Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,659 --> 00:00:36,036
DOCTOR SLUMP
2
00:00:53,262 --> 00:00:55,055
I still vividly remember…
3
00:00:58,183 --> 00:00:59,893
when I walked out of the hospital.
4
00:01:02,688 --> 00:01:04,314
A patient being helped by her guardian.
5
00:01:05,440 --> 00:01:06,775
A delivery scooter.
6
00:01:09,194 --> 00:01:10,320
A dog going on a walk.
7
00:01:12,781 --> 00:01:13,991
Caffeine.
8
00:01:17,786 --> 00:01:18,786
Trees.
9
00:01:24,084 --> 00:01:25,919
Everything in the world was normal.
10
00:01:53,030 --> 00:01:55,574
But all it took
for my everyday life to fall apart
11
00:01:56,867 --> 00:01:58,076
was three minutes.
12
00:01:59,369 --> 00:02:02,289
During that short amount of time,
some people have a smoke.
13
00:02:04,791 --> 00:02:06,960
Some solve a math problem.
14
00:02:09,296 --> 00:02:11,340
Some feel happiness.
15
00:02:31,485 --> 00:02:32,611
What in the world?
16
00:02:38,158 --> 00:02:39,743
And some die.
17
00:02:46,875 --> 00:02:49,920
- What do we do? The bleeding won't stop!
- Gauze and a six-inch EB!
18
00:02:56,802 --> 00:02:57,969
Please.
19
00:03:04,851 --> 00:03:06,228
And some…
20
00:03:08,522 --> 00:03:10,440
fail to save their patient.
21
00:03:13,944 --> 00:03:17,781
The time it took for us to fall
from our once stable positions as doctors…
22
00:03:20,992 --> 00:03:22,160
was just three minutes.
23
00:03:23,912 --> 00:03:26,081
The incident that occurred that day
24
00:03:27,457 --> 00:03:30,669
was more than enough to ruin our lives.
25
00:03:34,381 --> 00:03:37,217
DOCTOR SLUMP
26
00:03:37,300 --> 00:03:41,555
BUSAN, 2009
27
00:03:46,893 --> 00:03:48,437
THE PRIDE OF DADAEPO, NAM HA-NEUL
28
00:03:48,520 --> 00:03:50,397
CONGRATULATIONS ON BEING
KOREA'S TOP STUDENT
29
00:03:50,480 --> 00:03:53,233
Upsy-daisy. I'm coming.
30
00:03:57,112 --> 00:03:58,697
Goodness, Wol-seon! Congratulations!
31
00:03:58,780 --> 00:04:00,323
Thank you so much!
32
00:04:00,866 --> 00:04:01,992
Congratulations.
33
00:04:02,075 --> 00:04:03,577
It's not a big deal.
34
00:04:04,161 --> 00:04:05,162
Thank you.
35
00:04:05,662 --> 00:04:07,164
Thank you for your hard work.
36
00:04:07,247 --> 00:04:09,374
Can you pull it so it's nice and tight?
37
00:04:09,958 --> 00:04:12,210
All right, have some milmyeon.
38
00:04:13,503 --> 00:04:16,423
Let me know if you need
more milmyeon and dumplings.
39
00:04:16,506 --> 00:04:21,470
I don't normally give out our food
for free, but I'm in a great mood today.
40
00:04:21,553 --> 00:04:24,806
Goodness. Since Ha-neul became
the top-ranked student in the country,
41
00:04:24,890 --> 00:04:27,851
her mom's opened up her factory,
and her uncle's giving free food.
42
00:04:27,934 --> 00:04:29,686
You must be over the moon.
43
00:04:31,229 --> 00:04:32,229
Ms. Kong.
44
00:04:32,272 --> 00:04:36,485
I can't believe such a genius
was born here in Busan.
45
00:04:36,568 --> 00:04:38,278
She's not a genius.
46
00:04:38,361 --> 00:04:43,366
She just knew how to say
the alphabet when she was one.
47
00:04:43,450 --> 00:04:45,911
Then, she mastered
factorization at age three.
48
00:04:45,994 --> 00:04:50,165
And now, she's just the top student
in the country.
49
00:04:50,248 --> 00:04:54,169
Gosh, you're neither being humble
nor bragging. How strange.
50
00:04:55,128 --> 00:04:57,339
Then, is Ha-neul going
to a university in Seoul?
51
00:04:57,422 --> 00:05:00,759
Well, her homeroom teacher said
52
00:05:00,842 --> 00:05:04,513
she could easily get into medical school
at Hanguk National University.
53
00:05:04,596 --> 00:05:09,976
It'd be easier to break into a bank vault
than to get into that school.
54
00:05:10,060 --> 00:05:12,813
And yet, Ha-neul got in
for her achievements.
55
00:05:16,107 --> 00:05:17,859
Did someone just pass by?
56
00:05:18,485 --> 00:05:21,363
Oh, that's just Ha-neul.
57
00:05:22,113 --> 00:05:25,158
I've never seen her walk before.
58
00:05:25,867 --> 00:05:30,247
She's always running around like that
so she can save more time to study.
59
00:05:31,122 --> 00:05:32,624
That's not all.
60
00:05:32,707 --> 00:05:37,045
She hates wasting time thinking,
so she organizes and wears
61
00:05:37,128 --> 00:05:39,673
socks, underwear,
and all her clothes by the day.
62
00:05:42,717 --> 00:05:46,555
She says her stomach has to be comfortable
if she has to sit for a long time.
63
00:05:46,638 --> 00:05:47,973
So regardless of taste,
64
00:05:48,056 --> 00:05:52,394
she only eats easily digestible food
in just seven minutes.
65
00:05:56,898 --> 00:06:00,485
Excluding time spent
on drinking water, flipping pages,
66
00:06:00,569 --> 00:06:04,364
sharpening pencils,
stretching, and other things,
67
00:06:04,447 --> 00:06:08,785
she needs to spend 17 hours
in total of just studying
68
00:06:08,868 --> 00:06:11,246
before she can to go sleep.
69
00:06:14,124 --> 00:06:15,584
My happiest memory?
70
00:06:19,713 --> 00:06:22,048
When I worked on the Art of Mathematics.
71
00:06:22,132 --> 00:06:25,343
I can't believe how unrelenting
my daughter is.
72
00:06:25,427 --> 00:06:28,138
She was just born to study.
73
00:06:31,016 --> 00:06:31,850
SEOUL, 2009
74
00:06:31,933 --> 00:06:34,185
CONGRATS YEO JEONG-WOO
FOR PERFECT SCORE ON MOCK TEST
75
00:06:35,145 --> 00:06:36,145
Gosh!
76
00:06:37,606 --> 00:06:39,107
That's insane.
77
00:06:41,401 --> 00:06:44,195
Now, why would they
hang something up like that
78
00:06:44,279 --> 00:06:46,031
and make me want to take a selfie?
79
00:06:46,114 --> 00:06:50,368
Of course, you should. Take tons of them.
You're the top student in the country.
80
00:06:50,452 --> 00:06:51,828
- Give me your phone.
- My phone?
81
00:06:51,911 --> 00:06:52,912
- Yes.
- Here.
82
00:06:52,996 --> 00:06:54,456
- Stand over there.
- All right.
83
00:06:56,541 --> 00:06:57,584
Okay, pose.
84
00:06:59,127 --> 00:07:00,127
What is that?
85
00:07:00,629 --> 00:07:02,839
- What?
- Peace signs? That's so uncool.
86
00:07:03,548 --> 00:07:06,176
Give me the phone.
Go over there and walk up.
87
00:07:06,259 --> 00:07:08,511
Act cool like you don't know
I'm taking your photo.
88
00:07:08,595 --> 00:07:10,263
I'll do it like the paparazzi.
89
00:07:10,347 --> 00:07:11,848
Hey, I like that.
90
00:07:11,931 --> 00:07:14,184
- Right?
- Finally, a nice idea.
91
00:07:14,267 --> 00:07:16,186
- Okay.
- A bit more. Okay, right there.
92
00:07:16,269 --> 00:07:17,729
- That's good.
- Okay.
93
00:07:17,812 --> 00:07:19,606
Get ready. And action!
94
00:07:20,607 --> 00:07:22,400
- That's it. Look up.
- Looking up.
95
00:07:22,484 --> 00:07:24,069
- Nice jawline.
- Look left 45 degrees.
96
00:07:24,152 --> 00:07:24,986
That's it.
97
00:07:25,070 --> 00:07:26,196
Look right 45 degrees.
98
00:07:26,780 --> 00:07:28,114
- That's it.
- That's it.
99
00:07:28,198 --> 00:07:30,033
Wave to your friends. Okay.
100
00:07:30,116 --> 00:07:32,410
Look at the camera. Last one. And pose.
101
00:07:32,494 --> 00:07:33,954
- Look straight.
- That's it.
102
00:07:35,538 --> 00:07:37,499
- Let me see!
- Look!
103
00:07:37,582 --> 00:07:38,959
- Let's see!
- Let's see.
104
00:07:39,042 --> 00:07:41,378
You're so handsome! I'm blind!
105
00:07:41,461 --> 00:07:42,545
I can't see!
106
00:07:46,216 --> 00:07:49,427
Goodness, yellow corvina
was Man-seok's favorite.
107
00:07:49,511 --> 00:07:51,888
Why didn't you buy the big ones?
108
00:07:51,972 --> 00:07:53,640
These look like anchovies.
109
00:07:53,723 --> 00:07:55,308
They're so tiny.
110
00:07:56,142 --> 00:08:00,271
I know business isn't good,
but it's his first death anniversary.
111
00:08:00,605 --> 00:08:02,691
You should've spent some money.
112
00:08:03,775 --> 00:08:04,776
What's wrong?
113
00:08:05,443 --> 00:08:07,529
Is business doing that badly?
114
00:08:08,613 --> 00:08:12,075
Rumor has it you're making half
of what you used to make.
115
00:08:12,158 --> 00:08:14,077
It's understandable.
116
00:08:14,160 --> 00:08:16,329
Even fish cakes have brands now.
117
00:08:16,413 --> 00:08:18,832
Like Gwangan Fish Cakes
and Mandeok Fish Cakes.
118
00:08:18,915 --> 00:08:21,710
I heard if you're not well-known,
they won't accept you.
119
00:08:21,793 --> 00:08:25,255
Maybe it's better to sell
your factory before it goes under.
120
00:08:25,338 --> 00:08:26,338
Goodness.
121
00:08:27,382 --> 00:08:28,925
I'm home.
122
00:08:29,718 --> 00:08:30,760
Hey, Ha-neul!
123
00:08:32,637 --> 00:08:33,638
Hey.
124
00:08:34,723 --> 00:08:36,599
Goodness, you're soaked.
125
00:08:36,683 --> 00:08:39,227
- Take a hot shower. You could get sick.
- Okay.
126
00:08:44,983 --> 00:08:48,194
Are you seriously going to be like this?
127
00:08:48,278 --> 00:08:53,742
I said now's the time to sell the factory,
but why aren't you answering me?
128
00:08:53,825 --> 00:08:57,954
But your father passed on
the factory to us.
129
00:08:58,038 --> 00:09:00,832
I'm not asking for equal shares.
130
00:09:00,915 --> 00:09:02,500
You can take 50 percent.
131
00:09:03,084 --> 00:09:06,004
I'll take 30, and Mi-ja will take 20.
132
00:09:06,087 --> 00:09:07,547
Why am I only 20?
133
00:09:08,131 --> 00:09:12,093
Wol-seon took care of the factory
when Man-seok was sick.
134
00:09:12,177 --> 00:09:15,430
Plus, she tended to him for eight years.
135
00:09:15,513 --> 00:09:17,891
She deserves 50 percent.
136
00:09:17,974 --> 00:09:19,934
That's not what I meant.
137
00:09:20,018 --> 00:09:23,897
Why do you get 30 and I get only 20?
138
00:09:23,980 --> 00:09:26,566
Watch what you say to me, girl.
139
00:09:26,649 --> 00:09:30,862
You want me to make it
your death anniversary today too?
140
00:09:31,404 --> 00:09:34,324
Go ahead and kill me! I dare you!
141
00:09:34,407 --> 00:09:37,160
Fine, you're dead meat today!
142
00:09:37,243 --> 00:09:39,120
How dare you?
143
00:09:39,204 --> 00:09:40,622
You little brat!
144
00:09:40,705 --> 00:09:42,832
Come here, you brat!
145
00:09:43,333 --> 00:09:45,001
- I'm your older sister!
- Are you crazy?
146
00:09:45,085 --> 00:09:47,045
- You little...
- Damn you!
147
00:09:49,756 --> 00:09:50,840
My goodness!
148
00:09:50,924 --> 00:09:52,884
Goodness, Ha-neul! Are you okay?
149
00:10:24,207 --> 00:10:26,042
Mom, let's sell the factory.
150
00:10:27,544 --> 00:10:29,379
Ha-neul, what are you...
151
00:10:29,462 --> 00:10:31,297
It's already going under.
152
00:10:31,381 --> 00:10:32,257
Exactly.
153
00:10:32,340 --> 00:10:34,175
Right, sell it before you go bankrupt.
154
00:10:34,259 --> 00:10:37,178
Let's take all the money
from selling it and move to Seoul.
155
00:10:37,262 --> 00:10:39,222
Dad's gone,
so let's leave our dumb in-laws.
156
00:10:39,305 --> 00:10:40,723
Exactly!
157
00:10:40,807 --> 00:10:42,475
Right, your dumb…
158
00:10:42,559 --> 00:10:43,560
Dumb?
159
00:10:45,186 --> 00:10:48,356
You wanted me to go to med school, right?
So let's go to Seoul.
160
00:11:06,958 --> 00:11:10,003
- Hey, we're getting a transfer student.
- Is it a guy?
161
00:11:10,086 --> 00:11:12,422
- I saw a girl in the teacher's room.
- Is she pretty?
162
00:11:12,505 --> 00:11:15,133
- That's not important. She's from Busan.
- I see. And pretty?
163
00:11:15,216 --> 00:11:17,010
Yeah, she is. No, just shut up.
164
00:11:17,093 --> 00:11:18,136
Attention.
165
00:11:18,761 --> 00:11:20,513
I overheard the teachers talking.
166
00:11:20,597 --> 00:11:23,266
She aced the mock test
just like Jeong-woo did.
167
00:11:23,349 --> 00:11:24,350
She's here now.
168
00:11:27,812 --> 00:11:28,938
Jeong-woo, our top student.
169
00:11:29,022 --> 00:11:31,858
So you're sure she's pretty?
Just tell me the truth.
170
00:11:33,318 --> 00:11:35,987
Did you hear me?
That must bother you, right?
171
00:11:37,030 --> 00:11:38,740
Not at all.
172
00:11:38,823 --> 00:11:39,949
Here they come.
173
00:11:40,950 --> 00:11:42,327
Sit down.
174
00:11:42,827 --> 00:11:45,204
Why are you so chatty?
175
00:11:46,205 --> 00:11:47,123
Today,
176
00:11:47,206 --> 00:11:50,460
we have an incredible transfer student
who'll be joining us.
177
00:11:51,753 --> 00:11:52,962
Come in, Ha-neul.
178
00:11:57,008 --> 00:11:58,217
She's so pretty.
179
00:11:58,301 --> 00:12:00,053
She got the perfect score?
180
00:12:03,598 --> 00:12:06,893
Ha-neul has spent
her entire life in Busan,
181
00:12:06,976 --> 00:12:08,937
and it's her first time in Seoul.
182
00:12:09,020 --> 00:12:13,191
So I'd like it if everyone did their best
to help her out, okay?
183
00:12:13,274 --> 00:12:14,275
- Yes, sir.
- Yes, sir.
184
00:12:15,068 --> 00:12:17,654
Only one sun can exist in this universe.
185
00:12:18,571 --> 00:12:21,741
And only one top student
can exist in this school.
186
00:12:22,241 --> 00:12:23,241
Thus,
187
00:12:24,410 --> 00:12:26,496
the war began.
188
00:12:36,130 --> 00:12:37,966
So I heard you're from Busan?
189
00:12:38,049 --> 00:12:42,261
Is it true you have sea urchin roe rice,
marinated seaweed, and boiled turbans
190
00:12:42,345 --> 00:12:43,972
with chojang for lunch in Busan?
191
00:12:44,055 --> 00:12:47,266
And flatfish sushi for special meals?
Hey, my dialect's pretty good.
192
00:12:47,350 --> 00:12:51,145
Does your family go out to sea
and fish with your boat on weekends?
193
00:12:51,229 --> 00:12:52,271
Yeah, that's possible.
194
00:12:52,355 --> 00:12:53,564
Did you really ace...
195
00:12:54,357 --> 00:12:55,357
Get lost.
196
00:12:58,987 --> 00:12:59,987
What did you say?
197
00:13:00,780 --> 00:13:03,658
Can't you see I'm studying?
I said get lost.
198
00:13:05,827 --> 00:13:07,954
How could you say something so harsh?
199
00:13:08,037 --> 00:13:10,581
- We should get lost.
- Yeah, let's get lost.
200
00:13:12,667 --> 00:13:14,335
No wonder she's the top student.
201
00:13:19,048 --> 00:13:22,051
Hey, I think Ha-neul
is totally obsessed about studying.
202
00:13:22,135 --> 00:13:23,469
If we talk to her during break,
203
00:13:23,553 --> 00:13:26,097
she glares at us like this
for interrupting her studies.
204
00:13:26,180 --> 00:13:27,557
You know how huge her eyes are.
205
00:13:28,266 --> 00:13:30,018
Look at her. Look what she's doing.
206
00:13:32,478 --> 00:13:33,604
What is she doing?
207
00:13:33,688 --> 00:13:35,898
She said her mobility
declines if she sits still.
208
00:13:35,982 --> 00:13:40,653
So she works out in her spare time
to study better and longer.
209
00:13:41,404 --> 00:13:42,905
She's really something, right?
210
00:13:45,950 --> 00:13:50,329
Well… so she takes care
of her health as she studies.
211
00:13:50,413 --> 00:13:52,165
That's great to see.
212
00:13:52,248 --> 00:13:54,667
Okay, so to change cosine squared
213
00:13:54,751 --> 00:13:58,337
to one minus sin squared, you do this.
214
00:13:58,421 --> 00:14:03,593
And to change sin squared to one minus
cosine squared, you can do this.
215
00:14:03,676 --> 00:14:04,969
So here's the question.
216
00:14:05,053 --> 00:14:08,890
If the sum of the real root
that satisfies all these equations
217
00:14:08,973 --> 00:14:12,560
is Q over P times pi,
218
00:14:13,102 --> 00:14:17,815
what does P plus Q equal?
219
00:14:18,691 --> 00:14:19,691
Go.
220
00:14:38,211 --> 00:14:39,211
It's 11.
221
00:14:40,296 --> 00:14:41,296
Ha-neul.
222
00:14:46,177 --> 00:14:47,470
Good job, Ha-neul!
223
00:14:50,765 --> 00:14:54,185
All right, that's it for today's class.
224
00:14:54,268 --> 00:14:55,311
Class dismissed.
225
00:14:55,395 --> 00:14:56,729
- Thank you, sir.
- Thank you.
226
00:15:00,108 --> 00:15:02,318
Hey, top student.
How about some kimbap and ramyeon?
227
00:15:02,402 --> 00:15:04,153
- On you, of course!
- Sounds great.
228
00:15:04,237 --> 00:15:06,197
But I have tutoring with Kyung-min.
229
00:15:06,280 --> 00:15:07,698
- He said to hurry.
- What a shame.
230
00:15:12,954 --> 00:15:13,955
What is she eating?
231
00:15:14,038 --> 00:15:15,248
I heard from other students
232
00:15:15,331 --> 00:15:18,209
she eats instant coffee dry
so she won't need to go pee often.
233
00:15:18,751 --> 00:15:19,961
But you can just go pee.
234
00:15:20,044 --> 00:15:23,589
She'd rather spend that time
solving another problem or whatever.
235
00:15:23,673 --> 00:15:24,841
What?
236
00:15:26,426 --> 00:15:29,303
She just keeps getting more ridiculous.
237
00:15:29,887 --> 00:15:31,639
- I have goosebumps.
- So unique.
238
00:15:32,390 --> 00:15:33,391
So weird.
239
00:15:43,818 --> 00:15:44,818
Hello.
240
00:15:45,236 --> 00:15:46,404
Hey, Jeong-woo.
241
00:15:46,487 --> 00:15:48,239
It's been a while since you've been first.
242
00:15:49,240 --> 00:15:50,825
- It's been a while?
- What?
243
00:15:51,617 --> 00:15:52,702
Right.
244
00:15:53,536 --> 00:15:55,788
Lately, she's been arriving here first.
245
00:15:55,872 --> 00:15:58,249
She runs so she can study sooner.
246
00:15:58,332 --> 00:15:59,500
She sure is incredible.
247
00:15:59,584 --> 00:16:00,710
- Gosh.
- Darn it.
248
00:16:01,294 --> 00:16:02,670
Watch your step, Jeong-woo!
249
00:16:18,352 --> 00:16:19,353
Darn it!
250
00:16:23,900 --> 00:16:24,900
What?
251
00:16:28,905 --> 00:16:29,906
Darn it!
252
00:16:33,034 --> 00:16:33,951
Wait...
253
00:16:34,035 --> 00:16:37,455
Back then, I thought
if I kept trying hard as I'd always done,
254
00:16:37,538 --> 00:16:41,667
life would continue to be
just fine like it had been before.
255
00:16:42,418 --> 00:16:45,796
Back then, I thought all I had to do
was look ahead and keep moving.
256
00:16:49,592 --> 00:16:50,593
However,
257
00:16:52,011 --> 00:16:54,096
things in life didn't work out
the way we wanted.
258
00:16:55,431 --> 00:16:59,435
In the end, only one of us was accepted
to Hanguk National University med school.
259
00:17:01,896 --> 00:17:05,358
HANGUK NATIONAL UNIVERSITY HOSPITAL
PLASTIC SURGERY ALUMNI ASSOCIATION
260
00:17:06,692 --> 00:17:08,110
Long time no see.
261
00:17:11,197 --> 00:17:12,532
Long time no see, Dae-yeong.
262
00:17:12,615 --> 00:17:13,658
- How've you been?
- Good.
263
00:17:13,741 --> 00:17:14,741
See you around.
264
00:17:16,619 --> 00:17:19,789
- Gosh, how have you two been?
- Dae-yeong, it's been a while.
265
00:17:19,872 --> 00:17:21,832
- It has.
- How long has it been, Dae-yeong?
266
00:17:21,916 --> 00:17:22,750
Gosh.
267
00:17:22,833 --> 00:17:24,252
Goodness, it's been ages.
268
00:17:24,335 --> 00:17:26,212
- You've become so handsome.
- Come on.
269
00:17:26,295 --> 00:17:28,589
I heard you have your own practice.
Congratulations.
270
00:17:28,673 --> 00:17:29,507
Right. Thanks.
271
00:17:29,590 --> 00:17:32,134
But is it true you only have
one patient per week?
272
00:17:34,595 --> 00:17:35,721
Am I wrong?
273
00:17:36,430 --> 00:17:37,557
No?
274
00:17:37,640 --> 00:17:41,269
You see, I've been so busy
with research and writing my thesis
275
00:17:41,352 --> 00:17:43,479
that I don't take
many patients on purpose.
276
00:17:43,563 --> 00:17:45,398
Focusing on my thesis is more rewarding.
277
00:17:45,481 --> 00:17:46,941
Then, why open a practice?
278
00:17:50,152 --> 00:17:51,362
He's become funnier.
279
00:17:51,445 --> 00:17:53,281
Why don't you promote it more instead?
280
00:17:53,364 --> 00:17:55,992
Even university hospitals
promote themselves on NeoTube.
281
00:17:56,075 --> 00:17:57,702
In the past, people would've said
282
00:17:57,785 --> 00:18:00,329
we're attention-seekers
and just doing it for show.
283
00:18:00,413 --> 00:18:02,999
But honestly, videos online
are nicer and more descriptive
284
00:18:03,082 --> 00:18:05,209
than a minute at the doctor's office.
285
00:18:05,293 --> 00:18:07,962
And the result?
You gain popularity and recognition.
286
00:18:08,045 --> 00:18:09,839
Times have changed.
287
00:18:09,922 --> 00:18:12,425
Don't hold your hands like that.
Just relax.
288
00:18:12,508 --> 00:18:17,054
I'm going to ask him today for his method
of getting a million subscribers.
289
00:18:17,680 --> 00:18:21,434
He has no method. He was just
the first doctor to do it and got lucky.
290
00:18:21,517 --> 00:18:22,810
So what?
291
00:18:22,893 --> 00:18:26,063
He just acts quick,
reads trends well, and has good ideas.
292
00:18:26,147 --> 00:18:27,773
What's so impressive about that?
293
00:18:27,857 --> 00:18:29,692
Being friendly to his patients?
294
00:18:29,775 --> 00:18:31,027
- You can't do that?
- What?
295
00:18:31,110 --> 00:18:32,486
You can't either?
296
00:18:35,281 --> 00:18:36,282
We can do it.
297
00:18:36,782 --> 00:18:37,950
Right. Good luck.
298
00:18:38,034 --> 00:18:39,619
- Good luck.
- Here he comes.
299
00:18:49,086 --> 00:18:51,547
- Gosh!
- Long time no see, Jeong-woo!
300
00:18:51,631 --> 00:18:53,883
- It's been a while.
- How have you been, Jeong-woo?
301
00:18:54,467 --> 00:18:56,636
You look good even when you're not trying.
302
00:18:56,719 --> 00:18:57,887
Look, Dae-yeong.
303
00:18:59,930 --> 00:19:01,641
Dae-yeong, how have you been?
304
00:19:02,558 --> 00:19:03,809
Hey, Jeong-woo.
305
00:19:04,977 --> 00:19:07,146
I've been well. Very well.
306
00:19:09,190 --> 00:19:10,190
I see.
307
00:19:11,317 --> 00:19:12,360
Let's all sit down.
308
00:19:12,443 --> 00:19:13,736
- Should we sit?
- Sure.
309
00:19:15,404 --> 00:19:16,614
Thanks, Dae-yeong.
310
00:19:17,740 --> 00:19:20,159
Gosh, what have you been up to?
311
00:19:20,242 --> 00:19:22,495
What else?
We've been watching you, of course.
312
00:19:22,578 --> 00:19:24,246
You're still just as witty.
313
00:19:24,330 --> 00:19:25,330
Right.
314
00:19:26,540 --> 00:19:29,126
Jeong-woo, I wanted to ask you something.
315
00:19:29,210 --> 00:19:30,836
- What is it?
- It's about NeoTube.
316
00:19:30,920 --> 00:19:31,920
Hey, Jeong-woo.
317
00:19:32,880 --> 00:19:35,383
- Why are you so self-centered?
- What?
318
00:19:35,466 --> 00:19:38,302
I was going to sit here,
and this wine was for me.
319
00:19:39,011 --> 00:19:40,012
Sorry, Dae-yeong.
320
00:19:40,096 --> 00:19:42,765
My friends would always do this,
so I guess I got used to it.
321
00:19:42,848 --> 00:19:45,226
- Sit down. Let me pour you a drink.
- Gosh.
322
00:19:46,310 --> 00:19:48,437
As if he was the only one
who was pampered.
323
00:19:49,271 --> 00:19:50,439
Hey, Jeong-woo.
324
00:19:50,523 --> 00:19:53,567
Let me give you some advice
as someone who's older than you.
325
00:19:54,652 --> 00:19:58,989
If you keep living selfishly like this,
you'll be punished for it.
326
00:19:59,699 --> 00:20:04,620
The Minister of Health and Welfare Award
goes to plastic surgeon, Yeo Jeong-woo.
327
00:20:04,704 --> 00:20:08,708
For your sense of professional duty
and devotion to service, we present you
328
00:20:09,250 --> 00:20:13,003
this award for making great contributions
to improving the nation's health.
329
00:20:13,546 --> 00:20:18,592
Dated March 1, 2023. Signed by Minister
of Health and Welfare, Lee Gi-hwan.
330
00:20:31,522 --> 00:20:35,151
What will you do? He's getting
an award instead of punishment.
331
00:20:35,234 --> 00:20:37,153
And it's a Minister's Award.
332
00:20:37,236 --> 00:20:38,612
He honestly deserves it.
333
00:20:39,280 --> 00:20:41,699
He donated all of his NeoTube earnings,
334
00:20:42,283 --> 00:20:46,537
and he's volunteered at shelters
for a decade ever since he was a student.
335
00:20:47,246 --> 00:20:50,374
He's smart, competent, and generous.
336
00:20:50,458 --> 00:20:51,917
How sexy is that?
337
00:20:52,501 --> 00:20:54,962
Sexy, my foot. He just looks greedy.
338
00:20:55,045 --> 00:20:58,174
NeoTube and TV appearances.
Does he even have time for his patients?
339
00:20:58,257 --> 00:21:01,343
He doesn't focus on one thing.
He dips his toes into this and that.
340
00:21:01,427 --> 00:21:02,427
What is he?
341
00:21:03,345 --> 00:21:06,390
- Shabu-shabu? What's his deal?
- We'll now hear his speech.
342
00:21:07,099 --> 00:21:10,227
I'm just a plastic surgeon.
343
00:21:10,311 --> 00:21:14,231
To be honest, plastic surgery
isn't a life-or-death procedure.
344
00:21:15,149 --> 00:21:18,944
But to some, it may be something
that feels just as desperate.
345
00:21:20,279 --> 00:21:21,530
Some are born
346
00:21:21,614 --> 00:21:25,201
with facial features
that differ from others.
347
00:21:25,284 --> 00:21:29,121
But through reconstructive surgery,
they're able to live better lives.
348
00:21:30,581 --> 00:21:33,334
Of course, the majority
is cosmetic surgery.
349
00:21:34,084 --> 00:21:38,672
But as long as they don't become addicted,
I believe it'll boost their self-esteem.
350
00:21:39,340 --> 00:21:43,969
And I'll do my best to treat
my patients' inner beauty as well.
351
00:21:44,053 --> 00:21:45,054
Thank you.
352
00:21:46,680 --> 00:21:51,602
MINISTER OF HEALTH AND WELFARE AWARD
PLASTIC SURGEON YEO JEONG-WOO
353
00:21:55,481 --> 00:21:57,525
Was Hippocrates just born or something?
354
00:21:58,609 --> 00:22:00,569
The god of medical science is here.
355
00:22:00,653 --> 00:22:01,862
Be honest, Dae-yeong.
356
00:22:02,571 --> 00:22:05,157
Deep down inside,
you're jealous of him, aren't you?
357
00:22:05,241 --> 00:22:07,076
No, I'm not.
358
00:22:07,159 --> 00:22:09,537
I'm not one bit jealous of that punk.
359
00:22:09,620 --> 00:22:11,997
I couldn't care less what he's up to.
360
00:22:12,581 --> 00:22:14,083
DR. YEO WON A MINISTER'S AWARD
361
00:22:14,416 --> 00:22:16,043
I uploaded this a few hours ago.
362
00:22:16,460 --> 00:22:18,546
But it already has over 100,000 views.
363
00:22:19,380 --> 00:22:22,049
It's all thanks
to your editing skills. I'm grateful.
364
00:22:22,132 --> 00:22:23,509
- Are you?
- Yeah.
365
00:22:23,592 --> 00:22:26,136
Then, please come
to the class reunion this time.
366
00:22:26,220 --> 00:22:27,388
Do you remember Min-ho?
367
00:22:27,471 --> 00:22:29,056
Of course, I do.
368
00:22:29,139 --> 00:22:31,850
He loved pork belly,
and whenever it was on the lunch menu,
369
00:22:31,934 --> 00:22:33,561
he always brought lettuce to school.
370
00:22:33,644 --> 00:22:36,105
Yeah, and he opened
a barbecue place last week.
371
00:22:36,188 --> 00:22:38,399
This year's reunion will be there.
372
00:22:38,482 --> 00:22:40,067
So come with us this time.
373
00:22:40,150 --> 00:22:42,903
I'll have to see.
You know I can't go if I have surgery.
374
00:22:43,362 --> 00:22:45,281
You scared that Ha-neul will be there?
375
00:22:46,407 --> 00:22:48,409
Why would you suddenly bring her up?
376
00:22:49,577 --> 00:22:51,078
I was just joking.
377
00:22:51,745 --> 00:22:53,080
Jeez, you idiot.
378
00:22:53,163 --> 00:22:55,916
How's she doing by the way?
Have you heard anything?
379
00:22:56,584 --> 00:22:58,377
How would I know?
380
00:22:58,460 --> 00:23:02,423
I heard she slightly messed up her exams
and went to some other med school.
381
00:23:02,756 --> 00:23:05,217
But that's all I know.
And I'm not curious either.
382
00:23:07,595 --> 00:23:10,764
Given how unrelenting she is,
I'm sure she's doing just fine.
383
00:23:10,848 --> 00:23:11,849
Don't you think so?
384
00:23:13,767 --> 00:23:14,977
Hey!
385
00:23:18,397 --> 00:23:23,360
Did you really think this trash
was good enough material? Did you?
386
00:23:24,320 --> 00:23:25,321
Hey.
387
00:23:26,280 --> 00:23:29,742
Are you aware that my dissertation
was rejected or not?
388
00:23:31,243 --> 00:23:32,077
I'm aware of it.
389
00:23:32,161 --> 00:23:34,622
The dissertation I wrote
with a second-year fellow
390
00:23:34,705 --> 00:23:36,290
was easily accepted by the BJA.
391
00:23:36,373 --> 00:23:40,044
So why do you think ours was rejected?
392
00:23:40,127 --> 00:23:41,503
Whose fault is it?
393
00:23:42,379 --> 00:23:43,213
I'm sorry, sir.
394
00:23:43,297 --> 00:23:46,467
No! I asked you whose fault it was.
395
00:23:49,178 --> 00:23:50,721
I believe it's my fault, sir.
396
00:23:50,804 --> 00:23:52,139
As a third-year fellow,
397
00:23:52,222 --> 00:23:56,060
this is a crucial period
where you'll either move up or crash.
398
00:23:56,143 --> 00:23:58,187
You know this better than anyone, right?
399
00:23:59,229 --> 00:24:02,066
For crying out loud,
do a better job, will you?
400
00:24:02,566 --> 00:24:03,609
Damn it.
401
00:24:26,882 --> 00:24:28,759
- Are you okay, Dr. Nam?
- Are you okay?
402
00:24:28,842 --> 00:24:30,886
We heard his shouts from the corridor.
403
00:24:31,553 --> 00:24:35,015
He should blame himself
for structuring the dissertation poorly.
404
00:24:36,725 --> 00:24:37,768
Dr. Nam.
405
00:24:38,852 --> 00:24:41,438
Professor Park wants you
to take over her surgery.
406
00:24:42,231 --> 00:24:44,233
- What kind of surgery?
- Well…
407
00:24:44,316 --> 00:24:47,611
It's an emergency patient
with an aortic dissection.
408
00:24:47,695 --> 00:24:50,406
The patient was resuscitated
with CPR twice in the ER.
409
00:24:50,489 --> 00:24:54,618
Jeez, how can you make her
take over every emergency situation?
410
00:24:54,702 --> 00:24:57,538
If you start now,
it'll be an all-nighter in the OR.
411
00:24:57,621 --> 00:25:00,708
Will you be okay?
You didn't sleep much yesterday either.
412
00:25:01,458 --> 00:25:02,710
I'll have to hang in there.
413
00:25:02,793 --> 00:25:03,836
I'll head down now.
414
00:25:08,090 --> 00:25:09,174
Ventilator circuit.
415
00:25:23,605 --> 00:25:25,023
Start the blood transfusion.
416
00:25:30,571 --> 00:25:32,823
Increasing the norepinephrine dosage.
417
00:25:36,660 --> 00:25:37,870
Phenylephrine.
418
00:25:50,591 --> 00:25:53,594
Dr. Nam, we'll start
the surgery now. May I begin?
419
00:25:54,178 --> 00:25:56,847
Yes, he has enough blood now,
so you may start.
420
00:25:58,182 --> 00:25:59,183
Scalpel.
421
00:26:14,823 --> 00:26:17,034
- Hello, Dr. Yeo.
- Good morning.
422
00:26:17,117 --> 00:26:19,244
- Hello, Dr. Yeo.
- Hello.
423
00:26:19,328 --> 00:26:20,746
- Hello, doctor.
- Hello.
424
00:26:20,829 --> 00:26:22,706
Good morning.
425
00:26:22,790 --> 00:26:24,041
- Thank you.
- Thank you!
426
00:26:24,625 --> 00:26:27,002
Latte with an extra shot for Nurse Park.
427
00:26:27,085 --> 00:26:30,672
Cafe mocha with low-fat milk
and no whipped cream for Nurse Oh.
428
00:26:30,756 --> 00:26:32,883
Ms. Kim. Americano
with two pumps of syrup.
429
00:26:32,966 --> 00:26:34,134
Thank you, Doctor.
430
00:26:34,218 --> 00:26:35,218
My pleasure.
431
00:26:35,677 --> 00:26:37,554
How do you remember all of this?
432
00:26:37,638 --> 00:26:39,848
Well, I'm just that smart.
433
00:26:39,932 --> 00:26:41,934
- I see.
- All right, then.
434
00:26:42,017 --> 00:26:44,019
- Let's do our best. We can do it.
- We can do it.
435
00:26:45,437 --> 00:26:47,439
How does he have such a beautiful smile?
436
00:26:48,190 --> 00:26:49,650
He's as sweet as this latte.
437
00:27:01,870 --> 00:27:05,666
Mom, you said we have to eat
breakfast like a king. No meat?
438
00:27:05,749 --> 00:27:07,668
No, just eat what you get and shove it in.
439
00:27:07,751 --> 00:27:08,836
"Shove it in"?
440
00:27:09,294 --> 00:27:11,129
Why are you so cranky this morning?
441
00:27:13,131 --> 00:27:14,508
- I'm home.
- Hey, Ha-neul.
442
00:27:14,591 --> 00:27:17,886
Goodness! You should've told me
you were coming.
443
00:27:17,970 --> 00:27:19,763
I would've made some food.
444
00:27:19,847 --> 00:27:21,139
Hold on.
445
00:27:21,223 --> 00:27:22,766
I'll grill some beef for you.
446
00:27:23,475 --> 00:27:24,476
Beef?
447
00:27:25,102 --> 00:27:26,436
But that's mine.
448
00:27:28,814 --> 00:27:31,108
Can you please move?
449
00:27:31,900 --> 00:27:33,777
You wrapped it in newspaper and hid it?
450
00:27:34,862 --> 00:27:36,363
You said we didn't have any meat!
451
00:27:36,446 --> 00:27:39,491
What I meant was
I didn't have any meat for you.
452
00:27:41,285 --> 00:27:42,703
I'm going to wash my hands.
453
00:27:43,453 --> 00:27:45,998
So you're going to be home all day, right?
454
00:27:46,790 --> 00:27:50,043
Are you craving anything?
I'll cook you something good for lunch.
455
00:27:50,127 --> 00:27:51,712
Don't just eat nurungji.
456
00:27:52,796 --> 00:27:54,214
Right.
457
00:27:54,715 --> 00:27:55,632
Well…
458
00:27:55,716 --> 00:27:59,386
So I was offered a blind date for you.
459
00:27:59,469 --> 00:28:00,929
Would you be interested?
460
00:28:01,013 --> 00:28:03,056
He's also a doctor.
461
00:28:03,140 --> 00:28:04,516
I saw a photo of him.
462
00:28:04,600 --> 00:28:08,395
Goodness, he has a great physique
and a really handsome face.
463
00:28:09,521 --> 00:28:13,191
- I'll take whatever you give me.
- Take? Take what?
464
00:28:13,817 --> 00:28:15,402
You must be very desperate.
465
00:28:16,570 --> 00:28:19,406
What? What do you mean?
Weren't we talking about lunch?
466
00:28:25,078 --> 00:28:27,956
What's wrong?
What is it? What's the matter?
467
00:28:29,333 --> 00:28:31,752
I stayed up a few days,
so I'm not feeling well.
468
00:28:33,211 --> 00:28:34,212
One minute.
469
00:28:35,839 --> 00:28:37,049
Hello, Professor.
470
00:28:37,841 --> 00:28:39,301
Okay, I'm on my way.
471
00:28:40,218 --> 00:28:42,262
- Okay, bye.
- But you're not feeling well.
472
00:28:42,346 --> 00:28:43,931
At least eat first.
473
00:28:44,014 --> 00:28:45,432
Or take a nap!
474
00:28:46,642 --> 00:28:47,642
Ha-neul.
475
00:28:48,143 --> 00:28:50,354
She seems really sick.
476
00:28:50,437 --> 00:28:53,106
She finally came home
but didn't even stay for five minutes.
477
00:28:54,524 --> 00:28:56,568
I know. Work must be really tough.
478
00:28:57,527 --> 00:28:59,821
Gosh, I'm glad I didn't become a doctor.
479
00:29:01,573 --> 00:29:03,617
- You had a choice?
- Of course.
480
00:29:03,700 --> 00:29:05,577
If I really studied,
I'd be better than her.
481
00:29:05,661 --> 00:29:08,038
Get out before I give you
a better beating.
482
00:29:08,121 --> 00:29:11,083
What are you doing?
I'm too old to be spanked.
483
00:29:11,166 --> 00:29:13,085
Aren't you too old to be jobless too?
484
00:29:13,877 --> 00:29:14,711
I'll find one then.
485
00:29:14,795 --> 00:29:16,129
- I'll find one!
- You idiot!
486
00:29:16,213 --> 00:29:18,340
- Come here!
- It hurts!
487
00:29:18,423 --> 00:29:20,550
- You little…
- I said it hurts.
488
00:29:21,301 --> 00:29:22,719
Jeez, I should just…
489
00:29:23,512 --> 00:29:25,305
You better stay right there.
490
00:29:25,389 --> 00:29:26,640
- What's that?
- Where?
491
00:29:26,723 --> 00:29:27,933
Where, you scumbag?
492
00:29:36,441 --> 00:29:37,693
Ha-neul.
493
00:29:37,776 --> 00:29:38,944
Your shoe.
494
00:29:43,573 --> 00:29:45,575
- Thanks, Uncle Tae-seon. Bye.
- Bye.
495
00:29:48,036 --> 00:29:50,122
Goodness, is she Cinderella or something?
496
00:29:50,205 --> 00:29:51,540
I hope she isn't skipping meals.
497
00:29:54,710 --> 00:29:56,420
The public first saw me…
498
00:29:58,547 --> 00:30:00,757
…on a documentary
about medical volunteers overseas.
499
00:30:00,841 --> 00:30:03,260
DOCTORS WHO INSTILL HOPE
PART 1
500
00:30:03,343 --> 00:30:04,464
YEO JEONG-WOO
PLASTIC SURGEON
501
00:30:04,511 --> 00:30:07,597
For some reason, that appearance
garnered a lot of attention.
502
00:30:10,100 --> 00:30:16,315
LIVE BROADCAST
503
00:30:16,398 --> 00:30:17,399
There we go.
504
00:30:19,318 --> 00:30:23,739
At first, I just wanted people
to gain easy access to information.
505
00:30:24,990 --> 00:30:27,409
Then, I reached a million subscribers.
506
00:30:28,493 --> 00:30:30,454
No one uses boring sheet masks anymore.
507
00:30:30,537 --> 00:30:33,165
Now, it's ultra-whitening
and moisturizing sheet masks.
508
00:30:33,248 --> 00:30:38,337
ON SET WITH DR. YEO
AT HIS SHEET MASK COMMERCIAL SHOOT
509
00:30:38,420 --> 00:30:39,588
How was that?
510
00:30:39,671 --> 00:30:41,423
- It was great.
- Okay.
511
00:30:41,506 --> 00:30:44,092
But could you hold the masks higher?
512
00:30:44,176 --> 00:30:45,469
- The masks? My hand?
- Yes.
513
00:30:45,552 --> 00:30:46,887
Then, your legs.
514
00:30:46,970 --> 00:30:48,013
- Cross them.
- Cross them?
515
00:30:48,096 --> 00:30:49,723
- That's good.
- More? Like this?
516
00:30:49,806 --> 00:30:51,850
- Yes, that's it.
- Okay. That's good.
517
00:30:51,933 --> 00:30:54,061
Like this? Let's do it.
518
00:30:56,480 --> 00:30:57,773
Moisturizing sheet masks.
519
00:30:57,856 --> 00:30:59,358
I launched my own sheet masks.
520
00:30:59,441 --> 00:31:01,735
LOGIN PLASTIC SURGERY CLINIC
OVER A MILLION SOLD!
521
00:31:03,362 --> 00:31:04,988
And I opened dozens of clinics.
522
00:31:05,072 --> 00:31:07,199
LOGIN OPENS
TEN MEDICAL REFERRAL CENTERS
523
00:31:09,910 --> 00:31:12,788
Thanks to my comfortable
and laidback life,
524
00:31:12,871 --> 00:31:16,041
I was able to live peacefully.
525
00:31:18,502 --> 00:31:21,505
At least until that incident occurred.
526
00:31:50,492 --> 00:31:53,203
I heard the patient who just came
will have surgery next week.
527
00:31:53,286 --> 00:31:56,498
She'll get three types of contouring,
so check how many screws we have.
528
00:31:56,581 --> 00:31:57,582
Yes, Doctor.
529
00:31:58,542 --> 00:32:02,087
By the way, I heard she's from Macau.
530
00:32:02,170 --> 00:32:04,131
She had this mysterious aura about her,
531
00:32:04,214 --> 00:32:06,299
and she even brought her own interpreter.
532
00:32:06,383 --> 00:32:08,260
- And the people with her...
- Nurse Oh!
533
00:32:08,343 --> 00:32:10,262
Can you check the patient's jawline?
534
00:32:10,345 --> 00:32:11,430
Okay.
535
00:32:11,513 --> 00:32:12,513
- I have to go.
- Okay.
536
00:32:42,169 --> 00:32:44,379
Hey. Don't mind me.
537
00:32:48,175 --> 00:32:51,094
Dr. Nam. About our dissertation…
538
00:32:51,178 --> 00:32:54,264
How about we add
Dr. Yu Chang-eun from the lab to it?
539
00:32:54,973 --> 00:32:57,809
- Sorry?
- You've written plenty of dissertations.
540
00:32:58,560 --> 00:33:02,105
So let's help Dr. Yu out this time. Okay?
541
00:33:05,108 --> 00:33:07,319
You can go back to work. Do your best.
542
00:33:12,908 --> 00:33:16,203
Is this because Dr. Yu's father
is running for office?
543
00:33:16,286 --> 00:33:17,787
What are you talking about?
544
00:33:17,871 --> 00:33:20,457
Jeez, this is absolutely unbelievable.
545
00:33:52,656 --> 00:33:53,823
I'll put your mask on.
546
00:33:53,907 --> 00:33:54,907
Okay.
547
00:34:05,377 --> 00:34:07,671
Dr. Kang, everything okay
with the anesthesia?
548
00:34:09,047 --> 00:34:10,423
Okay, let's begin.
549
00:34:11,967 --> 00:34:13,552
- My chair, please.
- Yes, Doctor.
550
00:34:15,470 --> 00:34:17,764
I'll begin with her eyes. Pen, please.
551
00:34:30,610 --> 00:34:32,696
Send them our reply of what we discussed.
552
00:34:32,779 --> 00:34:34,406
- Okay?
- Yes, Doctor.
553
00:34:36,283 --> 00:34:39,536
Dr. Nam, are you okay?
You've looked a little ill.
554
00:34:40,412 --> 00:34:42,539
I don't know.
It might be an upset stomach.
555
00:34:42,622 --> 00:34:44,207
Want to have it checked out?
556
00:34:44,291 --> 00:34:45,959
I'll contact Internal Medicine.
557
00:34:46,042 --> 00:34:47,877
I have lunch plans, so I have to go.
558
00:34:48,378 --> 00:34:50,672
What? In this state?
559
00:34:51,381 --> 00:34:53,133
It's been a while since Hong-ran came.
560
00:34:54,134 --> 00:34:55,719
Bye. Keep up the good work.
561
00:35:06,980 --> 00:35:08,982
- Are you here?
- Yeah, almost.
562
00:35:09,774 --> 00:35:13,236
Whenever I come here,
this place reminds me of those hard times.
563
00:35:13,320 --> 00:35:14,988
I'm already feeling drained.
564
00:35:15,071 --> 00:35:16,531
Can't we eat somewhere else?
565
00:35:19,492 --> 00:35:20,493
I'm not sure.
566
00:35:20,994 --> 00:35:23,830
I think I need to see a doctor,
so I can't stay long.
567
00:35:23,913 --> 00:35:25,999
Yeah, you sound terrible.
568
00:35:26,750 --> 00:35:29,961
Then, just take the cookies
I bought for you and your colleagues.
569
00:35:31,087 --> 00:35:32,088
Okay.
570
00:35:57,989 --> 00:35:59,115
What in the world?
571
00:36:09,959 --> 00:36:10,959
Ha-neul!
572
00:36:22,389 --> 00:36:27,769
Ha-neul.
573
00:36:38,988 --> 00:36:42,117
I'm a doctor. Please call
Daehan National University Hospital.
574
00:36:42,200 --> 00:36:43,993
- Call them right now.
- Yes, sir.
575
00:36:44,077 --> 00:36:46,204
Ha-neul.
576
00:36:46,788 --> 00:36:49,332
Wake up. Ha-neul.
577
00:36:53,920 --> 00:36:54,920
Suction.
578
00:36:58,007 --> 00:36:59,801
Give me the Bovie and hold this.
579
00:37:01,928 --> 00:37:02,928
Suction.
580
00:37:15,442 --> 00:37:18,653
Can we lower her blood pressure
a bit more? She's bleeding a lot.
581
00:37:18,737 --> 00:37:20,155
It's already very low.
582
00:37:21,030 --> 00:37:22,030
Local anesthesia!
583
00:37:30,957 --> 00:37:31,957
One more.
584
00:37:32,876 --> 00:37:34,252
Hurry!
585
00:37:43,386 --> 00:37:46,723
- What do we do? The bleeding won't stop!
- Gauze and a six-inch EB!
586
00:38:23,676 --> 00:38:25,470
Is it really cardiac arrest?
587
00:38:25,553 --> 00:38:26,553
I believe so.
588
00:38:32,268 --> 00:38:34,854
Call 911 now! Get the defibrillator!
589
00:38:35,647 --> 00:38:39,526
This is Login Plastic Surgery Clinic.
We have an emergency. Please hurry.
590
00:39:40,795 --> 00:39:44,215
So you're telling me
there were no issues during surgery?
591
00:39:45,174 --> 00:39:46,175
Yes, sir.
592
00:39:47,677 --> 00:39:49,804
I didn't hit any blood vessels
by accident.
593
00:39:51,180 --> 00:39:53,391
And she wasn't on any medication.
594
00:39:53,474 --> 00:39:56,102
And the anesthesiologist
was present the entire time.
595
00:39:56,185 --> 00:39:58,646
Well, you're here as a witness,
so that'll be all.
596
00:39:59,230 --> 00:40:00,231
You may go now.
597
00:40:04,485 --> 00:40:05,486
It's on the news.
598
00:40:09,407 --> 00:40:12,076
At a plastic surgery clinic
in Gangnam this afternoon,
599
00:40:12,160 --> 00:40:15,163
a patient passed away
during contouring surgery
600
00:40:15,246 --> 00:40:17,081
due to excessive bleeding.
601
00:40:17,749 --> 00:40:20,460
Yeo, the doctor who conducted the surgery,
602
00:40:20,543 --> 00:40:23,713
is a popular plastic surgeon
renowned for his media appearances,
603
00:40:23,796 --> 00:40:26,633
and he has denied
all claims of malpractice.
604
00:40:27,258 --> 00:40:32,347
Yeo testified that CCTV cameras in the OR
had only malfunctioned during surgery.
605
00:40:32,430 --> 00:40:37,310
But police are investigating whether video
was paused or erased intentionally.
606
00:40:37,393 --> 00:40:40,563
The late patient, Chang, was from Macau.
607
00:40:40,647 --> 00:40:43,066
Here's our reporter
Song Gyeong-mi with more.
608
00:40:49,322 --> 00:40:50,323
What in the…
609
00:41:18,101 --> 00:41:20,311
You must've been devastated.
How do you feel?
610
00:41:20,395 --> 00:41:21,646
Could you give us a word?
611
00:41:21,729 --> 00:41:22,855
Please tell us.
612
00:41:22,939 --> 00:41:26,150
COURT
613
00:41:26,901 --> 00:41:28,069
Please tell us!
614
00:41:30,530 --> 00:41:32,156
- It's Yeo Jeong-woo!
- It's Yeo!
615
00:41:32,240 --> 00:41:33,783
He's here!
616
00:41:34,951 --> 00:41:35,785
Mr. Yeo.
617
00:41:35,868 --> 00:41:38,621
We heard the late patient
was a casino heiress from Macau.
618
00:41:38,705 --> 00:41:42,333
- Did you know this prior to surgery?
- Did her family say anything?
619
00:41:42,417 --> 00:41:46,212
Today, we'll discuss
the impending trial over the death
620
00:41:46,295 --> 00:41:49,132
of a casino heiress from Macau.
621
00:41:49,215 --> 00:41:53,636
First, Yeo claims the CCTV cameras
malfunctioned only during surgery.
622
00:41:53,720 --> 00:41:55,722
That's just ridiculous.
623
00:41:55,805 --> 00:41:58,516
You'd obviously look suspicious
if only that footage was gone,
624
00:41:58,599 --> 00:42:00,435
so who'd be dumb enough to do that?
625
00:42:00,518 --> 00:42:03,354
There are differing opinions
regarding Yeo's actions.
626
00:42:03,438 --> 00:42:05,815
Traces of anticoagulants
in the patient's body…
627
00:42:05,898 --> 00:42:07,316
Exactly.
628
00:42:07,400 --> 00:42:11,571
It's a plastic surgery clinic, not an ER.
So why were there anticoagulants? Right?
629
00:42:11,654 --> 00:42:13,489
Don't yell at me. I didn't do it.
630
00:42:13,573 --> 00:42:15,074
Because it makes no sense!
631
00:42:15,158 --> 00:42:17,535
If you're that worried,
you should attend the trial.
632
00:42:18,202 --> 00:42:19,370
Why would I?
633
00:42:20,038 --> 00:42:22,081
I don't even know the date of the trial.
634
00:42:23,708 --> 00:42:26,544
Before surgery,
why was prohibited medication
635
00:42:26,627 --> 00:42:28,796
found in the late patient's body?
636
00:42:29,547 --> 00:42:31,007
It's starting in ten minutes.
637
00:42:31,591 --> 00:42:33,217
Jeez, what is he going to do?
638
00:42:36,596 --> 00:42:38,431
The defendant, Yeo Jeong-woo,
639
00:42:38,514 --> 00:42:41,893
was conducting contouring surgery
on the victim, Chang Bing.
640
00:42:41,976 --> 00:42:44,520
However, the victim died
from excessive bleeding.
641
00:42:45,730 --> 00:42:46,564
AUTOPSY REPORT
642
00:42:46,647 --> 00:42:49,442
The autopsy report showed
an intracerebral hemorrhage
643
00:42:49,525 --> 00:42:51,944
and internal bleeding in multiple areas.
644
00:42:52,028 --> 00:42:55,364
Anticoagulants were detected
from the blood test.
645
00:42:56,199 --> 00:43:01,496
This shows the patient was administered
anticoagulants during surgery.
646
00:43:01,579 --> 00:43:05,166
In accordance with Article 268
of criminal law, the prosecution charges
647
00:43:05,249 --> 00:43:09,087
the defendant, Yeo Jeong-woo,
with death due to occupational negligence.
648
00:43:10,254 --> 00:43:11,506
Your Honor.
649
00:43:11,589 --> 00:43:14,342
We deny all the charges
from the prosecution.
650
00:43:14,425 --> 00:43:17,595
Confirmed by medical supply order history
and inventory records,
651
00:43:17,678 --> 00:43:19,722
there is no evidence that the defendant
652
00:43:19,806 --> 00:43:23,184
ordered anticoagulants
from a pharmaceutical company.
653
00:43:23,267 --> 00:43:26,729
Furthermore, the victim's
medical report in Korea clearly shows
654
00:43:26,813 --> 00:43:30,274
that due to arrhythmia,
also known as atrial fibrillation,
655
00:43:30,358 --> 00:43:34,821
she had been taking warfarin,
a type of anticoagulant, for a while.
656
00:43:37,406 --> 00:43:41,035
Your Honor, even if there was
long-term use of warfarin,
657
00:43:41,119 --> 00:43:42,995
it couldn't cause that much bleeding.
658
00:43:43,496 --> 00:43:44,539
Therefore,
659
00:43:44,622 --> 00:43:48,042
the prosecution would like to question
the defendant regarding this matter.
660
00:43:48,126 --> 00:43:49,168
Okay, I'll allow it.
661
00:43:49,252 --> 00:43:52,588
Mr. Yeo, you may sit at the witness stand.
662
00:43:53,756 --> 00:43:55,133
DEFENDANT
663
00:44:08,896 --> 00:44:11,023
WITNESS STAND
664
00:44:11,107 --> 00:44:12,233
Mr. Yeo.
665
00:44:12,817 --> 00:44:15,778
Are you certain
you never ordered anticoagulants?
666
00:44:15,862 --> 00:44:18,072
Yes, I've never ordered them before.
667
00:44:18,156 --> 00:44:19,699
In that case,
668
00:44:19,782 --> 00:44:21,450
how will you explain this?
669
00:44:23,911 --> 00:44:27,498
This is the anticoagulant heparin.
We'd like to submit this as evidence.
670
00:44:28,124 --> 00:44:29,375
Objection, Your Honor.
671
00:44:29,458 --> 00:44:31,711
That evidence
wasn't in the investigation report,
672
00:44:31,794 --> 00:44:35,214
and we don't even know
where it was found or its origin.
673
00:44:35,298 --> 00:44:38,843
They found this bottle of heparin
674
00:44:39,635 --> 00:44:41,179
at the defendant's clinic.
675
00:44:43,014 --> 00:44:45,224
The defendant consistently testified
676
00:44:45,308 --> 00:44:48,811
that he never kept
anticoagulants in his clinic.
677
00:44:48,895 --> 00:44:51,647
But they found this bottle
in the trash at his clinic.
678
00:44:52,773 --> 00:44:55,318
And they found
his fingerprints on it as well.
679
00:44:57,153 --> 00:44:58,446
That's impossible.
680
00:44:59,655 --> 00:45:01,115
I know nothing of this.
681
00:45:14,045 --> 00:45:15,504
EVIDENCE OF ANTICOAGULANTS
682
00:45:29,602 --> 00:45:30,978
They once said in a movie…
683
00:45:34,523 --> 00:45:35,983
that failure and defeat
684
00:45:37,318 --> 00:45:38,986
meant different things.
685
00:45:42,365 --> 00:45:43,824
Anyone can fail,
686
00:45:45,076 --> 00:45:50,122
but defeat was an utter fiasco
usually found in legends.
687
00:45:52,041 --> 00:45:54,377
I was defeated.
688
00:46:00,007 --> 00:46:01,008
Nevertheless,
689
00:46:01,968 --> 00:46:05,012
- I still had friends who believed in me.
- Hey.
690
00:46:05,596 --> 00:46:07,431
- Sit down.
- Hey.
691
00:46:07,515 --> 00:46:09,809
- So I'll keep fighting for the truth.
- Jeong-woo.
692
00:46:10,810 --> 00:46:12,520
How could you do this to me?
693
00:46:13,312 --> 00:46:14,772
Let's talk it out!
694
00:46:18,609 --> 00:46:20,611
- Come here!
- That's enough!
695
00:46:20,695 --> 00:46:22,071
I said that's enough!
696
00:46:22,154 --> 00:46:23,154
Hey!
697
00:46:24,573 --> 00:46:26,117
Hey.
698
00:46:26,200 --> 00:46:28,411
Do you know how much we need to cough up?
699
00:46:28,995 --> 00:46:30,746
One billion won!
700
00:46:30,830 --> 00:46:32,581
You pay for it!
701
00:46:32,665 --> 00:46:34,208
- That's enough!
- Let go!
702
00:46:34,917 --> 00:46:37,169
You really had nothing to do with it?
703
00:46:38,170 --> 00:46:41,007
Then, why were your fingerprints
found on that bottle?
704
00:46:42,216 --> 00:46:45,678
Everyone says the appearance
of medication that the clinic never used
705
00:46:45,761 --> 00:46:47,972
could mean it was intentional murder.
706
00:46:48,055 --> 00:46:49,682
Damn it, you bastard.
707
00:46:49,765 --> 00:46:51,392
You bastard.
708
00:46:54,228 --> 00:46:56,605
Give it a rest, you crazy bastards!
709
00:46:57,940 --> 00:47:00,026
- What are you doing?
- God!
710
00:47:10,202 --> 00:47:12,788
Why are you throwing
a pity party here by yourself?
711
00:47:13,664 --> 00:47:16,042
What happened to your face?
Were you in a fight?
712
00:47:17,710 --> 00:47:19,462
What in the world happened?
713
00:47:22,089 --> 00:47:25,301
Our clinic never had heparin
to begin with. So how...
714
00:47:25,384 --> 00:47:27,428
I really didn't do it, Kyung-min!
715
00:47:27,511 --> 00:47:29,722
Jeong-woo, I know.
716
00:47:30,848 --> 00:47:31,848
Damn it.
717
00:47:33,309 --> 00:47:37,229
I know you're really frustrated,
but let's focus on being acquitted.
718
00:47:38,272 --> 00:47:39,732
Get some new attorneys. Here.
719
00:47:42,526 --> 00:47:45,071
A former chief judge of the court,
720
00:47:45,154 --> 00:47:47,364
and a former doctor
who handles medical lawsuits.
721
00:47:48,407 --> 00:47:50,326
Thanks for looking into this.
722
00:47:51,619 --> 00:47:53,829
But I'm billions in debt.
723
00:47:53,913 --> 00:47:56,707
I discussed that a bit
with the attorney today.
724
00:47:56,791 --> 00:48:00,711
Severance pay for your employees,
advertisement cancellation penalties,
725
00:48:00,795 --> 00:48:03,881
and compensation for the branches
adds up to around ten billion.
726
00:48:12,515 --> 00:48:14,141
INVOICE OF PENALTIES
727
00:48:16,352 --> 00:48:17,352
Gosh.
728
00:48:18,229 --> 00:48:21,565
You'd have to also compensate
her family if they file a civil suit.
729
00:48:25,694 --> 00:48:26,694
Jeong-woo.
730
00:48:27,571 --> 00:48:31,367
I'm going to take out as big a loan
as I can to form a new team of lawyers.
731
00:48:31,450 --> 00:48:33,577
You should sell your house,
car, clinics, stocks,
732
00:48:33,661 --> 00:48:35,788
and whatever else to pay off
what's most pressing.
733
00:48:35,871 --> 00:48:36,871
Okay?
734
00:48:38,707 --> 00:48:39,708
Jeong-woo.
735
00:48:41,502 --> 00:48:42,711
You need to stay strong.
736
00:48:57,852 --> 00:49:01,313
Remember how you removed
your gall last month?
737
00:49:01,397 --> 00:49:03,315
- Is that okay now?
- Yeah.
738
00:49:03,399 --> 00:49:05,943
Is it safe to remove that?
Where exactly was it?
739
00:49:08,070 --> 00:49:10,865
Here, but there's no issue in removing it.
740
00:49:12,199 --> 00:49:13,826
It's short for gallbladder.
741
00:49:13,909 --> 00:49:14,952
Gallbladder?
742
00:49:16,203 --> 00:49:19,081
I guess all you have now
is just a bladder.
743
00:49:21,041 --> 00:49:22,668
Gosh, it must've hurt so much.
744
00:49:22,751 --> 00:49:26,380
Why did you wait like a fool?
You ended up fainting.
745
00:49:26,463 --> 00:49:28,257
What if you got hit by a car?
746
00:49:29,592 --> 00:49:30,592
But I didn't.
747
00:49:31,719 --> 00:49:33,888
Well anyways,
you're all better now, right?
748
00:49:35,931 --> 00:49:37,892
Sit down. I'll bring your food soon.
749
00:49:39,268 --> 00:49:40,352
Okay.
750
00:49:43,564 --> 00:49:47,318
This three-year government grant
is worth one billion won!
751
00:49:49,612 --> 00:49:52,990
You know you'll only get paid
if you earn it, right?
752
00:49:53,073 --> 00:49:55,993
Hand out the surveys yourself
if you don't want to code.
753
00:49:56,076 --> 00:49:57,703
Do your job right. Got it?
754
00:50:04,293 --> 00:50:07,213
Despite working harder
than anyone else for 17 hours a day,
755
00:50:08,088 --> 00:50:09,757
I was still treated like a sinner
756
00:50:09,840 --> 00:50:11,091
and an idiot.
757
00:50:12,885 --> 00:50:16,347
I spent every single day
being scolded and apologizing.
758
00:50:21,977 --> 00:50:23,312
But it was still okay.
759
00:50:25,481 --> 00:50:26,315
Congratulations!
760
00:50:26,398 --> 00:50:27,816
- Thank you.
- Cheers!
761
00:50:28,192 --> 00:50:30,152
Thanks.
762
00:50:35,115 --> 00:50:38,160
Sir, congratulations
on becoming assistant professor.
763
00:50:39,119 --> 00:50:40,621
Another spot will open for you soon.
764
00:50:40,704 --> 00:50:43,749
Even if it does,
that's only one spot for eight fellows.
765
00:50:44,541 --> 00:50:46,460
I wonder if my turn will ever come.
766
00:50:46,543 --> 00:50:48,879
You're all doing well. It'll happen soon.
767
00:50:48,963 --> 00:50:50,506
Let's enjoy some good food today.
768
00:50:50,589 --> 00:50:52,174
Thanks. Eat up.
769
00:50:52,258 --> 00:50:53,884
- Thank you for the food.
- Dig in!
770
00:50:54,635 --> 00:50:58,305
I thought, "The path I'm on
might not lead to an island of treasure."
771
00:50:58,389 --> 00:51:00,099
But I kept going while full of doubt.
772
00:51:01,058 --> 00:51:03,310
Even if the treasure chest was empty,
773
00:51:04,061 --> 00:51:08,065
I wanted to keep going
until I could open it myself.
774
00:52:27,811 --> 00:52:28,896
How may I help you?
775
00:52:30,147 --> 00:52:31,607
Well…
776
00:52:31,690 --> 00:52:33,609
Something happened to me recently.
777
00:52:35,027 --> 00:52:36,862
I had acute inflammation
of the gallbladder.
778
00:52:36,945 --> 00:52:39,281
I fainted from stomach pains
and a high fever.
779
00:52:39,990 --> 00:52:43,452
But it happened in the road,
so I was almost hit by a truck.
780
00:52:44,995 --> 00:52:48,916
Gosh, I'm so sorry to hear that.
You must've been very upset.
781
00:52:50,167 --> 00:52:51,502
But more importantly,
782
00:52:52,336 --> 00:52:55,089
I don't understand why
I had those thought back then.
783
00:52:56,006 --> 00:52:57,424
What kind of thoughts?
784
00:52:58,592 --> 00:53:00,594
When I was almost hit by the truck,
785
00:53:01,678 --> 00:53:03,764
what I thought was…
786
00:53:08,769 --> 00:53:10,062
Sure, let's just die.
787
00:53:11,313 --> 00:53:13,107
That would be the better option.
788
00:53:16,568 --> 00:53:18,570
Even if my life wasn't that precious,
789
00:53:18,654 --> 00:53:21,156
I still didn't think
it was a worthless life.
790
00:53:22,533 --> 00:53:26,036
So why did I want to die?
791
00:53:29,456 --> 00:53:32,209
It may be something you're not aware of.
792
00:53:32,960 --> 00:53:36,880
But the anxiety, pain, or depression
that have settled in your subconscious
793
00:53:36,964 --> 00:53:39,883
may have manifested those thoughts.
794
00:53:40,467 --> 00:53:45,389
In this box called your subconscious,
you filled it up with pain from your past,
795
00:53:45,889 --> 00:53:48,142
but that box was opened.
796
00:53:50,727 --> 00:53:53,689
If it's okay with you,
how about we take a simple test?
797
00:54:12,666 --> 00:54:14,585
"I feel lonely and dejected."
798
00:54:21,717 --> 00:54:22,801
ALWAYS
799
00:54:22,885 --> 00:54:25,721
"I feel emotional and want to cry."
800
00:54:27,181 --> 00:54:28,474
ALWAYS
801
00:54:29,600 --> 00:54:31,393
"I feel miserable."
802
00:54:34,605 --> 00:54:35,939
ALWAYS
803
00:54:38,650 --> 00:54:41,236
"I don't think good things happen to me."
804
00:54:48,494 --> 00:54:54,750
ALWAYS
805
00:55:08,096 --> 00:55:09,431
You have depression.
806
00:55:11,475 --> 00:55:12,476
Depression?
807
00:55:13,101 --> 00:55:14,102
Me?
808
00:55:14,895 --> 00:55:16,522
But I've been doing pretty well.
809
00:55:17,648 --> 00:55:21,485
You're just not aware
that you're exhausted.
810
00:55:21,568 --> 00:55:24,821
But we all get emotionally weary at times.
811
00:55:25,948 --> 00:55:27,908
Have you heard of the term
"burnout" before?
812
00:55:28,450 --> 00:55:30,369
After being excessively immersed
in something,
813
00:55:30,452 --> 00:55:33,163
you become physically
and emotionally stressed.
814
00:55:33,705 --> 00:55:37,543
As a result, you develop symptoms,
such as feeling lethargic or depressed.
815
00:55:38,043 --> 00:55:41,421
I believe that's the state
you're in right now.
816
00:55:44,299 --> 00:55:45,300
Me?
817
00:55:46,593 --> 00:55:50,264
If it's okay with you,
I'd like to start you on some medication.
818
00:56:14,788 --> 00:56:16,498
You don't have to take it so seriously.
819
00:56:17,332 --> 00:56:21,044
You pushed yourself too hard
and couldn't rest when you were tired.
820
00:56:21,128 --> 00:56:22,588
It's an illness of the mind.
821
00:56:25,048 --> 00:56:27,426
Ridiculous. I don't have time
to be depressed.
822
00:56:28,844 --> 00:56:30,679
There's nothing wrong with me.
823
00:56:31,263 --> 00:56:32,264
Damn it.
824
00:56:40,397 --> 00:56:41,732
I said I'm fine!
825
00:56:41,815 --> 00:56:42,941
Goodness.
826
00:56:44,026 --> 00:56:45,319
He hits the breaking ball.
827
00:56:45,402 --> 00:56:48,405
To right field. Toward the wall!
828
00:56:48,488 --> 00:56:50,115
It's a home run!
829
00:57:09,134 --> 00:57:11,094
Let's drink some beer and shake it off.
830
00:57:11,178 --> 00:57:12,554
Stop watching TV.
831
00:57:12,638 --> 00:57:13,722
I just turned it on.
832
00:57:13,805 --> 00:57:15,891
I could hear it. Don't lie.
833
00:57:15,974 --> 00:57:17,601
What do you mean? I just turned it on.
834
00:57:17,684 --> 00:57:21,146
Damn it. Don't turn on the TV
when you don't pay for electricity.
835
00:57:21,229 --> 00:57:23,523
Whatever. I need to focus. Leave me alone.
836
00:57:24,608 --> 00:57:26,485
Lambada, come here.
837
00:57:26,568 --> 00:57:28,278
My name's Nam Ba-da, not lambada!
838
00:57:28,362 --> 00:57:31,323
Don't speak that way to your mom.
Come on, Ba-da.
839
00:57:34,826 --> 00:57:36,662
What's all this?
840
00:58:05,649 --> 00:58:06,649
Who are you?
841
00:58:20,038 --> 00:58:21,123
I asked who you were.
842
00:58:45,939 --> 00:58:48,066
- You…
- Why are you…
843
00:59:07,377 --> 00:59:08,503
Gosh, that hurts.
844
00:59:53,423 --> 00:59:56,426
The girl I liked back then.
845
01:00:00,764 --> 01:00:02,015
What in the world?
846
01:00:04,518 --> 01:00:05,602
She's totally insane!
847
01:00:07,938 --> 01:00:11,399
Darn it!
848
01:00:12,776 --> 01:00:15,821
The girl I hated back then.
849
01:00:16,321 --> 01:00:19,366
The boy I wanted to grab
by the collar back then.
850
01:00:19,991 --> 01:00:24,830
I met him again
during the lowest point in my life.
851
01:00:26,373 --> 01:00:29,793
Right when I was hanging off the edge
852
01:00:31,378 --> 01:00:32,671
at the world's end…
853
01:00:52,566 --> 01:00:54,693
DOCTOR SLUMP
854
01:00:54,776 --> 01:00:58,321
It's the worst thing
that could've happened to my ruined life.
855
01:00:58,405 --> 01:00:59,990
- First love?
- Is he cute?
856
01:01:00,073 --> 01:01:01,158
Are you two going to date?
857
01:01:01,241 --> 01:01:03,410
She's not my first love.
She's my biggest nemesis.
858
01:01:03,493 --> 01:01:05,328
Hey, is that how you think of me?
859
01:01:05,412 --> 01:01:06,913
- Want to have some soju?
- No.
860
01:01:08,582 --> 01:01:09,916
What?
861
01:01:10,584 --> 01:01:12,210
Is she crazy?
862
01:01:12,961 --> 01:01:16,464
You of all people can't be depressed.
863
01:01:17,048 --> 01:01:18,675
I can't even be sick?
864
01:01:20,760 --> 01:01:23,763
Are you still up
for three bottles of soju?
865
01:01:24,723 --> 01:01:25,723
Of course.
866
01:01:28,643 --> 01:01:33,648
Subtitle translation by: Soo-ji Kim
65490
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.