00:31:10,848
Desperately need a team-building event
to recharge.
442
00:31:10,848 --> 00:31:13,088
- Really take some time to rest.
- Seriously.
443
00:31:13,088 --> 00:31:14,227
Cheng Yao, you're here too.
444
00:31:14,227 --> 00:31:16,708
Yes, Tan Ying, Zhu.
445
00:31:16,708 --> 00:31:18,788
Zhu, has the location
for the team building been set?
446
00:31:18,788 --> 00:31:21,307
Not yet, waiting for Mr. Qian to notify.
447
00:31:21,307 --> 00:31:23,768
The boss' thoughts are really hard to fathom.
448
00:31:23,768 --> 00:31:25,687
Always comes up with something on the spot.
449
00:31:25,687 --> 00:31:27,888
But it's nice to have something to do.
450
00:31:27,888 --> 00:31:31,728
Going out is better than going to Mr. Qian's office.
451
00:31:31,728 --> 00:31:33,428
Cheng Yao has the most say on this.
452
00:31:33,428 --> 00:31:36,288
Usually in Mr. Qian's office, she's the one who gets treated the harshest.
453
00:31:36,288 --> 00:31:38,067
Right, Cheng Yao?
454
00:31:39,348 --> 00:31:41,128
Well, actually, it's not too bad.
455
00:31:41,128 --> 00:31:45,108
After all, it's an honor
to be personally mentored by the boss.
456
00:31:45,108 --> 00:31:46,908
So formal today.
457
00:31:46,908 --> 00:31:49,348
Aren't you usually
quite critical and sarcastic?
458
00:31:49,348 --> 00:31:51,907
What was it you said? Say it.
459
00:31:51,907 --> 00:31:54,428
Look what they've done to our Cheng Yao.
460
00:31:54,428 --> 00:31:55,888
Even got worked up.
461
00:31:55,888 --> 00:31:57,428
Maybe the weather is quite dry.
462
00:31:57,428 --> 00:31:59,507
Yeah, my throat's a bit itchy.
463
00:31:59,507 --> 00:32:01,828
Then drink more hot water.
464
00:32:01,828 --> 00:32:04,548
Drink less milk tea.
I won't order it for you next time.
465
00:32:16,588 --> 00:32:19,427
You usually join them in criticizing me?
466
00:32:19,427 --> 00:32:24,427
Just made a couple of comments
before we started dating.
467
00:32:25,187 --> 00:32:28,567
It's best that way, otherwise…
468
00:32:28,567 --> 00:32:29,788
Otherwise, what?
469
00:32:29,788 --> 00:32:31,827
Dock my year-end bonus?
470
00:32:32,507 --> 00:32:35,328
Otherwise, there's not much I could do.
471
00:32:36,467 --> 00:32:38,400
Bully me.
472
00:32:42,148 --> 00:32:43,832
I'm off.
473
00:32:43,832 --> 00:32:45,692
Be good.
474
00:33:02,987 --> 00:33:04,600
I'm home.
475
00:33:10,747 --> 00:33:12,427
What's called trust?
476
00:33:12,427 --> 00:33:14,168
This is called trust.
477
00:33:14,168 --> 00:33:18,828
My Cheng Xi shows me her itinerary 24 hours a day.
478
00:33:18,828 --> 00:33:21,628
Why are you acting like a voyeur?
479
00:33:23,628 --> 00:33:25,548
How would you, a singleton, understand?
480
00:33:25,548 --> 00:33:29,128
This is called opening up one's heart and being intimately close.
481
00:33:29,128 --> 00:33:31,707
Are you chatting with Mr. Wu?
482
00:33:31,707 --> 00:33:33,596
Is it that obvious?
483
00:33:34,348 --> 00:33:36,388
Look at your expression.
484
00:33:40,588 --> 00:33:42,264
Come on.
485
00:33:46,507 --> 00:33:48,707
Why take a photo all of a sudden?
486
00:33:48,707 --> 00:33:52,948
The first step in a relationship is to set the group photo as the screensaver.
487
00:33:52,948 --> 00:33:54,227
How could that be okay?
488
00:33:54,227 --> 00:33:55,747
What if someone sees it
when you discussing a case with someone?
489
00:33:55,747 --> 00:33:56,947
No, I've already taken the photo.
490
00:33:56,947 --> 00:33:58,548
I won't let anyone else find out.
491
00:33:58,548 --> 00:33:59,648
No, we are lawyers.
492
00:33:59,648 --> 00:34:01,168
We must avoid all risks.
493
00:34:01,168 --> 00:34:03,188
I've taken it already.
494
00:34:04,067 --> 00:34:05,152
Taken.
495
00:34:11,708 --> 00:34:14,507
Why do I feel like
you're like an old wooden house on fire?
496
00:34:14,507 --> 00:34:15,507
The fire spreads fast.
497
00:34:16,668 --> 00:34:18,668
I have good reason to suspect
you're cursing me.
498
00:34:18,668 --> 00:34:19,788
You're saying I'm old, aren't you?
499
00:34:20,587 --> 00:34:21,748
How could you be old?
500
00:34:21,748 --> 00:34:23,507
It's me who's old, me.
501
00:34:24,228 --> 00:34:25,428
Old grass eating a tender bull.
502
00:34:25,428 --> 00:34:26,560
You…
503
00:34:30,788 --> 00:34:32,648
Alright, take it slow.
504
00:34:32,648 --> 00:34:33,668
At least,
505
00:34:33,668 --> 00:34:36,388
wait until I'm independent in my work, okay?
506
00:34:46,268 --> 00:34:47,708
When hitting someone, you like to sneak attack.
507
00:34:48,547 --> 00:34:50,107
You also like to sneak attack in lawsuits.
508
00:34:50,668 --> 00:34:52,248
You steal other people's cases
behind their backs.
509
00:34:52,248 --> 00:34:53,588
Do you think that's honorable?
510
00:34:53,588 --> 00:34:55,668
Hitting you from behind is
what you call a sneak attack on you.
511
00:34:55,668 --> 00:34:56,768
Hitting you head-on,
512
00:34:56,768 --> 00:34:58,507
I call it eliminating harm for the people,
you know?
513
00:34:59,107 --> 00:35:00,748
Besides, losing a lawsuit is
what's truly disgraceful.
514
00:35:02,560 --> 00:35:03,567
Who knows what underhanded tactics
515
00:35:03,567 --> 00:35:05,547
you used to poach my clients?
516
00:35:06,627 --> 00:35:09,668
Of course, clients look for a lawyer
who can win.
517
00:35:10,308 --> 00:35:11,828
You don't understand this simple principle?
518
00:35:14,048 --> 00:35:15,168
Seems like you really don't understand.
519
00:35:15,168 --> 00:35:16,368
Then you'd better hurry back to school.
520
00:35:16,368 --> 00:35:17,427
Go back for retraining.
521
00:35:23,027 --> 00:35:24,064
Don't call yourself Wu Jun anymore.
522
00:35:25,268 --> 00:35:26,268
Call yourself Shameless instead.
523
00:35:34,547 --> 00:35:35,552
You're looking for me?
524
00:35:37,547 --> 00:35:38,788
Is there a new case?
525
00:35:39,388 --> 00:35:40,388
Didn't you say you wanted
to work independently?
526
00:35:40,947 --> 00:35:41,984
That fast?
527
00:35:42,507 --> 00:35:44,227
There are now two cases for you to choose from.
528
00:35:44,227 --> 00:35:46,067
One is recommended by a regular client of mine.
529
00:35:46,987 --> 00:35:48,128
The case value is ten million.
530
00:35:48,128 --> 00:35:49,668
It's a domestic property insurance dispute.
531
00:35:49,668 --> 00:35:51,808
It's a field you've never tackled before,
worth a try.
532
00:35:51,808 --> 00:35:54,568
The other is legal aid arranged
by the legal aid center.
533
00:35:54,568 --> 00:35:56,067
- The client…
- I choose the legal aid case.
534
00:35:57,708 --> 00:35:59,908
Okay, I'll send you the case details
in a while.
535
00:36:01,728 --> 00:36:02,888
Why aren't you persuading me to take
536
00:36:02,888 --> 00:36:04,228
the case with a value of ten million?
537
00:36:04,748 --> 00:36:06,288
After all, there's no profit
538
00:36:06,288 --> 00:36:07,487
in the legal aid case.
539
00:36:07,487 --> 00:36:09,308
It doesn't contribute to the firm's revenue.
540
00:36:12,027 --> 00:36:13,628
But I choose the legal aid case
541
00:36:13,628 --> 00:36:15,567
because I want to help those in need
542
00:36:15,567 --> 00:36:17,388
through my role as a lawyer.
543
00:36:17,388 --> 00:36:18,507
I think
544
00:36:18,507 --> 00:36:19,688
compared to taking on bigger cases,
545
00:36:19,688 --> 00:36:20,987
this is more meaningful to me.
546
00:36:22,987 --> 00:36:25,388
Moreover, I hope that this time I can achieve
547
00:36:25,388 --> 00:36:26,427
my desire to handle a case independently.
548
00:36:28,228 --> 00:36:29,428
But I have to remind you,
549
00:36:29,428 --> 00:36:31,547
there are many risks with legal aid cases.
550
00:36:31,547 --> 00:36:33,548
You might be harassed. You must be careful.
551
00:36:33,548 --> 00:36:34,807
Don't worry.
552
00:36:34,807 --> 00:36:36,648
I've always handled cases under your guidance.
553
00:36:36,648 --> 00:36:37,668
You've protected me too well.
554
00:36:38,547 --> 00:36:40,708
This time is a good opportunity
to face some challenges.
555
00:36:40,708 --> 00:36:42,348
You mustn't help me, okay?
556
00:36:42,348 --> 00:36:44,168
Don't secretly get Mr. Bao to help me, either.
557
00:36:44,168 --> 00:36:45,547
Your thinking is quite optimistic.
558
00:36:46,348 --> 00:36:47,527
I would never secretly
559
00:36:47,527 --> 00:36:49,147
monitor a case that doesn't pay.
560
00:36:53,828 --> 00:36:55,128
If the funds for this legal aid case
561
00:36:55,128 --> 00:36:57,067
are not sufficient,
562
00:36:58,147 --> 00:37:00,168
I'll subsidize the additional expenses for you.
563
00:37:00,168 --> 00:37:01,588
There's a subsidy?
564
00:37:01,588 --> 00:37:02,748
What are you thinking?
565
00:37:03,467 --> 00:37:04,848
I'll personally subsidize you
566
00:37:04,848 --> 00:37:05,908
as your boyfriend.
567
00:37:08,388 --> 00:37:11,068
I won't interfere with your freedom
to handle the case.
568
00:37:11,068 --> 00:37:12,468
But remember,
569
00:37:12,468 --> 00:37:14,708
I will always be watching over you.
570
00:37:18,188 --> 00:37:19,467
Will the subsidy be taxed?
571
00:37:21,067 --> 00:37:23,188
Is this the only thing you're concerned about?
572
00:37:23,828 --> 00:37:25,368
Will you transfer it to my Alipay or WeChat?
573
00:37:25,368 --> 00:37:26,868
Do I need to get a new bank card?
574
00:37:28,388 --> 00:37:29,472
Goodbye.
575
00:37:29,472 --> 00:37:30,507
Just kidding.
576
00:37:44,224 --> 00:37:45,280
Cheng Yao,
577
00:37:46,708 --> 00:37:47,708
what's wrong between you and the boss?
578
00:37:57,708 --> 00:37:59,107
The boss has so many cases on hand.
579
00:37:59,868 --> 00:38:01,487
Even if you pick up a case,
580
00:38:01,487 --> 00:38:03,268
it must be worth tens of millions.
581
00:38:03,987 --> 00:38:05,828
Why would he assign you a legal aid case?
582
00:38:08,067 --> 00:38:10,147
How come you're not doing well?
583
00:38:10,668 --> 00:38:12,188
Compared to me, you're way behind.
584
00:38:15,388 --> 00:38:17,048
You've been at Junheng for quite a while,
haven't you?
585
00:38:17,048 --> 00:38:18,987
You need to understand
and anticipate the boss' intentions.
586
00:38:21,152 --> 00:38:22,272
Still don't understand?
587
00:38:23,348 --> 00:38:24,627
What kind of employees does the boss like?
588
00:38:26,147 --> 00:38:27,987
Employees like me
with high emotional intelligence.
589
00:38:29,388 --> 00:38:30,547
So what is high emotional intelligence?
590
00:38:31,627 --> 00:38:32,788
First,
591
00:38:32,788 --> 00:38:34,768
to read the unlimited subtexts
592
00:38:34,768 --> 00:38:36,587
from the boss' limited expressions.
593
00:38:37,587 --> 00:38:38,708
Second,
594
00:38:38,708 --> 00:38:40,488
subtly and implicitly
595
00:38:40,488 --> 00:38:41,868
put forward your own demands.
596
00:38:42,547 --> 00:38:43,627
From now on,
597
00:38:43,627 --> 00:38:44,788
when I communicate with the boss,
598
00:38:45,627 --> 00:38:47,067
you should observe more
599
00:38:49,228 --> 00:38:50,368
and learn something.
600
00:38:54,748 --> 00:38:55,808
I'll set an example for you.
601
00:39:00,107 --> 00:39:01,184
Boss,
602
00:39:02,348 --> 00:39:03,668
I came here specifically
to express my gratitude.
603
00:39:04,668 --> 00:39:06,987
You organized
another team-building event for me.
604
00:39:10,828 --> 00:39:12,788
I know it actually put you
in a difficult position.
605
00:39:13,427 --> 00:39:14,987
But I am very touched.
606
00:39:16,147 --> 00:39:17,788
Isn't this place a bit too expensive?
607
00:39:19,507 --> 00:39:21,312
I want to save some expenses for the firm.
608
00:39:21,888 --> 00:39:22,908
To see if we can…
609
00:39:22,908 --> 00:39:23,936
Can.
610
00:39:25,107 --> 00:39:27,947
Then you just stay and work overtime
at the firm. You don't have to go.
611
00:39:27,947 --> 00:39:29,888
No, Boss, that's not what I meant, Boss.
612
00:39:29,888 --> 00:39:31,547
I mean, maybe we could change the location.
613
00:39:50,176 --> 00:39:51,264
Yaoyao,
614
00:39:51,828 --> 00:39:53,888
this public welfare case is very complicated.
615
00:39:53,888 --> 00:39:55,748
You must be careful when you handle it.
616
00:39:56,427 --> 00:39:57,987
You can't get too close to the clients.
617
00:39:59,868 --> 00:40:01,388
Many clients who appear vulnerable
618
00:40:01,388 --> 00:40:03,147
may not actually be vulnerable.
619
00:40:06,112 --> 00:40:07,188
You shouldn't have preconceptions
620
00:40:07,908 --> 00:40:10,027
just because it's a public welfare case.
621
00:40:10,027 --> 00:40:11,868
You must clearly understand
what their demands are.
622
00:40:14,228 --> 00:40:15,527
Are you listening to me at all?
623
00:40:15,527 --> 00:40:16,788
I heard it.
624
00:40:17,987 --> 00:40:20,267
Why is boyfriend so nagging?
625
00:40:20,267 --> 00:40:21,628
After being with you a long time,
626
00:40:21,628 --> 00:40:22,788
won't my ears start to form calluses?
627
00:40:23,348 --> 00:40:24,968
Am I nagging?
628
00:40:24,968 --> 00:40:26,048
Not nagging?
629
00:40:27,520 --> 00:40:28,527
Okay then.
630
00:40:28,527 --> 00:40:30,648
Didn't we agree to let me
handle the case independently?
631
00:40:30,648 --> 00:40:32,388
I haven't even met with the client yet.
632
00:40:34,308 --> 00:40:35,708
Let me try first.
633
00:40:36,228 --> 00:40:38,567
If I really encounter any problems
or difficulties,
634
00:40:38,567 --> 00:40:40,027
I'll ask you for help, okay?
635
00:40:41,107 --> 00:40:43,587
Fine, but you need to be extra cautious.
636
00:40:47,147 --> 00:40:48,192
Yaoyao,
637
00:40:48,908 --> 00:40:49,908
am I really that nagging?
638
00:40:50,828 --> 00:40:51,828
Just teasing you.
639
00:40:53,308 --> 00:40:54,336
Right.
640
00:41:15,668 --> 00:41:16,867
Hello, Ms. Lin,
641
00:41:16,867 --> 00:41:18,748
I am Cheng Yao, your attorney.
642
00:41:20,507 --> 00:41:22,627
I will be in charge of your case throughout.
643
00:41:23,147 --> 00:41:24,587
I will do my utmost to secure
644
00:41:24,587 --> 00:41:25,748
as much alimony as possible for you.
645
00:41:37,027 --> 00:41:38,144
Please have a seat first.
646
00:41:43,828 --> 00:41:46,348
It's only normal to get clothes dirty
while taking care of children.
647
00:41:46,348 --> 00:41:47,507
We can all understand that.
648
00:41:50,748 --> 00:41:52,027
As you're nursing,
649
00:41:52,027 --> 00:41:53,728
I've ordered a cup of warm milk for you.
650
00:41:53,728 --> 00:41:54,748
Please have some.
651
00:41:56,348 --> 00:41:57,408
Thank you.
652
00:42:06,427 --> 00:42:08,147
I am familiar with the details of your case.
653
00:42:08,947 --> 00:42:10,087
What I need to represent you for
654
00:42:10,087 --> 00:42:12,067
is a dispute over child support.
655
00:42:12,067 --> 00:42:13,152
Right?
656
00:42:16,547 --> 00:42:18,547
There are also some originals
that you need to provide.
657
00:42:18,547 --> 00:42:19,628
For instance,
658
00:42:19,628 --> 00:42:21,507
your divorce certificate with your ex-husband.
659
00:42:23,308 --> 00:42:25,788
I'm not asking my ex-husband for child support.
660
00:42:26,547 --> 00:42:29,188
Then who do you plan to sue?
661
00:42:35,107 --> 00:42:36,668
The child's biological father
662
00:42:38,308 --> 00:42:39,388
is not my ex-husband.
663
00:43:09,708 --> 00:43:11,107
Have you come back?
664
00:43:11,107 --> 00:43:12,668
Let's have lunch near the law firm.
665
00:43:19,268 --> 00:43:21,228
I'm not finished yet. You eat first.
666
00:43:26,164 --> 00:43:30,996
♫ No need to outline or describe anything ♫
667
00:43:32,867 --> 00:43:37,603
♫ I measure the scalding heat with my skin ♫
668
00:43:39,513 --> 00:43:44,916
♫ No need to compare palms to wings ♫
669
00:43:44,916 --> 00:43:50,100
♫ I have the odds to learn to fly ♫
670
00:43:53,268 --> 00:43:56,682
♫ Time doesn't talk ♫
671
00:43:56,682 --> 00:44:01,076
♫ But I want to go somewhere beautiful ♫
672
00:44:01,076 --> 00:44:04,308
♫ With you ♫
673
00:44:06,804 --> 00:44:10,100
♫ Let fate do the battering ♫
674
00:44:10,100 --> 00:44:15,060
♫ Let eternity answer ♫
675
00:44:17,748 --> 00:44:21,940
♫ Listen to those vows and promises ♫
676
00:44:21,940 --> 00:44:24,756
♫ Who changed their mind ♫
677
00:44:24,756 --> 00:44:28,564
♫ Listen to those sweet words ♫
678
00:44:28,564 --> 00:44:31,540
♫ Who is making rhetorical questions ♫
679
00:44:31,540 --> 00:44:34,036
♫ I run to you ♫
680
00:44:34,036 --> 00:44:38,642
♫ The world never stops mocking ♫
681
00:44:38,642 --> 00:44:40,692
♫ I am capable ♫
682
00:44:40,692 --> 00:44:47,668
♫ Of being your fairy tale ♫
683
00:44:57,812 --> 00:45:02,004
♫ Despite the promises of eternity ♫
684
00:45:02,004 --> 00:45:04,820
♫ Who changed their mind ♫
685
00:45:04,820 --> 00:45:08,732
♫ Despite those sweet words ♫
686
00:45:08,732 --> 00:45:11,444
♫ Who is making rhetorical questions ♫
687
00:45:11,444 --> 00:45:14,100
♫ I walk towards you ♫
688
00:45:14,100 --> 00:45:18,644
♫ Let the world make jokes ♫
689
00:45:18,644 --> 00:45:20,660
♫ So be it ♫
690
00:45:20,660 --> 00:45:24,404
♫ I just say I love you ♫
691
00:45:24,404 --> 00:45:28,596
♫ Trusting the wild grass unconditionally ♫
692
00:45:28,596 --> 00:45:31,380
♫ Might make miracles bloom ♫
693
00:45:31,380 --> 00:45:35,252
♫ Setting off that firework courageously ♫
694
00:45:35,252 --> 00:45:38,228
♫ At least it has blossomed ♫
695
00:45:38,228 --> 00:45:40,724
♫ Spend the rest of my life ♫
696
00:45:40,724 --> 00:45:45,300
♫ Building flawless moments ♫
697
00:45:45,300 --> 00:45:47,412
♫ I am capable ♫
698
00:45:47,412 --> 00:45:54,315
♫ Of being your one and only fairy tale ♫
47191
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.